All language subtitles for L.A. Law S05E03 Lie Harder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,789 --> 00:00:04,350 Previously on L .A. Law. Rosalind Shays versus all of us. 2 00:00:04,590 --> 00:00:06,550 Obviously, she's winning. Come on, now. 3 00:00:06,830 --> 00:00:10,510 Now, this thing's far from being over. Grace took a big chunk out of Rosalind 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,930 the stand, and we haven't even begun our defense yet. Mr. Sollers, that is 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,950 enough. I founded that firm, and I was not going to let her ruin it. You're a 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,570 tired and scared old man. 7 00:00:19,050 --> 00:00:21,710 Scared of becoming obsolete. I am not obsolete! 8 00:00:22,010 --> 00:00:26,070 We find in favor of the plaintiff and order the defendant to pay punitive 9 00:00:26,070 --> 00:00:29,450 damages in the amount of $2 .1 million. 10 00:00:30,480 --> 00:00:31,480 Just follow me. 11 00:00:31,620 --> 00:00:36,220 There he is. The heroic officer who shot a black kid in the back. 12 00:00:36,440 --> 00:00:38,620 I move that you recuse yourself from this case. 13 00:00:38,980 --> 00:00:42,560 Opposed. On what grounds? On the grounds that you, like Rogoff, are too 14 00:00:42,560 --> 00:00:44,500 politically scared to do the job here. 15 00:00:44,760 --> 00:00:46,180 Emotion is denied. 16 00:00:46,580 --> 00:00:49,540 You're making it impossible for us to get a fair trial here. You're poisoning 17 00:00:49,540 --> 00:00:50,359 the process. 18 00:00:50,360 --> 00:00:54,740 You assume that the process is poison -free to begin with. I don't. 19 00:00:55,120 --> 00:00:58,440 Mr. Kuzak, you are incorrect. This man cares nothing about justice. All he 20 00:00:58,440 --> 00:01:01,440 about is getting re -elected. All he cares about is staying on Holloway's 21 00:01:01,440 --> 00:01:03,780 side so he doesn't get scathed in the press. 22 00:01:04,519 --> 00:01:06,480 You've got to call a mistrial now. Take him away. 23 00:01:06,760 --> 00:01:07,559 He's got a choice now. 24 00:01:07,560 --> 00:01:10,060 I think you're going to make a great husband. 25 00:01:10,840 --> 00:01:13,260 My history with women would indicate otherwise. 26 00:01:13,920 --> 00:01:15,080 Arnie? Douglas? 27 00:01:16,020 --> 00:01:17,460 You know this young lady, don't you? 28 00:01:18,680 --> 00:01:19,680 Hello. 29 00:01:19,780 --> 00:01:20,780 Hi, Arnie. 30 00:01:20,880 --> 00:01:22,060 Gwen, what brings you? 31 00:01:22,340 --> 00:01:23,340 I just hired you. 32 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 Oh, great. 33 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 Rox, 34 00:01:34,000 --> 00:01:35,320 I need a huge favor. 35 00:01:35,820 --> 00:01:39,720 I'm kind of busy. Travel times botched the trip. We didn't get the Friday 36 00:01:39,720 --> 00:01:42,540 flight, and they didn't reserve Chloe a spot in beginner snow bunnies. 37 00:01:43,080 --> 00:01:45,600 Call Liz Cohen. She handles Arnie's trips. 38 00:01:45,840 --> 00:01:47,140 Travel agent from hell. 39 00:01:47,740 --> 00:01:49,620 Arnie says you're the only one who can deal with her. 40 00:01:50,280 --> 00:01:53,100 Corinne. Barney needs his motion by 9 .30. 41 00:01:53,460 --> 00:01:54,560 That's why I wrote it all down. 42 00:01:54,760 --> 00:01:57,200 I don't want to take up any more of your time than is absolutely necessary. 43 00:01:57,660 --> 00:01:58,660 Gee, thanks. 