All language subtitles for L.A. Law S05E08 God Rest Ye Murray Gentleman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,520 Previously on L .A. Law. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,320 It's really your house. 3 00:00:04,700 --> 00:00:08,840 And if we're going to be apart, I should really be the one that goes someplace 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,640 else. I've already moved out. 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,080 You stay in the house. 6 00:00:12,280 --> 00:00:15,600 I'm not in the industry. I'm just a boring corporate attorney who leads a 7 00:00:15,600 --> 00:00:19,140 dull life. But I happen to have 8 o 'clock reservations at La Dome tomorrow 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,860 night. Will I be eating alone? 9 00:00:21,300 --> 00:00:22,300 Yes, you will. 10 00:00:22,800 --> 00:00:26,340 Regulations. Since you're off the show now, it wouldn't be illegal for you and 11 00:00:26,340 --> 00:00:27,340 me to be friends. 12 00:00:28,039 --> 00:00:30,500 Now I know it's a joke. All right, Arnie. 13 00:00:30,940 --> 00:00:31,940 You can come in. 14 00:00:32,320 --> 00:00:34,520 It's no joke. You seem very nice. 15 00:00:35,000 --> 00:00:39,060 If this has anything to do with me, let me quit. 16 00:00:39,320 --> 00:00:40,320 It's not about you, Gwen. 17 00:00:41,120 --> 00:00:45,140 I mean, God knows you are a beautiful woman that any man would want. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,020 This thing is Ann and me. 19 00:00:47,260 --> 00:00:49,240 What are you, a wise ass or a retard? 20 00:00:49,460 --> 00:00:50,640 Why don't you shut your mouth? 21 00:00:51,420 --> 00:00:54,100 Oh, hey, I'm sorry. That's quite all right. 22 00:00:58,480 --> 00:01:03,000 The reason I'm here today is because some jerk in a bar called my friend here 23 00:01:03,000 --> 00:01:04,239 idiot and a retard. 24 00:01:04,599 --> 00:01:05,940 I was sticking up for my buddy. 25 00:01:06,920 --> 00:01:10,000 If that makes me a criminal or crazy, so be it. 26 00:01:21,380 --> 00:01:22,380 Hi. 27 00:01:22,480 --> 00:01:24,260 I can't believe it. 28 00:01:24,640 --> 00:01:26,620 Second game of the series and it's not on television. 29 00:01:27,260 --> 00:01:29,360 What? Baseball. World Series. 30 00:01:29,900 --> 00:01:33,700 What the hell is that? 31 00:01:33,980 --> 00:01:35,280 That's our Christmas tree. 32 00:01:35,620 --> 00:01:36,619 What are you, nuts? 33 00:01:36,620 --> 00:01:38,240 You can't buy a Christmas tree in October. 34 00:01:38,560 --> 00:01:39,560 It won't last. 35 00:01:42,320 --> 00:01:44,940 It's not October. It's December. 36 00:01:46,020 --> 00:01:47,660 Christmas is next Tuesday. 37 00:01:48,120 --> 00:01:51,820 You're having your Alzheimer's again. Shut up. I don't want that in here. 38 00:01:52,420 --> 00:01:54,880 It's Christmas. Don't you talk back to me. 39 00:01:55,460 --> 00:01:56,960 You see any Christmas in here? 40 00:01:57,420 --> 00:02:01,960 Christmas is room full of people and eggnog and relatives spending the night. 41 00:02:02,440 --> 00:02:04,720 You see any eggnog? You see people? 42 00:02:05,000 --> 00:02:05,818 We're here. 43 00:02:05,820 --> 00:02:09,180 I don't want that tree in here. But don't yell at me. Come on, you're having 44 00:02:09,180 --> 00:02:11,960 your Alzheimer's. I can't even smell it. Don't do that, please. 45 00:02:12,180 --> 00:02:15,020 Now stop it. You're going to hurt the tree. Let me go. 46 00:02:15,260 --> 00:02:16,260 No. 47 00:04:14,320 --> 00:04:16,160 Let's get going. We've got a full docket. 48 00:04:16,540 --> 00:04:20,560 First up, a reminder of the annual Christmas party commencing at 6 o 'clock 49 00:04:20,560 --> 00:04:21,779 Friday. Thank you. 50 00:04:22,140 --> 00:04:24,700 Against my better judgment, we put Ms. Lamb in charge. 51 00:04:24,920 --> 00:04:28,440 Could even be a party. Let us note, once again, she skipped out on a staff 52 00:04:28,440 --> 00:04:32,000 meeting. Let us further note, Abby Perkins has decided to follow suit. 53 00:04:32,220 --> 00:04:33,620 All right, Douglas. Moving on. 54 00:04:35,680 --> 00:04:39,280 The early morning draw for the dreaded role of Santa Claus took place this 55 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 morning, and the lucky winner is... 56 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 Grace Van Owen. 57 00:04:43,820 --> 00:04:45,120 Can I be your... Oh, no! 58 00:04:45,700 --> 00:04:47,340 All right. I like that very much. 59 00:04:48,380 --> 00:04:50,160 All right. Let's turn to business. 60 00:04:50,380 --> 00:04:53,580 Jonathan and I are ready to go forward again with the Noah Cowan proposal. 61 00:04:53,920 --> 00:04:56,720 Isn't he the guy with Tourette's syndrome? Yes. We found another group of 62 00:04:56,720 --> 00:04:58,600 investors for his computer software program. 63 00:04:58,820 --> 00:05:02,280 We have a 10 o 'clock meeting with the client today, then a multi -million 64 00:05:02,280 --> 00:05:06,640 dollar private offering set for tomorrow, and this time, I think we'll 65 00:05:06,640 --> 00:05:09,210 off. Moving on. Cola versus Westbrook Medical? 66 00:05:09,590 --> 00:05:12,870 Well, our last settlement offer was rejected, so the trial starts today. 67 00:05:13,250 --> 00:05:14,169 Best of luck. 68 00:05:14,170 --> 00:05:17,790 Anne, I'm still waiting on your opinion letter to send to the Quebec Nordiques. 69 00:05:17,990 --> 00:05:20,870 I can't do it without the tax projection from Seward, which I still haven't 70 00:05:20,870 --> 00:05:24,090 gotten. I didn't realize it was a rush. Why didn't you tell me? I sent you a 71 00:05:24,090 --> 00:05:25,590 memo. A memo? 72 00:05:25,790 --> 00:05:28,250 Well, let's get on it. ASAP, please. 73 00:05:28,790 --> 00:05:33,510 Now, on a truly exhilarating note, I'm pleased to announce yesterday afternoon 74 00:05:33,510 --> 00:05:38,080 Rosalind Shays was arrested... for SNL fraud. What? 75 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 You're kidding. 76 00:05:39,660 --> 00:05:40,660 Indicted? What? 77 00:05:41,580 --> 00:05:45,220 She's one of the directors of the Savings and Loan. The whole board was 78 00:05:45,220 --> 00:05:48,060 up on charges. She could actually be going to jail. Yes! 79 00:05:48,280 --> 00:05:51,200 All right, all right. Now, that's enough. 80 00:05:51,440 --> 00:05:52,960 I'm surprised at all of you. 81 00:05:53,380 --> 00:05:54,480 Wishing that on somebody? 