All language subtitles for Lost.Room.Part.1.1080p.WEBRip.x264-Absinth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:05,000 SciFi Team Rom�nia v� prezint� 2 00:00:05,554 --> 00:00:08,881 = CAMERA PIERDUT� = 3 00:00:09,831 --> 00:00:12,194 Partea I Cheia �i Ceasul 4 00:00:13,321 --> 00:00:15,792 Traducerea, adaptarea �i sincronizarea: bobdynlan & gabip 5 00:00:15,793 --> 00:00:16,793 Sync: Jondak Lost.Room.Part.1.1080p.WEBRip.x264-Absinth 6 00:01:12,271 --> 00:01:14,196 Cas� de amanet 7 00:01:24,615 --> 00:01:25,858 E totul �n regul�? 8 00:02:27,297 --> 00:02:28,558 Trebuie s-o verific. 9 00:03:11,768 --> 00:03:12,869 O am. 10 00:03:15,100 --> 00:03:16,205 E real�. 11 00:03:17,177 --> 00:03:18,357 Mai �nt�i banii. 12 00:03:18,655 --> 00:03:20,455 Zice c� mai �nt�i vrea banii. 13 00:03:50,091 --> 00:03:51,498 Mi-a f�cut pl�cere s� fac afaceri cu tine. 14 00:04:01,167 --> 00:04:02,180 Ce-am ratat? 15 00:04:04,315 --> 00:04:05,093 Iggy! 16 00:04:09,045 --> 00:04:10,323 Tu cine naiba e�ti? 17 00:04:13,707 --> 00:04:15,089 Weasel, nu! Eu... 18 00:04:17,469 --> 00:04:19,303 Prietenul meu Marco, aici de fa��, a f�cut o gre�eal� copil�reasc� 19 00:04:19,800 --> 00:04:24,602 �i �i-a v�ndut ceva ce-mi apar�ine... M� tem c� va trebui s-o iau �napoi. 20 00:04:26,127 --> 00:04:27,666 Ie�i afar�. 21 00:04:33,090 --> 00:04:34,198 U�urel... 22 00:04:41,004 --> 00:04:44,299 - De ce naiba tot apas� pe pixul acela? - �mpu�c�-l! 23 00:05:02,633 --> 00:05:03,408 Jaf? 24 00:05:06,287 --> 00:05:08,185 Nu pare s� se fi umblat la casa de marcat. 25 00:05:12,537 --> 00:05:14,225 Arat� ca �i cum cineva ar fi f�cut un gr�tar. 26 00:05:21,351 --> 00:05:24,937 Cineva chiar a f�cut. Ce naiba s-a �nt�mplat cu tine, prietene? 27 00:05:41,581 --> 00:05:46,376 - Credeam c� avem dou� cadavre. - Avem... 28 00:06:01,936 --> 00:06:04,635 - Ruby! - Salut, fermec�torilor. 29 00:06:05,899 --> 00:06:06,977 Dr�gu�e crime... 30 00:06:07,500 --> 00:06:09,723 - Tot ce e mai bun pentru tine, Ruby... - Cine e tipul, proprietarul? 31 00:06:10,379 --> 00:06:12,373 Managerul, Jack Squilow. 32 00:06:12,966 --> 00:06:14,715 Proprietarul e un tip, Karl Kreutzfeld, care �ns� nu e aici. 33 00:06:15,331 --> 00:06:16,634 Ruby, ai stabilit cauza mor�ii? 34 00:06:17,013 --> 00:06:18,506 Ciudat c� m� �ntrebi asta, pentru c� r�spunsul este... Nu. 35 00:06:19,024 --> 00:06:20,633 - Poate c� au ars p�n� au prins coaj�? - Sau poate c� nu. 36 00:06:20,643 --> 00:06:24,666 Prive�te, hainele... Ar fi trebuit s� ard� primele. 37 00:06:26,104 --> 00:06:27,549 Ce, mai �nt�i i-au torturat �i apoi i-au �mbr�cat? 38 00:06:28,849 --> 00:06:30,122 Poate c� au fost electrocuta�i. 39 00:06:32,913 --> 00:06:36,999 Ce e cu super eroul, Marco Cordova, care se pare c� era un client? 40 00:06:37,510 --> 00:06:39,956 Are g�tul rupt, de parc� ar fi fost aruncat dintr-un tun. 41 00:06:42,901 --> 00:06:44,222 Nu are niciun sens. 42 00:06:45,070 --> 00:06:46,362 Poate vre�i s� chema�i poli�i�tii? 43 00:06:47,735 --> 00:06:50,729 Aruncat �n zid, �n�eleg, dar asta... 44 00:06:51,265 --> 00:06:52,511 Avem un posibil martor. 45 00:06:54,232 --> 00:06:55,580 Ignacio Llosa. 46 00:06:57,159 --> 00:06:58,998 - A pontat de intrare, dar nu �i de ie�ire. - Dumnezeule... 47 00:07:00,215 --> 00:07:01,510 - �l �tii, Joe? - Da. 48 00:07:01,530 --> 00:07:05,000 E un copil bun, dar are o familie de co�mar. 49 00:07:05,090 --> 00:07:06,353 S� mergem s�-l ridic�m. 50 00:07:14,288 --> 00:07:16,700 Dle Montague, trebuie s� m� duc la servici de diminea��. 51 00:07:17,723 --> 00:07:19,517 As vrea sa trag un pui de somn noaptea asta... 52 00:07:21,943 --> 00:07:25,374 Poate c-ar fi trebuit s� te g�nde�ti la asta �nainte s� pierzi Cheia. 53 00:07:30,594 --> 00:07:34,083 Trebuie s�-l g�sim pe pu�tiul �la... F� st�nga aici. 54 00:07:40,510 --> 00:07:42,493 �n weekendul �sta m� duc cu Kathy la lac. 55 00:07:43,118 --> 00:07:44,377 Po�i s� vii �i tu, cu Anna, dac� dore�ti. 56 00:07:44,830 --> 00:07:45,730 �tii, Lou, nu trebuie s� ne invi�i �i pe noi, 57 00:07:45,731 --> 00:07:47,081 de fiecare dat� c�nd merge�i acolo. 58 00:07:47,815 --> 00:07:49,617 Glume�ti? Kathy e �nnebunit� dup� feti�a ta. 59 00:07:52,865 --> 00:07:54,025 Ce �i-a spus avocatul? 60 00:07:54,901 --> 00:07:56,476 Nu prea crede c� am �anse s� c�tig. 61 00:07:57,179 --> 00:07:58,950 E�ti tat�l Annei, trebuie s�-i fii al�turi. 62 00:08:00,219 --> 00:08:01,674 Nu o vei pierde. 63 00:08:04,329 --> 00:08:05,459 Stai, stai, opre�te. 64 00:08:06,059 --> 00:08:07,037 E Iggy. 65 00:08:20,070 --> 00:08:21,454 Iggy! Stai! 66 00:08:32,912 --> 00:08:33,819 Iggy! 67 00:08:40,493 --> 00:08:41,544 Iggy, deschide! 68 00:08:42,466 --> 00:08:43,705 Ai r�bdare... 69 00:08:49,071 --> 00:08:49,993 Unde e? 70 00:08:59,375 --> 00:09:00,625 A disp�rut. 71 00:09:10,881 --> 00:09:12,935 Vreau s� afla�i numele acelor poli�i�ti. 72 00:09:15,121 --> 00:09:16,263 Pot s� m� ridic de la mas�? 73 00:09:17,483 --> 00:09:18,705 - Bine. - Merci. 74 00:09:18,935 --> 00:09:20,765 Ia-le �i pe astea, domni�oar�. 75 00:09:23,531 --> 00:09:24,674 Cum a fost azi la �coal�? 76 00:09:25,957 --> 00:09:28,423 - Billy Fraiser a adus o r�m� uria��. - Da? 77 00:09:28,913 --> 00:09:29,939 Am atins-o. 78 00:09:30,959 --> 00:09:32,077 Dezgust�tor... 79 00:09:33,183 --> 00:09:35,692 Vino �ncoace. Vreau s�-�i v�d m�na. 80 00:09:37,679 --> 00:09:39,654 - �nc�-i mai simt secre�ia. - Ba nu! 81 00:09:40,188 --> 00:09:41,080 Ba da! 82 00:09:44,717 --> 00:09:45,515 Miller. 83 00:09:46,000 --> 00:09:47,962 Tocmai ce l-am re�inut pe Iggy. Era la maic�-sa. 84 00:09:48,234 --> 00:09:50,057 - Mai bine vii �i tu, Joe. - Vin imediat. 85 00:09:57,959 --> 00:09:59,463 - Bun�, Eileen. - Bun�, scump� Anna. 86 00:10:00,776 --> 00:10:01,564 L-a�i prins pe Iggy? 87 00:10:02,258 --> 00:10:03,255 Ai nevoie de camera de interogatoriu? 88 00:10:03,710 --> 00:10:04,907 Nu. O s� folosesc biroul meu. 89 00:10:05,892 --> 00:10:06,719 Imi dai voie? 90 00:10:14,202 --> 00:10:15,799 Mi-ai jurat c� nu o s� te mai v�d pe aici. 91 00:10:17,559 --> 00:10:18,732 Ai jurat. 92 00:10:19,794 --> 00:10:21,046 Uit�-te la mine, c�nd vorbesc cu tine! 93 00:10:22,637 --> 00:10:25,467 Doi oameni au ars de vii. Spune-mi ce s-a �nt�mplat. 94 00:10:27,606 --> 00:10:29,337 - Nu pot. - Nu po�i? 95 00:10:29,831 --> 00:10:32,419 Tat�l tau ar fi reu�it s� te omoare dac� nu �l omora maic�-ta mai �nt�i. 96 00:10:33,131 --> 00:10:36,142 I-am convins pe procurori c� a fost autoap�rare, am min�it pentru tine. 97 00:10:37,942 --> 00:10:39,839 Dac�-�i spun, mama e ca �i moart�. 