All language subtitles for L.A. Law S05E06 Vowel Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:03,880 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,400 I don't think Stuart should litigate the Hogan case. 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,140 I'm worried about him, Leland. 4 00:00:08,420 --> 00:00:10,680 I think it's too early for him to be trying cases. 5 00:00:11,020 --> 00:00:13,600 You were supposed to support me, not cut my legs out for money. I want a 6 00:00:13,600 --> 00:00:16,840 husband, Stuart. I want a father for my child. Then let me be a man! I was 7 00:00:16,840 --> 00:00:18,000 thinking about Matthew. 8 00:00:18,260 --> 00:00:19,260 It's crap. 9 00:00:20,060 --> 00:00:22,900 I couldn't help but notice that Pat Sajak is one of your clients? 10 00:00:23,220 --> 00:00:24,680 I had to look closer in his new house. 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,820 Well, it so happens I love Wheel of Fortune. 12 00:00:27,120 --> 00:00:29,540 You call up, you act upbeat, happy. 13 00:00:30,300 --> 00:00:32,159 They like you, and how could they possibly not? 14 00:00:32,380 --> 00:00:34,140 They'll get you an audition. Are you serious? 15 00:00:34,460 --> 00:00:35,460 I love you, Grace. 16 00:00:36,600 --> 00:00:38,620 I'm not sure of a hell of a lot, but I'm sure about that. 17 00:00:39,180 --> 00:00:40,180 All right. 18 00:00:41,940 --> 00:00:42,940 I'll marry you. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,000 Hey, I just heard about you and Jack. 20 00:00:48,280 --> 00:00:49,280 Congratulations. 21 00:00:50,120 --> 00:00:54,860 I feel like I have stepped off a cliff, Victor. 22 00:00:55,540 --> 00:00:58,180 Changed your mind, didn't you? I wish it could be different, Jack. 23 00:00:58,670 --> 00:01:00,210 You are an amazing man. 24 00:01:00,450 --> 00:01:01,450 Sorry, tell me. 25 00:01:02,110 --> 00:01:03,110 I'm sorry. 26 00:01:03,150 --> 00:01:05,290 A masterful job, Murray. I'm very pleased. 27 00:01:05,530 --> 00:01:06,469 Well, thank you, Dougie. 28 00:01:06,470 --> 00:01:07,470 I ain't to please. 29 00:01:09,630 --> 00:01:16,150 Hey, Dougie, don't... A warning about the turpentine in the toilet bowl. That 30 00:01:16,150 --> 00:01:17,990 could have used. I'm so sorry, Doug. 31 00:01:18,290 --> 00:01:20,230 You want to live at my house? 32 00:01:20,790 --> 00:01:21,790 I'd like you to. 33 00:01:22,150 --> 00:01:23,310 You know something, Benny? 34 00:01:24,670 --> 00:01:25,930 I think I'd like it, too. 35 00:01:39,370 --> 00:01:42,710 television city in Hollywood, one of America's most loved shows. 36 00:01:46,470 --> 00:01:50,890 The Davis Wheel is spinning your way with lots of cash and an assortment of 37 00:01:50,890 --> 00:01:51,910 sumptuous prize money. 38 00:01:52,250 --> 00:01:55,650 And now, here's your host, Bob Goen. 39 00:01:56,510 --> 00:02:01,090 Hey there, everybody, and thank you, Charlie O'Donnell, and welcome to you at 40 00:02:01,090 --> 00:02:04,210 home. Thanks for joining us on Wheel of Fortune. We have three evil players with 41 00:02:04,210 --> 00:02:08,009 us today, so let's get right to it and introduce our lovely hostess, Miss Vanna 42 00:02:08,009 --> 00:02:09,009 White. 43 00:02:13,420 --> 00:02:17,280 Yeah, our three players. First off, our current champion is Edna Gerth. Edna, 44 00:02:17,360 --> 00:02:18,860 tell us something good here. 45 00:02:19,200 --> 00:02:21,580 Well, I'm doing great. I want to keep winning. 46 00:02:21,820 --> 00:02:22,900 I love that money. 47 00:02:23,800 --> 00:02:27,620 That sums it up, doesn't it? Okay, in the middle is Douglas Brackman, an 48 00:02:27,620 --> 00:02:31,600 attorney. Hello, Bob. I have two wonderful sons. I'm single, and I work 49 00:02:31,600 --> 00:02:32,539 downtown firm. 50 00:02:32,540 --> 00:02:35,040 What did Shakespeare say? Kill all the downtown lawyers? 51 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 That's right, Bob. 52 00:02:36,910 --> 00:02:40,830 Oh, welcome. And down on the end, Chicago, Illinois, brings us Jeffrey 53 00:02:41,010 --> 00:02:43,710 Jeffrey, I know you were a little nervous before the show, but you look 54 00:02:43,710 --> 00:02:47,170 now. I'm fine. Ready to play Wheel of Fortune. Okay, well, let's get right to 55 00:02:47,170 --> 00:02:49,130 then, shall we? Let's take a look at our first puzzle. 56 00:02:49,590 --> 00:02:50,730 Category is a phrase. 57 00:02:51,490 --> 00:02:53,450 And Edna, you're going to start. Give it a spin. 58 00:02:55,710 --> 00:02:57,670 Come on, come on. I want that big one. 59 00:02:58,090 --> 00:02:59,090 Come on. 60 00:03:00,490 --> 00:03:01,490 Hey, 300. 61 00:03:01,590 --> 00:03:02,810 How about a T? 62 00:03:03,130 --> 00:03:05,310 Yeah, good choice. We do have a T for you. 63 00:03:05,690 --> 00:03:06,690 Spin it again, Bob. 64 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 Let me pen paper. 65 00:03:11,910 --> 00:03:18,390 150. Okay, how about an L? Yeah, good choice. We have two Ls. All right, yes. 66 00:03:19,790 --> 00:03:22,670 Oh, baby, baby, come on, 1250. 67 00:03:23,670 --> 00:03:24,850 Come on, come on, come on. 68 00:03:26,630 --> 00:03:29,270 Slow down, slow down. 69 00:03:30,790 --> 00:03:34,230 Bad boy, you're on a roll, too. Sorry, Douglas, over to you. 70 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 12, 15. 71 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 All right. 72 00:03:43,240 --> 00:03:44,620 12, 15. 73 00:03:44,860 --> 00:03:45,860 Nice opening spin. 74 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 Let me see. 75 00:03:47,160 --> 00:03:51,640 I want a B. Good choice. Two big Bs over there. 76 00:03:52,600 --> 00:03:57,280 You have $2 ,500 already. You want to spin, solve it, buy a vowel? I'm going 77 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 try to solve. 78 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 You're kidding. 79 00:04:00,140 --> 00:04:02,340 Bald is beautiful. 80 00:04:02,740 --> 00:04:03,900 How about that? He's right. 81 00:06:37,040 --> 00:06:41,420 First up, on an administrative note, I'll be out of the office again tomorrow 82 00:06:41,420 --> 00:06:45,060 afternoon. As the current champion on Wheel of Fortune, I've been invited back 83 00:06:45,060 --> 00:06:49,220 for another round. How much did you win? 11 ,000 cash, plus the dinette set. 84 00:06:49,320 --> 00:06:51,220 Wow. I thank you for your support. 85 00:06:51,440 --> 00:06:56,160 On a second administrative point, let me note for the record the absence once 86 00:06:56,160 --> 00:07:00,920 again of C .J. Lamb from this staff meeting. I've spoken to her four times 87 00:07:01,000 --> 00:07:02,060 obviously to no avail. 88 00:07:02,640 --> 00:07:06,080 I'll talk to her. Let's go. Next item, the Totten tax case. 89 00:07:06,400 --> 00:07:10,440 which has now turned into the Totten audit, thanks to our ever -vigilant tax 90 00:07:10,440 --> 00:07:14,300 expert. The IRS swooped down, Douglas. They just pounced. Nobody could have 91 00:07:14,300 --> 00:07:18,320 it coming. Pouncing is what we're here to prevent, Stuart. It's what the client 92 00:07:18,320 --> 00:07:20,220 pays us for. Leave him alone, Douglas. 93 00:07:20,440 --> 00:07:24,340 Steve Totten is a million -dollar client. We have to fend off this audit. 94 00:07:24,560 --> 00:07:25,539 I'm on it, Douglas, okay? 95 00:07:25,540 --> 00:07:28,840 Rosen versus Harbaugh. Yeah, couldn't settle. Start today. 96 00:07:29,260 --> 00:07:30,620 This can be won. 97 00:07:30,940 --> 00:07:31,919 Come on, Victor. 98 00:07:31,920 --> 00:07:34,700 The doctor could have prevented it. I think you're absolutely right. 99 00:07:34,960 --> 00:07:36,920 You have no proximate cause. 