All language subtitles for L.A. Law S05E08 God Rest Ye Murray Gentleman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,520
Previously on L .A. Law.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,320
It's really your house.
3
00:00:04,700 --> 00:00:08,840
And if we're going to be apart, I should
really be the one that goes someplace
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,640
else. I've already moved out.
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
You stay in the house.
6
00:00:12,280 --> 00:00:15,600
I'm not in the industry. I'm just a
boring corporate attorney who leads a
7
00:00:15,600 --> 00:00:19,140
dull life. But I happen to have 8 o
'clock reservations at La Dome tomorrow
8
00:00:19,140 --> 00:00:20,860
night. Will I be eating alone?
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,300
Yes, you will.
10
00:00:22,800 --> 00:00:26,340
Regulations. Since you're off the show
now, it wouldn't be illegal for you and
11
00:00:26,340 --> 00:00:27,340
me to be friends.
12
00:00:28,039 --> 00:00:30,500
Now I know it's a joke. All right,
Arnie.
13
00:00:30,940 --> 00:00:31,940
You can come in.
14
00:00:32,320 --> 00:00:34,520
It's no joke. You seem very nice.
15
00:00:35,000 --> 00:00:39,060
If this has anything to do with me, let
me quit.
16
00:00:39,320 --> 00:00:40,320
It's not about you, Gwen.
17
00:00:41,120 --> 00:00:45,140
I mean, God knows you are a beautiful
woman that any man would want.
18
00:00:45,640 --> 00:00:47,020
This thing is Ann and me.
19
00:00:47,260 --> 00:00:49,240
What are you, a wise ass or a retard?
20
00:00:49,460 --> 00:00:50,640
Why don't you shut your mouth?
21
00:00:51,420 --> 00:00:54,100
Oh, hey, I'm sorry. That's quite all
right.
22
00:00:58,480 --> 00:01:03,000
The reason I'm here today is because
some jerk in a bar called my friend here
23
00:01:03,000 --> 00:01:04,239
idiot and a retard.
24
00:01:04,599 --> 00:01:05,940
I was sticking up for my buddy.
25
00:01:06,920 --> 00:01:10,000
If that makes me a criminal or crazy, so
be it.
26
00:01:21,380 --> 00:01:22,380
Hi.
27
00:01:22,480 --> 00:01:24,260
I can't believe it.
28
00:01:24,640 --> 00:01:26,620
Second game of the series and it's not
on television.
29
00:01:27,260 --> 00:01:29,360
What? Baseball. World Series.
30
00:01:29,900 --> 00:01:33,700
What the hell is that?
31
00:01:33,980 --> 00:01:35,280
That's our Christmas tree.
32
00:01:35,620 --> 00:01:36,619
What are you, nuts?
33
00:01:36,620 --> 00:01:38,240
You can't buy a Christmas tree in
October.
34
00:01:38,560 --> 00:01:39,560
It won't last.
35
00:01:42,320 --> 00:01:44,940
It's not October. It's December.
36
00:01:46,020 --> 00:01:47,660
Christmas is next Tuesday.
37
00:01:48,120 --> 00:01:51,820
You're having your Alzheimer's again.
Shut up. I don't want that in here.
38
00:01:52,420 --> 00:01:54,880
It's Christmas. Don't you talk back to
me.
39
00:01:55,460 --> 00:01:56,960
You see any Christmas in here?
40
00:01:57,420 --> 00:02:01,960
Christmas is room full of people and
eggnog and relatives spending the night.
41
00:02:02,440 --> 00:02:04,720
You see any eggnog? You see people?
42
00:02:05,000 --> 00:02:05,818
We're here.
43
00:02:05,820 --> 00:02:09,180
I don't want that tree in here. But
don't yell at me. Come on, you're having
44
00:02:09,180 --> 00:02:11,960
your Alzheimer's. I can't even smell it.
Don't do that, please.
45
00:02:12,180 --> 00:02:15,020
Now stop it. You're going to hurt the
tree. Let me go.
46
00:02:15,260 --> 00:02:16,260
No.
47
00:04:14,320 --> 00:04:16,160
Let's get going. We've got a full
docket.
48
00:04:16,540 --> 00:04:20,560
First up, a reminder of the annual
Christmas party commencing at 6 o 'clock
49
00:04:20,560 --> 00:04:21,779
Friday. Thank you.
50
00:04:22,140 --> 00:04:24,700
Against my better judgment, we put Ms.
Lamb in charge.
51
00:04:24,920 --> 00:04:28,440
Could even be a party. Let us note, once
again, she skipped out on a staff
52
00:04:28,440 --> 00:04:32,000
meeting. Let us further note, Abby
Perkins has decided to follow suit.
53
00:04:32,220 --> 00:04:33,620
All right, Douglas. Moving on.
54
00:04:35,680 --> 00:04:39,280
The early morning draw for the dreaded
role of Santa Claus took place this
55
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
morning, and the lucky winner is...
56
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
Grace Van Owen.
57
00:04:43,820 --> 00:04:45,120
Can I be your... Oh, no!
58
00:04:45,700 --> 00:04:47,340
All right. I like that very much.
59
00:04:48,380 --> 00:04:50,160
All right. Let's turn to business.
60
00:04:50,380 --> 00:04:53,580
Jonathan and I are ready to go forward
again with the Noah Cowan proposal.
61
00:04:53,920 --> 00:04:56,720
Isn't he the guy with Tourette's
syndrome? Yes. We found another group of
62
00:04:56,720 --> 00:04:58,600
investors for his computer software
program.
63
00:04:58,820 --> 00:05:02,280
We have a 10 o 'clock meeting with the
client today, then a multi -million
64
00:05:02,280 --> 00:05:06,640
dollar private offering set for
tomorrow, and this time, I think we'll
65
00:05:06,640 --> 00:05:09,210
off. Moving on. Cola versus Westbrook
Medical?
66
00:05:09,590 --> 00:05:12,870
Well, our last settlement offer was
rejected, so the trial starts today.
67
00:05:13,250 --> 00:05:14,169
Best of luck.
68
00:05:14,170 --> 00:05:17,790
Anne, I'm still waiting on your opinion
letter to send to the Quebec Nordiques.
69
00:05:17,990 --> 00:05:20,870
I can't do it without the tax projection
from Seward, which I still haven't
70
00:05:20,870 --> 00:05:24,090
gotten. I didn't realize it was a rush.
Why didn't you tell me? I sent you a
71
00:05:24,090 --> 00:05:25,590
memo. A memo?
72
00:05:25,790 --> 00:05:28,250
Well, let's get on it. ASAP, please.
73
00:05:28,790 --> 00:05:33,510
Now, on a truly exhilarating note, I'm
pleased to announce yesterday afternoon
74
00:05:33,510 --> 00:05:38,080
Rosalind Shays was arrested... for SNL
fraud. What?
75
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
You're kidding.
76
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
Indicted? What?
77
00:05:41,580 --> 00:05:45,220
She's one of the directors of the
Savings and Loan. The whole board was
78
00:05:45,220 --> 00:05:48,060
up on charges. She could actually be
going to jail. Yes!
79
00:05:48,280 --> 00:05:51,200
All right, all right. Now, that's
enough.
80
00:05:51,440 --> 00:05:52,960
I'm surprised at all of you.
81
00:05:53,380 --> 00:05:54,480
Wishing that on somebody?