82 00:05:54,960 --> 00:05:59,020 Now, if any of you are questioned on this by the media, I expect you to 83 00:05:59,020 --> 00:06:01,880 with a lot more dignity than you have here. Move along, Douglas. 84 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 I believe that's it. 85 00:06:03,320 --> 00:06:07,180 Remember, clients are invited to the party. Cabs and designated drivers are 86 00:06:07,180 --> 00:06:07,999 being arranged. 87 00:06:08,000 --> 00:06:08,839 Oh, boy. 88 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 Jonathan, 89 00:06:10,480 --> 00:06:11,600 that would be our 10 o 'clock. 90 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 Yeah. We're adjourned. 91 00:06:13,800 --> 00:06:16,160 Grace, a minute in my office, please. 92 00:06:18,560 --> 00:06:21,080 You want me to represent Rosalind Chase? 93 00:06:21,480 --> 00:06:24,220 From what I understand, she's innocent and... I doubt it. 94 00:06:25,120 --> 00:06:28,160 But even if she is, why should we help her? 95 00:06:28,620 --> 00:06:30,500 $300 ,000, that's why. 96 00:06:30,810 --> 00:06:35,010 Meaning what? If we can get this case dismissed, she'll kick back 300 grand 97 00:06:35,010 --> 00:06:38,810 the judgment we paid her. That's an enormous payoff for one afternoon's 98 00:06:39,050 --> 00:06:42,790 Why me? You have a list of so many... Because you have the relationship with 99 00:06:42,790 --> 00:06:44,890 Bruce Rogoff and the entire DA's office. 100 00:06:45,510 --> 00:06:48,630 Rosalind feels if she could just get their ear, she knows they'll drop it. 101 00:06:49,550 --> 00:06:53,010 Leland, I'm sorry, but I cannot... Don't make me pull rank, Grace. 102 00:06:53,490 --> 00:06:58,130 If she's guilty, we'll tell her to forget it. If she's innocent, we can't 103 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 not to do this. 104 00:07:01,770 --> 00:07:06,010 They're ready to put up all the capital? They love the proposal, and they 105 00:07:06,010 --> 00:07:10,290 specifically asked us not to take it to anybody else. I think they're ready to 106 00:07:10,290 --> 00:07:11,590 bankroll your entire company. 107 00:07:12,310 --> 00:07:16,990 Gee, that sounds too good to be true. The question we're asking ourselves, 108 00:07:17,090 --> 00:07:20,110 is whether you should attend the meeting. Why shouldn't I, nigger? 109 00:07:20,470 --> 00:07:23,790 Because the last two offerings have gone south the second investors met you. 110 00:07:24,390 --> 00:07:29,090 Listen, Noah, you know I think you should be open about the Tourette's, 111 00:07:29,420 --> 00:07:33,540 It's obviously scaring people off. They'll find out about it anyway, won't 112 00:07:33,720 --> 00:07:38,200 I mean, won't we be having quarterly or annual meetings where I have to report? 113 00:07:38,580 --> 00:07:42,860 Absolutely. But our thinking is, once the company is running smoothly and 114 00:07:42,860 --> 00:07:44,400 money, they won't care. 115 00:07:45,140 --> 00:07:48,700 And that isn't a kind of fraud, concealing this? 116 00:07:49,000 --> 00:07:50,080 Oh, boy, Paul. 117 00:07:52,720 --> 00:07:54,420 It's okay to do this? 118 00:07:54,740 --> 00:07:59,830 Noah. It's only securities fraud if you withhold material information. 119 00:08:00,230 --> 00:08:04,190 Since Tourette's isn't psychological or mental and doesn't impair your ability 120 00:08:04,190 --> 00:08:06,850 to run a company, we don't consider it material. 121 00:08:07,490 --> 00:08:09,970 Just the same better if they don't know. 122 00:08:10,690 --> 00:08:15,190 No. We both know how hard you've worked on this. We just don't want it to all be 123 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 for nothing. 124 00:08:17,590 --> 00:08:18,590 Okay. 125 00:08:19,350 --> 00:08:20,810 Let me know how it goes. 126 00:08:21,090 --> 00:08:22,090 We will for sure. 127 00:08:30,590 --> 00:08:31,790 Hi. Hi, Benny. 128 00:08:32,690 --> 00:08:35,090 I got you chicken with mayonnaise and mustard. 129 00:08:37,210 --> 00:08:41,090 Roxanne wanted me to bring you this soup. She said to make sure you eat it. 130 00:08:42,049 --> 00:08:43,049 She's a sweetheart. 131 00:08:43,230 --> 00:08:47,010 I called Aurora and Crystal. I told them we couldn't come out tonight because 132 00:08:47,010 --> 00:08:48,010 you got to rest. 133 00:08:48,050 --> 00:08:48,989 Benny, look. 134 00:08:48,990 --> 00:08:52,790 I wired the Christmas lights to the plug at the back of the TV set. 135 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Look. 136 00:08:54,970 --> 00:08:55,970 Huh? 137 00:08:58,490 --> 00:08:59,650 Is that beautiful? 138 00:09:00,190 --> 00:09:01,190 Yeah. 139 00:09:01,630 --> 00:09:02,730 Betty, look under the tree. 140 00:09:03,390 --> 00:09:06,350 I got you a present. I wrapped it up myself. 141 00:09:07,650 --> 00:09:11,010 I used all that morning newspaper with December written on it. 142 00:09:12,570 --> 00:09:13,650 You're a good friend, Benny. 143 00:09:15,050 --> 00:09:17,210 A lot of people do a zillion things with their life. 144 00:09:17,970 --> 00:09:18,990 Make a lot of money. 145 00:09:19,810 --> 00:09:22,970 But sometimes the hardest thing to do is be a good friend. 146 00:09:23,850 --> 00:09:26,070 I'm glad we're spending Christmas together. 147 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 Me too, Benny. 148 00:09:27,570 --> 00:09:28,570 Me too. 149 00:09:31,959 --> 00:09:35,000 And, Dr. Kohler, you were born with this disease? 150 00:09:35,300 --> 00:09:40,600 Yes. I was diagnosed in 1967. I was 12 years old. Could you tell the court 151 00:09:40,600 --> 00:09:42,900 exactly what neurofibromatosis is? 152 00:09:43,160 --> 00:09:44,620 It's a genetic disorder. 153 00:09:45,140 --> 00:09:50,100 The symptoms vary, but in my case, it's caused some skin discoloration and some 154 00:09:50,100 --> 00:09:51,140 neurofibroma tumors. 155 00:09:51,500 --> 00:09:54,620 This is what is commonly known as elephant man's disease? 156 00:09:54,960 --> 00:09:55,909 That's correct. 157 00:09:55,910 --> 00:09:59,970 Could you describe the progression of it in your case, sir? For most of my life, 158 00:09:59,990 --> 00:10:04,090 it was totally latent. Then during my third year of medical school, I 159 00:10:04,090 --> 00:10:06,830 several small tumors on my back and upper arms. 160 00:10:07,090 --> 00:10:11,290 And, Dr. Kohler, did you have these tumors when you were hired as a general 161 00:10:11,290 --> 00:10:13,750 practitioner by the defendant's medical group? 