98 00:10:44,749 --> 00:10:46,498 Promit s� o protejez. 99 00:10:50,507 --> 00:10:52,586 Dar pe tine cine te va ap�ra, detective? 100 00:11:07,368 --> 00:11:08,522 Ceasul �sta... 101 00:11:08,762 --> 00:11:09,943 - Pot s� merg p�n� la toalet�? - Nu. 102 00:11:11,422 --> 00:11:13,232 - Parc�-mi vine s� vomit. - Sunt convins c� ��i vine. 103 00:11:17,522 --> 00:11:18,483 Ce e asta? 104 00:11:22,181 --> 00:11:23,971 Ai un apartament, pentru ce ��i trebuie o cheie de motel? 105 00:11:27,335 --> 00:11:28,757 �tii la ce motel stai? 106 00:11:29,732 --> 00:11:32,808 - Nu e un loc real. - Poftim? 107 00:11:33,074 --> 00:11:35,483 - O s� vomit. - Stai jos, stai jos! 108 00:11:36,989 --> 00:11:40,024 Nu pleci nic�ieri p�n� nu �mi spui ce se �nt�mpl�. Ce se �nt�mpl�? 109 00:11:41,084 --> 00:11:42,628 Spune-mi ce s-a �nt�mplat. 110 00:11:43,276 --> 00:11:44,228 Cum au ars? 111 00:11:46,250 --> 00:11:49,327 Au venit trei indivizi. Nu i-am mai v�zut p�n� acum. 112 00:11:50,155 --> 00:11:52,276 �eful lor, �i spuneau Weasel (Nev�stuica). 113 00:11:52,801 --> 00:11:57,806 Cum au ars? Cum au ars, Iggy, spune-mi! 114 00:12:02,894 --> 00:12:04,198 Iggy! 115 00:12:38,547 --> 00:12:39,658 Am luat lista cu apelurile telefonice. 116 00:12:41,824 --> 00:12:45,154 Tipul ars l-a sunat pe �eful lui, chiar �nainte de a fi ucis. 117 00:12:45,940 --> 00:12:46,738 �eful lui? 118 00:12:46,991 --> 00:12:48,895 Proprietarul casei de amanet. Karl Kreutzfeld? 119 00:13:02,021 --> 00:13:04,756 Ce grozav� e... 120 00:13:11,936 --> 00:13:13,591 La mul�i ani, Isaac! 121 00:13:15,278 --> 00:13:16,835 E vremea tortului �i a �nghe�atei... 122 00:13:17,736 --> 00:13:20,124 Dle Kreutzfeld, ave�i at��ia bani doar din casa de amanet? 123 00:13:20,481 --> 00:13:21,530 Nu, Dumnezeule... 124 00:13:22,308 --> 00:13:24,194 Sunt proprietarul unei sp�l�torii ecologice. 125 00:13:24,466 --> 00:13:25,935 �tiu, e ridicol c�t de mult pl�tesc unii 126 00:13:25,936 --> 00:13:28,801 pentru ca hainele s� le fie sp�late f�r� ap�. 127 00:13:29,599 --> 00:13:35,351 Casa de amanet e a bunicului meu. A fost... Acum e a mea. 128 00:13:36,367 --> 00:13:39,175 A �nsemnat totul pentru el. Iubea obiectele. 129 00:13:40,166 --> 00:13:43,534 "D�-mi un lucru �i-�i spun povestea vie�ii", ceva de genul �sta. 130 00:13:44,345 --> 00:13:48,959 V� rog s� �n�elege�i c� e pentru prima dat� c�nd �mi este omor�t unul dintre angaja�i, 131 00:13:49,308 --> 00:13:51,253 pot spune c� e cel pu�in nepl�cut... 132 00:13:51,626 --> 00:13:53,960 Jack Squilow te-a sunat, chiar �nainte de a se �nt�mpla crimele. 133 00:13:54,308 --> 00:13:56,148 Da, vroia s� �tie dac� poate s� �nchid� mai devreme. 134 00:13:56,168 --> 00:13:57,988 Nu prea avea clien�i, nimic neobi�nuit. 135 00:13:59,905 --> 00:14:02,585 Ce s-a �nt�mplat cu cel�lalt angajat, Ignacio Llosa? 136 00:14:05,731 --> 00:14:07,073 Pune-�i o dorin��, Isaac! 137 00:14:12,842 --> 00:14:14,371 A spus ceva de vreo cheie? 138 00:14:16,694 --> 00:14:20,316 O cheie? Nu, n-a zis nimic de nicio cheie. 139 00:14:22,171 --> 00:14:24,496 �mi pare r�u c� azi nu sunt foarte atent, 140 00:14:24,798 --> 00:14:27,841 dac� mai pot s� v� ajut cu ceva, v� rog s� m� suna�i. 141 00:14:28,712 --> 00:14:30,843 Sper din tot sufletul s�-l prinde�i pe tic�losul care a f�cut asta. 142 00:14:31,483 --> 00:14:32,727 V� mul�umim. 143 00:14:32,762 --> 00:14:35,277 Nu-mi pas� de bani. Vreau doar s� scap de el. 144 00:14:36,179 --> 00:14:38,523 Sunt �ntr-o parcare... Alo? 145 00:14:39,114 --> 00:14:40,287 Jennifer? 146 00:14:43,001 --> 00:14:45,271 Eu sunt deja aici. Unde e�ti? 147 00:14:47,094 --> 00:14:48,219 Jennifer? 148 00:15:17,951 --> 00:15:20,183 - Deci, ce vedem �n seara asta? - "Nemo"... 149 00:15:21,689 --> 00:15:22,842 Iar? Fii serioas�... 150 00:15:23,923 --> 00:15:25,960 Ce-ai zice de "Abbott �i Costello"? 151 00:15:26,770 --> 00:15:27,906 "Nemo"... 152 00:15:28,294 --> 00:15:29,775 "Abbott �i Costello versus Frankenstein"? 153 00:15:31,221 --> 00:15:32,836 Haide, doar �l are pe Frankenstein. 154 00:15:39,751 --> 00:15:41,031 R�m�i acolo. 155 00:15:59,440 --> 00:16:01,143 Anna, du-te la tine �n camer�. Acum! 156 00:16:03,160 --> 00:16:04,040 Iggy! 157 00:16:05,443 --> 00:16:06,774 �mi pare r�u, detective Joe... 158 00:16:10,807 --> 00:16:12,062 Rezist�, da? 159 00:16:13,692 --> 00:16:17,268 Sunt detectiv Joe Miller, solicit ambulan�� pentru un pu�ti care s�ngereaz� abundent. 160 00:16:17,801 --> 00:16:18,771 �mi pare r�u... 161 00:16:20,166 --> 00:16:21,531 Nu mai am pe altcineva... 162 00:16:22,431 --> 00:16:23,703 M-au �n�elat... 163 00:16:24,580 --> 00:16:25,932 �mi pare r�u... 164 00:16:31,036 --> 00:16:38,685 Deschide orice u��... Deschide... orice u��... 165 00:16:38,917 --> 00:16:40,211 Ce spui? Ce vrei s� spui? 166 00:16:40,448 --> 00:16:43,014 Deschide orice u��... 167 00:17:11,228 --> 00:17:12,763 - Salutare... - Bun�. 168 00:17:13,336 --> 00:17:14,749 Vre�i s� dormi�i la noi �n seara asta? 169 00:17:15,708 --> 00:17:17,575 Nu, suntem bine. 170 00:17:21,147 --> 00:17:22,966 Ascult�, vreau s� discut�m ceva. 171 00:17:25,106 --> 00:17:26,021 Bun�, iubito. 172 00:17:27,193 --> 00:17:31,757 Nu, vor r�m�ne la ei acas�. 173 00:18:43,472 --> 00:18:45,003 Dumnezeule... 174 00:21:15,641 --> 00:21:16,885 Du-m� acas�. 175 00:21:26,756 --> 00:21:30,455 Tati, ce e acolo �n�untru? 176 00:21:32,480 --> 00:21:34,029 E doar un vis, drag�. 177 00:21:46,228 --> 00:21:47,460 Vezi? 178 00:21:55,983 --> 00:21:57,342 Du-te �napoi �n pat. 179 00:22:05,152 --> 00:22:09,466 1968, victim� cu arsuri. Caz nerezolvat. 180 00:22:12,801 --> 00:22:14,883 A �nghi�it o cheie de la o camer� de motel? 181 00:22:22,045 --> 00:22:26,035 Victima de la casa de amanet. Ran� identic�. 182 00:22:36,546 --> 00:22:38,264 - �mi pare r�u. - E vina mea. 183 00:22:38,866 --> 00:22:39,993 Vii la culcare, Martin? 184 00:22:40,534 --> 00:22:42,049 �ntr-un final, da, iubito. 185 00:22:49,729 --> 00:22:51,293 Po�i s� faci cl�tite �n form� de animale? 186 00:22:52,983 --> 00:22:54,730 Dac� pot s� fac cl�tite �n form� de animale? 187 00:22:55,617 --> 00:22:58,132 - Ce animal ai vrea? - Elefant. 188 00:22:59,378 --> 00:23:01,836 Nu �tiu dac� pot face un elefant, dar ce-ai zice de un �oricel? 189 00:23:02,163 --> 00:23:05,369 - Elefant... - Bine. 190 00:23:06,539 --> 00:23:08,444 R�m�ne o cl�tit� �n form� de elefant. 191 00:23:20,160 --> 00:23:22,118 Da. Bun�, Lou. 192 00:23:24,188 --> 00:23:27,171 E speriat� pu�in, dar se pare c� e bine. 193 00:23:28,166 --> 00:23:29,876 M�ine iar avem o �nf��i�are la tribunal. 