All language subtitles for L.A. Law S05E05 Smoke Gets in Your Thighs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,700 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,120 Okay, look. 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,460 This is a slap suit, and I'm a little disappointed. 4 00:00:08,039 --> 00:00:11,540 Bringing in four lawyers trying to scare me? That isn't very nice. 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,100 Stuart? What's wrong? 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,500 What is it? Is he having a heart attack? 7 00:00:16,740 --> 00:00:17,740 I thought he was calling out. 8 00:00:17,940 --> 00:00:19,280 Here. What's this? 9 00:00:19,760 --> 00:00:23,860 It's a complaint in federal court alleging civil rights violations, abuse 10 00:00:23,860 --> 00:00:26,540 process, harassment, and punitive damages. 11 00:00:26,880 --> 00:00:28,920 Arnie says heart attacks can make you croak. 12 00:00:29,180 --> 00:00:30,340 I'm not going to croak, Benny. 13 00:00:30,920 --> 00:00:32,200 I just had a little tiny heart attack. 14 00:00:32,520 --> 00:00:33,900 Why don't you come to work for me? 15 00:00:34,340 --> 00:00:36,520 I'd have to think about it. You are interested. 16 00:00:37,940 --> 00:00:39,200 Yeah, I'm interested. 17 00:00:39,580 --> 00:00:41,700 If we're going to have a problem, let's at least be honest about it. 18 00:00:43,260 --> 00:00:46,020 The doctor said sex is okay. It's not going to kill me. 19 00:00:46,700 --> 00:00:47,700 I know. 20 00:00:47,980 --> 00:00:52,620 As for the Ratashe's verdict, that's an aberration. The finding is solely 21 00:00:52,620 --> 00:00:57,120 unsupported by the evidence and the award outrageously excessive. 22 00:00:57,940 --> 00:00:59,480 You seem to know how to have fun. 23 00:01:00,030 --> 00:01:03,310 Well, the truth is, I've probably had more fun in the last four days than I've 24 00:01:03,310 --> 00:01:04,310 had in the last four years. 25 00:01:05,870 --> 00:01:07,550 Come on, you're supposed to say me too. 26 00:01:08,150 --> 00:01:10,350 I was just trying to help. That doesn't help. 27 00:01:10,650 --> 00:01:14,210 Passing yourself off as an attorney, lying to the media, that doesn't help. 28 00:01:14,510 --> 00:01:15,530 So you don't want me to help? 29 00:01:15,750 --> 00:01:16,750 No. 30 00:01:16,830 --> 00:01:20,270 I'm going to this black tie thing tomorrow, and I had to try it on. 31 00:01:21,070 --> 00:01:22,070 Fantastic. 32 00:01:22,570 --> 00:01:25,990 Thanks. This thing is with Jack Dollar? 33 00:01:26,910 --> 00:01:27,910 Yeah. 34 00:01:28,400 --> 00:01:29,540 You like this guy, huh? 35 00:01:30,480 --> 00:01:31,480 Yeah. 36 00:01:32,020 --> 00:01:33,480 I was in third grade. 37 00:01:33,880 --> 00:01:36,120 We'd just gotten back from recess. 38 00:01:36,520 --> 00:01:38,820 And we were supposed to have a math test. 39 00:01:39,580 --> 00:01:42,960 But Mrs. Goldstein told us to put our heads down instead. 40 00:01:44,180 --> 00:01:48,200 And then she started reading, Oh, Captain, My Captain. 41 00:01:49,180 --> 00:01:53,460 And we were laughing and giggling and fooling around. 42 00:01:54,500 --> 00:01:56,440 But then we stopped because... 43 00:01:57,860 --> 00:02:00,020 Because we could see that she was crying. 44 00:02:02,520 --> 00:02:04,780 And then the principal came in and told us. 45 00:02:05,300 --> 00:02:06,300 And we went home. 46 00:02:08,620 --> 00:02:09,620 Where were you? 47 00:02:09,860 --> 00:02:11,140 I didn't know you knew, actually. 48 00:02:13,300 --> 00:02:17,360 I still remember the song they were playing. The platters were singing, Only 49 00:02:17,360 --> 00:02:18,360 You. 50 00:02:19,200 --> 00:02:21,360 And some guy ran in and said he was shot. 51 00:02:23,340 --> 00:02:24,440 Who was your first love? 52 00:02:27,910 --> 00:02:28,910 Well, come on. 53 00:02:29,790 --> 00:02:36,050 It was fifth grade, and it was Eric Martinez. 54 00:02:36,610 --> 00:02:38,750 I was fascinated by his braces. 55 00:02:39,110 --> 00:02:41,230 Until you kissed him. I never kissed him. 56 00:02:41,850 --> 00:02:42,930 I was too shy. 57 00:02:43,330 --> 00:02:44,510 Did you break Eric's heart? 58 00:02:44,730 --> 00:02:45,730 No. 59 00:02:46,010 --> 00:02:47,070 He broke mine. 60 00:02:48,050 --> 00:02:50,830 Took me out for ice cream and told me he wanted to be a priest. 61 00:02:51,370 --> 00:02:52,370 Oh, yeah. 62 00:02:58,190 --> 00:02:59,550 Do you have any more questions? 63 00:03:00,750 --> 00:03:01,750 Mm -hmm. 64 00:03:02,950 --> 00:03:03,950 Just one. 65 00:03:07,150 --> 00:03:08,330 Will you marry me? 66 00:05:06,060 --> 00:05:09,940 As of today, the men's room will be closed for approximately three days. 67 00:05:09,940 --> 00:05:11,600 affected should make other arrangements. 68 00:05:12,340 --> 00:05:13,340 Other arrangements? 69 00:05:13,600 --> 00:05:17,120 Schaefer and Brown have offered us the use of their facilities quid pro quo. 70 00:05:17,440 --> 00:05:20,880 As soon as Mr. Melman finishes the painting, ours will be back online. 71 00:05:21,140 --> 00:05:25,140 Mr. Melman? You mean Murray? It gives him something to do. It keeps him off 72 00:05:25,140 --> 00:05:28,020 six o 'clock news, and his bid was the most competitive. 73 00:05:28,260 --> 00:05:31,340 And you're letting him paint? Are you kidding? He used to paint professionally 74 00:05:31,340 --> 00:05:33,480 years ago, and it's a simple job. 75 00:05:33,860 --> 00:05:34,860 Sorry. 76 00:05:35,060 --> 00:05:39,580 Overslept. Next order of business. Let us announce the addition of Cara Jean 77 00:05:39,580 --> 00:05:42,200 Lamb, new attorney, beginning today. 78 00:05:42,680 --> 00:05:44,280 Evidently beginning late. New attorney? 79 00:05:44,500 --> 00:05:46,840 This is the woman we were up against in the slap suit. 80 00:05:47,040 --> 00:05:50,640 When you hired her? Struck a business arrangement suitable to both parties. 81 00:05:50,640 --> 00:05:53,960 keeps a piece of the business she brings in. She also do work for our clients. 82 00:05:54,100 --> 00:05:57,840 How can I get a deal like that? At a base salary substantially less than 83 00:05:58,100 --> 00:06:02,480 When did we start cutting such creative packages? The moment I saw her work. 84 00:06:02,700 --> 00:06:03,780 All right, moving on. 85 00:06:04,450 --> 00:06:08,350 IRS versus Hogan. Yeah, we're going to trial. I found three precedents. We got 86 00:06:08,350 --> 00:06:11,150 cross -claim for harassment, and I think we're going to cream them. Stuart's 87 00:06:11,150 --> 00:06:12,590 been crunching the code. We're ready. 88 00:06:12,830 --> 00:06:14,570 Excellent. The Campbell hearing. 89 00:06:15,090 --> 00:06:16,330 On or off? On. 90 00:06:16,890 --> 00:06:20,310 Maybe we can finally get this dog off the books. Jim Campbell sends a check 91 00:06:20,310 --> 00:06:23,670 every month, Douglas. Barely enough to cover the Xeroxing. That's not what's 92 00:06:23,670 --> 00:06:26,970 bothering you. Why don't you just come out and say it? It's a gay rights case. 93 00:06:27,090 --> 00:06:28,490 It's bad for the firm's image. 94 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 Vinnie, what is that? 95 00:06:37,860 --> 00:06:38,960 I got it yesterday. 96 00:06:39,940 --> 00:06:41,980 It means I'm a child of God. 97 00:06:42,300 --> 00:06:43,179 Aren't we all? 98 00:06:43,180 --> 00:06:46,340 No. Only special people gotta be children of God. 99 00:06:46,540 --> 00:06:48,520 You gotta do a lot of hard stuff. 