Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,909 --> 00:00:05,000
SciFi Team Rom�nia
v� prezint�
2
00:00:05,554 --> 00:00:08,881
= CAMERA PIERDUT� =
3
00:00:09,831 --> 00:00:12,194
Partea I
Cheia �i Ceasul
4
00:00:13,321 --> 00:00:15,792
Traducerea, adaptarea �i sincronizarea:
bobdynlan & gabip
5
00:00:15,793 --> 00:00:16,793
Sync: Jondak
Lost.Room.Part.1.1080p.WEBRip.x264-Absinth
6
00:01:12,271 --> 00:01:14,196
Cas� de amanet
7
00:01:24,615 --> 00:01:25,858
E totul �n regul�?
8
00:02:27,297 --> 00:02:28,558
Trebuie s-o verific.
9
00:03:11,768 --> 00:03:12,869
O am.
10
00:03:15,100 --> 00:03:16,205
E real�.
11
00:03:17,177 --> 00:03:18,357
Mai �nt�i banii.
12
00:03:18,655 --> 00:03:20,455
Zice c� mai �nt�i vrea banii.
13
00:03:50,091 --> 00:03:51,498
Mi-a f�cut pl�cere s� fac afaceri cu tine.
14
00:04:01,167 --> 00:04:02,180
Ce-am ratat?
15
00:04:04,315 --> 00:04:05,093
Iggy!
16
00:04:09,045 --> 00:04:10,323
Tu cine naiba e�ti?
17
00:04:13,707 --> 00:04:15,089
Weasel, nu! Eu...
18
00:04:17,469 --> 00:04:19,303
Prietenul meu Marco, aici de fa��,
a f�cut o gre�eal� copil�reasc�
19
00:04:19,800 --> 00:04:24,602
�i �i-a v�ndut ceva ce-mi apar�ine...
M� tem c� va trebui s-o iau �napoi.
20
00:04:26,127 --> 00:04:27,666
Ie�i afar�.
21
00:04:33,090 --> 00:04:34,198
U�urel...
22
00:04:41,004 --> 00:04:44,299
- De ce naiba tot apas� pe pixul acela?
- �mpu�c�-l!
23
00:05:02,633 --> 00:05:03,408
Jaf?
24
00:05:06,287 --> 00:05:08,185
Nu pare s� se fi umblat la casa de marcat.
25
00:05:12,537 --> 00:05:14,225
Arat� ca �i cum
cineva ar fi f�cut un gr�tar.
26
00:05:21,351 --> 00:05:24,937
Cineva chiar a f�cut.
Ce naiba s-a �nt�mplat cu tine, prietene?
27
00:05:41,581 --> 00:05:46,376
- Credeam c� avem dou� cadavre.
- Avem...
28
00:06:01,936 --> 00:06:04,635
- Ruby!
- Salut, fermec�torilor.
29
00:06:05,899 --> 00:06:06,977
Dr�gu�e crime...
30
00:06:07,500 --> 00:06:09,723
- Tot ce e mai bun pentru tine, Ruby...
- Cine e tipul, proprietarul?
31
00:06:10,379 --> 00:06:12,373
Managerul, Jack Squilow.
32
00:06:12,966 --> 00:06:14,715
Proprietarul e un tip, Karl Kreutzfeld,
care �ns� nu e aici.
33
00:06:15,331 --> 00:06:16,634
Ruby, ai stabilit cauza mor�ii?
34
00:06:17,013 --> 00:06:18,506
Ciudat c� m� �ntrebi asta,
pentru c� r�spunsul este... Nu.
35
00:06:19,024 --> 00:06:20,633
- Poate c� au ars p�n� au prins coaj�?
- Sau poate c� nu.
36
00:06:20,643 --> 00:06:24,666
Prive�te, hainele...
Ar fi trebuit s� ard� primele.
37
00:06:26,104 --> 00:06:27,549
Ce, mai �nt�i i-au torturat
�i apoi i-au �mbr�cat?
38
00:06:28,849 --> 00:06:30,122
Poate c� au fost electrocuta�i.
39
00:06:32,913 --> 00:06:36,999
Ce e cu super eroul, Marco Cordova,
care se pare c� era un client?
40
00:06:37,510 --> 00:06:39,956
Are g�tul rupt, de parc� ar fi fost
aruncat dintr-un tun.
41
00:06:42,901 --> 00:06:44,222
Nu are niciun sens.
42
00:06:45,070 --> 00:06:46,362
Poate vre�i s� chema�i poli�i�tii?
43
00:06:47,735 --> 00:06:50,729
Aruncat �n zid, �n�eleg, dar asta...
44
00:06:51,265 --> 00:06:52,511
Avem un posibil martor.
45
00:06:54,232 --> 00:06:55,580
Ignacio Llosa.
46
00:06:57,159 --> 00:06:58,998
- A pontat de intrare, dar nu �i de ie�ire.
- Dumnezeule...
47
00:07:00,215 --> 00:07:01,510
- �l �tii, Joe?
- Da.
48
00:07:01,530 --> 00:07:05,000
E un copil bun, dar are o familie de co�mar.
49
00:07:05,090 --> 00:07:06,353
S� mergem s�-l ridic�m.
50
00:07:14,288 --> 00:07:16,700
Dle Montague, trebuie s� m� duc
la servici de diminea��.
51
00:07:17,723 --> 00:07:19,517
As vrea sa trag un pui de somn
noaptea asta...
52
00:07:21,943 --> 00:07:25,374
Poate c-ar fi trebuit s� te g�nde�ti
la asta �nainte s� pierzi Cheia.
53
00:07:30,594 --> 00:07:34,083
Trebuie s�-l g�sim pe pu�tiul �la...
F� st�nga aici.
54
00:07:40,510 --> 00:07:42,493
�n weekendul �sta m� duc cu Kathy la lac.
55
00:07:43,118 --> 00:07:44,377
Po�i s� vii �i tu, cu Anna, dac� dore�ti.
56
00:07:44,830 --> 00:07:45,730
�tii, Lou,
nu trebuie s� ne invi�i �i pe noi,
57
00:07:45,731 --> 00:07:47,081
de fiecare dat� c�nd merge�i acolo.
58
00:07:47,815 --> 00:07:49,617
Glume�ti? Kathy e �nnebunit� dup� feti�a ta.
59
00:07:52,865 --> 00:07:54,025
Ce �i-a spus avocatul?
60
00:07:54,901 --> 00:07:56,476
Nu prea crede c� am �anse s� c�tig.
61
00:07:57,179 --> 00:07:58,950
E�ti tat�l Annei, trebuie s�-i fii al�turi.
62
00:08:00,219 --> 00:08:01,674
Nu o vei pierde.
63
00:08:04,329 --> 00:08:05,459
Stai, stai, opre�te.
64
00:08:06,059 --> 00:08:07,037
E Iggy.
65
00:08:20,070 --> 00:08:21,454
Iggy! Stai!
66
00:08:32,912 --> 00:08:33,819
Iggy!
67
00:08:40,493 --> 00:08:41,544
Iggy, deschide!
68
00:08:42,466 --> 00:08:43,705
Ai r�bdare...
69
00:08:49,071 --> 00:08:49,993
Unde e?
70
00:08:59,375 --> 00:09:00,625
A disp�rut.
71
00:09:10,881 --> 00:09:12,935
Vreau s� afla�i numele acelor poli�i�ti.
72
00:09:15,121 --> 00:09:16,263
Pot s� m� ridic de la mas�?
73
00:09:17,483 --> 00:09:18,705
- Bine.
- Merci.
74
00:09:18,935 --> 00:09:20,765
Ia-le �i pe astea, domni�oar�.
75
00:09:23,531 --> 00:09:24,674
Cum a fost azi la �coal�?
76
00:09:25,957 --> 00:09:28,423
- Billy Fraiser a adus o r�m� uria��.
- Da?
77
00:09:28,913 --> 00:09:29,939
Am atins-o.
78
00:09:30,959 --> 00:09:32,077
Dezgust�tor...
79
00:09:33,183 --> 00:09:35,692
Vino �ncoace. Vreau s�-�i v�d m�na.
80
00:09:37,679 --> 00:09:39,654
- �nc�-i mai simt secre�ia.
- Ba nu!
81
00:09:40,188 --> 00:09:41,080
Ba da!
82
00:09:44,717 --> 00:09:45,515
Miller.
83
00:09:46,000 --> 00:09:47,962
Tocmai ce l-am re�inut pe Iggy.
Era la maic�-sa.
84
00:09:48,234 --> 00:09:50,057
- Mai bine vii �i tu, Joe.
- Vin imediat.
85
00:09:57,959 --> 00:09:59,463
- Bun�, Eileen.
- Bun�, scump� Anna.
86
00:10:00,776 --> 00:10:01,564
L-a�i prins pe Iggy?
87
00:10:02,258 --> 00:10:03,255
Ai nevoie de camera de interogatoriu?
88
00:10:03,710 --> 00:10:04,907
Nu. O s� folosesc biroul meu.
89
00:10:05,892 --> 00:10:06,719
Imi dai voie?
90
00:10:14,202 --> 00:10:15,799
Mi-ai jurat c� nu o s� te mai v�d pe aici.
91
00:10:17,559 --> 00:10:18,732
Ai jurat.
92
00:10:19,794 --> 00:10:21,046
Uit�-te la mine, c�nd vorbesc cu tine!
93
00:10:22,637 --> 00:10:25,467
Doi oameni au ars de vii.
Spune-mi ce s-a �nt�mplat.
94
00:10:27,606 --> 00:10:29,337
- Nu pot.
- Nu po�i?
95
00:10:29,831 --> 00:10:32,419
Tat�l tau ar fi reu�it s� te omoare
dac� nu �l omora maic�-ta mai �nt�i.
96
00:10:33,131 --> 00:10:36,142
I-am convins pe procurori c� a fost
autoap�rare, am min�it pentru tine.