100 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 What do you want to talk about? 101 00:07:38,760 --> 00:07:39,760 Okay, okay. 102 00:07:39,960 --> 00:07:41,180 Let's not try it here. 103 00:07:41,800 --> 00:07:45,140 Victor, do what you can to settle it. Leland, I have been trying to settle it, 104 00:07:45,160 --> 00:07:47,880 but they've offered $15 ,000. Now, how the hell do I convince the victim's 105 00:07:47,880 --> 00:07:49,620 family that her life is worth less than a Volvo? 106 00:07:49,840 --> 00:07:53,500 That's not the question. The question is making doctors responsible for every 107 00:07:53,500 --> 00:07:55,620 unfortunate event, even if their patients... 108 00:07:56,320 --> 00:08:00,500 Damn well should take responsibility. If you've got no case, no way. All right, 109 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 that's enough. 110 00:08:01,740 --> 00:08:04,760 Do the best you can, Victor. Douglas, move on. That's it. 111 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 We're adjourned. 112 00:08:10,940 --> 00:08:13,620 They told me, but I had to see this for myself. 113 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 Tommy? 114 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Tommy? 115 00:08:19,600 --> 00:08:22,860 What, you actually moved into a stinking suit and tie shop? 116 00:08:23,100 --> 00:08:25,300 Hey, I tried to phone you, and you're lying. was disconnected. 117 00:08:25,720 --> 00:08:28,840 Yeah, I had a few bumps lately, but the phones are on again. 118 00:08:31,300 --> 00:08:34,480 Sweetheart, I got a present for you. 119 00:08:34,780 --> 00:08:38,179 Non -smoker, lung cancer, secondhand smoke. 120 00:08:38,440 --> 00:08:41,100 I beg your pardon? The doctors tell me it's for real. 121 00:08:41,419 --> 00:08:46,000 32 years old, parents smoked, victory men false, he never smoked. 122 00:08:46,280 --> 00:08:50,380 And he has lung cancer? Could be a big case, CJ, and it's all yours, but you 123 00:08:50,380 --> 00:08:51,289 gotta move. 124 00:08:51,290 --> 00:08:53,010 There are two depots scheduled this week. 125 00:08:53,210 --> 00:08:57,770 So why don't you want it? I do, but tobacco companies hire lots of lawyers. 126 00:08:58,490 --> 00:09:01,130 Motions, paper from word processing hell. 127 00:09:02,170 --> 00:09:03,470 Having trouble keeping up. 128 00:09:04,610 --> 00:09:07,430 Plus, switch my malpractice insurance just lapsed. 129 00:09:07,790 --> 00:09:08,689 Oh, me. 130 00:09:08,690 --> 00:09:12,610 Yeah, like I said, I hit a few bumps. Take care of this guy for me, will you? 131 00:09:12,610 --> 00:09:13,610 like him. 132 00:09:16,390 --> 00:09:19,720 How about we do it together? Co -counsel? You don't have to do that. I'm 133 00:09:19,720 --> 00:09:23,160 thinking of the client. We couldn't possibly get up to speed for two 134 00:09:23,160 --> 00:09:24,620 this week. You know the case. 135 00:09:24,920 --> 00:09:28,280 And you are probably a better litigator than anybody I've got here. 136 00:09:28,680 --> 00:09:30,840 You try the case. We provide the backup. 137 00:09:31,120 --> 00:09:32,900 You cut a simple one -third of the take. 138 00:09:34,020 --> 00:09:35,220 Serious? Serious. 139 00:09:35,480 --> 00:09:38,900 Leave the file so I can review it and schedule the depositions to take place 140 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 here. 141 00:09:43,760 --> 00:09:44,760 Not here. 142 00:09:45,660 --> 00:09:46,660 Gwen! 143 00:09:51,370 --> 00:09:52,370 You'll find it. What? 144 00:09:52,650 --> 00:09:56,930 It's 1987. The whole correspondence from the field office patent's coming in 145 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 tomorrow. I'm going to go over it. 146 00:09:58,890 --> 00:10:00,450 How can we do it all year? 147 00:10:00,770 --> 00:10:01,770 We didn't, Stuart. 148 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 It's right here. 149 00:10:03,850 --> 00:10:06,690 You're going to hyperventilate when you sit down and relax. 150 00:10:09,130 --> 00:10:10,130 Breathe into this. 151 00:10:20,590 --> 00:10:22,450 Better? I think so. I'm sorry. 152 00:10:25,430 --> 00:10:27,010 I can't believe it was sitting right there. 153 00:10:27,410 --> 00:10:29,330 I'm going off the deep end, aren't I? You're fine. 154 00:10:29,830 --> 00:10:31,530 You're totally prepared for this. 155 00:10:32,170 --> 00:10:33,430 I don't feel prepared. 156 00:10:34,310 --> 00:10:39,950 I feel scattered. I feel disorganized, but I don't feel... I'm scared. 157 00:10:40,610 --> 00:10:44,230 I've done hundreds of audits, and I feel like it's the first time. Listen. 158 00:10:44,950 --> 00:10:49,650 You know the pension fund backwards. He found the best SEC consultant in town. 159 00:10:50,280 --> 00:10:55,040 And you've got every schedule Totten ever filed in your head, Stuart. The IRS 160 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 doesn't stand a chance with you. 161 00:10:57,520 --> 00:10:59,220 They're not going to know what hit them. 162 00:11:00,320 --> 00:11:01,480 Do you really believe that? 163 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 Absolutely. 164 00:11:08,380 --> 00:11:11,240 Mrs. Klein, what was your relationship to Barbara Rosen? 165 00:11:11,440 --> 00:11:12,540 She was my sister. 166 00:11:13,140 --> 00:11:15,480 We were very close. We were 18 months apart. 167 00:11:15,900 --> 00:11:18,460 And how did your sister die, ma 'am? She was murdered. 168 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Beaten to death by her husband. 169 00:11:23,240 --> 00:11:27,300 Your Honor, the parties stipulate that Barbara Rosen was indeed severely beaten 170 00:11:27,300 --> 00:11:32,320 on November 15th, 1989 by her husband, Peter Rosen, that she died the next day 171 00:11:32,320 --> 00:11:35,560 as a result of her injuries, that Peter Rosen was convicted of voluntary 172 00:11:35,560 --> 00:11:38,180 manslaughter and is now serving six years in state prison. 173 00:11:38,380 --> 00:11:39,259 So stipulated. 174 00:11:39,260 --> 00:11:43,500 Mrs. Klein, could you please tell the court why you are here today suing your 175 00:11:43,500 --> 00:11:44,399 sister's doctor? 176 00:11:44,400 --> 00:11:49,580 Yes. When Barbara's autopsy indicated long -term bruises and injuries... 177 00:11:50,300 --> 00:11:54,020 I had her medical records subpoenaed from Dr. Harbaugh. And what did you find 178 00:11:54,020 --> 00:11:58,760 those records? A history of physical abuse dating back over ten years. Black 179 00:11:58,760 --> 00:12:01,300 eyes, broken ribs, concussions. 180 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 It was all there. 181 00:12:03,140 --> 00:12:06,780 All of these injuries were inflicted by your sister's husband? Yes, and Dr. 182 00:12:06,920 --> 00:12:11,400 Harbaugh knew it. He saw the bruises. He knew she was a battered wife, and yet 183 00:12:11,400 --> 00:12:12,700 he did nothing. 184 00:12:13,120 --> 00:12:17,380 Well, what would you have him do, ma 'am? He should have told the police. Or 185 00:12:17,380 --> 00:12:18,860 least he could have told us. 186 00:12:19,800 --> 00:12:24,700 He was our family doctor for over 15 years, but he just repeatedly kept 187 00:12:24,700 --> 00:12:26,060 her back home to be beaten. 188 00:12:26,300 --> 00:12:32,600 He just stood by and let my sister get murdered. 189 00:12:33,720 --> 00:12:35,140 Thank you very much, Mrs. Klein. 190 00:12:38,480 --> 00:12:42,700 Mrs. Klein, you say you and your sister were close. How often did you see each 191 00:12:42,700 --> 00:12:47,400 other? Whenever I came into town and on holidays, so maybe four or five times a 192 00:12:47,400 --> 00:12:51,730 year. Did you ever see any evidence that she was being abused? I remember once 193 00:12:51,730 --> 00:12:55,310 she was limping, and I remember a bruise. 