All language subtitles for L.A. Law S05E11 Rest in Pieces

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,000 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,260 --> 00:00:04,340 What the hell are they doing here? 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,300 What does it look like they're doing? They're having dinner. 4 00:00:06,640 --> 00:00:07,640 You think it's social? 5 00:00:07,700 --> 00:00:08,760 It couldn't be social. 6 00:00:12,220 --> 00:00:16,059 We don't like your methods. We don't like the secrecy. We've called this 7 00:00:16,059 --> 00:00:19,100 to make our feelings clear. Fine. I am passing the senior partnership 8 00:00:19,100 --> 00:00:21,460 temporarily over to Douglas. 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,240 You can't do that. I certainly can. 10 00:00:24,280 --> 00:00:27,920 This bus accident is not the kind of case Mackenzie Brackman takes on. 11 00:00:28,580 --> 00:00:30,420 I'm sorry. I don't mean to be abrupt. 12 00:00:30,920 --> 00:00:33,640 We settled with a bus company for $225 ,000. 13 00:00:34,100 --> 00:00:39,380 And here is a check made payable to the firm for $36 ,400. 14 00:00:40,400 --> 00:00:41,400 Oh. 15 00:00:41,620 --> 00:00:43,280 My birthday isn't until Thursday. 16 00:00:43,520 --> 00:00:47,120 Agreed. But since you seem to be particularly anxious about it, I thought 17 00:00:47,120 --> 00:00:51,500 take the opportunity to remind you every day this week. The big 4 -0. 39. 18 00:00:52,380 --> 00:00:55,980 Look, in case you two are planning any surprise parties, forget it. I am not 19 00:00:55,980 --> 00:00:57,080 celebrating this birthday. 20 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 Everybody quiet. 21 00:00:59,340 --> 00:01:00,780 I'm going to go get Arnie now. 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Okay. 23 00:01:05,440 --> 00:01:07,780 Arnie, are you in there? It's me, Roxanne. 24 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 Go away. 25 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 Arnie. 26 00:01:15,100 --> 00:01:21,940 Damn it, 27 00:01:21,940 --> 00:01:22,940 Roxanne. Enough is enough. 28 00:01:23,420 --> 00:01:25,980 This has been going on for over a week. I cannot take any more of this 29 00:01:25,980 --> 00:01:29,780 hostility. I would think, under the circumstances, I would get a little 30 00:01:29,780 --> 00:01:30,780 understanding. 31 00:01:31,340 --> 00:01:35,040 The circumstances were that your wife was out there organizing a surprise 32 00:01:35,040 --> 00:01:39,280 birthday party to show you how much she loves you while you were in here 33 00:01:39,280 --> 00:01:42,500 committing sex acts with a client. Exactly. And do you have any idea what 34 00:01:42,500 --> 00:01:44,380 like for me to have to cope with such a guilt? 35 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 Oh, please. 36 00:01:45,660 --> 00:01:49,400 Think about it, Roxanne. The easy thing to do would be to confess, to cleanse my 37 00:01:49,400 --> 00:01:52,320 conscience and unload the burden. But I don't. You want to know why I don't? 38 00:01:52,730 --> 00:01:55,970 Because it would hurt Corinne too much. And I couldn't bear the thought of doing 39 00:01:55,970 --> 00:01:59,810 that. So I hold it all in, suffering all the pain myself for her sake. 40 00:02:00,390 --> 00:02:01,390 You're incredible. 41 00:02:02,050 --> 00:02:03,050 Roxanne. 42 00:02:04,510 --> 00:02:07,550 I wasn't going to say this, but... And I don't want you to worry. 43 00:02:09,610 --> 00:02:10,610 But I'm sick. 44 00:02:10,750 --> 00:02:11,890 What do you mean you're sick? 45 00:02:12,170 --> 00:02:14,490 It's nothing to panic about yet, but I'm not well. 46 00:02:17,470 --> 00:02:18,870 I have psoriasis. 47 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 Satter what? 48 00:02:20,660 --> 00:02:25,120 Satiriasis, abnormally excessive sexual compulsion, probably caused by a small 49 00:02:25,120 --> 00:02:29,320 lesion on my hypothalamus. Now, the doctors, they think it's treatable, but 50 00:02:29,320 --> 00:02:32,320 have to go through some more tests. So right now, I'm just, I'm trying to think 51 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 positive. 52 00:02:34,080 --> 00:02:37,840 Satiriasis. I'm going to beat this. With the support of my family and my 53 00:02:37,840 --> 00:02:39,860 friends, I know I can beat this. 54 00:02:40,420 --> 00:02:41,780 Just be there for me, Rox. 55 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 Give me strength. 56 00:04:17,290 --> 00:04:18,290 Bye. 57 00:05:04,820 --> 00:05:07,760 All right, let's get started, people. We've got a full docket. 58 00:05:08,360 --> 00:05:12,040 First up, as senior partner, I've taken the liberty of setting up a few meetings 59 00:05:12,040 --> 00:05:15,600 with some of you this week regarding various administrative matters. Do it. 60 00:05:15,840 --> 00:05:19,360 You and I will meet after we're done here. Ann, I've got you slated for 2 61 00:05:19,820 --> 00:05:24,180 Michael. 11 .30 tomorrow, please. I'm not sure I'm free. You are. I confirm 62 00:05:24,180 --> 00:05:24,959 your secretary. 63 00:05:24,960 --> 00:05:28,280 Jonathan, Tommy, I also have projects for you which we can discuss later. 64 00:05:28,480 --> 00:05:31,140 Where did you send Abby? She was right here. Abby's in court handling another 65 00:05:31,140 --> 00:05:33,520 matter. I assigned her under my authority as senior partner. 66 00:05:33,720 --> 00:05:36,860 She'll be back by noon. Moving on. Shaw versus Gendler. 67 00:05:37,080 --> 00:05:38,080 Oh, yeah, that's mine. 68 00:05:38,160 --> 00:05:40,840 We represent the buyer of a house trying to rescind the sale. 69 00:05:41,060 --> 00:05:44,260 Trial starts today. What grounds for the rescission? It's haunted. 70 00:05:44,640 --> 00:05:47,500 Haunted? I beg your pardon? The house is haunted. 71 00:05:48,170 --> 00:05:50,510 Two -day trial at most. We should be finished up by Friday. 72 00:05:52,170 --> 00:05:54,190 Grace, where does your court -martial stand? 73 00:05:54,510 --> 00:05:55,469 We go today. 74 00:05:55,470 --> 00:05:56,470 Where's the defense here? 75 00:05:56,800 --> 00:06:00,040 The guy disobeyed a direct order during combat. What bigger form of treason can 76 00:06:00,040 --> 00:06:00,539 there be? 77 00:06:00,540 --> 00:06:03,900 Refusing to attack innocent civilians doesn't spell treason to me. 78 00:06:04,120 --> 00:06:05,119 They weren't civilians. 79 00:06:05,120 --> 00:06:09,020 They were soldiers in the Panama Defense Force guarding General Noriega. You 80 00:06:09,020 --> 00:06:12,840 don't know that. I certainly know that Noriega had to be captured. Not that 81 00:06:12,860 --> 00:06:15,280 he didn't. Innocent people... You got a better way in? It was an excellent 82 00:06:15,280 --> 00:06:20,060 surgical strike. Oh, come on. We were looking for an excuse to shatter the 83 00:06:20,060 --> 00:06:23,800 image. That invasion was overkill. That's enough. You want to malign the 84 00:06:23,800 --> 00:06:24,779 States of America? 85 00:06:24,780 --> 00:06:25,900 Do it on your own time. 86 00:06:26,200 --> 00:06:28,780 Not during the staff meeting while I'm in charge. We're adjourned. 87 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 What's up? 88 00:06:35,860 --> 00:06:38,560 I've decided to take you off the Mancuso trial. 