82
00:05:54,960 --> 00:05:59,020
Now, if any of you are questioned on
this by the media, I expect you to
83
00:05:59,020 --> 00:06:01,880
with a lot more dignity than you have
here. Move along, Douglas.
84
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
I believe that's it.
85
00:06:03,320 --> 00:06:07,180
Remember, clients are invited to the
party. Cabs and designated drivers are
86
00:06:07,180 --> 00:06:07,999
being arranged.
87
00:06:08,000 --> 00:06:08,839
Oh, boy.
88
00:06:08,840 --> 00:06:09,840
Jonathan,
89
00:06:10,480 --> 00:06:11,600
that would be our 10 o 'clock.
90
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
Yeah. We're adjourned.
91
00:06:13,800 --> 00:06:16,160
Grace, a minute in my office, please.
92
00:06:18,560 --> 00:06:21,080
You want me to represent Rosalind Chase?
93
00:06:21,480 --> 00:06:24,220
From what I understand, she's innocent
and... I doubt it.
94
00:06:25,120 --> 00:06:28,160
But even if she is, why should we help
her?
95
00:06:28,620 --> 00:06:30,500
$300 ,000, that's why.
96
00:06:30,810 --> 00:06:35,010
Meaning what? If we can get this case
dismissed, she'll kick back 300 grand
97
00:06:35,010 --> 00:06:38,810
the judgment we paid her. That's an
enormous payoff for one afternoon's
98
00:06:39,050 --> 00:06:42,790
Why me? You have a list of so many...
Because you have the relationship with
99
00:06:42,790 --> 00:06:44,890
Bruce Rogoff and the entire DA's office.
100
00:06:45,510 --> 00:06:48,630
Rosalind feels if she could just get
their ear, she knows they'll drop it.
101
00:06:49,550 --> 00:06:53,010
Leland, I'm sorry, but I cannot... Don't
make me pull rank, Grace.
102
00:06:53,490 --> 00:06:58,130
If she's guilty, we'll tell her to
forget it. If she's innocent, we can't
103
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
not to do this.
104
00:07:01,770 --> 00:07:06,010
They're ready to put up all the capital?
They love the proposal, and they
105
00:07:06,010 --> 00:07:10,290
specifically asked us not to take it to
anybody else. I think they're ready to
106
00:07:10,290 --> 00:07:11,590
bankroll your entire company.
107
00:07:12,310 --> 00:07:16,990
Gee, that sounds too good to be true.
The question we're asking ourselves,
108
00:07:17,090 --> 00:07:20,110
is whether you should attend the
meeting. Why shouldn't I, nigger?
109
00:07:20,470 --> 00:07:23,790
Because the last two offerings have gone
south the second investors met you.
110
00:07:24,390 --> 00:07:29,090
Listen, Noah, you know I think you
should be open about the Tourette's,
111
00:07:29,420 --> 00:07:33,540
It's obviously scaring people off.
They'll find out about it anyway, won't
112
00:07:33,720 --> 00:07:38,200
I mean, won't we be having quarterly or
annual meetings where I have to report?
113
00:07:38,580 --> 00:07:42,860
Absolutely. But our thinking is, once
the company is running smoothly and
114
00:07:42,860 --> 00:07:44,400
money, they won't care.
115
00:07:45,140 --> 00:07:48,700
And that isn't a kind of fraud,
concealing this?
116
00:07:49,000 --> 00:07:50,080
Oh, boy, Paul.
117
00:07:52,720 --> 00:07:54,420
It's okay to do this?
118
00:07:54,740 --> 00:07:59,830
Noah. It's only securities fraud if you
withhold material information.
119
00:08:00,230 --> 00:08:04,190
Since Tourette's isn't psychological or
mental and doesn't impair your ability
120
00:08:04,190 --> 00:08:06,850
to run a company, we don't consider it
material.
121
00:08:07,490 --> 00:08:09,970
Just the same better if they don't know.
122
00:08:10,690 --> 00:08:15,190
No. We both know how hard you've worked
on this. We just don't want it to all be
123
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
for nothing.
124
00:08:17,590 --> 00:08:18,590
Okay.
125
00:08:19,350 --> 00:08:20,810
Let me know how it goes.
126
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
We will for sure.
127
00:08:30,590 --> 00:08:31,790
Hi. Hi, Benny.
128
00:08:32,690 --> 00:08:35,090
I got you chicken with mayonnaise and
mustard.
129
00:08:37,210 --> 00:08:41,090
Roxanne wanted me to bring you this
soup. She said to make sure you eat it.
130
00:08:42,049 --> 00:08:43,049
She's a sweetheart.
131
00:08:43,230 --> 00:08:47,010
I called Aurora and Crystal. I told them
we couldn't come out tonight because
132
00:08:47,010 --> 00:08:48,010
you got to rest.
133
00:08:48,050 --> 00:08:48,989
Benny, look.
134
00:08:48,990 --> 00:08:52,790
I wired the Christmas lights to the plug
at the back of the TV set.
135
00:08:53,130 --> 00:08:54,130
Look.
136
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
Huh?
137
00:08:58,490 --> 00:08:59,650
Is that beautiful?
138
00:09:00,190 --> 00:09:01,190
Yeah.
139
00:09:01,630 --> 00:09:02,730
Betty, look under the tree.
140
00:09:03,390 --> 00:09:06,350
I got you a present. I wrapped it up
myself.
141
00:09:07,650 --> 00:09:11,010
I used all that morning newspaper with
December written on it.
142
00:09:12,570 --> 00:09:13,650
You're a good friend, Benny.
143
00:09:15,050 --> 00:09:17,210
A lot of people do a zillion things with
their life.
144
00:09:17,970 --> 00:09:18,990
Make a lot of money.
145
00:09:19,810 --> 00:09:22,970
But sometimes the hardest thing to do is
be a good friend.
146
00:09:23,850 --> 00:09:26,070
I'm glad we're spending Christmas
together.
147
00:09:26,430 --> 00:09:27,430
Me too, Benny.
148
00:09:27,570 --> 00:09:28,570
Me too.
149
00:09:31,959 --> 00:09:35,000
And, Dr. Kohler, you were born with this
disease?
150
00:09:35,300 --> 00:09:40,600
Yes. I was diagnosed in 1967. I was 12
years old. Could you tell the court
151
00:09:40,600 --> 00:09:42,900
exactly what neurofibromatosis is?
152
00:09:43,160 --> 00:09:44,620
It's a genetic disorder.
153
00:09:45,140 --> 00:09:50,100
The symptoms vary, but in my case, it's
caused some skin discoloration and some
154
00:09:50,100 --> 00:09:51,140
neurofibroma tumors.
155
00:09:51,500 --> 00:09:54,620
This is what is commonly known as
elephant man's disease?
156
00:09:54,960 --> 00:09:55,909
That's correct.
157
00:09:55,910 --> 00:09:59,970
Could you describe the progression of it
in your case, sir? For most of my life,
158
00:09:59,990 --> 00:10:04,090
it was totally latent. Then during my
third year of medical school, I
159
00:10:04,090 --> 00:10:06,830
several small tumors on my back and
upper arms.
160
00:10:07,090 --> 00:10:11,290
And, Dr. Kohler, did you have these
tumors when you were hired as a general
161
00:10:11,290 --> 00:10:13,750
practitioner by the defendant's medical
group?
162
00:10:13,970 --> 00:10:17,510
Yes, and I informed them. They told me
it wasn't an issue.
163
00:10:17,770 --> 00:10:19,370
But things changed, didn't they, doctor?