162 00:10:13,970 --> 00:10:17,510 Yes, and I informed them. They told me it wasn't an issue. 163 00:10:17,770 --> 00:10:19,370 But things changed, didn't they, doctor? 164 00:10:19,750 --> 00:10:22,130 Yes. About a year and a half ago... 165 00:10:22,510 --> 00:10:26,650 The disease radicalized. I experienced rapid growth and spread of the tumors. 166 00:10:26,850 --> 00:10:27,970 They spread to your face? 167 00:10:28,490 --> 00:10:29,630 They spread to my face. 168 00:10:29,870 --> 00:10:31,590 And what did the defendant do then? 169 00:10:32,190 --> 00:10:34,130 He fired me. He tell you why? 170 00:10:34,550 --> 00:10:37,050 He said the patients didn't want to be treated by me. 171 00:10:37,250 --> 00:10:44,010 He said... that he couldn't afford to have a 172 00:10:44,010 --> 00:10:46,090 doctor who looked the way I look. 173 00:10:46,410 --> 00:10:50,450 Sir... Do you believe you can be an effective physician despite your 174 00:10:50,690 --> 00:10:54,630 One of the reasons I chose to become a doctor is because I know what it's like 175 00:10:54,630 --> 00:10:56,890 on the other end of the stethoscope. 176 00:10:57,430 --> 00:11:03,470 I know what it's like to have something. I... Yes, I believe I have been an 177 00:11:03,470 --> 00:11:07,550 effective physician, and I believe I could continue to be. Thank you, sir. I 178 00:11:07,550 --> 00:11:08,550 have nothing further. 179 00:11:12,850 --> 00:11:16,330 Doctor, the day before you were terminated, 180 00:11:17,100 --> 00:11:20,600 A patient by the name of Cindy Knoll came in for a consult. Would that be 181 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 correct? Yes. 182 00:11:21,760 --> 00:11:24,720 Please describe for the court what transpired during this examination, sir. 183 00:11:25,320 --> 00:11:28,380 The patient became ill. The patient was caused to vomit. 184 00:11:29,520 --> 00:11:30,820 Yes. You know why? 185 00:11:32,500 --> 00:11:34,620 She said she was repulsed. 186 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 By my appearance. 187 00:11:36,340 --> 00:11:39,960 Isn't it true, doctor, that many such patients have had this reaction to your 188 00:11:39,960 --> 00:11:43,220 disfigurement? I wouldn't say many. There have been others, yes. In fact, 189 00:11:43,220 --> 00:11:46,800 the tumors have begun to spread to your hands and face, over half of your 190 00:11:46,800 --> 00:11:51,680 clients have left. Isn't it true? The ignorance of my patients does not excuse 191 00:11:51,680 --> 00:11:55,500 my employers. He's a doctor. He knows that this disease has nothing to do with 192 00:11:55,500 --> 00:11:56,179 my ability. 193 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 Sir, sir. 194 00:11:57,220 --> 00:12:01,820 He hired you to cultivate a practice, and you can no longer do that. True or 195 00:12:01,820 --> 00:12:03,120 false? I still have a practice. 196 00:12:05,760 --> 00:12:09,340 Doctor, how do you expect people to come to you to be cured when you yourself 197 00:12:09,340 --> 00:12:13,080 appear to be so ill? I think people should be open -minded to things they 198 00:12:13,080 --> 00:12:16,800 understand. Do you expect them to be comfortable being touched by you? I 199 00:12:16,800 --> 00:12:17,599 in time. 200 00:12:17,600 --> 00:12:20,620 Let's forget about in time, Doctor. I'm talking about right now. 201 00:12:21,080 --> 00:12:24,420 I'm talking about when they first walk in and see you. When they first come in 202 00:12:24,420 --> 00:12:28,240 the door and look at you and see the tumors on your hands and on your face, 203 00:12:28,240 --> 00:12:30,540 you really expect them to be anything other than horrified? 204 00:12:30,740 --> 00:12:31,780 That doesn't make them right. 205 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 No, it doesn't. 206 00:12:33,900 --> 00:12:36,860 And I am sure that in a perfect world, this wouldn't happen. 207 00:12:39,540 --> 00:12:41,820 But this isn't a perfect world, is it, Dr. Kohler? 208 00:12:42,240 --> 00:12:44,900 No, Mr. Cifuentes, it certainly is not. 209 00:12:45,500 --> 00:12:46,000 We're 210 00:12:46,000 --> 00:12:55,100 on 211 00:12:55,100 --> 00:12:57,360 their board for almost three years, Rosalind. 212 00:12:57,680 --> 00:13:01,980 It'll be difficult to show that you didn't know about the sweetheart loans 213 00:13:01,980 --> 00:13:05,220 the bad real estate deals. If you look at the minutes, you'll see that I wasn't 214 00:13:05,220 --> 00:13:08,140 even present at the meetings. I had nothing to do with the running of the 215 00:13:08,140 --> 00:13:10,340 company or making any of their decisions. 216 00:13:10,680 --> 00:13:11,880 Then why did they indict you? 217 00:13:12,100 --> 00:13:16,140 They indicted the whole board, including Chandler Jeffries, who's been in a 218 00:13:16,140 --> 00:13:20,100 nursing home for the past four years. Look, you may be innocent for all I 219 00:13:20,220 --> 00:13:25,180 but the idea of representing you is repugnant to me. Grease. No, that's 220 00:13:25,920 --> 00:13:27,100 You're honest. I appreciate that. 221 00:13:28,900 --> 00:13:30,020 Now, let me be frank. 222 00:13:30,560 --> 00:13:35,100 I am not looking to mend any fences here, and I am certainly not chasing 223 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 your affection. 224 00:13:36,180 --> 00:13:39,500 You can help me avoid the stain of an investigation. 225 00:13:40,220 --> 00:13:43,660 I'm willing to pay you $300 ,000 to do it. 226 00:13:43,920 --> 00:13:47,440 It's a simple business deal. Rogoff isn't going to kick you if he thinks 227 00:13:47,440 --> 00:13:52,720 guilty. All I want is for you to get him to look at the facts closely before he 228 00:13:52,720 --> 00:13:54,420 starts calling press conferences. 229 00:13:55,180 --> 00:13:56,180 We're talking. 230 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 Thank you. 231 00:14:01,340 --> 00:14:04,640 And so you knew of his condition at the time you hired him? Absolutely. 232 00:14:04,940 --> 00:14:07,660 So we can't be accused of discriminating against his handicap. 233 00:14:07,920 --> 00:14:10,420 But in effect, you did fire him because of the disease. 234 00:14:10,700 --> 00:14:13,500 I discharged him because he couldn't fulfill the function for which he was 235 00:14:13,500 --> 00:14:14,680 hired. Which was? 236 00:14:14,920 --> 00:14:17,260 To build a practice. To make money for the company. 