89 00:06:39,360 --> 00:06:43,640 What? It makes more sense to let one of our own full -time litigators handle it, 90 00:06:43,700 --> 00:06:46,940 so I'm... I'm a good trial lawyer, Douglas. Of course you are, but Michael, 91 00:06:47,120 --> 00:06:52,760 Victor, Anne, Grace, Tommy, Jonathan, even Abby have more experience, plus 92 00:06:52,760 --> 00:06:56,120 which... Your running off to court all the time makes our tax department seem 93 00:06:56,120 --> 00:06:58,960 half -assed, and we can't have that, especially with the new regulations 94 00:06:58,960 --> 00:07:02,320 becoming law. You can't just pull me off a case like this. Yes, I can. 95 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 I'm the senior partner. 96 00:07:04,160 --> 00:07:05,240 This isn't a demotion. 97 00:07:05,460 --> 00:07:08,820 It's just that in order for this firm to function at its highest level, we have 98 00:07:08,820 --> 00:07:11,620 to get everybody here doing what they do best. With you, it's taxes. 99 00:07:11,840 --> 00:07:14,420 Well, I don't want to do taxes for the rest of my life. I'm sorry. My decision 100 00:07:14,420 --> 00:07:15,299 is final. 101 00:07:15,300 --> 00:07:17,340 You're our only tax expert. 102 00:07:17,620 --> 00:07:19,240 We need you more there than in court. 103 00:07:19,520 --> 00:07:22,820 I trust you to recognize this and do what's best for the firm. That's all. 104 00:07:30,480 --> 00:07:33,780 We'd been in the house about five weeks when we began to hear it. What exactly 105 00:07:33,780 --> 00:07:36,260 did you hear? It was this muted -like moaning. 106 00:07:36,660 --> 00:07:38,820 We first thought it sounded like a wounded animal. 107 00:07:39,560 --> 00:07:43,000 But then as we listened, it was a woman, a woman in pain. 108 00:07:43,340 --> 00:07:44,780 Did you and your husband both hear this? 109 00:07:45,000 --> 00:07:48,260 Yes. That's the only reason I know I'm not crazy, because Jimmy heard it too. 110 00:07:49,280 --> 00:07:55,420 It was this throaty, muted, like a woman trying to cry, but she couldn't. Where 111 00:07:55,420 --> 00:07:57,360 were you when you heard this? We were in our bed. 112 00:07:57,920 --> 00:08:00,400 We got up and we looked all over the house and we didn't find anything. 113 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 But then as we walked back into the bedroom, it got louder. 114 00:08:04,400 --> 00:08:06,280 Not loud ever, but louder. 115 00:08:06,840 --> 00:08:09,620 And when we got back to the bed, that's when we knew it. Knew what? 116 00:08:09,840 --> 00:08:12,020 That the sounds were coming from inside the bedroom. 117 00:08:12,340 --> 00:08:13,340 Was anyone else there? 118 00:08:13,600 --> 00:08:15,480 No, there was no one else in the entire house. 119 00:08:15,940 --> 00:08:17,700 You must have been scared to death. 120 00:08:18,380 --> 00:08:19,380 Objection. I'm sorry. 121 00:08:20,030 --> 00:08:22,030 Did you ever hear any of these sounds again? 122 00:08:22,410 --> 00:08:25,130 Yes, three more times over the next week. 123 00:08:25,410 --> 00:08:28,810 We finally checked into a motel. Jimmy looked up the history of the house 124 00:08:28,810 --> 00:08:31,070 because, well, we thought it was haunted. 125 00:08:31,350 --> 00:08:33,450 And what did your husband's investigation reveal? 126 00:08:33,870 --> 00:08:38,669 That in 1962, a woman by the name of Nancy Atkins was stabbed to death in 127 00:08:38,669 --> 00:08:39,469 very room. 128 00:08:39,470 --> 00:08:42,830 The police never caught who did it. Did you know this when you bought the house? 129 00:08:43,150 --> 00:08:46,510 Of course not. The only reason we found out at all was because we heard that 130 00:08:46,510 --> 00:08:48,430 moaning. So now you want your money back. 131 00:08:48,840 --> 00:08:52,880 There's something in there. I know it sounds crazy, and I'm not one to believe 132 00:08:52,880 --> 00:08:53,880 in ghosts. 133 00:08:54,460 --> 00:08:57,940 But we've slept in that bedroom, and we know for a fact there's something in 134 00:08:57,940 --> 00:09:00,040 there. Thank you, Miss Shaw. That's all. 135 00:09:03,040 --> 00:09:06,140 About a month after you moved in, your husband got laid off from work. Isn't 136 00:09:06,140 --> 00:09:06,659 that right? 137 00:09:06,660 --> 00:09:11,140 Objection. Relevant? This man took a new job which paid him $700 less a month. 138 00:09:11,300 --> 00:09:13,440 They suddenly couldn't make the mortgage payment, and they wanted out. 139 00:09:13,680 --> 00:09:16,340 We could make the mortgage payment. You've tried to sell this place, have 140 00:09:16,340 --> 00:09:17,149 not? Yes. 141 00:09:17,150 --> 00:09:19,530 Well, with the collapse of the real estate market, you can't get what you 142 00:09:19,530 --> 00:09:23,170 for it. So you've come up with this ghost story in order to get rescission 143 00:09:23,170 --> 00:09:25,770 the contract. We didn't come up with it. We heard what we heard. There was 144 00:09:25,770 --> 00:09:29,050 moaning in that house. You were doing the moaning over its declining market 145 00:09:29,050 --> 00:09:30,170 value. It happened. 146 00:09:30,370 --> 00:09:31,790 All right, Mr. Klippner. Sorry. 147 00:09:32,310 --> 00:09:34,090 Did you see any ghosts? 148 00:09:34,670 --> 00:09:37,910 Well, we didn't see anything, but... Thank you, ma 'am. 149 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 Nothing further. 150 00:09:52,240 --> 00:09:56,260 Kennards and Brumette definitely tow the army line. Our backs should be fairly 151 00:09:56,260 --> 00:09:58,720 sympathetic. But other than that, the panel's pretty stacked. 152 00:09:59,020 --> 00:09:59,939 Colonel Matthew? 153 00:09:59,940 --> 00:10:01,160 Fair judge. He's a good draw. 154 00:10:01,880 --> 00:10:03,840 Renaro is one of their top prosecutors, though. 155 00:10:04,640 --> 00:10:06,080 They always use him for the big ones. 156 00:10:07,400 --> 00:10:08,560 I'll see what the holdup is. 157 00:10:10,500 --> 00:10:11,640 Hang in there. Yes, sir. 158 00:10:16,640 --> 00:10:18,600 You'll be running the show in there, right, Miss Venowan? 159 00:10:19,740 --> 00:10:22,600 Well, no offense to Captain Danowitz. I know he's on my side. 160 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 But he's Army. 161 00:10:25,500 --> 00:10:29,080 And when all this is over, he still has to answer to them. Well, I don't. 162 00:10:29,660 --> 00:10:32,540 You'll get the best possible defense, Robert. I promise you that. 163 00:10:32,980 --> 00:10:34,120 Do you think we can win? 164 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 I don't know. 165 00:10:37,780 --> 00:10:42,440 They only need two -thirds to convict, and this is military court. 166 00:10:43,080 --> 00:10:45,320 The code name for the operation was just cause. 167 00:10:45,840 --> 00:10:48,460 Our mission was to capture General Noriega and bring him back to the United 168 00:10:48,460 --> 00:10:49,460 States for trial. 169 00:10:49,540 --> 00:10:53,640 But specifically, sir, what were you trying to do on the night of December 170 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 1989? 171 00:10:54,740 --> 00:10:59,180 I was in charge of Alpha Company in the El Churrio section of Panama City, where 172 00:10:59,180 --> 00:11:02,260 there were about a thousand troops loyal to General Noriega. Their 173 00:11:02,260 --> 00:11:04,300 communications were located in three buildings. 174 00:11:04,560 --> 00:11:08,340 My orders were to knock them out. And how did you proceed, Captain? I deployed 175 00:11:08,340 --> 00:11:12,300 my men around the three buildings when suddenly Lieutenant Braden's unit became 176 00:11:12,300 --> 00:11:13,860 pinned down by sniper fire. 177 00:11:14,630 --> 00:11:18,750 After discussing the situation with Lieutenant Braden, I ordered him to use 178 00:11:18,750 --> 00:11:21,650 tank and take out the snipers. And were these orders carried out? 179 00:11:22,070 --> 00:11:23,490 No, he refused. 