97
00:10:37,942 --> 00:10:39,839
Dac�-�i spun, mama e ca �i moart�.
98
00:10:44,749 --> 00:10:46,498
Promit s� o protejez.
99
00:10:50,507 --> 00:10:52,586
Dar pe tine cine te va ap�ra, detective?
100
00:11:07,368 --> 00:11:08,522
Ceasul �sta...
101
00:11:08,762 --> 00:11:09,943
- Pot s� merg p�n� la toalet�?
- Nu.
102
00:11:11,422 --> 00:11:13,232
- Parc�-mi vine s� vomit.
- Sunt convins c� ��i vine.
103
00:11:17,522 --> 00:11:18,483
Ce e asta?
104
00:11:22,181 --> 00:11:23,971
Ai un apartament, pentru ce
��i trebuie o cheie de motel?
105
00:11:27,335 --> 00:11:28,757
�tii la ce motel stai?
106
00:11:29,732 --> 00:11:32,808
- Nu e un loc real.
- Poftim?
107
00:11:33,074 --> 00:11:35,483
- O s� vomit.
- Stai jos, stai jos!
108
00:11:36,989 --> 00:11:40,024
Nu pleci nic�ieri p�n� nu �mi spui
ce se �nt�mpl�. Ce se �nt�mpl�?
109
00:11:41,084 --> 00:11:42,628
Spune-mi ce s-a �nt�mplat.
110
00:11:43,276 --> 00:11:44,228
Cum au ars?
111
00:11:46,250 --> 00:11:49,327
Au venit trei indivizi.
Nu i-am mai v�zut p�n� acum.
112
00:11:50,155 --> 00:11:52,276
�eful lor, �i spuneau Weasel (Nev�stuica).
113
00:11:52,801 --> 00:11:57,806
Cum au ars?
Cum au ars, Iggy, spune-mi!
114
00:12:02,894 --> 00:12:04,198
Iggy!
115
00:12:38,547 --> 00:12:39,658
Am luat lista cu apelurile telefonice.
116
00:12:41,824 --> 00:12:45,154
Tipul ars l-a sunat pe �eful lui,
chiar �nainte de a fi ucis.
117
00:12:45,940 --> 00:12:46,738
�eful lui?
118
00:12:46,991 --> 00:12:48,895
Proprietarul casei de amanet.
Karl Kreutzfeld?
119
00:13:02,021 --> 00:13:04,756
Ce grozav� e...
120
00:13:11,936 --> 00:13:13,591
La mul�i ani, Isaac!
121
00:13:15,278 --> 00:13:16,835
E vremea tortului �i a �nghe�atei...
122
00:13:17,736 --> 00:13:20,124
Dle Kreutzfeld, ave�i at��ia bani
doar din casa de amanet?
123
00:13:20,481 --> 00:13:21,530
Nu, Dumnezeule...
124
00:13:22,308 --> 00:13:24,194
Sunt proprietarul unei sp�l�torii ecologice.
125
00:13:24,466 --> 00:13:25,935
�tiu, e ridicol c�t de mult pl�tesc unii
126
00:13:25,936 --> 00:13:28,801
pentru ca hainele
s� le fie sp�late f�r� ap�.
127
00:13:29,599 --> 00:13:35,351
Casa de amanet e a bunicului meu.
A fost... Acum e a mea.
128
00:13:36,367 --> 00:13:39,175
A �nsemnat totul pentru el.
Iubea obiectele.
129
00:13:40,166 --> 00:13:43,534
"D�-mi un lucru �i-�i spun povestea vie�ii",
ceva de genul �sta.
130
00:13:44,345 --> 00:13:48,959
V� rog s� �n�elege�i c� e pentru prima dat�
c�nd �mi este omor�t unul dintre angaja�i,
131
00:13:49,308 --> 00:13:51,253
pot spune c� e cel pu�in nepl�cut...
132
00:13:51,626 --> 00:13:53,960
Jack Squilow te-a sunat,
chiar �nainte de a se �nt�mpla crimele.
133
00:13:54,308 --> 00:13:56,148
Da, vroia s� �tie dac� poate
s� �nchid� mai devreme.
134
00:13:56,168 --> 00:13:57,988
Nu prea avea clien�i, nimic neobi�nuit.
135
00:13:59,905 --> 00:14:02,585
Ce s-a �nt�mplat cu cel�lalt angajat,
Ignacio Llosa?
136
00:14:05,731 --> 00:14:07,073
Pune-�i o dorin��, Isaac!
137
00:14:12,842 --> 00:14:14,371
A spus ceva de vreo cheie?
138
00:14:16,694 --> 00:14:20,316
O cheie? Nu, n-a zis nimic de nicio cheie.
139
00:14:22,171 --> 00:14:24,496
�mi pare r�u c� azi nu sunt foarte atent,
140
00:14:24,798 --> 00:14:27,841
dac� mai pot s� v� ajut cu ceva,
v� rog s� m� suna�i.
141
00:14:28,712 --> 00:14:30,843
Sper din tot sufletul s�-l prinde�i
pe tic�losul care a f�cut asta.
142
00:14:31,483 --> 00:14:32,727
V� mul�umim.
143
00:14:32,762 --> 00:14:35,277
Nu-mi pas� de bani.
Vreau doar s� scap de el.
144
00:14:36,179 --> 00:14:38,523
Sunt �ntr-o parcare...
Alo?
145
00:14:39,114 --> 00:14:40,287
Jennifer?
146
00:14:43,001 --> 00:14:45,271
Eu sunt deja aici.
Unde e�ti?
147
00:14:47,094 --> 00:14:48,219
Jennifer?
148
00:15:17,951 --> 00:15:20,183
- Deci, ce vedem �n seara asta?
- "Nemo"...
149
00:15:21,689 --> 00:15:22,842
Iar? Fii serioas�...
150
00:15:23,923 --> 00:15:25,960
Ce-ai zice de "Abbott �i Costello"?
151
00:15:26,770 --> 00:15:27,906
"Nemo"...
152
00:15:28,294 --> 00:15:29,775
"Abbott �i Costello versus Frankenstein"?
153
00:15:31,221 --> 00:15:32,836
Haide, doar �l are pe Frankenstein.
154
00:15:39,751 --> 00:15:41,031
R�m�i acolo.
155
00:15:59,440 --> 00:16:01,143
Anna, du-te la tine �n camer�. Acum!
156
00:16:03,160 --> 00:16:04,040
Iggy!
157
00:16:05,443 --> 00:16:06,774
�mi pare r�u, detective Joe...
158
00:16:10,807 --> 00:16:12,062
Rezist�, da?
159
00:16:13,692 --> 00:16:17,268
Sunt detectiv Joe Miller, solicit ambulan��
pentru un pu�ti care s�ngereaz� abundent.
160
00:16:17,801 --> 00:16:18,771
�mi pare r�u...
161
00:16:20,166 --> 00:16:21,531
Nu mai am pe altcineva...
162
00:16:22,431 --> 00:16:23,703
M-au �n�elat...
163
00:16:24,580 --> 00:16:25,932
�mi pare r�u...
164
00:16:31,036 --> 00:16:38,685
Deschide orice u��...
Deschide... orice u��...
165
00:16:38,917 --> 00:16:40,211
Ce spui? Ce vrei s� spui?
166
00:16:40,448 --> 00:16:43,014
Deschide orice u��...
167
00:17:11,228 --> 00:17:12,763
- Salutare...
- Bun�.
168
00:17:13,336 --> 00:17:14,749
Vre�i s� dormi�i la noi �n seara asta?
169
00:17:15,708 --> 00:17:17,575
Nu, suntem bine.
170
00:17:21,147 --> 00:17:22,966
Ascult�, vreau s� discut�m ceva.
171
00:17:25,106 --> 00:17:26,021
Bun�, iubito.
172
00:17:27,193 --> 00:17:31,757
Nu, vor r�m�ne la ei acas�.
173
00:18:43,472 --> 00:18:45,003
Dumnezeule...
174
00:21:15,641 --> 00:21:16,885
Du-m� acas�.
175
00:21:26,756 --> 00:21:30,455
Tati, ce e acolo �n�untru?
176
00:21:32,480 --> 00:21:34,029
E doar un vis, drag�.
177
00:21:46,228 --> 00:21:47,460
Vezi?
178
00:21:55,983 --> 00:21:57,342
Du-te �napoi �n pat.
179
00:22:05,152 --> 00:22:09,466
1968, victim� cu arsuri. Caz nerezolvat.
180
00:22:12,801 --> 00:22:14,883
A �nghi�it o cheie de la o camer� de motel?
181
00:22:22,045 --> 00:22:26,035
Victima de la casa de amanet. Ran� identic�.
182
00:22:36,546 --> 00:22:38,264
- �mi pare r�u.
- E vina mea.
183
00:22:38,866 --> 00:22:39,993
Vii la culcare, Martin?
184
00:22:40,534 --> 00:22:42,049
�ntr-un final, da, iubito.
185
00:22:49,729 --> 00:22:51,293
Po�i s� faci cl�tite �n form� de animale?
186
00:22:52,983 --> 00:22:54,730
Dac� pot s� fac cl�tite �n form� de animale?
187
00:22:55,617 --> 00:22:58,132
- Ce animal ai vrea?
- Elefant.
188
00:22:59,378 --> 00:23:01,836
Nu �tiu dac� pot face un elefant,
dar ce-ai zice de un �oricel?
189
00:23:02,163 --> 00:23:05,369
- Elefant...
- Bine.
190
00:23:06,539 --> 00:23:08,444
R�m�ne o cl�tit� �n form� de elefant.
191
00:23:20,160 --> 00:23:22,118
Da. Bun�, Lou.
192
00:23:24,188 --> 00:23:27,171
E speriat� pu�in, dar se pare c� e bine.