237 00:14:17,580 --> 00:14:20,800 His caseload just dropped after the tumor spread to his face. 238 00:14:21,160 --> 00:14:25,820 Patients were afraid of him. Well, did you try to take any steps to mitigate 239 00:14:25,820 --> 00:14:26,820 situation? Yes. 240 00:14:27,100 --> 00:14:30,960 At first, we would forewarn and educate the patients in the hopes they wouldn't 241 00:14:30,960 --> 00:14:33,620 be so shocked. 242 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 That didn't work. 243 00:14:35,500 --> 00:14:39,800 Then we tried to adjust his responsibilities, so he's doing mostly 244 00:14:39,800 --> 00:14:44,160 other doctors. But the fact is there just wasn't enough consulting work to 245 00:14:44,160 --> 00:14:46,040 him busy. So you terminated his employment? 246 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 I had no choice. 247 00:14:47,640 --> 00:14:51,640 I'm certainly sorry that people discriminate against him, but there is 248 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 can do about that. Thank you, Dr. Westbrook. 249 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Nothing further. 250 00:14:57,240 --> 00:15:00,800 So you agree patients were discriminating against this man? 251 00:15:01,140 --> 00:15:05,540 Yes. And your response is to accommodate this prejudice by discharging the 252 00:15:05,540 --> 00:15:06,680 victim of the discrimination? 253 00:15:07,100 --> 00:15:10,760 Well, I don't look at it like that. You don't? Well, you fired him because 254 00:15:10,760 --> 00:15:12,200 people couldn't stomach his handicap. 255 00:15:13,000 --> 00:15:16,720 How does that do anything but legitimize their bigotry? I have a business, Miss 256 00:15:16,720 --> 00:15:20,220 Harbour. If patients won't go to him, what else can I do? So if they refuse to 257 00:15:20,220 --> 00:15:23,560 be seen by a doctor in a wheelchair, you'd fire that doctor, too. 258 00:15:23,960 --> 00:15:26,560 Some of your white patients don't want to be examined by a black. 259 00:15:26,800 --> 00:15:28,300 Bye -bye to the black physicians. 260 00:15:28,560 --> 00:15:32,280 Objection. Overruled. I would never support that kind of position. So you do 261 00:15:32,280 --> 00:15:36,060 support their position on this one. I didn't say that. That's exactly what you 262 00:15:36,060 --> 00:15:40,060 said. The discrimination against this handicap is permissible. He's a doctor. 263 00:15:40,140 --> 00:15:44,280 He's supposed to reassure people. They see his condition. How much confidence 264 00:15:44,280 --> 00:15:47,840 you think that instills? There's a law saying you can't fire a person because 265 00:15:47,840 --> 00:15:49,940 his handicap. We never knew it could get that bad. You threw him out like that 266 00:15:49,940 --> 00:15:53,390 furniture because he wasn't commensurate with your aesthetic image. Look! Look 267 00:15:53,390 --> 00:15:55,290 at him, for God's sake, just look at him. 268 00:16:00,690 --> 00:16:03,450 I'm home. 269 00:16:03,990 --> 00:16:07,350 I brought microwave hamburgers today with cheese. 270 00:16:08,470 --> 00:16:09,690 Tree looks great. 271 00:16:11,070 --> 00:16:12,070 Murray? 272 00:16:29,819 --> 00:16:30,819 Wake up! 273 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Molly! 274 00:16:38,100 --> 00:16:39,360 Yeah, I'm coming through. 275 00:16:39,820 --> 00:16:41,480 I'm going to call it in. So was I. 276 00:16:42,460 --> 00:16:44,080 You're Vinnie? Yeah, I guess. 277 00:16:45,240 --> 00:16:47,660 Looks like it was a stroke. I think he went pretty quickly. 278 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 All right, where do you take him now? 279 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 To the morgue, and then we can send him to the funeral home. All right, that's 280 00:16:51,320 --> 00:16:53,000 Rosen's Funeral Parlor on Sunset. 281 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 I want to see him. 282 00:16:54,360 --> 00:16:58,220 Well, I want to get to the mortuary. No, I want to see him before they do 283 00:16:58,220 --> 00:16:59,220 anything to him. 284 00:17:17,480 --> 00:17:18,480 Look what you've done now, Daddy. 285 00:17:19,400 --> 00:17:20,740 Look what you've gone and done. 286 00:17:27,300 --> 00:17:28,440 Go to sleep now. 287 00:17:37,040 --> 00:17:39,280 I wouldn't produce that box. It's all work product. 288 00:17:39,580 --> 00:17:42,980 Yeah, but on the other hand, if we give them all 12 boxes over the holidays, 289 00:17:43,020 --> 00:17:45,240 they're bound to forget about looking at any of them. 290 00:17:45,460 --> 00:17:46,820 Ann? Here. 291 00:17:47,590 --> 00:17:50,490 And I'll have the tax projections for you by the end of the day. Great, 292 00:17:51,350 --> 00:17:54,830 And I think in the future you might find a more direct channel than a memo. 293 00:17:55,930 --> 00:17:58,570 You seem to be the one with communication problems, Stuart. 294 00:18:04,350 --> 00:18:05,329 Don't work. 295 00:18:05,330 --> 00:18:09,390 You know, this is none of my business, but I remember my father. 296 00:18:10,220 --> 00:18:14,100 He had to get a colostomy, and it, like, threatened his manhood and everything, 297 00:18:14,300 --> 00:18:18,480 and finally he just, well, he just had to get some space from my mother, so he 298 00:18:18,480 --> 00:18:19,720 just took off, you know? 299 00:18:20,980 --> 00:18:25,140 Did he ever come back? No, he was a bad example, actually. 300 00:18:26,340 --> 00:18:28,540 But he was nothing like Hewitt. 301 00:18:30,040 --> 00:18:32,340 This box is all ledgers. They can have that. 302 00:18:33,620 --> 00:18:34,620 Right. 303 00:18:34,760 --> 00:18:38,140 You know, at the staff meetings, when you're not aware, he's always looking at 304 00:18:38,140 --> 00:18:39,140 you. 305 00:18:39,690 --> 00:18:42,410 We have a lot of stuff to go through here, Tom. Right. 306 00:18:47,850 --> 00:18:49,090 How does he look at me? 307 00:18:51,030 --> 00:18:52,430 Oh, cute, you know. 308 00:18:53,170 --> 00:18:55,090 Like a little pinched -up hamster. 309 00:18:57,770 --> 00:19:02,210 A 45 % interest is not out of line. He invented the software. 310 00:19:02,510 --> 00:19:05,610 He developed the program. But he isn't putting up anything. 311 00:19:06,410 --> 00:19:11,320 Look. The bylaws provide for a $75 ,000 salary the first year, whether this 312 00:19:11,320 --> 00:19:12,199 flies or not. 313 00:19:12,200 --> 00:19:13,760 It'll fly. We think so, too. 314 00:19:14,080 --> 00:19:19,320 The point is, Mr. Cowan is totally protected, and we're not. How about 40 315 00:19:19,320 --> 00:19:21,420 we recoup? After that, we'll give him the extra five. 316 00:19:21,680 --> 00:19:22,700 I think we can live with that. 317 00:19:23,100 --> 00:19:25,740 Fantastic. Jimmy, you hack out the language with him. 318 00:19:26,260 --> 00:19:28,480 Only thing left, I guess, is to meet Mr. Cowan. 