Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:03,176
Dans le syst�me judiciaire,
2
00:00:03,377 --> 00:00:06,746
les crimes sexuels sont consid�r�scomme particuli�rement atroces.
3
00:00:07,005 --> 00:00:10,955
� New York, les inspecteursqui enqu�tent sur ces crimes
4
00:00:11,218 --> 00:00:14,587
sont membresde l'Unit� sp�ciale pour victimes.
5
00:00:14,846 --> 00:00:16,222
Voici leurs histoires.
6
00:00:26,166 --> 00:00:27,031
Tu vois.
7
00:00:27,668 --> 00:00:28,866
- D�sol�e.
- Reviens !
8
00:00:44,851 --> 00:00:45,800
Attention.
9
00:00:55,654 --> 00:00:58,026
Fracture du zygomatique,
de l'omoplate,
10
00:00:58,281 --> 00:00:59,610
du radius et du cubitus.
11
00:00:59,866 --> 00:01:04,244
Les t�moins l'ont vue se faire renverser
par un taxi en sortant du march�.
12
00:01:04,496 --> 00:01:06,619
Pourquoi vous m'appelez
pour un accident ?
13
00:01:07,582 --> 00:01:09,041
Je connais mon travail.
14
00:01:09,876 --> 00:01:11,668
On m'a tir� dans le poumon,
pas la t�te.
15
00:01:13,130 --> 00:01:16,249
Marques de ligatures
sur les poignets et les chevilles.
16
00:01:17,092 --> 00:01:19,797
- Elle a subi des s�vices.
- Et a �t� affam�e.
17
00:01:20,846 --> 00:01:23,467
Yeux enfonc�s, peau tendue
au lieu d'�tre souple,
18
00:01:24,099 --> 00:01:25,593
c�ur mou et l�che.
19
00:01:26,643 --> 00:01:30,593
De la lumi�re intestinale dans
l'estomac, rien dans l'intestin gr�le.
20
00:01:30,856 --> 00:01:34,106
Foie jaune et gras.
Elle souffrait de rhabdomyolyse.
21
00:01:34,901 --> 00:01:36,444
Ses muscles l�chaient.
22
00:01:37,446 --> 00:01:38,359
Elle courait ?
23
00:01:39,323 --> 00:01:41,730
- Gr�ce � l'adr�naline.
- Son �ge ?
24
00:01:41,992 --> 00:01:47,579
La malnutrition perturbe la croissance.
Elle devait avoir entre 12 et 15 ans.
25
00:01:48,165 --> 00:01:50,323
Assez �g�e pour enfanter, l'an pass�.
26
00:01:51,626 --> 00:01:53,868
Elle a eu un b�b� ?
Comment vous le savez ?
27
00:01:54,129 --> 00:01:56,667
En sortant, le b�b� �largit le bassin.
28
00:01:57,341 --> 00:02:00,626
Melinda,
ce n'est pas la voiture qui l'a tu�e ?
29
00:02:00,886 --> 00:02:04,052
Elle allait mourir.
Le taxi a acc�l�r� les choses.
30
00:02:04,306 --> 00:02:06,464
La cause de sa mort
est la malnutrition.
31
00:02:06,892 --> 00:02:07,722
C'est un homicide.
32
00:03:01,304 --> 00:03:03,213
L'immeuble tombe en ruine ?
33
00:03:03,848 --> 00:03:04,879
C'est la plomberie.
34
00:03:05,516 --> 00:03:07,058
La ville ne r�pare pas.
35
00:03:07,310 --> 00:03:09,386
Une fuite, 2 explosions, quel bazar.
36
00:03:09,645 --> 00:03:12,350
Vous avez refus�
la conclusion de Warner ?
37
00:03:12,607 --> 00:03:13,389
Elle a appel� ?
38
00:03:13,649 --> 00:03:15,891
Pourquoi n'�tes-vous pas d'accord ?
39
00:03:16,152 --> 00:03:20,066
Pas de condamnation pour meurtre,
car les s�vices ne l'ont pas tu�e,
40
00:03:20,698 --> 00:03:21,528
c'est le taxi.
41
00:03:21,782 --> 00:03:23,277
Une tentative de meurtre ?
42
00:03:23,951 --> 00:03:27,154
Fin a des images de vid�o
surveillance de la fille.
43
00:03:27,413 --> 00:03:30,034
Trouvez l'enfoir� qui l'a affam�e,
44
00:03:30,291 --> 00:03:33,375
et le procureur d�cidera
des chefs d'accusation.
45
00:03:36,464 --> 00:03:39,215
Elle a l'air vraiment terroris�e.
46
00:03:39,467 --> 00:03:41,044
Le gar�on derri�re elle aussi.
47
00:03:41,302 --> 00:03:42,500
Il la poursuit ?
48
00:03:42,762 --> 00:03:44,339
On dirait qu'ils s'enfuient.
49
00:03:44,597 --> 00:03:45,546
Ils sont partis d'o� ?
50
00:03:45,806 --> 00:03:49,010
Du march�,
ils se sont perdus dans la foule.
51
00:03:49,268 --> 00:03:51,225
Zoome sur le stand renvers�.
52
00:03:52,271 --> 00:03:53,434
Num�ro 50.
53
00:03:53,898 --> 00:03:57,314
Elle est sortie de nulle part,
a cass� des pots de confiture.
54
00:03:57,568 --> 00:03:58,517
Laisse donc.
55
00:03:58,778 --> 00:04:02,194
Elle a d�moli le stand !
C'est long de cueillir ces fruits.
56
00:04:02,448 --> 00:04:04,986
On ne porte pas plainte contre la fille.
57
00:04:05,243 --> 00:04:07,568
C'est �a !
Ces jeunes sont terribles.
58
00:04:07,828 --> 00:04:10,236
- Ces jeunes ?
- Elle bosse pour la ferme Mission.
59
00:04:10,498 --> 00:04:11,909
Il y avait un autre jeune ?
60
00:04:12,166 --> 00:04:14,289
J'ai pas remarqu�.
61
00:04:14,544 --> 00:04:16,168
Mais ils sont nombreux.
62
00:04:16,420 --> 00:04:18,746
Cette ferme emploie
des jeunes d�favoris�s.
63
00:04:19,006 --> 00:04:20,465
Carly �tait gentille.
64
00:04:20,716 --> 00:04:21,997
- Et son nom ?
- Non.
65
00:04:22,260 --> 00:04:25,177
Mon mari donne toujours
de la nourriture gratuite.
66
00:04:25,429 --> 00:04:27,505
Un jour, elle a mang�,
67
00:04:27,765 --> 00:04:29,307
et elle a tout vomi.
68
00:04:30,184 --> 00:04:32,936
Carly travaillait pour une ferme.
O� est leur stand ?
69
00:04:33,187 --> 00:04:35,394
Ils sont l�, le week-end,
pas la semaine.
70
00:04:35,648 --> 00:04:39,183
- O� se trouve la ferme ?
- On sait pas. Voyez avec la direction.
71
00:04:43,155 --> 00:04:45,693
La ferme est situ�e sur Long Island.
72
00:04:46,534 --> 00:04:49,072
Ils louent un stand depuis 6 mois,
73
00:04:49,328 --> 00:04:51,321
viennent 3 jours par semaine
74
00:04:51,581 --> 00:04:53,288
et paient en avance.
75
00:04:53,916 --> 00:04:57,451
- Ils emploient que des mineurs ?
- Demandez-leur.
76
00:04:58,129 --> 00:04:59,837
Tant qu'ils paient...
77
00:05:00,089 --> 00:05:01,631
Le code du travail autorise
78
00:05:01,883 --> 00:05:05,216
les gosses de 12 ans � travailler
avec l'accord des parents,
79
00:05:05,469 --> 00:05:08,221
- � 14 ans, sans accord.