100 00:06:48,840 --> 00:06:49,539 Like what? 101 00:06:49,540 --> 00:06:50,540 Like pray. 102 00:06:51,060 --> 00:06:56,200 And there's a special chant that they teach us for when things go wrong. 103 00:06:56,700 --> 00:06:58,540 And we have meetings. 104 00:06:58,780 --> 00:06:59,880 Do you have to pay any money? 105 00:07:00,220 --> 00:07:01,220 A thousand dollars. 106 00:07:01,400 --> 00:07:05,180 What? A thousand dollars? Vinnie, you didn't pay him that much money, did you? 107 00:07:05,470 --> 00:07:07,690 Well, yesterday I got a bank check. 108 00:07:07,910 --> 00:07:08,910 Are you nuts? 109 00:07:09,550 --> 00:07:10,550 No. 110 00:07:11,110 --> 00:07:12,130 They're my friends. 111 00:07:15,690 --> 00:07:17,230 Arnold, call Judge LaBelle. 112 00:07:17,470 --> 00:07:21,230 Schedule a motion. Let's see what we can do. Yeah. Wait, what if Benny really 113 00:07:21,230 --> 00:07:22,109 wants this? 114 00:07:22,110 --> 00:07:25,550 That's fine. But in the meantime, let's see if we can stop the check until we 115 00:07:25,550 --> 00:07:26,550 find out. 116 00:07:26,570 --> 00:07:27,590 Okay, we're done here. 117 00:07:35,640 --> 00:07:37,280 Leland, may I talk to you for a second? 118 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Of course. 119 00:07:41,920 --> 00:07:44,120 I don't think Stuart should litigate the Hogan case. 120 00:07:45,220 --> 00:07:46,360 I'm worried about him, Leland. 121 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 Has he had more heart problems? 122 00:07:49,020 --> 00:07:51,200 No, thank God. But he's still on medication. 123 00:07:51,700 --> 00:07:55,100 The doctors have all warned him to be careful. He nods, says okay. 124 00:07:55,440 --> 00:07:56,620 And then ignores them. 125 00:07:56,860 --> 00:07:59,760 Well, you heard him in there. He's already in high gear. The trial hasn't 126 00:07:59,760 --> 00:08:00,579 started yet. 127 00:08:00,580 --> 00:08:02,080 Have you told Stuart how you feel? 128 00:08:02,420 --> 00:08:03,600 To be perfectly honest, 129 00:08:04,320 --> 00:08:06,940 I'm scared to even bring it up, given his current state of mind. 130 00:08:07,400 --> 00:08:10,380 If I even hint that he's doing too much, he gets mad and does more. 131 00:08:10,980 --> 00:08:14,960 Like he's trying to prove me wrong. Yeah, I see, I see. I'm sorry to put you 132 00:08:14,960 --> 00:08:18,580 this position, but I think it's too early for him to be trying cases. 133 00:08:19,900 --> 00:08:21,180 You want me to bid heavy? 134 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Yes. 135 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 All right. 136 00:08:25,780 --> 00:08:28,360 I'll talk to Michael and take care of it. 137 00:08:29,180 --> 00:08:30,180 Thank you. 138 00:08:44,240 --> 00:08:45,039 Late night? 139 00:08:45,040 --> 00:08:46,040 Mm -hmm. 140 00:08:46,440 --> 00:08:47,860 I was with Jack Thaller. 141 00:08:49,560 --> 00:08:51,140 I don't know why I said that. 142 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 Why not? 143 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 I mean, 144 00:08:57,100 --> 00:09:01,720 I know we're friends and adults and all that, but, well, I don't know how much 145 00:09:01,720 --> 00:09:04,220 we're supposed to share with each other. 146 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Me neither. 147 00:09:08,800 --> 00:09:10,220 I still care about you, though. 148 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 I know that. 149 00:09:13,230 --> 00:09:14,670 I still care about you, too. 150 00:09:18,490 --> 00:09:20,630 Jack asked me to marry him. 151 00:09:23,550 --> 00:09:24,610 Well, what'd you say? 152 00:09:26,470 --> 00:09:27,970 That I would think about it. 153 00:09:29,050 --> 00:09:30,050 Do you love him? 154 00:09:33,330 --> 00:09:34,590 He's a wonderful man. 155 00:09:35,370 --> 00:09:36,610 He makes me laugh. 156 00:09:37,210 --> 00:09:38,370 He admires me. 157 00:09:39,250 --> 00:09:40,850 You didn't answer my question. 158 00:09:45,089 --> 00:09:47,230 Do you love him? 159 00:09:48,070 --> 00:09:49,290 Yeah, I do. 160 00:09:53,590 --> 00:09:55,430 Daddy, you should have used the service elevator. 161 00:09:55,990 --> 00:09:58,990 What's the difference? As long as I get here... I wanted to talk to you about 162 00:09:58,990 --> 00:10:00,850 that. I don't think you should have taken this job. 163 00:10:01,190 --> 00:10:03,910 You haven't painted anything in years. Do you know what you're doing? 164 00:10:04,190 --> 00:10:07,270 What's to know? You get the paint, you put it on the wall, a mantel could do 165 00:10:07,310 --> 00:10:08,790 Daddy? Excuse me. 166 00:10:09,360 --> 00:10:12,660 We take our staff meetings very seriously. They are not optional. 167 00:10:12,860 --> 00:10:15,020 They're an integral part of our office routine. 168 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Okay, got it. 169 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 Not so fast. 170 00:10:17,540 --> 00:10:18,540 One other thing. 171 00:10:19,680 --> 00:10:24,000 I was reviewing your list of portable, and I couldn't help but notice that Pat 172 00:10:24,000 --> 00:10:25,360 Fajak is one of your clients? 173 00:10:25,680 --> 00:10:27,100 They handle the clothing on his new house. 174 00:10:27,340 --> 00:10:31,400 Well, it so happens I love Wheel of Fortune. I grew up playing hangman, and 175 00:10:31,400 --> 00:10:34,360 whenever I watched the program, I always solved the puzzle before the 176 00:10:34,360 --> 00:10:35,520 contestants. Terrific. 177 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 And... 178 00:10:38,920 --> 00:10:42,900 I was wondering if there's any way you could help me get on the show. 179 00:10:43,260 --> 00:10:44,460 That's a big favor, Doug. 180 00:10:44,700 --> 00:10:46,100 I know I'd win. I know it. 181 00:10:47,000 --> 00:10:48,200 Okay, I'll check it out. 182 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Wonderful. 183 00:10:57,360 --> 00:11:01,780 Mr. Campbell, how did you meet Thomas Young? On a blind date. We both expected 184 00:11:01,780 --> 00:11:05,920 the worst, and we ended up falling in love. Did you make a commitment to each 185 00:11:05,920 --> 00:11:06,879 other? Yes. 186 00:11:06,880 --> 00:11:10,420 And we tried to formalize that commitment, but the state of California 187 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 give us a marriage license. 188 00:11:11,880 --> 00:11:15,200 We got married anyway in a church on May 1, 1981. 189 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 And you've lived together ever since? 190 00:11:17,100 --> 00:11:21,800 Yes. We bought a home outside of San Francisco, and we were very happy until 191 00:11:21,800 --> 00:11:26,600 three years ago. What happened then? We found out Thomas had ALS, Lou Gehrig's 192 00:11:26,600 --> 00:11:31,460 disease. The doctors told us that he was going to die. 193 00:11:33,160 --> 00:11:36,020 Over the next two years, he gradually became paralyzed. 