All language subtitles for L.A. Law S05E10 Pump it Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,820 Previously on L .A. Law. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,920 We're doing exactly what Mr. Okubo did. 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,720 We're buying a kidney. 4 00:00:07,020 --> 00:00:08,700 You either do it or she dies. 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,980 You aided and abetted a federal crime. 6 00:00:12,260 --> 00:00:15,700 If you ever do anything remotely like that again, you will be out of here. 7 00:00:17,340 --> 00:00:18,700 And the same goes for you. 8 00:00:19,800 --> 00:00:24,080 We didn't mean for it to happen. It just kind of snuck up on us. 9 00:00:26,140 --> 00:00:28,040 What I'm trying to say is... 10 00:00:28,840 --> 00:00:31,460 Would it bother you if Grace and I started seeing each other? 11 00:00:33,480 --> 00:00:34,480 Yes. 12 00:00:35,480 --> 00:00:37,320 The new partners were voted on. 13 00:00:38,380 --> 00:00:39,680 Victor's in, you're out. 14 00:00:40,400 --> 00:00:41,400 Those bastards. 15 00:00:41,800 --> 00:00:43,760 I wanted to tell you, Abby, but... But what? 16 00:00:43,960 --> 00:00:47,080 What, your obligation to the partners took precedence over our friendship? I 17 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 it exactly, Anne. 18 00:00:49,020 --> 00:00:50,700 You're the most important thing in my life. 19 00:00:51,220 --> 00:00:52,320 And you always will be. 20 00:00:56,900 --> 00:00:57,900 Then come home. 21 00:01:00,240 --> 00:01:03,460 The idea of representing you is repugnant to me. Grace. 22 00:01:03,700 --> 00:01:07,020 You can help me avoid the stain of an investigation. 23 00:01:07,700 --> 00:01:11,160 I'm willing to pay you $300 ,000 to do it. 24 00:01:11,800 --> 00:01:16,640 Why wasn't this out in the open, Leland? I wasn't hiding it. I just decided not 25 00:01:16,640 --> 00:01:18,520 to publicize it. I knew there'd be opposition. 26 00:01:18,940 --> 00:01:20,460 No jail for you this year. 27 00:01:23,260 --> 00:01:24,600 Thank you, Leland. 28 00:01:25,060 --> 00:01:27,360 I don't know how I could ever repay you. 29 00:01:34,539 --> 00:01:36,040 Thank you, Stuart. That was wonderful. 30 00:01:36,340 --> 00:01:37,380 Yeah, and we get to go home together. 31 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 That's the best part. 32 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Oh, my God. 33 00:01:41,040 --> 00:01:42,040 What? 34 00:01:42,760 --> 00:01:45,980 Don't make it obvious, but nice and slow. Look to your immediate right. 35 00:01:46,580 --> 00:01:47,680 That's nice and slow. 36 00:01:48,060 --> 00:01:50,760 What the hell are they doing here? What does it look like they're doing? They're 37 00:01:50,760 --> 00:01:51,579 having dinner. 38 00:01:51,580 --> 00:01:52,559 You think it's social? 39 00:01:52,560 --> 00:01:53,680 It couldn't be social. 40 00:01:54,060 --> 00:01:55,060 You think it's social? 41 00:01:55,300 --> 00:01:58,080 They're sitting in a booth. Why would they choose a booth unless... 42 00:04:04,050 --> 00:04:06,510 So, they'll plea it out to life, but that's all. 43 00:04:07,370 --> 00:04:09,410 Life in prison, and what the hell good is that? 44 00:04:09,610 --> 00:04:13,010 It beats the death penalty, which is what you're looking at. Lionel, you've 45 00:04:13,010 --> 00:04:15,830 one murder conviction already. They don't have to give you anything. 46 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 How about parole? 47 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 No. 48 00:04:20,370 --> 00:04:23,350 Let's go for the trial, then. You know, life's as good as the gas to me. 49 00:04:24,570 --> 00:04:25,570 Okay. It's your call. 50 00:04:26,410 --> 00:04:28,530 I don't know what was in my head not killing that girl. 51 00:04:28,870 --> 00:04:31,790 She's dead. They got no eyewitness. Are you telling me right now that you did 52 00:04:31,790 --> 00:04:32,790 kill the husband? 53 00:04:33,580 --> 00:04:35,480 Well, that'd be pretty stupid on me, right, counselor? 54 00:04:35,740 --> 00:04:37,200 Smarter for me just to tell you nothing. 55 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 They give you soup, right? 56 00:04:41,780 --> 00:04:43,120 Yeah, and a tie. 57 00:04:43,580 --> 00:04:46,440 Where? We go in at 2 o 'clock. I'll see you there. You're going to be a good 58 00:04:46,440 --> 00:04:48,520 lawyer, aren't you, Mr. Cifuentes? 59 00:04:56,520 --> 00:04:58,960 First up, a very happy birthday. 60 00:04:59,720 --> 00:05:01,440 To Arnold Becker. Happy birthday. 61 00:05:02,920 --> 00:05:04,560 Happy birthday, Arnold. 62 00:05:04,820 --> 00:05:06,760 Thank you. My birthday isn't until Thursday. 63 00:05:07,020 --> 00:05:10,620 Agreed. But since you seem to be particularly anxious about it, I thought 64 00:05:10,620 --> 00:05:15,020 take the opportunity to remind you every day this week. The big 4 -0. 39. 65 00:05:15,420 --> 00:05:16,980 Can we move on, please? Of course. 66 00:05:17,400 --> 00:05:21,240 Anybody seen Miss Perkins? Yes, she's in her office. She sends her regrets. 67 00:05:21,500 --> 00:05:23,200 What do you mean she sends her regrets? 68 00:05:23,420 --> 00:05:26,460 She's skipping the staff meeting? Evidently, she's under the impression 69 00:05:26,460 --> 00:05:27,460 could manage without her. 70 00:05:28,000 --> 00:05:29,320 I can't imagine what she could be thinking. 71 00:05:29,880 --> 00:05:31,060 Ah, Victor. 72 00:05:31,540 --> 00:05:33,360 People versus Lionel Sanders? 73 00:05:33,620 --> 00:05:34,620 I'll start this afternoon. 74 00:05:34,740 --> 00:05:38,220 How can you actually defend this scum? The court ordered me to represent the 75 00:05:38,220 --> 00:05:40,680 guy, and it's not like I had much of a choice. It's the same. You're going to 76 00:05:40,680 --> 00:05:42,460 fight like hell to get him off, right? I hope I lose. 77 00:05:42,760 --> 00:05:44,800 But to answer your question, yes, I'm going to fight for the guy. 78 00:05:45,480 --> 00:05:46,800 That's what I was appointed to do, right? 79 00:05:47,120 --> 00:05:51,120 Moving on. Grace, you authorized payment of hospital expenses for a Ms. 80 00:05:51,400 --> 00:05:52,460 Helena Washington? 81 00:05:52,840 --> 00:05:56,160 That's the woman who supplied the kidney for Carol Graff. She developed some 82 00:05:56,160 --> 00:06:00,600 complications, and to protect the firm from potential liability, I saw to it 83 00:06:00,600 --> 00:06:04,160 be hospitalized and fully checked. What's this about? We went through a 84 00:06:04,160 --> 00:06:07,220 broker to get Carol Graff's kidney. Why aren't we just hearing about this now? 85 00:06:07,420 --> 00:06:10,920 I've already reprimanded both Grace and Mulaney on this matter. No, no, that's 86 00:06:10,920 --> 00:06:13,860 not the point. No file was opened. No case number was assigned. 87 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Why was this done secretly? 88 00:06:15,280 --> 00:06:16,720 It shouldn't have been. They screwed up. 89 00:06:17,000 --> 00:06:21,060 Move on, Douglas. There is some good news. Leland has landed Velnick 90 00:06:21,160 --> 00:06:24,980 a major manufacturing company of household fixtures, a client which could 91 00:06:24,980 --> 00:06:28,140 generate billables upwards of a quarter of a million dollars annually. 92 00:06:28,420 --> 00:06:32,560 That's terrific. That is good news. And more good fortune. I note, Arnold, you 93 00:06:32,560 --> 00:06:35,900 have a meeting with Christina Shepard regarding her divorce from Leonard Bay, 94 00:06:36,160 --> 00:06:39,340 CEO of Kenmore Consolidates. This could be major. 95 00:06:39,700 --> 00:06:42,460 Mr. Bay is worth between 50 and 100 million. 96 00:06:42,740 --> 00:06:44,880 Hopefully, I'll reel in Mrs. Bay this morning. 97 00:06:45,130 --> 00:06:47,850 Let's hope so. It's been a while since you brought in a big one. What are you 98 00:06:47,850 --> 00:06:48,809 bringing in, Doug? 99 00:06:48,810 --> 00:06:49,990 It was an observation. 