- Ils gagnent que dalle.
80
00:05:08,472 --> 00:05:10,761
Ils paient leur voyage � la ferme,
leur repas,
81
00:05:11,017 --> 00:05:13,140
et sont vite redevables � la ferme.
82
00:05:14,520 --> 00:05:17,307
Ce sont les ill�gaux.
La ferme Mission emploie
83
00:05:17,565 --> 00:05:20,435
- des jeunes d�favoris�s.
- Qui sont vuln�rables.
84
00:05:20,693 --> 00:05:24,276
Les jeunes du march� doivent
avoir une autorisation.
85
00:05:24,530 --> 00:05:27,152
Vous avez les papiers de Carly ?
86
00:05:27,408 --> 00:05:28,190
Carly...
87
00:05:31,287 --> 00:05:34,490
Holbart. 15 ans.
Habite Lower East Side.
88
00:05:35,499 --> 00:05:36,614
Je vous le note.
89
00:05:45,676 --> 00:05:46,957
Police. Ouvrez.
90
00:05:50,765 --> 00:05:51,464
Oui ?
91
00:05:51,724 --> 00:05:55,473
D�sol� de vous d�ranger.
Je cherche vos voisins : Holbart.
92
00:05:55,728 --> 00:05:59,560
Expuls�s il y a un an apr�s la mort
de la m�re. Un cancer.
93
00:06:00,024 --> 00:06:01,103
O� sont-ils ?
94
00:06:01,609 --> 00:06:02,558
Ils sont partis.
95
00:06:05,571 --> 00:06:06,603
La famille ?
96
00:06:06,864 --> 00:06:10,482
Patrick Holbart et ses 4 enfants,
mis � la rue il y a un an.
97
00:06:11,077 --> 00:06:14,528
Endett� � l'h�pital � cause
du cancer de la m�re.
98
00:06:14,830 --> 00:06:16,159
Ni boulot ni adresse.
99
00:06:16,415 --> 00:06:19,369
La disparition de Carly
n'a pas �t� signal�e.
100
00:06:19,710 --> 00:06:21,454
Il aurait affam� ses enfants ?
101
00:06:22,004 --> 00:06:24,080
Des bouches � nourrir,
pas de revenus.
102
00:06:24,382 --> 00:06:26,540
Il est fich� ?
Des violences � la maison ?
103
00:06:27,260 --> 00:06:29,501
�a aurait pu commencer
apr�s l'expulsion.
104
00:06:29,762 --> 00:06:32,633
- Holbart �tait ouvrier.
- J'ai parl� au syndicat,
105
00:06:32,890 --> 00:06:36,508
il a des cotisations en retard
et doit les payer pour travailler.
106
00:06:36,769 --> 00:06:39,094
Il touchait le ch�mage ?
107
00:06:39,355 --> 00:06:40,683
Il y a longtemps.
108
00:06:40,940 --> 00:06:43,265
- On doit pouvoir le retrouver.
- Oui.
109
00:06:43,568 --> 00:06:47,612
Sa voiture est toujours immatricul�e.
On a lanc� une recherche.
110
00:06:47,863 --> 00:06:50,533
- Et les 3 autres enfants ?
- J'ai tout.
111
00:06:50,783 --> 00:06:54,318
Fils, Micah, 13 ans.
2 filles, Savannah, 7 ans,
112
00:06:54,579 --> 00:06:55,444
Lizzie, 5 ans.
113
00:06:55,746 --> 00:06:56,612
O� sont-ils ?
114
00:06:56,872 --> 00:07:01,001
Les services sociaux les ont pris
quelques mois. Holbart les a r�cup�r�s
115
00:07:01,586 --> 00:07:02,451
et a disparu.
116
00:07:03,254 --> 00:07:06,457
La voiture d'Holbart a �t� rep�r�e
dans une ruelle.
117
00:07:16,934 --> 00:07:17,681
Mademoiselle ?
118
00:07:19,854 --> 00:07:20,600
O� puis-je...
119
00:07:24,317 --> 00:07:25,692
El, c'est terrible.
120
00:07:26,277 --> 00:07:28,435
On peut pas lui annoncer sa mort ici.
121
00:07:30,489 --> 00:07:32,447
�a changera rien.
Excusez-moi.
122
00:07:34,952 --> 00:07:38,487
Je sais que je bloque la ruelle.
Je m'en vais.
123
00:07:38,748 --> 00:07:39,198
Rince.
124
00:07:39,457 --> 00:07:41,782
M. Holbart, venez avec nous.
125
00:07:43,002 --> 00:07:45,410
Je vous en prie,
ne prenez pas mes enfants.
126
00:07:46,547 --> 00:07:47,958
C'est au sujet de Carly.
127
00:07:48,216 --> 00:07:49,461
Vous l'avez vue ?
128
00:07:49,717 --> 00:07:51,544
Est-ce qu'elle va bien ?
129
00:07:53,429 --> 00:07:55,137
Parlons en priv�.
130
00:07:56,307 --> 00:07:57,007
Non...
131
00:07:58,476 --> 00:08:00,468
Non, non, non.
132
00:08:00,728 --> 00:08:02,103
Qu'y a-t-il, papa ?
133
00:08:02,355 --> 00:08:04,264
Rien, ma puce. Tout va bien.
134
00:08:05,107 --> 00:08:07,349
- Les laisse pas nous emmener.
- Non.
135
00:08:09,362 --> 00:08:10,986
Tout va bien se passer.
136
00:08:13,366 --> 00:08:16,616
- Elle a �t� renvers�e par une voiture.
- Ce fut rapide.
137
00:08:18,287 --> 00:08:19,568
C'est ma faute.
138
00:08:21,123 --> 00:08:23,365
J'aurais d� m'occuper d'eux.
139
00:08:24,126 --> 00:08:25,371
Je n'y arrivais pas...
140
00:08:26,379 --> 00:08:28,786
La derni�re fois
que vous avez vu votre fille ?
141
00:08:29,048 --> 00:08:30,423
Il y a un an.
142
00:08:30,675 --> 00:08:32,252
- Elle s'est enfuie ?
- Non.
143
00:08:33,219 --> 00:08:35,128
Elle et Micah sont dans une ferme.
144
00:08:35,388 --> 00:08:38,258
Ils travaillent � la ferme Mission ?
145
00:08:38,516 --> 00:08:41,221
C'est quelque part � Long Island.
146
00:08:43,062 --> 00:08:45,470
Quand leur m�re est morte...
147
00:08:48,442 --> 00:08:50,518
je m'en sortais plus.
148
00:08:51,529 --> 00:08:53,106
Je les nourrissais � peine.
149
00:08:53,364 --> 00:08:55,985
Ils ne mangeaient plus r�guli�rement.
150
00:08:56,242 --> 00:08:59,825
- Vous les avez laiss�s pour l'argent ?
- J'avais pas le choix.
151
00:09:01,163 --> 00:09:04,615
Ils pouvaient travailler � la ferme,
mais pas en ville.
152
00:09:04,876 --> 00:09:06,868
- Qui a dit �a ?
- La femme.
153
00:09:07,128 --> 00:09:08,670
La Latino qui les a pris.
154
00:09:11,841 --> 00:09:14,925
Vous avez confi� 2 mineurs
� une inconnue ?
155
00:09:15,720 --> 00:09:18,923
Une femme leur ferait pas de mal.
Elle m'a laiss� un num�ro.
156
00:09:19,181 --> 00:09:22,930
- Je leur ai parl� 2 fois.
- Puis vous les avez oubli�s ?
157
00:09:23,185 --> 00:09:26,270
- La ligne a �t� coup�e.
- Le nom de cette femme ?
158
00:09:26,522 --> 00:09:28,314
Magda Paloma.