194 00:11:36,570 --> 00:11:37,570 Did you take care of him? 195 00:11:37,730 --> 00:11:41,510 Yes. Please tell the court what that entailed. Mainly being with him. 196 00:11:41,730 --> 00:11:43,290 I'd feed him, bathe him. 197 00:11:44,970 --> 00:11:49,330 I'd, of course, empty his bedpan, read to him, stay up with him when he had a 198 00:11:49,330 --> 00:11:53,830 bad night, make sure his friends came and saw him. And how long had you done 199 00:11:53,830 --> 00:11:57,790 this? For two and a half years, and I wanted to keep on doing it. What stopped 200 00:11:57,790 --> 00:12:02,480 you? Four months ago, while I was at work... thomas's parents showed up out 201 00:12:02,480 --> 00:12:06,100 the blue and kidnapped him they brought him here objection your honor kidnapping 202 00:12:06,100 --> 00:12:10,780 implies mr young was taken against his will which was not the case we believe 203 00:12:10,780 --> 00:12:14,980 was your honor objection sustained what happened after thomas young was taken to 204 00:12:14,980 --> 00:12:20,200 los angeles by his parents i tried to contact them for weeks they refused to 205 00:12:20,200 --> 00:12:24,160 take my calls and they wouldn't answer my letters finally their attorney 206 00:12:24,160 --> 00:12:26,960 contacted me she said that 207 00:12:27,740 --> 00:12:29,780 I would never be able to see Thomas again. 208 00:12:30,240 --> 00:12:32,940 And if I tried, they'd get a restraining order against me. 209 00:12:33,180 --> 00:12:36,340 Mr. Campbell, please tell this court why you're petitioning for the 210 00:12:36,340 --> 00:12:38,840 conservatorship of Thomas Young. I love him. 211 00:12:40,020 --> 00:12:41,780 I promised him I'd take care of him. 212 00:12:42,600 --> 00:12:43,980 I want to keep that promise. 213 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 Thank you. 214 00:12:47,540 --> 00:12:51,680 Mr. Campbell, what do you do for a living, and how much do you earn? 215 00:12:52,000 --> 00:12:54,680 I'm a systems programmer in the aerospace industry. 216 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 I make... 217 00:12:56,280 --> 00:12:57,500 $40 ,000 and change. 218 00:12:57,880 --> 00:13:02,000 And what is the approximate annual cost of Thomas Young's illness, including 219 00:13:02,000 --> 00:13:03,440 home care? It varies. 220 00:13:03,700 --> 00:13:07,740 A practical nurse alone costs $20 ,000 for the time you're at work, correct? 221 00:13:08,460 --> 00:13:11,780 Yes. Half your income before taxes. 222 00:13:12,020 --> 00:13:13,020 We manage. 223 00:13:13,060 --> 00:13:17,380 Besides when you left for work, what other times did you leave Mr. Young 224 00:13:17,380 --> 00:13:19,000 or in someone else's care? 225 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 I'd occasionally go out in the evenings. 226 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 With other men? 227 00:13:22,750 --> 00:13:23,629 With friends. 228 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 Gay friends? 229 00:13:24,750 --> 00:13:27,770 Objection! Sustained. You seduced Thomas Young, didn't you? 230 00:13:28,210 --> 00:13:31,510 Objection! I'm trying to establish the nature of the relationship, Your Honor. 231 00:13:31,610 --> 00:13:32,389 That's ridiculous. 232 00:13:32,390 --> 00:13:36,430 The objection is sustained. Thomas wanted me as much as I wanted him. 233 00:13:36,780 --> 00:13:40,580 After you decided to convert it. I've had my wrist broken because I'm gay. 234 00:13:40,720 --> 00:13:44,580 People are killed for it every day. Who would choose to be gay if they didn't 235 00:13:44,580 --> 00:13:48,320 have to be? Your Honor. Mr. Campbell. The only choosing going on here was 236 00:13:48,320 --> 00:13:52,800 between Thomas and myself. We chose to be together. For his sake, I'm asking 237 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 to honor that choice. 238 00:13:59,820 --> 00:14:00,820 Mr. 239 00:14:01,400 --> 00:14:02,580 Becker, I don't understand. 240 00:14:03,050 --> 00:14:06,310 Your Honor, upon information and belief, we believe the contract between 241 00:14:06,310 --> 00:14:10,530 Benjamin Stolwitz and Herbert and Elaine Rose, DBA, Temple of the Children of 242 00:14:10,530 --> 00:14:14,910 God, was entered into fraudulently. We believe the Roses clearly took advantage 243 00:14:14,910 --> 00:14:18,710 of Mr. Stolwitz's retardation when they enticed him to join their cult. I 244 00:14:18,710 --> 00:14:19,710 object. 245 00:14:20,170 --> 00:14:22,370 I am a member of the Children of God, Your Honor. 246 00:14:22,600 --> 00:14:25,540 We are a recognized religious organization, not a cult. 247 00:14:25,740 --> 00:14:29,300 All we ask, Your Honor, is that TRO be issued requiring the return of Mr. 248 00:14:29,620 --> 00:14:34,240 Stolitz's $1 ,000 membership fee, and we would seek further the protection of 249 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 its pledge of wages. 250 00:14:35,340 --> 00:14:36,480 I can read, Mr. Becker. 251 00:14:36,720 --> 00:14:39,900 What I don't understand is why you and Ms. Perkins are plaintiffs. 252 00:14:40,380 --> 00:14:43,760 Are you conservators for Mr. Stolwitz? No, Your Honor, but we are seeking 253 00:14:43,760 --> 00:14:47,660 temporary conservatorship. Mr. Kuzak of your firm was before this bench two 254 00:14:47,660 --> 00:14:49,440 years ago arguing that Mr. 255 00:14:49,660 --> 00:14:54,200 Stolwitz was fully capable of exercising his right to vote. Are you saying that 256 00:14:54,200 --> 00:14:56,740 he can decide what's good for the country but not for himself? 257 00:14:57,140 --> 00:14:59,220 We feel we're acting in Mr. Stolwitz's best interest. 258 00:15:00,100 --> 00:15:03,000 $1 ,000 and $45 a week. 259 00:15:03,340 --> 00:15:04,860 What do you give him in return? 260 00:15:05,440 --> 00:15:07,200 Companionship, spiritual guidance. 261 00:15:07,740 --> 00:15:11,720 Right. Your Honor, before you decide, we'd like to put on a witness. 262 00:15:12,540 --> 00:15:15,180 We'd like to put Benjamin Stolwitz on the stand. Objection! 263 00:15:15,500 --> 00:15:19,100 Overruled. I happen to think that's a very good idea. Since I don't totally 264 00:15:19,100 --> 00:15:21,900 trust either one of you, I'd like to hear from him. 265 00:15:22,320 --> 00:15:23,560 Tomorrow, 10 o 'clock. 266 00:15:25,800 --> 00:15:29,560 Dr. Ortiz, what exactly is Lou Gehrig's disease? 267 00:15:30,580 --> 00:15:35,320 Amyotrophic lateral sclerosis is a neurological disorder that causes severe 268 00:15:35,320 --> 00:15:36,780 progressive atrophy of the muscles. 269 00:15:37,260 --> 00:15:38,360 Can it be cured? No. 270 00:15:38,600 --> 00:15:39,780 It's always terminal. 271 00:15:40,000 --> 00:15:43,580 Could you describe for us the present condition of Thomas Young? He is 272 00:15:43,580 --> 00:15:45,940 completely paralyzed except for some respiratory function. 273 00:15:46,240 --> 00:15:48,980 He needs a respirator at night and is fed by tube. 274 00:15:49,260 --> 00:15:51,040 And how long would you say he has to live? 275 00:15:51,320 --> 00:15:54,660 Judging from similar cases, three to six months. 276 00:15:54,920 --> 00:15:57,780 And is his mind at all affected by his illness? 277 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 No. 278 00:15:59,340 --> 00:16:01,320 That's the saddest part of ALS. 279 00:16:01,840 --> 00:16:05,680 Patients like Mr. Young are completely lucid and aware of what's going on 280 00:16:05,680 --> 00:16:08,320 them. So if you speak to him, he hears you? Oh, absolutely. 281 00:16:08,660 --> 00:16:10,040 There's nothing wrong with his brain. 282 00:16:10,740 --> 00:16:15,340 It's just very difficult for him to communicate. It's like living in a glass 283 00:16:15,340 --> 00:16:20,200 coffin. And how important is it to have someone taking care of the patient who 284 00:16:20,200 --> 00:16:21,860 knows him intimately? It's crucial. 285 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 Patients like Mr. 286 00:16:23,680 --> 00:16:25,580 Young feel isolated and helpless. 