180 00:11:23,990 --> 00:11:26,350 And when I repeated the order, he again refused. 181 00:11:26,750 --> 00:11:28,650 And this is while you were under enemy fire? 182 00:11:29,070 --> 00:11:30,070 Yes, sir. 183 00:11:31,210 --> 00:11:35,110 After that, I gave the order to a platoon sergeant who carried it out. The 184 00:11:35,110 --> 00:11:38,870 sniper fire was suppressed, after which I had Lieutenant Braden taken into 185 00:11:38,870 --> 00:11:42,290 military custody where I preferred charges for disobeying a direct order. 186 00:11:42,810 --> 00:11:43,810 Thank you, sir. 187 00:11:45,800 --> 00:11:51,640 Captain Jaworski, did Lieutenant Braden offer any reason for his behavior? 188 00:11:51,880 --> 00:11:55,040 He claimed there were noncombatants positioned inside the building. 189 00:11:55,260 --> 00:11:56,900 Where were you, sir, at this time? 190 00:11:57,160 --> 00:12:01,840 I was at the CP, two blocks away. So when Lieutenant Braden told you he saw 191 00:12:01,840 --> 00:12:02,840 civilians... 192 00:12:03,370 --> 00:12:05,190 You don't know that to be false, do you? 193 00:12:05,470 --> 00:12:09,150 Panamanian defense soldiers often dress up as civilians. There's no... I'm 194 00:12:09,150 --> 00:12:12,310 familiar with the tactics of the PDF, Captain, but we are talking about a 195 00:12:12,310 --> 00:12:13,390 civilian neighborhood. 196 00:12:13,650 --> 00:12:17,710 Are you telling this panel there were no innocent people around? No, I'm telling 197 00:12:17,710 --> 00:12:18,710 this panel... 198 00:12:18,890 --> 00:12:22,850 that there were enemy soldiers entrenched in that neighborhood, some of 199 00:12:22,850 --> 00:12:24,390 were spraying us with machine gun fire. 200 00:12:24,630 --> 00:12:28,750 So you started leveling buildings, even though the Geneva Convention says you 201 00:12:28,750 --> 00:12:32,610 have a duty to minimize civilian casualties. We took measures to ensure 202 00:12:32,610 --> 00:12:35,170 civilians cleared the area. What measures were those, Captain? 203 00:12:35,470 --> 00:12:36,470 Artillery missions. 204 00:12:36,550 --> 00:12:37,550 Artillery missions. 205 00:12:38,150 --> 00:12:39,590 That means you shelled them. 206 00:12:40,000 --> 00:12:43,440 The bombardment was meant to discourage them from remaining in the area. But 207 00:12:43,440 --> 00:12:48,520 we're talking about massive bombardment. You shelled them. Isn't it possible 208 00:12:48,520 --> 00:12:50,920 that these people were too scared to move? 209 00:12:51,370 --> 00:12:53,890 I have no idea. So you just went in with your tanks anyway? 210 00:12:54,090 --> 00:12:58,210 My men were under fire, counselor. You were under sniper fire, and you respond 211 00:12:58,210 --> 00:13:01,610 by ordering your tanks to destroy an entire civilian neighborhood. 212 00:13:01,870 --> 00:13:04,870 I am the one who has to write the letters to their mothers and fathers 213 00:13:04,870 --> 00:13:08,170 them their son is dead. I am responsible. What about the Panamanian 214 00:13:08,550 --> 00:13:09,610 Who writes to them? 215 00:13:10,030 --> 00:13:14,330 Objection, counsel. You give no warning to evacuate. You just start shelling 216 00:13:14,330 --> 00:13:18,330 their homes. It was a war, lady. It wasn't a war until we invaded. You don't 217 00:13:18,330 --> 00:13:19,330 know. You weren't there. 218 00:13:19,390 --> 00:13:23,340 Lieutenant Braden was. there. He was looking at the innocent people you 219 00:13:23,340 --> 00:13:25,520 him to kill. Miss Van Owen, that's enough. 220 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 All right. 221 00:13:29,180 --> 00:13:30,580 Let's adjourn for this afternoon. 222 00:13:31,320 --> 00:13:34,200 We'll reconvene at 10 o 'clock tomorrow morning. 223 00:13:42,980 --> 00:13:45,000 We'd been pinned down for about 10 minutes. 224 00:13:46,120 --> 00:13:48,060 There were maybe 30 of us on foot. 225 00:13:48,520 --> 00:13:50,240 about 200 feet from the building. 226 00:13:51,380 --> 00:13:53,700 I was positioning my tank when the order came in. 227 00:13:53,960 --> 00:13:56,580 But, Lieutenant, you refused to execute that order. 228 00:13:56,800 --> 00:13:57,779 Yes, ma 'am. 229 00:13:57,780 --> 00:13:59,300 Could you tell the court why? 230 00:14:01,180 --> 00:14:06,900 As I was looking through my night scope, I saw many civilians in the area, all 231 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 unarmed. 232 00:14:08,460 --> 00:14:10,040 There were women and old people. 233 00:14:10,340 --> 00:14:11,920 And what did they appear to be doing? 234 00:14:12,220 --> 00:14:16,120 They appeared to be running for their lives, ma 'am. Did any of them fire at 235 00:14:16,120 --> 00:14:17,120 or your men? 236 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 No, ma 'am. 237 00:14:18,330 --> 00:14:21,290 And is this what you reported to Captain Jaworski? Yes, ma 'am. 238 00:14:22,070 --> 00:14:23,830 He just told me to carry out the order. 239 00:14:24,670 --> 00:14:25,670 But you refused. 240 00:14:25,910 --> 00:14:27,810 I would have killed too many innocent people. 241 00:14:29,150 --> 00:14:30,290 I just couldn't do that. 242 00:14:31,130 --> 00:14:32,130 Thank you, Lieutenant. 243 00:14:41,010 --> 00:14:46,110 You were under machine gun fire, were you not? In my opinion, there were many 244 00:14:46,110 --> 00:14:47,670 more civilians than there were snipers. 245 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 In your opinion. 246 00:14:49,810 --> 00:14:53,950 As part of your training in preparation for the invasion of Panama City, you 247 00:14:53,950 --> 00:14:56,890 were told that Panamanian soldiers often dressed up like civilians. 248 00:14:57,270 --> 00:14:58,270 Isn't that correct? 249 00:14:58,450 --> 00:15:03,390 Yes, sir. And yet here you are in combat, suddenly deciding which is 250 00:15:03,390 --> 00:15:04,390 know what I saw. 251 00:15:04,790 --> 00:15:06,190 Those people weren't soldiers. 252 00:15:06,630 --> 00:15:09,050 Well, why don't you describe those distinctions for us, Lieutenant? 253 00:15:09,390 --> 00:15:10,630 I saw them. 254 00:15:11,020 --> 00:15:12,020 They were in a panic. 255 00:15:12,260 --> 00:15:16,000 Is it possible these were PDF soldiers in a panic in the face of the 256 00:15:16,000 --> 00:15:17,140 overwhelming firepower? 257 00:15:17,360 --> 00:15:20,280 I didn't believe that to be the case, sir. You didn't believe that to be the 258 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 case. 259 00:15:21,420 --> 00:15:26,180 So, based on your hunch, you decided to disobey a direct order. 260 00:15:26,460 --> 00:15:27,900 Those people... Answer the question. 261 00:15:28,360 --> 00:15:29,440 Isn't that what happened? 262 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Yes, sir. 263 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 Thank you, Lieutenant. 264 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 That's all. 265 00:15:42,700 --> 00:15:45,100 You wanted us? Ah, you're both here. Great. 266 00:15:45,520 --> 00:15:49,780 Copy of our liability insurance policy, together with an assignment memo. I need 267 00:15:49,780 --> 00:15:53,460 the research by 9 a .m. tomorrow. Copy of our lease, also attached to an 268 00:15:53,460 --> 00:15:57,000 assignment memo. I need your research by the end of the day. Ann Kelsey's 269 00:15:57,000 --> 00:15:59,080 waiting for me to shepherdize some cases through Westlaw. 