159
00:09:28,900 --> 00:09:29,848
Elle avait...
160
00:09:30,484 --> 00:09:32,144
dans les 35 ans. Petite.
161
00:09:33,112 --> 00:09:35,318
Une cicatrice au-dessus
de l'�il gauche.
162
00:09:35,573 --> 00:09:37,945
J'ai aussi son num�ro d'immatriculation.
163
00:09:38,200 --> 00:09:38,983
Je me doute...
164
00:09:40,077 --> 00:09:42,117
qu'elle vous a avanc� leurs salaires.
165
00:09:42,371 --> 00:09:43,782
500 dollars.
166
00:09:44,040 --> 00:09:47,041
- Ils allaient rembourser.
- Vous les avez vendus.
167
00:09:47,293 --> 00:09:49,332
J'aime mes gosses.
168
00:09:51,088 --> 00:09:53,924
Je leur ai trouv� un boulot.
Plein de jeunes travaillent.
169
00:09:54,175 --> 00:09:58,338
- Il y avait d'autres solutions.
- J'ai suppli� la DASS.
170
00:09:58,763 --> 00:10:01,468
On me les a emmen�s de force.
Ils pleuraient.
171
00:10:01,724 --> 00:10:03,135
On les a s�par�s.
172
00:10:03,392 --> 00:10:07,224
L�-bas, un autre gosse a cass�
le bras de Lizzie.
173
00:10:08,272 --> 00:10:10,977
Il y a des gens mauvais
dans les foyers aussi.
174
00:10:12,735 --> 00:10:16,400
Quand vous lui avez parl�,
elle a dit qu'elle �tait enceinte ?
175
00:10:17,615 --> 00:10:19,572
Non, elle est trop jeune.
176
00:10:23,537 --> 00:10:24,237
Pourquoi ?
177
00:10:27,166 --> 00:10:29,040
On l'a viol�e ?
178
00:10:31,462 --> 00:10:33,289
Elle a �t� affam�e,
179
00:10:33,548 --> 00:10:35,374
frapp�e et viol�e.
180
00:10:53,067 --> 00:10:55,772
Je m'en suis s�par�
pour qu'ils mangent...
181
00:10:56,529 --> 00:10:57,727
soient � l'abri,
182
00:10:59,740 --> 00:11:01,151
bien prot�g�s.
183
00:11:04,287 --> 00:11:05,662
Elle a l'air prot�g�e ?
184
00:11:26,559 --> 00:11:28,635
Et Micah, o� est-il ?
185
00:11:29,312 --> 00:11:33,523
- C'est votre fils ?
- Ils ont 14 mois d'�cart, se prot�gent.
186
00:11:33,774 --> 00:11:36,147
Il la laisserait pas en sang
dans la rue !
187
00:11:36,944 --> 00:11:39,779
Il doit aussi avoir des ennuis.
188
00:11:41,866 --> 00:11:42,815
Trouvez-le.
189
00:11:44,160 --> 00:11:45,820
Aidez-moi, s'il vous pla�t.
190
00:11:47,455 --> 00:11:48,486
C'est mon gar�on.
191
00:11:57,123 --> 00:11:58,747
La ferme Mission est introuvable.
192
00:11:58,999 --> 00:12:02,333
Elle est ni dans le Suffolk
ni � New York.
193
00:12:02,586 --> 00:12:05,208
Fin a v�rifi� la plaque de la Latino ?
194
00:12:05,464 --> 00:12:09,248
Cette voiture a �t� vol�e
il y a un an. Jamais retrouv�e.
195
00:12:09,510 --> 00:12:10,506
Le t�l�phone ?
196
00:12:10,761 --> 00:12:14,095
Un t�l�phone pr�pay� d'un magasin
dans Spanish Harlem.
197
00:12:14,348 --> 00:12:15,130
Liv ?
198
00:12:15,391 --> 00:12:17,680
Je reviens. Donne-moi une seconde.
199
00:12:18,853 --> 00:12:22,685
- Magda Paloma est un fant�me.
- Encore un r�seau bien organis�.
200
00:12:22,940 --> 00:12:25,063
Le p�re est pas mieux, il les a vendus.
201
00:12:25,317 --> 00:12:28,568
On peut juste lui reprocher
d'avoir manquer de jugeote.
202
00:12:28,821 --> 00:12:30,445
Plein de jeunes bossent.
203
00:12:31,824 --> 00:12:33,235
Et l'enfance ?
204
00:12:34,243 --> 00:12:38,075
- C'�tait du travail l�gal. Rel�chez-le.
- La DASS pour les filles ?
205
00:12:38,330 --> 00:12:41,166
- Elles sont propres et bien nourries.
- Sans toit.
206
00:12:42,001 --> 00:12:46,129
Ce n'est pas un crime. Je ne s�pare pas
cette famille sans raison.
207
00:12:46,380 --> 00:12:47,874
Venez voir.
208
00:12:48,132 --> 00:12:50,919
Un t�moin a film� l'accident
avec son t�l�phone.
209
00:12:51,177 --> 00:12:52,719
C'est pas ce qu'on croyait.
210
00:12:54,263 --> 00:12:55,378
Regardez � gauche.
211
00:12:59,393 --> 00:13:01,053
Micah a pouss� Carly ?
212
00:13:01,312 --> 00:13:03,518
Pourquoi emp�cher sa s�ur de s'enfuir ?
213
00:13:04,690 --> 00:13:07,146
La peur. Il est aussi affam� qu'elle.
214
00:13:07,401 --> 00:13:09,809
Sexuellement agress�,
sodomis�.
215
00:13:10,613 --> 00:13:13,020
Arr�t� pour prostitution.
216
00:13:13,574 --> 00:13:15,899
D'abord la ferme, puis le trottoir.
217
00:13:16,160 --> 00:13:17,868
�a rapporte plus d'argent.
218
00:13:18,120 --> 00:13:19,034
Et l'adoption.
219
00:13:20,664 --> 00:13:23,831
Carly a eu un b�b�.
�a se vend combien au march� noir ?
220
00:13:24,085 --> 00:13:25,460
Des milliers de dollars.
221
00:13:25,711 --> 00:13:27,953
Plein de pervers r�vent
d'une victime chez eux.
222
00:13:28,214 --> 00:13:30,705
Un m�me de 13 ans est arr�t�
pour prostitution
223
00:13:30,966 --> 00:13:33,006
alors qu'il n'est pas consentant ?
224
00:13:33,260 --> 00:13:35,336
Je demanderai �a
� celui qui l'a coffr�.
225
00:13:37,640 --> 00:13:40,843
Inspecteur Cruz.
Odafin Tutuola, unit� sp�ciale.
226
00:13:41,102 --> 00:13:43,427
- Vous cherchez ?
- Micah Holbart.
227
00:13:45,773 --> 00:13:46,971
Je l'ai d�j� vu.
228
00:13:47,775 --> 00:13:51,060
Vous l'avez arr�t� pour racolage,
mais il a 13 ans.
229
00:13:51,320 --> 00:13:53,313
Je lui dirai la prochaine fois.
230
00:13:53,572 --> 00:13:57,237
Ces enfants sont agress�s sexuellement,
c'est pas des criminels.
231
00:13:58,035 --> 00:13:59,743
On regarde s'ils ont disparu,
232
00:13:59,995 --> 00:14:03,614
et on les renvoie aux familles pourries
qu'ils fuyaient.
233
00:14:03,874 --> 00:14:06,875
Ils se retrouvent direct
sur le trottoir.
234
00:14:07,503 --> 00:14:10,954
Les lois emp�chent
qu'ils soient inculp�s.
235
00:14:11,215 --> 00:14:14,465
Uniquement s'ils d�noncent leur mac
et t�moignent.
236
00:14:15,052 --> 00:14:17,128
Ils disent rien s'ils sont sans abri.