44 00:01:59,440 --> 00:02:02,180 What's the holdup? I've got to get these pages filed by high. 45 00:02:02,460 --> 00:02:05,060 She's helping your busy wife, so cut her some slack. 46 00:02:05,340 --> 00:02:06,340 If you say so. 47 00:02:07,860 --> 00:02:08,860 Honey, 48 00:02:12,520 --> 00:02:15,280 I've got to help this poor slob get out of his wife's clutches. I'll see you 49 00:02:15,280 --> 00:02:16,340 tonight. I love you. 50 00:02:16,820 --> 00:02:17,820 Bye. Bye. 51 00:02:20,890 --> 00:02:22,090 Corinne? It's me, Gwen. 52 00:02:23,050 --> 00:02:25,330 Gwenny. Oh, God. What are you doing here? 53 00:02:25,550 --> 00:02:27,670 What has it been, 10, 12 years? Oh, longer, longer. 54 00:02:27,870 --> 00:02:30,750 I had a break. We got on last time. I'm sorry, Taylor. I can't believe how 55 00:02:30,750 --> 00:02:32,010 you've grown up. Oh, yeah. 56 00:02:32,230 --> 00:02:33,350 What are you doing here? 57 00:02:33,690 --> 00:02:35,170 Oh, I work for Stuart Markowitz. 58 00:02:35,370 --> 00:02:36,370 I didn't know this. 59 00:02:36,690 --> 00:02:38,090 I married Arnie Becker. 60 00:02:38,430 --> 00:02:40,790 Rob, Gus Grant tried to call me from his car. 61 00:02:41,470 --> 00:02:43,030 Arnie, you won't believe this. 62 00:02:43,430 --> 00:02:44,850 Little Gwenny works here. 63 00:02:45,310 --> 00:02:48,910 Little Gwenny? Yes, Susan Taylor's little sister. Our high school mascot. 64 00:02:48,910 --> 00:02:49,910 followed us to prom. 65 00:02:50,370 --> 00:02:51,570 Right. Hi. 66 00:02:52,150 --> 00:02:53,129 We've met. 67 00:02:53,130 --> 00:02:54,270 Listen, I gotta go. 68 00:02:55,230 --> 00:02:56,250 Stuart's waiting for these. 69 00:02:56,770 --> 00:02:58,410 Oh, it's so good seeing you. 70 00:02:58,710 --> 00:03:00,170 Can we have lunch? No. 71 00:03:00,410 --> 00:03:03,630 I mean, haven't you got a lot of stuff to do to get ready for the weekend? 72 00:03:04,450 --> 00:03:07,390 We'll make time for Gwenny. I helped her buy her first bra. 73 00:03:07,590 --> 00:03:08,930 Remember? You were so cute. 74 00:03:09,410 --> 00:03:11,170 She was afraid she'd never grow breasts. 75 00:03:11,470 --> 00:03:12,470 No. 76 00:05:32,200 --> 00:05:33,540 This is ex parte, Grace. 77 00:05:34,000 --> 00:05:37,600 I'm not the lawyer of record. But your firm is. That makes this meeting 78 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 inappropriate. 79 00:05:38,700 --> 00:05:41,840 I'm sorry, Michael, but look what's going on here. 80 00:05:42,360 --> 00:05:47,320 The city is on the verge of a race riot. The solution from the DA's office is to 81 00:05:47,320 --> 00:05:48,640 convict an innocent cop. 82 00:05:49,280 --> 00:05:53,620 And the judge on the case is a total victim of the hysteria. Judge Stone has 83 00:05:53,620 --> 00:05:55,640 served with distinction for seven years. 84 00:05:55,900 --> 00:06:00,360 He can't control Holloway. He let the DA talk about a lie detector in front of 85 00:06:00,360 --> 00:06:04,540 the jury. He wouldn't even declare a mistrial after putting Cusack into 86 00:06:04,680 --> 00:06:08,480 But he declared the mistrial. Only after locking Rollins up. Come on, Michael. 87 00:06:08,720 --> 00:06:11,400 You can't ignore the stench on this one. 88 00:06:11,640 --> 00:06:12,820 Stone can't do it. 89 00:06:13,480 --> 00:06:17,460 You're the presiding superior court judge. You have to take responsibility 90 00:06:20,780 --> 00:06:21,820 I'll get you a new judge. 91 00:06:22,120 --> 00:06:26,000 Somebody who can take the heat, okay? Somebody who can stand up the hallway. 92 00:06:26,200 --> 00:06:27,840 Just be sure your boys are ready. 