319 00:19:30,400 --> 00:19:31,740 Why? Why? 320 00:19:32,669 --> 00:19:35,710 Because we're about to start a $3 million corporation, we think it would 321 00:19:35,710 --> 00:19:37,210 nice idea to say hi to the CEO. 322 00:19:37,510 --> 00:19:38,570 Is there a problem with that? 323 00:19:38,790 --> 00:19:39,830 No. No. 324 00:19:40,330 --> 00:19:44,550 It's just that we don't know his schedule this week, and, well, I'd hate 325 00:19:44,550 --> 00:19:48,430 up the deal. We're about to convert an ex -market analyst into a very rich 326 00:19:48,430 --> 00:19:51,470 entrepreneur. Something tells me he'll be able to adjust his schedule. 327 00:19:51,710 --> 00:19:53,230 Okay. No problem. 328 00:19:53,570 --> 00:19:54,690 No problem at all. 329 00:19:55,430 --> 00:19:57,030 This is a huge problem. 330 00:19:58,170 --> 00:20:02,910 Let me try the hypnosis. Does it really work? It has sometimes. 331 00:20:03,470 --> 00:20:04,470 Oh, boy. 332 00:20:04,710 --> 00:20:06,310 It can at least help. 333 00:20:06,510 --> 00:20:08,470 What exactly happens with this hypnosis? 334 00:20:08,750 --> 00:20:12,690 It's basically just a relaxing technique. It calms me. Nigger. Nigger. 335 00:20:13,790 --> 00:20:19,870 It calms me down. And if I concentrate, I can control it, but not for... Oh, 336 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 boy. 337 00:20:20,950 --> 00:20:22,110 Not for long. 338 00:20:22,310 --> 00:20:23,310 It's worth a try. 339 00:20:23,990 --> 00:20:26,950 Call your therapist and arrange the session for tomorrow morning. 340 00:20:27,290 --> 00:20:30,690 All we can do is pray that it works. We'll make it work. 341 00:20:31,510 --> 00:20:33,750 Hey, I'll see you tomorrow. 342 00:20:33,970 --> 00:20:35,010 Oh, 1115. 343 00:20:36,710 --> 00:20:37,710 This isn't right. 344 00:20:40,030 --> 00:20:41,030 10B5 fraud. 345 00:20:41,230 --> 00:20:42,049 It isn't fraud. 346 00:20:42,050 --> 00:20:44,790 We're withholding information from investors. What do you want to do, 347 00:20:45,270 --> 00:20:50,330 If he comes in whooping and spitting, you know as well as I do, Noah will go 348 00:20:50,330 --> 00:20:54,710 home alone, unemployed, with nothing to show for this last year of his life. 349 00:20:55,230 --> 00:20:56,230 You want that? 350 00:21:14,340 --> 00:21:15,340 May I? 351 00:21:16,100 --> 00:21:18,240 I believe this would be an ex parte communication. 352 00:21:18,860 --> 00:21:20,420 Yeah. Well, 353 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 I'll risk it. 354 00:21:27,980 --> 00:21:28,980 I, um... 355 00:21:34,280 --> 00:21:39,680 I wanted you to know that when I try a case, I play to win. 356 00:21:40,380 --> 00:21:47,020 Well, sometimes I say things that I don't 357 00:21:47,020 --> 00:21:48,040 personally believe in. 358 00:21:48,360 --> 00:21:50,640 Which would you be referring to, Mr. Cifuentes? 359 00:21:50,880 --> 00:21:52,480 The part about me being repulsive? 360 00:21:54,140 --> 00:21:56,500 The part about my face making people vomit? 361 00:21:58,340 --> 00:22:00,500 I'm a lawyer trying a case. Oh, now you are. 362 00:22:00,990 --> 00:22:04,270 An excellent lawyer who knows full well the prohibition against introducing 363 00:22:04,270 --> 00:22:05,269 false evidence. 364 00:22:05,270 --> 00:22:09,870 A lawyer who would only offer up facts he knows or thinks to be true. 365 00:22:10,150 --> 00:22:12,870 What I wanted to say... You feel sorry for me. 366 00:22:14,210 --> 00:22:17,990 Imagine my joy at being pitied by the guy who was hired to get me. 367 00:22:18,510 --> 00:22:24,150 I don't pity you. Oh, Mr. Sufrantes, we're talking about a symptom I'm quite 368 00:22:24,150 --> 00:22:25,550 expert at diagnosing. 369 00:22:25,970 --> 00:22:29,350 You talk about being repulsed. Let me tell you what repulses me. 370 00:22:30,030 --> 00:22:32,310 The idea that people feel sorry for me. 371 00:22:32,530 --> 00:22:37,790 The idea that people who don't even know me can, with one glance, know enough to 372 00:22:37,790 --> 00:22:39,770 feel sorry for me. I don't want... 373 00:22:39,770 --> 00:22:47,450 When 374 00:22:47,450 --> 00:22:50,510 these things grew on my face, I didn't give in to them. I had them cut off. 375 00:22:50,890 --> 00:22:53,210 When they grew back again, I cut them off again. 376 00:22:53,530 --> 00:22:58,050 No matter what I do, they keep growing back. 377 00:22:58,570 --> 00:23:03,250 I can be just as resilient as these bumps. I fight back, too. 378 00:23:08,970 --> 00:23:14,610 The irony is, the only way I can win this trial is by getting 12 strangers in 379 00:23:14,610 --> 00:23:17,530 jury box to feel sorry for me. 380 00:23:42,240 --> 00:23:43,700 Just start breathing for me, Noah. 381 00:23:45,020 --> 00:23:46,060 Slow and deep. 382 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 We'll start in a minute. 383 00:23:48,300 --> 00:23:50,100 Does this have any chance of working? 384 00:23:50,300 --> 00:23:53,320 We usually can shut down the muscle ticks for a short period. It's never 385 00:23:53,320 --> 00:23:57,120 to be 100%, but if he stays focused, there's a shot. 386 00:23:57,440 --> 00:23:58,440 You ready, Noah? 387 00:23:58,640 --> 00:23:59,640 Ready. 388 00:24:02,840 --> 00:24:06,380 Now, you understand, even if he gets through the meeting, he's likely to have 389 00:24:06,380 --> 00:24:07,800 massive tick break right after. 390 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 What do you mean, tick break? 391 00:24:09,080 --> 00:24:10,460 Basically, he just lets it all out. 392 00:24:10,830 --> 00:24:11,850 Swearing, spitting. 393 00:24:12,370 --> 00:24:15,950 The more successful he is at containment, the bigger the tick break 394 00:24:15,950 --> 00:24:17,630 be. Let's just do it. 395 00:24:17,870 --> 00:24:18,870 You guys stand away. 396 00:24:21,670 --> 00:24:22,670 Okay, Noah. 397 00:24:23,710 --> 00:24:24,710 Close your eyes. 398 00:24:25,970 --> 00:24:27,090 Be relaxed now. 399 00:24:27,810 --> 00:24:28,810 Breathe it out. 400 00:24:29,850 --> 00:24:33,110 Now I want you to go from 99 to 0. 401 00:24:34,830 --> 00:24:35,830 Staying relaxed. 402 00:24:36,870 --> 00:24:37,870 99. 403 00:24:38,670 --> 00:24:39,670 98. 404 00:24:40,780 --> 00:24:43,460 97. Excellent. Breathing it right out. 405 00:24:43,760 --> 00:24:44,760 96. 