237
00:14:17,388 --> 00:14:19,843
C'est �a.
Vous me l�chez la grappe, l� ?
238
00:14:22,017 --> 00:14:23,761
Je dois vite trouver Micah.
239
00:14:24,562 --> 00:14:25,890
Vous voulez quoi ?
240
00:14:26,564 --> 00:14:28,390
Voir les macs de ces gosses.
241
00:14:29,233 --> 00:14:29,933
On y va.
242
00:14:33,320 --> 00:14:37,021
- Ils y sont tous ?
- Ils vont faire passer le message.
243
00:14:38,492 --> 00:14:39,274
D'abord,
244
00:14:39,827 --> 00:14:41,820
vous �tes � moi.
245
00:14:42,705 --> 00:14:45,540
Ensuite,
vous allez me donner ce gamin
246
00:14:46,292 --> 00:14:48,249
ou je vous fais enfermer.
247
00:14:48,919 --> 00:14:49,666
Alors,
248
00:14:51,046 --> 00:14:51,995
d'ici l�,
249
00:14:53,299 --> 00:14:55,042
je vais contr�ler vos putes,
250
00:14:55,342 --> 00:14:58,094
voir vos clients,
et fini les rentr�es de thune.
251
00:14:58,345 --> 00:15:02,295
Mon pote, pas besoin de jouer
les gros durs avec nous.
252
00:15:02,725 --> 00:15:06,557
Je l'ai d�j� vu.
Une de mes potes le conna�t.
253
00:15:07,229 --> 00:15:08,011
Tu es qui ?
254
00:15:09,190 --> 00:15:10,518
Un commer�ant.
255
00:15:11,025 --> 00:15:13,231
Je r�ponds � la demande.
256
00:15:13,903 --> 00:15:15,895
Anthony Tyrell Jones.
257
00:15:16,155 --> 00:15:19,820
Dealer, mac...
Ses filles ne sont m�me pas pub�res.
258
00:15:20,076 --> 00:15:22,649
Tu sais que personne aime
les vieilles putes.
259
00:15:22,912 --> 00:15:24,110
Qui s'en occupe ?
260
00:15:26,624 --> 00:15:27,786
On le d�pose.
261
00:15:29,210 --> 00:15:31,582
Celui qui g�re
le groupe reste � distance.
262
00:15:32,254 --> 00:15:34,627
- Des gros bras ?
- Les gosses se d�brouillent.
263
00:15:34,882 --> 00:15:38,049
J'aimerais avoir sa technique,
je prendrais des vacances.
264
00:15:38,636 --> 00:15:39,501
Quand ?
265
00:15:40,554 --> 00:15:41,669
�coute.
266
00:15:43,349 --> 00:15:45,756
Je veux que tu me livres ce gamin,
267
00:15:46,018 --> 00:15:47,299
demain, m�me heure.
268
00:15:48,354 --> 00:15:49,552
Te fous pas de moi.
269
00:15:52,483 --> 00:15:53,681
Mon pote, mon pote...
270
00:15:54,276 --> 00:15:56,732
Revenez demain.
Jasmine sera l�.
271
00:15:57,404 --> 00:15:58,270
Juste pour toi.
272
00:15:59,740 --> 00:16:00,855
Fais �a.
273
00:16:05,162 --> 00:16:06,360
C'est quoi �a ?
274
00:16:06,622 --> 00:16:08,200
La plomberie a l�ch�.
275
00:16:08,457 --> 00:16:12,537
Il y a aussi des fissures dans
les fondations. On change d'endroit.
276
00:16:12,795 --> 00:16:15,500
- Longtemps ?
- Une semaine, mais je suis pas s�r.
277
00:16:15,965 --> 00:16:16,499
Pourquoi ?
278
00:16:16,757 --> 00:16:20,091
Le proprio de la bo�te
qui a am�nag� les bureaux
279
00:16:20,344 --> 00:16:21,423
a �t� arr�t�.
280
00:16:21,679 --> 00:16:22,425
Fraude ?
281
00:16:22,680 --> 00:16:26,215
Le b�ton a �t� trafiqu�.
Il faut renforcer les fondations.
282
00:16:26,475 --> 00:16:29,097
- On reste dans un camion ?
- On va s'arranger.
283
00:16:29,353 --> 00:16:30,978
Le t�moignage du p�re ?
284
00:16:31,230 --> 00:16:32,973
Des pistes sur Magda Paloma ?
285
00:16:33,232 --> 00:16:37,526
- Rien dans les bases de donn�es.
- On cherche parmi les trafiquants.
286
00:16:37,778 --> 00:16:41,443
On a que 3 femmes hispaniques
avec une cicatrice.
287
00:16:41,699 --> 00:16:45,566
Prenez leurs photos,
Micah acceptera de les identifier.
288
00:16:45,828 --> 00:16:47,026
On a Micah demain.
289
00:16:47,288 --> 00:16:50,739
Il est dans un groupe de prostitu�s
d�pos�s chaque jour.
290
00:16:51,000 --> 00:16:52,874
- Et leur mac ?
- Anonyme.
291
00:16:53,127 --> 00:16:55,665
Une certaine Jasmine doit
me l'amener, demain.
292
00:16:56,172 --> 00:16:57,002
Vous le couvrez.
293
00:17:11,812 --> 00:17:13,188
Ce sont pas tes enfants.
294
00:17:14,273 --> 00:17:14,889
Je sais.
295
00:17:16,442 --> 00:17:17,936
Impossible de tous les sauver.
296
00:17:18,611 --> 00:17:19,725
Au moins un.
297
00:17:20,404 --> 00:17:24,272
Si on s'en prend aux victimes
plut�t qu'aux macs, c'est rat�.
298
00:17:25,451 --> 00:17:27,159
Faudrait arr�ter les clients.
299
00:17:27,703 --> 00:17:29,530
On leur met juste une tape sur la main.
300
00:17:30,122 --> 00:17:32,031
Spitzer, le gouverneur, s'en est tir�.
301
00:17:32,291 --> 00:17:35,707
Un type avec une mineure
devrait �tre accus� de viol.
302
00:17:39,006 --> 00:17:40,880
M�me la prison les refroidit pas.
303
00:17:41,300 --> 00:17:42,581
Ni la peine de mort.
304
00:17:42,843 --> 00:17:48,182
Il n'y a que les affaires qui comptent.
Il faut s'occuper de ces salauds.
305
00:17:48,432 --> 00:17:48,966
Stabler.
306
00:17:50,643 --> 00:17:51,342
On arrive.
307
00:17:51,977 --> 00:17:53,222
Fin a rep�r� Micah.
308
00:18:00,277 --> 00:18:03,195
Voil� le pote dont je t'ai parl�.
Il est mignon ?
309
00:18:03,739 --> 00:18:05,233
Pile ce que je voulais.
310
00:18:06,200 --> 00:18:08,691
- Choisis ce que tu kiffes.
- Tu proposes quoi ?
311
00:18:08,953 --> 00:18:10,328
Branlette, 30.
Pipe, 40.
312
00:18:10,579 --> 00:18:14,244
La totale, 65. Pour la nuit,
300 ou plus, selon ce que tu veux.
313
00:18:15,501 --> 00:18:17,577
Tu viens faire un tour avec moi ?
314
00:18:19,296 --> 00:18:20,078
D'accord.
315
00:18:20,756 --> 00:18:21,254
Micah.
316
00:18:22,341 --> 00:18:23,420
Police.
317
00:18:24,635 --> 00:18:26,877
Micah, calme-toi.
Fais pas l'idiot.
318
00:18:29,181 --> 00:18:30,462
L�chez-moi.
319
00:18:30,724 --> 00:18:31,887
Je veux t'aider !
320
00:18:32,476 --> 00:18:33,970
Vous comprenez pas !