93 00:06:28,060 --> 00:06:31,480 If we stall on this one, the public screams will only get louder, and that's 94 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 going to do you any good. 95 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 We're ready now. 96 00:06:34,980 --> 00:06:35,980 Okay. 97 00:06:36,820 --> 00:06:38,000 I'll get you a good judge. 98 00:06:38,860 --> 00:06:39,860 Thanks, Michael. 99 00:06:44,720 --> 00:06:50,200 First up, Shays versus Mackenzie Brackman. 100 00:06:50,670 --> 00:06:51,670 Post -mortem. 101 00:06:51,770 --> 00:06:53,490 Motion for remitter next Tuesday. 102 00:06:53,870 --> 00:06:54,970 What do you have for appeal? 103 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 Nothing procedural. 104 00:06:56,430 --> 00:07:00,190 A lot of case law saying a partner is not an employee, meaning she may not 105 00:07:00,190 --> 00:07:04,050 a claim for sex discrimination. We tried that at summary judgment and lost. 106 00:07:04,410 --> 00:07:08,270 Yeah, but I just pulled a case off Westlaw, 9th District, right on point. 107 00:07:08,470 --> 00:07:09,950 It's worth a shot. Good. 108 00:07:10,510 --> 00:07:12,770 In the meantime, I'm meeting with Rosalind tomorrow. 109 00:07:13,390 --> 00:07:17,270 No solace, just here. If I can crunch it down, I'll try to settle it. Moving on, 110 00:07:17,290 --> 00:07:20,390 a reminder, Leland, we have the Lowry dinner Thursday night. People versus 111 00:07:20,390 --> 00:07:24,150 Chisholm? Judge Stone's off the case, so at least that's a start. 112 00:07:24,410 --> 00:07:25,730 Expect a pretrial tomorrow. 113 00:07:26,210 --> 00:07:29,310 Jonathan and I have decided that he will try the case and I will second chair. 114 00:07:29,570 --> 00:07:31,110 Are you comfortable with that, Jonathan? 115 00:07:31,950 --> 00:07:35,670 Yes. Well, let's try to stay out of jail, both of you. 116 00:07:36,830 --> 00:07:37,910 In re, Slaper. 117 00:07:38,130 --> 00:07:39,130 Hearing starts today. 118 00:07:39,280 --> 00:07:41,580 This is the couple that wants to return its adopted child? 119 00:07:41,860 --> 00:07:43,680 Yes. And we represent the parents. 120 00:07:44,040 --> 00:07:46,100 I'm sorry, but I find this whole thing repulsive. 121 00:07:46,820 --> 00:07:48,820 Returning a child to an adoption agency? 122 00:07:49,460 --> 00:07:51,180 How can you represent people like that? 123 00:07:51,400 --> 00:07:54,080 You've never met the people, Ann. You've never met the child, and to my 124 00:07:54,080 --> 00:07:57,080 knowledge, you've never seen the file. Maybe not, but as a mother, I... I'm a 125 00:07:57,080 --> 00:07:58,080 mother, too. 126 00:07:59,260 --> 00:08:02,380 And based on my view of the facts, I accepted these people as clients. 127 00:08:03,060 --> 00:08:06,460 And since this is my case, I'll thank you to defer to my judgment, as I do to 128 00:08:06,460 --> 00:08:07,880 yours. I apologize. 129 00:08:09,919 --> 00:08:11,620 Okay. Good luck on this case, Abby. 130 00:08:12,080 --> 00:08:13,420 We know it's a difficult situation. 131 00:08:13,940 --> 00:08:14,499 Thank you. 132 00:08:14,500 --> 00:08:17,320 And on that happy, happy note, we're adjourned. 133 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 Stuart? 134 00:08:21,740 --> 00:08:23,460 How are you feeling? 135 00:08:24,060 --> 00:08:25,060 I'm fine, I think. 136 00:08:25,260 --> 00:08:26,440 Are you taking care of yourself, I hope? 137 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 What can I do for you? 138 00:08:28,940 --> 00:08:32,380 I was expressing genuine concern. I don't always have an ulterior motive. 