100 00:06:50,630 --> 00:06:53,890 Don't be so sensitive during your birthday week. Douglas. 101 00:06:54,190 --> 00:06:56,110 Sorry. We're adjourned. Great. 102 00:06:56,330 --> 00:06:57,590 Call me in my office, please. 103 00:06:57,890 --> 00:06:59,070 Can it wait? I... No. 104 00:06:59,730 --> 00:07:00,730 In my office now. 105 00:07:04,950 --> 00:07:07,230 Why wasn't I told about this kidney broker thing? 106 00:07:08,620 --> 00:07:12,740 It didn't involve you, that's why. You expose us to this kind of liability, it 107 00:07:12,740 --> 00:07:15,880 damn well does involve me. Well, Leland knew all about it and already gave us 108 00:07:15,880 --> 00:07:19,380 chapter and verse. That doesn't absolve you of your obligation to inform me 109 00:07:19,380 --> 00:07:21,300 about it. What do you mean, inform you? 110 00:07:21,520 --> 00:07:24,820 This was a function of the litigation department. That means you come in here, 111 00:07:24,900 --> 00:07:27,020 you tell me everything. Hey, hey, hey, cut the crap, will you, Michael? You've 112 00:07:27,020 --> 00:07:28,620 got a problem with me seeing Victor. 113 00:07:29,130 --> 00:07:32,970 Fine, but it is totally unprofessional for you to... I am talking about the way 114 00:07:32,970 --> 00:07:37,350 you practice law. No, you're not. This is personal. This is professional. As 115 00:07:37,350 --> 00:07:40,130 head of litigation... You're not head of litigation. I am. 116 00:07:40,990 --> 00:07:43,870 What? That's right, Michael. Leland made me head of litigation. 117 00:07:44,150 --> 00:07:49,170 It was a condition of my coming here. So don't tell me what I can or can't do as 118 00:07:49,170 --> 00:07:52,390 a lawyer here. And don't tell me what I can or can't do concerning anything 119 00:07:52,390 --> 00:07:53,390 else. 120 00:07:55,870 --> 00:07:56,950 Are you finished with me? 121 00:07:59,310 --> 00:08:01,830 I'm not going to lie, even though I happen to be quite good at it. 122 00:08:02,330 --> 00:08:03,330 Thank you. 123 00:08:04,590 --> 00:08:06,210 You're the ninth lawyer I've gone to. 124 00:08:06,530 --> 00:08:09,910 The other eight have all said the prenup can't be broken, which is terrible 125 00:08:09,910 --> 00:08:12,570 since it limits me to $500 ,000. And you want more? 126 00:08:12,870 --> 00:08:13,809 Much more. 127 00:08:13,810 --> 00:08:15,170 Leonard's worth about $70 million. 128 00:08:16,270 --> 00:08:18,070 $500 ,000 just seems a little bit trivial. 129 00:08:18,370 --> 00:08:21,090 Maybe, but then on the other hand, you've only been married to him for 130 00:08:21,090 --> 00:08:22,570 months. Quality time. 131 00:08:23,130 --> 00:08:24,610 Look, I made a mistake. 132 00:08:25,010 --> 00:08:26,830 A mistake I would like him to pay for. 133 00:08:27,230 --> 00:08:28,450 And I hear you're creative. 134 00:08:29,659 --> 00:08:31,840 Let me look at the agreement, see what I can come up with. 135 00:08:32,600 --> 00:08:36,080 $400 an hour applied against a non -refundable retainer of $30 ,000. 136 00:08:36,320 --> 00:08:37,880 That seems a bit high compared to the others. 137 00:08:38,100 --> 00:08:39,780 I don't compare to the others, Miss Shepard. 138 00:08:40,159 --> 00:08:41,159 Is that right? 139 00:08:41,640 --> 00:08:44,460 I'm going to have three lawyers comb through this little contract, and then 140 00:08:44,460 --> 00:08:46,880 you're going to tell me everything you know about your husband, everything, 141 00:08:47,060 --> 00:08:48,340 whether you think it matters or not. 142 00:08:49,140 --> 00:08:51,840 Then I'm going to get to work and make you a very large amount of money. 143 00:08:53,400 --> 00:08:54,480 How does that sound? 144 00:08:56,340 --> 00:09:00,280 You arrived home around 11 p .m.? Yes, we went to a movie. 145 00:09:01,560 --> 00:09:06,300 John parked the car in the garage, and we came in through the side door, and he 146 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 was there in the kitchen. 147 00:09:07,320 --> 00:09:09,240 And what happened, Mrs. Purcell? 148 00:09:09,640 --> 00:09:12,900 Well, I think we surprised him at first because he jumped back. 149 00:09:14,180 --> 00:09:18,140 Then he pointed his gun at us. Does this look like the gun, ma 'am? 150 00:09:18,860 --> 00:09:21,680 Yes. People offer this as Exhibit 1, Your Honor. 151 00:09:22,020 --> 00:09:24,600 And what happened next, Mrs. Purcell? 152 00:09:24,920 --> 00:09:28,140 He started screaming at us to get down on the floor. He said if we didn't get 153 00:09:28,140 --> 00:09:29,180 the floor that he would kill us. 154 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Keep going. 155 00:09:31,040 --> 00:09:34,640 Well, we did what he told us to do, and he was swearing all the time. He was 156 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 swearing at us. 157 00:09:37,880 --> 00:09:44,660 And then he made John take off his watch, and he made me give him my rings 158 00:09:44,660 --> 00:09:45,660 bracelet. 159 00:09:49,100 --> 00:09:53,520 Then he put his gun in my mouth, and he was laughing. 160 00:09:54,190 --> 00:09:59,130 He told John to look because he wanted him to watch. He wanted him to watch his 161 00:09:59,130 --> 00:09:59,869 wife die. 162 00:09:59,870 --> 00:10:01,730 I thought he was going to kill me right then and there. 163 00:10:02,850 --> 00:10:08,070 And then he took the gun out of my mouth, and he hit me in the side of the 164 00:10:08,070 --> 00:10:09,810 with it, and I guess I just blacked out. 165 00:10:10,090 --> 00:10:12,950 And what's the next thing that you remember? 166 00:10:13,890 --> 00:10:19,850 Waking up and seeing John there, lying in the blood. 167 00:10:22,190 --> 00:10:23,190 He had a... 168 00:10:23,770 --> 00:10:29,210 He had a hole inside his head. He... He was shy. He killed my husband. 169 00:10:29,590 --> 00:10:33,710 And you're absolutely sure this was the man you saw that night? 170 00:10:33,990 --> 00:10:35,470 Yes. Yes, that's him. 171 00:10:35,770 --> 00:10:37,070 Thank you, Mrs. Purcell. 172 00:10:37,630 --> 00:10:38,630 Nothing further? 173 00:10:39,610 --> 00:10:40,610 Mrs. 174 00:10:44,950 --> 00:10:47,090 Purcell, my name is Victor Cifuentes. 175 00:10:47,770 --> 00:10:50,130 And ma 'am, I am truly sorry for your loss. 176 00:10:51,970 --> 00:10:55,460 Now... You didn't see my client shoot your husband, did you? 177 00:10:56,840 --> 00:10:58,500 No, I didn't see it. 178 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 Okay. 179 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Okay. 180 00:11:05,220 --> 00:11:06,220 I'm ready, brother. 181 00:11:19,080 --> 00:11:21,800 Well, the prints from inside the house match those of the defendant. 182 00:11:22,000 --> 00:11:26,260 And based on that, as well as Mrs. Broussel's positive photo 183 00:11:26,260 --> 00:11:29,460 sought and obtained the warrant and proceeded to arrest Mr. Sanders at his 184 00:11:29,460 --> 00:11:33,540 residence. And, Detective, did you search the defendant's apartment 185 00:11:33,540 --> 00:11:34,219 this arrest? 186 00:11:34,220 --> 00:11:34,999 Yes, we did. 187 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 And what did you find? 188 00:11:36,280 --> 00:11:41,080 Located under some dishrags beneath the sink was a .357 Magnum. I show you 189 00:11:41,080 --> 00:11:45,280 People's Exhibit 1 and ask if you recognize it. This is the gun we found. 190 00:11:45,280 --> 00:11:46,420 recognized it by the... 191 00:11:46,670 --> 00:11:50,570 Chip on the handle. You ran this through ballistics? Yes, and they confirmed 192 00:11:50,570 --> 00:11:52,890 this to be the gun used to kill John Purcell. 193 00:11:54,030 --> 00:11:59,930 Sir, what else did you find on the premises or on the person of the 194 00:12:00,210 --> 00:12:01,189 Lionel Sanders? 195 00:12:01,190 --> 00:12:05,270 We recovered a watch and some jewelry identified as belonging to the victim 196 00:12:05,270 --> 00:12:08,190 his wife. We also noticed a bullet wound on the arm of the defendant. 197 00:12:08,450 --> 00:12:10,630 Were you able to ascertain the cause of that wound? 