194 00:12:55,870 --> 00:12:58,050 But she had explanations both times. 195 00:12:58,310 --> 00:13:00,450 But you suspected abuse, didn't you, Mrs. Klein? 196 00:13:01,190 --> 00:13:03,590 I never knew how bad it was. Why didn't you tell anyone? 197 00:13:04,810 --> 00:13:06,710 Why didn't you report it to the police? 198 00:13:09,130 --> 00:13:15,590 Because I... I didn't know how serious it was. Did you ever ask her? No, 199 00:13:15,590 --> 00:13:16,590 I... Because? 200 00:13:16,840 --> 00:13:18,360 You respected her privacy. 201 00:13:18,620 --> 00:13:22,580 But Dr. Harbaugh shouldn't have. He should have treated your sister like a 202 00:13:22,580 --> 00:13:27,420 child, even though she was a grown, educated woman. He should have done his 203 00:13:27,720 --> 00:13:31,120 He should have assumed that she didn't know what was good for her and made 204 00:13:31,120 --> 00:13:35,740 decisions that were rightfully Barbara Rosen's. You saw what Peter did, and you 205 00:13:35,740 --> 00:13:36,740 did nothing. 206 00:13:37,220 --> 00:13:38,220 Move to strike. 207 00:13:38,540 --> 00:13:39,580 My sister. 208 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 Get killed. 209 00:13:49,020 --> 00:13:51,040 Okay, let's tackle the limited partnerships. 210 00:13:51,600 --> 00:13:57,420 Right. We have all the prospectuses on file, including favorable opinions by 211 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 major accounting firms. 212 00:13:58,580 --> 00:14:01,900 They're indexed by year, but we also have cross -files by venture and state. 213 00:14:02,220 --> 00:14:05,580 Miss Taylor ran Mr. Totten's returns through the computer, along with 214 00:14:05,580 --> 00:14:08,940 partnership reports and changes in the tax code. What she came up with was 215 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 pretty interesting. 216 00:14:10,180 --> 00:14:13,960 In some cases, Mr. Totten actually failed to take losses he was entitled 217 00:14:14,880 --> 00:14:20,580 And we also have chapter and verse on pension plans and financial statements 218 00:14:20,580 --> 00:14:22,320 depositions by fiduciaries. 219 00:14:25,040 --> 00:14:31,720 And we're more interested in deductions and securities, especially the boat. 220 00:14:33,560 --> 00:14:37,860 All documentation for business use of the Sea Witch dating back to 1982. 221 00:14:38,380 --> 00:14:41,380 The bottom shelf has the ship's logs and galley receipts. 222 00:14:41,630 --> 00:14:45,830 And our independent consultant reviewed all of Mr. Totten's security 223 00:14:45,830 --> 00:14:48,650 transactions and found no tax liability whatsoever. 224 00:14:49,050 --> 00:14:50,650 She signed off on each one. 225 00:14:51,890 --> 00:14:54,670 Individually. Mr. Markowitz thought that would be best. 226 00:14:54,930 --> 00:14:55,930 All right. 227 00:14:56,450 --> 00:15:00,670 If you can chart all this out, have a written summary signed off by the 228 00:15:00,670 --> 00:15:04,190 accountant, on my desk at 9 a .m., I'll call off the audit. 229 00:15:04,430 --> 00:15:07,470 You will? Three pages, single -spaced, including file references. 230 00:15:07,830 --> 00:15:08,830 It's a deal. 231 00:15:11,050 --> 00:15:13,650 So, uh, nine o 'clock, it'll be there. 232 00:15:14,070 --> 00:15:15,070 I can hardly wait. 233 00:15:21,930 --> 00:15:22,930 Yes! 234 00:15:23,910 --> 00:15:24,910 Oh! 235 00:15:26,030 --> 00:15:27,230 We've got a lot of work to do. 236 00:15:27,530 --> 00:15:29,270 Oh, I can stay as late as you need me. 237 00:15:29,790 --> 00:15:30,790 You're the best. 238 00:15:31,410 --> 00:15:35,070 Look, dinner's on me tonight. Now, we'll send out if we have to, but if we get 239 00:15:35,070 --> 00:15:37,750 far enough along, I know this really nice place. 240 00:15:38,770 --> 00:15:40,090 Because we just pulled off a miracle. 241 00:15:42,410 --> 00:15:45,350 I smoked maybe three cigarettes total when I was a teenager. 242 00:15:45,630 --> 00:15:50,130 And when were you diagnosed with lung cancer, Mr. Shepard? Two years ago. And 243 00:15:50,130 --> 00:15:52,990 the doctors told me it was from years of breathing smoke, growing up in a house 244 00:15:52,990 --> 00:15:55,010 where both parents smoked. That's just wrong. 245 00:15:55,290 --> 00:15:58,090 Excuse me, sir. You are not the witness here. 246 00:15:58,310 --> 00:16:00,090 Tomorrow, you will be the witness. 247 00:16:00,770 --> 00:16:04,130 That's when I'll be asking the questions. Don't threaten my client. I'm 248 00:16:04,130 --> 00:16:07,530 trying to shed some light here. He seems a bit confused. Come on, boys. Let's 249 00:16:07,530 --> 00:16:08,530 get on with it. 250 00:16:09,550 --> 00:16:11,210 The doctors made no... 251 00:16:11,970 --> 00:16:15,950 conclusive findings about your exact cause of cancer. How did they, sir? They 252 00:16:15,950 --> 00:16:18,310 said they thought it had to be from... I'm not interested in what they thought. 253 00:16:18,310 --> 00:16:23,010 You interrupted again. Don't make me smack you. This is a deposition, Mr. 254 00:16:23,110 --> 00:16:24,430 Mullaney, not a rugby match. 255 00:16:24,690 --> 00:16:28,490 And any more comments from you and I will suspend this proceeding and move 256 00:16:28,490 --> 00:16:32,070 sanctions. You take up a judge's time with a stupid motion like that, he'll be 257 00:16:32,070 --> 00:16:33,070 glad I smacked you. 258 00:16:39,050 --> 00:16:45,420 Did the doctors confirm conclusively find that your lung cancer was caused by 259 00:16:45,420 --> 00:16:46,420 secondhand smoke. 260 00:16:46,580 --> 00:16:48,540 That was their opinion. Their opinion. 261 00:16:50,020 --> 00:16:51,020 Thank you. 262 00:16:52,000 --> 00:16:54,920 Okay, we're done. This proceeding is adjourned. 263 00:16:56,160 --> 00:16:57,320 We'll see you all tomorrow. 264 00:16:59,640 --> 00:17:02,820 Just a little more up here and we're in business. 265 00:17:03,180 --> 00:17:06,680 I should have used my free turn. Another letter, I could have solved it. Tough 266 00:17:06,680 --> 00:17:07,680 break. 267 00:17:08,540 --> 00:17:11,740 Okay, you're all set. These have to be size small. They're cutting off my 268 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 circulation. 269 00:17:16,280 --> 00:17:17,700 Hi. Hi. 270 00:17:17,980 --> 00:17:21,380 You know, I've been a big admirer of yours for some time now. 271 00:17:21,800 --> 00:17:24,599 Please, there's no conversation with Miss White. Okay, no conversation. 272 00:17:24,800 --> 00:17:27,720 I'm just going to take my shot. I'm not in the industry. I'm just a boring 273 00:17:27,720 --> 00:17:31,180 corporate attorney who leads a very dull life. But I happen to have 8 o 'clock 274 00:17:31,180 --> 00:17:34,380 reservations at La Dome tomorrow night. Will I be eating alone? 275 00:17:34,780 --> 00:17:35,780 Yes, you will. 276 00:17:36,440 --> 00:17:39,740 Regulations. We're not allowed to have any contact with contestants during the 277 00:17:39,740 --> 00:17:42,940 game. I see. So if it wasn't against federal law, you might consider it. 278 00:17:43,160 --> 00:17:44,160 Cute. 279 00:17:44,340 --> 00:17:45,340 Cute. 280 00:17:47,450 --> 00:17:51,830 This woman was your patient, doctor. I did everything I could to help Barbara 281 00:17:51,830 --> 00:17:53,650 Rosen. I really did. 282 00:17:54,470 --> 00:17:59,630 Besides treating her physical injuries, what did you do? I listened to her. I 283 00:17:59,630 --> 00:18:02,130 urged her to get marriage counseling or go into therapy. 284 00:18:02,690 --> 00:18:06,150 I even tried talking to Peter, but he wouldn't admit that he had a problem. 