194 00:23:31,015 --> 00:23:34,017 Dar deocamdat� toate sunt bune, fac cl�tite �n form� de elefant. 195 00:23:34,266 --> 00:23:35,614 Anna, ia uite aici! 196 00:23:40,881 --> 00:23:43,399 Dispar lucrurile din camer�. 197 00:23:44,476 --> 00:23:46,480 - Ce camer�? - Camera magic�. 198 00:23:56,666 --> 00:24:00,073 - Alege una. - Nu cred c� ar trebui s� facem asta. 199 00:24:02,092 --> 00:24:04,324 Alege una dintre juc�riile de plu�. 200 00:24:06,111 --> 00:24:08,772 - Bine. - Nu pe Dl Pe�ti�or! 201 00:24:09,285 --> 00:24:11,458 - Bine. - Ia-l pe �sta. 202 00:24:12,243 --> 00:24:13,289 - Pe �sta? - E�ti sigur�? 203 00:24:13,624 --> 00:24:14,745 Da, foarte sigur�. 204 00:24:17,868 --> 00:24:18,915 Prive�te acum... 205 00:24:38,358 --> 00:24:39,702 Anna, �ntoarce-te! 206 00:24:41,578 --> 00:24:43,656 Anna, ce faci? Ie�i de acolo. 207 00:24:46,537 --> 00:24:48,697 Gata, am terminat cu experimentatul. 208 00:24:50,073 --> 00:24:51,821 - Asta a fost. - Deschide-o. 209 00:25:08,396 --> 00:25:09,658 Gata cu joaca, da? 210 00:25:10,978 --> 00:25:13,021 - Te rog tati... - Ascult�-m�. 211 00:25:13,751 --> 00:25:15,652 Vreau s�-mi promi�i ceva, da? 212 00:25:16,759 --> 00:25:21,092 S� nu spui nim�nui despre Camer� sau despre Cheie sau altceva, da? 213 00:25:21,417 --> 00:25:22,263 Bine. 214 00:25:24,060 --> 00:25:26,179 - Promite-mi. - ��i promit. 215 00:25:37,969 --> 00:25:40,889 - Bun� diminea�a. - Isuse... Joe, ce m-ai speriat! 216 00:25:42,292 --> 00:25:45,031 - Cum ai... - �tiu cum a f�cut-o Ignacio. 217 00:25:46,791 --> 00:25:47,831 �mbrac�-te. 218 00:25:55,684 --> 00:25:57,637 Daca se va "reseta" �n timp ce suntem �n�untru? 219 00:25:59,615 --> 00:26:01,429 C�t� vreme avem Cheia, suntem �n siguran��. 220 00:27:08,483 --> 00:27:10,029 Are ap� �i electricitate. 221 00:27:13,616 --> 00:27:16,237 - Putem s� mergem oriunde? - Oriunde exist� o u��, b�nuiesc. 222 00:27:18,447 --> 00:27:19,875 Cum ar fi Stadionul Pennsylvania? 223 00:27:31,819 --> 00:27:35,564 Conform tranzac�iilor, cineva a �ncercat s� cumpere Cheia cu 2 milioane de dolari. 224 00:27:36,106 --> 00:27:37,169 Eu a� da 3 milioane pe ea. 225 00:27:40,372 --> 00:27:42,815 Nu putem s� o p�str�m. Trei oameni au murit din cauza ei. 226 00:27:46,452 --> 00:27:49,832 Profit�m de ea, acum, c�t mai putem? 227 00:27:50,671 --> 00:27:52,573 Cine �tie c�nd mai avem o ocazie ca asta? 228 00:27:55,979 --> 00:27:57,330 Bun�, Bridgewater. 229 00:27:59,771 --> 00:28:01,610 Direct din Cuba, dar nu o ai de la mine. 230 00:28:01,974 --> 00:28:03,649 Dr�gu�, dar nu fumez porc�rii din astea ur�t mirositoare. 231 00:28:04,150 --> 00:28:05,774 Nici eu, dar �mi place s� le fac cadou. 232 00:28:06,578 --> 00:28:09,969 Ai un vizitator. Jennifer Llosa, sora lui Iggy. 233 00:28:16,070 --> 00:28:20,816 - �mi pare r�u de fratele t�u. - Frate vitreg. Mul�umesc. 234 00:28:23,203 --> 00:28:24,652 Era�i apropia�i? 235 00:28:24,870 --> 00:28:27,856 Am plecat de t�n�r� de acas�, �ntotdeauna am crezut 236 00:28:28,421 --> 00:28:31,883 c� ne vom apropia c�nd va cre�te, dar cred c� nu se va mai �nt�mpla... 237 00:28:37,006 --> 00:28:39,477 M-a rugat mama s� trec pe aici s� semnez actele de rigoare. 238 00:28:41,505 --> 00:28:43,396 Sunt sigur c� s-au rezolvat toate. 239 00:28:43,751 --> 00:28:47,579 Doar dac� nu vrei s� semnezi pentru lucrurile ce le avea asupra lui. 240 00:28:54,214 --> 00:28:55,955 Deci, Jennifer Llosa... 241 00:29:00,589 --> 00:29:01,780 E vreo problem�? 242 00:29:02,430 --> 00:29:07,957 - Iggy nu avea nicio sor�. - Ai luat-o, a�a este? 243 00:29:12,713 --> 00:29:15,150 - Spune-mi ce este. - Eu r�spund de Cheie. 244 00:29:15,669 --> 00:29:17,105 - D�-mi Cheia. - Cine e�ti? 245 00:29:19,466 --> 00:29:21,454 - D�-mi drumul. - Nu, p�n� nu �mi spui. 246 00:29:25,052 --> 00:29:26,762 S� ��i ar�t. 247 00:29:35,379 --> 00:29:36,963 Joe... Joe! 248 00:29:45,134 --> 00:29:47,914 E�ti bine? Ce s-a �nt�mplat? 249 00:29:51,606 --> 00:29:54,368 - �tie... - Cine? 250 00:30:06,045 --> 00:30:07,553 Miller are Cheia. 251 00:30:27,540 --> 00:30:30,098 - O s�-mi fac� o injec�ie? - Nu. �i-am spus c� sunt altfel de doctori. 252 00:30:30,376 --> 00:30:32,933 O s�-�i pun� �ntreb�ri despre cum e s� locuie�ti aici, de genul �sta. 253 00:30:33,963 --> 00:30:35,538 Deci trebuie s� merg? 254 00:30:39,785 --> 00:30:41,186 Da, trebuie. 255 00:30:42,229 --> 00:30:43,713 Oamenii �tia vor doar s� ne ajute, s� se asigure c� totul e-n ordine. 256 00:30:43,748 --> 00:30:45,198 �i a�a e, nu? 257 00:30:45,645 --> 00:30:48,577 Da, �n afar� de faptul c� nu m� la�i s� stau p�n� noaptea t�rziu. 258 00:30:49,551 --> 00:30:52,654 - �i vei spune asta asta �i dr Gellman? - Bine. 259 00:30:58,492 --> 00:30:59,715 Anna Miller? 260 00:31:03,160 --> 00:31:05,548 - E�ti preg�tit�? - Da. 261 00:31:14,669 --> 00:31:16,820 Asta e, distreaz�-te, spune adev�rul. 262 00:31:17,553 --> 00:31:19,234 Bine, a�a voi face. 263 00:31:24,141 --> 00:31:25,218 Pa... 264 00:31:29,632 --> 00:31:33,206 Ave�i idee cam c�t va dura? Trebuie s� fim la tribunal la 5. 265 00:31:33,716 --> 00:31:38,026 C�teva ore. Dac� dori�i, e o cafenea vizavi de spital. 266 00:31:38,286 --> 00:31:39,569 Mul�umesc. 267 00:31:47,697 --> 00:31:49,442 M-am s�turat de ciupercile astea. Vreau m�ncare adev�rat�. 268 00:31:49,808 --> 00:31:51,904 - Dle Jabrowski, v� rog s� v� �ntoarce�i! - Ia m�na de pe mine! 269 00:31:53,426 --> 00:31:57,021 Pentru crima ta �mpotriva decen�ei, a polite�ei �i a bunului sim�, 270 00:31:57,927 --> 00:31:59,491 te trimit �n "Iad". 271 00:32:08,507 --> 00:32:09,508 Hei... 272 00:32:11,312 --> 00:32:12,380 Hei! 273 00:32:36,576 --> 00:32:37,776 Unde m� aflu? 274 00:32:48,563 --> 00:32:49,800 Nu �tiu. 275 00:33:24,094 --> 00:33:25,359 La spital. 276 00:33:33,696 --> 00:33:34,740 Stai! Nu... 277 00:33:39,637 --> 00:33:41,109 ... face asta. 278 00:34:36,403 --> 00:34:38,266 De ce nu r�m�i acolo unde te trimit? 279 00:34:53,624 --> 00:34:54,755 Deci tu e�ti tipul cel nou de la motel? 280 00:34:55,118 --> 00:34:56,836 - Spune-mi ce e cu Biletul de autobuz. - De ce? 281 00:35:02,336 --> 00:35:03,974 �l vrei �napoi sau nu? 282 00:35:05,399 --> 00:35:06,638 - Cum te cheam�? - Wally. 283 00:35:07,524 --> 00:35:10,546 Wally, eu sunt detectivul Joe Miller. 284 00:35:11,951 --> 00:35:14,024 Poli�ist. Interesant� schema. 285 00:35:17,085 --> 00:35:18,501 De ce ai ajuns la spital? 286 00:35:20,072 --> 00:35:23,987 Hemoroizi. Chirurgie cu laser. Tu ce c�utai acolo, detective? 