139 00:08:33,520 --> 00:08:35,000 But now that you mention it, yeah. 140 00:08:35,700 --> 00:08:37,360 There is something I'd like to talk to you about. 141 00:08:41,260 --> 00:08:42,219 It's Gwen. 142 00:08:42,220 --> 00:08:44,680 I think you should give some serious thought to that whole situation. 143 00:08:45,080 --> 00:08:45,939 What situation? 144 00:08:45,940 --> 00:08:47,760 I hate to say this, but she isn't appropriate. 145 00:08:47,980 --> 00:08:50,740 Mackenzie Brackner just is not that kind of firm. What kind of firm? What are 146 00:08:50,740 --> 00:08:53,680 you talking about? I'd rather slice my lips off than have to tell you this, 147 00:08:53,740 --> 00:08:58,220 but... But you're my friend as well as my partner. I think I owe it to you. 148 00:08:58,960 --> 00:09:02,440 The week before I got married, she made a pass at me. 149 00:09:02,740 --> 00:09:06,040 Really? Now I was about to get married, so of course nothing happened, but still 150 00:09:06,040 --> 00:09:09,540 she... She came into my office, ostensibly to have a drink. 151 00:09:09,880 --> 00:09:14,840 Before I knew it, she's on the sofa with all of her clothes off. 152 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 Off? 153 00:09:16,500 --> 00:09:20,280 Off. It was all I could do just to get her dressed and get her out of there. 154 00:09:21,640 --> 00:09:23,380 The problem is, she hasn't stopped. 155 00:09:23,620 --> 00:09:26,160 Every time she comes around me, I'm afraid she's going to pounce on Stuart. 156 00:09:26,380 --> 00:09:29,340 I don't think that I am the only one that she is after. 157 00:09:31,140 --> 00:09:32,320 What do you want me to do, fire? 158 00:09:32,900 --> 00:09:33,900 Look. 159 00:09:35,750 --> 00:09:39,010 I'm just thinking about your reputation as well as mine. She's the best 160 00:09:39,010 --> 00:09:40,030 secretary I ever had. 161 00:09:40,430 --> 00:09:42,590 She's the only one who understands my color -coding system. 162 00:09:42,870 --> 00:09:43,870 I know. 163 00:09:43,890 --> 00:09:45,070 You have every right to keep her. 164 00:09:46,310 --> 00:09:47,510 If you want to take that risk. 165 00:09:49,190 --> 00:09:52,210 Well, listen, I just wanted you to have this information. 166 00:09:52,530 --> 00:09:53,810 No, no, I appreciate it. I really do. 167 00:09:58,230 --> 00:09:59,230 He was... 168 00:10:02,520 --> 00:10:06,020 Six months old when he first came home to live with us. And at that time, Billy 169 00:10:06,020 --> 00:10:07,900 appeared to be a normal baby. 170 00:10:08,220 --> 00:10:13,160 Yes. He cried a lot, but the doctor said it was probably just colic. 171 00:10:13,740 --> 00:10:20,180 And he also stiffened when we held him, but, well, 172 00:10:20,340 --> 00:10:25,760 they kept telling us everything was all right. But at some point, you realized 173 00:10:25,760 --> 00:10:30,140 that Billy was not fine. Just after his first birthday, he had a seizure. 174 00:10:31,580 --> 00:10:35,140 They ran some more tests on him, and this time they found some neurological 175 00:10:35,140 --> 00:10:37,700 damage. Was he diagnosed as being retarded? 176 00:10:37,960 --> 00:10:42,400 Oh, no. They said that he would probably have some learning disabilities and 177 00:10:42,400 --> 00:10:44,900 that his motor skills could be affected. 178 00:10:45,320 --> 00:10:51,680 And yet, knowing that Billy would never be, um, normal, you nevertheless 179 00:10:51,680 --> 00:10:52,880 proceeded with the adoption. 