285 00:18:06,410 --> 00:18:09,590 What about Mrs. Rosen? Did she respond to your suggestions? 286 00:18:09,970 --> 00:18:12,330 No. No, she begged me not to tell anyone. 287 00:18:12,950 --> 00:18:16,750 She was so sure that Peter was going to change, I tried to tell her that he 288 00:18:16,750 --> 00:18:20,310 wouldn't. Did you try more than once? Every time she came in with an injury. 289 00:18:20,610 --> 00:18:22,830 But talking about it only made her feel worse. 290 00:18:23,030 --> 00:18:26,870 She was scared that people were going to find out that Peter was going to 291 00:18:26,870 --> 00:18:28,890 divorce her and take away her children. 292 00:18:29,230 --> 00:18:33,850 Dr. Harbaugh, do you feel you fulfilled your professional obligations to Barbara 293 00:18:33,850 --> 00:18:39,190 Rogan? Yes. I diagnosed her, and I strongly recommended a course of 294 00:18:39,390 --> 00:18:41,190 But there was nothing more that I could do. 295 00:18:41,470 --> 00:18:42,470 Thank you, Doctor. 296 00:18:45,030 --> 00:18:46,150 Dr. Harbaugh. 297 00:18:47,110 --> 00:18:50,530 Why was it that you didn't report to the authorities that Barbara Rosen was 298 00:18:50,530 --> 00:18:53,590 being abused by her husband? She made it clear that she didn't want me to. Well, 299 00:18:53,590 --> 00:18:56,810 sir, what if you were treating a child that you suspected of being abused? 300 00:18:56,850 --> 00:18:58,390 Barbara Rosen wasn't a child. 301 00:18:58,710 --> 00:19:03,430 And, Doctor, aren't you required by California law to report any case 302 00:19:03,430 --> 00:19:06,630 injuries that you reasonably believe were inflicted by a criminal act? 303 00:19:06,870 --> 00:19:10,510 Yes. Well, I'm going to refer to your own medical notes here, sir. 304 00:19:11,530 --> 00:19:13,510 July 20th, 1989. 305 00:19:13,910 --> 00:19:15,830 Quote, the patient suffered... 306 00:19:16,040 --> 00:19:20,580 Severe lacerations as well as a concussion appears to have been struck 307 00:19:20,580 --> 00:19:24,020 blunt instrument. You didn't consider that to be a criminal act? I had no 308 00:19:24,020 --> 00:19:25,160 that she was struck by anybody. 309 00:19:25,500 --> 00:19:27,940 Well, why didn't you tell the police? The police aren't going to act on a 310 00:19:27,940 --> 00:19:31,480 doctor's suspicion. Sir, why didn't you at least report it to them and give them 311 00:19:31,480 --> 00:19:32,249 a chance? 312 00:19:32,250 --> 00:19:34,670 Because all that would have happened was Barbara would have sued me for 313 00:19:34,670 --> 00:19:39,890 breaching confidentiality. Oh, so that's why you decided to stay quiet. Fear of 314 00:19:39,890 --> 00:19:43,930 being sued is... That's one reason. The other reason is that I am also required 315 00:19:43,930 --> 00:19:49,190 by law to uphold the confidentiality of my patient. And my patient asked me to 316 00:19:49,190 --> 00:19:49,929 stay quiet. 317 00:19:49,930 --> 00:19:51,790 But your patient wasn't in control here, Doctor. 318 00:19:51,990 --> 00:19:55,550 She was being terrorized by her husband. Obviously, her judgment was... That's a 319 00:19:55,550 --> 00:19:57,350 psychiatric observation, Counselor. 320 00:19:57,850 --> 00:20:00,550 I'm not a psychiatrist. Come on, Doctor. You knew what she was headed for. Hey, 321 00:20:00,710 --> 00:20:05,570 I warn my alcoholic patients to stop drinking. Most don't. I urge battered 322 00:20:05,570 --> 00:20:06,890 to leave their husbands. 323 00:20:07,370 --> 00:20:12,290 Most don't. One more time, I'm going to go back to your own records here because 324 00:20:12,290 --> 00:20:16,430 Mrs. Rosen's injuries were progressively getting worse. They weren't just black 325 00:20:16,430 --> 00:20:17,570 eyes and broken ribs. 326 00:20:18,030 --> 00:20:19,630 You had two concussions here. 327 00:20:20,250 --> 00:20:21,169 A broken nose? 328 00:20:21,170 --> 00:20:23,310 Yes, but... But what, doctor? What were you waiting for? 329 00:20:23,510 --> 00:20:26,990 This is badgering. How badly would Peter Rosen have had to hurt your patient 330 00:20:26,990 --> 00:20:30,050 before you would have done something to help her? What, a broken neck? Fractured 331 00:20:30,050 --> 00:20:30,569 skull? Your Honor! 332 00:20:30,570 --> 00:20:33,770 How much does it take before you decide to get involved, doctor? 333 00:20:46,690 --> 00:20:49,250 There I am with the love of my college life. 334 00:20:49,900 --> 00:20:54,060 crazy about this girl, right? We go to this very fancy restaurant, which I 335 00:20:54,060 --> 00:20:58,240 afford. Now, this place is very romantic, and it's got candles on the 336 00:20:58,240 --> 00:21:00,800 everything, and it's got these huge menus. So I'm reading the menu, and I 337 00:21:00,800 --> 00:21:03,640 realize that the menu is perched right over the candle. Oh, no, you didn't. Oh, 338 00:21:03,700 --> 00:21:07,300 I did. So all of a sudden, I hear this scream, and I look up, and my menu is 339 00:21:07,300 --> 00:21:10,540 burning. And I'm thinking, the maitre d' is running around the waiter, comes 340 00:21:10,540 --> 00:21:14,280 over the table, grabs the water, and he throws it, not on the flames, not on the 341 00:21:14,280 --> 00:21:15,580 menu, right on my girlfriend. 342 00:21:16,060 --> 00:21:17,060 No! 343 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 I'll see you. 344 00:21:18,700 --> 00:21:21,380 She dried out eventually, but the relationship was never the same. 345 00:21:24,340 --> 00:21:26,880 Thanks for dinner, Stuart. I had a wonderful time. 346 00:21:27,360 --> 00:21:30,340 Thanks for your help. I couldn't have done it without you. Yes, you could. 347 00:21:30,540 --> 00:21:32,720 No, I couldn't. You're one hell of a support staff. 348 00:21:33,780 --> 00:21:36,000 And you are one hell of a lawyer. 349 00:21:39,700 --> 00:21:41,540 Stuart, we can't do this. 350 00:21:42,660 --> 00:21:43,660 We can? 351 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 No. 352 00:21:45,780 --> 00:21:47,600 Yeah, right. We can. I'm sorry. 353 00:21:49,740 --> 00:21:51,100 I acted just like Arnie Becker, didn't I? 354 00:21:51,480 --> 00:21:53,500 You could never be like Arnie Becker. 355 00:21:53,840 --> 00:21:55,260 You're a decent, mature man. 356 00:21:56,940 --> 00:22:00,460 And if you weren't married, maybe things would be different. But you are, and I 357 00:22:00,460 --> 00:22:01,299 work for you. 358 00:22:01,300 --> 00:22:02,760 And I don't want that to change. 359 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 Neither do I. 360 00:22:05,140 --> 00:22:06,740 Look, this was all my fault. 361 00:22:07,000 --> 00:22:08,400 You don't have to worry about your job. 362 00:22:08,680 --> 00:22:09,680 I'm not. 363 00:22:11,380 --> 00:22:12,520 I'd better get back to it, huh? 364 00:22:13,240 --> 00:22:16,180 Yeah, I just have to print out the final draft. I'll clean up tomorrow. 365 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 No rush, no rush. 366 00:22:17,830 --> 00:22:21,490 So did you ever go back to the shape? Yeah. Oh, yeah Yeah, one time years 367 00:22:21,490 --> 00:22:24,650 the laundromat then the restaurant burned down, but I had nothing to do 368 00:22:24,670 --> 00:22:25,050 I didn't 369 00:22:25,050 --> 00:22:35,770 Let's 370 00:22:35,770 --> 00:22:36,770 go home do it 371 00:23:04,460 --> 00:23:09,700 In your opinion, Dr. Cahill, the defendant should have intervened. Of 372 00:23:09,720 --> 00:23:13,600 simply treating a patient's injuries is not enough. If a doctor is aware of the 373 00:23:13,600 --> 00:23:18,520 underlying disease of abuse, he has to do everything he can to cure it. Even if 374 00:23:18,520 --> 00:23:21,400 a patient like Barbara Rosen denies that the abuse is occurring? 