164
00:10:19,750 --> 00:10:22,130
Yes. About a year and a half ago...
165
00:10:22,510 --> 00:10:26,650
The disease radicalized. I experienced
rapid growth and spread of the tumors.
166
00:10:26,850 --> 00:10:27,970
They spread to your face?
167
00:10:28,490 --> 00:10:29,630
They spread to my face.
168
00:10:29,870 --> 00:10:31,590
And what did the defendant do then?
169
00:10:32,190 --> 00:10:34,130
He fired me. He tell you why?
170
00:10:34,550 --> 00:10:37,050
He said the patients didn't want to be
treated by me.
171
00:10:37,250 --> 00:10:44,010
He said... that he couldn't afford to
have a
172
00:10:44,010 --> 00:10:46,090
doctor who looked the way I look.
173
00:10:46,410 --> 00:10:50,450
Sir... Do you believe you can be an
effective physician despite your
174
00:10:50,690 --> 00:10:54,630
One of the reasons I chose to become a
doctor is because I know what it's like
175
00:10:54,630 --> 00:10:56,890
on the other end of the stethoscope.
176
00:10:57,430 --> 00:11:03,470
I know what it's like to have something.
I... Yes, I believe I have been an
177
00:11:03,470 --> 00:11:07,550
effective physician, and I believe I
could continue to be. Thank you, sir. I
178
00:11:07,550 --> 00:11:08,550
have nothing further.
179
00:11:12,850 --> 00:11:16,330
Doctor, the day before you were
terminated,
180
00:11:17,100 --> 00:11:20,600
A patient by the name of Cindy Knoll
came in for a consult. Would that be
181
00:11:20,600 --> 00:11:21,600
correct? Yes.
182
00:11:21,760 --> 00:11:24,720
Please describe for the court what
transpired during this examination, sir.
183
00:11:25,320 --> 00:11:28,380
The patient became ill. The patient was
caused to vomit.
184
00:11:29,520 --> 00:11:30,820
Yes. You know why?
185
00:11:32,500 --> 00:11:34,620
She said she was repulsed.
186
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
By my appearance.
187
00:11:36,340 --> 00:11:39,960
Isn't it true, doctor, that many such
patients have had this reaction to your
188
00:11:39,960 --> 00:11:43,220
disfigurement? I wouldn't say many.
There have been others, yes. In fact,
189
00:11:43,220 --> 00:11:46,800
the tumors have begun to spread to your
hands and face, over half of your
190
00:11:46,800 --> 00:11:51,680
clients have left. Isn't it true? The
ignorance of my patients does not excuse
191
00:11:51,680 --> 00:11:55,500
my employers. He's a doctor. He knows
that this disease has nothing to do with
192
00:11:55,500 --> 00:11:56,179
my ability.
193
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
Sir, sir.
194
00:11:57,220 --> 00:12:01,820
He hired you to cultivate a practice,
and you can no longer do that. True or
195
00:12:01,820 --> 00:12:03,120
false? I still have a practice.
196
00:12:05,760 --> 00:12:09,340
Doctor, how do you expect people to come
to you to be cured when you yourself
197
00:12:09,340 --> 00:12:13,080
appear to be so ill? I think people
should be open -minded to things they
198
00:12:13,080 --> 00:12:16,800
understand. Do you expect them to be
comfortable being touched by you? I
199
00:12:16,800 --> 00:12:17,599
in time.
200
00:12:17,600 --> 00:12:20,620
Let's forget about in time, Doctor. I'm
talking about right now.
201
00:12:21,080 --> 00:12:24,420
I'm talking about when they first walk
in and see you. When they first come in
202
00:12:24,420 --> 00:12:28,240
the door and look at you and see the
tumors on your hands and on your face,
203
00:12:28,240 --> 00:12:30,540
you really expect them to be anything
other than horrified?
204
00:12:30,740 --> 00:12:31,780
That doesn't make them right.
205
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
No, it doesn't.
206
00:12:33,900 --> 00:12:36,860
And I am sure that in a perfect world,
this wouldn't happen.
207
00:12:39,540 --> 00:12:41,820
But this isn't a perfect world, is it,
Dr. Kohler?
208
00:12:42,240 --> 00:12:44,900
No, Mr. Cifuentes, it certainly is not.
209
00:12:45,500 --> 00:12:46,000
We're
210
00:12:46,000 --> 00:12:55,100
on
211
00:12:55,100 --> 00:12:57,360
their board for almost three years,
Rosalind.
212
00:12:57,680 --> 00:13:01,980
It'll be difficult to show that you
didn't know about the sweetheart loans
213
00:13:01,980 --> 00:13:05,220
the bad real estate deals. If you look
at the minutes, you'll see that I wasn't
214
00:13:05,220 --> 00:13:08,140
even present at the meetings. I had
nothing to do with the running of the
215
00:13:08,140 --> 00:13:10,340
company or making any of their
decisions.
216
00:13:10,680 --> 00:13:11,880
Then why did they indict you?
217
00:13:12,100 --> 00:13:16,140
They indicted the whole board, including
Chandler Jeffries, who's been in a
218
00:13:16,140 --> 00:13:20,100
nursing home for the past four years.
Look, you may be innocent for all I
219
00:13:20,220 --> 00:13:25,180
but the idea of representing you is
repugnant to me. Grease. No, that's
220
00:13:25,920 --> 00:13:27,100
You're honest. I appreciate that.
221
00:13:28,900 --> 00:13:30,020
Now, let me be frank.
222
00:13:30,560 --> 00:13:35,100
I am not looking to mend any fences
here, and I am certainly not chasing
223
00:13:35,100 --> 00:13:36,100
your affection.
224
00:13:36,180 --> 00:13:39,500
You can help me avoid the stain of an
investigation.
225
00:13:40,220 --> 00:13:43,660
I'm willing to pay you $300 ,000 to do
it.
226
00:13:43,920 --> 00:13:47,440
It's a simple business deal. Rogoff
isn't going to kick you if he thinks
227
00:13:47,440 --> 00:13:52,720
guilty. All I want is for you to get him
to look at the facts closely before he
228
00:13:52,720 --> 00:13:54,420
starts calling press conferences.
229
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
We're talking.
230
00:13:56,700 --> 00:13:57,700
Thank you.
231
00:14:01,340 --> 00:14:04,640
And so you knew of his condition at the
time you hired him? Absolutely.
232
00:14:04,940 --> 00:14:07,660
So we can't be accused of discriminating
against his handicap.
233
00:14:07,920 --> 00:14:10,420
But in effect, you did fire him because
of the disease.
234
00:14:10,700 --> 00:14:13,500
I discharged him because he couldn't
fulfill the function for which he was
235
00:14:13,500 --> 00:14:14,680
hired. Which was?
236
00:14:14,920 --> 00:14:17,260
To build a practice. To make money for
the company.
237
00:14:17,580 --> 00:14:20,800
His caseload just dropped after the
tumor spread to his face.
238
00:14:21,160 --> 00:14:25,820
Patients were afraid of him. Well, did
you try to take any steps to mitigate
239
00:14:25,820 --> 00:14:26,820
situation? Yes.
240
00:14:27,100 --> 00:14:30,960
At first, we would forewarn and educate
the patients in the hopes they wouldn't
241
00:14:30,960 --> 00:14:33,620
be so shocked.
242
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
That didn't work.