287 00:16:26,270 --> 00:16:29,970 The caregiver has to know the patient well enough to communicate without 288 00:16:30,050 --> 00:16:33,890 to sense what he or she is feeling. And what would be the medical consequences 289 00:16:33,890 --> 00:16:36,690 if such a patient were removed from his spouse? 290 00:16:37,070 --> 00:16:39,710 The loss of a loved one can devastate a healthy person. 291 00:16:40,110 --> 00:16:43,430 For an ALS patient, it could be fatal. Thank you. 292 00:16:47,170 --> 00:16:51,930 Dr. Ortiz, it doesn't have to be a spouse who gives this kind of care. 293 00:16:52,310 --> 00:16:54,710 A parent could also provide it, right? 294 00:16:55,200 --> 00:16:58,560 Yes. And wouldn't quality of life be enhanced by better medical care? 295 00:16:58,800 --> 00:17:02,760 Yes, but you can't separate that from emotional well -being. Thomas Young is 296 00:17:02,760 --> 00:17:06,319 unable to speak or even make a sound. Isn't that correct? 297 00:17:06,660 --> 00:17:10,520 Yes. The muscles that control his voice no longer work. In fact, you were unable 298 00:17:10,520 --> 00:17:14,339 to communicate with this patient, weren't you? Many patients can indicate 299 00:17:14,339 --> 00:17:16,680 no by blinking their eyes. But he couldn't, could he? 300 00:17:17,020 --> 00:17:20,480 According to Mr. Campbell, he was able to... You tried to communicate with 301 00:17:20,480 --> 00:17:22,180 Thomas Young and failed. Isn't that right? 302 00:17:22,640 --> 00:17:26,579 That one time, yes. You don't know whom Mr. Young would prefer as caretaker, do 303 00:17:26,579 --> 00:17:30,000 you? He has a spouse, and study after study... You don't know for a fact whom 304 00:17:30,000 --> 00:17:33,960 Mr. Young would rather be with, do you? I don't know for a fact, no. 305 00:17:34,200 --> 00:17:35,179 Thank you, Dr. 306 00:17:35,180 --> 00:17:36,680 Ortiz. No more questions. 307 00:17:39,940 --> 00:17:42,680 As you say, the consistency of the paint is very important. 308 00:17:42,880 --> 00:17:46,320 But did you know that if you go against the grain like this... 309 00:17:46,650 --> 00:17:48,410 You don't have to soak the brush and worry about dripping. 310 00:17:48,670 --> 00:17:49,609 How did you know this? 311 00:17:49,610 --> 00:17:51,230 Painting my apartment a billion times. 312 00:17:51,530 --> 00:17:52,530 No kidding. Yeah. 313 00:17:54,670 --> 00:17:56,290 Inspection time. What are you doing? 314 00:17:56,490 --> 00:17:57,490 Painting the bathroom. 315 00:17:57,870 --> 00:17:58,870 Flirting with Murray. 316 00:17:59,170 --> 00:18:03,330 My files haven't arrived yet, so I'm just tributing where I can. Surely there 317 00:18:03,330 --> 00:18:04,970 must be something else you could do. 318 00:18:05,750 --> 00:18:07,270 I called Sajak's office. 319 00:18:07,810 --> 00:18:09,650 No special favors on Wheel of Fortune. 320 00:18:10,450 --> 00:18:11,450 Ah. 321 00:18:12,410 --> 00:18:15,110 But... But? I did leave. 322 00:18:15,630 --> 00:18:19,890 With your secretary, the contestant phone line, the one that's never busy. 323 00:18:20,110 --> 00:18:22,870 You call up, you act upbeat, happy. 324 00:18:23,190 --> 00:18:26,470 If they like you, and how could they possibly not, they'll get you an 325 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 Are you serious? 326 00:18:27,750 --> 00:18:28,629 Very serious. 327 00:18:28,630 --> 00:18:29,469 He's happy now. 328 00:18:29,470 --> 00:18:33,310 He's got a great smile when he's happy. You are going to play hangman with Vanna 329 00:18:33,310 --> 00:18:34,310 White. 330 00:18:37,750 --> 00:18:39,870 Can I talk to you a second later? Sure, come in. 331 00:18:40,670 --> 00:18:41,670 Yeah. 332 00:18:42,000 --> 00:18:45,160 Just heard that Michael and Victor are downtown in a settlement conference in 333 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 the Hogan trial. 334 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 Oh, yes. 335 00:18:48,000 --> 00:18:52,420 Victor has replaced you as second chair. We felt that Hogan needed another 336 00:18:52,420 --> 00:18:55,700 litigator. What does Victor know about taxes, Leland? This is my territory. 337 00:18:56,080 --> 00:19:00,240 Oh, yes, yes, yes. But you're just back up to speed, Stuart. Michael told me he 338 00:19:00,240 --> 00:19:03,660 needed me. This doesn't make any sense, Leland. It makes sense to me. This is a 339 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 litigation decision. 340 00:19:04,800 --> 00:19:08,140 Since when do you make calls like that? I am the senior partner, Stuart. 341 00:19:08,730 --> 00:19:11,930 I'm entitled to make decisions that are in the best interest of the firm. 342 00:19:13,530 --> 00:19:14,530 That's what I've done. 343 00:19:22,030 --> 00:19:23,030 Knock, knock. 344 00:19:24,170 --> 00:19:27,390 Yeah. I know I'm being obnoxious, but I can't help it. 345 00:19:27,770 --> 00:19:29,310 I want to know, you made up your mind yet? 346 00:19:31,290 --> 00:19:32,290 No. 347 00:19:32,850 --> 00:19:35,310 I can't concentrate on anything else, though. 348 00:19:35,890 --> 00:19:36,890 Me neither. 349 00:19:37,070 --> 00:19:38,070 But maybe. 350 00:19:38,560 --> 00:19:39,560 That's a good sign. 351 00:19:41,100 --> 00:19:42,140 Let's talk about it. 352 00:19:42,400 --> 00:19:43,420 That makes sense. 353 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 Okay. 354 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 You have doubts, right? 355 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Let them rip. 356 00:19:51,400 --> 00:19:52,960 We are very different. 357 00:19:54,700 --> 00:19:59,320 This whole thing has happened so incredibly fast, Jack. We have only been 358 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 each other for a few weeks. We've only slept with each other twice. 359 00:20:03,020 --> 00:20:06,260 You're right. There are a thousand reasons not to do this. 360 00:20:07,480 --> 00:20:08,480 So let's do it anyway. 361 00:20:10,020 --> 00:20:13,400 Grace, I never met anybody like you. 362 00:20:16,320 --> 00:20:22,020 Are you really willing to risk this after only three weeks? The only risk is 363 00:20:22,020 --> 00:20:23,020 losing you. 364 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 I love you, Grace. 365 00:20:26,760 --> 00:20:28,760 I'm not sure of a hell of a lot, but I'm sure about that. 366 00:20:29,140 --> 00:20:30,700 I want to spend the rest of my life with you. 367 00:20:31,840 --> 00:20:32,840 Is that enough? 368 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 What do you need? 369 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 I'll marry you. 370 00:20:50,760 --> 00:20:53,180 I don't want to go to court. 371 00:20:53,580 --> 00:20:57,900 Well, you have to, Benny. You've been subpoenaed. I didn't do anything wrong. 372 00:20:58,300 --> 00:21:03,300 Of course you didn't. It's just that everyone wants to know exactly why you 373 00:21:03,300 --> 00:21:04,360 joined the temple of God. 374 00:21:04,800 --> 00:21:09,380 So when I die, I'll live with God. 375 00:21:09,720 --> 00:21:11,480 Well, what happens if you don't join the cult? 376 00:21:12,060 --> 00:21:13,320 I go to the devil. 377 00:21:14,280 --> 00:21:16,240 And he sticks me with a big fork. 378 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Did they tell you that? 379 00:21:17,980 --> 00:21:20,260 They said I'd go to hell. 380 00:21:20,520 --> 00:21:23,560 Did they tell you how you're going to live and pay your bills on 45 less 381 00:21:23,560 --> 00:21:24,560 a week? 382 00:21:24,700 --> 00:21:25,780 God will provide. 