287 00:35:24,764 --> 00:35:26,468 Feti�ei mele i se face evaluarea psihologic�. 288 00:35:26,478 --> 00:35:28,560 Mama ei m-a dat �n judecat� pentru ob�inerea custodiei, dup� trei ani 289 00:35:28,570 --> 00:35:30,209 �i probabil va c�tiga, dar mul�umesc de �ntrebare. 290 00:35:31,643 --> 00:35:37,442 �mi pare r�u. Adic�... Chiar �mi pare r�u. C�teodat� uit�m s� mai fim oameni. 291 00:35:39,616 --> 00:35:42,580 - V� mai aduc ceva? - Nu, mul�umesc. 292 00:35:48,624 --> 00:35:49,379 Pl�tesc eu. 293 00:35:49,796 --> 00:35:52,307 Se poate o omlet� greceasc�? De fapt, dou�? 294 00:35:54,701 --> 00:35:56,531 Mi-am dat to�i banii pe opera�ie. 295 00:36:02,080 --> 00:36:03,477 Bag-o �n buzunar! 296 00:36:05,901 --> 00:36:07,283 - Ce e? - Glume�ti? 297 00:36:07,803 --> 00:36:12,128 - Nu. - Nu �tiu ce este. 298 00:36:15,184 --> 00:36:17,604 - Mi-a f�cut pl�cere s� st�m de vorb�. - Bine, bine. 299 00:36:21,494 --> 00:36:23,339 Este un Obiect. 300 00:36:25,372 --> 00:36:26,435 A�a... 301 00:36:27,953 --> 00:36:31,003 - Unul dintre multe altele... - Bine. De unde provine? 302 00:36:31,606 --> 00:36:33,667 Din Camera de motel... 303 00:36:34,166 --> 00:36:38,786 Toate Obiectele provin de acolo. Ai fost acolo, ai folosit Cheia, nu? 304 00:36:39,543 --> 00:36:40,911 Chiar nu �tii despre ce vorbesc? 305 00:36:43,363 --> 00:36:47,551 La naiba... E "ora amatorilor". Are Cheia �i habar n-are ce este. 306 00:36:50,193 --> 00:36:51,363 C�te Obiecte sunt? 307 00:36:55,675 --> 00:36:57,739 Bine, de acord! 308 00:36:59,721 --> 00:37:02,836 Sunt multe. Cel pu�in 100. Nimeni nu �tie cu siguran��. 309 00:37:03,663 --> 00:37:09,919 - 100? �i toate... - Fac lucruri ciudate. 310 00:37:10,227 --> 00:37:11,845 Unele sunt folositoare, altele nu. 311 00:37:12,795 --> 00:37:15,208 Am cunoscut un tip cu un creion. �tii ce face Creionul? 312 00:37:15,551 --> 00:37:18,041 Produce b�nu�i. �l ba�i u�or de mas� �i cad b�nu�i din el. 313 00:37:18,670 --> 00:37:22,499 Asta face. Dac� faci toat� ziua asta, �nseamn� c� str�ngi 500 de dolari. 314 00:37:23,981 --> 00:37:26,043 Dup� �ase luni, �i-a pr�jit creierii. 315 00:37:27,416 --> 00:37:29,930 Apoi mai e Umbrela, face ca oamenii s� cread� c� te cunosc. 316 00:37:29,965 --> 00:37:32,445 Foarte folositoare dac� e�ti timid. 317 00:37:32,922 --> 00:37:36,233 Ultimul care a avut-o s-a mutat la Seattle, pentru a nu ie�i �n eviden��. 318 00:37:36,853 --> 00:37:40,776 Dar alte Obiecte ca, de exemplu, Cheia, 319 00:37:42,287 --> 00:37:43,494 sunt foarte folositoare. 320 00:37:47,120 --> 00:37:49,515 - Ce e cu Biletul de autobuz? - Nu-i a�a de folositor. 321 00:37:50,037 --> 00:37:53,006 Doar dac� nu dore�ti s� te treze�ti instantaneu l�ng� Gallup, New Mexico. 322 00:37:53,247 --> 00:37:54,450 ... Ceea ce nu-mi doresc. 323 00:37:54,895 --> 00:37:57,116 - De ce �n Gallup? - De ce nu? 324 00:38:00,554 --> 00:38:06,610 Ce s-a �nt�mplat �n Camera aceea de motel? Wally...? 325 00:38:12,363 --> 00:38:13,699 Ceva groaznic. 326 00:38:15,015 --> 00:38:18,152 Uite ce e, detective Miller... 327 00:38:19,114 --> 00:38:21,733 Ai avut vreodat� senza�ia c� ceva nu e �n regul� cu Universul? 328 00:38:22,356 --> 00:38:24,915 - Sigur c� da. - Ei bine, ai dreptate. 329 00:38:25,444 --> 00:38:27,453 Lucrurile astea n-ar trebui s� aibe loc. 330 00:38:28,463 --> 00:38:30,281 Dar �n acea Camer�, s-au petrecut. 331 00:38:31,684 --> 00:38:35,012 Nimeni nu �tie exact ce s-a �nt�mplat, dar to�i �i dau cu p�rerea. 332 00:38:35,330 --> 00:38:41,138 Unii cred c� Dumnezeu a murit �i c� Obiectele sunt p�r�i din corpul Lui. 333 00:38:41,618 --> 00:38:45,769 Al�ii spun c� asta e o abera�ie �i cred c� s-a rupt o parte din Univers 334 00:38:45,804 --> 00:38:49,921 �i c� e vorba doar de legi ale fizicii care au luat-o razna. 335 00:38:50,161 --> 00:38:55,118 Al�ii spun c� Dumnezeu exist� �i acesta este un test �n care ei trebuie 336 00:38:55,153 --> 00:39:00,145 s� adune Obiectele, precum pelerinii care c�utau moa�te sfinte �n Evul Mediu. 337 00:39:02,219 --> 00:39:03,821 - Tu ce crezi, Wally? - Cui �i pas�? 338 00:39:04,759 --> 00:39:11,691 Tot ce conteaz� este pre�ul... Asta nu �n�elege nimeni. 339 00:39:12,400 --> 00:39:16,149 Exist� un pre� care trebuie s�-l pl�te�ti pentru c� folose�ti Obiectele. 340 00:39:17,164 --> 00:39:20,885 C� �tii sau nu, �ntotdeauna exist� un pre�. 341 00:39:24,294 --> 00:39:25,830 Tu ce pre� ai pl�tit? 342 00:39:27,364 --> 00:39:29,321 Nu pentru mine ar trebui s�-�i faci griji. 343 00:39:30,950 --> 00:39:35,469 Obiectele se atrag precum magne�ii. Crezi c� ne-am �nt�lnit �nt�mpl�tor? 344 00:39:36,063 --> 00:39:38,951 De fiecare dat� c�nd folose�ti Cheia e ca �i cum s-ar declan�a ni�te alarme. 345 00:39:40,691 --> 00:39:43,404 Sunt ni�te oameni pe urmele tale. Oameni r�i. 346 00:39:43,999 --> 00:39:47,875 Apar din neant... Nici m�car nu �tiu cine e�ti, dar deja te caut�. 347 00:39:48,112 --> 00:39:50,951 Chiar acum probabil c� ��i cotrob�iesc prin sertare, dup� Cheie. 348 00:39:51,258 --> 00:39:54,905 �i sper s� m� crezi c�nd ��i spun c� nu le pas� dac� trebuie s� te omoare, 349 00:39:54,940 --> 00:39:57,605 pe tine sau pe cineva din familia ta, pentru a c�p�ta Cheia. 350 00:39:59,494 --> 00:40:00,801 Anna! 351 00:40:10,960 --> 00:40:12,662 Bun�. Anna Miller? 352 00:40:13,731 --> 00:40:15,027 Anna Miller, e �nc� cu doctori�a? 353 00:40:16,141 --> 00:40:17,703 Unde e cealalt� secretar�? Unde este Anna Miller? 354 00:40:18,022 --> 00:40:19,668 �mi pare r�u, dle, a plecat deja. 355 00:40:21,269 --> 00:40:23,061 A plecat? Cum adic� a plecat? 356 00:40:23,700 --> 00:40:24,889 Cu tat�l ei... 357 00:40:32,334 --> 00:40:33,158 Miller. 358 00:40:33,447 --> 00:40:35,790 Cred c� ai ceva ce-mi apar�ine, detective Miller. 359 00:40:36,588 --> 00:40:37,644 Cine e? 360 00:40:39,897 --> 00:40:41,715 �tiu c� eu am ceva ce-�i apar�ine. 361 00:40:42,661 --> 00:40:44,155 Vrei s� facem schimb? 362 00:41:10,831 --> 00:41:12,442 R�spunde odat�. 363 00:41:13,369 --> 00:41:18,022 Salut, Lou, eu sunt. Au luat-o pe Anna. E �ntr-un depou pe ruta 8. Sun�-m�. 364 00:42:09,082 --> 00:42:11,384 Sc�pa�i de u�i. Da�i-le foc. 365 00:43:14,266 --> 00:43:15,260 Tati! 366 00:43:35,445 --> 00:43:36,440 Salut, Joe. 367 00:43:38,803 --> 00:43:40,431 Au fost bune instruc�iunile mele? 368 00:43:45,335 --> 00:43:48,113 - Ce abilit��i are Pistolul? - Trage gloan�e, foarte rapid. 369 00:43:52,115 --> 00:43:53,302 O s� fie bine. 370 00:43:57,790 --> 00:44:01,202 �tii ce poate face Pixul, detective Miller? 371 00:44:03,323 --> 00:44:07,003 Poate s-o g�teasc� pe fiica ta, precum un cuptor cu microunde. 