243
00:14:35,500 --> 00:14:39,800
Then we tried to adjust his
responsibilities, so he's doing mostly
244
00:14:39,800 --> 00:14:44,160
other doctors. But the fact is there
just wasn't enough consulting work to
245
00:14:44,160 --> 00:14:46,040
him busy. So you terminated his
employment?
246
00:14:46,340 --> 00:14:47,340
I had no choice.
247
00:14:47,640 --> 00:14:51,640
I'm certainly sorry that people
discriminate against him, but there is
248
00:14:51,640 --> 00:14:53,800
can do about that. Thank you, Dr.
Westbrook.
249
00:14:54,580 --> 00:14:55,580
Nothing further.
250
00:14:57,240 --> 00:15:00,800
So you agree patients were
discriminating against this man?
251
00:15:01,140 --> 00:15:05,540
Yes. And your response is to accommodate
this prejudice by discharging the
252
00:15:05,540 --> 00:15:06,680
victim of the discrimination?
253
00:15:07,100 --> 00:15:10,760
Well, I don't look at it like that. You
don't? Well, you fired him because
254
00:15:10,760 --> 00:15:12,200
people couldn't stomach his handicap.
255
00:15:13,000 --> 00:15:16,720
How does that do anything but legitimize
their bigotry? I have a business, Miss
256
00:15:16,720 --> 00:15:20,220
Harbour. If patients won't go to him,
what else can I do? So if they refuse to
257
00:15:20,220 --> 00:15:23,560
be seen by a doctor in a wheelchair,
you'd fire that doctor, too.
258
00:15:23,960 --> 00:15:26,560
Some of your white patients don't want
to be examined by a black.
259
00:15:26,800 --> 00:15:28,300
Bye -bye to the black physicians.
260
00:15:28,560 --> 00:15:32,280
Objection. Overruled. I would never
support that kind of position. So you do
261
00:15:32,280 --> 00:15:36,060
support their position on this one. I
didn't say that. That's exactly what you
262
00:15:36,060 --> 00:15:40,060
said. The discrimination against this
handicap is permissible. He's a doctor.
263
00:15:40,140 --> 00:15:44,280
He's supposed to reassure people. They
see his condition. How much confidence
264
00:15:44,280 --> 00:15:47,840
you think that instills? There's a law
saying you can't fire a person because
265
00:15:47,840 --> 00:15:49,940
his handicap. We never knew it could get
that bad. You threw him out like that
266
00:15:49,940 --> 00:15:53,390
furniture because he wasn't commensurate
with your aesthetic image. Look! Look
267
00:15:53,390 --> 00:15:55,290
at him, for God's sake, just look at
him.
268
00:16:00,690 --> 00:16:03,450
I'm home.
269
00:16:03,990 --> 00:16:07,350
I brought microwave hamburgers today
with cheese.
270
00:16:08,470 --> 00:16:09,690
Tree looks great.
271
00:16:11,070 --> 00:16:12,070
Murray?
272
00:16:29,819 --> 00:16:30,819
Wake up!
273
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Molly!
274
00:16:38,100 --> 00:16:39,360
Yeah, I'm coming through.
275
00:16:39,820 --> 00:16:41,480
I'm going to call it in. So was I.
276
00:16:42,460 --> 00:16:44,080
You're Vinnie? Yeah, I guess.
277
00:16:45,240 --> 00:16:47,660
Looks like it was a stroke. I think he
went pretty quickly.
278
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
All right, where do you take him now?
279
00:16:49,040 --> 00:16:51,320
To the morgue, and then we can send him
to the funeral home. All right, that's
280
00:16:51,320 --> 00:16:53,000
Rosen's Funeral Parlor on Sunset.
281
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
I want to see him.
282
00:16:54,360 --> 00:16:58,220
Well, I want to get to the mortuary. No,
I want to see him before they do
283
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
anything to him.
284
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
Look what you've done now, Daddy.
285
00:17:19,400 --> 00:17:20,740
Look what you've gone and done.
286
00:17:27,300 --> 00:17:28,440
Go to sleep now.
287
00:17:37,040 --> 00:17:39,280
I wouldn't produce that box. It's all
work product.
288
00:17:39,580 --> 00:17:42,980
Yeah, but on the other hand, if we give
them all 12 boxes over the holidays,
289
00:17:43,020 --> 00:17:45,240
they're bound to forget about looking at
any of them.
290
00:17:45,460 --> 00:17:46,820
Ann? Here.
291
00:17:47,590 --> 00:17:50,490
And I'll have the tax projections for
you by the end of the day. Great,
292
00:17:51,350 --> 00:17:54,830
And I think in the future you might find
a more direct channel than a memo.
293
00:17:55,930 --> 00:17:58,570
You seem to be the one with
communication problems, Stuart.
294
00:18:04,350 --> 00:18:05,329
Don't work.
295
00:18:05,330 --> 00:18:09,390
You know, this is none of my business,
but I remember my father.
296
00:18:10,220 --> 00:18:14,100
He had to get a colostomy, and it, like,
threatened his manhood and everything,
297
00:18:14,300 --> 00:18:18,480
and finally he just, well, he just had
to get some space from my mother, so he
298
00:18:18,480 --> 00:18:19,720
just took off, you know?
299
00:18:20,980 --> 00:18:25,140
Did he ever come back? No, he was a bad
example, actually.
300
00:18:26,340 --> 00:18:28,540
But he was nothing like Hewitt.
301
00:18:30,040 --> 00:18:32,340
This box is all ledgers. They can have
that.
302
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
Right.
303
00:18:34,760 --> 00:18:38,140
You know, at the staff meetings, when
you're not aware, he's always looking at
304
00:18:38,140 --> 00:18:39,140
you.
305
00:18:39,690 --> 00:18:42,410
We have a lot of stuff to go through
here, Tom. Right.
306
00:18:47,850 --> 00:18:49,090
How does he look at me?
307
00:18:51,030 --> 00:18:52,430
Oh, cute, you know.
308
00:18:53,170 --> 00:18:55,090
Like a little pinched -up hamster.
309
00:18:57,770 --> 00:19:02,210
A 45 % interest is not out of line. He
invented the software.
310
00:19:02,510 --> 00:19:05,610
He developed the program. But he isn't
putting up anything.
311
00:19:06,410 --> 00:19:11,320
Look. The bylaws provide for a $75 ,000
salary the first year, whether this
312
00:19:11,320 --> 00:19:12,199
flies or not.
313
00:19:12,200 --> 00:19:13,760
It'll fly. We think so, too.
314
00:19:14,080 --> 00:19:19,320
The point is, Mr. Cowan is totally
protected, and we're not. How about 40
315
00:19:19,320 --> 00:19:21,420
we recoup? After that, we'll give him
the extra five.
316
00:19:21,680 --> 00:19:22,700
I think we can live with that.
317
00:19:23,100 --> 00:19:25,740
Fantastic. Jimmy, you hack out the
language with him.
318
00:19:26,260 --> 00:19:28,480
Only thing left, I guess, is to meet Mr.
Cowan.
319
00:19:30,400 --> 00:19:31,740
Why? Why?
320
00:19:32,669 --> 00:19:35,710
Because we're about to start a $3
million corporation, we think it would
321
00:19:35,710 --> 00:19:37,210
nice idea to say hi to the CEO.
322
00:19:37,510 --> 00:19:38,570
Is there a problem with that?
323
00:19:38,790 --> 00:19:39,830
No. No.