270 00:15:59,300 --> 00:16:02,980 You tell her the senior partner took you off her case and put you on his. 271 00:16:03,780 --> 00:16:06,140 Mary Jane, tell Mike Kuzak I'm ready for him now. 272 00:16:06,380 --> 00:16:07,380 Yes, Mr. Moore. 273 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Hello, Rox. 274 00:16:12,720 --> 00:16:13,720 Hi. 275 00:16:14,380 --> 00:16:17,980 Arnie's in probate all afternoon, Corinne. I'm not even sure he's coming 276 00:16:17,980 --> 00:16:20,240 the office today. I know. I came to talk to you. 277 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 In private? 278 00:16:22,880 --> 00:16:23,880 Okay. 279 00:16:36,180 --> 00:16:37,180 What's up? 280 00:16:38,560 --> 00:16:40,180 I think Arnie's having an affair. 281 00:16:41,060 --> 00:16:42,060 Excuse me? 282 00:16:42,280 --> 00:16:44,780 Something's wrong. I can just feel it with him. 283 00:16:46,360 --> 00:16:52,920 For last week, he's been completely solicitous, like he's feeling guilty. 284 00:16:56,980 --> 00:16:59,580 I know it's unfair for me to come to you like this. 285 00:17:03,660 --> 00:17:05,280 Is he having an affair? 286 00:17:06,960 --> 00:17:08,599 Not to my knowledge, no. 287 00:17:12,589 --> 00:17:15,550 So I'm just being paranoid. 288 00:17:17,569 --> 00:17:20,650 Nothing's happened. I'm just being paranoid. 289 00:17:24,290 --> 00:17:25,290 Roxanne? 290 00:17:26,890 --> 00:17:33,770 I don't think it's appropriate for me to talk about Arnie's personal life. 291 00:17:47,180 --> 00:17:49,460 This isn't an easy conversation, Michael. 292 00:17:49,880 --> 00:17:55,060 The time spent by this firm, mainly by you on Earl Williams' murder defense, 293 00:17:55,360 --> 00:18:01,480 translates to a bill of $485 ,000, a bill which to date remains unpaid. 294 00:18:01,720 --> 00:18:04,940 Yeah, well, he's obviously having a difficult time right now. He never got 295 00:18:04,940 --> 00:18:07,160 job back. I know. I ran an assets check. 296 00:18:07,540 --> 00:18:11,620 He is, however, still living in a house valued at $470 ,000. 297 00:18:12,120 --> 00:18:15,120 I had Abby go after that house. 298 00:18:15,420 --> 00:18:16,119 You what? 299 00:18:16,120 --> 00:18:18,580 She got the prejudgment attachment yesterday morning. 300 00:18:18,780 --> 00:18:21,600 You son of a bitch. Why wasn't I told about you? Because you would have helped 301 00:18:21,600 --> 00:18:24,200 Earl oppose our motion. Well, you're damn right I would have helped him. 302 00:18:24,280 --> 00:18:26,780 Michael, I know you like this man, but... But that's not the point. You 303 00:18:26,780 --> 00:18:29,840 behind my back, Douglas. Hear me out, Michael. I will go into court myself 304 00:18:29,840 --> 00:18:30,900 and... Hear me out! 305 00:18:31,720 --> 00:18:34,140 I have no intention of chasing Earl out of his house. 306 00:18:34,520 --> 00:18:39,500 But the assets check revealed he's extremely deep in the red. He could sell 307 00:18:39,500 --> 00:18:42,480 house to pay off those other debts, in which case we'd be left with nothing. 308 00:18:42,910 --> 00:18:43,910 This way we're protected. 309 00:18:44,110 --> 00:18:47,930 And by securing the prejudgment, the banks are more convinced of our 310 00:18:47,950 --> 00:18:51,270 giving me a better shot at getting a loan we desperately need for expansion. 311 00:18:51,570 --> 00:18:54,530 I want that attachment dissolved immediately. Do you hear me? 312 00:18:55,370 --> 00:18:57,790 That won't happen until he can guarantee the debt. 313 00:18:58,430 --> 00:18:59,590 Time's up on you, Douglas. 314 00:19:00,090 --> 00:19:02,770 I'll organize the lynching myself. You're no senior partner. 315 00:19:03,430 --> 00:19:04,750 Not even for six weeks. 316 00:19:13,130 --> 00:19:18,010 And would you describe for the court exactly what a parapsychologist is, Dr. 317 00:19:18,110 --> 00:19:21,670 Lewin? Well, briefly, I specialize in psychical research. 318 00:19:22,370 --> 00:19:24,630 Paranormal or psychic occurrences. 319 00:19:24,870 --> 00:19:26,570 Ghosts. Yes, ghosts. 320 00:19:27,130 --> 00:19:31,630 I'd like to call your attention, Doctor, to the residence located at 14 Oriole 321 00:19:31,630 --> 00:19:36,210 Drive in Las Feliz, California, the home which is the subject of this 322 00:19:36,210 --> 00:19:39,330 proceeding. Did you ever have cause to investigate this residence? 323 00:19:39,570 --> 00:19:43,810 Yes, I did. In 1982, I was called by the owners of the house because they 324 00:19:43,810 --> 00:19:46,030 suspected the presence of a supernatural being. 325 00:19:46,370 --> 00:19:47,370 1982? 326 00:19:47,750 --> 00:19:50,570 So, these were people other than my client? 327 00:19:50,810 --> 00:19:55,110 Yes, yes. These would be the people who eventually sold the home to the 328 00:19:55,110 --> 00:19:56,110 defendant. Thank you. 329 00:19:56,880 --> 00:20:00,700 And did your investigation confirm the presence of a ghost in this house? Well, 330 00:20:00,820 --> 00:20:03,440 we definitely detected the electromagnetic energy, yes. 331 00:20:03,680 --> 00:20:04,479 Yes, we did. 332 00:20:04,480 --> 00:20:06,680 I'm sorry, Doctor, you've lost me with that one. 333 00:20:06,880 --> 00:20:09,740 Inside every house, there's an electromagnetic field. 334 00:20:09,940 --> 00:20:15,140 In very simple terms, this field can absorb the emotional energy expended in 335 00:20:15,140 --> 00:20:16,039 that environment. 336 00:20:16,040 --> 00:20:22,380 In cases of extreme emotional intensity, this field can almost, well, record it, 337 00:20:22,400 --> 00:20:23,580 then play it back. 338 00:20:24,300 --> 00:20:25,400 That playback... 339 00:20:25,820 --> 00:20:32,240 if you will, would be what we call a ghost. So if a gruesome murder occurred 340 00:20:32,240 --> 00:20:36,660 this field, is there a chance it would be recorded electromagnetically? 341 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Oh, absolutely. 342 00:20:37,980 --> 00:20:41,880 And judging from my investigation of this house, the emotional energy of that 343 00:20:41,880 --> 00:20:45,360 murder is, in fact, still present there. The house is haunted? 344 00:20:45,680 --> 00:20:47,200 In layman's terms, yes. 345 00:20:47,680 --> 00:20:48,820 The house is haunted. 346 00:20:49,100 --> 00:20:50,280 Thank you, Doctor, that's all. 347 00:20:52,840 --> 00:20:54,820 Did you see any apparitions in this house? 348 00:20:55,290 --> 00:20:59,370 No, and nothing showed up on infrared, but the Geiger countings were off the 349 00:20:59,370 --> 00:21:01,370 chart. Uh -huh. Did you hear the moaning? 350 00:21:01,910 --> 00:21:05,430 Personally, no, but two sets of owners had. It was a ghost on playback. 351 00:21:05,630 --> 00:21:07,510 Probably hopped right out of the VCR. 352 00:21:07,930 --> 00:21:12,070 Objection. I'll tell you this, Mr. Klippner. I conduct over 200 353 00:21:12,070 --> 00:21:15,450 of ghost sightings every year, the majority of which I dismiss. 354 00:21:15,830 --> 00:21:17,310 This one, I did not. 355 00:21:18,190 --> 00:21:21,470 Like Mrs. Shaw said, there is something present in that house. 356 00:21:21,670 --> 00:21:25,990 Last year, you investigated a ghost in a San Diego house where strange singing 357 00:21:25,990 --> 00:21:27,170 had occurred, didn't you? 358 00:21:27,410 --> 00:21:28,530 Objection. Ghost to credibility. 