321
00:18:34,895 --> 00:18:35,927
Laissez-moi partir !
322
00:18:38,315 --> 00:18:39,858
- Vous comprenez pas !
- Du calme.
323
00:18:40,109 --> 00:18:41,389
Ils vont les punir.
324
00:19:03,048 --> 00:19:04,080
Ils vont les punir.
325
00:19:06,552 --> 00:19:08,675
Je vous en prie, laissez-moi.
326
00:19:10,347 --> 00:19:11,723
Ils vont les punir.
327
00:19:18,008 --> 00:19:19,586
Laissez-moi sortir.
328
00:19:19,843 --> 00:19:20,792
Tais-toi !
329
00:19:21,303 --> 00:19:24,138
- Micah, �a va aller ?
- Viens avec nous.
330
00:19:24,389 --> 00:19:25,504
Tout va bien ici.
331
00:19:25,766 --> 00:19:27,842
- C'est faux.
- Vous avez vu son dos ?
332
00:19:28,102 --> 00:19:29,762
Mon p�re me fait jamais �a.
333
00:19:31,230 --> 00:19:32,724
Micah t'a dit o� il vivait ?
334
00:19:32,981 --> 00:19:34,606
Non, il met une heure � venir.
335
00:19:34,858 --> 00:19:35,392
�coute,
336
00:19:35,651 --> 00:19:38,984
on peut te prot�ger, te loger,
tu auras un psy.
337
00:19:39,238 --> 00:19:42,073
Non, � cause de vous,
je vais en prendre une.
338
00:19:43,367 --> 00:19:47,151
- Je croyais qu'on te traitait bien.
- Mon beau-p�re �tait pire.
339
00:19:47,704 --> 00:19:49,115
- Je peux y aller ?
- Non.
340
00:19:51,083 --> 00:19:53,040
- Tu l'attaches pas ?
- Il va se blesser.
341
00:19:53,293 --> 00:19:55,831
Ils en ont fait un esclave.
Tu veux faire pareil ?
342
00:19:56,505 --> 00:19:58,129
Il ne conna�t que �a.
343
00:19:58,382 --> 00:19:59,662
Laissez-moi sortir.
344
00:20:08,684 --> 00:20:12,349
Je t'enl�ve ces menottes
d�s que tu te calmes.
345
00:20:18,610 --> 00:20:19,939
- Micah ?
- Il est sous s�datif.
346
00:20:20,154 --> 00:20:24,780
Il a des fractures mal soign�es. Il a
�t� viol� et souffre de malnutrition.
347
00:20:25,909 --> 00:20:26,739
Malnutrition ?
348
00:20:26,994 --> 00:20:29,781
Par rapport � un poids normal,
il devrait...
349
00:20:30,789 --> 00:20:31,987
faire 10 kilos de plus.
350
00:20:32,249 --> 00:20:33,909
Victime d'un trafic d'enfants.
351
00:20:36,336 --> 00:20:38,128
�a explique les blessures.
352
00:20:38,380 --> 00:20:42,164
- Il manque de cholinest�rase.
- � cause des pesticides.
353
00:20:42,426 --> 00:20:44,050
Un effet des carbamates.
354
00:20:44,303 --> 00:20:47,802
- �a se soigne ?
- �a d�pend des quantit�s absorb�es.
355
00:20:48,307 --> 00:20:50,549
Les employ�s de ferme sont
souvent contamin�s.
356
00:20:51,185 --> 00:20:54,139
- On en saura plus avec les tests.
- Et son dos ?
357
00:20:54,897 --> 00:20:57,470
Boucle de ceinture ou fouet.
358
00:20:58,567 --> 00:21:01,853
Il a de la famille
pour l'aider � se soigner ?
359
00:21:02,112 --> 00:21:04,734
Son p�re vit dans sa voiture.
On le cherche.
360
00:21:04,990 --> 00:21:07,861
- On veut parler � Micah.
- Bonne chance.
361
00:21:12,998 --> 00:21:13,698
Micah.
362
00:21:14,333 --> 00:21:15,329
On parle ?
363
00:21:19,713 --> 00:21:21,124
Laissez-moi partir.
364
00:21:22,007 --> 00:21:22,956
Ils vont les tuer.
365
00:21:24,468 --> 00:21:26,840
Dis-nous o� ils sont
et on les fait sortir.
366
00:21:28,514 --> 00:21:29,213
Menteur.
367
00:21:31,642 --> 00:21:34,477
Tout le monde ment.
Rien n'est gratuit.
368
00:21:34,728 --> 00:21:35,724
Avec moi, si.
369
00:21:36,688 --> 00:21:39,144
Je veux aider tes amis,
mais on a besoin de toi.
370
00:21:39,900 --> 00:21:41,275
Vous ferez sans lui.
371
00:21:42,152 --> 00:21:43,148
Dan Goldberg.
372
00:21:43,404 --> 00:21:47,615
Le juge m'a d�sign� pour m'occuper
de Micah. Pas d'interrogatoire.
373
00:21:47,866 --> 00:21:51,200
- C'est juste un entretien.
- Au revoir quand m�me.
374
00:21:51,453 --> 00:21:52,319
Sortons.
375
00:21:56,333 --> 00:21:56,997
Ma�tre.
376
00:21:58,001 --> 00:22:01,335
Cet enfant a �t� battu, affam�
et mis sur le trottoir.
377
00:22:01,588 --> 00:22:04,162
Je sais, j'ai parl� au m�decin.
378
00:22:04,425 --> 00:22:06,666
On veut �pingler le salaud
qui a fait �a.
379
00:22:06,927 --> 00:22:08,587
Et sauver les autres enfants.
380
00:22:09,346 --> 00:22:12,680
Vous lui parlez pas, il est suspect�
du meurtre de sa s�ur.
381
00:22:12,933 --> 00:22:14,842
Et la vie des autres enfants ?
382
00:22:15,102 --> 00:22:18,019
Moi, je prot�ge Micah, c'est tout.
383
00:22:19,273 --> 00:22:21,396
Il est grand temps, non ?
384
00:22:27,865 --> 00:22:30,984
Les regarder les fera pas avancer.
C'est la pause.
385
00:22:31,243 --> 00:22:34,197
- Ils tra�nent.
- Il faut parler au petit.
386
00:22:35,330 --> 00:22:36,706
Le procureur fait quoi ?
387
00:22:36,957 --> 00:22:40,160
Il va pas accuser de meurtre
un mineur victime de viol !
388
00:22:40,794 --> 00:22:43,036
H�pital psychiatrique
ou centre pour d�linquants.
389
00:22:43,297 --> 00:22:45,289
On nous laisse pas l'approcher.
390
00:22:45,549 --> 00:22:47,008
Il faut les app�ter.
391
00:22:48,010 --> 00:22:48,792
Avec quoi ?
392
00:22:49,052 --> 00:22:52,219
Une expertise pour savoir
pourquoi il poursuivait sa s�ur.
393
00:22:52,473 --> 00:22:54,465
Le juge pour enfant sera cl�ment.
394
00:22:55,309 --> 00:22:58,429
Il le rel�chera
si Micah dit qu'il voulait pas faire �a.
395
00:22:59,480 --> 00:23:01,140
J'appelle le Dr Huang.
396
00:23:04,443 --> 00:23:06,146
Ne retiens pas ta respiration.
397
00:23:06,737 --> 00:23:07,733
Tu vas t'�vanouir.
398
00:23:07,988 --> 00:23:09,815
Laissez-moi sortir.
399
00:23:11,158 --> 00:23:13,151
J'ouvre, mais tu ne peux pas sortir.
400
00:23:14,286 --> 00:23:15,033
OK ?
401
00:23:27,091 --> 00:23:28,834
Je d�teste les cha�nes.