198 00:12:10,830 --> 00:12:14,670 We believe the victim attempted to go to the aid of his wife as the defendant 199 00:12:14,670 --> 00:12:15,609 beat her. 200 00:12:15,610 --> 00:12:19,830 The gun probably went off, wounding the defendant, and it was likely at this 201 00:12:19,830 --> 00:12:21,990 time he fatally shot Mr. Brassell. 202 00:12:22,350 --> 00:12:23,350 Thank you, Detective. 203 00:12:23,470 --> 00:12:24,730 I have nothing further, Your Honor. 204 00:12:28,130 --> 00:12:31,650 You have no eyewitness to the shooting, do you, Detective? 205 00:12:31,910 --> 00:12:32,909 To the actual shooting? 206 00:12:32,910 --> 00:12:37,810 No, we don't. And it is possible, isn't it, that the fatal gunshot could have 207 00:12:37,810 --> 00:12:40,950 gone off during the struggle? It doesn't matter. Felony murder rule. Move to 208 00:12:40,950 --> 00:12:43,190 strike. Even if it goes off by accident, it's still murder one. Move to strike. 209 00:12:43,230 --> 00:12:44,230 That is a legal conclusion. 210 00:12:44,450 --> 00:12:48,550 Sustained. Thank you. You can't rule out the possibility that this was an 211 00:12:48,550 --> 00:12:51,850 accident, can you? He was shot, point -blank, Counselor. I don't think that's 212 00:12:51,850 --> 00:12:54,150 accident. It could have gone off during the struggle, right, Detective? 213 00:12:54,550 --> 00:12:56,610 It could have, but I doubt it. 214 00:12:57,230 --> 00:12:58,230 Thank you, sir. 215 00:12:58,610 --> 00:12:59,610 That's all. 216 00:13:01,230 --> 00:13:04,650 What the hell are you talking about accidents for? It don't matter if it's 217 00:13:04,650 --> 00:13:06,950 accident. Just for sentencing right now, that's the only thing worth 218 00:13:06,950 --> 00:13:10,610 concentrating on. Hey, stop going through the damn motions and do 219 00:13:10,830 --> 00:13:13,590 I'm trying to tell you there's not much we can do here. Then screw the hell up 220 00:13:13,590 --> 00:13:16,710 in there. Give me an appeal for inadequate counsel. Give me a damn 221 00:13:16,830 --> 00:13:19,810 anything. It's not gonna work. Do something for God's sakes. I'm looking 222 00:13:19,810 --> 00:13:21,130 freaking gas chamber here. 223 00:13:22,130 --> 00:13:25,250 They appointed you to defend me, so damn it, let's see a defense. 224 00:13:25,530 --> 00:13:27,670 Look, all I can tell you is... 225 00:13:31,720 --> 00:13:35,060 Right now we're looking at a certain conviction now you can testify and try 226 00:13:35,060 --> 00:13:38,000 change this but you have an obligation to tell the truth You understand what 227 00:13:38,000 --> 00:13:40,920 saying? I cannot put you up on the stand if I know you're gonna lie. 228 00:13:41,380 --> 00:13:48,300 I got you put me up there I'm just gonna 229 00:13:48,300 --> 00:13:50,120 ask you what happened and you tell me right? 230 00:13:56,360 --> 00:13:58,100 Hi, hi, how we doing? 231 00:13:58,620 --> 00:14:01,040 Oh, we're all right. Arnie's in his office sulking. 232 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 He's really freaked. 233 00:14:03,940 --> 00:14:05,660 And a surprise party's just what he needs. 234 00:14:06,800 --> 00:14:08,460 Roxanne, I need you... Hi. 235 00:14:08,820 --> 00:14:09,820 Hi, sweetie. 236 00:14:10,180 --> 00:14:11,300 Dropped by to say hello. 237 00:14:12,780 --> 00:14:13,780 Uh -huh. 238 00:14:14,800 --> 00:14:18,260 Look, in case you two are planning any surprise parties, forget it. I am not 239 00:14:18,260 --> 00:14:19,360 celebrating this birthday. 240 00:14:20,180 --> 00:14:23,240 Well, go out to dinner, just you and me. No, I have to work late Thursday night. 241 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 Arnie. Excuse me. 242 00:14:25,380 --> 00:14:28,240 Sorry, the thing's airtight. Don't tell me that, Jonathan. They haven't invented 243 00:14:28,240 --> 00:14:30,440 an airtight prenup. They have now. This thing's crafted. 244 00:14:30,920 --> 00:14:33,480 You're telling me this ten minutes before my meeting? I've been telling you 245 00:14:33,480 --> 00:14:36,260 since last night. Forget it, Jonathan. Just forget it. Fine. 246 00:14:38,560 --> 00:14:39,720 I gotta go to the bathroom. 247 00:14:40,580 --> 00:14:41,580 No party. 248 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 Now what do we do? 249 00:14:44,680 --> 00:14:45,960 I already booked a caterer. 250 00:14:47,700 --> 00:14:49,560 Relax. We'll just do it here. 251 00:14:50,000 --> 00:14:53,500 Here? If we can't get him to the party, we can bring the party to him. 252 00:14:56,750 --> 00:14:58,110 What can I do for you, Ann? 253 00:15:01,650 --> 00:15:03,670 I thought initially I wouldn't say anything. 254 00:15:04,470 --> 00:15:11,330 But now that I think about it... Stuart and I had dinner at Tribeca's the night 255 00:15:11,330 --> 00:15:12,209 before last. 256 00:15:12,210 --> 00:15:15,690 And as we were leaving, we saw you kiss Rosalind Shays. 257 00:15:16,970 --> 00:15:17,970 Uh -huh. 258 00:15:18,250 --> 00:15:19,690 Is that it? Uh -huh? 259 00:15:20,170 --> 00:15:24,170 I didn't know that my social life was any of your business. 260 00:15:24,640 --> 00:15:27,860 It is if it affects the firm. Oh, this doesn't affect the firm. You had us 261 00:15:27,860 --> 00:15:30,440 represent her in that SNL case because of your involvement. 262 00:15:30,700 --> 00:15:34,540 That's deception, Leland, if not an outright lie. We represented her to save 263 00:15:34,540 --> 00:15:38,520 ourselves $300 ,000. It has nothing to do... Then why didn't you just tell us 264 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 you were seeing her? 265 00:15:39,540 --> 00:15:42,820 Well, if you were having an affair with Rosalind Shays, would you tell anybody? 266 00:15:43,300 --> 00:15:44,720 You're sleeping with her. 267 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 Please leave, Ann. I don't trust that woman. 268 00:15:48,140 --> 00:15:51,540 I didn't trust her motives when she was here, and I certainly don't trust them 269 00:15:51,540 --> 00:15:52,540 with you now. I said leave. 270 00:16:01,150 --> 00:16:02,890 Leland, you got a minute? What do you want? 271 00:16:03,790 --> 00:16:04,950 Oh, I'm sorry. 272 00:16:06,630 --> 00:16:08,190 What can I do for you, Michael? 273 00:16:09,550 --> 00:16:14,130 Grace Van Owen and Tommy Mullaney violated federal law. We have knowledge 274 00:16:14,150 --> 00:16:16,690 thereby putting us at serious risk if we do nothing. 275 00:16:16,910 --> 00:16:20,370 We could all be disbarred, or worse, we could all be brought up on conspiracy 276 00:16:20,370 --> 00:16:21,830 charges. What are you saying? 277 00:16:22,070 --> 00:16:25,770 I'm saying that, like it or not, we have to do something to protect ourselves. 278 00:16:26,590 --> 00:16:28,530 At a very minimum, they should both be suspended. 279 00:16:28,910 --> 00:16:30,030 Well, you can't be serious. 280 00:16:30,350 --> 00:16:33,870 Leland, the donor is sick. If she dies, there will damn well be an 281 00:16:33,870 --> 00:16:38,430 investigation. If we are so much as charged criminally, this firm is 282 00:16:38,710 --> 00:16:41,690 But if we suspend them, we leave ourselves open to scrutiny. 283 00:16:41,910 --> 00:16:45,250 Then we have to do it very carefully. We simply suspend them without pay for 284 00:16:45,250 --> 00:16:49,130 undisclosed reasons. The partners will never suspend Grace. On your strong 285 00:16:49,130 --> 00:16:50,270 recommendation, they might. 286 00:16:50,490 --> 00:16:53,570 Does this have anything to do with Grace's new relationship with Victor? 287 00:16:54,440 --> 00:16:57,900 I know about it. It's all over the... I am talking about this firm. 288 00:16:58,780 --> 00:17:01,960 Period. I won't make that recommendation. But you're risking the 289 00:17:01,960 --> 00:17:03,260 discussion is over, Michael. 290 00:17:07,520 --> 00:17:08,520 Who's head of litigation? 291 00:17:09,180 --> 00:17:10,139 I beg your pardon? 