359 00:21:29,090 --> 00:21:31,770 Overruled. And you concluded there was a ghost in that one, too, didn't you? 360 00:21:31,890 --> 00:21:33,770 There was a psychic presence, that's correct. 361 00:21:34,030 --> 00:21:35,490 And you identified this ghost. 362 00:21:35,770 --> 00:21:39,370 I didn't have enough data to form a conclusion. But you had an opinion, 363 00:21:39,890 --> 00:21:44,170 Yes, I did. And in your opinion, Doctor, who was doing the singing? 364 00:21:47,430 --> 00:21:48,530 Elvis Presley. 365 00:21:50,250 --> 00:21:51,250 Nothing further. 366 00:21:56,270 --> 00:21:59,610 I've been a journalist for the Miami Tribune for the last seven years. 367 00:21:59,830 --> 00:22:01,770 And you had been assigned to Panama City? 368 00:22:02,130 --> 00:22:05,990 Yes, specifically to investigate General Noriega's involvement with Miami drug 369 00:22:05,990 --> 00:22:10,370 trafficking. Miss Dawson, could you tell us what transpired that night, December 370 00:22:10,370 --> 00:22:11,370 20th, 1989? 371 00:22:12,120 --> 00:22:17,400 Yes, I was interviewing one of my sources in El Churrio, and suddenly the 372 00:22:17,400 --> 00:22:20,980 just lit up with fire. It was explosions from American gunfire. 373 00:22:21,220 --> 00:22:22,220 What did you do? 374 00:22:22,280 --> 00:22:26,280 Well, we made it to a Catholic church. It was the only brick building around, 375 00:22:26,380 --> 00:22:29,760 and people knew that it wouldn't burn, but the rest of the town was just 376 00:22:29,880 --> 00:22:31,680 What did you see that night, Ms. Dawson? 377 00:22:31,880 --> 00:22:35,320 Mostly I saw American military and American tanks. 378 00:22:36,020 --> 00:22:39,680 I saw members of the Panamanian Defense Force fighting back. 379 00:22:40,250 --> 00:22:41,730 I saw people running for safety. 380 00:22:41,970 --> 00:22:43,490 There were civilians in the area? 381 00:22:43,750 --> 00:22:46,470 This was a residential neighborhood counselor. People lived there. 382 00:22:46,770 --> 00:22:48,170 And were civilians killed? 383 00:22:48,570 --> 00:22:49,570 Many were killed. 384 00:22:49,890 --> 00:22:51,290 Thousands more were injured. 385 00:22:51,750 --> 00:22:57,390 The gentleman that I interviewed that night, he was killed. 386 00:22:58,030 --> 00:22:59,070 He was a civilian. 387 00:22:59,590 --> 00:23:01,990 When did you find out that he had been killed? 388 00:23:02,790 --> 00:23:05,430 Two months later, when I had to identify his body. 389 00:23:06,230 --> 00:23:08,290 He had been dug up from a mass grave. 390 00:23:08,840 --> 00:23:12,720 What do you mean, ma 'am, when you say his body was dug up? 391 00:23:12,940 --> 00:23:18,540 There was more and more information that the dead civilians were being rounded 392 00:23:18,540 --> 00:23:21,180 up by American troops and buried in mass graves. 393 00:23:21,880 --> 00:23:26,360 To cover up the fact that innocent lives had been lost, they dumped them into 394 00:23:26,360 --> 00:23:28,360 these big pits and buried them. 395 00:23:28,740 --> 00:23:30,480 One of the mass graves was found. 396 00:23:31,100 --> 00:23:36,940 They found 123 rotting bodies in the Yardin de Paz cemetery, stuffed into 397 00:23:36,940 --> 00:23:37,960 plastic garbage bags. 398 00:23:38,590 --> 00:23:41,610 Who put them there? The U .S. Army admitted to doing it. 399 00:23:41,950 --> 00:23:45,050 No identification, no notification to the families. 400 00:23:45,690 --> 00:23:50,130 Our military killed innocent civilians and stuffed them into garbage bags. 401 00:23:50,410 --> 00:23:54,950 How many civilian casualties resulted from the United States invasion of 402 00:23:55,270 --> 00:23:59,530 300 have been confirmed dead, but other reports say maybe twice that. 403 00:24:00,050 --> 00:24:01,450 We'll probably never know. 404 00:24:01,690 --> 00:24:03,010 Why is that, ma 'am? 405 00:24:03,250 --> 00:24:04,990 In my opinion, yes. 406 00:24:06,540 --> 00:24:08,980 Because the Army's engaged in a massive cover -up. 407 00:24:09,280 --> 00:24:10,920 They killed a lot of innocent people. 408 00:24:11,460 --> 00:24:15,280 They trampled an entire town and left over 15 ,000 people homeless. 409 00:24:15,980 --> 00:24:18,380 And I don't think they want the people back here to know about that. 410 00:24:19,020 --> 00:24:21,320 Thank you, Ms. Dawson. I have nothing further. 411 00:24:29,860 --> 00:24:32,880 Do you have any knowledge our military was trying to kill civilians? 412 00:24:33,709 --> 00:24:36,550 No, and I don't believe they were. They were after Noriega's men. 413 00:24:36,910 --> 00:24:37,709 That's right. 414 00:24:37,710 --> 00:24:40,870 And did you ever see an American soldier directly shoot a civilian? 415 00:24:41,690 --> 00:24:42,690 Directly at them? 416 00:24:42,910 --> 00:24:45,070 No, but with all the explosion... Thank you, ma 'am. 417 00:24:45,610 --> 00:24:49,410 And to your knowledge, it is possible that Panamanian Defense Forces did 418 00:24:49,410 --> 00:24:51,770 the building Lieutenant Braden was ordered to target, right? 419 00:24:52,890 --> 00:24:56,170 It's possible, yes, but that's not... And ma 'am, just so I can be clear on 420 00:24:56,170 --> 00:24:58,790 predisposition here, you've written various articles. 421 00:24:59,390 --> 00:25:03,130 prior to this event, extremely critical of the United States military presence 422 00:25:03,130 --> 00:25:04,130 in Panama, right? 423 00:25:05,430 --> 00:25:06,450 Yes, that's right. 424 00:25:07,150 --> 00:25:08,170 Thank you, Miss Dawson. 425 00:25:09,110 --> 00:25:10,110 That's all I have. 426 00:25:14,950 --> 00:25:21,870 What the 427 00:25:21,870 --> 00:25:22,809 hell is this? 428 00:25:22,810 --> 00:25:25,890 It is you moving out. That's what it is. Corinne, I don't... You're sleeping 429 00:25:25,890 --> 00:25:28,610 around, and this marriage is over. 430 00:25:29,200 --> 00:25:32,820 Hold on a second. You have no idea how much you disgust me. 431 00:25:33,220 --> 00:25:37,000 I'm only more disgusted with myself for getting taken in by you. I don't know 432 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 what you're talking about. 433 00:25:38,260 --> 00:25:39,159 Shut up! 434 00:25:39,160 --> 00:25:40,660 You just shut up! 435 00:25:41,320 --> 00:25:42,440 God, I hate you! 436 00:25:43,460 --> 00:25:46,000 Go back to bed, honey. Go on. 437 00:25:46,340 --> 00:25:50,120 Why are you yelling? Just go back to bed right now, okay? I'll be there in a 438 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 minute. 439 00:25:52,620 --> 00:25:53,620 Oh, God. 440 00:25:55,820 --> 00:25:57,420 What have I done to her? 441 00:25:58,800 --> 00:26:00,480 I let her get attached to you. 442 00:26:01,560 --> 00:26:03,120 I let her love you. 443 00:26:04,700 --> 00:26:05,700 Oh, God. 444 00:26:05,960 --> 00:26:07,520 Corinne, let me explain. 445 00:26:07,900 --> 00:26:09,240 No, Arnie, just get out. 446 00:26:09,620 --> 00:26:11,480 Get out. Just get out now. 447 00:26:47,630 --> 00:26:51,450 Roxanne, you betrayed me. No, she suspected you were having an affair. 448 00:26:51,670 --> 00:26:54,610 And you confirmed it. No, all I did was refuse to lie. 449 00:26:54,830 --> 00:26:56,570 It was an impossible situation. 450 00:26:57,050 --> 00:26:59,050 Well, you won't ever have to face it again. You're fired. 451 00:26:59,650 --> 00:27:04,230 What? Nobody does what you just did to me. You ruined my life. You did this to 452 00:27:04,230 --> 00:27:06,390 yourself. Can't you at least recognize... I said you're fired! 453 00:27:06,830 --> 00:27:10,030 I don't want to hear anything else from you. Just pack your crap and get the 454 00:27:10,030 --> 00:27:11,030 hell out of here. 455 00:27:13,490 --> 00:27:15,530 Everybody, everywhere in this country. 