383 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Okay, look. 384 00:21:27,640 --> 00:21:29,780 We've been your friends a lot longer than they have. 385 00:21:30,440 --> 00:21:32,100 And you know that we wouldn't lie to you. 386 00:21:32,660 --> 00:21:33,660 Right? 387 00:21:35,040 --> 00:21:36,120 You're retarded, Benny. 388 00:21:36,920 --> 00:21:40,200 I know that we don't say it very often and we don't think about it a lot, but 389 00:21:40,200 --> 00:21:41,200 it's a fact. 390 00:21:41,610 --> 00:21:44,570 The truth is, there are people out there who look for guys like you because 391 00:21:44,570 --> 00:21:45,570 you're an easy mark. 392 00:21:45,930 --> 00:21:48,130 They can steal your money, you don't even know it. 393 00:21:48,590 --> 00:21:50,010 You still think they're your friends. 394 00:21:50,590 --> 00:21:51,890 They are my friends. 395 00:21:52,210 --> 00:21:53,210 No. 396 00:21:53,790 --> 00:21:54,790 No, they're not. 397 00:21:54,930 --> 00:22:00,170 When we go into court, I want you to tell the judge that you made a mistake 398 00:22:00,170 --> 00:22:02,570 that you were confused when you signed that piece of paper. 399 00:22:03,370 --> 00:22:04,370 Do you understand? 400 00:22:05,610 --> 00:22:06,610 I don't know. 401 00:22:06,690 --> 00:22:08,150 Well, you have to trust us. 402 00:22:18,209 --> 00:22:20,590 Now, these are the questions you're going to be asked. 403 00:22:20,810 --> 00:22:22,050 This is what you're going to say. 404 00:22:22,630 --> 00:22:23,630 Pay attention. 405 00:22:26,630 --> 00:22:28,350 Do you love your son, Mr. Young? 406 00:22:28,630 --> 00:22:29,629 Very much. 407 00:22:29,630 --> 00:22:30,930 Tom is our only child. 408 00:22:31,190 --> 00:22:33,610 And how did you feel when you found out he was terminally ill? 409 00:22:33,830 --> 00:22:34,830 We were devastated. 410 00:22:35,430 --> 00:22:39,570 Then we decided to make sure our boy had the best possible care for the time he 411 00:22:39,570 --> 00:22:40,209 has left. 412 00:22:40,210 --> 00:22:41,650 The best possible care. 413 00:22:42,200 --> 00:22:45,660 Tell us what you mean by that. My wife and I are fortunate enough to be well 414 00:22:45,660 --> 00:22:50,540 financially. Tom has the finest doctors around the clock nurses, a bedroom in 415 00:22:50,540 --> 00:22:53,000 our home equipped for all his medical needs. 416 00:22:53,260 --> 00:22:57,340 And if he were to need anything else, would you hesitate to provide it? No, 417 00:22:57,340 --> 00:22:58,099 for a second. 418 00:22:58,100 --> 00:23:02,700 In addition to material advantages, Mr. Young, why do you feel your son is 419 00:23:02,700 --> 00:23:05,580 better off living with you than with Mr. Campbell? 420 00:23:06,330 --> 00:23:10,550 Mr. Campbell works a full -time job. He left Tom alone with the nurse during the 421 00:23:10,550 --> 00:23:14,610 day. At our house, Tom has either my wife or myself there. We truly believe 422 00:23:14,610 --> 00:23:15,489 is best for him. 423 00:23:15,490 --> 00:23:16,490 Thank you. 424 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 Your witness. 425 00:23:20,870 --> 00:23:22,970 It does sound like you can buy Thomas anything. 426 00:23:24,870 --> 00:23:28,030 Did it occur to you that you could still do that if you were living with James 427 00:23:28,030 --> 00:23:29,030 Campbell? 428 00:23:30,710 --> 00:23:32,650 Please answer the question, Mr. Young. 429 00:23:33,010 --> 00:23:34,010 Well, yes. 430 00:23:34,600 --> 00:23:38,480 But we felt it was important for us to be there for him ourselves. 431 00:23:38,700 --> 00:23:41,520 We couldn't be if he was in San Francisco. 432 00:23:41,760 --> 00:23:45,220 Mr. Young, what did you do when your son first told you he was a homosexual? 433 00:23:45,640 --> 00:23:46,640 Objection. Irrelevant. 434 00:23:46,820 --> 00:23:49,800 Bears directly on the parent -child relationship, Your Honor. Objection 435 00:23:49,800 --> 00:23:52,560 overruled. Witness will answer the question. I don't remember. 436 00:23:53,000 --> 00:23:53,819 Don't you? 437 00:23:53,820 --> 00:23:57,640 According to a letter that your son wrote to James Campbell, you hit him. 438 00:23:57,640 --> 00:24:00,600 abused him verbally, and then you threw him out of the house. Isn't that true? 439 00:24:01,680 --> 00:24:08,620 Yes. But I was very angry. I... I, um... lost control. I... 440 00:24:08,620 --> 00:24:12,860 I didn't mean to. But you didn't admit that. At least not then. 441 00:24:13,320 --> 00:24:18,340 No. Instead, you refused to see your son. You refused to accept that he'd 442 00:24:18,340 --> 00:24:19,640 to love a man. Isn't that right? 443 00:24:20,260 --> 00:24:23,100 Yes. You told Tom he wasn't your son anymore. 444 00:24:23,420 --> 00:24:24,420 You cut him off. 445 00:24:24,440 --> 00:24:29,200 You didn't speak to him for almost nine years. Isn't that right? 446 00:24:29,400 --> 00:24:30,480 If I had known... 447 00:24:32,170 --> 00:24:36,870 If I'd known he was going to be sick like this, I would have gone to him. You 448 00:24:36,870 --> 00:24:40,270 would give anything to have those nine years back, wouldn't you? 449 00:24:40,590 --> 00:24:41,890 Legal fees don't matter. 450 00:24:42,270 --> 00:24:46,510 James Campbell's feelings certainly don't matter. All you want is for the 451 00:24:46,510 --> 00:24:47,510 to go away. 452 00:24:47,610 --> 00:24:49,310 Objection! I'm finished here. 453 00:25:07,660 --> 00:25:09,900 I can understand if it was a murder case or some hardball divorce. 454 00:25:10,300 --> 00:25:12,200 It's taxes, Ann. What the hell am I there for? 455 00:25:12,540 --> 00:25:13,760 Stuart, you're obsessing. 456 00:25:14,240 --> 00:25:15,600 Oh, well, it's driving me crazy. 457 00:25:16,060 --> 00:25:17,060 It's one case. 458 00:25:17,240 --> 00:25:18,600 It's been reassigned. Big deal. 459 00:25:19,020 --> 00:25:20,980 If you make it an issue, you'll look like a crybaby. 460 00:25:21,220 --> 00:25:23,440 They think I can't cut it? Honey, let it go. 461 00:25:23,940 --> 00:25:25,380 It's not good for your blood pressure. 462 00:25:27,560 --> 00:25:28,560 Come on. 463 00:25:29,220 --> 00:25:30,340 So how's your case coming? 464 00:25:30,680 --> 00:25:32,320 We're putting Thomas Young on the stand. 465 00:25:32,740 --> 00:25:33,740 Thought he can't communicate. 466 00:25:34,030 --> 00:25:34,989 Well, he has before. 467 00:25:34,990 --> 00:25:35,990 Maybe he still can. 468 00:25:36,190 --> 00:25:37,650 We're just going to put him on and hope. 469 00:25:38,670 --> 00:25:39,670 Come on, sweetheart. 470 00:25:40,370 --> 00:25:44,090 Why did Leland get involved in that? Stuart. I'm sorry, Ann. This is 471 00:25:44,170 --> 00:25:45,170 I'm going to go there. 472 00:25:51,770 --> 00:25:53,510 Hey, I just heard about you and Jack. 473 00:25:53,830 --> 00:25:54,830 Congratulations. 474 00:25:57,230 --> 00:26:02,130 I feel like I have stepped off a cliff, Victor. 475 00:26:02,870 --> 00:26:07,030 Everything is, like, rushing by me, and it's ridiculous, but I keep wanting to 476 00:26:07,030 --> 00:26:08,170 talk to Mickey about it. 477 00:26:09,090 --> 00:26:12,370 Well, you guys were together a long time. I mean, that kind of closeness 478 00:26:12,370 --> 00:26:14,070 doesn't go away, even when you break up. 479 00:26:14,530 --> 00:26:15,590 Sometimes it gets stronger. 