324
00:19:40,330 --> 00:19:44,550
It's just that we don't know his
schedule this week, and, well, I'd hate
325
00:19:44,550 --> 00:19:48,430
up the deal. We're about to convert an
ex -market analyst into a very rich
326
00:19:48,430 --> 00:19:51,470
entrepreneur. Something tells me he'll
be able to adjust his schedule.
327
00:19:51,710 --> 00:19:53,230
Okay. No problem.
328
00:19:53,570 --> 00:19:54,690
No problem at all.
329
00:19:55,430 --> 00:19:57,030
This is a huge problem.
330
00:19:58,170 --> 00:20:02,910
Let me try the hypnosis. Does it really
work? It has sometimes.
331
00:20:03,470 --> 00:20:04,470
Oh, boy.
332
00:20:04,710 --> 00:20:06,310
It can at least help.
333
00:20:06,510 --> 00:20:08,470
What exactly happens with this hypnosis?
334
00:20:08,750 --> 00:20:12,690
It's basically just a relaxing
technique. It calms me. Nigger. Nigger.
335
00:20:13,790 --> 00:20:19,870
It calms me down. And if I concentrate,
I can control it, but not for... Oh,
336
00:20:19,910 --> 00:20:20,910
boy.
337
00:20:20,950 --> 00:20:22,110
Not for long.
338
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
It's worth a try.
339
00:20:23,990 --> 00:20:26,950
Call your therapist and arrange the
session for tomorrow morning.
340
00:20:27,290 --> 00:20:30,690
All we can do is pray that it works.
We'll make it work.
341
00:20:31,510 --> 00:20:33,750
Hey, I'll see you tomorrow.
342
00:20:33,970 --> 00:20:35,010
Oh, 1115.
343
00:20:36,710 --> 00:20:37,710
This isn't right.
344
00:20:40,030 --> 00:20:41,030
10B5 fraud.
345
00:20:41,230 --> 00:20:42,049
It isn't fraud.
346
00:20:42,050 --> 00:20:44,790
We're withholding information from
investors. What do you want to do,
347
00:20:45,270 --> 00:20:50,330
If he comes in whooping and spitting,
you know as well as I do, Noah will go
348
00:20:50,330 --> 00:20:54,710
home alone, unemployed, with nothing to
show for this last year of his life.
349
00:20:55,230 --> 00:20:56,230
You want that?
350
00:21:14,340 --> 00:21:15,340
May I?
351
00:21:16,100 --> 00:21:18,240
I believe this would be an ex parte
communication.
352
00:21:18,860 --> 00:21:20,420
Yeah. Well,
353
00:21:21,300 --> 00:21:22,300
I'll risk it.
354
00:21:27,980 --> 00:21:28,980
I, um...
355
00:21:34,280 --> 00:21:39,680
I wanted you to know that when I try a
case, I play to win.
356
00:21:40,380 --> 00:21:47,020
Well, sometimes I say things that I
don't
357
00:21:47,020 --> 00:21:48,040
personally believe in.
358
00:21:48,360 --> 00:21:50,640
Which would you be referring to, Mr.
Cifuentes?
359
00:21:50,880 --> 00:21:52,480
The part about me being repulsive?
360
00:21:54,140 --> 00:21:56,500
The part about my face making people
vomit?
361
00:21:58,340 --> 00:22:00,500
I'm a lawyer trying a case. Oh, now you
are.
362
00:22:00,990 --> 00:22:04,270
An excellent lawyer who knows full well
the prohibition against introducing
363
00:22:04,270 --> 00:22:05,269
false evidence.
364
00:22:05,270 --> 00:22:09,870
A lawyer who would only offer up facts
he knows or thinks to be true.
365
00:22:10,150 --> 00:22:12,870
What I wanted to say... You feel sorry
for me.
366
00:22:14,210 --> 00:22:17,990
Imagine my joy at being pitied by the
guy who was hired to get me.
367
00:22:18,510 --> 00:22:24,150
I don't pity you. Oh, Mr. Sufrantes,
we're talking about a symptom I'm quite
368
00:22:24,150 --> 00:22:25,550
expert at diagnosing.
369
00:22:25,970 --> 00:22:29,350
You talk about being repulsed. Let me
tell you what repulses me.
370
00:22:30,030 --> 00:22:32,310
The idea that people feel sorry for me.
371
00:22:32,530 --> 00:22:37,790
The idea that people who don't even know
me can, with one glance, know enough to
372
00:22:37,790 --> 00:22:39,770
feel sorry for me. I don't want...
373
00:22:39,770 --> 00:22:47,450
When
374
00:22:47,450 --> 00:22:50,510
these things grew on my face, I didn't
give in to them. I had them cut off.
375
00:22:50,890 --> 00:22:53,210
When they grew back again, I cut them
off again.
376
00:22:53,530 --> 00:22:58,050
No matter what I do, they keep growing
back.
377
00:22:58,570 --> 00:23:03,250
I can be just as resilient as these
bumps. I fight back, too.
378
00:23:08,970 --> 00:23:14,610
The irony is, the only way I can win
this trial is by getting 12 strangers in
379
00:23:14,610 --> 00:23:17,530
jury box to feel sorry for me.
380
00:23:42,240 --> 00:23:43,700
Just start breathing for me, Noah.
381
00:23:45,020 --> 00:23:46,060
Slow and deep.
382
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
We'll start in a minute.
383
00:23:48,300 --> 00:23:50,100
Does this have any chance of working?
384
00:23:50,300 --> 00:23:53,320
We usually can shut down the muscle
ticks for a short period. It's never
385
00:23:53,320 --> 00:23:57,120
to be 100%, but if he stays focused,
there's a shot.
386
00:23:57,440 --> 00:23:58,440
You ready, Noah?
387
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
Ready.
388
00:24:02,840 --> 00:24:06,380
Now, you understand, even if he gets
through the meeting, he's likely to have
389
00:24:06,380 --> 00:24:07,800
massive tick break right after.
390
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
What do you mean, tick break?
391
00:24:09,080 --> 00:24:10,460
Basically, he just lets it all out.
392
00:24:10,830 --> 00:24:11,850
Swearing, spitting.
393
00:24:12,370 --> 00:24:15,950
The more successful he is at
containment, the bigger the tick break
394
00:24:15,950 --> 00:24:17,630
be. Let's just do it.
395
00:24:17,870 --> 00:24:18,870
You guys stand away.
396
00:24:21,670 --> 00:24:22,670
Okay, Noah.
397
00:24:23,710 --> 00:24:24,710
Close your eyes.
398
00:24:25,970 --> 00:24:27,090
Be relaxed now.
399
00:24:27,810 --> 00:24:28,810
Breathe it out.
400
00:24:29,850 --> 00:24:33,110
Now I want you to go from 99 to 0.
401
00:24:34,830 --> 00:24:35,830
Staying relaxed.
402
00:24:36,870 --> 00:24:37,870
99.
403
00:24:38,670 --> 00:24:39,670
98.
404
00:24:40,780 --> 00:24:43,460
97. Excellent. Breathing it right out.
405
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
96.
406
00:24:45,200 --> 00:24:46,740
Focused. 95.
407
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
94.
408
00:24:49,320 --> 00:24:50,720
Oh, boy.
409
00:24:57,360 --> 00:25:00,820
Your Honor, Dr.
410
00:25:01,080 --> 00:25:04,540
Kohler has requested that he give his
own closing argument.
411
00:25:05,460 --> 00:25:06,460
Proceed.
412
00:25:15,980 --> 00:25:18,360
What I have, you know, is not all that
uncommon.