375 00:23:21,680 --> 00:23:25,620 Especially then. Denial by the victim is a symptom. It's part of being 376 00:23:25,620 --> 00:23:30,080 terrorized by the batterer. The only cure for it is to bring the truth out in 377 00:23:30,080 --> 00:23:30,659 the open. 378 00:23:30,660 --> 00:23:32,140 You know, doctor, this is... 379 00:23:33,320 --> 00:23:37,180 It's a husband and wife thing, right? I mean, if she chooses not to... According 380 00:23:37,180 --> 00:23:43,100 to the FBI, 34 % of all female homicide victims over the age of 15 have been 381 00:23:43,100 --> 00:23:45,320 murdered by their husbands or by an intimate partner. 382 00:23:45,800 --> 00:23:49,780 But this man didn't need to rely on statistics. He knew the husband was the 383 00:23:49,780 --> 00:23:53,780 abuser. His continued silence was gross malpractice. 384 00:23:53,980 --> 00:23:55,160 Those are strong words, Doctor. 385 00:23:55,420 --> 00:23:57,240 Sometimes strong words can save a life. 386 00:23:57,780 --> 00:23:59,020 Objection. Sustained. 387 00:23:59,520 --> 00:24:00,700 I have nothing further. 388 00:24:02,090 --> 00:24:05,950 You're asking my client to play social worker. I'm asking that he take care of 389 00:24:05,950 --> 00:24:09,670 his patient. She was suffering from a disease called domestic violence and he 390 00:24:09,670 --> 00:24:12,270 failed to treat it. So we should abolish doctor -patient privilege. 391 00:24:12,570 --> 00:24:16,510 These cases are unique. You're advocating right now the abolition of 392 00:24:16,510 --> 00:24:17,790 -patient privilege, yes or no? 393 00:24:18,010 --> 00:24:22,010 Yes. And this should be at the doctor's discretion. At his whim, he should be 394 00:24:22,010 --> 00:24:25,330 able to disregard the confidentiality of a patient. 395 00:24:25,550 --> 00:24:27,530 It's better than letting her be beaten to death. 396 00:24:30,280 --> 00:24:33,020 Have you ever reported the abuse of a patient, doctor? 397 00:24:33,240 --> 00:24:34,199 Yes, twice. 398 00:24:34,200 --> 00:24:35,220 Did the police do anything? 399 00:24:35,500 --> 00:24:38,520 No, but that doesn't mean... Yes, and it's very possible that nothing would 400 00:24:38,520 --> 00:24:43,360 happened in Barbara Rosen's case had my client reported this, isn't it? He still 401 00:24:43,360 --> 00:24:44,339 should have tried. 402 00:24:44,340 --> 00:24:46,260 He should have betrayed his patients. 403 00:24:46,990 --> 00:24:50,650 Trust? Mrs. Rosen needed help. She was in a state of emotional paralysis. 404 00:24:50,650 --> 00:24:51,690 Emotional paralysis. 405 00:24:51,970 --> 00:24:54,530 That's a psychiatric opinion, doctor. Are you a psychiatrist? 406 00:24:54,930 --> 00:24:58,310 No, I'm not. Neither is Dr. Harbaugh. Are you suggesting... I'm saying you 407 00:24:58,310 --> 00:24:59,590 should have used common sense. 408 00:24:59,830 --> 00:25:04,670 And once again, by common sense, you mean that the doctor should have 409 00:25:04,670 --> 00:25:09,110 the clear, expressed intent of one of his competent adult patients. 410 00:25:09,450 --> 00:25:11,030 True or false? 411 00:25:12,250 --> 00:25:13,850 True, but life... Thanks, doctor. 412 00:25:14,070 --> 00:25:15,070 I got it. 413 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 Nothing further. 414 00:25:28,540 --> 00:25:30,040 Leland just told me about Totten. 415 00:25:30,360 --> 00:25:31,860 Congratulations. Thanks. 416 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 What's wrong? 417 00:25:35,740 --> 00:25:37,040 You go out with the guys much? 418 00:25:38,360 --> 00:25:39,760 I don't know. Sometimes. 419 00:25:40,180 --> 00:25:42,620 I mean, you have a lot of friends? 420 00:25:45,490 --> 00:25:47,330 A few close ones, I guess. 421 00:25:47,590 --> 00:25:48,590 I don't. 422 00:25:49,890 --> 00:25:52,350 I have my work, and I have Anne, and I have Matthew. 423 00:25:54,190 --> 00:25:55,190 And that's it. 424 00:25:56,350 --> 00:25:57,990 What the hell are you talking about, Stuart? 425 00:25:59,050 --> 00:26:00,190 I kissed another woman. 426 00:26:03,090 --> 00:26:04,490 I wanted to do it, and I did it. 427 00:26:05,250 --> 00:26:06,730 And she didn't kiss me. I kissed her. 428 00:26:08,730 --> 00:26:10,090 I don't know who I am anymore, Mike. 429 00:26:11,590 --> 00:26:13,030 I'm not a good husband. 430 00:26:14,030 --> 00:26:15,410 And I don't feel like a good lawyer. 431 00:26:15,870 --> 00:26:19,010 You're a great lawyer, Stuart. Hell, you just beat the IRS. 432 00:26:19,870 --> 00:26:22,670 You have a wife and a son who love you. 433 00:26:29,050 --> 00:26:30,650 So you had a heart attack. 434 00:26:31,510 --> 00:26:32,510 You're human. 435 00:26:35,190 --> 00:26:37,090 I have no sense of myself anymore, Mike. 436 00:26:38,010 --> 00:26:41,590 I... Nothing feels like... 437 00:26:44,500 --> 00:26:45,760 Like me, you know. 438 00:26:46,960 --> 00:26:48,360 Do you talk to Ann about it? 439 00:26:49,000 --> 00:26:50,480 We try to talk, but we don't. 440 00:26:50,920 --> 00:26:52,280 We can't even argue anymore. 441 00:26:53,480 --> 00:26:56,660 I wasn't running to another woman. I was running away from Ann. 442 00:26:57,520 --> 00:26:58,520 You still love her? 443 00:27:00,260 --> 00:27:01,960 I do. 444 00:27:03,740 --> 00:27:04,740 Then try it again. 445 00:27:07,020 --> 00:27:08,080 I don't think I can. 446 00:27:15,910 --> 00:27:16,910 Yes? 447 00:27:17,190 --> 00:27:19,550 Uh, hello, Douglas. It's your good friend Arnie here. 448 00:27:20,390 --> 00:27:22,490 What are you doing at my secretary's station? 449 00:27:22,830 --> 00:27:26,170 Oh, well, I just happened to be nearby when I saw a Miss Vanna White 450 00:27:26,170 --> 00:27:27,170 approaching. 451 00:27:27,450 --> 00:27:28,950 She doesn't have an appointment. 452 00:27:29,230 --> 00:27:30,270 Shall I send her away? 453 00:27:30,490 --> 00:27:33,750 Very funny. Why don't the two of you go off and have a vow movement together? 454 00:27:35,830 --> 00:27:38,050 Now, that's a pretty nasty thing to say, don't you think? 455 00:27:38,290 --> 00:27:41,510 You told me that you lost yesterday. Looks to me like you won pretty big. 456 00:27:42,370 --> 00:27:43,770 Could I have a minute with him alone? 457 00:27:44,410 --> 00:27:48,250 Oh, sure, and I'll tell you what, if the cat doesn't give him back his tongue, 458 00:27:48,670 --> 00:27:50,650 my office is just two doors down. 459 00:27:51,010 --> 00:27:52,010 Great. 460 00:27:56,430 --> 00:27:57,670 Why are you here? 461 00:27:57,930 --> 00:28:02,190 I'm sorry, but I just thought that since you're off the show now, it wouldn't be 462 00:28:02,190 --> 00:28:03,590 illegal for you and me to be friends. 463 00:28:04,670 --> 00:28:08,470 Now I know it's a joke. All right, Arnie, you can come in. 464 00:28:08,990 --> 00:28:11,130 It's no joke. You seem very nice. 465 00:28:11,580 --> 00:28:15,260 And when I told you about the FCC regulations, you seemed to receive it as 466 00:28:15,260 --> 00:28:16,320 polite form of rejection. 467 00:28:17,300 --> 00:28:19,360 And I wanted you to know that wasn't the case. 468 00:28:20,040 --> 00:28:23,440 Would you... Would you like to have a date? 469 00:28:24,180 --> 00:28:26,260 Well, how about a simple lunch? 470 00:28:26,800 --> 00:28:31,520 No cash prizes, no assortment of sumptuous gifts, just a hamburger by the 471 00:28:31,800 --> 00:28:33,780 I'd love it. Tomorrow, one o 'clock? 472 00:28:33,980 --> 00:28:36,220 Perfect. We'll talk in the morning and make a plan. 473 00:28:36,700 --> 00:28:37,700 See ya. 474 00:28:39,160 --> 00:28:40,160 Bye. 475 00:28:42,540 --> 00:28:44,160 Get snide if you want, counsel. 