193
00:23:28,166 --> 00:23:29,876
M�ine iar avem o �nf��i�are la tribunal.
194
00:23:31,015 --> 00:23:34,017
Dar deocamdat� toate sunt bune,
fac cl�tite �n form� de elefant.
195
00:23:34,266 --> 00:23:35,614
Anna, ia uite aici!
196
00:23:40,881 --> 00:23:43,399
Dispar lucrurile din camer�.
197
00:23:44,476 --> 00:23:46,480
- Ce camer�?
- Camera magic�.
198
00:23:56,666 --> 00:24:00,073
- Alege una.
- Nu cred c� ar trebui s� facem asta.
199
00:24:02,092 --> 00:24:04,324
Alege una dintre juc�riile de plu�.
200
00:24:06,111 --> 00:24:08,772
- Bine.
- Nu pe Dl Pe�ti�or!
201
00:24:09,285 --> 00:24:11,458
- Bine.
- Ia-l pe �sta.
202
00:24:12,243 --> 00:24:13,289
- Pe �sta?
- E�ti sigur�?
203
00:24:13,624 --> 00:24:14,745
Da, foarte sigur�.
204
00:24:17,868 --> 00:24:18,915
Prive�te acum...
205
00:24:38,358 --> 00:24:39,702
Anna, �ntoarce-te!
206
00:24:41,578 --> 00:24:43,656
Anna, ce faci? Ie�i de acolo.
207
00:24:46,537 --> 00:24:48,697
Gata, am terminat cu experimentatul.
208
00:24:50,073 --> 00:24:51,821
- Asta a fost.
- Deschide-o.
209
00:25:08,396 --> 00:25:09,658
Gata cu joaca, da?
210
00:25:10,978 --> 00:25:13,021
- Te rog tati...
- Ascult�-m�.
211
00:25:13,751 --> 00:25:15,652
Vreau s�-mi promi�i ceva, da?
212
00:25:16,759 --> 00:25:21,092
S� nu spui nim�nui despre Camer�
sau despre Cheie sau altceva, da?
213
00:25:21,417 --> 00:25:22,263
Bine.
214
00:25:24,060 --> 00:25:26,179
- Promite-mi.
- ��i promit.
215
00:25:37,969 --> 00:25:40,889
- Bun� diminea�a.
- Isuse... Joe, ce m-ai speriat!
216
00:25:42,292 --> 00:25:45,031
- Cum ai...
- �tiu cum a f�cut-o Ignacio.
217
00:25:46,791 --> 00:25:47,831
�mbrac�-te.
218
00:25:55,684 --> 00:25:57,637
Daca se va "reseta"
�n timp ce suntem �n�untru?
219
00:25:59,615 --> 00:26:01,429
C�t� vreme avem Cheia, suntem �n siguran��.
220
00:27:08,483 --> 00:27:10,029
Are ap� �i electricitate.
221
00:27:13,616 --> 00:27:16,237
- Putem s� mergem oriunde?
- Oriunde exist� o u��, b�nuiesc.
222
00:27:18,447 --> 00:27:19,875
Cum ar fi Stadionul Pennsylvania?
223
00:27:31,819 --> 00:27:35,564
Conform tranzac�iilor, cineva a �ncercat
s� cumpere Cheia cu 2 milioane de dolari.
224
00:27:36,106 --> 00:27:37,169
Eu a� da 3 milioane pe ea.
225
00:27:40,372 --> 00:27:42,815
Nu putem s� o p�str�m.
Trei oameni au murit din cauza ei.
226
00:27:46,452 --> 00:27:49,832
Profit�m de ea, acum, c�t mai putem?
227
00:27:50,671 --> 00:27:52,573
Cine �tie c�nd mai avem o ocazie ca asta?
228
00:27:55,979 --> 00:27:57,330
Bun�, Bridgewater.
229
00:27:59,771 --> 00:28:01,610
Direct din Cuba, dar nu o ai de la mine.
230
00:28:01,974 --> 00:28:03,649
Dr�gu�, dar nu fumez porc�rii
din astea ur�t mirositoare.
231
00:28:04,150 --> 00:28:05,774
Nici eu, dar �mi place s� le fac cadou.
232
00:28:06,578 --> 00:28:09,969
Ai un vizitator.
Jennifer Llosa, sora lui Iggy.
233
00:28:16,070 --> 00:28:20,816
- �mi pare r�u de fratele t�u.
- Frate vitreg. Mul�umesc.
234
00:28:23,203 --> 00:28:24,652
Era�i apropia�i?
235
00:28:24,870 --> 00:28:27,856
Am plecat de t�n�r� de acas�,
�ntotdeauna am crezut
236
00:28:28,421 --> 00:28:31,883
c� ne vom apropia c�nd va cre�te,
dar cred c� nu se va mai �nt�mpla...
237
00:28:37,006 --> 00:28:39,477
M-a rugat mama s� trec pe aici
s� semnez actele de rigoare.
238
00:28:41,505 --> 00:28:43,396
Sunt sigur c� s-au rezolvat toate.
239
00:28:43,751 --> 00:28:47,579
Doar dac� nu vrei s� semnezi
pentru lucrurile ce le avea asupra lui.
240
00:28:54,214 --> 00:28:55,955
Deci, Jennifer Llosa...
241
00:29:00,589 --> 00:29:01,780
E vreo problem�?
242
00:29:02,430 --> 00:29:07,957
- Iggy nu avea nicio sor�.
- Ai luat-o, a�a este?
243
00:29:12,713 --> 00:29:15,150
- Spune-mi ce este.
- Eu r�spund de Cheie.
244
00:29:15,669 --> 00:29:17,105
- D�-mi Cheia.
- Cine e�ti?
245
00:29:19,466 --> 00:29:21,454
- D�-mi drumul.
- Nu, p�n� nu �mi spui.
246
00:29:25,052 --> 00:29:26,762
S� ��i ar�t.
247
00:29:35,379 --> 00:29:36,963
Joe... Joe!
248
00:29:45,134 --> 00:29:47,914
E�ti bine? Ce s-a �nt�mplat?
249
00:29:51,606 --> 00:29:54,368
- �tie...
- Cine?
250
00:30:06,045 --> 00:30:07,553
Miller are Cheia.
251
00:30:27,540 --> 00:30:30,098
- O s�-mi fac� o injec�ie?
- Nu. �i-am spus c� sunt altfel de doctori.
252
00:30:30,376 --> 00:30:32,933
O s�-�i pun� �ntreb�ri despre cum e
s� locuie�ti aici, de genul �sta.
253
00:30:33,963 --> 00:30:35,538
Deci trebuie s� merg?
254
00:30:39,785 --> 00:30:41,186
Da, trebuie.
255
00:30:42,229 --> 00:30:43,713
Oamenii �tia vor doar s� ne ajute,
s� se asigure c� totul e-n ordine.
256
00:30:43,748 --> 00:30:45,198
�i a�a e, nu?
257
00:30:45,645 --> 00:30:48,577
Da, �n afar� de faptul c� nu m� la�i
s� stau p�n� noaptea t�rziu.
258
00:30:49,551 --> 00:30:52,654
- �i vei spune asta asta �i dr Gellman?
- Bine.
259
00:30:58,492 --> 00:30:59,715
Anna Miller?
260
00:31:03,160 --> 00:31:05,548
- E�ti preg�tit�?
- Da.
261
00:31:14,669 --> 00:31:16,820
Asta e, distreaz�-te, spune adev�rul.
262
00:31:17,553 --> 00:31:19,234
Bine, a�a voi face.
263
00:31:24,141 --> 00:31:25,218
Pa...
264
00:31:29,632 --> 00:31:33,206
Ave�i idee cam c�t va dura?
Trebuie s� fim la tribunal la 5.
265
00:31:33,716 --> 00:31:38,026
C�teva ore. Dac� dori�i,
e o cafenea vizavi de spital.
266
00:31:38,286 --> 00:31:39,569
Mul�umesc.
267
00:31:47,697 --> 00:31:49,442
M-am s�turat de ciupercile astea.
Vreau m�ncare adev�rat�.
268
00:31:49,808 --> 00:31:51,904
- Dle Jabrowski, v� rog s� v� �ntoarce�i!
- Ia m�na de pe mine!
269
00:31:53,426 --> 00:31:57,021
Pentru crima ta �mpotriva decen�ei,
a polite�ei �i a bunului sim�,
270
00:31:57,927 --> 00:31:59,491
te trimit �n "Iad".
271
00:32:08,507 --> 00:32:09,508
Hei...
272
00:32:11,312 --> 00:32:12,380
Hei!
273
00:32:36,576 --> 00:32:37,776
Unde m� aflu?
274
00:32:48,563 --> 00:32:49,800
Nu �tiu.
275
00:33:24,094 --> 00:33:25,359
La spital.
276
00:33:33,696 --> 00:33:34,740
Stai! Nu...
277
00:33:39,637 --> 00:33:41,109
... face asta.
278
00:34:36,403 --> 00:34:38,266
De ce nu r�m�i acolo unde te trimit?
279
00:34:53,624 --> 00:34:54,755
Deci tu e�ti tipul cel nou de la motel?
280
00:34:55,118 --> 00:34:56,836
- Spune-mi ce e cu Biletul de autobuz.
- De ce?
281
00:35:02,336 --> 00:35:03,974
�l vrei �napoi sau nu?
282
00:35:05,399 --> 00:35:06,638
- Cum te cheam�?
- Wally.
283
00:35:07,524 --> 00:35:10,546
Wally, eu sunt detectivul Joe Miller.
284
00:35:11,951 --> 00:35:14,024
Poli�ist. Interesant� schema.
285
00:35:17,085 --> 00:35:18,501
De ce ai ajuns la spital?
286
00:35:20,072 --> 00:35:23,987
Hemoroizi. Chirurgie cu laser.