372 00:44:10,161 --> 00:44:11,111 Uite, s�-�i ar�t... 373 00:44:16,534 --> 00:44:18,024 Opre�te-te! 374 00:44:27,497 --> 00:44:28,920 B�iat de�tept, tat�l t�u. 375 00:44:31,045 --> 00:44:36,132 Eu ��i dau Cheia, iar tu �mi dai feti�a. 376 00:44:37,385 --> 00:44:39,110 Apoi pleci, ne-am �n�eles? 377 00:44:40,386 --> 00:44:41,633 C�t se poate de clar. 378 00:45:00,336 --> 00:45:01,336 Pune�i m�na pe el! 379 00:45:21,220 --> 00:45:23,742 - Mi-ai ucis fratele! - Anna, fugi! 380 00:46:00,336 --> 00:46:01,234 Tati! 381 00:46:05,460 --> 00:46:06,260 - Anna! - Tati! 382 00:46:15,133 --> 00:46:16,133 Nu! 383 00:46:24,738 --> 00:46:27,090 Ai "resetat" Camera! Ai �ncuiat-o! 384 00:46:33,790 --> 00:46:36,495 N-am vrut s� o fac! Dar po�i s-o aduci �napoi! Nu e moart�! 385 00:46:37,370 --> 00:46:39,033 Exist� un Obiect care o poate aduce �napoi. 386 00:46:39,661 --> 00:46:41,271 Te pot duce la el. 387 00:47:33,227 --> 00:47:34,541 Dumnezeule, Anna... 388 00:47:43,433 --> 00:47:45,121 ��i dai seama ce se �n�elege de aici. 389 00:47:45,841 --> 00:47:49,999 E �n mijlocul luptei pentru custodie, so�ia lui spune c� a lipsit 390 00:47:50,239 --> 00:47:51,749 de la �nf��i�area la tribunal, iar acum el �i Anna lipsesc. 391 00:47:52,036 --> 00:47:55,079 - Joe n-ar fugi. - Atunci unde e feti�a? 392 00:48:05,370 --> 00:48:07,365 Am g�sit s�nge, doamnelor �i domnilor. 393 00:48:08,288 --> 00:48:10,630 Joe, r�spunde odat�. 394 00:49:20,211 --> 00:49:24,167 Rezist�, Anna. Vin s� te salvez. Tati. 395 00:49:39,170 --> 00:49:40,905 - Destefano. - Eu sunt. 396 00:49:42,759 --> 00:49:49,003 - E�ti bine? Anna e cu tine? - Nu, a disp�rut. 397 00:49:52,874 --> 00:49:53,850 Unde e? 398 00:49:56,559 --> 00:50:01,706 A intrat �n Camer�. A intrat �n Camer� �i a disp�rut. 399 00:50:05,439 --> 00:50:09,852 Joe, trebuie s� vii acas�. O s� rezolv�m cumva. 400 00:50:10,061 --> 00:50:11,462 Deja se g�ndesc la ce e mai r�u. 401 00:50:11,858 --> 00:50:13,052 Au g�sit s�nge pe u��. 402 00:50:15,344 --> 00:50:18,469 - Dar cadavrul? Era un cadavru ars. - N-am g�sit niciun cadavru. 403 00:50:18,682 --> 00:50:20,458 Vor doar s� �tie ce s-a �nt�mplat cu Anna. 404 00:50:22,640 --> 00:50:24,338 E �n via��, Lou. 405 00:50:25,095 --> 00:50:26,685 Vreau s� faci o verificare �n arhive. 406 00:50:26,720 --> 00:50:28,704 S� cau�i un tip despre care Iggy a zis c� i se spune Nev�stuica. 407 00:50:33,414 --> 00:50:36,575 - Joe? - Trebuie s� �nchid. 408 00:50:37,704 --> 00:50:38,936 Alo? 409 00:50:40,190 --> 00:50:41,290 Isuse... 410 00:50:44,208 --> 00:50:45,696 De unde vii? 411 00:50:48,355 --> 00:50:51,313 - De ce? - Unde erai acum dou� minute? 412 00:50:51,938 --> 00:50:53,027 �n Texas... 413 00:50:53,369 --> 00:50:56,146 Asta s� fie �nv���tur� de minte pentru voi to�i, cowboy-ilor. 414 00:50:56,526 --> 00:51:01,669 Nimeni nu va mai judeca, nec�ji sau critica pe altcineva. Nu pute�i s� fi�i r�i! 415 00:51:02,155 --> 00:51:04,775 N-ar trebui s� fi�i r�i! S� fi�i... 416 00:51:07,159 --> 00:51:09,039 - Wally. - Salut. 417 00:51:12,974 --> 00:51:16,061 Cred c� e posibil s� existe o �ans�... 418 00:51:17,271 --> 00:51:21,497 Una foarte mic�, de a-�i recupera copilul din aceast� Camer�. 419 00:51:23,299 --> 00:51:24,636 Spune-mi cum pot s� fac. 420 00:51:29,915 --> 00:51:36,021 C�teodat�, dac� al�turezi mai multe Obiecte, 421 00:51:37,290 --> 00:51:39,858 se �nt�mpl� lucruri ciudate... 422 00:51:40,775 --> 00:51:45,794 Lucruri noi, abilit��i noi, total imprevizibile. 423 00:51:47,183 --> 00:51:50,415 - De exemplu, Ceasul. Nefolositor, nu? - Ceasul? 424 00:51:50,955 --> 00:51:53,950 Ceasul de m�n�. Fierbe ou�. At�ta tot. Doar ou�. 425 00:51:54,236 --> 00:51:58,409 Pui un ou �n mijloc �i �l fierbe. Nu �tiu cum, dar cineva a intuit de asta. 426 00:51:59,001 --> 00:52:05,534 �n fine... Nim�nui nu-i p�sa de Ceas, p�n� c�nd �ntr-o zi, cineva a observat 427 00:52:06,050 --> 00:52:11,032 c� dac� al�turezi Ceasul �i Cu�itul, 428 00:52:11,640 --> 00:52:15,990 ob�ii un fel de telepatie. 429 00:52:20,406 --> 00:52:23,207 Vrei s� spui c� dac� g�sesc Obiectele care trebuie �i le folosesc cu Cheia... 430 00:52:23,447 --> 00:52:26,601 Nu �tiu. Joe, �ansa e de unu la un milion. 431 00:52:30,917 --> 00:52:31,755 O s� �ncerc. 432 00:52:31,790 --> 00:52:36,048 Orice ai face, s� nu pierzi Cheia. Dac� o pierzi, nu-�i vei mai recupera fiica. 433 00:53:04,008 --> 00:53:08,427 Feti�a poli�istului a disp�rut. �i el la fel. 434 00:53:13,529 --> 00:53:15,150 Nu e bine. 435 00:53:17,333 --> 00:53:23,260 Trebuie s� g�sim Cheia �naintea Nev�stuicii. �naintea lui... 436 00:53:32,302 --> 00:53:33,408 Lou... 437 00:53:38,081 --> 00:53:41,767 Am o mostr� din s�ngele Annei, de la spital �i am comparat-o 438 00:53:42,119 --> 00:53:43,749 cu ce am g�sit pe u�a de la depozit. 439 00:53:44,367 --> 00:53:45,691 Se potrive�te. 440 00:53:48,259 --> 00:53:50,470 Crezi c� po�i �nt�rzia pu�in raportul? 441 00:53:50,828 --> 00:53:55,835 - Lou... 24 de ore, at�t. - Merci, Marty. 442 00:53:59,875 --> 00:54:03,108 - Lucrurile personale ale lui Ignacio? - Da. 443 00:54:14,840 --> 00:54:15,637 Ce e? 444 00:54:15,909 --> 00:54:18,769 Dr Ruber, am comparat certificatele de moarte ale celor dou� victime, 445 00:54:18,804 --> 00:54:20,949 - a�a cum a�i cerut... - Da? 446 00:54:21,302 --> 00:54:23,648 - Dar am avut o problem� cu unul din ele. - Care e problema? 447 00:54:23,978 --> 00:54:26,366 Un caz de arsur�, din 1993. E �nc� �n via��. 448 00:54:26,798 --> 00:54:28,423 Numele lui este Milton Vrang. 449 00:54:30,689 --> 00:54:34,295 - E vreun test? - Nu, deloc. 450 00:54:35,014 --> 00:54:37,554 De fiecare dat� c�nd vorbesc despre asta, �mi m�resc doza de medicamente. 451 00:54:39,474 --> 00:54:41,033 E�ti �n siguran��. 452 00:54:43,395 --> 00:54:45,368 Mie po�i s�-mi spui orice. 453 00:54:46,525 --> 00:54:48,480 O s�-�i spun ceea ce credeam. 454 00:54:49,194 --> 00:54:52,682 Nu ceea ce cred acum, pentru c� acum sunt s�n�tos. 455 00:54:54,563 --> 00:54:59,456 Ceea ce credeam era c�... Erau... aceste Obiecte, 456 00:54:59,762 --> 00:55:01,912 �mpr�tiate prin toat� lumea, 457 00:55:02,302 --> 00:55:07,230 care ar�tau ca ni�te obiecte normale. Dar nu erau a�a. 458 00:55:07,559 --> 00:55:14,059 Dac� ai g�si toate aceste Obiecte, �i-ar deschide drumul 459 00:55:14,914 --> 00:55:17,220 spre �n�elegerea lui Dumnezeu. 460 00:55:21,153 --> 00:55:24,462 Obi�nuiam s� cred c� apar�ineam unei secte, 461 00:55:24,708 --> 00:55:30,879 unui grup care se ocup� cu str�ngerea acestor Obiecte, pentru acest scop sf�nt. 462 00:55:31,544 --> 00:55:37,486 Dar unele din Obiecte, sunt pline... 