476 00:28:44,480 --> 00:28:47,300 But secondary smoke does not cause lung cancer. 477 00:28:47,560 --> 00:28:51,520 You are aware that the United States Surgeon General's office says that it 478 00:28:51,940 --> 00:28:52,699 They're wrong. 479 00:28:52,700 --> 00:28:58,540 And would the New England Journal of Medicine also be wrong when it says that 480 00:28:58,540 --> 00:29:03,760 secondhand smoke causes almost 7 ,000 deaths annually in this country alone? 481 00:29:04,040 --> 00:29:06,060 We don't agree with their data. But you are aware. 482 00:29:06,510 --> 00:29:10,830 of their data, aren't you, Mr. McGeary? Yes, we are. And are you also aware of 483 00:29:10,830 --> 00:29:15,170 the recent medical reports which say that the risk of lung cancer is nearly 484 00:29:15,170 --> 00:29:19,230 double for all people exposed to secondhand smoke during early childhood? 485 00:29:19,530 --> 00:29:20,810 It has been brought to our attention. 486 00:29:21,150 --> 00:29:25,250 Well, with all this information in your possession, are you doing anything to 487 00:29:25,250 --> 00:29:26,470 warn the nonsmoker? 488 00:29:26,730 --> 00:29:29,990 We have put warnings on all of our packaging. Which warn the smoker? 489 00:29:30,270 --> 00:29:34,530 What are you doing to warn the nonsmoker that they're at risk, too? 490 00:29:35,080 --> 00:29:38,360 The law does not compel us to do so. What about human safety? 491 00:29:38,840 --> 00:29:40,220 You don't find that compelling? 492 00:29:40,500 --> 00:29:44,380 I need a moment. No, I'm not going off the record. Please make note for the 493 00:29:44,380 --> 00:29:48,060 record that attorneys Flaherty and Stadler are whispering in the respective 494 00:29:48,060 --> 00:29:52,940 of the witness. Please further note my amazement at the witness's ability to 495 00:29:52,940 --> 00:29:56,320 listen to two people simultaneously. I object to that. That was Mr. 496 00:29:56,560 --> 00:29:58,420 Stadler. Mr. Flaherty is still whispering. 497 00:29:58,720 --> 00:30:03,300 Even if we are aware of the alleged dangers of secondhand smoke, We had no 498 00:30:03,300 --> 00:30:05,940 reason to be aware of those dangers at the time that Mr. 499 00:30:06,180 --> 00:30:10,480 Shepard was exposed to his parents smoking. What a lovely answer. 500 00:30:11,040 --> 00:30:12,040 Was that Mr. 501 00:30:12,180 --> 00:30:13,180 Flaherty's or Mr. 502 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 Stadler's? This is abusive. 503 00:30:14,740 --> 00:30:15,900 I am sorry, Mr. 504 00:30:16,160 --> 00:30:20,160 McGeary, but your company certainly knew about the dangers of cigarette smoking 505 00:30:20,160 --> 00:30:24,560 30 years ago, didn't it? From air smoke, yes. Well, did you do any testing on 506 00:30:24,560 --> 00:30:26,360 the dangers of secondhand smoke? 507 00:30:26,910 --> 00:30:31,970 I don't believe we did. So maybe the reason that you didn't know about the 508 00:30:31,970 --> 00:30:34,890 was that you never did any tests, right? 509 00:30:35,350 --> 00:30:38,650 Any particular ear you want that answer whispered into? 510 00:30:38,890 --> 00:30:42,730 We can't test for everything, for God's sake. Well, you test for taste, and you 511 00:30:42,730 --> 00:30:47,250 test for the color of the packaging, and you test the commercials to see which 512 00:30:47,250 --> 00:30:51,590 are most effective, but you can't test to see who your smoke kills. 513 00:30:51,970 --> 00:30:53,750 None of the others did. Why should we? 514 00:30:53,950 --> 00:30:55,110 Why should we? 515 00:30:55,740 --> 00:30:59,320 I'm going to recommend we terminate this deposition. This deposition is over. 516 00:30:59,380 --> 00:31:00,380 Michael? 517 00:31:01,740 --> 00:31:03,900 It's a really silly thing to say. 518 00:31:15,080 --> 00:31:17,520 I'd like you to know something. 519 00:31:17,820 --> 00:31:21,120 Nothing ever happened between Stuart and me. We have a professional 520 00:31:21,120 --> 00:31:22,480 relationship, and that's all. 521 00:31:23,720 --> 00:31:25,020 Do you feel better now? 522 00:31:35,630 --> 00:31:36,630 Last call? 523 00:31:36,930 --> 00:31:40,590 Oh, no, thank you. I'd like to get some sleep before next week. 524 00:31:41,970 --> 00:31:42,970 You're right. 525 00:31:43,850 --> 00:31:45,510 You know, I think there's stuff growing in here. 526 00:31:46,690 --> 00:31:47,690 Probably. 527 00:31:51,870 --> 00:31:53,510 Is there something on your mind? 528 00:31:53,850 --> 00:31:56,270 Harbaugh made a settlement offer. $25 ,000. 529 00:31:57,170 --> 00:31:58,170 You gonna take it? 530 00:31:58,390 --> 00:31:59,630 No, a client won't go for it. 531 00:32:00,710 --> 00:32:04,430 I... I keep telling her, uh... 532 00:32:05,190 --> 00:32:06,190 25 -something. 533 00:32:07,070 --> 00:32:12,090 Yeah. Then I keep thinking to myself, if we settle this thing quietly, what 534 00:32:12,090 --> 00:32:13,770 about all those other defenseless women? 535 00:32:14,750 --> 00:32:15,750 Who's going to help them? 536 00:32:16,770 --> 00:32:19,770 It doesn't just happen to defenseless women, Victor. 537 00:32:20,830 --> 00:32:22,290 It can happen to anybody. 538 00:32:24,510 --> 00:32:25,510 You? 539 00:32:26,870 --> 00:32:30,470 In my second year of law school, I was seeing a professor. 540 00:32:32,170 --> 00:32:34,310 I was too young to realize that... 541 00:32:35,150 --> 00:32:37,210 that he got off on controlling women. 542 00:32:38,590 --> 00:32:41,590 When I started to resist, he hit me. 543 00:32:42,130 --> 00:32:46,030 And then he would tell me how stupid I was and that I would never be able to 544 00:32:46,030 --> 00:32:48,770 practice law and that I was completely worthless. 545 00:32:50,710 --> 00:32:52,330 For a while, I believed him. 546 00:32:53,730 --> 00:32:54,730 Finally, I left. 547 00:32:55,750 --> 00:32:59,150 But I will never forget the way he made me feel. 548 00:33:00,630 --> 00:33:01,690 Did you tell anybody? 549 00:33:01,970 --> 00:33:02,970 No. 550 00:33:03,980 --> 00:33:07,000 I was afraid of what it said about me. 551 00:33:08,260 --> 00:33:11,020 Of the look I am getting from you right now. 552 00:33:12,220 --> 00:33:17,800 Grace, it doesn't say anything about you. He was the sick one, not you. 553 00:33:18,040 --> 00:33:20,480 But it does change the way you think about me. 554 00:33:21,860 --> 00:33:22,860 Doesn't it? 555 00:33:23,240 --> 00:33:26,700 You didn't before, but now you see me as a victim. 556 00:33:28,020 --> 00:33:29,020 Just a little. 557 00:33:38,030 --> 00:33:41,830 Domestic violence is the single most common cause of injury to women in this 558 00:33:41,830 --> 00:33:45,890 country today. More common than car accidents, muggings, and rapes combined. 559 00:33:46,530 --> 00:33:51,930 As many as 35 % of women who visit emergency rooms are treated for ongoing 560 00:33:51,930 --> 00:33:53,170 physical abuse. 561 00:33:53,630 --> 00:33:57,770 One third of all pregnant women are physically abused. 562 00:33:58,450 --> 00:34:04,170 Regardless of race, educational background, class, in America, every 18 563 00:34:04,170 --> 00:34:05,450 a woman is battered. 564 00:34:05,890 --> 00:34:09,949 And every year, 1 ,500 women are battered to death. 565 00:34:10,690 --> 00:34:13,550 Well, look around you, ladies and gentlemen. Really. 566 00:34:14,570 --> 00:34:17,850 Because chances are that the woman sitting next to you or the one sitting 567 00:34:17,850 --> 00:34:21,290 to her has at some time in their lives been physically abused. 568 00:34:21,949 --> 00:34:23,290 But you would never know it. 569 00:34:25,949 --> 00:34:32,889 Partly because the police and doctors, like Dr. Harbaugh, don't 570 00:34:32,889 --> 00:34:33,889 really want to get involved. 