456 00:27:15,980 --> 00:27:20,860 wanted to get General Noriega. So when we invaded Panama a little over a year 457 00:27:20,860 --> 00:27:25,900 ago and finally flushed him out, we all cheered. 458 00:27:26,220 --> 00:27:31,100 But some of the cheering stopped when it became clear exactly what our military 459 00:27:31,100 --> 00:27:32,100 had done. 460 00:27:32,200 --> 00:27:38,280 In violation of the Geneva Convention, we disregarded the safety of innocent 461 00:27:38,280 --> 00:27:44,520 people and used overwhelming firepower to flatten a civilian neighborhood. 462 00:27:45,390 --> 00:27:50,650 Killing women, children, making 15 ,000 people homeless. 463 00:27:51,110 --> 00:27:52,930 We didn't warn anybody. 464 00:27:53,550 --> 00:27:55,690 We just went in blasting. 465 00:27:56,610 --> 00:27:59,230 Lieutenant Braden couldn't. 466 00:28:00,030 --> 00:28:06,550 I know I'm not Army, and you probably look at me and think, how can she 467 00:28:06,550 --> 00:28:08,090 understand military? 468 00:28:08,430 --> 00:28:13,210 And maybe I don't. But my father fought in World War II, and I grew up 469 00:28:13,210 --> 00:28:18,370 listening. to his stories and feeling his pride at having risked his life to 470 00:28:18,370 --> 00:28:20,450 protect the values of this country. 471 00:28:22,390 --> 00:28:28,110 And I grew up always believing we were the good guys. 472 00:28:30,010 --> 00:28:33,410 But I'm not so sure we were the good guys that night in Panama. 473 00:28:34,190 --> 00:28:38,370 And I don't believe I'm the only one in this room with doubts. 474 00:28:38,890 --> 00:28:42,850 Lieutenant Braden turned to his conscience that night. 475 00:28:43,880 --> 00:28:50,820 For his sake, right now, I'm asking you to turn to 476 00:28:50,820 --> 00:28:51,820 yours. 477 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 Thank you. 478 00:29:01,960 --> 00:29:08,700 The Geneva Convention 479 00:29:08,700 --> 00:29:10,000 does not apply here. 480 00:29:10,480 --> 00:29:14,980 Panamanian soldiers were present in that building, making it a legitimate 481 00:29:14,980 --> 00:29:16,400 military target. 482 00:29:16,920 --> 00:29:21,900 Of course, it was a tough call. But Captain Jaworski made that call, and 483 00:29:21,900 --> 00:29:27,280 Lieutenant Braden willfully disregarded it. While in combat with his men under 484 00:29:27,280 --> 00:29:31,720 enemy fire, Lieutenant Braden disobeyed a direct order. 485 00:29:32,760 --> 00:29:38,240 A military, any military has to have discipline where the chain of command is 486 00:29:38,240 --> 00:29:39,209 honored. 487 00:29:39,210 --> 00:29:44,330 The second it's not, as soon as junior officers are entitled to call the shots 488 00:29:44,330 --> 00:29:49,230 and say, this order I'll obey, but this order I won't, then we won't have much 489 00:29:49,230 --> 00:29:50,230 of an army, will we? 490 00:29:50,850 --> 00:29:55,170 We put 18 and 19 -year -olds in combat with massive weapons. 491 00:29:55,950 --> 00:30:00,410 Now we can have them in the middle of a battle, weighing international law and 492 00:30:00,410 --> 00:30:05,450 pondering their own interpretation of the Geneva Convention, or they can just 493 00:30:05,450 --> 00:30:06,450 follow orders. 494 00:30:08,040 --> 00:30:09,340 It's not a tough call, gentlemen. 495 00:30:10,840 --> 00:30:17,240 You just have to decide whether you want to win wars or lose them. 496 00:30:23,100 --> 00:30:24,720 Let's just admit it was a big mistake. 497 00:30:24,940 --> 00:30:28,660 Which has to be corrected now. Letting him be senior partner for one more 498 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 Now, hold on. 499 00:30:30,250 --> 00:30:34,250 He directed Abby to put an attachment on Earl Williams' house. That's not the 500 00:30:34,250 --> 00:30:35,350 way we do business. 501 00:30:35,630 --> 00:30:39,430 Well, letting our bill for a half million dollars go uncollected is not 502 00:30:39,430 --> 00:30:40,430 we do business either. 503 00:30:40,590 --> 00:30:43,210 Leland, I just got a call from Olympic and Rourke, our landlords. 504 00:30:43,510 --> 00:30:46,590 It seemed Douglas stopped payment on the rent check and he's trying to break our 505 00:30:46,590 --> 00:30:50,970 lease. What? He's Al Haig on the loose, Leland. You have to stop him. Well, I 506 00:30:50,970 --> 00:30:51,990 can't believe he'd do that. 507 00:30:52,210 --> 00:30:54,190 Well, believe it. Guy thinks he's immortal. 508 00:30:54,410 --> 00:30:57,490 I mean, he's been like that ever since he started seeing Vanna White. You gotta 509 00:30:57,490 --> 00:30:58,490 do something. 510 00:30:58,630 --> 00:30:59,950 Yes? Perry Littlefield. 511 00:31:00,490 --> 00:31:01,690 Valentine Insurance is on three. 512 00:31:01,970 --> 00:31:02,970 He says it's urgent. 513 00:31:04,210 --> 00:31:05,210 Yes, Perry. 514 00:31:05,310 --> 00:31:07,330 What the hell's with Douglas Brackman, Leland? 515 00:31:08,170 --> 00:31:09,170 What do you mean? 516 00:31:09,310 --> 00:31:12,690 I mean the guy's demanding we cover you on the Rosalind Shays verdict. 517 00:31:13,010 --> 00:31:16,030 Leland, that judgment was for punitive damages. We don't have to pay you a 518 00:31:16,030 --> 00:31:17,810 nickel. I'll look into it, Perry. 519 00:31:18,150 --> 00:31:19,150 Please do. 520 00:31:19,350 --> 00:31:23,790 Also, you tell Brackman I ran his little bluff by my lawyers and they said we 521 00:31:23,790 --> 00:31:25,650 don't need Rosalind Shays' help in any of this. 522 00:31:25,950 --> 00:31:28,950 So the fact that you're sleeping with her now doesn't scare me. 523 00:31:31,370 --> 00:31:32,550 Set up a partner's meeting. 524 00:31:35,510 --> 00:31:38,790 I lived in the house practically a year. I never heard anything. 525 00:31:39,050 --> 00:31:43,270 You never heard any moaning or the sounds of a woman in pain? Come on, this 526 00:31:43,270 --> 00:31:47,090 whole thing is a ridiculous ploy to try and get out of a deal they wish they 527 00:31:47,090 --> 00:31:49,970 hadn't made. Thank you, Mr. Gendler. I have nothing further. 528 00:31:52,830 --> 00:31:56,470 When you bought the house, you knew about Nancy Atkins' murder, didn't you? 529 00:31:57,060 --> 00:32:00,800 Didn't stop me from buying it. Why didn't you tell my client and his broker 530 00:32:00,800 --> 00:32:02,300 about it? Because it didn't matter. 531 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 Oh, no, sir. 532 00:32:04,120 --> 00:32:08,260 You withheld that information because you feared it would matter. There is 533 00:32:08,260 --> 00:32:09,860 nothing haunted about the house. 534 00:32:10,160 --> 00:32:13,780 When you lived in that house, why did you sleep in the downstairs bedroom? 535 00:32:14,160 --> 00:32:15,940 It's a three -bedroom house. I had a choice. 536 00:32:16,220 --> 00:32:20,120 Yes, but the master bedroom, the only one with a private bath, is upstairs. 537 00:32:21,000 --> 00:32:22,440 Why didn't you choose that one? 538 00:32:23,180 --> 00:32:24,360 I hated the wallpaper. 539 00:32:24,780 --> 00:32:29,680 You were afraid of that room. You were afraid because Nancy Atkins was stabbed 540 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 to death there. Give me a break. 541 00:32:31,420 --> 00:32:33,260 You were afraid she might cry out to you. 542 00:32:33,500 --> 00:32:34,520 I wasn't afraid. 543 00:32:34,880 --> 00:32:40,060 Well, maybe she did speak to you. Maybe that's why after only a year, you had to 544 00:32:40,060 --> 00:32:42,740 get out. I wasn't afraid of anything. 