180 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 He's our son. 181 00:10:55,500 --> 00:10:58,760 The fact that he had problems didn't make us love him any less. 182 00:10:59,000 --> 00:11:00,280 But here you are today. 183 00:11:00,920 --> 00:11:04,820 Almost five years later, asking the state to take back custody of your son. 184 00:11:05,740 --> 00:11:07,260 Yes. Why? 185 00:11:10,360 --> 00:11:12,880 We can't control him. 186 00:11:14,780 --> 00:11:20,980 For the last two years, he's been having these 187 00:11:20,980 --> 00:11:27,660 rages. He smashes things. He pounds his head up against the wall. He just 188 00:11:27,660 --> 00:11:28,660 snaps. 189 00:11:29,290 --> 00:11:32,670 Have you sought help for Billy? 190 00:11:32,910 --> 00:11:34,670 Oh, my God, yes. 191 00:11:35,830 --> 00:11:39,750 Special schools, psychiatrists, medication. 192 00:11:40,810 --> 00:11:43,730 We've spent our life savings trying to make him better. 193 00:11:46,570 --> 00:11:50,050 But he's not going to get better. 194 00:11:51,190 --> 00:11:54,810 So now you're giving up? 195 00:11:55,010 --> 00:11:57,990 We don't want to give up, but, um... 196 00:11:58,760 --> 00:12:00,500 He hurts our other children. 197 00:12:01,920 --> 00:12:06,900 Last year there was an episode when he knocked the baby down the stairs. 198 00:12:11,140 --> 00:12:15,300 He's, um, even started two fires. 199 00:12:16,640 --> 00:12:17,760 He's my son. 200 00:12:18,720 --> 00:12:20,080 And I love him. 201 00:12:21,520 --> 00:12:23,480 But I can't take care of him. 202 00:12:24,020 --> 00:12:26,540 Thank you, Mrs. Slater. I have nothing further. 203 00:12:29,320 --> 00:12:32,640 Good afternoon, Mrs. Slaver. I'm Jaime Rodriguez, appearing for the Department 204 00:12:32,640 --> 00:12:33,780 of Social Services. 205 00:12:34,560 --> 00:12:36,360 Money is a factor here, is it not? 206 00:12:36,720 --> 00:12:38,320 No, this isn't about money. 207 00:12:38,540 --> 00:12:42,080 Well, you talked about medical costs and the depletion of your savings, so I'm 208 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 assuming it's a factor. 209 00:12:43,720 --> 00:12:49,480 Well, we have three other children, so yes, it's a concern. Thank you, ma 'am. 210 00:12:49,560 --> 00:12:52,620 Those three other children are your natural children, am I right? 211 00:12:53,500 --> 00:12:57,460 Yes. How does Billy feel about his brothers and sister? 212 00:12:58,380 --> 00:12:59,380 He loves them. 213 00:12:59,600 --> 00:13:01,660 I would imagine he would miss them quite a bit. 214 00:13:01,940 --> 00:13:06,420 We will miss them, Mr. Rodriguez. I would like to focus on what this does to 215 00:13:06,420 --> 00:13:07,780 Billy, Mrs. Slater, not you. 216 00:13:08,000 --> 00:13:12,600 Don't you think we've agonized over this? If you have, then you must be 217 00:13:12,600 --> 00:13:16,580 Billy's chances of ever being adopted again if he's put back in the system. 218 00:13:16,580 --> 00:13:17,580 are those chances? 219 00:13:18,220 --> 00:13:19,079 Not good. 220 00:13:19,080 --> 00:13:20,260 They're close to nonexistent. 221 00:13:20,660 --> 00:13:21,660 This is... 222 00:13:22,480 --> 00:13:25,820 Hard enough without you doing this? Forgive me, ma 'am, but it can never be 223 00:13:25,820 --> 00:13:29,940 enough to do what you're doing. Objection. You're asking to strip a six 224 00:13:29,940 --> 00:13:31,660 -old boy away from his family. 225 00:13:31,860 --> 00:13:32,940 Your Honor, I made an objection. 226 00:13:33,220 --> 00:13:34,220 Mr. Rodriguez. 227 00:13:34,980 --> 00:13:35,980 I'm sorry. 