406 00:24:45,200 --> 00:24:46,740 Focused. 95. 407 00:24:47,760 --> 00:24:48,760 94. 408 00:24:49,320 --> 00:24:50,720 Oh, boy. 409 00:24:57,360 --> 00:25:00,820 Your Honor, Dr. 410 00:25:01,080 --> 00:25:04,540 Kohler has requested that he give his own closing argument. 411 00:25:05,460 --> 00:25:06,460 Proceed. 412 00:25:15,980 --> 00:25:18,360 What I have, you know, is not all that uncommon. 413 00:25:18,660 --> 00:25:22,760 Over a million and a half people are afflicted with neurofibromatosis. 414 00:25:23,020 --> 00:25:29,140 Not all as bad as me, but one out of 3 ,000 people are born with it. The 415 00:25:29,140 --> 00:25:35,580 reason you don't know this is that we are driven into dark 416 00:25:35,580 --> 00:25:37,160 closets of secrecy. 417 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 We stay hidden so as not to offend. 418 00:25:40,820 --> 00:25:43,920 If you could get used to these lumps. 419 00:25:45,290 --> 00:25:52,090 on my face, you might see me as a human being who laughs like you do, cries 420 00:25:52,090 --> 00:25:58,090 like you do, who dreams of a world, as I'm sure all of you do, where 421 00:25:58,090 --> 00:26:02,090 discrimination of any kind is totally eliminated. 422 00:26:02,650 --> 00:26:09,170 But in my case, that's going to take some doing because the 423 00:26:09,170 --> 00:26:12,710 prejudice against me is so seemingly reasonable. 424 00:26:13,500 --> 00:26:20,020 I look the way I look. How could anyone not be affected? 425 00:26:23,600 --> 00:26:30,320 Nevertheless, to forgive bigotry, and that's what they're 426 00:26:30,320 --> 00:26:35,860 asking you to do here, is to foster it. To excuse it is to give it life. 427 00:26:36,280 --> 00:26:42,480 To conquer it, well, somewhere, somebody... 428 00:26:42,830 --> 00:26:47,990 who's either tired enough or hurt enough or maybe just desperate enough, has to 429 00:26:47,990 --> 00:26:50,590 finally rise up and say, Stop! 430 00:26:52,390 --> 00:26:53,390 Stop. 431 00:26:55,150 --> 00:26:56,150 Please. 432 00:26:58,830 --> 00:26:59,830 Stop. 433 00:27:14,000 --> 00:27:19,800 As you listen to this man, I think it's hard not to be overwhelmed by his 434 00:27:19,800 --> 00:27:25,960 eloquence and his dignity. 435 00:27:29,460 --> 00:27:34,420 And I have no doubt that to know Dr. Paul Kohler is to know an integrity and 436 00:27:34,420 --> 00:27:39,340 spirit that could almost blind you to his handicap. 437 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 But... 438 00:27:44,720 --> 00:27:50,380 That doesn't change the fact that when you first look at this man, what you see 439 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 is a freak. 440 00:27:52,800 --> 00:27:54,160 Horribly disfigured freak. 441 00:27:55,980 --> 00:28:01,200 I can't but wonder if any of you were to walk into an examination room and saw 442 00:28:01,200 --> 00:28:03,100 this man as your doctor, what would you think? 443 00:28:08,800 --> 00:28:10,760 That's why they discharged him, ladies and gentlemen. 444 00:28:11,260 --> 00:28:14,800 Because people don't want to see disease in the face of their doctor. 445 00:28:15,020 --> 00:28:19,360 And with this particular doctor it is difficult to see anything else. 446 00:28:43,150 --> 00:28:48,410 The distribution contract with AmFab is tentatively set for five years. 447 00:28:48,750 --> 00:28:53,610 Since the lifespan of the software, even your best software, is three to four 448 00:28:53,610 --> 00:28:56,190 years, AmFab shouldn't be your concern. 449 00:28:56,530 --> 00:29:01,210 Your bigger worry should be, when does this package go from being state of 450 00:29:01,210 --> 00:29:06,130 the art to obsolete? 451 00:29:06,530 --> 00:29:10,230 And it's on that front that our software is superior. 452 00:29:12,910 --> 00:29:17,390 Bless you. Thank you. Obviously, we're very interested in your projection for 453 00:29:17,390 --> 00:29:21,550 expansion. Oh, I think it would be a big mistake to emphasize expansion early 454 00:29:21,550 --> 00:29:26,610 on. The best thing you can do to promote this product is to develop its 455 00:29:26,610 --> 00:29:27,610 reputation. 456 00:29:28,050 --> 00:29:34,810 And for that, you have to exalt quality control over your 457 00:29:34,810 --> 00:29:36,670 blitzing marketing techniques. 458 00:29:37,210 --> 00:29:39,710 When would you anticipate an increase in production? 459 00:29:40,350 --> 00:29:41,930 Oh, uh... 460 00:29:43,060 --> 00:29:44,060 16 months. 461 00:29:44,240 --> 00:29:45,099 Not sooner. 462 00:29:45,100 --> 00:29:47,580 Oh, definitely not sooner. Maybe later. 463 00:29:48,140 --> 00:29:50,060 Demand will have to precede supply. 464 00:29:51,440 --> 00:29:54,380 Well, you've certainly developed an outstanding program. 465 00:29:55,060 --> 00:30:01,100 Thank you very much. Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. This is going to be 466 00:30:01,100 --> 00:30:03,020 great. Lawyers, go ahead and draft. 467 00:30:03,220 --> 00:30:04,520 Let's close this thing tomorrow. 468 00:30:06,020 --> 00:30:10,440 Douglas and Jonathan have my power of attorney. I assume they can execute. 469 00:30:10,760 --> 00:30:12,580 Absolutely. It's been a genuine pleasure. 470 00:30:13,000 --> 00:30:14,140 We'll be in touch. 471 00:30:20,750 --> 00:30:22,550 You actually got her off? 472 00:30:23,150 --> 00:30:27,310 Rogoff is going to dismiss the charges. I'm sorry, this is despicable. 473 00:30:27,530 --> 00:30:28,530 Why? Why? 474 00:30:28,690 --> 00:30:32,750 Because we are total whores to do anything for Rosalind Shays after what 475 00:30:32,750 --> 00:30:35,610 done to us. A paying client is a paying client. 476 00:30:35,850 --> 00:30:39,230 That's crap, Leland, and you know it. We turned down Anderson Industries last 477 00:30:39,230 --> 00:30:41,810 year, a million -dollar client, because we didn't like what they stood for. 478 00:30:41,990 --> 00:30:43,710 We're in a different situation now. 479 00:30:44,220 --> 00:30:48,320 You could all be looking at no partnership bonus this year and... I 480 00:30:48,320 --> 00:30:50,340 Leland. You damn well do care. 481 00:30:50,600 --> 00:30:54,020 You'd be the first one to cry about it. You know, I can't believe that you went 482 00:30:54,020 --> 00:30:55,020 along with this. 483 00:30:55,840 --> 00:30:56,819 She's innocent. 484 00:30:56,820 --> 00:30:58,060 They have no case. 485 00:30:58,300 --> 00:30:59,620 I'll bet. She's not innocent. 