480 00:26:18,990 --> 00:26:20,790 Mickey's the last person I can talk to. 481 00:26:22,350 --> 00:26:23,350 Talk to me? 482 00:26:23,810 --> 00:26:24,810 Dinner? 483 00:26:25,170 --> 00:26:26,170 That would be great. 484 00:26:31,170 --> 00:26:32,170 Now, Benny. 485 00:26:33,000 --> 00:26:35,580 You first met the Roses when you went to their church, isn't that right? 486 00:26:39,460 --> 00:26:44,760 Yes. And you asked them how you could join, didn't you? 487 00:26:45,620 --> 00:26:47,740 I was confused. 488 00:26:48,660 --> 00:26:51,160 I want my money back. You were confused? 489 00:26:51,640 --> 00:26:54,800 I didn't know what I was doing. 490 00:26:55,400 --> 00:26:57,220 I want my money back. 491 00:26:57,640 --> 00:26:58,660 It's a cult. 492 00:26:59,260 --> 00:27:01,600 I was confused. 493 00:27:02,750 --> 00:27:08,690 Oh, the paper. I didn't know what the paper was that I signed. Did Mr. 494 00:27:08,890 --> 00:27:10,330 Becker tell you what to say today? 495 00:27:11,090 --> 00:27:12,690 Yeah. Objection. 496 00:27:12,950 --> 00:27:14,870 Overruled. I was confused. 497 00:27:15,330 --> 00:27:16,169 All right, Mr. 498 00:27:16,170 --> 00:27:19,950 Stolwit, I want you to forget about what Mr. Becker said. Do you hear? 499 00:27:20,850 --> 00:27:21,850 You're under oath. 500 00:27:22,030 --> 00:27:24,570 You have to tell the truth. Do you understand that? 501 00:27:25,690 --> 00:27:26,720 Yes. Good. 502 00:27:27,020 --> 00:27:30,840 Now, when you signed that piece of paper, did you know that it would mean 503 00:27:30,840 --> 00:27:35,900 you would have to pay $1 ,000 and that they would get $45 a week from your 504 00:27:35,900 --> 00:27:37,180 salary? Did you know that? 505 00:27:38,420 --> 00:27:40,980 Yes. Then you weren't confused, were you? 506 00:27:41,320 --> 00:27:43,220 Objection. He's confused now. 507 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 Sit down. 508 00:27:44,580 --> 00:27:49,800 Mr. Stilwell, I hope you know how serious it is to lie under oath. 509 00:27:51,760 --> 00:27:52,760 All right. 510 00:27:53,060 --> 00:27:55,360 I will take this under advisement. 511 00:28:01,040 --> 00:28:02,520 This won't take long, Mr. Young. 512 00:28:03,560 --> 00:28:05,500 Please blink your eyes to answer. 513 00:28:05,900 --> 00:28:08,280 One blink for yes, two for no. 514 00:28:08,900 --> 00:28:10,920 Do you want to live with James Campbell? 515 00:28:14,640 --> 00:28:21,300 Do you want James 516 00:28:21,300 --> 00:28:22,520 Campbell to take care of you? 517 00:28:29,040 --> 00:28:32,100 Your Honor, please, let me try. He'd always answer me. 518 00:28:32,940 --> 00:28:35,520 Objection. Your Honor, my client does stand the best chance of getting a 519 00:28:35,520 --> 00:28:38,400 response. That was not established by any expert witness. 520 00:28:38,840 --> 00:28:43,180 And even if Mr. Campbell could force an answer, it would be under duress, Your 521 00:28:43,180 --> 00:28:47,000 Honor. Normally, I agree, Ms. Schwartz, but I have to give Mr. Young every 522 00:28:47,000 --> 00:28:48,460 chance to express his own wishes. 523 00:28:50,060 --> 00:28:51,220 Go ahead, Mr. Campbell. 524 00:28:56,540 --> 00:28:58,500 Don't worry, Tom. This is a piece of cake. 525 00:28:59,520 --> 00:29:00,620 Don't feel pressure. 526 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 Just relax. 527 00:29:02,220 --> 00:29:03,480 I know you love me. 528 00:29:06,240 --> 00:29:09,260 Do you want to live with me and have me take care of you? 529 00:29:33,420 --> 00:29:36,100 Let the record show the witness was unable to answer. 530 00:29:47,240 --> 00:29:48,720 I was just on my way out. 531 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 Dodging me? 532 00:29:51,180 --> 00:29:53,380 I'm swamped. Just up to my ears, that's all. 533 00:29:53,620 --> 00:29:54,700 You too busy to level with me? 534 00:29:57,840 --> 00:29:59,540 I want to know why I'm off the hook in case. 535 00:29:59,900 --> 00:30:03,020 Well, Leland and I figured that Victor would be better, that's all. Look, Mike, 536 00:30:03,080 --> 00:30:07,920 I know I'm not the greatest litigator in the world, but what does Victor know 537 00:30:07,920 --> 00:30:08,759 about taxes? 538 00:30:08,760 --> 00:30:10,020 Well, there is also your health. 539 00:30:10,280 --> 00:30:13,200 What about my health? Well, you just had a heart attack. You almost died. Now, 540 00:30:13,200 --> 00:30:15,540 Hogan is a monster. I can't take that... That's not your call, Mike. You're not 541 00:30:15,540 --> 00:30:16,299 my doctor. 542 00:30:16,300 --> 00:30:18,200 I don't have to be. You're still on medication. 543 00:30:18,460 --> 00:30:20,260 How do you know that? How do you know I'm still on medication? 544 00:30:21,920 --> 00:30:23,020 Well, everybody knows that. 545 00:30:23,300 --> 00:30:28,620 Ann is the only... She was just raising some concerns, that's all. 546 00:30:29,100 --> 00:30:30,640 I'm off the hook and case because of Ann. 547 00:30:31,640 --> 00:30:33,600 Stuart, she was thinking about you. 548 00:30:33,900 --> 00:30:34,900 Thanks, Mike. 549 00:30:44,760 --> 00:30:45,760 Wow. 550 00:30:51,760 --> 00:30:52,760 This is fantastic. 551 00:30:54,580 --> 00:30:55,580 Molding and trim. 552 00:30:56,080 --> 00:30:57,080 New hardware. 553 00:30:57,580 --> 00:31:00,260 Well, uh... The old stuff was all shot, you know. 554 00:31:00,700 --> 00:31:01,700 Excellent. 555 00:31:02,240 --> 00:31:04,380 A masterful job, Murray. I'm very pleased. 556 00:31:04,640 --> 00:31:05,539 Well, thank you, Dougie. 557 00:31:05,540 --> 00:31:06,540 I ain't to please. 558 00:31:06,680 --> 00:31:11,240 I'd be honored to be the first to inaugurate the new decor. Are we ready 559 00:31:11,240 --> 00:31:11,959 maiden voyage? 560 00:31:11,960 --> 00:31:13,140 Oh, please. Be my guest. 561 00:31:18,980 --> 00:31:19,980 Hey, 562 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 Dougie, don't... 563 00:31:28,379 --> 00:31:30,900 Positive second -degree burn on the buttocks. 564 00:31:31,220 --> 00:31:32,680 Victim appears to be in shock. 565 00:31:33,020 --> 00:31:36,360 Type and cross match for A positive. Come on, people, keep it clear. We're 566 00:31:36,360 --> 00:31:37,360 coming through. Excuse us. 567 00:31:39,660 --> 00:31:41,380 So it was on a farm up north. 568 00:31:41,720 --> 00:31:45,900 The bride and groom's best friend got together and threw them a three -day 569 00:31:45,900 --> 00:31:49,380 party. Wow. They got married somewhere in between there. Nobody knows exactly 570 00:31:49,380 --> 00:31:50,960 when. It was beautiful, though. 571 00:31:51,340 --> 00:31:52,380 We all cried a lot. 572 00:31:53,780 --> 00:31:56,100 My wedding was very traditional. 573 00:31:57,840 --> 00:31:59,580 Until Mickey showed up in his ape suit. 574 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 Jack loved that story. 575 00:32:04,840 --> 00:32:06,120 He's pretty terrific, huh? 576 00:32:10,480 --> 00:32:11,480 He's the best. 577 00:32:12,420 --> 00:32:14,200 He cares. He's passionate. 578 00:32:14,520 --> 00:32:16,220 We have a great time together. 579 00:32:16,640 --> 00:32:17,640 So it isn't sex? 580 00:32:17,820 --> 00:32:18,920 What isn't sex? 581 00:32:19,220 --> 00:32:20,220 What's bothering you? 582 00:32:21,680 --> 00:32:23,960 No, it definitely isn't sex. 583 00:32:24,820 --> 00:32:26,400 I don't know what it is. 584 00:32:27,450 --> 00:32:28,470 Maybe it's nothing. 585 00:32:30,070 --> 00:32:34,230 When I go to weddings like this one that I'm telling you about in Napa, I can 586 00:32:34,230 --> 00:32:35,670 see myself getting married. 