Tu ce c�utai acolo, detective?
287
00:35:24,764 --> 00:35:26,468
Feti�ei mele i se face
evaluarea psihologic�.
288
00:35:26,478 --> 00:35:28,560
Mama ei m-a dat �n judecat�
pentru ob�inerea custodiei, dup� trei ani
289
00:35:28,570 --> 00:35:30,209
�i probabil va c�tiga,
dar mul�umesc de �ntrebare.
290
00:35:31,643 --> 00:35:37,442
�mi pare r�u. Adic�... Chiar �mi pare r�u.
C�teodat� uit�m s� mai fim oameni.
291
00:35:39,616 --> 00:35:42,580
- V� mai aduc ceva?
- Nu, mul�umesc.
292
00:35:48,624 --> 00:35:49,379
Pl�tesc eu.
293
00:35:49,796 --> 00:35:52,307
Se poate o omlet� greceasc�? De fapt, dou�?
294
00:35:54,701 --> 00:35:56,531
Mi-am dat to�i banii pe opera�ie.
295
00:36:02,080 --> 00:36:03,477
Bag-o �n buzunar!
296
00:36:05,901 --> 00:36:07,283
- Ce e?
- Glume�ti?
297
00:36:07,803 --> 00:36:12,128
- Nu.
- Nu �tiu ce este.
298
00:36:15,184 --> 00:36:17,604
- Mi-a f�cut pl�cere s� st�m de vorb�.
- Bine, bine.
299
00:36:21,494 --> 00:36:23,339
Este un Obiect.
300
00:36:25,372 --> 00:36:26,435
A�a...
301
00:36:27,953 --> 00:36:31,003
- Unul dintre multe altele...
- Bine. De unde provine?
302
00:36:31,606 --> 00:36:33,667
Din Camera de motel...
303
00:36:34,166 --> 00:36:38,786
Toate Obiectele provin de acolo.
Ai fost acolo, ai folosit Cheia, nu?
304
00:36:39,543 --> 00:36:40,911
Chiar nu �tii despre ce vorbesc?
305
00:36:43,363 --> 00:36:47,551
La naiba... E "ora amatorilor".
Are Cheia �i habar n-are ce este.
306
00:36:50,193 --> 00:36:51,363
C�te Obiecte sunt?
307
00:36:55,675 --> 00:36:57,739
Bine, de acord!
308
00:36:59,721 --> 00:37:02,836
Sunt multe. Cel pu�in 100.
Nimeni nu �tie cu siguran��.
309
00:37:03,663 --> 00:37:09,919
- 100? �i toate...
- Fac lucruri ciudate.
310
00:37:10,227 --> 00:37:11,845
Unele sunt folositoare, altele nu.
311
00:37:12,795 --> 00:37:15,208
Am cunoscut un tip cu un creion.
�tii ce face Creionul?
312
00:37:15,551 --> 00:37:18,041
Produce b�nu�i. �l ba�i u�or de mas�
�i cad b�nu�i din el.
313
00:37:18,670 --> 00:37:22,499
Asta face. Dac� faci toat� ziua asta,
�nseamn� c� str�ngi 500 de dolari.
314
00:37:23,981 --> 00:37:26,043
Dup� �ase luni, �i-a pr�jit creierii.
315
00:37:27,416 --> 00:37:29,930
Apoi mai e Umbrela, face ca oamenii
s� cread� c� te cunosc.
316
00:37:29,965 --> 00:37:32,445
Foarte folositoare dac� e�ti timid.
317
00:37:32,922 --> 00:37:36,233
Ultimul care a avut-o s-a mutat la Seattle,
pentru a nu ie�i �n eviden��.
318
00:37:36,853 --> 00:37:40,776
Dar alte Obiecte ca, de exemplu, Cheia,
319
00:37:42,287 --> 00:37:43,494
sunt foarte folositoare.
320
00:37:47,120 --> 00:37:49,515
- Ce e cu Biletul de autobuz?
- Nu-i a�a de folositor.
321
00:37:50,037 --> 00:37:53,006
Doar dac� nu dore�ti s� te treze�ti
instantaneu l�ng� Gallup, New Mexico.
322
00:37:53,247 --> 00:37:54,450
... Ceea ce nu-mi doresc.
323
00:37:54,895 --> 00:37:57,116
- De ce �n Gallup?
- De ce nu?
324
00:38:00,554 --> 00:38:06,610
Ce s-a �nt�mplat �n Camera
aceea de motel? Wally...?
325
00:38:12,363 --> 00:38:13,699
Ceva groaznic.
326
00:38:15,015 --> 00:38:18,152
Uite ce e, detective Miller...
327
00:38:19,114 --> 00:38:21,733
Ai avut vreodat� senza�ia
c� ceva nu e �n regul� cu Universul?
328
00:38:22,356 --> 00:38:24,915
- Sigur c� da.
- Ei bine, ai dreptate.
329
00:38:25,444 --> 00:38:27,453
Lucrurile astea n-ar trebui s� aibe loc.
330
00:38:28,463 --> 00:38:30,281
Dar �n acea Camer�, s-au petrecut.
331
00:38:31,684 --> 00:38:35,012
Nimeni nu �tie exact ce s-a �nt�mplat,
dar to�i �i dau cu p�rerea.
332
00:38:35,330 --> 00:38:41,138
Unii cred c� Dumnezeu a murit
�i c� Obiectele sunt p�r�i din corpul Lui.
333
00:38:41,618 --> 00:38:45,769
Al�ii spun c� asta e o abera�ie �i cred
c� s-a rupt o parte din Univers
334
00:38:45,804 --> 00:38:49,921
�i c� e vorba doar de legi ale fizicii
care au luat-o razna.
335
00:38:50,161 --> 00:38:55,118
Al�ii spun c� Dumnezeu exist�
�i acesta este un test �n care ei trebuie
336
00:38:55,153 --> 00:39:00,145
s� adune Obiectele, precum pelerinii
care c�utau moa�te sfinte �n Evul Mediu.
337
00:39:02,219 --> 00:39:03,821
- Tu ce crezi, Wally?
- Cui �i pas�?
338
00:39:04,759 --> 00:39:11,691
Tot ce conteaz� este pre�ul...
Asta nu �n�elege nimeni.
339
00:39:12,400 --> 00:39:16,149
Exist� un pre� care trebuie s�-l pl�te�ti
pentru c� folose�ti Obiectele.
340
00:39:17,164 --> 00:39:20,885
C� �tii sau nu, �ntotdeauna exist� un pre�.
341
00:39:24,294 --> 00:39:25,830
Tu ce pre� ai pl�tit?
342
00:39:27,364 --> 00:39:29,321
Nu pentru mine ar trebui s�-�i faci griji.
343
00:39:30,950 --> 00:39:35,469
Obiectele se atrag precum magne�ii.
Crezi c� ne-am �nt�lnit �nt�mpl�tor?
344
00:39:36,063 --> 00:39:38,951
De fiecare dat� c�nd folose�ti Cheia
e ca �i cum s-ar declan�a ni�te alarme.
345
00:39:40,691 --> 00:39:43,404
Sunt ni�te oameni pe urmele tale.
Oameni r�i.
346
00:39:43,999 --> 00:39:47,875
Apar din neant... Nici m�car nu �tiu
cine e�ti, dar deja te caut�.
347
00:39:48,112 --> 00:39:50,951
Chiar acum probabil c� ��i cotrob�iesc
prin sertare, dup� Cheie.
348
00:39:51,258 --> 00:39:54,905
�i sper s� m� crezi c�nd ��i spun c�
nu le pas� dac� trebuie s� te omoare,
349
00:39:54,940 --> 00:39:57,605
pe tine sau pe cineva din familia ta,
pentru a c�p�ta Cheia.
350
00:39:59,494 --> 00:40:00,801
Anna!
351
00:40:10,960 --> 00:40:12,662
Bun�. Anna Miller?
352
00:40:13,731 --> 00:40:15,027
Anna Miller, e �nc� cu doctori�a?
353
00:40:16,141 --> 00:40:17,703
Unde e cealalt� secretar�?
Unde este Anna Miller?
354
00:40:18,022 --> 00:40:19,668
�mi pare r�u, dle, a plecat deja.
355
00:40:21,269 --> 00:40:23,061
A plecat? Cum adic� a plecat?
356
00:40:23,700 --> 00:40:24,889
Cu tat�l ei...
357
00:40:32,334 --> 00:40:33,158
Miller.
358
00:40:33,447 --> 00:40:35,790
Cred c� ai ceva ce-mi apar�ine,
detective Miller.
359
00:40:36,588 --> 00:40:37,644
Cine e?
360
00:40:39,897 --> 00:40:41,715
�tiu c� eu am ceva ce-�i apar�ine.
361
00:40:42,661 --> 00:40:44,155
Vrei s� facem schimb?
362
00:41:10,831 --> 00:41:12,442
R�spunde odat�.
363
00:41:13,369 --> 00:41:18,022
Salut, Lou, eu sunt. Au luat-o pe Anna.
E �ntr-un depou pe ruta 8. Sun�-m�.
364
00:42:09,082 --> 00:42:11,384
Sc�pa�i de u�i. Da�i-le foc.
365
00:43:14,266 --> 00:43:15,260
Tati!
366
00:43:35,445 --> 00:43:36,440
Salut, Joe.
367
00:43:38,803 --> 00:43:40,431
Au fost bune instruc�iunile mele?
368
00:43:45,335 --> 00:43:48,113
- Ce abilit��i are Pistolul?
- Trage gloan�e, foarte rapid.
369
00:43:52,115 --> 00:43:53,302
O s� fie bine.
370
00:43:57,790 --> 00:44:01,202
�tii ce poate face Pixul, detective Miller?
371
00:44:03,323 --> 00:44:07,003
Poate s-o g�teasc� pe fiica ta,
precum un cuptor cu microunde.