228 00:13:37,800 --> 00:13:38,900 Just tell me this. 229 00:13:39,380 --> 00:13:43,260 With all his problems, what else has Billy got but the love of a family? 230 00:13:44,020 --> 00:13:45,760 What else does he have but you? 231 00:13:46,580 --> 00:13:49,140 We don't know what else to do. 232 00:13:49,460 --> 00:13:50,640 The question is... 233 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 What will Billy do? 234 00:13:54,940 --> 00:13:56,540 What will Billy do, ma 'am? 235 00:14:03,020 --> 00:14:04,020 Hi, 236 00:14:04,920 --> 00:14:06,740 I'm glad I caught you. I'm going to lunch. 237 00:14:06,960 --> 00:14:09,700 I've got a million things to do, and I'll never get to the dry cleaners in 238 00:14:09,700 --> 00:14:12,300 to pick up the ski jackets. Could you do me a big favor? It's right down the 239 00:14:12,300 --> 00:14:14,900 street. No, I can't. It won't take a minute. 240 00:14:19,280 --> 00:14:20,500 Would you step in here, please? 241 00:14:27,660 --> 00:14:29,720 I work for Arnie, not for you. 242 00:14:30,220 --> 00:14:33,180 And it's not fair to dump all this stuff on me. 243 00:14:33,520 --> 00:14:37,940 Well, it was Arnie who suggested I ask you to help. It's a family trip, 244 00:14:37,980 --> 00:14:43,460 It has nothing to do with me or with my job. And I don't like being asked to 245 00:14:43,460 --> 00:14:45,600 handle all of the pesky details. 246 00:14:46,360 --> 00:14:47,980 I didn't realize you felt that way. 247 00:14:48,220 --> 00:14:49,920 Well, now you do. 248 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 I'm sorry. 249 00:14:51,760 --> 00:14:53,300 I guess I was being insensitive. 250 00:14:56,170 --> 00:14:57,850 I know it's been hard for you, Roxanne. 251 00:14:58,070 --> 00:15:01,690 You've been the anchor in Arnie's life, and now he has Chloe in me. What's that 252 00:15:01,690 --> 00:15:02,690 got to do with it? 253 00:15:02,990 --> 00:15:07,930 Maybe nothing, but maybe you feel a little abandoned and resented. 254 00:15:08,190 --> 00:15:09,630 I don't feel abandoned. 255 00:15:11,010 --> 00:15:16,670 I feel taken advantage of, and the only thing that I resent here is being 256 00:15:16,670 --> 00:15:17,670 analyzed. 257 00:15:18,050 --> 00:15:22,730 How could you possibly know how I feel or who I am? You've only known me a 258 00:15:22,950 --> 00:15:23,950 I see. 259 00:15:24,010 --> 00:15:26,630 And I've only known Arnie a year or two, is that it? I mean, how could I 260 00:15:26,630 --> 00:15:29,330 possibly understand him as well as say you do? 261 00:15:29,550 --> 00:15:30,570 I never said that. 262 00:15:31,230 --> 00:15:33,790 But if the shoe fits... It doesn't. 263 00:15:35,090 --> 00:15:37,050 But this has been an illuminating conversation. 264 00:15:37,750 --> 00:15:38,790 Yes, very. 265 00:15:49,000 --> 00:15:52,940 How in God's name do you plan to make this case? There's enough there to 266 00:15:52,940 --> 00:15:53,839 proceed, Your Honor. 267 00:15:53,840 --> 00:15:57,380 If we don't satisfy the burden... I've read through your papers, Miss Fusco. 268 00:15:57,380 --> 00:15:59,340 have no business going forward. 269 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 No witness. 270 00:16:01,040 --> 00:16:03,440 No physical or testimonial evidence. 271 00:16:03,680 --> 00:16:06,500 Actually, Your Honor, we now do have a witness. 272 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Excuse me? 273 00:16:09,110 --> 00:16:12,690 A young man by the name of Jerome Bailey came forward last night. Lives in the 274 00:16:12,690 --> 00:16:16,330 neighborhood. Says he saw Officer Chisholm shoot the boy with no one else 275 00:16:16,330 --> 00:16:18,850 alley. And this guy just suddenly appears now. 276 00:16:19,230 --> 00:16:20,870 Look, I'm not going to play games with you. 277 00:16:21,610 --> 00:16:22,610 I had my doubts. 