413
00:25:18,660 --> 00:25:22,760
Over a million and a half people are
afflicted with neurofibromatosis.
414
00:25:23,020 --> 00:25:29,140
Not all as bad as me, but one out of 3
,000 people are born with it. The
415
00:25:29,140 --> 00:25:35,580
reason you don't know this is that we
are driven into dark
416
00:25:35,580 --> 00:25:37,160
closets of secrecy.
417
00:25:37,880 --> 00:25:40,560
We stay hidden so as not to offend.
418
00:25:40,820 --> 00:25:43,920
If you could get used to these lumps.
419
00:25:45,290 --> 00:25:52,090
on my face, you might see me as a human
being who laughs like you do, cries
420
00:25:52,090 --> 00:25:58,090
like you do, who dreams of a world, as
I'm sure all of you do, where
421
00:25:58,090 --> 00:26:02,090
discrimination of any kind is totally
eliminated.
422
00:26:02,650 --> 00:26:09,170
But in my case, that's going to take
some doing because the
423
00:26:09,170 --> 00:26:12,710
prejudice against me is so seemingly
reasonable.
424
00:26:13,500 --> 00:26:20,020
I look the way I look. How could anyone
not be affected?
425
00:26:23,600 --> 00:26:30,320
Nevertheless, to forgive bigotry, and
that's what they're
426
00:26:30,320 --> 00:26:35,860
asking you to do here, is to foster it.
To excuse it is to give it life.
427
00:26:36,280 --> 00:26:42,480
To conquer it, well, somewhere,
somebody...
428
00:26:42,830 --> 00:26:47,990
who's either tired enough or hurt enough
or maybe just desperate enough, has to
429
00:26:47,990 --> 00:26:50,590
finally rise up and say, Stop!
430
00:26:52,390 --> 00:26:53,390
Stop.
431
00:26:55,150 --> 00:26:56,150
Please.
432
00:26:58,830 --> 00:26:59,830
Stop.
433
00:27:14,000 --> 00:27:19,800
As you listen to this man, I think it's
hard not to be overwhelmed by his
434
00:27:19,800 --> 00:27:25,960
eloquence and his dignity.
435
00:27:29,460 --> 00:27:34,420
And I have no doubt that to know Dr.
Paul Kohler is to know an integrity and
436
00:27:34,420 --> 00:27:39,340
spirit that could almost blind you to
his handicap.
437
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
But...
438
00:27:44,720 --> 00:27:50,380
That doesn't change the fact that when
you first look at this man, what you see
439
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
is a freak.
440
00:27:52,800 --> 00:27:54,160
Horribly disfigured freak.
441
00:27:55,980 --> 00:28:01,200
I can't but wonder if any of you were to
walk into an examination room and saw
442
00:28:01,200 --> 00:28:03,100
this man as your doctor, what would you
think?
443
00:28:08,800 --> 00:28:10,760
That's why they discharged him, ladies
and gentlemen.
444
00:28:11,260 --> 00:28:14,800
Because people don't want to see disease
in the face of their doctor.
445
00:28:15,020 --> 00:28:19,360
And with this particular doctor it is
difficult to see anything else.
446
00:28:43,150 --> 00:28:48,410
The distribution contract with AmFab is
tentatively set for five years.
447
00:28:48,750 --> 00:28:53,610
Since the lifespan of the software, even
your best software, is three to four
448
00:28:53,610 --> 00:28:56,190
years, AmFab shouldn't be your concern.
449
00:28:56,530 --> 00:29:01,210
Your bigger worry should be, when does
this package go from being state of
450
00:29:01,210 --> 00:29:06,130
the art to obsolete?
451
00:29:06,530 --> 00:29:10,230
And it's on that front that our software
is superior.
452
00:29:12,910 --> 00:29:17,390
Bless you. Thank you. Obviously, we're
very interested in your projection for
453
00:29:17,390 --> 00:29:21,550
expansion. Oh, I think it would be a big
mistake to emphasize expansion early
454
00:29:21,550 --> 00:29:26,610
on. The best thing you can do to promote
this product is to develop its
455
00:29:26,610 --> 00:29:27,610
reputation.
456
00:29:28,050 --> 00:29:34,810
And for that, you have to exalt quality
control over your
457
00:29:34,810 --> 00:29:36,670
blitzing marketing techniques.
458
00:29:37,210 --> 00:29:39,710
When would you anticipate an increase in
production?
459
00:29:40,350 --> 00:29:41,930
Oh, uh...
460
00:29:43,060 --> 00:29:44,060
16 months.
461
00:29:44,240 --> 00:29:45,099
Not sooner.
462
00:29:45,100 --> 00:29:47,580
Oh, definitely not sooner. Maybe later.
463
00:29:48,140 --> 00:29:50,060
Demand will have to precede supply.
464
00:29:51,440 --> 00:29:54,380
Well, you've certainly developed an
outstanding program.
465
00:29:55,060 --> 00:30:01,100
Thank you very much. Oh, boy. Oh, boy.
Oh, boy. Oh, boy. This is going to be
466
00:30:01,100 --> 00:30:03,020
great. Lawyers, go ahead and draft.
467
00:30:03,220 --> 00:30:04,520
Let's close this thing tomorrow.
468
00:30:06,020 --> 00:30:10,440
Douglas and Jonathan have my power of
attorney. I assume they can execute.
469
00:30:10,760 --> 00:30:12,580
Absolutely. It's been a genuine
pleasure.
470
00:30:13,000 --> 00:30:14,140
We'll be in touch.
471
00:30:20,750 --> 00:30:22,550
You actually got her off?
472
00:30:23,150 --> 00:30:27,310
Rogoff is going to dismiss the charges.
I'm sorry, this is despicable.
473
00:30:27,530 --> 00:30:28,530
Why? Why?
474
00:30:28,690 --> 00:30:32,750
Because we are total whores to do
anything for Rosalind Shays after what
475
00:30:32,750 --> 00:30:35,610
done to us. A paying client is a paying
client.
476
00:30:35,850 --> 00:30:39,230
That's crap, Leland, and you know it. We
turned down Anderson Industries last
477
00:30:39,230 --> 00:30:41,810
year, a million -dollar client, because
we didn't like what they stood for.
478
00:30:41,990 --> 00:30:43,710
We're in a different situation now.
479
00:30:44,220 --> 00:30:48,320
You could all be looking at no
partnership bonus this year and... I
480
00:30:48,320 --> 00:30:50,340
Leland. You damn well do care.
481
00:30:50,600 --> 00:30:54,020
You'd be the first one to cry about it.
You know, I can't believe that you went
482
00:30:54,020 --> 00:30:55,020
along with this.
483
00:30:55,840 --> 00:30:56,819
She's innocent.
484
00:30:56,820 --> 00:30:58,060
They have no case.
485
00:30:58,300 --> 00:30:59,620
I'll bet. She's not innocent.
486
00:30:59,960 --> 00:31:04,100
Hey, come on. This benefits all of us.
There's nothing to be ashamed about.
487
00:31:04,320 --> 00:31:07,580
Well, then why wasn't this out in the
open, Leland? I wasn't hiding it.
488
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
I just decided not to publicize it. I
knew there'd be opposition.
489
00:31:11,240 --> 00:31:12,860
You knew how long it was.
490
00:31:13,180 --> 00:31:14,180
All right, that's enough.
491
00:31:14,320 --> 00:31:16,460
Now, I made a decision as senior
partner.