463 00:55:38,215 --> 00:55:40,865 Sunt pline de Sf�nta Lumin�. 464 00:55:42,803 --> 00:55:50,812 C�nd m-a atins cu Pixul, 465 00:55:53,176 --> 00:55:55,551 m-a ars. Dogorea... 466 00:55:57,282 --> 00:56:00,200 Un pix? Un pix cu bil�? 467 00:56:00,697 --> 00:56:03,055 - Te-au trimis s� m� omori? - Cine? 468 00:56:03,875 --> 00:56:04,882 - Cei din Ordin? - Nu... 469 00:56:07,110 --> 00:56:08,279 Sunt doar un prieten. 470 00:56:08,289 --> 00:56:14,713 Vreau s�-mi spui tot ce �tii, te rog. 471 00:56:19,095 --> 00:56:21,901 Te rog, spune-mi despre Cheie... 472 00:57:30,511 --> 00:57:32,065 Ce naiba? 473 00:58:01,281 --> 00:58:02,704 �i-a luat ceva, detective. 474 00:58:04,937 --> 00:58:06,600 Vezi s� nu ratezi vreunul. 475 00:58:07,049 --> 00:58:10,259 Unul din aceste radiouri este un Obiect, �ncerc s�-mi dau seama care e. 476 00:58:12,834 --> 00:58:14,097 F�c�ndu-l praf? 477 00:58:16,807 --> 00:58:18,450 Nu po�i distruge un Obiect. 478 00:58:19,185 --> 00:58:21,215 N-ai �nv��at nimic �nc�? 479 00:58:24,395 --> 00:58:25,510 Cred c� �sta e. 480 00:58:27,116 --> 00:58:29,434 Se zice c� te face cu �apte cm mai �nalt, dac� g�se�ti frecven�a potrivit�. 481 00:58:31,323 --> 00:58:32,487 Uimitor. 482 00:58:34,173 --> 00:58:35,437 Deci, cine e�ti? 483 00:58:37,329 --> 00:58:38,651 Jennifer Bloom. 484 00:58:40,142 --> 00:58:44,772 L-am cunoscut pe unul din cei omor��i la casa de amanet, Marco Cordova. 485 00:58:45,379 --> 00:58:46,379 Era ajutorul meu. 486 00:58:47,967 --> 00:58:50,490 Partenerul meu. Fostul meu partener. 487 00:58:50,701 --> 00:58:55,336 A ajuns un proscris acum �ase luni. El a luat Cheia. 488 00:58:56,911 --> 00:59:01,019 Joe... Dac� vroiam, te omoram de cum ai intrat pe u��. 489 00:59:01,520 --> 00:59:02,831 Dar n-am f�cut-o. 490 00:59:04,869 --> 00:59:06,353 Noi nu ne ocup�m cu asta. 491 00:59:07,139 --> 00:59:10,706 Regula num�rul 1: Noi nu ucidem. Niciodat�. 492 00:59:13,175 --> 00:59:14,640 Care "noi"? 493 00:59:16,411 --> 00:59:18,062 Ni se spune "Legiunea". 494 00:59:19,088 --> 00:59:23,263 �ncerc�m s� sc�p�m de Obiecte. Pentru totdeauna. De toate. 495 00:59:24,588 --> 00:59:29,185 G�sim proprietarii, �i contact�m �i �i rug�m s� ne dea Obiectele. 496 00:59:29,524 --> 00:59:30,810 S� se al�ture cauzei noastre. 497 00:59:31,218 --> 00:59:32,358 �i, a func�ionat vreodat� metoda asta? 498 00:59:33,817 --> 00:59:35,842 Au fost unii care m-au implorat. 499 00:59:36,690 --> 00:59:38,304 Spune-mi... 500 00:59:39,240 --> 00:59:42,822 De c�nd ai g�sit Cheia, �i s-a �mbun�t��it via�a? 501 00:59:43,335 --> 00:59:45,133 Sau e mai r�u ca �nainte? 502 00:59:48,380 --> 00:59:55,252 Fata mea a intrat �n Camer� �i am nevoie de Cheie ca s-o aduc �napoi. 503 00:59:56,740 --> 00:59:58,355 Legiunea te poate ajuta. 504 00:59:59,454 --> 01:00:02,125 - Las�-ne s� te ajut�m. - Cum o s� m� ajuta�i? 505 01:00:02,680 --> 01:00:05,504 Al�tur�-te cauzei �i ��i voi spune totul. 506 01:00:07,786 --> 01:00:10,618 - Sigur... - Joe, a�teapt�. 507 01:00:13,529 --> 01:00:14,939 Las�-l acolo. 508 01:00:31,497 --> 01:00:33,507 Azi cred c� sar peste somnul de dup�-mas�. 509 01:00:43,166 --> 01:00:47,129 Avem nevoie de tine, Joe, iar tu ai nevoie de noi! 510 01:01:06,518 --> 01:01:08,518 Sunt un prieten de-al lui Milton 511 01:01:08,528 --> 01:01:13,050 �i sun �n leg�tur� cu Ordinul Re�ntregirii. 512 01:01:14,057 --> 01:01:15,091 N-am comandat nimic. 513 01:01:27,688 --> 01:01:29,941 Num�rul apelat a fost dezactivat. 514 01:01:39,201 --> 01:01:40,418 - Alo? - Bun� seara... 515 01:01:40,453 --> 01:01:42,187 Sunt un prieten de-al lui Milton 516 01:01:42,600 --> 01:01:46,131 �i sun �n leg�tur� cu Ordinul Re�ntregirii. 517 01:01:46,828 --> 01:01:51,954 - Ordinul? - Da, Noua Religie. 518 01:01:57,802 --> 01:01:58,853 El e? 519 01:02:04,163 --> 01:02:05,341 Da, el e. 520 01:02:07,214 --> 01:02:09,312 Nu ar trebui s� fiu aici, ri�ti s� fii luat �i tu �n vizor. 521 01:02:09,727 --> 01:02:12,234 Termin� cu astea. Suntem implica�i �n chestia asta am�ndoi, de acord? 522 01:02:12,244 --> 01:02:13,950 Indiferent de ce naiba reprezint� asta. 523 01:02:13,960 --> 01:02:16,252 Parteneri. 524 01:02:20,170 --> 01:02:21,252 Cum �l cheam�? 525 01:02:24,982 --> 01:02:26,202 Howard Montague. 526 01:02:28,013 --> 01:02:28,989 Nev�stuica... 527 01:02:29,589 --> 01:02:30,433 Howard Montague. 528 01:02:31,319 --> 01:02:33,090 O s� deschidem o anchet�, s� oficializ�m treaba. 529 01:02:33,447 --> 01:02:34,511 �i ce am putea s� le spunem? 530 01:02:35,059 --> 01:02:36,634 Nu spunem nimic. Doar le vom ar�ta Cheia. 531 01:02:40,524 --> 01:02:41,562 Nu pot risca s-o pierd. 532 01:02:42,886 --> 01:02:44,541 Cheia e singura mea �ans� de a o aduce �napoi pe Anna. 533 01:02:45,322 --> 01:02:47,042 M�car d� o declara�ie, s� te dezvinov��e�ti. 534 01:02:48,439 --> 01:02:51,441 O s-o c�ut�m am�ndoi pe Anna. Las�-m� s� te ajut. 535 01:02:52,314 --> 01:02:53,565 Sigur, Lou. 536 01:02:54,940 --> 01:02:56,046 Bine. 537 01:02:57,994 --> 01:03:03,766 Trebuie s� vorbim cu Lee. E de�teapt� �i nu se va panica. 538 01:03:05,645 --> 01:03:07,737 Sau cel pu�in a�a cred... Tu ce crezi? 539 01:04:00,610 --> 01:04:03,063 �tii bine c� omor�ndu-m� n-o vei aduce �napoi pe Anna. 540 01:04:03,342 --> 01:04:04,986 Atunci ar fi bine s�-mi spui ce o poate aduce �napoi. 541 01:04:05,252 --> 01:04:07,096 Pot s�-�i aduc aminte c� e�ti un reprezentant al legii? 542 01:04:07,530 --> 01:04:10,282 �ndr�zne�te s� repe�i ce ai spus! 543 01:04:14,630 --> 01:04:17,526 Dac� m� min�i, e�ti mort, ai �n�eles? 544 01:04:20,377 --> 01:04:22,475 Exist� un Obiect care o poate aduce �napoi? 545 01:04:23,160 --> 01:04:26,380 - �n combina�ie cu Cheia, da. - Ce Obiect e? 546 01:04:26,978 --> 01:04:29,759 - Spune-mi! - Nu-�i spun dec�t dac�-mi dai drumul. 547 01:04:33,069 --> 01:04:34,696 Nu facem niciun t�rg. 548 01:04:34,697 --> 01:04:35,270 Ascult�-m�... 549 01:04:35,280 --> 01:04:38,135 Dac� vrei s�-�i mai vezi fata, va trebui s� faci un t�rg cu mine. 550 01:04:38,892 --> 01:04:41,644 Eu ��i aduc Obiectul, iar tu �mi dai Cheia. �sta e t�rgul. 551 01:04:43,686 --> 01:04:46,468 C�nd �mi voi recupera fata, ��i voi da Cheia. 552 01:04:48,469 --> 01:04:49,781 Atunci c�nd va fi �n siguran��. 553 01:04:51,725 --> 01:04:53,031 S-a f�cut. 554 01:05:01,566 --> 01:05:02,620 D�-mi Pixul. 555 01:05:04,881 --> 01:05:05,929 E al meu. 556 01:05:06,488 --> 01:05:09,553 Nu vreau s� mi-l �nfingi �n coaste, cu prima ocazie pe care o vei avea. 557 01:05:10,005 --> 01:05:11,568 Bag� m�na �n buzunar. 