402
00:23:29,259 --> 00:23:32,675
- Le noir et l'odeur de pourri.
- Tu �tais dans une cave ?
403
00:23:36,683 --> 00:23:37,513
� la ferme.
404
00:23:38,644 --> 00:23:41,182
Si on faisait une erreur,
on �tait battus.
405
00:23:42,856 --> 00:23:45,145
Pas sur les filles
pour qu'elles restent belles.
406
00:23:46,151 --> 00:23:47,943
Ton premier jour � la ferme ?
407
00:23:52,783 --> 00:23:54,028
Qui t'y a conduit ?
408
00:23:55,828 --> 00:23:57,238
Magda �tait sympa.
409
00:23:57,496 --> 00:23:59,785
On a mang� des glaces
et jou� � des jeux.
410
00:24:00,290 --> 00:24:02,663
Je voulais pas qu'elle nous laisse
avec Liam.
411
00:24:02,918 --> 00:24:05,124
Il a un nom de famille ?
412
00:24:05,921 --> 00:24:06,786
Liam.
413
00:24:07,047 --> 00:24:10,214
En prot�geant votre client,
vous prot�gez son bourreau.
414
00:24:10,926 --> 00:24:11,839
Je ne veux pas �a.
415
00:24:12,094 --> 00:24:15,510
Mais jusqu'� ce que le juge d�cide,
je ne peux rien faire.
416
00:24:17,391 --> 00:24:20,345
Tu lui devais toujours
quelque chose, non ?
417
00:24:21,019 --> 00:24:22,395
Pour tout.
418
00:24:23,647 --> 00:24:25,805
Nourriture, eau, logement.
419
00:24:26,942 --> 00:24:29,065
Il t'a forc� � te prostituer ?
420
00:24:32,906 --> 00:24:36,322
Les gens se passaient le mot.
On rapportait gros.
421
00:24:37,453 --> 00:24:38,484
Il voulait plus.
422
00:24:39,455 --> 00:24:42,740
Il faisait des f�tes � la ferme,puis dans des motels.
423
00:24:44,460 --> 00:24:47,663
Je passais les week-end � genoux
� encha�ner les clients.
424
00:24:51,258 --> 00:24:53,500
Combien d'entre vous �taient abus�s ?
425
00:24:54,636 --> 00:24:55,881
On �tait dix.
426
00:24:57,723 --> 00:24:58,837
Puis six.
427
00:25:01,685 --> 00:25:02,848
Puis Carly.
428
00:25:10,819 --> 00:25:12,859
Tu es en s�curit�.Assieds-toi.
429
00:25:18,786 --> 00:25:20,161
Et les autres ?
430
00:25:22,915 --> 00:25:23,946
On bossait la journ�e.
431
00:25:24,708 --> 00:25:25,989
On bossait la nuit.
432
00:25:28,295 --> 00:25:30,169
Mais on mangeait pas toujours.
433
00:25:33,759 --> 00:25:35,336
M�me pas ce qu'on ramassait.
434
00:25:35,594 --> 00:25:36,625
Que donnaient-ils ?
435
00:25:36,887 --> 00:25:38,298
Des restes.
436
00:25:39,014 --> 00:25:41,137
Des ordures sur le tas de compost.
437
00:25:42,434 --> 00:25:45,352
Quand les filles �taient enceintes,
on mangeait.
438
00:25:47,147 --> 00:25:48,772
Combien de b�b�s sont n�s ?
439
00:25:49,858 --> 00:25:50,640
Trois.
440
00:25:52,486 --> 00:25:54,562
Ils les ont pris.
On les a pas revus.
441
00:25:55,322 --> 00:25:57,943
On sait que Carly a eu un b�b�.
442
00:25:59,618 --> 00:26:00,531
Oh, oui...
443
00:26:02,204 --> 00:26:03,153
Ils l'ont tu� ?
444
00:26:07,751 --> 00:26:08,451
Je ne sais pas.
445
00:26:17,386 --> 00:26:19,046
Carly voulait ce b�b�.
446
00:26:22,015 --> 00:26:25,550
Quelle que soit la fa�on
dont elle l'avait eu, c'�tait le sien.
447
00:26:34,278 --> 00:26:38,774
L'h�tel o� Liam vous emmenait,
il y avait des noms, des panneaux ?
448
00:26:41,034 --> 00:26:42,410
Je fermais les yeux.
449
00:26:44,580 --> 00:26:45,955
Je suis malade en voiture.
450
00:26:50,043 --> 00:26:52,914
Carly me caressait le ventre
pour que j'aille mieux.
451
00:26:53,756 --> 00:26:55,131
Ta s�ur te prot�geait.
452
00:27:05,642 --> 00:27:08,347
On s'occupait l'un de l'autre
jusqu'� sa fuite.
453
00:27:13,567 --> 00:27:15,856
Apr�s son d�part,
ils nous auraient battus.
454
00:27:23,035 --> 00:27:25,324
Elle le savait.
Pourquoi elle a fait �a ?
455
00:27:26,455 --> 00:27:28,364
Elle allait chercher de l'aide.
456
00:27:34,004 --> 00:27:35,997
Non, non, non !
457
00:27:37,049 --> 00:27:38,958
Dites pas �a, je vous en prie.
458
00:27:42,262 --> 00:27:43,970
Du calme, du calme.
459
00:27:44,681 --> 00:27:45,262
Pourquoi ?
460
00:27:45,933 --> 00:27:47,641
Pourquoi ?
461
00:27:51,146 --> 00:27:51,976
Pourquoi ?
462
00:27:52,940 --> 00:27:53,604
Parce que...
463
00:27:55,776 --> 00:27:56,522
c'est...
464
00:27:57,277 --> 00:27:59,353
ce qu'elle essayait de faire.
465
00:28:08,330 --> 00:28:09,196
Qu'as-tu fait ?
466
00:28:11,792 --> 00:28:13,416
J'ai tu� Carly.
467
00:28:15,671 --> 00:28:18,043
Je l'ai pouss�e.
Elle a �t� renvers�e.
468
00:28:21,593 --> 00:28:24,345
Je savais pasqu'elle voulait nous sauver.
469
00:28:26,974 --> 00:28:28,516
J'ai tu� ma s�ur.
470
00:28:46,331 --> 00:28:49,415
On lui montre des photos de suspect
pour identifier Magda.
471
00:28:49,668 --> 00:28:51,541
Demandez au Dr Huang.
472
00:28:52,129 --> 00:28:54,168
Placement sous protection
et immunit�.
473
00:28:54,840 --> 00:28:56,749
Le juge n'acceptera pas �a.
474
00:28:57,008 --> 00:28:59,416
Un juge f�d�ral, si.
Le FBI reprend l'affaire.
475
00:28:59,678 --> 00:29:01,670
George, attendez...
476
00:29:01,930 --> 00:29:04,219
Trafic d'humains,
prostitution forc�e.
477
00:29:04,724 --> 00:29:07,097
C'est contre les lois f�d�rales.
478
00:29:07,894 --> 00:29:12,307
Ils ont transport� des mineurs entre
les �tats pour les prostituer.
479
00:29:12,566 --> 00:29:14,475
- J'appelle mon patron.
- Doc !
480
00:29:15,360 --> 00:29:16,523
Micah reste ici.
481
00:29:20,240 --> 00:29:21,355
Qu'allez-vous faire ?
482
00:29:22,868 --> 00:29:24,694
Moi aussi, je connais des gens.
483
00:29:32,335 --> 00:29:33,117
Chris.
484
00:29:34,004 --> 00:29:36,246
- Vous avez grimp� les �chelons.
- Vous aussi.
485
00:29:36,715 --> 00:29:41,092
Des esclaves mineurs
et un trafic de b�b�s, quel dossier !