292 00:17:10,140 --> 00:17:13,280 Grace told me that you made her head of litigation when you hired her. At the 293 00:17:13,280 --> 00:17:16,500 time, you were leaving the firm. But I didn't leave the firm. I stayed. Who is 294 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 head of litigation, Leland? 295 00:17:17,740 --> 00:17:20,859 Well, this firm has never operated on that kind of hierarchy, so what... 296 00:17:20,859 --> 00:17:22,200 Officially, who is head of litigation? 297 00:17:23,150 --> 00:17:24,589 I made a commitment to Grace. 298 00:17:25,569 --> 00:17:27,030 I stand by that commitment. 299 00:17:34,970 --> 00:17:37,730 When is it ever going to cease to suck around here? 300 00:17:39,030 --> 00:17:43,370 This agreement is so fundamentally unfair it virtually has no chance of 301 00:17:43,370 --> 00:17:46,810 up. Five hundred grand for seven months. I'd say she gets off, okay? Given your 302 00:17:46,810 --> 00:17:50,030 client's net worth, Mr. Cleland, this contract is unconscionable. She was 303 00:17:50,030 --> 00:17:51,030 represented by counsel. 304 00:17:51,170 --> 00:17:54,250 This thing is binding. But ambiguity is construed against the drafter. That's 305 00:17:54,250 --> 00:17:54,849 very true. 306 00:17:54,850 --> 00:17:57,470 But there's nothing ambiguous about it. There is enough to get into court where 307 00:17:57,470 --> 00:18:00,830 things can get very ugly. That is not something that you want, sir. Is that a 308 00:18:00,830 --> 00:18:03,950 threat? Well, I don't know. The line between threat and promise is so easily 309 00:18:03,950 --> 00:18:05,290 blurred. Go ahead and sue. 310 00:18:05,530 --> 00:18:09,250 I'll cross -claim her for being a gold -digging malicious slut. We'll add on 311 00:18:09,250 --> 00:18:12,970 slander. I'm surprised, Christine. Is this all you come up with? Let me tell 312 00:18:12,970 --> 00:18:15,990 what I'm going to do. In exchange for you recommending to your client that she 313 00:18:15,990 --> 00:18:19,890 walk with the 500 and not a penny more, I'll recommend to my client that he not 314 00:18:19,890 --> 00:18:21,770 haul you in on sanctions for abusive... Who do you think you're talking to? A 315 00:18:21,770 --> 00:18:24,710 lawyer that has no case, that's who. Do some research, Mr. Cleland. 316 00:18:24,970 --> 00:18:26,490 You're dealing with Arnold Becker here. 317 00:18:26,690 --> 00:18:27,369 Uh -oh. 318 00:18:27,370 --> 00:18:29,610 Yeah, you're right. Instead of five, we'll give you four. 319 00:18:29,830 --> 00:18:33,110 We'll see you in court. Hey, you know, she's hired every lawyer in town to 320 00:18:33,110 --> 00:18:35,950 this. That should tell you something about the validity of this prenuptial. 321 00:18:36,190 --> 00:18:38,070 And as for you... You're a nice choice. 322 00:18:38,310 --> 00:18:39,990 I should say something, too. Come on, Lenny. 323 00:18:41,510 --> 00:18:42,930 We're dealing with Arnold Becker. 324 00:18:46,010 --> 00:18:49,550 Look, why don't you just bill me for the time spent and I'll be good at that, 325 00:18:49,590 --> 00:18:50,650 all right? It's not over yet. 326 00:18:50,890 --> 00:18:52,230 Well, for us, I think it is. 327 00:18:53,150 --> 00:18:54,370 Look, you're a very nice man. 328 00:18:54,570 --> 00:18:57,130 It was lovely to meet you, but I think... I'm not finished with him yet. 329 00:18:57,810 --> 00:18:59,030 And you're not going to fire me. 330 00:18:59,470 --> 00:19:04,250 You give me another day and I'm going to beat those bastards. I am not a nice 331 00:19:04,250 --> 00:19:05,250 man. 332 00:19:07,180 --> 00:19:08,180 I promise. 333 00:19:11,500 --> 00:19:14,520 I needed the money for drugs. That's why I broke into the house. 334 00:19:15,160 --> 00:19:17,620 I'd just gotten inside when they came home. 335 00:19:17,840 --> 00:19:21,320 And what happened, Mr. Sanders, after the Brucelles entered their home? 336 00:19:21,520 --> 00:19:22,960 It was like she said at first. 337 00:19:23,160 --> 00:19:27,720 I put my gun to them, said get down on the floor. I took their jewelry. 338 00:19:28,000 --> 00:19:30,080 Did you put your gun inside Mrs. Brucelles' mouth? 339 00:19:30,280 --> 00:19:33,870 The reason I did that... would make it harder for her to remember me. I figured 340 00:19:33,870 --> 00:19:37,570 she got a gun barrel in her face. She's not thinking about the color of my eyes. 341 00:19:37,850 --> 00:19:43,070 So you did that to shock her, yes? Yeah. Since I knew I wasn't going to kill 342 00:19:43,070 --> 00:19:44,690 her, I didn't want her remembering me. 343 00:19:44,890 --> 00:19:45,950 You strike her with the gun? 344 00:19:46,170 --> 00:19:48,810 Yes, sir. And then she passed out, so I stopped. 345 00:19:49,030 --> 00:19:51,290 And next you turned to Mr. Brassell. Yes, sir. 346 00:19:51,630 --> 00:19:53,370 Did you put your gun inside his mouth, too? 347 00:19:53,570 --> 00:19:54,570 No, sir. 348 00:19:54,810 --> 00:19:56,610 Well, could you tell the court what happened then? 349 00:19:59,590 --> 00:20:00,590 I raped him. 350 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 You raped him? 351 00:20:08,830 --> 00:20:09,830 Yes. 352 00:20:10,830 --> 00:20:11,830 And then what happened? 353 00:20:11,970 --> 00:20:14,590 He was crying the whole time, begging me to stop. 354 00:20:16,250 --> 00:20:21,450 And I made him, uh... I made him do things to me. What things? 355 00:20:21,710 --> 00:20:22,710 Sex things. 356 00:20:22,950 --> 00:20:26,050 And in the middle of it, he jumped up and grabbed me, and that's when he got 357 00:20:26,050 --> 00:20:27,050 gun away from me. 358 00:20:27,910 --> 00:20:31,390 So Mr. Brassell got possession of the revolver? 359 00:20:31,610 --> 00:20:34,690 Yes. And I started to run away, and that's when he shot me. 360 00:20:34,970 --> 00:20:35,970 And then what happened? 361 00:20:36,170 --> 00:20:37,170 Well, I just hit the floor. 362 00:20:37,590 --> 00:20:40,550 You know, I didn't know that he had just got me in the arm. I thought that, uh, 363 00:20:40,610 --> 00:20:44,330 this was it, you know? I thought he was gonna kill me. So what did you do? 364 00:20:44,590 --> 00:20:47,610 I just laid there on the floor and pretended I was dead and prayed to God 365 00:20:47,610 --> 00:20:49,050 Almighty that he'd let me live. 366 00:20:50,450 --> 00:20:52,710 And, uh, and the man, he just started crying again. 367 00:20:53,850 --> 00:20:58,010 Mr. Brassell started crying? Yeah, he was crying and, uh, he began to tremble 368 00:20:58,010 --> 00:21:01,550 and... God, and that's when he done it. 369 00:21:02,310 --> 00:21:03,310 Did what? 370 00:21:03,610 --> 00:21:05,890 He put the gun to his head and he just, uh... 371 00:21:07,740 --> 00:21:08,820 He just pulled the trigger. 372 00:21:14,840 --> 00:21:20,440 Is it your testimony, then, that Mr. Brathel committed suicide? I swear 373 00:21:20,440 --> 00:21:23,680 how it happened. I wasn't going to kill either of them. He put the gun to his 374 00:21:23,680 --> 00:21:24,299 own head. 375 00:21:24,300 --> 00:21:27,740 So then what did you do? Well, I got the gun and I left. Look, Mr. Sifuentes, I 376 00:21:27,740 --> 00:21:28,739 didn't kill nobody. 377 00:21:28,740 --> 00:21:33,200 I broke in there to steal and I committed a rape. I should go to jail 378 00:21:33,200 --> 00:21:35,180 forever, but I did not kill that man. 379 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Thank you, sir. 380 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 I have nothing further. 381 00:21:43,240 --> 00:21:50,160 Mr. Sanders, you expect us to believe that the victim just took your 382 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 gun and shot himself? 383 00:21:51,340 --> 00:21:53,840 My word to God, that's what happened. Didn't check on his wife? 384 00:21:54,040 --> 00:21:56,520 Didn't call an ambulance to make sure she'd get help? 385 00:21:56,860 --> 00:21:59,740 Just turned the gun on himself and fired? Objection. 386 00:22:00,020 --> 00:22:02,160 Your Honor, that goes to the victim's state of mind. 387 00:22:02,380 --> 00:22:05,240 Sustained. How come you never told us this before? 