492
00:31:16,680 --> 00:31:20,780
I made a decision I felt was in the best
interest of the firm. And that decision
493
00:31:20,780 --> 00:31:24,900
stands, and I don't want to hear another
damn word about it from anybody.
494
00:31:25,320 --> 00:31:26,400
Oh, boy.
495
00:31:27,860 --> 00:31:28,860
Nigger.
496
00:31:29,400 --> 00:31:30,400
Slut.
497
00:31:30,640 --> 00:31:31,700
Bitch. Bitch.
498
00:31:32,020 --> 00:31:33,660
Slut. Whore. There you go.
499
00:32:54,760 --> 00:32:59,700
I've gotten some strange requests from
jurors over the years, and I suppose
500
00:32:59,700 --> 00:33:06,540
one, well, if it will help you reach a
verdict, then, Miss Harbour, the jury
501
00:33:06,540 --> 00:33:09,220
would like to inspect the hands of your
client.
502
00:33:09,420 --> 00:33:10,420
Your Honor?
503
00:33:10,560 --> 00:33:14,820
As I understand their intent in
determining whether it is reasonable for
504
00:33:14,820 --> 00:33:18,620
patients to reject being examined by
this man, they'd like to see his hand.
505
00:33:18,820 --> 00:33:22,840
Your Honor, the state of mind of the
patients is not at issue here. This case
506
00:33:22,840 --> 00:33:25,300
deals with discrimination. I understand
that, counsel.
507
00:33:25,620 --> 00:33:29,940
But the defendant's conduct was based on
the foreseeable reactions of patients.
508
00:33:30,500 --> 00:33:32,560
Dr. Kohler, I am sorry about this.
509
00:33:32,880 --> 00:33:36,340
But I'd like you to walk in front of the
jury box and hold your hands out for
510
00:33:36,340 --> 00:33:37,340
inspection.
511
00:33:49,640 --> 00:33:53,640
Your Honor, we have no objection to the
jurors touching the hands, if they so
512
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
desire.
513
00:33:54,820 --> 00:33:56,080
Good to see you, Dr. Kohler.
514
00:34:25,960 --> 00:34:29,940
The only thing we refused to delete was
the financing contingency, but that
515
00:34:29,940 --> 00:34:33,320
appears to be pretty moot. The way banks
are busting out today, I just don't
516
00:34:33,320 --> 00:34:37,100
like taking any chances. That's not a
problem. The contingency is good for 21
517
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
days? Exactly.
518
00:34:38,199 --> 00:34:39,199
That's fine.
519
00:34:39,880 --> 00:34:41,800
Mr. Cowan, good to see you again.
520
00:34:42,060 --> 00:34:43,060
Thank you.
521
00:34:44,300 --> 00:34:50,860
Listen, there's something, oh boy, that
you don't know about me, and I think you
522
00:34:50,860 --> 00:34:52,880
should before signing those papers.
523
00:34:53,600 --> 00:34:54,659
No, no, no, please.
524
00:34:56,160 --> 00:35:02,440
I, uh, I suffer from Tourette's
syndrome.
525
00:35:02,780 --> 00:35:03,780
Oh, boy.
526
00:35:03,840 --> 00:35:10,060
My lawyers didn't want you to know
because they were afraid that
527
00:35:10,060 --> 00:35:16,340
you'd back out of the deal. But I want
you to know. I want you to know. Oh,
528
00:35:17,660 --> 00:35:19,160
Exactly what you're getting.
529
00:35:19,680 --> 00:35:21,680
Tourette's syndrome is a neurological
disorder.
530
00:35:22,380 --> 00:35:26,360
It causes muscle tics and an inability
to control impulses to make certain
531
00:35:26,360 --> 00:35:28,280
sounds. But he didn't do this yesterday.
532
00:35:28,640 --> 00:35:31,480
Yesterday, I was under hypnosis.
533
00:35:32,480 --> 00:35:33,480
This is me.
534
00:35:33,960 --> 00:35:35,700
I have Tourette's syndrome.
535
00:35:36,180 --> 00:35:40,580
But it didn't stop me from inventing
this software, and it won't stop me from
536
00:35:40,580 --> 00:35:41,580
running this company.
537
00:35:42,000 --> 00:35:44,380
I'm not a nut, and I'm not crazy.
538
00:35:45,000 --> 00:35:49,800
I have this thing that makes me
different.
539
00:35:53,259 --> 00:35:54,540
Well, I'll be honest.
540
00:35:55,000 --> 00:35:57,940
I do want to get some more information
on this Tourette's thing.
541
00:35:58,580 --> 00:36:03,060
But I can say that nothing I've seen
here tonight causes me to change my
542
00:36:04,620 --> 00:36:09,100
Good. In fact, Mr. Cowan, I'm probably
even more impressed with you. It seems
543
00:36:09,100 --> 00:36:11,160
addition to brains, we're getting some
integrity here.
544
00:36:12,340 --> 00:36:14,620
Thank you, douchebag.
545
00:36:17,940 --> 00:36:21,100
As for you two, I'm reporting you to the
State Bar.
546
00:36:21,550 --> 00:36:24,850
I'm also drafting a declaration stating
my belief that you both committed
547
00:36:24,850 --> 00:36:29,530
willful violation of the 1934 Securities
Exchange Act, and it will be filed with
548
00:36:29,530 --> 00:36:31,430
the SEC by the end of business today.
549
00:36:35,950 --> 00:36:37,950
I want to thank you all for coming.
550
00:36:39,490 --> 00:36:44,910
But mostly, I want to thank you for the
way you treated my father.
551
00:36:45,630 --> 00:36:47,090
We weren't very close.
552
00:36:48,090 --> 00:36:49,630
Our main form of...
553
00:36:49,930 --> 00:36:52,150
Dialogue was argument.
554
00:36:54,050 --> 00:37:00,770
But no matter what we were fighting
about, my father always let me know
555
00:37:00,770 --> 00:37:02,830
that he never stopped loving me.
556
00:37:04,870 --> 00:37:06,330
That's the thing about Daddy.
557
00:37:06,890 --> 00:37:12,050
You could hit him right between the
eyes, and the only thing to swell up
558
00:37:12,050 --> 00:37:13,050
be his heart.
559
00:37:13,690 --> 00:37:16,050
I know you're up there with God, Daddy.
560
00:37:17,800 --> 00:37:19,420
Please don't tell him how to run things.
561
00:37:19,740 --> 00:37:20,800
I love you.
562
00:37:22,800 --> 00:37:24,120
I love you forever.
563
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
Excuse me.
564
00:37:35,440 --> 00:37:40,700
Um, Murray wrote this before, and he
565
00:37:40,700 --> 00:37:45,260
asked me to read it after he died.
566
00:37:47,290 --> 00:37:50,310
And he wanted me to do it with some
music.
567
00:37:58,130 --> 00:38:04,830
By now, I, Murray Melman, have croaked.
I want to
568
00:38:04,830 --> 00:38:09,230
say goodbye to my family and to my
country.
569
00:38:09,750 --> 00:38:16,130
Roxanne, tell your mother I wish her a
long life.
570
00:38:16,730 --> 00:38:23,450
so I can get some quality time in heaven
before she gets there.
571
00:38:24,090 --> 00:38:30,370
Tell her that when her time has come, I
only regret it
572
00:38:30,370 --> 00:38:37,090
couldn't be me driving the bus that runs
her down.
573
00:38:37,630 --> 00:38:39,730
And then...