486
00:29:41,344 --> 00:29:44,345
Vous �tes substitut
du procureur f�d�ral, secteur est.
487
00:29:44,598 --> 00:29:48,014
- Nos victimes sont pour vous.
- � Long Island, trafic d'immigr�s.
488
00:29:48,268 --> 00:29:49,928
L�, ce sont des Am�ricains.
489
00:29:50,645 --> 00:29:52,804
Il y a combien d'esclaves ?
490
00:29:53,315 --> 00:29:54,857
207 millions dans le monde.
491
00:29:55,817 --> 00:29:59,767
- Aux �tats-Unis ?
- Entre 14 et 18 000, mais c'est peu.
492
00:30:00,030 --> 00:30:02,521
- Combien d'Am�ricains ?
- On l'ignore.
493
00:30:04,242 --> 00:30:06,994
Si on sauve une Indon�sienne
de la prostitution,
494
00:30:07,245 --> 00:30:09,571
elle sera assist�e.
495
00:30:09,831 --> 00:30:13,959
Mais s'il s'agit
d'une gosse de New York, elle n'a rien.
496
00:30:16,463 --> 00:30:19,036
14 ans, esclave
d'une famille du Minnesota.
497
00:30:19,299 --> 00:30:22,335
Elle cuisinait, faisait le m�nage,
dormait dans le placard.
498
00:30:23,678 --> 00:30:26,466
12 ans, vendue par sa m�re
pour 5 000 dollars
499
00:30:26,723 --> 00:30:30,057
� un homme de 50 ans
qui la partageait avec ses amis.
500
00:30:30,769 --> 00:30:34,352
9 ans, originaire de Portland,
jet�e � la rue par sa grand-m�re.
501
00:30:35,273 --> 00:30:38,144
Son mac faisait payer cher
car elle n'�tait pas pub�re.
502
00:30:39,194 --> 00:30:41,650
Pour une fille sauv�e,
il y en a 8 de plus.
503
00:30:41,905 --> 00:30:44,230
On manque de fonds pour ces victimes.
504
00:30:44,491 --> 00:30:46,697
Qu'arrivera-t-il aux amis de Micah ?
505
00:30:46,952 --> 00:30:49,906
Je ferai en sorte
qu'ils soient prot�g�s,
506
00:30:50,163 --> 00:30:53,663
mais je ne sais pas
si je prends votre affaire.
507
00:30:57,420 --> 00:30:58,452
On a tout fait.
508
00:30:59,589 --> 00:31:02,674
J'ai des fonds
et les hommes qu'il me faut.
509
00:31:02,926 --> 00:31:06,758
Ils ne connaissent pas le dossier.
Ils perdront du temps.
510
00:31:07,681 --> 00:31:11,014
Manhattan n'a pas de condamnation
pour trafic sexuel.
511
00:31:11,268 --> 00:31:14,055
C'est le moment de faire un exemple.
512
00:31:20,610 --> 00:31:21,606
Aidez-nous.
513
00:31:31,538 --> 00:31:32,320
Vos badges.
514
00:31:38,879 --> 00:31:39,459
Regarde.
515
00:31:40,589 --> 00:31:44,836
- Adjoints sp�ciaux f�d�raux.
- Vous pouvez bosser hors juridiction.
516
00:31:45,635 --> 00:31:46,501
Levez la main droite.
517
00:31:48,180 --> 00:31:52,094
"Je jure de d�fendre la constitution
des �tats-Unis
518
00:31:52,684 --> 00:31:55,389
"et de lutter contre nos ennemis."
519
00:32:04,821 --> 00:32:06,399
Le Dr Huang l'a pris comment ?
520
00:32:06,656 --> 00:32:10,025
� votre place, je resterais loin de lui.
Il a �t� vulgaire.
521
00:32:11,369 --> 00:32:12,199
Voyons �a.
522
00:32:13,872 --> 00:32:14,987
C'est temporaire.
523
00:32:15,791 --> 00:32:17,617
Fin, cette identification ?
524
00:32:18,084 --> 00:32:20,410
Le gosse a montr�
7 photos ressemblantes.
525
00:32:20,670 --> 00:32:21,833
Pas dans le fichier.
526
00:32:30,764 --> 00:32:31,345
Victoria Reyes.
527
00:32:31,598 --> 00:32:34,848
Alias Tina Reyes, alias Kiki Ramos.
528
00:32:35,101 --> 00:32:37,972
- Elle a plein de faux noms.
- Introuvable ainsi.
529
00:32:38,230 --> 00:32:41,349
Ajoutez Magda Paloma
� sa fausse liste d'identit�s.
530
00:32:41,608 --> 00:32:43,814
Elle �tait dans le Maryland.
Elle est o�, l� ?
531
00:32:44,069 --> 00:32:46,607
Elle �tait emprisonn�e � Jessup,
mais a disparu.
532
00:32:46,863 --> 00:32:49,022
- Rel�ch�e ?
- Non. Dossier scell�.
533
00:32:49,658 --> 00:32:53,074
- La protection des t�moins.
- On pourra l'interroger ?
534
00:32:53,328 --> 00:32:55,155
N'y comptez surtout pas.
535
00:32:55,413 --> 00:32:58,533
M�me moi, je n'ai pas acc�s
� ce dossier.
536
00:32:58,792 --> 00:33:00,915
Un de nos confr�res, si.
537
00:33:01,628 --> 00:33:02,791
On est tr�s territoriaux.
538
00:33:03,380 --> 00:33:05,835
Vous voulez
des gosses morts ou vifs ?
539
00:33:12,472 --> 00:33:13,338
Le proc�s approche.
540
00:33:14,141 --> 00:33:16,347
Je veux pas
que l'affaire soit retard�e.
541
00:33:16,601 --> 00:33:17,930
On est pas l� pour �a.
542
00:33:18,603 --> 00:33:21,640
- Elle ne parlera pas sans immunit�.
- On lui donne.
543
00:33:22,983 --> 00:33:26,482
- C'est une grosse affaire ?
- Cherchez pas. Faite-la coop�rer.
544
00:33:26,736 --> 00:33:28,978
Je me fiche de lui,
je parle si je veux.
545
00:33:29,239 --> 00:33:32,323
Je vais demander � un juge
d'annuler vos accords.
546
00:33:32,576 --> 00:33:34,817
Pas de protection des t�moins,
pas d'immunit�.
547
00:33:35,078 --> 00:33:37,747
Impossible !
Mon affaire de trafic est importante.
548
00:33:37,998 --> 00:33:40,121
Je peux le faire et je le ferai.
549
00:33:40,834 --> 00:33:43,621
Mon affaire est �norme
et le procureur adore les gros titres.
550
00:33:53,096 --> 00:33:53,677
Ces gosses...
551
00:33:54,848 --> 00:33:56,223
vous les connaissez ?
552
00:34:02,439 --> 00:34:03,138
Oui.
553
00:34:04,107 --> 00:34:07,061
- 1 000 dollars pi�ce.
- � qui les avez-vous vendus ?
554
00:34:11,656 --> 00:34:15,072
Liam et Julie Ryan.
Pour "jouer" les fermiers.
555
00:34:15,327 --> 00:34:17,450
- Vous avez d�pos�s les gosses ?
- Non.
556
00:34:17,704 --> 00:34:19,780
Liam est venu les chercher.
557
00:34:20,499 --> 00:34:22,491
- Et la ferme ?
- Liam est prudent.
558
00:34:23,585 --> 00:34:26,206
On s'appelait sur des portables
qu'il me donnait.
559
00:34:26,463 --> 00:34:29,962
Il voulait de la marchandise.
On faisait des affaires.
560
00:34:30,717 --> 00:34:31,796
Vous le voyiez o� ?
561
00:34:33,094 --> 00:34:35,383
Devant le magasin agricole
� Wyandanch.