388 00:22:06,480 --> 00:22:10,080 Because I knew nobody would believe me. You were previously convicted of 389 00:22:10,080 --> 00:22:12,600 manslaughter in 1980, weren't you, Mr. Sanders? 390 00:22:13,020 --> 00:22:17,260 For which you served eight years? I ain't lived my life too good. I've done 391 00:22:17,260 --> 00:22:20,740 lot of stuff I deserve to be punished for. Does that answer yes or no? Yes. 392 00:22:21,220 --> 00:22:27,260 I committed that murder in 1980, but this one I didn't. That man, he 393 00:22:27,260 --> 00:22:28,740 killed himself. 394 00:22:29,280 --> 00:22:31,140 I didn't murder anybody that night. 395 00:22:31,660 --> 00:22:32,660 I didn't. 396 00:22:43,560 --> 00:22:44,640 So what are you going to do? 397 00:22:45,040 --> 00:22:47,720 What else can I do? I have to try to prove this guy's story. 398 00:22:48,820 --> 00:22:50,980 But you yourself said it's a total lie. 399 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 Yeah, but I don't know for a fact that it's a lie. 400 00:22:53,780 --> 00:22:56,220 Do you even remotely believe this guy? 401 00:22:57,120 --> 00:22:59,460 No. Well, then... But it doesn't matter. 402 00:23:00,500 --> 00:23:04,040 If I don't use and incorporate his testimony into my defense, then I'm as 403 00:23:04,040 --> 00:23:07,820 as admitting to the jury that I don't believe him. And that's... Violation of 404 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 privilege. 405 00:23:09,600 --> 00:23:11,640 I gotta go with this cock and bull story. 406 00:23:14,440 --> 00:23:16,340 I'm gonna do whatever I can to try to prove it. 407 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 Oh, Victor. 408 00:23:19,720 --> 00:23:20,820 What if you pull it off? 409 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Dr. 410 00:23:49,480 --> 00:23:51,020 Felder? Mr. Cifuentes? 411 00:23:52,420 --> 00:23:53,420 Thanks for coming. 412 00:23:53,800 --> 00:23:55,180 Tommy Mullaney told me you're the best. 413 00:23:55,420 --> 00:23:58,860 Well, I don't know what I can do on such short notice, but, hell, let's give it 414 00:23:58,860 --> 00:24:02,980 a try. I tried to get a continuance, but, uh... Look, these were all the 415 00:24:02,980 --> 00:24:04,800 medicals that I could dig up so far in John Brassell. 416 00:24:05,400 --> 00:24:10,220 Now, anything that you could possibly do to support the theory... When am I 417 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 going on, hmm? 418 00:24:12,020 --> 00:24:13,020 45 minutes. 419 00:24:13,500 --> 00:24:14,500 God. 420 00:24:15,700 --> 00:24:17,780 Okay. Let me pour through this. 421 00:24:18,460 --> 00:24:19,460 Bring the check? 422 00:24:19,620 --> 00:24:21,480 Yeah. Two thousand, right? 423 00:24:22,580 --> 00:24:25,000 I'm going to need a receipt to get reimbursed for this. No problem. 424 00:24:26,000 --> 00:24:28,800 I wish I could give you more time to prepare. Not to worry. 425 00:24:30,080 --> 00:24:32,000 Forty -five minutes should be fine. 426 00:24:32,900 --> 00:24:36,020 And so you're saying it's possible that this was a suicide? 427 00:24:36,280 --> 00:24:37,280 It was very possible. 428 00:24:37,300 --> 00:24:40,500 The trauma of rape can affect near psychotic reactions. 429 00:24:41,120 --> 00:24:42,680 Victims are very often suicidal. 430 00:24:43,040 --> 00:24:44,380 Why is that, Dr. Felder? 431 00:24:44,700 --> 00:24:46,100 Rape is extremely destructive. 432 00:24:46,500 --> 00:24:48,940 The sense of violation is overwhelming. 433 00:24:49,760 --> 00:24:56,260 Mr. Brassell was the victim of brutal, violent sodomy. And this could cause a 434 00:24:56,260 --> 00:24:57,320 man to take his own life? 435 00:24:57,520 --> 00:25:02,740 Usually the suicidal tendencies manifest later, but there are no rules here. 436 00:25:03,020 --> 00:25:07,320 This man had to sit by helplessly and watch his wife get a pistol stuck in her 437 00:25:07,320 --> 00:25:08,680 mouth, get knocked unconscious. 438 00:25:09,060 --> 00:25:11,320 Then he was forced to have anal sex. 439 00:25:11,520 --> 00:25:12,900 He was forced to... 440 00:25:13,850 --> 00:25:15,450 Orally copulate the stranger? 441 00:25:16,850 --> 00:25:21,550 This could very definitely have consumed him with such self -disgust he just 442 00:25:21,550 --> 00:25:24,870 snapped. There's plenty of anecdotal evidence to support this. 443 00:25:25,090 --> 00:25:29,070 Thank you, Dr. Felder. One more thing. I examined the coroner's report, and from 444 00:25:29,070 --> 00:25:32,330 the angle of the bullet wound... Objection! It definitely could have been 445 00:25:32,330 --> 00:25:34,970 -inflicted. Objection! This man is not a coroner. He has no foundation. 446 00:25:35,310 --> 00:25:38,610 Sustained. Members of the jury will give no way to the remark regarding the 447 00:25:38,610 --> 00:25:40,950 angle of the bullet wound. Well, one does not have to be a coroner... Dr. 448 00:25:41,030 --> 00:25:42,070 Felder, be quiet. 449 00:25:42,890 --> 00:25:44,190 I have nothing further, Your Honor. 450 00:25:46,950 --> 00:25:51,870 You never knew or even met the victim, did you? No. No, I did not. And you're 451 00:25:51,870 --> 00:25:55,610 here espousing psychological opinions on him? I'm talking about rape and 452 00:25:55,610 --> 00:25:58,570 suicide. You're talking about whatever defense counsel wants you to talk about. 453 00:25:58,730 --> 00:26:01,010 Objection, Ms. Kennedy. Throwing around any psychological buzzwords you can 454 00:26:01,010 --> 00:26:03,290 think of to justify your... Objection, counsel. 455 00:26:03,590 --> 00:26:06,270 Let me tell you something, Ms. Kennedy. I don't like the defendant. 456 00:26:06,990 --> 00:26:10,530 I think he should rot in prison for the rest of his life, but that doesn't mean 457 00:26:10,530 --> 00:26:13,430 that I should overlook the evidence which is in front of me. That evidence 458 00:26:13,430 --> 00:26:17,670 suggests the very real possibility, if not probability, that John Rousseau took 459 00:26:17,670 --> 00:26:20,430 his own life. That's why I'm sitting in this witness chair. 460 00:26:24,410 --> 00:26:28,010 And when you investigated this crime, Detective, you never explored the 461 00:26:28,010 --> 00:26:31,610 possibility of suicide, did you? No, we did not. When you recovered the murder 462 00:26:31,610 --> 00:26:34,570 weapon, you found two prints on it which belonged to the victim. 463 00:26:34,860 --> 00:26:37,860 Didn't you? Well, probably during the struggle, he grabbed a hold of the gun. 464 00:26:38,000 --> 00:26:39,920 The victim's prints were on the gun. Yes or no? 465 00:26:40,460 --> 00:26:45,420 Yes. And you never explored the possibility that the victim was raped. 466 00:26:45,420 --> 00:26:48,860 that right? There's nothing in the autopsy report to suggest that he was. 467 00:26:49,060 --> 00:26:52,540 But if there was no tearing or semen, autopsy could have missed it. And in 468 00:26:52,540 --> 00:26:56,740 sir, you ordered to exhume the body of John Brassell yesterday to check for 469 00:26:56,740 --> 00:26:58,120 evidence of rape. Isn't that right? 470 00:26:59,540 --> 00:27:00,540 That's correct. 471 00:27:00,670 --> 00:27:01,670 What did the coroner conclude? 472 00:27:01,750 --> 00:27:04,610 There was too much decomposition to tell. It was inconclusive. 473 00:27:05,690 --> 00:27:06,690 Yes. 474 00:27:08,210 --> 00:27:09,210 Thank you, sir. 475 00:27:09,290 --> 00:27:10,290 Nothing further. 476 00:27:22,850 --> 00:27:23,850 Christina. 477 00:27:25,210 --> 00:27:28,430 You're late. Where the hell were you? This better be good, Ernie. Just play 478 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 along, Christina. 479 00:27:33,929 --> 00:27:36,990 Gentlemen. I'll tell you, I will move for sanctions. This is my meeting, Mr. 480 00:27:37,110 --> 00:27:39,990 Cleland. I'd appreciate it if you... Yeah, well, you'd just be glad we showed 481 00:27:39,990 --> 00:27:42,710 up. Now, let's just settle this, and I don't want to hear any more garbage 482 00:27:42,710 --> 00:27:44,810 breaking the deal. Oh, I don't care about the prenup. 