574
00:38:46,250 --> 00:38:49,290
Backs up over her again. Yeah.
575
00:38:50,290 --> 00:38:52,350
Goodbye to my friends.
576
00:38:52,650 --> 00:38:55,050
I salute life.
577
00:38:55,330 --> 00:38:58,250
I salute you all.
578
00:38:59,070 --> 00:39:02,390
Now, salute me back.
579
00:39:38,030 --> 00:39:39,030
Can we stand up?
580
00:40:20,590 --> 00:40:21,830
I don't think the SEC will do anything.
581
00:40:22,110 --> 00:40:25,870
Why not? It was material disclosure. You
hear that? You're going to roll on me,
582
00:40:25,950 --> 00:40:28,390
Jonathan? I just sensed you, Vanna.
583
00:40:29,130 --> 00:40:30,130
I'm Vanna.
584
00:40:31,330 --> 00:40:32,330
Vanna White.
585
00:40:32,670 --> 00:40:33,790
He was great, too.
586
00:40:34,030 --> 00:40:38,050
Ann Kelsey, Jonathan Rollins, Vanna
White. Hi. How you doing? Hello. Love
587
00:40:38,050 --> 00:40:39,250
show. Thank you.
588
00:40:39,590 --> 00:40:40,850
Come on, Douglas. Let's go.
589
00:40:41,130 --> 00:40:42,130
I'm ready.
590
00:40:42,850 --> 00:40:43,850
Nice to meet you.
591
00:40:44,750 --> 00:40:46,170
Noah, thanks for the dance.
592
00:40:46,650 --> 00:40:48,490
It was my pleasure, slut.
593
00:40:49,180 --> 00:40:50,180
Oh, boy.
594
00:40:53,040 --> 00:40:54,100
No, really.
595
00:40:54,400 --> 00:40:57,200
You shouldn't have. Come on. It's no big
deal.
596
00:40:58,180 --> 00:41:04,880
I just wanted to say Merry Christmas
and... And thank you.
597
00:41:05,640 --> 00:41:08,300
For what? For being a friend when I
needed one.
598
00:41:08,680 --> 00:41:09,680
Oh, that was my pleasure.
599
00:41:36,300 --> 00:41:40,100
Excuse me. The clerk's office called.
Your jury's back.
600
00:41:40,800 --> 00:41:41,800
Thanks.
601
00:41:44,380 --> 00:41:45,840
Oh, the jury's back. I heard.
602
00:42:05,770 --> 00:42:07,590
four person. Has the jury reached
verdict?
603
00:42:08,130 --> 00:42:09,190
We have, Your Honor.
604
00:42:09,410 --> 00:42:10,410
What say you?
605
00:42:10,430 --> 00:42:11,730
In the matter of Kohler v.
606
00:42:11,990 --> 00:42:16,910
Westbrook Medical Group, we find in
favor of the plaintiff and order the
607
00:42:16,910 --> 00:42:20,910
defendant to pay damages in the amount
of $375 ,000.
608
00:42:21,230 --> 00:42:22,230
I'm sorry.
609
00:42:22,330 --> 00:42:26,430
Members of the jury, thank you for your
service. Have a happy holiday. We are
610
00:42:26,430 --> 00:42:27,430
adjourned.
611
00:42:30,830 --> 00:42:31,830
Dr.
612
00:42:33,610 --> 00:42:37,100
Westbrook. My client has an offer he'd
like to be considered.
613
00:42:37,620 --> 00:42:38,620
Paul?
614
00:42:42,960 --> 00:42:46,840
Pay me the $375 over three years as
salary.
615
00:42:47,400 --> 00:42:50,760
You'll let me have my job back. You'll
let me try to build a practice. If I
616
00:42:50,760 --> 00:42:54,660
fail, you'll only end up paying the
judgment. If I sustain any kind of
617
00:42:54,940 --> 00:42:58,340
you'll see some return and end up paying
less. Who knows? You may make some
618
00:42:58,340 --> 00:43:01,680
money. It's not just that you failed to
make money for us, Paul.
619
00:43:01,920 --> 00:43:02,920
You'll lose money.
620
00:43:03,440 --> 00:43:05,780
The patients are the other doctors. They
see you in the halls.
621
00:43:06,500 --> 00:43:08,560
It's just not fair to the other
physicians.
622
00:43:08,880 --> 00:43:12,320
That jury just told you you were wrong.
Didn't you hear them? They told you I
623
00:43:12,320 --> 00:43:13,259
deserve a chance.
624
00:43:13,260 --> 00:43:16,180
That jury was just playing Santa Claus
to an orphan, Paul.
625
00:43:16,720 --> 00:43:19,700
They felt badly for you, just as I feel
badly for you.
626
00:43:20,060 --> 00:43:22,080
But I have to safeguard the welfare of
the company.
627
00:43:22,340 --> 00:43:23,960
You'd rather just pay me to walk away?
628
00:43:26,580 --> 00:43:27,820
Yes. Yeah.
629
00:43:35,540 --> 00:43:41,680
Okay. Well, um, hey, I promised if we
won, we'd celebrate, so let's celebrate.
630
00:43:41,980 --> 00:43:42,980
Come on.
631
00:43:44,960 --> 00:43:46,000
I'm sorry, Paul.
632
00:43:47,000 --> 00:43:50,500
What? You lost here, not me, George. I
just got a big judgment.
633
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
I'm rich.
634
00:44:24,700 --> 00:44:26,460
What? I want to come home.
635
00:44:28,880 --> 00:44:31,020
Why? I'd like us to be together.
636
00:44:33,160 --> 00:44:37,740
I want to spend Christmas with my son
and my wife. And without the holidays
637
00:44:37,740 --> 00:44:41,360
factoring into the equation, would you
still want to be coming home?
638
00:44:43,200 --> 00:44:46,160
You want to come over Christmas Day,
Stuart, you're absolutely welcome.
639
00:44:47,740 --> 00:44:52,140
But don't you dare tell me that you are
ready to come home.
640
00:44:52,920 --> 00:44:55,940
until you can say that you are ready to
come back to me.
641
00:44:57,020 --> 00:44:59,760
Anne, I know that I love you.
642
00:45:03,040 --> 00:45:04,040
Yeah.
643
00:45:04,660 --> 00:45:06,540
Well, I'm getting a lawyer, Stuart.
644
00:45:07,720 --> 00:45:13,040
I'm not going to sit around and wait
until... I'm getting a lawyer, Stuart.
645
00:45:36,620 --> 00:45:39,340
It's nice to see everybody having fun
together again.
646
00:45:40,100 --> 00:45:45,120
It's been so damn long since the people
in this firm really enjoyed one another.
647
00:45:45,660 --> 00:45:47,800
I suppose that's my fault.
648
00:45:48,160 --> 00:45:52,520
Well, actually, nobody's helped bring us
closer together than you, my friend.
649
00:45:53,700 --> 00:45:56,860
Hey, no jail for you this year.
650
00:45:59,580 --> 00:46:00,980
Thank you, Leland.
651
00:46:01,380 --> 00:46:03,780
I don't know how I could ever repay you.
652
00:46:04,180 --> 00:46:05,700
Oh, yes, you do.
653
00:46:06,660 --> 00:46:08,140
$300 ,000.
654
00:46:08,480 --> 00:46:10,700
Is everything always about money?
655
00:46:12,240 --> 00:46:17,200
Merry Christmas, Rose.
656
00:46:19,360 --> 00:46:20,680
Merry Christmas.
51689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.