587 00:32:36,410 --> 00:32:40,590 But being married, that's something else. Well, I have trouble, too, 588 00:32:41,790 --> 00:32:44,830 But then other times, I can see it. 589 00:32:46,190 --> 00:32:47,850 I just can't see the guy. 590 00:32:48,130 --> 00:32:51,030 I keep thinking it's going to be like lightning striking, you know? When it's 591 00:32:51,030 --> 00:32:52,730 the right person, you're going to know that second. 592 00:32:54,730 --> 00:32:55,730 Me, too. 593 00:32:57,520 --> 00:32:58,540 Maybe it doesn't work that way. 594 00:33:01,480 --> 00:33:04,820 Even if it does, how long do I have to wait? 595 00:33:31,470 --> 00:33:32,429 Still up? 596 00:33:32,430 --> 00:33:33,430 Yeah, I'm still up. 597 00:33:34,470 --> 00:33:35,470 Hi, honey. 598 00:33:36,790 --> 00:33:38,030 You're the reason I'm off the case. 599 00:33:38,590 --> 00:33:41,150 You went to Michael and you went to Leland behind my back. 600 00:33:42,370 --> 00:33:45,170 I... Don't you think I wasn't going to find out about it? I'm sorry. I was 601 00:33:45,170 --> 00:33:46,230 scared. Crap. 602 00:33:48,130 --> 00:33:50,770 What am I supposed to do, Stuart? Watch you work yourself to death? You're 603 00:33:50,770 --> 00:33:51,709 supposed to be a wife. 604 00:33:51,710 --> 00:33:52,469 That's fine. 605 00:33:52,470 --> 00:33:55,070 You were supposed to support me, not cut my legs out for one of you. I want a 606 00:33:55,070 --> 00:33:58,270 husband, Stuart. I want a father for my child. Then let me be a man! I was 607 00:33:58,270 --> 00:33:59,390 thinking about Matthew. 608 00:34:03,180 --> 00:34:06,480 I'm not an invalid, Ann. Nobody said you were. I passed all the tests, and I'm 609 00:34:06,480 --> 00:34:08,360 really thick and tired of being treated like a patient. 610 00:34:08,600 --> 00:34:10,920 I'm strong, Ann. You're not as strong as you think you are, Stuart. 611 00:34:11,159 --> 00:34:12,159 Yeah, I am, boy. 612 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 See this, Ann? 613 00:34:13,780 --> 00:34:16,120 I'm not having a heart attack. Get up off the floor, Stuart. I'm still not 614 00:34:16,120 --> 00:34:18,540 having a heart attack. You bastard, get up off the floor. Nobody has to take 615 00:34:18,540 --> 00:34:22,020 care of me. Nobody has to treat me like a patient. Stop it! Nobody has to handle 616 00:34:22,020 --> 00:34:23,020 my life for me. Stop it! 617 00:34:24,679 --> 00:34:26,800 You don't know how much you scare me, Stuart. 618 00:34:27,199 --> 00:34:31,139 I lie awake all night, constantly checking to make sure you're still 619 00:34:31,880 --> 00:34:36,540 I have to keep the TV volume down so I can hear the crash in the next room when 620 00:34:36,540 --> 00:34:37,540 you go down again. 621 00:34:37,580 --> 00:34:39,500 I can't do it. 622 00:34:44,280 --> 00:34:50,600 My clients, as all parents do, have made some mistakes in dealing with their 623 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 son. 624 00:34:51,719 --> 00:34:55,679 Relationships got strained, communications break down, but it 625 00:34:55,679 --> 00:34:57,700 fact that they love their son. 626 00:34:58,190 --> 00:35:03,270 Duncan and Elizabeth Young are grieving parents, about to lose their only child 627 00:35:03,270 --> 00:35:05,490 to a terrible and premature death. 628 00:35:05,870 --> 00:35:11,310 It is also a fact that they have the best means to provide the finest medical 629 00:35:11,310 --> 00:35:12,310 care for Thomas. 630 00:35:13,070 --> 00:35:16,690 They have the financial ability to ensure that he will want for nothing for 631 00:35:16,690 --> 00:35:17,690 rest of his life. 632 00:35:18,190 --> 00:35:24,230 He can't guarantee that. They have the time. They can be with him every day and 633 00:35:24,230 --> 00:35:26,790 every night. He can't. Your Honor. 634 00:35:27,180 --> 00:35:30,260 Thomas Young could not indicate whom he chooses to live with. 635 00:35:31,080 --> 00:35:34,420 And Thomas Young is not legally married to anyone. 636 00:35:35,260 --> 00:35:40,780 Given that, given the quality of care will be better with his parents, given 637 00:35:40,780 --> 00:35:44,500 presumption of the law that custody be given to the closest living relatives, 638 00:35:44,720 --> 00:35:47,680 you have no choice but to deny Mr. Campbell's petition. 639 00:35:48,100 --> 00:35:49,120 Thank you, Your Honor. 640 00:35:54,730 --> 00:35:59,870 The law says that James Campbell and Thomas Young don't have a marriage, but 641 00:35:59,870 --> 00:36:01,570 there can be no question of their commitment. 642 00:36:01,990 --> 00:36:05,430 Thomas Young risked being cut off by his family to be with my client. 643 00:36:05,870 --> 00:36:09,370 James Campbell has gone almost bankrupt caring for his spouse. 644 00:36:09,910 --> 00:36:15,530 These two have held fast to being in love, to being married in the face of a 645 00:36:15,530 --> 00:36:16,890 society that denies them. 646 00:36:17,210 --> 00:36:20,210 You don't define a marriage by contracts or... 647 00:36:20,930 --> 00:36:22,590 certificates or legal codes. 648 00:36:22,830 --> 00:36:28,830 A marriage is being able to stand by each other through your pain, your 649 00:36:28,870 --> 00:36:29,870 your anger. 650 00:36:30,350 --> 00:36:35,930 It's when you're both so afraid you can't go on, and you go on, wanting to 651 00:36:35,930 --> 00:36:38,810 there, when it would be so much easier to walk away. 652 00:36:39,330 --> 00:36:42,290 Jim Campbell could have walked away, but he didn't. 653 00:36:43,790 --> 00:36:45,670 Love and marriage. 654 00:36:46,590 --> 00:36:47,750 That means you stay. 655 00:36:48,600 --> 00:36:50,960 James Campbell wants to stay. 656 00:36:51,300 --> 00:36:53,640 Thomas Young wants him to stay. 657 00:36:53,940 --> 00:36:57,020 For God's sake, that's what their wedding vows were all about. 658 00:36:59,100 --> 00:37:00,100 Thank you. 659 00:37:05,540 --> 00:37:07,600 Hello? Who is it? Who's there? 660 00:37:07,860 --> 00:37:09,260 It's me, Roxanne. 661 00:37:09,500 --> 00:37:10,600 I said no visitors. 662 00:37:11,060 --> 00:37:12,100 We're no visitors. 663 00:37:12,480 --> 00:37:15,580 He's here? That's right, it's me, the one who blew you up. 664 00:37:15,940 --> 00:37:16,940 Daddy. 665 00:37:17,180 --> 00:37:18,600 He wants to apologize. 666 00:37:20,040 --> 00:37:23,840 Apologies I have no use for. A warning about the turpentine in the toilet bowl. 667 00:37:23,920 --> 00:37:26,220 That I could have used. I'm so sorry, Doc. 668 00:37:26,420 --> 00:37:29,600 The doctors are talking skin grafts. You know how painful that is? 669 00:37:29,800 --> 00:37:33,460 Skin grafts? They should get it from your head. This way your butt won't grow 670 00:37:33,460 --> 00:37:35,440 hair. Daddy. Oh, come on. 671 00:37:35,720 --> 00:37:40,680 I'm the last in the sling humor. Good therapy. Daddy. Get him out of here. You 672 00:37:40,680 --> 00:37:41,680 didn't blow your top. 673 00:37:41,720 --> 00:37:44,380 You blew your bottom. Come on, Daddy. 674 00:37:44,600 --> 00:37:45,860 Oh, I got him. 675 00:37:46,190 --> 00:37:49,990 million of them, but I don't want you to be the butt of my jokes. I like my 676 00:37:49,990 --> 00:37:50,990 butts toasted. 677 00:37:51,990 --> 00:37:54,110 There's a full moon out tonight. 678 00:37:56,210 --> 00:38:01,570 And for all the evidence put before me, I see no proof that Mr. Sulwitz was 679 00:38:01,570 --> 00:38:04,230 under undue influence when he signed that agreement. 