372
00:44:10,161 --> 00:44:11,111
Uite, s�-�i ar�t...
373
00:44:16,534 --> 00:44:18,024
Opre�te-te!
374
00:44:27,497 --> 00:44:28,920
B�iat de�tept, tat�l t�u.
375
00:44:31,045 --> 00:44:36,132
Eu ��i dau Cheia, iar tu �mi dai feti�a.
376
00:44:37,385 --> 00:44:39,110
Apoi pleci, ne-am �n�eles?
377
00:44:40,386 --> 00:44:41,633
C�t se poate de clar.
378
00:45:00,336 --> 00:45:01,336
Pune�i m�na pe el!
379
00:45:21,220 --> 00:45:23,742
- Mi-ai ucis fratele!
- Anna, fugi!
380
00:46:00,336 --> 00:46:01,234
Tati!
381
00:46:05,460 --> 00:46:06,260
- Anna!
- Tati!
382
00:46:15,133 --> 00:46:16,133
Nu!
383
00:46:24,738 --> 00:46:27,090
Ai "resetat" Camera! Ai �ncuiat-o!
384
00:46:33,790 --> 00:46:36,495
N-am vrut s� o fac!
Dar po�i s-o aduci �napoi! Nu e moart�!
385
00:46:37,370 --> 00:46:39,033
Exist� un Obiect care o poate aduce �napoi.
386
00:46:39,661 --> 00:46:41,271
Te pot duce la el.
387
00:47:33,227 --> 00:47:34,541
Dumnezeule, Anna...
388
00:47:43,433 --> 00:47:45,121
��i dai seama ce se �n�elege de aici.
389
00:47:45,841 --> 00:47:49,999
E �n mijlocul luptei pentru custodie,
so�ia lui spune c� a lipsit
390
00:47:50,239 --> 00:47:51,749
de la �nf��i�area la tribunal,
iar acum el �i Anna lipsesc.
391
00:47:52,036 --> 00:47:55,079
- Joe n-ar fugi.
- Atunci unde e feti�a?
392
00:48:05,370 --> 00:48:07,365
Am g�sit s�nge, doamnelor �i domnilor.
393
00:48:08,288 --> 00:48:10,630
Joe, r�spunde odat�.
394
00:49:20,211 --> 00:49:24,167
Rezist�, Anna. Vin s� te salvez.
Tati.
395
00:49:39,170 --> 00:49:40,905
- Destefano.
- Eu sunt.
396
00:49:42,759 --> 00:49:49,003
- E�ti bine? Anna e cu tine?
- Nu, a disp�rut.
397
00:49:52,874 --> 00:49:53,850
Unde e?
398
00:49:56,559 --> 00:50:01,706
A intrat �n Camer�.
A intrat �n Camer� �i a disp�rut.
399
00:50:05,439 --> 00:50:09,852
Joe, trebuie s� vii acas�.
O s� rezolv�m cumva.
400
00:50:10,061 --> 00:50:11,462
Deja se g�ndesc la ce e mai r�u.
401
00:50:11,858 --> 00:50:13,052
Au g�sit s�nge pe u��.
402
00:50:15,344 --> 00:50:18,469
- Dar cadavrul? Era un cadavru ars.
- N-am g�sit niciun cadavru.
403
00:50:18,682 --> 00:50:20,458
Vor doar s� �tie ce s-a �nt�mplat cu Anna.
404
00:50:22,640 --> 00:50:24,338
E �n via��, Lou.
405
00:50:25,095 --> 00:50:26,685
Vreau s� faci o verificare �n arhive.
406
00:50:26,720 --> 00:50:28,704
S� cau�i un tip despre care Iggy
a zis c� i se spune Nev�stuica.
407
00:50:33,414 --> 00:50:36,575
- Joe?
- Trebuie s� �nchid.
408
00:50:37,704 --> 00:50:38,936
Alo?
409
00:50:40,190 --> 00:50:41,290
Isuse...
410
00:50:44,208 --> 00:50:45,696
De unde vii?
411
00:50:48,355 --> 00:50:51,313
- De ce?
- Unde erai acum dou� minute?
412
00:50:51,938 --> 00:50:53,027
�n Texas...
413
00:50:53,369 --> 00:50:56,146
Asta s� fie �nv���tur� de minte
pentru voi to�i, cowboy-ilor.
414
00:50:56,526 --> 00:51:01,669
Nimeni nu va mai judeca, nec�ji sau critica
pe altcineva. Nu pute�i s� fi�i r�i!
415
00:51:02,155 --> 00:51:04,775
N-ar trebui s� fi�i r�i! S� fi�i...
416
00:51:07,159 --> 00:51:09,039
- Wally.
- Salut.
417
00:51:12,974 --> 00:51:16,061
Cred c� e posibil s� existe o �ans�...
418
00:51:17,271 --> 00:51:21,497
Una foarte mic�, de a-�i recupera
copilul din aceast� Camer�.
419
00:51:23,299 --> 00:51:24,636
Spune-mi cum pot s� fac.
420
00:51:29,915 --> 00:51:36,021
C�teodat�, dac� al�turezi mai multe Obiecte,
421
00:51:37,290 --> 00:51:39,858
se �nt�mpl� lucruri ciudate...
422
00:51:40,775 --> 00:51:45,794
Lucruri noi, abilit��i noi,
total imprevizibile.
423
00:51:47,183 --> 00:51:50,415
- De exemplu, Ceasul. Nefolositor, nu?
- Ceasul?
424
00:51:50,955 --> 00:51:53,950
Ceasul de m�n�. Fierbe ou�.
At�ta tot. Doar ou�.
425
00:51:54,236 --> 00:51:58,409
Pui un ou �n mijloc �i �l fierbe.
Nu �tiu cum, dar cineva a intuit de asta.
426
00:51:59,001 --> 00:52:05,534
�n fine... Nim�nui nu-i p�sa de Ceas,
p�n� c�nd �ntr-o zi, cineva a observat
427
00:52:06,050 --> 00:52:11,032
c� dac� al�turezi Ceasul �i Cu�itul,
428
00:52:11,640 --> 00:52:15,990
ob�ii un fel de telepatie.
429
00:52:20,406 --> 00:52:23,207
Vrei s� spui c� dac� g�sesc Obiectele
care trebuie �i le folosesc cu Cheia...
430
00:52:23,447 --> 00:52:26,601
Nu �tiu. Joe, �ansa e de unu la un milion.
431
00:52:30,917 --> 00:52:31,755
O s� �ncerc.
432
00:52:31,790 --> 00:52:36,048
Orice ai face, s� nu pierzi Cheia.
Dac� o pierzi, nu-�i vei mai recupera fiica.
433
00:53:04,008 --> 00:53:08,427
Feti�a poli�istului a disp�rut.
�i el la fel.
434
00:53:13,529 --> 00:53:15,150
Nu e bine.
435
00:53:17,333 --> 00:53:23,260
Trebuie s� g�sim Cheia �naintea
Nev�stuicii. �naintea lui...
436
00:53:32,302 --> 00:53:33,408
Lou...
437
00:53:38,081 --> 00:53:41,767
Am o mostr� din s�ngele Annei,
de la spital �i am comparat-o
438
00:53:42,119 --> 00:53:43,749
cu ce am g�sit pe u�a de la depozit.
439
00:53:44,367 --> 00:53:45,691
Se potrive�te.
440
00:53:48,259 --> 00:53:50,470
Crezi c� po�i �nt�rzia pu�in raportul?
441
00:53:50,828 --> 00:53:55,835
- Lou... 24 de ore, at�t.
- Merci, Marty.
442
00:53:59,875 --> 00:54:03,108
- Lucrurile personale ale lui Ignacio?
- Da.
443
00:54:14,840 --> 00:54:15,637
Ce e?
444
00:54:15,909 --> 00:54:18,769
Dr Ruber, am comparat certificatele
de moarte ale celor dou� victime,
445
00:54:18,804 --> 00:54:20,949
- a�a cum a�i cerut...
- Da?
446
00:54:21,302 --> 00:54:23,648
- Dar am avut o problem� cu unul din ele.
- Care e problema?
447
00:54:23,978 --> 00:54:26,366
Un caz de arsur�, din 1993. E �nc� �n via��.
448
00:54:26,798 --> 00:54:28,423
Numele lui este Milton Vrang.
449
00:54:30,689 --> 00:54:34,295
- E vreun test?
- Nu, deloc.
450
00:54:35,014 --> 00:54:37,554
De fiecare dat� c�nd vorbesc despre asta,
�mi m�resc doza de medicamente.
451
00:54:39,474 --> 00:54:41,033
E�ti �n siguran��.
452
00:54:43,395 --> 00:54:45,368
Mie po�i s�-mi spui orice.
453
00:54:46,525 --> 00:54:48,480
O s�-�i spun ceea ce credeam.
454
00:54:49,194 --> 00:54:52,682
Nu ceea ce cred acum,
pentru c� acum sunt s�n�tos.
455
00:54:54,563 --> 00:54:59,456
Ceea ce credeam era c�...
Erau... aceste Obiecte,
456
00:54:59,762 --> 00:55:01,912
�mpr�tiate prin toat� lumea,
457
00:55:02,302 --> 00:55:07,230
care ar�tau ca ni�te obiecte normale.
Dar nu erau a�a.
458
00:55:07,559 --> 00:55:14,059
Dac� ai g�si toate aceste Obiecte,
�i-ar deschide drumul
459
00:55:14,914 --> 00:55:17,220
spre �n�elegerea lui Dumnezeu.
460
00:55:21,153 --> 00:55:24,462
Obi�nuiam s� cred c� apar�ineam unei secte,
461
00:55:24,708 --> 00:55:30,879
unui grup care se ocup� cu str�ngerea
acestor Obiecte, pentru acest scop sf�nt.