558 01:05:14,633 --> 01:05:16,007 D�-i drumul. 559 01:05:23,696 --> 01:05:25,043 Ce mai ai? 560 01:05:43,578 --> 01:05:44,750 �i lenjeria intim�, Montague. 561 01:05:44,785 --> 01:05:47,101 Ce prostie. Lenjeria mea intim� nu e Obiect. 562 01:05:47,601 --> 01:05:49,349 Atunci sunt sigur c� nu o s�-�i lipseasc�. 563 01:06:10,085 --> 01:06:11,491 Sper c� e�ti m�ndru de tine. 564 01:06:27,557 --> 01:06:29,278 Mai e ceva ce n-am g�sit �ntre lucrurile alea? 565 01:06:29,559 --> 01:06:33,392 - Sigur... Nu fii t�mpit. - Bine. 566 01:06:33,905 --> 01:06:36,863 �la e... 567 01:06:50,221 --> 01:06:52,960 Pixul... E �nc� �n Camer�. 568 01:06:56,847 --> 01:06:58,269 �i s-a mi�cat. 569 01:07:00,505 --> 01:07:03,412 Chiar �i �n urm� "reset�rii", Obiectele r�m�n �n Camer�. 570 01:07:04,997 --> 01:07:07,225 Poate c� aici trebuie s� ajung�. 571 01:07:30,590 --> 01:07:32,190 "Sartre - Fiin�� �i neant" Chiar cite�ti c�r�i de genul �sta? 572 01:07:32,200 --> 01:07:35,250 Am predat chestii de genul �sta, �nainte s� fiu concediat pe nedrept. 573 01:07:35,265 --> 01:07:36,767 Vino-ncoace. Prive�te. 574 01:07:37,470 --> 01:07:38,781 Capodopera. 575 01:07:39,360 --> 01:07:42,143 E harta Obiectelor �i leg�turilor dintre ele. 576 01:07:42,144 --> 01:07:43,144 Vezi... 577 01:07:45,003 --> 01:07:50,020 Aici e Cheia, un Obiect esential �i foarte puternic. 578 01:07:58,303 --> 01:07:59,350 Asta ce e? 579 01:08:00,951 --> 01:08:04,232 Obiectul Principal. Cel care care une�te totul. 580 01:08:05,074 --> 01:08:07,838 Se spune c� Obiectul Principal controleaz� toate celelalte Obiecte. 581 01:08:10,025 --> 01:08:11,902 �i el �mi va aduce fiica �napoi? 582 01:08:12,431 --> 01:08:14,244 Da, dac� �l folose�ti �mpreun� cu Cheia. 583 01:08:18,746 --> 01:08:19,808 Ce Obiect e? 584 01:08:27,613 --> 01:08:28,687 Ceasul. 585 01:08:51,070 --> 01:08:54,429 - E�ti sigur c� Ceasul e la Kreutzfeld? - Da. 586 01:08:55,914 --> 01:08:57,352 E un colec�ionar de Obiecte. 587 01:08:59,150 --> 01:09:01,764 Folose�te Casa de amanet pentru a cump�ra Obiecte. 588 01:09:02,283 --> 01:09:05,103 Le �ine pe toate la etajul 3. Sunt p�zite foarte bine. 589 01:09:06,480 --> 01:09:08,513 De ce are nevoie de at��ia paznici? 590 01:09:10,293 --> 01:09:13,108 Poate c� se teme c� cineva va �ncerca s�-i fure Ceasul. 591 01:09:32,194 --> 01:09:35,209 La intersec�ia dintre Smithfield �i Liberty. Ora 16:30, joi. 592 01:09:44,161 --> 01:09:45,929 Mul�umesc. P�streaz� restul. 593 01:09:58,056 --> 01:10:00,671 Nu mai suna, dac� vrei s� tr�ie�ti. 594 01:10:01,868 --> 01:10:05,955 - Am c�teva �ntreb�ri. - Adu-ne un Obiect �i vei primi r�spunsuri. 595 01:10:12,529 --> 01:10:16,749 Kreutzfeld a transformat-o �n cea mai sigur� cas� prev�zut� cu �ncuietori f�r� cheie. 596 01:10:16,967 --> 01:10:18,520 Vezi, �i-a luat autoriza�ia �n 1996. 597 01:10:20,283 --> 01:10:23,423 U�a de la intrare e glisant� �i are lac�t, deci Cheia nu va func�iona. 598 01:10:23,458 --> 01:10:24,938 Toate u�ile din cas� sunt glisante. 599 01:10:25,335 --> 01:10:26,377 P�n� �i dulapurile. 600 01:10:27,098 --> 01:10:28,460 Nu po�i intra cu ajutorul Cheii. 601 01:10:29,663 --> 01:10:31,570 Sunt trei r�nduri de geamuri securizate. 602 01:10:31,831 --> 01:10:35,353 U�ile astea... Toate au acces pe baz� de cartel�. 603 01:10:35,786 --> 01:10:39,021 - �n momentul c�nd se declan�eaz� alarma... - Da, r�m�i prizonier �n�untru. 604 01:10:39,409 --> 01:10:42,009 Acum ��i dai seama de ce n-am �ncercat niciodat� asta. 605 01:10:42,272 --> 01:10:44,739 S� compar�m planurile originale cu cele modificate. 606 01:10:54,712 --> 01:10:56,060 Unde d� u�a asta? 607 01:10:56,963 --> 01:10:59,371 Erau dou� u�i �n camera asta, iar acum e numai una. 608 01:11:04,027 --> 01:11:05,184 E un perete. 609 01:11:08,028 --> 01:11:10,809 Cred c� a scapt de ea. �n felul �sta, a m�rit securitatea. 610 01:11:11,907 --> 01:11:13,581 �tiu cum vom intra. 611 01:11:15,719 --> 01:11:17,904 Sunt mul�i paznici, va trebui s�-i �mpu�ti pe to�i. 612 01:11:18,177 --> 01:11:19,491 C�te gloan�e ziceai c� ai? 613 01:11:20,124 --> 01:11:22,032 Dac� va trebui s� �mpu�c pe cineva, acela vei fi tu. 614 01:11:24,243 --> 01:11:26,008 Nu e�ti prea cooperant. 615 01:11:28,784 --> 01:11:31,377 Care e cel mai puternic Obiect pe care �l �tii? 616 01:11:31,659 --> 01:11:32,755 Cheia. 617 01:11:33,400 --> 01:11:35,315 Unul periculos, ca o arm�. 618 01:11:36,832 --> 01:11:37,941 Ochiul. 619 01:11:38,695 --> 01:11:39,940 Ochiul de sticl�. 620 01:11:39,975 --> 01:11:42,225 Nimeni nu l-a mai v�zut de c��iva ani buni. N-o s�-l g�se�ti niciodat�. 621 01:11:43,745 --> 01:11:44,747 Ce face Ochiul? 622 01:11:49,307 --> 01:11:51,774 - Ca s� fiu sincer... - Taci. 623 01:11:55,108 --> 01:11:59,037 Un mesaj pentru �eful t�u. Spune-i lui Kreutzfeld c� am un cadou pentru el. 624 01:11:59,482 --> 01:12:03,641 Nev�stuica. Vreau s� facem un schimb. Ne vedem �n fa�a casei. F�r� �mecherii. 625 01:12:03,676 --> 01:12:04,736 Am Ochiul. 626 01:12:05,048 --> 01:12:08,547 - Tic�losule... - Taci �i ajut�-m�! 627 01:12:10,692 --> 01:12:11,821 �ncercam s�-i scot din cas�. 628 01:12:12,331 --> 01:12:13,608 Sigur. Cum o s� intr�m acum? 629 01:12:13,643 --> 01:12:16,853 - Folosind Cheia. - �n casa aia nu e nicio u�a potrivit�. 630 01:12:18,270 --> 01:12:19,708 Ba da, e una. 631 01:12:33,837 --> 01:12:35,086 �nchide u�a. 632 01:12:36,461 --> 01:12:37,634 E singura noastr� de a ie�i de aici. 633 01:12:37,839 --> 01:12:40,025 N-o s� mai ajungem �napoi la parter. A�a c� �nchide-o. 634 01:12:48,278 --> 01:12:50,112 Vreau s� asigura�i paza �n toat� cl�direa. 635 01:13:14,124 --> 01:13:15,916 Merge�i la etaj �i asigura�i paza. 636 01:13:30,501 --> 01:13:32,157 �napoi la culcare, pu�tiule. 637 01:13:35,251 --> 01:13:36,536 Da? 638 01:14:02,093 --> 01:14:03,031 U�urel. 639 01:14:03,719 --> 01:14:05,040 M�inile ridicate, pe l�ng� corp. 640 01:14:07,479 --> 01:14:08,909 Ia-i cardul de acces. 641 01:14:21,301 --> 01:14:27,752 Codul... Care este codul? 642 01:14:50,572 --> 01:14:51,793 Opre�te-te. 643 01:15:16,610 --> 01:15:18,777 Anthony, e totul �n regul� la etaj? 644 01:15:21,510 --> 01:15:25,703 Anthony? Sunt la etaj. 645 01:15:44,003 --> 01:15:45,251 Obiecte �n stare latent�. 646 01:15:45,595 --> 01:15:47,223 �nc� nu li se cunosc propriet��ile. 647 01:15:50,809 --> 01:15:51,906 Unde e Ceasul? 648 01:16:02,510 --> 01:16:04,750 Doar nu credeai s� fie la �ndem�n�, nu? 649 01:16:06,265 --> 01:16:08,308 - D�-mi toporul. - Ce? 650 01:16:09,513 --> 01:16:13,714 Doar nu crezi c� po�i deschide un seif cu un topor... 