680 00:38:05,070 --> 00:38:09,490 In fact, if anybody was guilty of brainwashing here, it was likely Mr. 681 00:38:09,750 --> 00:38:10,930 Becker and Miss Perkins. 682 00:38:11,270 --> 00:38:13,590 Your behavior here was contemptible. 683 00:38:13,960 --> 00:38:18,000 Mr. Stolwitz clearly trusts you, and you repaid his trust by bringing suit 684 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 without asking him. 685 00:38:19,640 --> 00:38:21,880 You forced him to recite rehearsed answers. 686 00:38:22,540 --> 00:38:27,880 In short, it was you who treated him as an object to be manipulated rather than 687 00:38:27,880 --> 00:38:29,260 a person to be cared for. 688 00:38:32,460 --> 00:38:34,020 Petition for TRO denied. 689 00:38:34,300 --> 00:38:38,560 The cost of both parties will be paid by McKenzie Brackman. That's all. We'll 690 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 take a ten -minute recess. 691 00:38:46,370 --> 00:38:49,390 Benny, here's a check to give you your money back. 692 00:38:51,450 --> 00:38:57,030 It seems that you're at least not totally sure about us, Benny. 693 00:38:57,350 --> 00:39:00,230 And if that's the case, you probably shouldn't be with the church. 694 00:39:01,090 --> 00:39:06,790 Also, our lawyer told us that there's nothing to stop your lawyers from 695 00:39:06,790 --> 00:39:08,110 another action down the road. 696 00:39:10,470 --> 00:39:12,010 And we can't afford it. 697 00:39:12,940 --> 00:39:13,940 I'm sorry. 698 00:39:14,560 --> 00:39:15,960 We're going to miss you, Benny. 699 00:39:17,020 --> 00:39:18,180 I'll miss you, too. 700 00:39:26,140 --> 00:39:26,580 Come 701 00:39:26,580 --> 00:39:33,560 on, Benno. 702 00:39:33,560 --> 00:39:35,680 Let's go home. I'll take the bus back. 703 00:39:36,020 --> 00:39:37,020 Why? We've got a car. 704 00:39:38,580 --> 00:39:40,200 I don't want to go with you. 705 00:39:41,100 --> 00:39:42,100 Hey, Benny. 706 00:40:01,550 --> 00:40:03,910 As you're well aware, this is a painful decision. 707 00:40:04,330 --> 00:40:08,490 Since it directly concerns Mr. Young, I felt he should be present. 708 00:40:09,450 --> 00:40:14,910 I am moved by Mr. Campbell's devotion to Mr. Young. 709 00:40:16,630 --> 00:40:22,510 Unfortunately, as much as I may want to, the law does not allow me to treat 710 00:40:22,510 --> 00:40:23,890 their relationship as a marriage. 711 00:40:24,370 --> 00:40:29,470 Since Mr. Young is unable to express his own wishes, my first obligation is to 712 00:40:29,470 --> 00:40:30,670 act in his best interest. 713 00:40:31,310 --> 00:40:36,110 There is also the order of preference under state statute, which, after a 714 00:40:36,110 --> 00:40:38,030 spouse, favors the nearest relative. 715 00:40:38,330 --> 00:40:43,550 In view of that, and the fact that they can provide the best care for Thomas 716 00:40:43,550 --> 00:40:47,210 Young, I award conservatorship to Duncan and Elizabeth Young. 717 00:40:47,950 --> 00:40:48,950 We're adjourned. 718 00:41:05,160 --> 00:41:08,240 fighting this, but I couldn't put you through that. 719 00:41:09,520 --> 00:41:12,200 I just want you to be happy and peaceful now. 720 00:41:21,740 --> 00:41:23,480 You're the best thing that ever happened to me. 721 00:41:27,100 --> 00:41:30,020 And you're gonna be with me as long as I live. 722 00:41:45,570 --> 00:41:46,570 Hey, buddy baby. 723 00:41:48,010 --> 00:41:49,330 Murray, what are you doing here? 724 00:41:49,610 --> 00:41:50,610 What am I doing? 725 00:41:50,810 --> 00:41:51,990 I'm riding the bus. 726 00:41:57,890 --> 00:41:58,930 Where are you going? 727 00:42:00,970 --> 00:42:03,110 Downtown. Looking for an apartment. 728 00:42:03,530 --> 00:42:05,030 Got to find a new place to live. 729 00:42:06,050 --> 00:42:07,690 I thought you lived with Roxanne. 730 00:42:08,410 --> 00:42:09,410 Oh, I do. 731 00:42:09,990 --> 00:42:11,170 But it's not working out. 732 00:42:11,530 --> 00:42:12,530 How come? 733 00:42:12,770 --> 00:42:13,810 Oh, don't get me wrong. 734 00:42:14,340 --> 00:42:15,340 Roxanne's a sweetheart. 735 00:42:15,720 --> 00:42:16,960 But it makes me feel funny. 736 00:42:17,480 --> 00:42:18,560 She's still good to me. 737 00:42:18,820 --> 00:42:22,320 I leave the stove on. It's all right, Daddy. I blow up one of the senior 738 00:42:22,320 --> 00:42:24,020 partners. It's okay, Daddy. 739 00:42:24,900 --> 00:42:27,580 My burden on her. Every day it's okay, Daddy. 740 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 It's not okay. 741 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 Not to that. 742 00:42:30,360 --> 00:42:31,600 Oh, you miss her? 743 00:42:33,420 --> 00:42:34,420 Yeah. 744 00:42:34,980 --> 00:42:36,240 But it's better this way. 745 00:42:44,290 --> 00:42:45,690 You could live with me. 746 00:42:52,290 --> 00:42:53,290 What's that? 747 00:42:53,450 --> 00:42:56,530 I got two bedrooms, and I only sleep in one. 748 00:42:57,190 --> 00:42:58,470 Be a hell of a combo, huh? 749 00:42:58,950 --> 00:43:00,530 You're a mental, and I'm a nut. 750 00:43:03,850 --> 00:43:05,570 Oh, Betty, Betty, Betty, Betty. 751 00:43:06,770 --> 00:43:07,770 Very nice of you. 752 00:43:08,290 --> 00:43:09,290 Thanks for the offer. 753 00:43:13,450 --> 00:43:14,690 I don't like to live alone. 754 00:43:22,290 --> 00:43:23,290 Can you cook? 755 00:43:24,270 --> 00:43:25,270 Not too good. 756 00:43:25,490 --> 00:43:26,490 I can cook. 757 00:43:26,850 --> 00:43:28,070 I can fix up anything. 758 00:43:28,990 --> 00:43:31,290 Do you want to live in my house? 759 00:43:31,790 --> 00:43:32,790 I'd like you to. 760 00:43:33,690 --> 00:43:34,910 You know something, Benny? 761 00:43:36,190 --> 00:43:37,510 I think I'd like it too. 762 00:44:15,310 --> 00:44:16,450 Don't look too good for the home team, does it? 763 00:44:25,070 --> 00:44:26,070 Changed your mind, didn't you? 764 00:44:26,750 --> 00:44:27,609 I'm sorry. 765 00:44:27,610 --> 00:44:28,610 Me too. 766 00:44:30,790 --> 00:44:31,950 Doesn't begin to cover it, though. 767 00:44:32,810 --> 00:44:36,950 It's not that you're not ready, is it? I mean, I know I pushed hard. 768 00:44:39,510 --> 00:44:42,290 Maybe we backed off a little. Keep dating? I don't think it would change 769 00:44:42,290 --> 00:44:43,290 anything. 770 00:44:43,750 --> 00:44:44,930 You'd always be waiting. 771 00:44:45,310 --> 00:44:46,670 You don't pull your punches, do you? 772 00:44:48,570 --> 00:44:49,970 Must be what I find so attractive. 773 00:44:50,670 --> 00:44:52,270 I wish it could be different, Jack. 774 00:44:53,450 --> 00:44:54,950 You are an amazing man. 775 00:44:55,250 --> 00:44:56,250 Yeah. 776 00:44:57,690 --> 00:44:58,690 Somebody tell me. 777 00:45:00,970 --> 00:45:02,310 You don't want to be friends, do you? 778 00:45:03,170 --> 00:45:04,310 I don't think it would work. 779 00:45:04,570 --> 00:45:05,870 Yeah, you're right. 780 00:45:09,510 --> 00:45:10,870 I hate it when you want to be friends. 781 00:45:14,190 --> 00:45:15,190 I miss you already. 782 00:45:24,670 --> 00:45:25,670 You awake? 783 00:45:27,630 --> 00:45:28,630 I'm awake. 784 00:45:31,870 --> 00:45:32,870 I'm sorry. 785 00:45:42,540 --> 00:45:44,360 I'm just so scared of a life without you. 786 00:45:48,860 --> 00:45:50,880 You have every right not to forgive me. 787 00:45:53,220 --> 00:45:56,160 If I've hurt us, I won't forgive myself. 788 00:46:06,920 --> 00:46:08,080 What happened with your case? 789 00:46:09,680 --> 00:46:10,680 We lost. 59594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.