483 00:27:45,390 --> 00:27:47,750 We're going to be seeking an annulment to the entire marriage. 484 00:27:47,950 --> 00:27:50,310 An annulment? You've got to be kidding. I'm not kidding. 485 00:27:50,510 --> 00:27:52,950 A client induced this woman into wedlock through fraud. 486 00:27:53,190 --> 00:27:56,410 What are you talking about? I'm talking about your inability to naturally 487 00:27:56,410 --> 00:27:57,790 consummate your marriage, sir. 488 00:27:58,850 --> 00:28:00,590 I'm talking about your penile implant. 489 00:28:00,970 --> 00:28:02,370 His what? Oh, God. 490 00:28:02,670 --> 00:28:06,390 My client had no knowledge that a material part of your anatomy was 491 00:28:06,510 --> 00:28:10,010 She knew it. After you were married. She never would have known it had one of 492 00:28:10,010 --> 00:28:13,590 your cylinders not ruptured. For God's sake. What is this crap? This crap 493 00:28:13,590 --> 00:28:17,050 concerns an internal mechanical device designed to give him an artificial 494 00:28:17,050 --> 00:28:20,630 erection. Wait, just a second. You're not impotent. Absolutely not. 495 00:28:20,990 --> 00:28:24,990 I'm functioning. With the aid of technology, yes, but... You son of a... 496 00:28:25,090 --> 00:28:28,450 This is the lowest, most disgusting ploy I've ever heard of. Thank you, and 497 00:28:28,450 --> 00:28:29,450 besides that, it's relevant. 498 00:28:29,650 --> 00:28:32,810 It goes directly to the issue of conjugal relations and therefore is 499 00:28:32,810 --> 00:28:35,650 annulment. All right, my friend, you want an annulment, you got one. 500 00:28:36,270 --> 00:28:39,670 But that means that they were never married, so instead of $500 ,000, she's 501 00:28:39,670 --> 00:28:41,550 entitled to absolutely nothing. Excellent point. 502 00:28:42,060 --> 00:28:44,960 The only thing is, for the annulment, I'll have to file the grounds with the 503 00:28:44,960 --> 00:28:48,480 court and therefore make it a matter of public record that the CEO of Kimwork 504 00:28:48,480 --> 00:28:51,860 Consolidates has this built -in body pump that shoots liquids into it. That's 505 00:28:51,860 --> 00:28:55,560 blackmail. Two million dollars, Mr. Bay, or the whole world finds out you're a 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 self -made man. 507 00:28:56,840 --> 00:28:57,880 You can't do this. 508 00:28:58,120 --> 00:28:59,720 Two million dollars by the end of business tomorrow. 509 00:29:02,340 --> 00:29:04,260 Who the hell do you think you are? 510 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Her ninth choice. 511 00:29:19,600 --> 00:29:22,460 All right, Abby, how long is this going to go on? I said I was sorry. 512 00:29:22,660 --> 00:29:23,900 And I accepted your apology. 513 00:29:24,180 --> 00:29:25,260 Let's just forget it, okay? 514 00:29:25,460 --> 00:29:28,700 But you haven't forgotten it. You've been carrying it around for over a week 515 00:29:28,700 --> 00:29:30,980 now. Ann, I'm sorry if it makes you feel uncomfortable. 516 00:29:31,300 --> 00:29:32,520 I'll try and look happy. 517 00:29:35,200 --> 00:29:39,960 Look, I would quit if I could afford to. I really would. 518 00:29:40,520 --> 00:29:44,640 But I have a son, and I am a sixth -year associate in a depressed market. I have 519 00:29:44,640 --> 00:29:45,640 nowhere else to go. 520 00:29:47,040 --> 00:29:52,010 So... I trudge in here every day to McKenzie, Brackman, Cheney, Cusack, and 521 00:29:52,010 --> 00:29:53,730 Becker, so pleased with myself. 522 00:29:54,170 --> 00:29:58,090 The depressed market is the only reason you weren't made partner. Your work is 523 00:29:58,090 --> 00:30:01,050 great. Everybody likes you. It's simply a question of economics. 524 00:30:02,170 --> 00:30:05,290 That probably doesn't make you feel any better, but you have to know there is 525 00:30:05,290 --> 00:30:06,570 still a lot of support for you here. 526 00:30:06,890 --> 00:30:08,930 Who voted against me? That's confidential. 527 00:30:13,010 --> 00:30:14,230 Leland and I voted yes. 528 00:30:14,910 --> 00:30:16,170 Everybody else voted no. 529 00:30:17,659 --> 00:30:22,200 Did Leland push for me, or did he just vote? He fully supported you. No, did he 530 00:30:22,200 --> 00:30:23,200 push for me? 531 00:30:23,420 --> 00:30:26,820 What's the difference? How? The difference is we had a deal. Last year, 532 00:30:26,820 --> 00:30:28,380 struck a bargain with Jonathan and me. 533 00:30:28,780 --> 00:30:32,320 We pledged our support for him in his fight against Rosalind in exchange for 534 00:30:32,320 --> 00:30:35,680 promise to endorse us for partnership when the time came. Quid pro quo, just 535 00:30:35,680 --> 00:30:39,400 like that. Yeah, and what I want to know is, did he keep his promise? 536 00:30:40,520 --> 00:30:41,520 Oh, yeah. 537 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 He kept it. 538 00:30:55,219 --> 00:30:56,220 Yes? I'm sorry. 539 00:30:58,380 --> 00:31:00,500 About before, I was out of line, Grace. 540 00:31:03,220 --> 00:31:06,480 Okay, let's forget it. Hold on a minute. You don't even know what I'm 541 00:31:06,480 --> 00:31:07,480 apologizing for. 542 00:31:10,000 --> 00:31:12,060 Yesterday, I went to Leland behind your back. 543 00:31:12,840 --> 00:31:18,300 I tried to get him to suspend you and Tommy Mullaney, ostensibly to protect 544 00:31:18,300 --> 00:31:19,300 firm. 545 00:31:19,500 --> 00:31:21,080 but more likely to punish you. 546 00:31:21,420 --> 00:31:28,340 The only explanation I have for all of this is that I'm not over you, 547 00:31:28,380 --> 00:31:29,380 Grace. 548 00:31:31,920 --> 00:31:33,840 I thought I was, but... 549 00:31:33,840 --> 00:31:40,520 I don't know how far your relationship 550 00:31:40,520 --> 00:31:45,620 has progressed with Victor, but I do know that I love you. 551 00:31:52,750 --> 00:31:54,230 That's not gonna happen, Michael. 552 00:31:57,950 --> 00:31:59,570 What? Is it Victor? 553 00:32:01,050 --> 00:32:02,050 It's me. 554 00:32:03,050 --> 00:32:04,050 You. 555 00:32:05,890 --> 00:32:07,170 And yes, Victor. 556 00:32:11,810 --> 00:32:12,810 Okay. 557 00:32:17,830 --> 00:32:19,030 I gotta get back to work. 558 00:32:20,290 --> 00:32:21,290 Again. 559 00:32:32,790 --> 00:32:36,030 You're doing what? That's what I said. We're dismissing the burglary and 560 00:32:36,030 --> 00:32:37,030 aggravated assault. 561 00:32:37,370 --> 00:32:41,190 Why? I'll tell you why. She knows the jury hates my guys so much they're never 562 00:32:41,190 --> 00:32:44,070 going to dare let them walk. By dismissing the other two counts, the 563 00:32:44,070 --> 00:32:46,190 available means to lock him up will be the murder charge. 564 00:32:46,390 --> 00:32:49,370 If I want to dismiss in the interest of justice... Then I want the complaint 565 00:32:49,370 --> 00:32:53,410 amended to include the rape. Opposed. He admitted it under oath. The interest of 566 00:32:53,410 --> 00:32:56,710 justice would also mandate... I'll bring the rape charges after this trial. 567 00:32:56,830 --> 00:32:59,730 Judicial economy says do it now. All right. You're both very clever. 568 00:33:00,540 --> 00:33:04,040 Look, if the district attorney wants to dismiss on burglary and aggravated 569 00:33:04,040 --> 00:33:06,900 assault, I really can't stop her. And I'm certainly not amending the complaint 570 00:33:06,900 --> 00:33:10,220 to include rape now. That'd be against the defendant's constitutional rights. 571 00:33:10,220 --> 00:33:11,500 waive it. State won't stipulate. 572 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Sorry, counsel. 573 00:33:14,520 --> 00:33:17,020 Burglary and assault dismissed. He remains up on murder alone. 574 00:33:18,020 --> 00:33:22,400 Look, I don't want this guy to go free either. 575 00:33:22,780 --> 00:33:23,780 This isn't right. 