571 00:34:34,090 --> 00:34:35,670 They stay silent. 572 00:34:36,199 --> 00:34:40,480 And they make it possible for battered women to continue to be abused and 573 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 sometimes murdered. 574 00:34:41,840 --> 00:34:46,540 Now, his lawyer talks about respecting the wishes of his patient. 575 00:34:48,139 --> 00:34:53,199 This doctor knew his patient was incapable of helping herself. Here, he 576 00:34:53,199 --> 00:34:58,540 diagnosed it. He also ignored his duty under California law that requires him 577 00:34:58,540 --> 00:35:02,200 report physical violence. He disregarded his patient, he disregarded the law, 578 00:35:02,360 --> 00:35:04,860 and as a result, Barbara Rosen is dead. 579 00:35:08,200 --> 00:35:14,120 All that is necessary for evil to triumph is that good men do nothing. 580 00:35:15,140 --> 00:35:19,260 Stephen Harbaugh did nothing, ladies and gentlemen. Right now, he's hoping 581 00:35:19,260 --> 00:35:20,260 you'll do the same. 582 00:35:20,580 --> 00:35:21,580 Thank you. 583 00:35:26,940 --> 00:35:31,420 If we start forcing doctors to be whistleblowers, you know what happens? 584 00:35:32,300 --> 00:35:34,700 You eliminate doctor -patient privilege. 585 00:35:34,940 --> 00:35:36,600 And battered wives... 586 00:35:36,910 --> 00:35:40,170 And any other people that have secrets that they don't want to be discovered 587 00:35:40,170 --> 00:35:44,530 will stay away from doctors. People who need medical attention won't get it 588 00:35:44,530 --> 00:35:47,150 because they'll be too afraid to come forward. 589 00:35:47,850 --> 00:35:53,150 Suddenly, going to your doctor will become tantamount to going to the 590 00:35:54,130 --> 00:35:55,130 My God. 591 00:35:56,630 --> 00:35:59,070 Wouldn't George Orwell be happy about that? 592 00:35:59,610 --> 00:36:03,290 Competent adults suddenly robbed of their right to privacy. You and I 593 00:36:03,290 --> 00:36:08,460 suddenly... forced to forfeit confidentiality with our own physicians. 594 00:36:10,340 --> 00:36:12,160 You cannot want that. 595 00:36:12,380 --> 00:36:15,400 Of course, battering is a horrible crime. 596 00:36:15,640 --> 00:36:19,200 And there's nobody here that shouldn't grieve for Barbara Rosen. 597 00:36:19,420 --> 00:36:24,680 Stephen Harbaugh grieves for her. He recommended that she seek psychiatric 598 00:36:24,680 --> 00:36:29,200 treatment. He pleaded with her to leave her husband. He did everything he could, 599 00:36:29,340 --> 00:36:32,360 except abandon the trust. 600 00:36:33,230 --> 00:36:35,470 that Barbara Rosen had placed with him. 601 00:36:36,270 --> 00:36:40,790 Stephen Harbaugh is not responsible for Barbara Rosen's death. 602 00:36:41,610 --> 00:36:42,710 And you know that. 603 00:36:50,110 --> 00:36:55,030 All right, 600 ,000 sealed. You don't even whisper it to each other. I told 604 00:36:55,030 --> 00:36:57,050 a million five. Would you think I was kidding? 605 00:36:57,550 --> 00:36:59,290 No, just insane. Michael? 606 00:37:00,000 --> 00:37:05,440 The man never smoked a cigarette in his life. He is dying of lung cancer. Still 607 00:37:05,440 --> 00:37:06,480 difficult to prove in court. 608 00:37:06,800 --> 00:37:10,560 Getting less difficult with every new study that comes out. Okay, let's stop 609 00:37:10,560 --> 00:37:13,580 this silly nonsense, shall we? You cannot risk this case. 610 00:37:13,840 --> 00:37:18,540 There is no contributory negligence defense against a nonsmoker. No 611 00:37:18,540 --> 00:37:19,379 of risk. 612 00:37:19,380 --> 00:37:23,180 Not to mention the fact that my mother died from your little cancer, stick 613 00:37:23,180 --> 00:37:26,940 -sheck corporate piece of filth, and I'll make it my life mission to get 614 00:37:26,940 --> 00:37:29,640 won't stay for this. This cowboy tactic won't fly. 615 00:37:29,960 --> 00:37:33,940 Oh, they will fly with the jury, Mr. Flaherty. And you know why? Because I'm 616 00:37:33,940 --> 00:37:36,950 going to point at a man who's dying of cancer who... whose lungs are corroded 617 00:37:36,950 --> 00:37:40,410 away, a man who will be dead within a year, and then I'm going to point at 618 00:37:40,550 --> 00:37:45,110 CEO of the company that gave him cancer, a company that knew that smoke was 619 00:37:45,110 --> 00:37:49,230 poison, and by your own admission in the deposition yesterday, a company that 620 00:37:49,230 --> 00:37:52,970 didn't even bother to check the dangers of secondhand smoke. And why? 621 00:37:53,590 --> 00:37:58,870 Because instead of netting $62 million a year in profit, you wanted to net 63. 622 00:38:00,730 --> 00:38:01,730 No. 623 00:38:02,280 --> 00:38:05,500 I don't think you'll want to seat yourself in front of a jury, Mr. 624 00:38:05,740 --> 00:38:07,500 McGeary. I really don't. 625 00:38:08,380 --> 00:38:09,380 One fine. 626 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 Totally sealed. 627 00:38:10,480 --> 00:38:11,940 No admission of liability. 628 00:38:12,300 --> 00:38:16,200 We draft a settlement to say whatever we want. Check by end of business today. 629 00:38:16,660 --> 00:38:17,660 Let's go. 630 00:38:25,320 --> 00:38:27,420 Mother of Mary Ann Joseph. 631 00:38:29,120 --> 00:38:30,120 Hi. 632 00:38:31,820 --> 00:38:32,820 Got some time? 633 00:38:33,060 --> 00:38:35,860 Actually, I don't. I let everything slide during Totten. 634 00:38:37,520 --> 00:38:38,800 Maybe I should make an appointment. 635 00:38:40,120 --> 00:38:41,120 Come on, Anne. 636 00:38:42,520 --> 00:38:45,520 Stuart, every time I walk into a room, you walk out of it. 637 00:38:47,060 --> 00:38:49,800 You're always asleep when I come to bed, or pretending to be. 638 00:38:50,640 --> 00:38:52,780 We haven't had a meal together in two weeks. 639 00:38:53,000 --> 00:38:54,660 It's like you can't stand the sight of me. 640 00:38:56,580 --> 00:38:57,580 I'm sorry. 641 00:38:58,180 --> 00:38:59,180 What's going on? 642 00:39:02,640 --> 00:39:03,660 I have to leave for a while. 643 00:39:05,940 --> 00:39:06,940 Leave? 644 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 I have to move out. 645 00:39:12,960 --> 00:39:16,860 I know we have some problems, Stuart, but we can work them out. Isn't sex, 646 00:39:16,920 --> 00:39:17,920 I wish it was. 647 00:39:18,780 --> 00:39:19,800 That we could talk about. 648 00:39:21,220 --> 00:39:23,180 Is it Gwen? Are you having an affair with her? 649 00:39:23,380 --> 00:39:25,580 No, anything like that. Then I don't understand. 650 00:39:26,620 --> 00:39:27,620 It's everything, Anne. 651 00:39:28,340 --> 00:39:29,760 You're watching me all the time. 652 00:39:30,440 --> 00:39:35,610 I can't work. too long. I can't eat anything I like. I can't make love to 653 00:39:36,230 --> 00:39:37,470 It's like I'm already dead. 654 00:39:38,090 --> 00:39:39,170 I love you, Stuart. 655 00:39:40,530 --> 00:39:43,310 I don't mean to make you feel that way. I won't do it anymore. 656 00:39:43,810 --> 00:39:45,990 I love you, too. It isn't about that. 657 00:39:47,290 --> 00:39:49,230 Well, then what is it about? 658 00:39:49,710 --> 00:39:54,250 I don't know. I don't think I can get myself back if I'm with you. 659 00:39:59,310 --> 00:40:00,310 Fifteen years. 660 00:40:00,350 --> 00:40:01,590 I think this is the first. 661 00:40:02,060 --> 00:40:03,420 leisurely lunch I've ever had. 662 00:40:03,640 --> 00:40:05,100 Then I guess I should feel flattered. 663 00:40:05,300 --> 00:40:06,800 I'm the flattered one, believe me. 664 00:40:07,100 --> 00:40:12,400 I keep thinking to myself, a woman as well desirable as you? 665 00:40:12,680 --> 00:40:17,580 Why me? I mean, I know this is just a simple lunch, but why me? 666 00:40:17,940 --> 00:40:21,780 Truth is, what you said the other day is totally true. I don't have many 667 00:40:21,780 --> 00:40:24,780 opportunities to meet corporate bores outside the industry. 