562
00:34:36,014 --> 00:34:37,841
- Combien d'enfants ?
- Sept.
563
00:34:38,975 --> 00:34:40,256
Ils allaient sur le trottoir.
564
00:34:40,519 --> 00:34:41,764
Vous savez leur nom ?
565
00:34:42,020 --> 00:34:43,514
Je m'en fichais.
566
00:34:44,231 --> 00:34:47,066
C'�taient des dollars
et non des �tres humains.
567
00:34:50,821 --> 00:34:52,279
C'est ce qu'on est, bichette.
568
00:34:53,031 --> 00:34:54,988
Personne m'a jamais aid�e.
569
00:34:57,702 --> 00:34:59,576
Les Ryan, �a dure depuis quand ?
570
00:34:59,830 --> 00:35:00,944
Moins d'un an.
571
00:35:02,290 --> 00:35:07,711
J'ai arr�t� de leur r�pondre car
j'ai su qu'ils avaient br�l� des gosses.
572
00:35:07,963 --> 00:35:10,584
- Ils les ont tu�s ?
- Que les petits.
573
00:35:13,218 --> 00:35:14,593
Les immigr�s parlent pas.
574
00:35:15,637 --> 00:35:18,009
- C'�tait o� ?
- En Floride.
575
00:35:18,932 --> 00:35:20,640
Ils leur ont donn� du poison.
576
00:35:22,435 --> 00:35:23,016
El.
577
00:35:24,729 --> 00:35:28,679
Fin a rien sur Liam et Julie Ryan.
Pas de location dans le Suffolk.
578
00:35:28,942 --> 00:35:30,769
- Aucun compte.
- Ils paient en liquide.
579
00:35:31,027 --> 00:35:33,815
Demande � Fin
de faxer leur photo au magasin.
580
00:35:34,072 --> 00:35:36,065
Peut-�tre y vont-ils souvent.
581
00:35:38,076 --> 00:35:43,237
D'apr�s les fichiers, Liam et Julie
ont vendu leur ferme apr�s une faillite.
582
00:35:43,498 --> 00:35:45,621
Ils sont all�s en Caroline du Nord
puis en Floride.
583
00:35:45,876 --> 00:35:47,074
Des mandats contre eux ?
584
00:35:47,335 --> 00:35:50,336
Quand ils ont quitt� Sarasotaavant l'arriv�e de la police.
585
00:35:50,589 --> 00:35:51,502
Pour quoi ?
586
00:35:51,756 --> 00:35:54,330
Soup�onn�s d'employer des clandestins.
587
00:35:54,593 --> 00:35:57,048
Les flics ont trouv� des cadavres.
588
00:35:57,304 --> 00:35:57,968
Combien ?
589
00:35:58,221 --> 00:36:01,056
Cinq gosses �g�s de 9 � 16 ans.
590
00:36:01,683 --> 00:36:04,435
- Cause de d�c�s ?
- Du jus de raisin au cyanure.
591
00:36:06,146 --> 00:36:09,479
Les Ryan louent un terrain
� des fermiers.
592
00:36:09,733 --> 00:36:13,896
- Envoie l'adresse sur mon t�l�phone.
- Je vous envoie les flics.
593
00:36:14,154 --> 00:36:17,155
Pas de sir�ne,
sinon ils vont tuer les enfants.
594
00:36:21,703 --> 00:36:23,114
� Wyandanch, route 1.
595
00:36:24,122 --> 00:36:26,993
Faites des mandants
pour Liam et Julie Ryan,
596
00:36:27,250 --> 00:36:29,741
trafic d'enfants et prostitution.
597
00:36:30,170 --> 00:36:32,661
Il nous faut des antidotes
contre le cyanure.
598
00:36:49,773 --> 00:36:50,519
Je le vois.
599
00:36:54,444 --> 00:36:56,816
- Vous faites quoi ?
- Je lui fais peur.
600
00:37:11,002 --> 00:37:13,125
- Mains en l'air.
- Je g�re. Allez-y.
601
00:37:13,713 --> 00:37:14,247
Allez-y !
602
00:37:18,552 --> 00:37:21,718
Les mains sur le tableau de bord.
Sortez !
603
00:37:25,517 --> 00:37:26,217
L�.
604
00:37:26,476 --> 00:37:29,347
Vous, enlevez votre ceinture et sortez.
605
00:37:46,621 --> 00:37:47,570
Il y a quelqu'un ?
606
00:37:48,081 --> 00:37:48,863
Il y a quelqu'un ?
607
00:37:50,792 --> 00:37:51,823
Il y a quelqu'un ?
608
00:37:52,085 --> 00:37:54,244
N'ayez pas peur.
Je suis de la police.
609
00:37:54,504 --> 00:37:56,129
O� sont les enfants ?
610
00:37:58,758 --> 00:37:59,672
La cave.
611
00:38:00,719 --> 00:38:02,842
Micah �tait enferm� dans une cave.
612
00:38:16,234 --> 00:38:16,851
Ma puce.
613
00:38:17,652 --> 00:38:18,767
Les secours arrivent.
614
00:38:27,078 --> 00:38:28,454
On arrive !
615
00:38:35,921 --> 00:38:37,794
- Combien de cyanure ?
- Je sais pas.
616
00:38:38,924 --> 00:38:41,331
- Vous allez les sauver ?
- On tente de neutraliser le poison.
617
00:38:41,593 --> 00:38:44,084
On va leur insuffler sulfate et oxyg�ne.
618
00:38:45,806 --> 00:38:48,676
- Ils vont s'en tirer ?
- Dans 15 min, on saura.
619
00:38:56,149 --> 00:38:58,771
- Des cha�nes ?
- J'aurais pu faire pire.
620
00:38:59,319 --> 00:39:02,486
- Ils ont pris un avocat.
- Et les enfants vendus ?
621
00:39:02,739 --> 00:39:06,523
On a trouv� leur ordinateur
ainsi qu'une valise pleine d'argent.
622
00:39:06,868 --> 00:39:09,442
Mettez-les
dans la cellule la plus noire.
623
00:39:09,704 --> 00:39:11,578
Une prison haute s�curit�,
624
00:39:11,832 --> 00:39:13,207
et � perp�tuit�.
625
00:39:15,210 --> 00:39:15,910
Super.
626
00:39:20,298 --> 00:39:20,998
Merci.
627
00:39:22,050 --> 00:39:23,331
La porte vous est ouverte.
628
00:39:30,267 --> 00:39:31,429
Ma fille est morte.
629
00:39:32,602 --> 00:39:33,978
Mon fils l'a tu�e.
630
00:39:37,232 --> 00:39:38,145
Comment faire ?
631
00:39:38,400 --> 00:39:40,227
�a prendra du temps.
632
00:39:41,194 --> 00:39:44,812
Micah n'est pas inculp�,
mais doit suivre une th�rapie.
633
00:39:46,199 --> 00:39:48,986
Le plus important est
qu'il se sente en s�curit�.
634
00:39:49,244 --> 00:39:52,364
- Je vis dans une voiture.
- Plus maintenant.
635
00:39:53,290 --> 00:39:55,911
Vous avez une place
dans un refuge.
636
00:39:56,168 --> 00:39:57,413
C'est temporaire.
637
00:39:58,003 --> 00:39:58,916
Pour vous tous.
638
00:40:00,005 --> 00:40:01,713
Le temps de vous retourner.
639
00:40:03,925 --> 00:40:07,129
Vous m'aidez alors que j'ai foir�...
640
00:40:09,848 --> 00:40:11,508
Micah a besoin de vous.
641
00:40:14,853 --> 00:40:15,683
Merci.
642
00:40:31,661 --> 00:40:32,491
D�sol�.
643
00:40:33,914 --> 00:40:34,660
�a va aller.
48270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.