576 00:33:24,120 --> 00:33:27,260 You're trying to box the jury into a corner with their own fear so that you 577 00:33:27,260 --> 00:33:29,200 get a murder conviction that you might not otherwise get. 578 00:33:29,420 --> 00:33:33,660 You are doing whatever you can to get him off, Victor. I'm doing whatever I 579 00:33:33,660 --> 00:33:34,740 to get him on death row. 580 00:33:34,980 --> 00:33:36,420 Yeah, but you know what? You're playing loose with the rules. 581 00:33:36,680 --> 00:33:40,080 You're dropping counts to force jurors' hands. You're playing fancy -free with 582 00:33:40,080 --> 00:33:42,320 the system here, and you are letting us. I've made my ruling. 583 00:33:43,540 --> 00:33:45,340 Closing arguments, 10 o 'clock tomorrow morning. 584 00:33:51,790 --> 00:33:57,630 To be perfectly honest with you, ladies and gentlemen, I hate Lionel Sanders. 585 00:34:00,190 --> 00:34:03,330 I'm here as an attorney under court appointment. 586 00:34:04,150 --> 00:34:07,910 I have to tell you that the idea of representing this man is repulsive to 587 00:34:10,350 --> 00:34:17,130 But that doesn't change the fact that on the charge of 588 00:34:17,130 --> 00:34:21,469 murder here, Lionel Sanders must be acquitted. He must be. 589 00:34:21,760 --> 00:34:23,260 Nobody saw him shoot the victim. 590 00:34:24,179 --> 00:34:29,860 The prosecution has offered nothing to refute his testimony. The evidence 591 00:34:29,860 --> 00:34:35,139 suggests that the bullet wound could have been self -inflicted. 592 00:34:35,400 --> 00:34:37,060 Victim's fingerprints were on the gun. 593 00:34:38,320 --> 00:34:44,239 You heard Dr. Felder talk about the psychological effects of rape, the 594 00:34:44,239 --> 00:34:48,080 being sodomized, and how that could drive a man to take his own life. 595 00:34:48,520 --> 00:34:53,639 Yesterday morning, the prosecution suddenly had enough doubt themselves 596 00:34:53,639 --> 00:34:58,980 they ordered the body to be exhumed, and the tests were inconclusive. 597 00:35:00,580 --> 00:35:06,860 The prosecution cannot exclude the possibility of suicide here, and that 598 00:35:06,860 --> 00:35:10,280 that they can't negate reasonable doubt. 599 00:35:12,560 --> 00:35:17,640 Now you can all go back to that room and unanimously conclude that sitting over 600 00:35:17,640 --> 00:35:19,580 there is a despicable human being. 601 00:35:19,840 --> 00:35:23,700 You can go back hoping that when he's brought up on those rape charges, and he 602 00:35:23,700 --> 00:35:27,240 will be after this trial is over, that he's put away for a long, long time. 603 00:35:28,140 --> 00:35:33,520 But what you cannot do, ladies and gentlemen of the jury, is ignore the 604 00:35:33,520 --> 00:35:37,260 that reasonable doubt exists here, no matter what she says. 605 00:35:37,670 --> 00:35:41,270 No matter what they tell you, she can't stand here and rule out suicide because 606 00:35:41,270 --> 00:35:44,770 they never investigated it. They never even investigated it. 607 00:35:49,330 --> 00:35:56,070 So, you can be weak and do the popular thing, or you can be 608 00:35:56,070 --> 00:36:00,770 strong and cling to the principles and the obligations that you took an oath to 609 00:36:00,770 --> 00:36:01,770 uphold. 610 00:36:01,810 --> 00:36:02,810 It's not easy. 611 00:36:04,790 --> 00:36:06,610 Dammit, your job is not easy here. 612 00:36:09,550 --> 00:36:16,510 But be it for this system's integrity or simply your own, you have to do 613 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 it. 614 00:36:19,890 --> 00:36:21,310 You have to do your job. 615 00:36:27,610 --> 00:36:33,930 Ladies and gentlemen, Lionel Sanders is a convicted felon 616 00:36:33,930 --> 00:36:37,170 who by his own admission had killed before. 617 00:36:37,770 --> 00:36:43,530 He made up a wild suicide theory to save his life, hired a veteran professional 618 00:36:43,530 --> 00:36:48,970 witness doctor to lend credence to his theory, and that is his whole defense. 619 00:36:49,450 --> 00:36:55,790 He broke into this home, battered the wife, a bullet from his gun 620 00:36:55,790 --> 00:37:02,590 ended up in the head of Mr. Bursell, and they're asking you to swallow suicide. 621 00:37:03,190 --> 00:37:06,490 There's no evidence of rape here. Nothing. 622 00:37:06,920 --> 00:37:13,300 In the autopsy or anywhere else because he made it up. He is a cold -blooded, 623 00:37:13,360 --> 00:37:18,440 two -time killer who told a desperate lie on the witness stand in order to get 624 00:37:18,440 --> 00:37:21,380 you people to acquit him of a vicious homicide. 625 00:37:22,400 --> 00:37:24,120 Don't do it, ladies and gentlemen. 626 00:37:24,400 --> 00:37:25,820 You know what he is. 627 00:37:26,480 --> 00:37:31,500 Don't give him the chance to show up one day in your kitchen. 628 00:37:32,540 --> 00:37:33,540 Thank you. 629 00:37:44,810 --> 00:37:48,110 What's going on? I have nothing to do with this. I'll take responsibility, 630 00:37:48,290 --> 00:37:49,650 Douglas, since I'm the catalyst. 631 00:37:50,510 --> 00:37:54,130 We have some concerns, Leland, and we'd like to address them. What kind of 632 00:37:54,130 --> 00:37:55,510 concerns? With leadership. 633 00:37:56,060 --> 00:37:58,540 Specifically, your emerging track record for deception. 634 00:37:58,820 --> 00:38:02,360 You concealed your social relationship with Rosalind while mandating that we 635 00:38:02,360 --> 00:38:05,520 represent her. You secretly promised Grace that she would be head of 636 00:38:05,580 --> 00:38:09,720 You never even told Michael, or me for that matter. Oh, please. Yesterday, I 637 00:38:09,720 --> 00:38:13,560 found out that you made a covert partnership promise to Jonathan and Abby 638 00:38:13,560 --> 00:38:15,900 exchange for them backing you against Rosalind. 639 00:38:16,170 --> 00:38:20,590 My God, Leland, you sat in this room last week endorsing Abby on her merits 640 00:38:20,590 --> 00:38:23,970 it was really a political payback. I truly believe she would make a great 641 00:38:23,970 --> 00:38:27,190 partner. The point is you don't make deals like that, and you of all people 642 00:38:27,190 --> 00:38:30,710 to know that. Today, I learned through a little checking that Velnick 643 00:38:30,710 --> 00:38:34,930 Industries, our new big client, is a subsidiary of the Tamman Group 644 00:38:35,310 --> 00:38:37,850 a corporation whose head lawyer is Rosalind Shays. 645 00:38:38,050 --> 00:38:41,930 Did she refer this subsidiary to you? So what if she did? So you never told us 646 00:38:41,930 --> 00:38:42,759 about that. 647 00:38:42,760 --> 00:38:47,180 Now, since Rosalind's client has control over our client, she indirectly has 648 00:38:47,180 --> 00:38:50,660 some control over us here. That's ridiculous. It's not ridiculous. 649 00:38:50,920 --> 00:38:53,100 You've completely subverted the democratic process. 650 00:38:53,320 --> 00:38:56,060 You're running around making decisions that affect all of us, and yet you're 651 00:38:56,060 --> 00:38:59,740 keeping us totally in the dark. You hired C .J. Lamb unilaterally. That 652 00:38:59,740 --> 00:39:03,780 have been put to a vote. You hired Tommy Mullaney unilaterally. That also should 653 00:39:03,780 --> 00:39:07,560 have been put to a vote. I'm trying to build our revenues back up here, and C 654 00:39:07,560 --> 00:39:11,420 .J. We don't like your methods. We don't like the secrecy. Especially now that 655 00:39:11,420 --> 00:39:14,250 Rosalind's got... your ears. Now that's out of line, damn it. Maybe it is, but 656 00:39:14,250 --> 00:39:15,770 this is a partnership, not a dictatorship. 657 00:39:15,990 --> 00:39:19,090 We've called this meeting to make our feelings clear. Fine. Now let me express 658 00:39:19,090 --> 00:39:20,090 my feelings. 659 00:39:20,710 --> 00:39:22,750 The burden is still on me to bring in the business. 660 00:39:22,990 --> 00:39:27,450 I can't spend eight hours a day trying to build a client base and take out time 661 00:39:27,450 --> 00:39:28,610 to serve your sense of democracy. 662 00:39:28,950 --> 00:39:32,650 I know I've been cutting some administrative corners, but it is tough 663 00:39:32,650 --> 00:39:35,630 rainmaker and office ambassador at the same time. So what are you saying? 