545 00:32:43,120 --> 00:32:45,360 No, you just hated the wallpaper. 546 00:32:46,600 --> 00:32:48,200 I have nothing further, Your Honor. 547 00:32:48,840 --> 00:32:51,220 Closing arguments tomorrow, two o 'clock. 548 00:32:51,780 --> 00:32:52,780 Your Honor. 549 00:32:52,970 --> 00:32:57,370 I'd like to do my closing tomorrow night at the house in Nancy Atkins' bedroom. 550 00:32:57,850 --> 00:33:02,110 I beg your pardon? This case turns on whether it's reasonable for my client to 551 00:33:02,110 --> 00:33:03,350 believe the house is haunted. 552 00:33:03,590 --> 00:33:07,870 The only way for the jury to properly gauge that is to go see it at night. I 553 00:33:07,870 --> 00:33:11,270 object. Miss Lamb, this is a very strange request. 554 00:33:11,930 --> 00:33:16,290 But this also happens to be a very strange case, and under these 555 00:33:16,410 --> 00:33:20,110 I think it would behoove us all to go take a look. You've got to be kidding. 556 00:33:20,310 --> 00:33:21,310 I'm not kidding. 557 00:33:21,500 --> 00:33:24,960 Eight o 'clock tomorrow night, the jury will meet here, and we'll all go over 558 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 there together. 559 00:33:31,140 --> 00:33:33,360 Members of the panel, have you reached a verdict? 560 00:33:33,780 --> 00:33:34,780 Yes, sir, we have. 561 00:33:41,980 --> 00:33:47,660 Under Article 90, Article 99, and Article 133, 562 00:33:47,760 --> 00:33:50,080 we find the defendant... 563 00:33:50,600 --> 00:33:54,920 Second Lieutenant Robert Braden, guilty of all charges. 564 00:34:02,020 --> 00:34:03,500 Anything on sentencing, Major? 565 00:34:04,740 --> 00:34:08,320 Mr. President, the government will be seeking the maximum allowable 566 00:34:08,320 --> 00:34:09,320 at hard labor. 567 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 Ms. Van Owen. 568 00:34:12,020 --> 00:34:15,620 Your Honor, before sentencing, I'd like the panel to hear from Lieutenant 569 00:34:15,620 --> 00:34:16,620 Braden. 570 00:34:25,320 --> 00:34:28,159 I went into ROTC at school because it helped pay for tuition. 571 00:34:29,560 --> 00:34:34,580 I knew that it meant that I had a debt to my country, and maybe someday I'd 572 00:34:34,580 --> 00:34:38,219 have to go to war and die for my country, and I was prepared to do that. 573 00:34:39,320 --> 00:34:43,940 I am still prepared to give my life for my commanding officers or for the men 574 00:34:43,940 --> 00:34:44,940 who serve under me. 575 00:34:47,659 --> 00:34:52,620 I was ordered to blow up innocent people, to take out sniper fire. 576 00:34:53,290 --> 00:34:55,670 I was ordered to destroy a civilian building. 577 00:34:56,409 --> 00:34:57,690 I said no to that. 578 00:34:59,110 --> 00:35:01,870 And under the same circumstances, I'd say no again. 579 00:35:03,730 --> 00:35:05,610 No matter what my government's trying to prove. 580 00:35:24,140 --> 00:35:25,140 What are you doing? 581 00:35:25,460 --> 00:35:26,540 Ernie fired me. 582 00:35:27,700 --> 00:35:31,520 Why? It's not important. I'm just not working here anymore. 583 00:35:32,980 --> 00:35:34,420 Would you like to work for me? 584 00:35:35,420 --> 00:35:38,320 Gee, Douglas, that's very nice of you. I'll raise you. 585 00:35:38,720 --> 00:35:40,740 $125 a week, effective now. 586 00:35:41,460 --> 00:35:44,960 That breaks the secretarial caps. You wouldn't be a secretary. 587 00:35:45,240 --> 00:35:47,700 I need an assistant to help me with office management. 588 00:35:48,100 --> 00:35:51,080 I'm talking about a big promotion, Roxanne. More money, more power. 589 00:35:52,430 --> 00:35:55,530 If you find me too impossible to work for, you just quit. 590 00:35:56,210 --> 00:35:57,210 What's not to try? 591 00:36:23,319 --> 00:36:24,720 Thanks for agreeing to see me. 592 00:36:26,320 --> 00:36:27,320 What do you want to say? 593 00:36:27,600 --> 00:36:31,360 That I'm sorry that what I did was unforgivable. 594 00:36:33,260 --> 00:36:36,540 It only happened once. It's the only time it's ever happened since we've been 595 00:36:36,540 --> 00:36:40,380 married, and that doesn't make it any less inexcusable, but this is not a 596 00:36:40,380 --> 00:36:41,380 pattern, Corinne. 597 00:36:41,740 --> 00:36:42,760 I promise you. 598 00:36:44,800 --> 00:36:48,400 I also want to say that I can't picture my life without you and Chloe in it, and 599 00:36:48,400 --> 00:36:49,620 I'll do anything to fix this. 600 00:36:51,259 --> 00:36:54,760 I've hired a lawyer. The divorce papers will be filed probably by the end of 601 00:36:54,760 --> 00:36:56,620 next week. Don't you think that's a little rash? 602 00:36:58,120 --> 00:36:59,180 Marrying you is rash. 603 00:36:59,860 --> 00:37:03,920 Corinne, this was one stupid slip. It doesn't mean that I want to... That's 604 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 you are. 605 00:37:05,800 --> 00:37:07,120 That's what you are. 606 00:37:07,660 --> 00:37:09,780 I feared it going in. So did you. 607 00:37:10,660 --> 00:37:14,060 Now, maybe if I weren't a parent, it would have been okay for me to take a 608 00:37:14,060 --> 00:37:15,019 chance on you. 609 00:37:15,020 --> 00:37:18,180 But to be so reckless with my little girl's life... 610 00:37:18,760 --> 00:37:21,220 I'm certainly not going to make that mistake again. 611 00:37:22,100 --> 00:37:24,180 Give me one more chance, Grant, please. 612 00:37:24,560 --> 00:37:28,480 I'm following the advice of a former lawyer of mine, a very good lawyer. 613 00:37:29,520 --> 00:37:31,000 Walk away from the problem. 614 00:37:31,740 --> 00:37:33,020 Get on with your life. 615 00:37:34,780 --> 00:37:35,820 My new attorney. 616 00:37:38,040 --> 00:37:39,040 Call him. 617 00:37:41,060 --> 00:37:42,620 From now on, you don't call me. 618 00:37:48,970 --> 00:37:53,270 Lieutenant Braden, this board has a great deal of sympathy for you. 619 00:37:53,790 --> 00:37:58,210 Your service record indicates you're both an outstanding officer and a fine 620 00:37:58,210 --> 00:37:59,210 young man. 621 00:37:59,310 --> 00:38:04,150 Furthermore, there are some serious questions about the performance of our 622 00:38:04,150 --> 00:38:05,230 military in Panama. 623 00:38:05,710 --> 00:38:11,670 And the ratio of ten Panamanian civilians dead to every American killed 624 00:38:11,670 --> 00:38:16,710 action makes it hard to believe that we really did try our best. 625 00:38:17,580 --> 00:38:20,940 to minimize civilian casualties as required by the Geneva Convention. 626 00:38:21,180 --> 00:38:26,020 And this business of policing up civilian bodies and wrapping them in 627 00:38:26,020 --> 00:38:29,820 bags and dumping them in mass graves without any notification of the 628 00:38:30,060 --> 00:38:36,980 if that's true, well, it's a disgrace, pure and simple. And as 629 00:38:36,980 --> 00:38:42,380 officers and as soldiers, we should be both shocked and embarrassed. 630 00:38:43,020 --> 00:38:46,680 But of all the sins committed that night, Lieutenant, 631 00:38:47,560 --> 00:38:51,420 by far the most dangerous and far -reaching was yours. 632 00:38:52,160 --> 00:38:55,860 You disobeyed a direct order in combat. 633 00:38:57,600 --> 00:39:03,700 For soldiers to disobey their lawful superiors while under enemy fire, 634 00:39:04,160 --> 00:39:08,760 well, there can be few greater threats to our national security. 635 00:39:10,500 --> 00:39:15,360 Therefore, Lieutenant Braden, it is the decision of this board that you be 636 00:39:15,360 --> 00:39:19,750 confined... at hard labor, for a period of ten years. 