486 00:30:59,960 --> 00:31:04,100 Hey, come on. This benefits all of us. There's nothing to be ashamed about. 487 00:31:04,320 --> 00:31:07,580 Well, then why wasn't this out in the open, Leland? I wasn't hiding it. 488 00:31:08,080 --> 00:31:11,040 I just decided not to publicize it. I knew there'd be opposition. 489 00:31:11,240 --> 00:31:12,860 You knew how long it was. 490 00:31:13,180 --> 00:31:14,180 All right, that's enough. 491 00:31:14,320 --> 00:31:16,460 Now, I made a decision as senior partner. 492 00:31:16,680 --> 00:31:20,780 I made a decision I felt was in the best interest of the firm. And that decision 493 00:31:20,780 --> 00:31:24,900 stands, and I don't want to hear another damn word about it from anybody. 494 00:31:25,320 --> 00:31:26,400 Oh, boy. 495 00:31:27,860 --> 00:31:28,860 Nigger. 496 00:31:29,400 --> 00:31:30,400 Slut. 497 00:31:30,640 --> 00:31:31,700 Bitch. Bitch. 498 00:31:32,020 --> 00:31:33,660 Slut. Whore. There you go. 499 00:32:54,760 --> 00:32:59,700 I've gotten some strange requests from jurors over the years, and I suppose 500 00:32:59,700 --> 00:33:06,540 one, well, if it will help you reach a verdict, then, Miss Harbour, the jury 501 00:33:06,540 --> 00:33:09,220 would like to inspect the hands of your client. 502 00:33:09,420 --> 00:33:10,420 Your Honor? 503 00:33:10,560 --> 00:33:14,820 As I understand their intent in determining whether it is reasonable for 504 00:33:14,820 --> 00:33:18,620 patients to reject being examined by this man, they'd like to see his hand. 505 00:33:18,820 --> 00:33:22,840 Your Honor, the state of mind of the patients is not at issue here. This case 506 00:33:22,840 --> 00:33:25,300 deals with discrimination. I understand that, counsel. 507 00:33:25,620 --> 00:33:29,940 But the defendant's conduct was based on the foreseeable reactions of patients. 508 00:33:30,500 --> 00:33:32,560 Dr. Kohler, I am sorry about this. 509 00:33:32,880 --> 00:33:36,340 But I'd like you to walk in front of the jury box and hold your hands out for 510 00:33:36,340 --> 00:33:37,340 inspection. 511 00:33:49,640 --> 00:33:53,640 Your Honor, we have no objection to the jurors touching the hands, if they so 512 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 desire. 513 00:33:54,820 --> 00:33:56,080 Good to see you, Dr. Kohler. 514 00:34:25,960 --> 00:34:29,940 The only thing we refused to delete was the financing contingency, but that 515 00:34:29,940 --> 00:34:33,320 appears to be pretty moot. The way banks are busting out today, I just don't 516 00:34:33,320 --> 00:34:37,100 like taking any chances. That's not a problem. The contingency is good for 21 517 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 days? Exactly. 518 00:34:38,199 --> 00:34:39,199 That's fine. 519 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 Mr. Cowan, good to see you again. 520 00:34:42,060 --> 00:34:43,060 Thank you. 521 00:34:44,300 --> 00:34:50,860 Listen, there's something, oh boy, that you don't know about me, and I think you 522 00:34:50,860 --> 00:34:52,880 should before signing those papers. 523 00:34:53,600 --> 00:34:54,659 No, no, no, please. 524 00:34:56,160 --> 00:35:02,440 I, uh, I suffer from Tourette's syndrome. 525 00:35:02,780 --> 00:35:03,780 Oh, boy. 526 00:35:03,840 --> 00:35:10,060 My lawyers didn't want you to know because they were afraid that 527 00:35:10,060 --> 00:35:16,340 you'd back out of the deal. But I want you to know. I want you to know. Oh, 528 00:35:17,660 --> 00:35:19,160 Exactly what you're getting. 529 00:35:19,680 --> 00:35:21,680 Tourette's syndrome is a neurological disorder. 530 00:35:22,380 --> 00:35:26,360 It causes muscle tics and an inability to control impulses to make certain 531 00:35:26,360 --> 00:35:28,280 sounds. But he didn't do this yesterday. 532 00:35:28,640 --> 00:35:31,480 Yesterday, I was under hypnosis. 533 00:35:32,480 --> 00:35:33,480 This is me. 534 00:35:33,960 --> 00:35:35,700 I have Tourette's syndrome. 535 00:35:36,180 --> 00:35:40,580 But it didn't stop me from inventing this software, and it won't stop me from 536 00:35:40,580 --> 00:35:41,580 running this company. 537 00:35:42,000 --> 00:35:44,380 I'm not a nut, and I'm not crazy. 538 00:35:45,000 --> 00:35:49,800 I have this thing that makes me different. 539 00:35:53,259 --> 00:35:54,540 Well, I'll be honest. 540 00:35:55,000 --> 00:35:57,940 I do want to get some more information on this Tourette's thing. 541 00:35:58,580 --> 00:36:03,060 But I can say that nothing I've seen here tonight causes me to change my 542 00:36:04,620 --> 00:36:09,100 Good. In fact, Mr. Cowan, I'm probably even more impressed with you. It seems 543 00:36:09,100 --> 00:36:11,160 addition to brains, we're getting some integrity here. 544 00:36:12,340 --> 00:36:14,620 Thank you, douchebag. 545 00:36:17,940 --> 00:36:21,100 As for you two, I'm reporting you to the State Bar. 546 00:36:21,550 --> 00:36:24,850 I'm also drafting a declaration stating my belief that you both committed 547 00:36:24,850 --> 00:36:29,530 willful violation of the 1934 Securities Exchange Act, and it will be filed with 548 00:36:29,530 --> 00:36:31,430 the SEC by the end of business today. 549 00:36:35,950 --> 00:36:37,950 I want to thank you all for coming. 550 00:36:39,490 --> 00:36:44,910 But mostly, I want to thank you for the way you treated my father. 551 00:36:45,630 --> 00:36:47,090 We weren't very close. 552 00:36:48,090 --> 00:36:49,630 Our main form of... 553 00:36:49,930 --> 00:36:52,150 Dialogue was argument. 554 00:36:54,050 --> 00:37:00,770 But no matter what we were fighting about, my father always let me know 555 00:37:00,770 --> 00:37:02,830 that he never stopped loving me. 556 00:37:04,870 --> 00:37:06,330 That's the thing about Daddy. 557 00:37:06,890 --> 00:37:12,050 You could hit him right between the eyes, and the only thing to swell up 558 00:37:12,050 --> 00:37:13,050 be his heart. 559 00:37:13,690 --> 00:37:16,050 I know you're up there with God, Daddy. 560 00:37:17,800 --> 00:37:19,420 Please don't tell him how to run things. 561 00:37:19,740 --> 00:37:20,800 I love you. 562 00:37:22,800 --> 00:37:24,120 I love you forever. 563 00:37:30,520 --> 00:37:31,520 Excuse me. 564 00:37:35,440 --> 00:37:40,700 Um, Murray wrote this before, and he 565 00:37:40,700 --> 00:37:45,260 asked me to read it after he died. 566 00:37:47,290 --> 00:37:50,310 And he wanted me to do it with some music. 567 00:37:58,130 --> 00:38:04,830 By now, I, Murray Melman, have croaked. I want to 568 00:38:04,830 --> 00:38:09,230 say goodbye to my family and to my country. 