664 00:39:35,890 --> 00:39:37,430 I'm saying I'm going to set my priorities. 665 00:39:38,220 --> 00:39:41,900 For the next six weeks, I'm going to completely concentrate on expanding our 666 00:39:41,900 --> 00:39:44,740 client list, thus free myself from all this office bureaucracy. 667 00:39:45,220 --> 00:39:49,240 I am passing the senior partnership temporarily over to Douglas. 668 00:39:49,480 --> 00:39:53,540 You can't do that. I certainly can. The partnership agreement authorizes me to 669 00:39:53,540 --> 00:39:57,380 make a pro tem designation unilaterally, and that's what I'm doing. Douglas, for 670 00:39:57,380 --> 00:40:01,340 the next six weeks, you're in charge. I leave it to you to establish a fair and 671 00:40:01,340 --> 00:40:03,720 democratic process that everyone can live with. 672 00:40:04,680 --> 00:40:06,320 Are there any more questions from anyone? 673 00:40:07,940 --> 00:40:10,200 Good. Thank you for airing your concerns. 674 00:40:10,640 --> 00:40:11,880 This meeting is adjourned. 675 00:40:13,680 --> 00:40:14,720 Isn't this exciting? 676 00:40:18,980 --> 00:40:19,980 Mr. Bay. 677 00:40:21,540 --> 00:40:22,540 What a surprise. 678 00:40:24,900 --> 00:40:26,680 You don't know how this kills me. 679 00:40:29,580 --> 00:40:33,060 I could have just sent it over by messenger, but... Listen. 680 00:40:34,390 --> 00:40:39,410 Even though the deal says that she can't talk about my... You know, I know how 681 00:40:39,410 --> 00:40:45,230 lawyers tell war stories to each other and that... This would be a good one. I 682 00:40:45,230 --> 00:40:46,230 won't tell anyone. 683 00:40:50,050 --> 00:40:52,090 I must be the world's biggest sap, huh? 684 00:40:52,870 --> 00:40:55,890 Thinking that a girl like that could go for an old fart like me. 685 00:40:56,130 --> 00:40:59,390 As much as I can tell about your ex -wife, Mr. Bay, I wouldn't bother 686 00:40:59,390 --> 00:41:00,670 yourself by her standards. 687 00:41:00,910 --> 00:41:03,250 But I do, you know. The problem is... 688 00:41:04,710 --> 00:41:09,470 I grew up handsome, and I just can't face the reality that one day, even if 689 00:41:09,470 --> 00:41:12,090 isn't now, that people aren't gonna think that I'm attractive. 690 00:41:12,630 --> 00:41:16,090 I'm gonna walk into a room, and girls like Christina aren't gonna look. 691 00:41:17,330 --> 00:41:19,090 What are you, 42, 43? 692 00:41:19,890 --> 00:41:21,830 39. Well, then you know what I mean. 693 00:41:22,070 --> 00:41:23,250 You still turning heads? 694 00:41:23,590 --> 00:41:27,490 That old smile still work like it used to? Oh, I don't really worry about that. 695 00:41:27,790 --> 00:41:28,790 Well, then you're lucky. 696 00:41:28,990 --> 00:41:31,790 You're lucky you're not vain, because aging... 697 00:41:32,200 --> 00:41:35,100 There's nothing gradual about it. You're just suddenly old. 698 00:41:35,340 --> 00:41:36,340 Is that why you got the implant? 699 00:41:36,500 --> 00:41:40,440 I didn't need it. I wasn't impotent or anything. I just wanted to be as strong 700 00:41:40,440 --> 00:41:46,040 and as virile. God, I thought that one day I'd end up with this limp, useless 701 00:41:46,040 --> 00:41:51,260 rag like... Mr. Bay, I've got another meeting, so, uh... Yeah. 702 00:41:52,880 --> 00:41:56,120 Tell Christine I wish the best for her, okay? Sure. 703 00:42:11,560 --> 00:42:12,820 They've come down to second degree. 704 00:42:13,540 --> 00:42:14,680 Which translates to what? 705 00:42:15,440 --> 00:42:16,440 20 years. 706 00:42:18,080 --> 00:42:19,080 See that? 707 00:42:19,460 --> 00:42:23,680 Never underestimate the value of a good lie counselor. Three days ago, it was 708 00:42:23,680 --> 00:42:25,220 life. Now, it's 20 years. 709 00:42:27,260 --> 00:42:30,700 Look, you really need to decide. They can come back in any time. 710 00:42:33,400 --> 00:42:34,600 20 years is pretty good. 711 00:42:34,920 --> 00:42:36,020 Parole, you'll be out in 15. 712 00:42:36,260 --> 00:42:37,218 Well, what do you think? 713 00:42:37,220 --> 00:42:38,220 We got a chance? 714 00:42:38,260 --> 00:42:39,640 Yeah, there's always a chance. 715 00:42:41,440 --> 00:42:44,640 There's also a big risk. You lose, you're looking at the death penalty. 716 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 Yeah. 717 00:42:49,080 --> 00:42:50,080 You know something? 718 00:42:50,980 --> 00:42:54,600 I'm feeling lucky. You did a hell of a job in there, and I am feeling pretty 719 00:42:54,600 --> 00:42:58,020 lucky. Even if you win, you're still looking at the rate. So what? Even with 720 00:42:58,020 --> 00:43:01,420 high term and the prior, I'll be out of there at seven, which is a lot better 721 00:43:01,420 --> 00:43:02,420 than 20. 722 00:43:02,480 --> 00:43:04,000 That's for all the dice, Counselor. 723 00:43:04,380 --> 00:43:08,320 Your closing argument in there today was fantastic. 724 00:43:21,520 --> 00:43:22,960 As far as I know, it's a surprise. 725 00:43:23,500 --> 00:43:24,820 Hi. Hi. 726 00:43:25,500 --> 00:43:26,880 Hi. Hello. 727 00:43:27,180 --> 00:43:32,420 I got a call today about something that might interest you. 728 00:43:32,780 --> 00:43:34,660 Shh. Shh, please. 729 00:43:35,140 --> 00:43:36,140 Everybody quiet. 730 00:43:36,540 --> 00:43:38,660 I'm going to go get Arnie now. Okay. 731 00:43:38,860 --> 00:43:39,860 Okay. 732 00:43:48,280 --> 00:43:50,640 Arnie, are you in there? It's me, Roxanne. 733 00:43:51,100 --> 00:43:52,100 Go away. 734 00:43:53,340 --> 00:43:54,340 Artie. 735 00:43:56,840 --> 00:43:58,760 Get up. Are you crazy? Get out of here. 736 00:43:59,300 --> 00:44:02,860 What the hell's the matter with you? Your wife and 20 of your closest friends 737 00:44:02,860 --> 00:44:05,760 are in a reception area waiting to give you a surprise party. That's what's the 738 00:44:05,760 --> 00:44:06,760 matter with me. 739 00:44:07,720 --> 00:44:09,900 Get your clothes on, for God's sake. 740 00:44:11,440 --> 00:44:14,600 You don't go anywhere. You stay right here in this office, and you don't move 741 00:44:14,600 --> 00:44:16,640 until I come back and say you can. Rox. 742 00:44:16,920 --> 00:44:20,480 Hurry up and get ready, Arnie, before somebody walks in, you stupid jerk. 743 00:44:21,740 --> 00:44:22,740 Okay. 744 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 Wait, wait, wait, wait. 745 00:44:25,320 --> 00:44:26,420 Okay, I'm ready. 746 00:44:29,340 --> 00:44:31,040 Nice time for a nap, Arnie. 747 00:44:32,640 --> 00:44:37,700 Now, you just look surprised. Damn it, you stupid, selfish, ungrateful pig. 748 00:45:09,930 --> 00:45:11,970 Madam Foreman, has the jury reached a verdict? 749 00:45:12,270 --> 00:45:13,109 We have. 750 00:45:13,110 --> 00:45:14,110 What say you? 751 00:45:14,510 --> 00:45:15,950 In the matter of People v. 752 00:45:16,350 --> 00:45:21,110 Lionel Sanders on the charge of first -degree murder, we find the defendant 753 00:45:21,110 --> 00:45:22,110 guilty. 754 00:45:22,470 --> 00:45:24,450 Members of the jury, thank you for your service. 755 00:45:24,650 --> 00:45:28,050 The defendant's free to go. Your Honor, I have a warrant for the arrest of Mr. 756 00:45:28,190 --> 00:45:31,210 Sanders on the grounds of aggravated rape, and I ask that he be taken into 757 00:45:31,210 --> 00:45:32,670 custody. So ordered. Bailiff. 758 00:45:33,020 --> 00:45:36,000 We stand adjourned. Mr. Sanders, are you going to plead guilty to the rape? 759 00:45:36,300 --> 00:45:39,940 What not? I'm confident that we'll win there, too. I have no comment. 760 00:45:40,380 --> 00:45:44,260 The DA's office and the police have both stated for the record that they don't 761 00:45:44,260 --> 00:45:46,560 believe there was a rape. I think I'll make reasonable doubt. 762 00:45:46,860 --> 00:45:50,840 I would like to thank my attorney. Obviously, we're both satisfied that 763 00:45:50,840 --> 00:45:51,840 has been done. 764 00:45:52,080 --> 00:45:55,520 Do you know what I just said? I have no comment, that's all. 765 00:46:04,839 --> 00:46:07,640 Thank you. 64318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.