278 00:16:22,930 --> 00:16:26,170 I had Mr. Bailey take a polygraph. The results are inconclusive. 279 00:16:26,810 --> 00:16:30,770 I have no proof he's making it up, but I also know that Darren Holloway held a 280 00:16:30,770 --> 00:16:34,410 town meeting yesterday in that neighborhood, imploring someone to come 281 00:16:34,410 --> 00:16:35,410 and be a hero. 282 00:16:35,530 --> 00:16:38,750 Well, if this witness isn't credible, then... There's no determination he's 283 00:16:38,750 --> 00:16:42,590 credible. And Rogoff wants to use him if his story checks out. Well, how do you 284 00:16:42,590 --> 00:16:44,670 check it out if there was no one else in the alley? 285 00:16:45,070 --> 00:16:46,210 I'm checking it out. 286 00:16:47,390 --> 00:16:49,650 Okay, you get your unexpected witness in here tomorrow. 287 00:16:49,870 --> 00:16:51,110 I want to have a little chat. 288 00:16:51,510 --> 00:16:52,970 And get Rogoff in here, too. 289 00:16:53,370 --> 00:16:56,070 And tell him I don't give a damn about his re -election plans. 290 00:16:56,570 --> 00:16:59,450 There will be no bogus prosecution in my courtroom. 291 00:16:59,710 --> 00:17:00,830 I'll give him the message. 292 00:17:01,370 --> 00:17:02,370 Two o 'clock. 293 00:17:06,829 --> 00:17:10,130 Billy's condition is most likely the result of drug use by the birth mother. 294 00:17:10,589 --> 00:17:13,810 I'd like to say this is an uncommon thing, but unfortunately it's not. 295 00:17:14,089 --> 00:17:16,970 Did my clients know anything about this drug abuse at the time of the adoption? 296 00:17:17,250 --> 00:17:21,510 No. Now, Doctor, based on your psychiatric examination of this child, 297 00:17:21,510 --> 00:17:22,670 tell us Billy's prognosis? 298 00:17:23,319 --> 00:17:27,619 Extremely retarded social skills. I don't think this child will ever bond, 299 00:17:27,780 --> 00:17:31,820 either with the slavers or anybody else. It's extremely unlikely he'll ever have 300 00:17:31,820 --> 00:17:33,940 the capability to experience adult love. 301 00:17:34,180 --> 00:17:38,500 And these rages and uncontrollable fits, do you think he'll grow out of this? 302 00:17:39,240 --> 00:17:43,820 I see no indication that he will. And, Doctor, in your expert opinion, what 303 00:17:43,820 --> 00:17:46,320 effect would Billy's behavior have on the other members of the family? 304 00:17:46,600 --> 00:17:50,460 Well, obviously it takes its toll on everyone, but the most serious threat is 305 00:17:50,460 --> 00:17:52,140 the emotional well -being of the other children. 306 00:17:53,090 --> 00:17:55,710 And it appears there's even a physical threat here. 307 00:17:56,470 --> 00:17:59,530 Then, Doctor, do you have an opinion as to whether Billy should remain in this 308 00:17:59,530 --> 00:18:00,530 household or not? 309 00:18:00,550 --> 00:18:02,270 In my opinion, he should not. 310 00:18:02,550 --> 00:18:03,550 Thank you. 311 00:18:03,610 --> 00:18:04,610 Nothing further. 312 00:18:08,750 --> 00:18:13,650 The chances of this boy being able to bond and trust, do they go up or down if 313 00:18:13,650 --> 00:18:14,890 he's removed from the family? 314 00:18:15,150 --> 00:18:19,050 Down. In fact, the damage caused to this boy would be totally irreparable, 315 00:18:19,150 --> 00:18:20,370 wouldn't it? That's possible. 