462
00:55:31,544 --> 00:55:37,486
Dar unele din Obiecte, sunt pline...
463
00:55:38,215 --> 00:55:40,865
Sunt pline de Sf�nta Lumin�.
464
00:55:42,803 --> 00:55:50,812
C�nd m-a atins cu Pixul,
465
00:55:53,176 --> 00:55:55,551
m-a ars. Dogorea...
466
00:55:57,282 --> 00:56:00,200
Un pix? Un pix cu bil�?
467
00:56:00,697 --> 00:56:03,055
- Te-au trimis s� m� omori?
- Cine?
468
00:56:03,875 --> 00:56:04,882
- Cei din Ordin?
- Nu...
469
00:56:07,110 --> 00:56:08,279
Sunt doar un prieten.
470
00:56:08,289 --> 00:56:14,713
Vreau s�-mi spui tot ce �tii, te rog.
471
00:56:19,095 --> 00:56:21,901
Te rog, spune-mi despre Cheie...
472
00:57:30,511 --> 00:57:32,065
Ce naiba?
473
00:58:01,281 --> 00:58:02,704
�i-a luat ceva, detective.
474
00:58:04,937 --> 00:58:06,600
Vezi s� nu ratezi vreunul.
475
00:58:07,049 --> 00:58:10,259
Unul din aceste radiouri este un Obiect,
�ncerc s�-mi dau seama care e.
476
00:58:12,834 --> 00:58:14,097
F�c�ndu-l praf?
477
00:58:16,807 --> 00:58:18,450
Nu po�i distruge un Obiect.
478
00:58:19,185 --> 00:58:21,215
N-ai �nv��at nimic �nc�?
479
00:58:24,395 --> 00:58:25,510
Cred c� �sta e.
480
00:58:27,116 --> 00:58:29,434
Se zice c� te face cu �apte cm mai �nalt,
dac� g�se�ti frecven�a potrivit�.
481
00:58:31,323 --> 00:58:32,487
Uimitor.
482
00:58:34,173 --> 00:58:35,437
Deci, cine e�ti?
483
00:58:37,329 --> 00:58:38,651
Jennifer Bloom.
484
00:58:40,142 --> 00:58:44,772
L-am cunoscut pe unul din cei omor��i
la casa de amanet, Marco Cordova.
485
00:58:45,379 --> 00:58:46,379
Era ajutorul meu.
486
00:58:47,967 --> 00:58:50,490
Partenerul meu. Fostul meu partener.
487
00:58:50,701 --> 00:58:55,336
A ajuns un proscris acum �ase luni.
El a luat Cheia.
488
00:58:56,911 --> 00:59:01,019
Joe... Dac� vroiam, te omoram
de cum ai intrat pe u��.
489
00:59:01,520 --> 00:59:02,831
Dar n-am f�cut-o.
490
00:59:04,869 --> 00:59:06,353
Noi nu ne ocup�m cu asta.
491
00:59:07,139 --> 00:59:10,706
Regula num�rul 1:
Noi nu ucidem. Niciodat�.
492
00:59:13,175 --> 00:59:14,640
Care "noi"?
493
00:59:16,411 --> 00:59:18,062
Ni se spune "Legiunea".
494
00:59:19,088 --> 00:59:23,263
�ncerc�m s� sc�p�m de Obiecte.
Pentru totdeauna. De toate.
495
00:59:24,588 --> 00:59:29,185
G�sim proprietarii, �i contact�m
�i �i rug�m s� ne dea Obiectele.
496
00:59:29,524 --> 00:59:30,810
S� se al�ture cauzei noastre.
497
00:59:31,218 --> 00:59:32,358
�i, a func�ionat vreodat� metoda asta?
498
00:59:33,817 --> 00:59:35,842
Au fost unii care m-au implorat.
499
00:59:36,690 --> 00:59:38,304
Spune-mi...
500
00:59:39,240 --> 00:59:42,822
De c�nd ai g�sit Cheia,
�i s-a �mbun�t��it via�a?
501
00:59:43,335 --> 00:59:45,133
Sau e mai r�u ca �nainte?
502
00:59:48,380 --> 00:59:55,252
Fata mea a intrat �n Camer�
�i am nevoie de Cheie ca s-o aduc �napoi.
503
00:59:56,740 --> 00:59:58,355
Legiunea te poate ajuta.
504
00:59:59,454 --> 01:00:02,125
- Las�-ne s� te ajut�m.
- Cum o s� m� ajuta�i?
505
01:00:02,680 --> 01:00:05,504
Al�tur�-te cauzei �i ��i voi spune totul.
506
01:00:07,786 --> 01:00:10,618
- Sigur...
- Joe, a�teapt�.
507
01:00:13,529 --> 01:00:14,939
Las�-l acolo.
508
01:00:31,497 --> 01:00:33,507
Azi cred c� sar peste somnul de dup�-mas�.
509
01:00:43,166 --> 01:00:47,129
Avem nevoie de tine, Joe,
iar tu ai nevoie de noi!
510
01:01:06,518 --> 01:01:08,518
Sunt un prieten de-al lui Milton
511
01:01:08,528 --> 01:01:13,050
�i sun �n leg�tur� cu Ordinul Re�ntregirii.
512
01:01:14,057 --> 01:01:15,091
N-am comandat nimic.
513
01:01:27,688 --> 01:01:29,941
Num�rul apelat a fost dezactivat.
514
01:01:39,201 --> 01:01:40,418
- Alo?
- Bun� seara...
515
01:01:40,453 --> 01:01:42,187
Sunt un prieten de-al lui Milton
516
01:01:42,600 --> 01:01:46,131
�i sun �n leg�tur� cu Ordinul Re�ntregirii.
517
01:01:46,828 --> 01:01:51,954
- Ordinul?
- Da, Noua Religie.
518
01:01:57,802 --> 01:01:58,853
El e?
519
01:02:04,163 --> 01:02:05,341
Da, el e.
520
01:02:07,214 --> 01:02:09,312
Nu ar trebui s� fiu aici,
ri�ti s� fii luat �i tu �n vizor.
521
01:02:09,727 --> 01:02:12,234
Termin� cu astea. Suntem implica�i
�n chestia asta am�ndoi, de acord?
522
01:02:12,244 --> 01:02:13,950
Indiferent de ce naiba reprezint� asta.
523
01:02:13,960 --> 01:02:16,252
Parteneri.
524
01:02:20,170 --> 01:02:21,252
Cum �l cheam�?
525
01:02:24,982 --> 01:02:26,202
Howard Montague.
526
01:02:28,013 --> 01:02:28,989
Nev�stuica...
527
01:02:29,589 --> 01:02:30,433
Howard Montague.
528
01:02:31,319 --> 01:02:33,090
O s� deschidem o anchet�,
s� oficializ�m treaba.
529
01:02:33,447 --> 01:02:34,511
�i ce am putea s� le spunem?
530
01:02:35,059 --> 01:02:36,634
Nu spunem nimic. Doar le vom ar�ta Cheia.
531
01:02:40,524 --> 01:02:41,562
Nu pot risca s-o pierd.
532
01:02:42,886 --> 01:02:44,541
Cheia e singura mea �ans�
de a o aduce �napoi pe Anna.
533
01:02:45,322 --> 01:02:47,042
M�car d� o declara�ie, s� te dezvinov��e�ti.
534
01:02:48,439 --> 01:02:51,441
O s-o c�ut�m am�ndoi pe Anna.
Las�-m� s� te ajut.
535
01:02:52,314 --> 01:02:53,565
Sigur, Lou.
536
01:02:54,940 --> 01:02:56,046
Bine.
537
01:02:57,994 --> 01:03:03,766
Trebuie s� vorbim cu Lee.
E de�teapt� �i nu se va panica.
538
01:03:05,645 --> 01:03:07,737
Sau cel pu�in a�a cred...
Tu ce crezi?
539
01:04:00,610 --> 01:04:03,063
�tii bine c� omor�ndu-m�
n-o vei aduce �napoi pe Anna.
540
01:04:03,342 --> 01:04:04,986
Atunci ar fi bine s�-mi spui
ce o poate aduce �napoi.
541
01:04:05,252 --> 01:04:07,096
Pot s�-�i aduc aminte
c� e�ti un reprezentant al legii?
542
01:04:07,530 --> 01:04:10,282
�ndr�zne�te s� repe�i ce ai spus!
543
01:04:14,630 --> 01:04:17,526
Dac� m� min�i, e�ti mort, ai �n�eles?
544
01:04:20,377 --> 01:04:22,475
Exist� un Obiect care o poate aduce �napoi?
545
01:04:23,160 --> 01:04:26,380
- �n combina�ie cu Cheia, da.
- Ce Obiect e?
546
01:04:26,978 --> 01:04:29,759
- Spune-mi!
- Nu-�i spun dec�t dac�-mi dai drumul.
547
01:04:33,069 --> 01:04:34,696
Nu facem niciun t�rg.
548
01:04:34,697 --> 01:04:35,270
Ascult�-m�...
549
01:04:35,280 --> 01:04:38,135
Dac� vrei s�-�i mai vezi fata,
va trebui s� faci un t�rg cu mine.
550
01:04:38,892 --> 01:04:41,644
Eu ��i aduc Obiectul, iar tu �mi dai Cheia.
�sta e t�rgul.
551
01:04:43,686 --> 01:04:46,468
C�nd �mi voi recupera fata,
��i voi da Cheia.
552
01:04:48,469 --> 01:04:49,781
Atunci c�nd va fi �n siguran��.
553
01:04:51,725 --> 01:04:53,031
S-a f�cut.
554
01:05:01,566 --> 01:05:02,620
D�-mi Pixul.
555
01:05:04,881 --> 01:05:05,929
E al meu.
556
01:05:06,488 --> 01:05:09,553
Nu vreau s� mi-l �nfingi �n coaste,
cu prima ocazie pe care o vei avea.