569 00:38:09,750 --> 00:38:16,130 Roxanne, tell your mother I wish her a long life. 570 00:38:16,730 --> 00:38:23,450 so I can get some quality time in heaven before she gets there. 571 00:38:24,090 --> 00:38:30,370 Tell her that when her time has come, I only regret it 572 00:38:30,370 --> 00:38:37,090 couldn't be me driving the bus that runs her down. 573 00:38:37,630 --> 00:38:39,730 And then... 574 00:38:46,250 --> 00:38:49,290 Backs up over her again. Yeah. 575 00:38:50,290 --> 00:38:52,350 Goodbye to my friends. 576 00:38:52,650 --> 00:38:55,050 I salute life. 577 00:38:55,330 --> 00:38:58,250 I salute you all. 578 00:38:59,070 --> 00:39:02,390 Now, salute me back. 579 00:39:38,030 --> 00:39:39,030 Can we stand up? 580 00:40:20,590 --> 00:40:21,830 I don't think the SEC will do anything. 581 00:40:22,110 --> 00:40:25,870 Why not? It was material disclosure. You hear that? You're going to roll on me, 582 00:40:25,950 --> 00:40:28,390 Jonathan? I just sensed you, Vanna. 583 00:40:29,130 --> 00:40:30,130 I'm Vanna. 584 00:40:31,330 --> 00:40:32,330 Vanna White. 585 00:40:32,670 --> 00:40:33,790 He was great, too. 586 00:40:34,030 --> 00:40:38,050 Ann Kelsey, Jonathan Rollins, Vanna White. Hi. How you doing? Hello. Love 587 00:40:38,050 --> 00:40:39,250 show. Thank you. 588 00:40:39,590 --> 00:40:40,850 Come on, Douglas. Let's go. 589 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 I'm ready. 590 00:40:42,850 --> 00:40:43,850 Nice to meet you. 591 00:40:44,750 --> 00:40:46,170 Noah, thanks for the dance. 592 00:40:46,650 --> 00:40:48,490 It was my pleasure, slut. 593 00:40:49,180 --> 00:40:50,180 Oh, boy. 594 00:40:53,040 --> 00:40:54,100 No, really. 595 00:40:54,400 --> 00:40:57,200 You shouldn't have. Come on. It's no big deal. 596 00:40:58,180 --> 00:41:04,880 I just wanted to say Merry Christmas and... And thank you. 597 00:41:05,640 --> 00:41:08,300 For what? For being a friend when I needed one. 598 00:41:08,680 --> 00:41:09,680 Oh, that was my pleasure. 599 00:41:36,300 --> 00:41:40,100 Excuse me. The clerk's office called. Your jury's back. 600 00:41:40,800 --> 00:41:41,800 Thanks. 601 00:41:44,380 --> 00:41:45,840 Oh, the jury's back. I heard. 602 00:42:05,770 --> 00:42:07,590 four person. Has the jury reached verdict? 603 00:42:08,130 --> 00:42:09,190 We have, Your Honor. 604 00:42:09,410 --> 00:42:10,410 What say you? 605 00:42:10,430 --> 00:42:11,730 In the matter of Kohler v. 606 00:42:11,990 --> 00:42:16,910 Westbrook Medical Group, we find in favor of the plaintiff and order the 607 00:42:16,910 --> 00:42:20,910 defendant to pay damages in the amount of $375 ,000. 608 00:42:21,230 --> 00:42:22,230 I'm sorry. 609 00:42:22,330 --> 00:42:26,430 Members of the jury, thank you for your service. Have a happy holiday. We are 610 00:42:26,430 --> 00:42:27,430 adjourned. 611 00:42:30,830 --> 00:42:31,830 Dr. 612 00:42:33,610 --> 00:42:37,100 Westbrook. My client has an offer he'd like to be considered. 613 00:42:37,620 --> 00:42:38,620 Paul? 614 00:42:42,960 --> 00:42:46,840 Pay me the $375 over three years as salary. 615 00:42:47,400 --> 00:42:50,760 You'll let me have my job back. You'll let me try to build a practice. If I 616 00:42:50,760 --> 00:42:54,660 fail, you'll only end up paying the judgment. If I sustain any kind of 617 00:42:54,940 --> 00:42:58,340 you'll see some return and end up paying less. Who knows? You may make some 618 00:42:58,340 --> 00:43:01,680 money. It's not just that you failed to make money for us, Paul. 619 00:43:01,920 --> 00:43:02,920 You'll lose money. 620 00:43:03,440 --> 00:43:05,780 The patients are the other doctors. They see you in the halls. 621 00:43:06,500 --> 00:43:08,560 It's just not fair to the other physicians. 622 00:43:08,880 --> 00:43:12,320 That jury just told you you were wrong. Didn't you hear them? They told you I 623 00:43:12,320 --> 00:43:13,259 deserve a chance. 624 00:43:13,260 --> 00:43:16,180 That jury was just playing Santa Claus to an orphan, Paul. 625 00:43:16,720 --> 00:43:19,700 They felt badly for you, just as I feel badly for you. 626 00:43:20,060 --> 00:43:22,080 But I have to safeguard the welfare of the company. 627 00:43:22,340 --> 00:43:23,960 You'd rather just pay me to walk away? 628 00:43:26,580 --> 00:43:27,820 Yes. Yeah. 629 00:43:35,540 --> 00:43:41,680 Okay. Well, um, hey, I promised if we won, we'd celebrate, so let's celebrate. 630 00:43:41,980 --> 00:43:42,980 Come on. 631 00:43:44,960 --> 00:43:46,000 I'm sorry, Paul. 632 00:43:47,000 --> 00:43:50,500 What? You lost here, not me, George. I just got a big judgment. 633 00:43:51,320 --> 00:43:52,320 I'm rich. 634 00:44:24,700 --> 00:44:26,460 What? I want to come home. 635 00:44:28,880 --> 00:44:31,020 Why? I'd like us to be together. 636 00:44:33,160 --> 00:44:37,740 I want to spend Christmas with my son and my wife. And without the holidays 637 00:44:37,740 --> 00:44:41,360 factoring into the equation, would you still want to be coming home? 638 00:44:43,200 --> 00:44:46,160 You want to come over Christmas Day, Stuart, you're absolutely welcome. 639 00:44:47,740 --> 00:44:52,140 But don't you dare tell me that you are ready to come home. 640 00:44:52,920 --> 00:44:55,940 until you can say that you are ready to come back to me. 641 00:44:57,020 --> 00:44:59,760 Anne, I know that I love you. 642 00:45:03,040 --> 00:45:04,040 Yeah. 643 00:45:04,660 --> 00:45:06,540 Well, I'm getting a lawyer, Stuart. 644 00:45:07,720 --> 00:45:13,040 I'm not going to sit around and wait until... I'm getting a lawyer, Stuart. 645 00:45:36,620 --> 00:45:39,340 It's nice to see everybody having fun together again. 646 00:45:40,100 --> 00:45:45,120 It's been so damn long since the people in this firm really enjoyed one another. 647 00:45:45,660 --> 00:45:47,800 I suppose that's my fault. 648 00:45:48,160 --> 00:45:52,520 Well, actually, nobody's helped bring us closer together than you, my friend. 649 00:45:53,700 --> 00:45:56,860 Hey, no jail for you this year. 650 00:45:59,580 --> 00:46:00,980 Thank you, Leland. 651 00:46:01,380 --> 00:46:03,780 I don't know how I could ever repay you. 652 00:46:04,180 --> 00:46:05,700 Oh, yes, you do. 653 00:46:06,660 --> 00:46:08,140 $300 ,000. 654 00:46:08,480 --> 00:46:10,700 Is everything always about money? 655 00:46:12,240 --> 00:46:17,200 Merry Christmas, Rose. 656 00:46:19,360 --> 00:46:20,680 Merry Christmas. 51689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.