651 01:16:33,838 --> 01:16:36,180 U�a? Mai e aici? 652 01:16:37,807 --> 01:16:40,308 - C�teodat� construiesc peste. - C�teodat�? 653 01:16:54,613 --> 01:16:56,052 - Deschide-o! - Nu pot. 654 01:16:59,774 --> 01:17:01,220 - Sparge-o. - E securizat�. 655 01:17:01,255 --> 01:17:03,338 Sparge-o! 656 01:17:10,567 --> 01:17:11,692 P�zea, p�zea... 657 01:17:18,756 --> 01:17:19,708 Gr�be�te-te... 658 01:17:21,621 --> 01:17:23,911 Joe... Avem o problem�. 659 01:17:25,537 --> 01:17:29,209 Nu exist� m�ner, nu exist� butuc, nu putem folosi Cheia. 660 01:17:57,300 --> 01:17:59,113 - Ce naiba faci? - Vezi �n geant�. 661 01:18:00,859 --> 01:18:01,801 Un m�ner? 662 01:18:06,282 --> 01:18:08,399 �sta e planul t�u... Bricolajul? 663 01:18:09,524 --> 01:18:10,596 Bag�-l �n priz�. 664 01:18:13,461 --> 01:18:15,126 N-ai putut s� iei una cu acumulator? 665 01:18:15,910 --> 01:18:17,660 - Taci din gur� �i bag�-l �n priz�. - Bine. 666 01:18:18,409 --> 01:18:20,252 Opri�i curentul �n birou. 667 01:18:40,470 --> 01:18:41,588 Lumineaz�-mi aici. 668 01:18:42,353 --> 01:18:44,638 O s� mearg� m�nerul �sta? E acela�i model? 669 01:18:48,419 --> 01:18:49,918 Sp�rge�i-o pe urm�toarea! 670 01:18:51,826 --> 01:18:52,780 Gr�bi�i-v�! 671 01:18:53,983 --> 01:18:55,106 Mai repede! 672 01:18:56,907 --> 01:18:58,858 Lumin�. Am nevoie de lumin�. 673 01:19:01,547 --> 01:19:03,030 Mai repede... 674 01:19:18,520 --> 01:19:20,659 Dumnezeule... 675 01:19:23,511 --> 01:19:25,349 Nu plec�m f�r� Ceas! 676 01:19:26,711 --> 01:19:27,605 Mai repede! 677 01:19:28,514 --> 01:19:29,368 Gr�bi�i-v�! 678 01:19:29,773 --> 01:19:31,088 Mai repede, nu v� opri�i acum! 679 01:19:33,790 --> 01:19:39,341 Detective Miller, se �nt�mpl� deja lucruri care sunt mai presus de �n�elegerea ta. 680 01:19:39,376 --> 01:19:44,590 Te voi ajuta. ��i voi da orice dore�ti, dar trebuie s�-mi dai Cheia. 681 01:19:46,792 --> 01:19:48,122 Intra�i �n�untru! 682 01:19:53,623 --> 01:19:54,989 �mpu�ca�i-i! 683 01:20:06,117 --> 01:20:07,165 Da�i-v� la o parte! 684 01:20:26,279 --> 01:20:29,593 �tiam pe cineva care sp�rgea seifuri. Dac� vrei, pot s�-l... 685 01:20:41,252 --> 01:20:42,358 Uite-l. 686 01:20:59,871 --> 01:21:00,745 Iat�-l... 687 01:21:03,029 --> 01:21:03,981 �i acum ce fac? 688 01:21:06,455 --> 01:21:08,372 S�-mi recuperez fata, ce trebuie s� fac? 689 01:21:09,157 --> 01:21:10,389 S-o deschizi? 690 01:21:16,148 --> 01:21:18,375 Ar fi bine s� fie a�a cum spui tu. 691 01:21:38,337 --> 01:21:39,945 Te rog, adu-mi fata �napoi. 692 01:21:45,323 --> 01:21:48,010 Te rog, adu-mi fata �napoi. 693 01:21:53,199 --> 01:21:54,241 Nu se poate. E imposibil! 694 01:21:54,242 --> 01:21:56,824 E Obiectul Principal, Ceasul, trebuie s� fie! 695 01:21:57,513 --> 01:21:59,533 Am dreptate, �ntotdeauna am dreptate! Am f�cut un t�rg. 696 01:22:00,639 --> 01:22:02,170 ��i fac rost de Ceas, iar tu-mi dai Cheia! 697 01:22:02,428 --> 01:22:03,638 C�nd fata mea va fi �n siguran��! 698 01:22:13,189 --> 01:22:14,657 �n Camer� nu func�ioneaz�. 699 01:22:17,691 --> 01:22:18,891 Nu, nu, nu! 700 01:22:26,519 --> 01:22:27,727 Salut? 701 01:22:31,939 --> 01:22:37,114 Te duc la sediu, le ar�t�m Cheia. Le spunem totul �i vor renun�a la acuza�ii. 702 01:22:38,520 --> 01:22:41,980 �i apoi o vom aduce �napoi pe Anna. Cu orice pre�. ��i promit. 703 01:22:46,647 --> 01:22:47,450 Destefano! 704 01:22:47,826 --> 01:22:50,151 Bun�, Lou, sunt Martin. 705 01:22:50,681 --> 01:22:53,150 Ruby! Cu ce ocazie? 706 01:22:54,620 --> 01:22:57,682 Trebuie s� m� v�d cu tine �i cu Joe Miller. E important. 707 01:22:59,495 --> 01:23:01,359 E vorba de Cheie... 708 01:23:02,996 --> 01:23:07,457 Nu e vorba de o colec�ionare aleatoare de Obiecte. Se �nt�mpl� ceva... 709 01:23:09,436 --> 01:23:11,588 Unii cred c� aceste Obiecte sunt o modalitate 710 01:23:11,589 --> 01:23:13,974 de a comunica cu Dumnezeu. 711 01:23:15,687 --> 01:23:18,626 Al�ii spun c� Obiectele sunt Dumnezeu. 712 01:23:19,783 --> 01:23:23,786 - Haide, fii serios... - N-am spus c�-i cred. Nu �tiu ce cred. 713 01:23:24,410 --> 01:23:25,461 Doar c�... 714 01:23:29,952 --> 01:23:31,494 Pot s� v�d Cheia? 715 01:23:32,589 --> 01:23:37,780 Te rog... Trebuie s� �tiu dac� e adev�rat�. 716 01:24:04,397 --> 01:24:11,545 Toat� via�a am a�teptat s� se �nt�mple ceva. Asta e... 717 01:24:12,497 --> 01:24:13,900 Nu putem s� spunem nim�nui. 718 01:24:14,150 --> 01:24:16,349 Ruby, trebuie s�-l scoatem de sub acuzare pe Joe, 719 01:24:16,350 --> 01:24:18,548 altfel �l vor �nchide pentru r�pire, sau mai r�u, pentru crim�. 720 01:24:19,309 --> 01:24:20,546 Trebuie s� le ar�t�m Cheia. 721 01:24:21,059 --> 01:24:24,591 Trebuie s�-mi salvez fata, Ruber. �i Lou are dreptate, nu pot s-o fac singur. 722 01:24:25,840 --> 01:24:27,245 N-am de ales. 723 01:24:27,683 --> 01:24:33,996 Fata ta a disp�rut �i �mi pare foarte r�u. Dar nu po�i s-o aduci �napoi. 724 01:24:35,468 --> 01:24:38,328 Trebuie s� p�str�m Cheia pentru noi. 725 01:24:39,710 --> 01:24:41,877 Trebuie s� folosim asta. 726 01:24:43,157 --> 01:24:44,987 Am luat o hot�r�re. 727 01:25:00,964 --> 01:25:03,497 - Marty! - D�-mi Cheia, Joe. 728 01:25:05,276 --> 01:25:07,415 Ruby fii serios, asta e o nebunie... 729 01:25:08,633 --> 01:25:10,416 De partea cui e�ti? 730 01:25:15,108 --> 01:25:16,167 De partea mea. 731 01:25:18,291 --> 01:25:19,044 Lou! 732 01:25:22,823 --> 01:25:24,981 Lou! Lou! 733 01:25:29,608 --> 01:25:30,825 Lou... 734 01:25:31,224 --> 01:25:32,922 Nu m� obliga s� te �mpu�c �i pe tine, Joe! 735 01:25:33,608 --> 01:25:35,421 D�-mi cheia, Joe. 736 01:25:39,031 --> 01:25:40,156 Bine. 737 01:25:41,833 --> 01:25:43,363 Stai calm. 738 01:25:52,991 --> 01:25:54,269 Vrei Cheia, Ruber? 739 01:26:15,449 --> 01:26:16,776 Dumnezeule... 740 01:26:20,496 --> 01:26:21,768 Helen, stai! 741 01:26:58,914 --> 01:27:00,040 Helen? 742 01:27:02,843 --> 01:27:05,277 E-n regul�... 743 01:27:19,346 --> 01:27:20,326 Omucideri... 744 01:27:20,576 --> 01:27:24,443 - Pot s� v� ajut? - Da, vreau s� anun� o crim�. 745 01:27:25,663 --> 01:27:31,737 Detectivul Joe Miller tocmai l-a �mpu�cat pe partenerul s�u, Lou Destefano. 746 01:27:55,920 --> 01:27:57,524 Va urma 747 01:27:59,534 --> 01:28:02,101 Traducerea, adaptarea �i sincronizarea: bobdynlan & gabip 748 01:28:02,112 --> 01:28:05,102 www.scifiteam.ro 749 01:28:05,103 --> 01:28:06,103 Sync: Jondak Lost.Room.Part.1.1080p.WEBRip.x264-Absinth59192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.