637 00:39:21,190 --> 00:39:26,230 Such sentence to be carried out at the United States Disciplinary Barracks, 638 00:39:26,230 --> 00:39:27,230 Leavenworth, Kansas. 639 00:39:30,990 --> 00:39:35,450 You have no right to... If I fire a secretary, she stays fired. I don't need 640 00:39:35,450 --> 00:39:36,009 hear that. 641 00:39:36,010 --> 00:39:38,270 All right, one thing at a time. 642 00:39:38,850 --> 00:39:41,270 First, what the hell are you doing breaking our lease? 643 00:39:41,740 --> 00:39:44,900 I exploited a favored nation's clause with Jonathan's help to break the 644 00:39:44,900 --> 00:39:48,980 contract. With the downtown glut of office space, many buildings are 645 00:39:48,980 --> 00:39:53,880 free rent, some up to two years. I don't want to move. We're not moving. But the 646 00:39:53,880 --> 00:39:57,460 threat of moving alone was enough to allow me to negotiate a new deal here. 647 00:39:57,680 --> 00:40:01,840 I cut our monthly payments by 6 % and got the first six months rent -free. 648 00:40:01,860 --> 00:40:06,900 that adds up to a savings of $108 ,000 immediately, plus another $137 ,000 over 649 00:40:06,900 --> 00:40:07,900 the next 10 years. 650 00:40:07,980 --> 00:40:08,638 I see. 651 00:40:08,640 --> 00:40:10,860 But what were you doing with our insurance carrier? 652 00:40:11,360 --> 00:40:14,600 threatening them with a suit, telling them of my relationship with Rosalind 653 00:40:14,600 --> 00:40:19,060 Shays. I merely pointed out that since Rosalind is now sympathetic to us, they 654 00:40:19,060 --> 00:40:22,440 couldn't count on her help in defending against an action brought by us. They're 655 00:40:22,440 --> 00:40:26,860 still denying coverage, but they've agreed to kick in $170 ,000 for defense 656 00:40:26,860 --> 00:40:28,080 costs. You're kidding. 657 00:40:28,300 --> 00:40:31,880 No, I'm not. They knew we could run that much up in litigation costs easy, and 658 00:40:31,880 --> 00:40:33,580 there's a very real chance they could lose. 659 00:40:34,400 --> 00:40:36,660 As for rehiring Roxanne Arnold... 660 00:40:36,960 --> 00:40:40,520 I did that in part to prevent an extremely viable lawsuit that she could 661 00:40:40,520 --> 00:40:41,519 against us. 662 00:40:41,520 --> 00:40:42,780 For what? Why was she fired? 663 00:40:43,020 --> 00:40:44,020 Personality differences. 664 00:40:44,300 --> 00:40:48,340 Right. And Michael, securing our debt with Earl Williams, did impress the 665 00:40:48,560 --> 00:40:52,620 With that $300 ,000 security, along with the projected savings in rent and the 666 00:40:52,620 --> 00:40:56,560 kicking by the insurance company, Brentwood Federal was moved to give us a 667 00:40:56,560 --> 00:41:01,860 new line of credit, which I've used in part retroactively to pay out the 668 00:41:01,860 --> 00:41:04,680 partnership bonuses that we thought we'd have to forego this year. 669 00:41:05,299 --> 00:41:06,660 Checks for all of you. 670 00:41:09,900 --> 00:41:11,140 $27 ,000? 671 00:41:12,380 --> 00:41:16,860 Wow. How did you do this? By showing the bank that we were a half a million more 672 00:41:16,860 --> 00:41:19,200 solvent than they thought we were. They made the loans? 673 00:41:20,480 --> 00:41:22,020 This is fantastic, Douglas. 674 00:41:22,800 --> 00:41:23,880 That's very good, Douglas. 675 00:41:24,360 --> 00:41:25,740 Yeah, that's very good. 676 00:41:25,980 --> 00:41:27,300 Hello, senior partner. 677 00:41:52,590 --> 00:41:56,210 We've all had a look. Miss Lamb, you want to make your statement before we 678 00:41:56,450 --> 00:41:59,790 Yes. Could everybody find some wall space or maybe sit on the bed or 679 00:42:00,650 --> 00:42:04,790 I don't really have a statement. I just wanted us all to come here, take a look, 680 00:42:04,810 --> 00:42:05,810 see where it happened. 681 00:42:06,250 --> 00:42:08,630 Good God, she was sleeping right over there. 682 00:42:09,110 --> 00:42:11,710 And it was somewhere from somewhere. 683 00:42:12,650 --> 00:42:15,150 My clients heard those awful sounds. 684 00:42:16,210 --> 00:42:21,010 The thing is, Nancy Atkins couldn't scream the night she was murdered. 685 00:42:21,520 --> 00:42:26,400 Because the killer plunged his knife straight into her throat, severing her 686 00:42:26,400 --> 00:42:28,760 larynx and cutting her vocal cords. 687 00:42:29,020 --> 00:42:30,780 But that wasn't the fatal wound. 688 00:42:31,180 --> 00:42:36,540 He continued to stick his knife into her arms, her legs. 689 00:42:37,280 --> 00:42:39,780 Seventeen times she was stabbed. 690 00:42:40,200 --> 00:42:46,360 There was so much blood, it seeped through these planks and dripped into 691 00:42:46,360 --> 00:42:47,360 kitchen. 692 00:42:47,700 --> 00:42:49,800 The coroner said she had to have suffered. 693 00:42:50,460 --> 00:42:51,560 She couldn't scream. 694 00:42:52,240 --> 00:42:58,180 She'd try, but with her vocal cords cut, she could barely make a sound. 695 00:42:59,920 --> 00:43:06,700 Some people believe that to this day, right here, Nancy Atkins 696 00:43:06,700 --> 00:43:09,900 still tries to cry out for help. 697 00:43:10,440 --> 00:43:11,440 Oh, my God! 698 00:43:14,640 --> 00:43:16,140 Let's get out of here! 699 00:43:18,250 --> 00:43:21,690 All right, you buy back the house. Same price, but we're not covering closing 700 00:43:21,690 --> 00:43:22,770 costs for the point. 701 00:43:23,050 --> 00:43:26,250 Hey, they could hit you with punitive. You know how scared they were. Your guys 702 00:43:26,250 --> 00:43:29,830 won't be paying commissions, E .J. That'll more than cover all the 703 00:43:29,830 --> 00:43:31,370 Come on, we're making them whole. 704 00:43:31,590 --> 00:43:32,610 Let's finish this. 705 00:43:33,390 --> 00:43:34,348 Well, okay. 706 00:43:34,350 --> 00:43:36,370 I'll draft the settlement. This is so ridiculous. 707 00:43:47,310 --> 00:43:51,090 It's false evidence, you know. It's as good as lying to the court. We could get 708 00:43:51,090 --> 00:43:55,330 disbarred. I never say anything about how or why the lights went out. Nobody 709 00:43:55,330 --> 00:43:56,330 even asked me. 710 00:43:56,690 --> 00:44:00,330 It wasn't a normal circuit breaker, for God's sake. It was an old -fashioned 711 00:44:00,330 --> 00:44:03,790 fuse box. Here, I couldn't get the thing back in. I caught my finger trying. 712 00:44:04,270 --> 00:44:06,610 Did you get them to settle? Full purchase price. 713 00:44:07,170 --> 00:44:08,590 You were absolutely perfect. 714 00:44:13,690 --> 00:44:15,950 Isn't this the fuse that controls that light? 715 00:44:29,529 --> 00:44:33,950 Yeah. Thank you for everything, Miss Van Owen. I'm not giving up, Robert. 716 00:44:34,310 --> 00:44:35,950 The appeal will be filed tomorrow. 717 00:44:36,510 --> 00:44:37,550 So don't you give up. 718 00:44:37,770 --> 00:44:38,770 Yeah. 719 00:44:44,270 --> 00:44:45,370 Lieutenant. Major. 720 00:44:45,970 --> 00:44:47,130 I'm sorry about the sentence. 721 00:44:48,400 --> 00:44:52,820 I think what you did was wrong, but I also think with 300 ,000 soldiers in the 722 00:44:52,820 --> 00:44:55,760 Persian Gulf, the panel had to make an example of you. 723 00:44:56,220 --> 00:44:57,700 Would you go on record with that? 724 00:44:58,220 --> 00:44:59,820 It's only an opinion, Counselor. 725 00:45:06,800 --> 00:45:07,800 Let's go, sir. 726 00:45:20,460 --> 00:45:21,460 proud of you, son. 727 00:45:25,180 --> 00:45:26,180 Okay. 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.