668 00:40:25,140 --> 00:40:29,240 Uh -huh. I also thought, as boring corporate types go, you're kind of 669 00:40:29,240 --> 00:40:31,580 interesting. You didn't mind getting... 670 00:40:31,870 --> 00:40:33,510 Hit on like that? It's repulsive. 671 00:40:33,870 --> 00:40:37,330 But you were so inept at it, I knew it wasn't something you did very often. 672 00:40:38,190 --> 00:40:40,090 You certainly are honest, I'll say that. 673 00:40:40,510 --> 00:40:42,770 Listen, I've had a great time. 674 00:40:43,650 --> 00:40:44,710 I'd like to do it again. 675 00:40:44,990 --> 00:40:45,990 You would? 676 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 I would. 677 00:40:47,630 --> 00:40:48,630 I'll call you. 678 00:40:48,690 --> 00:40:49,790 I'll look forward to that. 679 00:41:03,370 --> 00:41:05,670 Mr. Poorman, has the jury reached its verdict? 680 00:41:07,170 --> 00:41:08,530 No, Your Honor, we haven't. 681 00:41:09,050 --> 00:41:11,270 I beg your pardon? We're hung. We can't agree. 682 00:41:11,510 --> 00:41:13,850 Well, let's get back in there and deliberate until you do agree. 683 00:41:14,090 --> 00:41:18,190 Your Honor, the vote is six to six, and there's no inclination by anybody to 684 00:41:18,190 --> 00:41:20,830 change their minds here. We've already had a near fistfight. 685 00:41:21,330 --> 00:41:26,510 While I know you don't know me from Adam, trust me when I tell you that this 686 00:41:26,510 --> 00:41:28,010 jury's never going to reach a verdict. 687 00:41:31,020 --> 00:41:34,740 This proceeding is declared a mistrial. Members of the jury, thank you for your 688 00:41:34,740 --> 00:41:39,760 efforts. Parties can refile for a second trial, but I seriously suggest that you 689 00:41:39,760 --> 00:41:40,459 get together. 690 00:41:40,460 --> 00:41:41,460 We're adjourned. 691 00:41:49,120 --> 00:41:50,120 Okay. 692 00:41:55,860 --> 00:41:57,220 We'll go to 50 ,000. 693 00:41:57,740 --> 00:41:58,538 No admission. 694 00:41:58,540 --> 00:42:00,620 $50 ,000 for my sister's life. 695 00:42:00,880 --> 00:42:01,880 That's an insult. 696 00:42:02,440 --> 00:42:04,580 You're looking at another trial, Mrs. Klein. 697 00:42:04,920 --> 00:42:08,640 Your chances of winning aren't good, and it's going to cost you a lot of money. 698 00:42:08,820 --> 00:42:09,820 I don't care. 699 00:42:10,040 --> 00:42:11,160 We'll take it under consideration. 700 00:42:11,560 --> 00:42:13,180 Victor. We should discuss it. 701 00:42:14,020 --> 00:42:15,020 You know my number. 702 00:42:17,700 --> 00:42:19,640 Ellen, I want you to know how sorry I am. 703 00:42:20,340 --> 00:42:23,560 Barbara wasn't just a patient. She was my friend for ten years. 704 00:42:23,920 --> 00:42:25,360 Then why didn't you help her, Stephen? 705 00:42:36,590 --> 00:42:37,590 I think we should settle. 706 00:42:38,110 --> 00:42:39,710 Keep quiet and walk away. 707 00:42:39,950 --> 00:42:44,310 The jury won't ever agree on this, Ellen. The law just doesn't provide for 708 00:42:44,310 --> 00:42:48,310 battered women. And until it does, we just can't nail guys like Harbaugh. 709 00:42:48,510 --> 00:42:50,750 It's not the law. It's the lawyers. 710 00:42:51,190 --> 00:42:55,190 If he goes to the police, the lawyers scream libel. If he tells anybody else, 711 00:42:55,230 --> 00:42:57,470 the lawyers scream breach of confidentiality. 712 00:42:57,930 --> 00:43:00,930 If he tries to counsel her, the lawyers scream negligence because he's 713 00:43:00,930 --> 00:43:02,710 practicing psychiatry without a license. 714 00:43:02,950 --> 00:43:07,330 And then, when the lawyers got him so scared that he just closes his eyes and 715 00:43:07,330 --> 00:43:12,430 lets an innocent person get killed, along comes another lawyer to say that 716 00:43:12,430 --> 00:43:13,430 was right. 717 00:43:14,770 --> 00:43:15,770 Ellen. 718 00:43:22,990 --> 00:43:26,750 I'll take the settlement, Victor, but I won't shut up. 719 00:43:27,260 --> 00:43:28,740 I owe Barbara that much. 720 00:43:33,480 --> 00:43:35,140 Should have seen David's face. 721 00:43:35,380 --> 00:43:37,800 A million bucks, he lit up like the sun. 722 00:43:38,640 --> 00:43:40,660 Okay, this one's payable to you. 723 00:43:41,060 --> 00:43:42,900 This one goes to the firm. 724 00:43:43,440 --> 00:43:46,280 $83 ,000 each. It's a pretty good ending. 725 00:43:47,020 --> 00:43:48,300 What if it's not an ending? 726 00:43:48,780 --> 00:43:49,538 Beg pardon? 727 00:43:49,540 --> 00:43:54,200 Tommy, you just made over $300 ,000. Certainly enough to put your life back 728 00:43:54,200 --> 00:43:58,820 track. But I bet between taxes, IOUs, and Lord knows what other debts you've 729 00:43:58,820 --> 00:44:00,960 piled up, you'd be lucky to net half. 730 00:44:01,400 --> 00:44:05,520 Are we anywhere near a point here? My point is that you are one of the best 731 00:44:05,520 --> 00:44:08,700 trial lawyers I have ever seen. You are also one of the biggest wastes of 732 00:44:08,700 --> 00:44:09,700 talent. 733 00:44:09,820 --> 00:44:13,460 I have just spent the last half hour convincing Leland McKenzie that you 734 00:44:13,460 --> 00:44:14,460 help this place. 735 00:44:15,400 --> 00:44:16,740 You've got to be kidding. 736 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 I am not kidding. 737 00:44:18,780 --> 00:44:22,640 If you let me rescue you from yourself, as well as your administrative 738 00:44:22,640 --> 00:44:27,140 ineptness, you could spend all your time doing what you do best, trying cases. 739 00:44:27,280 --> 00:44:28,580 You could actually make a living. 740 00:44:29,000 --> 00:44:32,880 Yeah, but I'm not the law firm type. Structure makes me puke. Give it a 741 00:44:33,160 --> 00:44:34,760 What in God's name have you got to lose? 742 00:44:35,420 --> 00:44:36,660 Well, what would I be into? 743 00:44:36,960 --> 00:44:41,580 Well, I do like these silly staff meetings, so you'd have to be in early. 744 00:44:41,580 --> 00:44:42,640 day? Every day. 745 00:44:42,860 --> 00:44:46,800 But apart from that, you won't be too pinched, and you could personally see to 746 00:44:46,800 --> 00:44:49,320 it... That this place doesn't change me. 747 00:44:51,360 --> 00:44:52,540 What the hell? 748 00:44:56,620 --> 00:44:58,700 Hi. Hi. 749 00:45:03,960 --> 00:45:10,800 Anything I can do? 750 00:45:11,600 --> 00:45:13,380 Stuart's moving out. 751 00:45:13,820 --> 00:45:16,160 He's leaving. Not for good. 752 00:45:16,560 --> 00:45:18,620 He... Says I'm the problem. 753 00:45:20,220 --> 00:45:24,640 He doesn't know who he is when he's with me. You love each other. 754 00:45:25,880 --> 00:45:26,880 You'll work it out. 755 00:45:28,060 --> 00:45:30,760 I don't even know if he wants to. Of course he does. 756 00:45:31,140 --> 00:45:32,140 He never said so. 757 00:45:35,540 --> 00:45:42,520 Stuart used to have this look, like when he'd see me, like he 758 00:45:42,520 --> 00:45:44,780 couldn't believe he was so happy. 759 00:45:46,120 --> 00:45:47,720 I never see that look anymore. 760 00:45:49,540 --> 00:45:51,440 You two have been through hell, Ann. 761 00:45:53,500 --> 00:45:56,120 But you'll work it out. You've got to believe that. 762 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 I can't. 763 00:46:00,780 --> 00:46:07,640 I've been sitting here trying, but I... I just... I can't 764 00:46:07,640 --> 00:46:08,800 see him ever coming back. 765 00:46:13,200 --> 00:46:14,200 Hey. 766 00:46:14,600 --> 00:46:15,600 Hey. 767 00:46:17,460 --> 00:46:18,460 It'll be okay. 61504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.