557
01:05:10,005 --> 01:05:11,568
Bag� m�na �n buzunar.
558
01:05:14,633 --> 01:05:16,007
D�-i drumul.
559
01:05:23,696 --> 01:05:25,043
Ce mai ai?
560
01:05:43,578 --> 01:05:44,750
�i lenjeria intim�, Montague.
561
01:05:44,785 --> 01:05:47,101
Ce prostie. Lenjeria mea intim� nu e Obiect.
562
01:05:47,601 --> 01:05:49,349
Atunci sunt sigur c� nu o s�-�i lipseasc�.
563
01:06:10,085 --> 01:06:11,491
Sper c� e�ti m�ndru de tine.
564
01:06:27,557 --> 01:06:29,278
Mai e ceva ce n-am g�sit
�ntre lucrurile alea?
565
01:06:29,559 --> 01:06:33,392
- Sigur... Nu fii t�mpit.
- Bine.
566
01:06:33,905 --> 01:06:36,863
�la e...
567
01:06:50,221 --> 01:06:52,960
Pixul... E �nc� �n Camer�.
568
01:06:56,847 --> 01:06:58,269
�i s-a mi�cat.
569
01:07:00,505 --> 01:07:03,412
Chiar �i �n urm� "reset�rii",
Obiectele r�m�n �n Camer�.
570
01:07:04,997 --> 01:07:07,225
Poate c� aici trebuie s� ajung�.
571
01:07:30,590 --> 01:07:32,190
"Sartre - Fiin�� �i neant"
Chiar cite�ti c�r�i de genul �sta?
572
01:07:32,200 --> 01:07:35,250
Am predat chestii de genul �sta,
�nainte s� fiu concediat pe nedrept.
573
01:07:35,265 --> 01:07:36,767
Vino-ncoace. Prive�te.
574
01:07:37,470 --> 01:07:38,781
Capodopera.
575
01:07:39,360 --> 01:07:42,143
E harta Obiectelor
�i leg�turilor dintre ele.
576
01:07:42,144 --> 01:07:43,144
Vezi...
577
01:07:45,003 --> 01:07:50,020
Aici e Cheia, un Obiect esential
�i foarte puternic.
578
01:07:58,303 --> 01:07:59,350
Asta ce e?
579
01:08:00,951 --> 01:08:04,232
Obiectul Principal.
Cel care care une�te totul.
580
01:08:05,074 --> 01:08:07,838
Se spune c� Obiectul Principal
controleaz� toate celelalte Obiecte.
581
01:08:10,025 --> 01:08:11,902
�i el �mi va aduce fiica �napoi?
582
01:08:12,431 --> 01:08:14,244
Da, dac� �l folose�ti �mpreun� cu Cheia.
583
01:08:18,746 --> 01:08:19,808
Ce Obiect e?
584
01:08:27,613 --> 01:08:28,687
Ceasul.
585
01:08:51,070 --> 01:08:54,429
- E�ti sigur c� Ceasul e la Kreutzfeld?
- Da.
586
01:08:55,914 --> 01:08:57,352
E un colec�ionar de Obiecte.
587
01:08:59,150 --> 01:09:01,764
Folose�te Casa de amanet
pentru a cump�ra Obiecte.
588
01:09:02,283 --> 01:09:05,103
Le �ine pe toate la etajul 3.
Sunt p�zite foarte bine.
589
01:09:06,480 --> 01:09:08,513
De ce are nevoie de at��ia paznici?
590
01:09:10,293 --> 01:09:13,108
Poate c� se teme c� cineva
va �ncerca s�-i fure Ceasul.
591
01:09:32,194 --> 01:09:35,209
La intersec�ia dintre Smithfield
�i Liberty. Ora 16:30, joi.
592
01:09:44,161 --> 01:09:45,929
Mul�umesc. P�streaz� restul.
593
01:09:58,056 --> 01:10:00,671
Nu mai suna, dac� vrei s� tr�ie�ti.
594
01:10:01,868 --> 01:10:05,955
- Am c�teva �ntreb�ri.
- Adu-ne un Obiect �i vei primi r�spunsuri.
595
01:10:12,529 --> 01:10:16,749
Kreutzfeld a transformat-o �n cea mai sigur�
cas� prev�zut� cu �ncuietori f�r� cheie.
596
01:10:16,967 --> 01:10:18,520
Vezi, �i-a luat autoriza�ia �n 1996.
597
01:10:20,283 --> 01:10:23,423
U�a de la intrare e glisant�
�i are lac�t, deci Cheia nu va func�iona.
598
01:10:23,458 --> 01:10:24,938
Toate u�ile din cas� sunt glisante.
599
01:10:25,335 --> 01:10:26,377
P�n� �i dulapurile.
600
01:10:27,098 --> 01:10:28,460
Nu po�i intra cu ajutorul Cheii.
601
01:10:29,663 --> 01:10:31,570
Sunt trei r�nduri de geamuri securizate.
602
01:10:31,831 --> 01:10:35,353
U�ile astea... Toate au acces
pe baz� de cartel�.
603
01:10:35,786 --> 01:10:39,021
- �n momentul c�nd se declan�eaz� alarma...
- Da, r�m�i prizonier �n�untru.
604
01:10:39,409 --> 01:10:42,009
Acum ��i dai seama
de ce n-am �ncercat niciodat� asta.
605
01:10:42,272 --> 01:10:44,739
S� compar�m planurile originale
cu cele modificate.
606
01:10:54,712 --> 01:10:56,060
Unde d� u�a asta?
607
01:10:56,963 --> 01:10:59,371
Erau dou� u�i �n camera asta,
iar acum e numai una.
608
01:11:04,027 --> 01:11:05,184
E un perete.
609
01:11:08,028 --> 01:11:10,809
Cred c� a scapt de ea.
�n felul �sta, a m�rit securitatea.
610
01:11:11,907 --> 01:11:13,581
�tiu cum vom intra.
611
01:11:15,719 --> 01:11:17,904
Sunt mul�i paznici, va trebui
s�-i �mpu�ti pe to�i.
612
01:11:18,177 --> 01:11:19,491
C�te gloan�e ziceai c� ai?
613
01:11:20,124 --> 01:11:22,032
Dac� va trebui s� �mpu�c pe cineva,
acela vei fi tu.
614
01:11:24,243 --> 01:11:26,008
Nu e�ti prea cooperant.
615
01:11:28,784 --> 01:11:31,377
Care e cel mai puternic Obiect
pe care �l �tii?
616
01:11:31,659 --> 01:11:32,755
Cheia.
617
01:11:33,400 --> 01:11:35,315
Unul periculos, ca o arm�.
618
01:11:36,832 --> 01:11:37,941
Ochiul.
619
01:11:38,695 --> 01:11:39,940
Ochiul de sticl�.
620
01:11:39,975 --> 01:11:42,225
Nimeni nu l-a mai v�zut de c��iva ani buni.
N-o s�-l g�se�ti niciodat�.
621
01:11:43,745 --> 01:11:44,747
Ce face Ochiul?
622
01:11:49,307 --> 01:11:51,774
- Ca s� fiu sincer...
- Taci.
623
01:11:55,108 --> 01:11:59,037
Un mesaj pentru �eful t�u. Spune-i
lui Kreutzfeld c� am un cadou pentru el.
624
01:11:59,482 --> 01:12:03,641
Nev�stuica. Vreau s� facem un schimb.
Ne vedem �n fa�a casei. F�r� �mecherii.
625
01:12:03,676 --> 01:12:04,736
Am Ochiul.
626
01:12:05,048 --> 01:12:08,547
- Tic�losule...
- Taci �i ajut�-m�!
627
01:12:10,692 --> 01:12:11,821
�ncercam s�-i scot din cas�.
628
01:12:12,331 --> 01:12:13,608
Sigur. Cum o s� intr�m acum?
629
01:12:13,643 --> 01:12:16,853
- Folosind Cheia.
- �n casa aia nu e nicio u�a potrivit�.
630
01:12:18,270 --> 01:12:19,708
Ba da, e una.
631
01:12:33,837 --> 01:12:35,086
�nchide u�a.
632
01:12:36,461 --> 01:12:37,634
E singura noastr� de a ie�i de aici.
633
01:12:37,839 --> 01:12:40,025
N-o s� mai ajungem �napoi la parter.
A�a c� �nchide-o.
634
01:12:48,278 --> 01:12:50,112
Vreau s� asigura�i paza �n toat� cl�direa.
635
01:13:14,124 --> 01:13:15,916
Merge�i la etaj �i asigura�i paza.
636
01:13:30,501 --> 01:13:32,157
�napoi la culcare, pu�tiule.
637
01:13:35,251 --> 01:13:36,536
Da?
638
01:14:02,093 --> 01:14:03,031
U�urel.
639
01:14:03,719 --> 01:14:05,040
M�inile ridicate, pe l�ng� corp.
640
01:14:07,479 --> 01:14:08,909
Ia-i cardul de acces.
641
01:14:21,301 --> 01:14:27,752
Codul...
Care este codul?
642
01:14:50,572 --> 01:14:51,793
Opre�te-te.
643
01:15:16,610 --> 01:15:18,777
Anthony, e totul �n regul� la etaj?
644
01:15:21,510 --> 01:15:25,703
Anthony?
Sunt la etaj.
645
01:15:44,003 --> 01:15:45,251
Obiecte �n stare latent�.
646
01:15:45,595 --> 01:15:47,223
�nc� nu li se cunosc propriet��ile.
647
01:15:50,809 --> 01:15:51,906
Unde e Ceasul?
648
01:16:02,510 --> 01:16:04,750
Doar nu credeai s� fie la �ndem�n�, nu?
649
01:16:06,265 --> 01:16:08,308
- D�-mi toporul.
- Ce?
650
01:16:09,513 --> 01:16:13,714
Doar nu crezi c� po�i deschide
un seif cu un topor...
651
01:16:33,838 --> 01:16:36,180
U�a? Mai e aici?
652
01:16:37,807 --> 01:16:40,308
- C�teodat� construiesc peste.
- C�teodat�?
653
01:16:54,613 --> 01:16:56,052
- Deschide-o!
- Nu pot.
654
01:16:59,774 --> 01:17:01,220
- Sparge-o.
- E securizat�.
655
01:17:01,255 --> 01:17:03,338
Sparge-o!
656
01:17:10,567 --> 01:17:11,692
P�zea, p�zea...
657
01:17:18,756 --> 01:17:19,708
Gr�be�te-te...
658
01:17:21,621 --> 01:17:23,911
Joe... Avem o problem�.
659
01:17:25,537 --> 01:17:29,209
Nu exist� m�ner, nu exist� butuc,
nu putem folosi Cheia.
660
01:17:57,300 --> 01:17:59,113
- Ce naiba faci?
- Vezi �n geant�.
661
01:18:00,859 --> 01:18:01,801
Un m�ner?
662
01:18:06,282 --> 01:18:08,399
�sta e planul t�u... Bricolajul?
663
01:18:09,524 --> 01:18:10,596
Bag�-l �n priz�.
664
01:18:13,461 --> 01:18:15,126
N-ai putut s� iei una cu acumulator?
665
01:18:15,910 --> 01:18:17,660
- Taci din gur� �i bag�-l �n priz�.
- Bine.
666
01:18:18,409 --> 01:18:20,252
Opri�i curentul �n birou.
667
01:18:40,470 --> 01:18:41,588
Lumineaz�-mi aici.
668
01:18:42,353 --> 01:18:44,638
O s� mearg� m�nerul �sta?
E acela�i model?
669
01:18:48,419 --> 01:18:49,918
Sp�rge�i-o pe urm�toarea!
670
01:18:51,826 --> 01:18:52,780
Gr�bi�i-v�!
671
01:18:53,983 --> 01:18:55,106
Mai repede!
672
01:18:56,907 --> 01:18:58,858
Lumin�. Am nevoie de lumin�.
673
01:19:01,547 --> 01:19:03,030
Mai repede...
674
01:19:18,520 --> 01:19:20,659
Dumnezeule...
675
01:19:23,511 --> 01:19:25,349
Nu plec�m f�r� Ceas!
676
01:19:26,711 --> 01:19:27,605
Mai repede!
677
01:19:28,514 --> 01:19:29,368
Gr�bi�i-v�!
678
01:19:29,773 --> 01:19:31,088
Mai repede, nu v� opri�i acum!
679
01:19:33,790 --> 01:19:39,341
Detective Miller, se �nt�mpl� deja lucruri
care sunt mai presus de �n�elegerea ta.
680
01:19:39,376 --> 01:19:44,590
Te voi ajuta. ��i voi da orice dore�ti,
dar trebuie s�-mi dai Cheia.
681
01:19:46,792 --> 01:19:48,122
Intra�i �n�untru!
682
01:19:53,623 --> 01:19:54,989
�mpu�ca�i-i!
683
01:20:06,117 --> 01:20:07,165
Da�i-v� la o parte!
684
01:20:26,279 --> 01:20:29,593
�tiam pe cineva care sp�rgea seifuri.
Dac� vrei, pot s�-l...
685
01:20:41,252 --> 01:20:42,358
Uite-l.
686
01:20:59,871 --> 01:21:00,745
Iat�-l...
687
01:21:03,029 --> 01:21:03,981
�i acum ce fac?
688
01:21:06,455 --> 01:21:08,372
S�-mi recuperez fata, ce trebuie s� fac?
689
01:21:09,157 --> 01:21:10,389
S-o deschizi?
690
01:21:16,148 --> 01:21:18,375
Ar fi bine s� fie a�a cum spui tu.
691
01:21:38,337 --> 01:21:39,945
Te rog, adu-mi fata �napoi.
692
01:21:45,323 --> 01:21:48,010
Te rog, adu-mi fata �napoi.
693
01:21:53,199 --> 01:21:54,241
Nu se poate. E imposibil!
694
01:21:54,242 --> 01:21:56,824
E Obiectul Principal,
Ceasul, trebuie s� fie!
695
01:21:57,513 --> 01:21:59,533
Am dreptate, �ntotdeauna am dreptate!
Am f�cut un t�rg.
696
01:22:00,639 --> 01:22:02,170
��i fac rost de Ceas, iar tu-mi dai Cheia!
697
01:22:02,428 --> 01:22:03,638
C�nd fata mea va fi �n siguran��!
698
01:22:13,189 --> 01:22:14,657
�n Camer� nu func�ioneaz�.
699
01:22:17,691 --> 01:22:18,891
Nu, nu, nu!
700
01:22:26,519 --> 01:22:27,727
Salut?
701
01:22:31,939 --> 01:22:37,114
Te duc la sediu, le ar�t�m Cheia.
Le spunem totul �i vor renun�a la acuza�ii.
702
01:22:38,520 --> 01:22:41,980
�i apoi o vom aduce �napoi pe Anna.
Cu orice pre�. ��i promit.
703
01:22:46,647 --> 01:22:47,450
Destefano!
704
01:22:47,826 --> 01:22:50,151
Bun�, Lou, sunt Martin.
705
01:22:50,681 --> 01:22:53,150
Ruby! Cu ce ocazie?
706
01:22:54,620 --> 01:22:57,682
Trebuie s� m� v�d cu tine
�i cu Joe Miller. E important.
707
01:22:59,495 --> 01:23:01,359
E vorba de Cheie...
708
01:23:02,996 --> 01:23:07,457
Nu e vorba de o colec�ionare aleatoare
de Obiecte. Se �nt�mpl� ceva...
709
01:23:09,436 --> 01:23:11,588
Unii cred c� aceste Obiecte
sunt o modalitate
710
01:23:11,589 --> 01:23:13,974
de a comunica cu Dumnezeu.
711
01:23:15,687 --> 01:23:18,626
Al�ii spun c� Obiectele sunt Dumnezeu.
712
01:23:19,783 --> 01:23:23,786
- Haide, fii serios...
- N-am spus c�-i cred. Nu �tiu ce cred.
713
01:23:24,410 --> 01:23:25,461
Doar c�...
714
01:23:29,952 --> 01:23:31,494
Pot s� v�d Cheia?
715
01:23:32,589 --> 01:23:37,780
Te rog... Trebuie s� �tiu dac� e adev�rat�.
716
01:24:04,397 --> 01:24:11,545
Toat� via�a am a�teptat
s� se �nt�mple ceva. Asta e...
717
01:24:12,497 --> 01:24:13,900
Nu putem s� spunem nim�nui.
718
01:24:14,150 --> 01:24:16,349
Ruby, trebuie s�-l scoatem
de sub acuzare pe Joe,
719
01:24:16,350 --> 01:24:18,548
altfel �l vor �nchide pentru
r�pire, sau mai r�u, pentru crim�.
720
01:24:19,309 --> 01:24:20,546
Trebuie s� le ar�t�m Cheia.
721
01:24:21,059 --> 01:24:24,591
Trebuie s�-mi salvez fata, Ruber.
�i Lou are dreptate, nu pot s-o fac singur.
722
01:24:25,840 --> 01:24:27,245
N-am de ales.
723
01:24:27,683 --> 01:24:33,996
Fata ta a disp�rut �i �mi pare foarte r�u.
Dar nu po�i s-o aduci �napoi.
724
01:24:35,468 --> 01:24:38,328
Trebuie s� p�str�m Cheia pentru noi.
725
01:24:39,710 --> 01:24:41,877
Trebuie s� folosim asta.
726
01:24:43,157 --> 01:24:44,987
Am luat o hot�r�re.
727
01:25:00,964 --> 01:25:03,497
- Marty!
- D�-mi Cheia, Joe.
728
01:25:05,276 --> 01:25:07,415
Ruby fii serios, asta e o nebunie...
729
01:25:08,633 --> 01:25:10,416
De partea cui e�ti?
730
01:25:15,108 --> 01:25:16,167
De partea mea.
731
01:25:18,291 --> 01:25:19,044
Lou!
732
01:25:22,823 --> 01:25:24,981
Lou! Lou!
733
01:25:29,608 --> 01:25:30,825
Lou...
734
01:25:31,224 --> 01:25:32,922
Nu m� obliga s� te �mpu�c �i pe tine, Joe!
735
01:25:33,608 --> 01:25:35,421
D�-mi cheia, Joe.
736
01:25:39,031 --> 01:25:40,156
Bine.
737
01:25:41,833 --> 01:25:43,363
Stai calm.
738
01:25:52,991 --> 01:25:54,269
Vrei Cheia, Ruber?
739
01:26:15,449 --> 01:26:16,776
Dumnezeule...
740
01:26:20,496 --> 01:26:21,768
Helen, stai!
741
01:26:58,914 --> 01:27:00,040
Helen?
742
01:27:02,843 --> 01:27:05,277
E-n regul�...
743
01:27:19,346 --> 01:27:20,326
Omucideri...
744
01:27:20,576 --> 01:27:24,443
- Pot s� v� ajut?
- Da, vreau s� anun� o crim�.
745
01:27:25,663 --> 01:27:31,737
Detectivul Joe Miller tocmai l-a �mpu�cat
pe partenerul s�u, Lou Destefano.
746
01:27:55,920 --> 01:27:57,524
Va urma
747
01:27:59,534 --> 01:28:02,101
Traducerea, adaptarea �i sincronizarea:
bobdynlan & gabip
748
01:28:02,112 --> 01:28:05,102
www.scifiteam.ro
749
01:28:05,103 --> 01:28:06,103
Sync: Jondak
Lost.Room.Part.1.1080p.WEBRip.x264-Absinth59192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.