316 00:18:20,650 --> 00:18:21,399 Mm -hmm. 317 00:18:21,400 --> 00:18:24,120 And, Doctor, does Billy love his parents and his siblings? 318 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 Yes, he does. 319 00:18:25,500 --> 00:18:27,700 Would it be fair to say that he loves them very much? 320 00:18:28,220 --> 00:18:33,160 Yes. So this child is quite capable of experiencing love. I was talking about 321 00:18:33,160 --> 00:18:37,900 his capability for experiencing adult love. I understand that, but that's way 322 00:18:37,900 --> 00:18:42,940 off in the future. Right now, today, this young man is capable of loving, 323 00:18:42,940 --> 00:18:43,940 he? Yes. 324 00:18:44,190 --> 00:18:48,330 What happens to that capability once he's ripped apart from his family? I 325 00:18:48,330 --> 00:18:51,290 to balance the needs of the other children, not just Billy. This 326 00:18:51,290 --> 00:18:55,970 isn't about the other children. It's about Billy. I care about Billy, Mr. 327 00:18:56,090 --> 00:18:59,530 Rodriguez. I care very much. Are you telling me that this child is going to 328 00:18:59,530 --> 00:19:01,650 better off in a state agency than with his family? 329 00:19:01,890 --> 00:19:05,110 Maybe not. Then don't sit there telling us how much you care about Billy. Do you 330 00:19:05,110 --> 00:19:07,830 think I'm enjoying this, Mr. Rodriguez? Move to strike. This is an impossible 331 00:19:07,830 --> 00:19:10,730 situation. We're all just trying to use our best judgment. All right. 332 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 Both of you. 333 00:19:14,760 --> 00:19:18,340 Doctor, you testified that during the course of your practice, you've had 334 00:19:18,340 --> 00:19:22,600 extensive experience with behavioral disorders, many with adopted children. 335 00:19:22,920 --> 00:19:27,400 That's right. Have any of these children suffered from behavior problems as 336 00:19:27,400 --> 00:19:32,580 severe as Billy's? Yes. And in your experience, how many of these adoptive 337 00:19:32,580 --> 00:19:36,860 parents, other than the slavers, have sought to give their children back? 338 00:19:38,040 --> 00:19:39,160 How many, ma 'am? 339 00:19:39,600 --> 00:19:41,520 None. I have nothing further. 340 00:19:47,400 --> 00:19:51,700 Now, I don't listen to gossip, believe me, and I am not a fan of innuendo, but 341 00:19:51,700 --> 00:19:53,440 this is different. 342 00:19:54,340 --> 00:19:59,020 When a partner in this firm comes to me with his concerns, I have to consider 343 00:19:59,020 --> 00:20:00,380 them. Which partner? 344 00:20:00,760 --> 00:20:07,560 Well, not at liberty to mention any names, but this partner is concerned 345 00:20:07,560 --> 00:20:08,880 your promiscuity. 346 00:20:09,860 --> 00:20:10,860 My what? 347 00:20:11,140 --> 00:20:15,280 Well, you know, your sexual adventure. 348 00:20:17,860 --> 00:20:19,640 Ism. Arnold Becker. 349 00:20:21,220 --> 00:20:23,540 Why? I can't mention names. 350 00:20:25,600 --> 00:20:26,620 Yes, Arnold Becker. 351 00:20:26,840 --> 00:20:28,480 Stuart, this is what happened. 352 00:20:29,580 --> 00:20:33,400 Arnie invited me to his office for a drink. I didn't know at the time, but he 353 00:20:33,400 --> 00:20:37,120 was getting married, and I guess he was freaking out. I was there three, maybe 354 00:20:37,120 --> 00:20:39,620 four minutes when he started taking my clothes off. 355 00:20:39,940 --> 00:20:43,760 I won't say I wasn't willing, but it was all his idea. 356 00:20:44,560 --> 00:20:48,380 He did it that one time on the sofa in his office and never again. 357 00:20:48,700 --> 00:20:50,480 And now he can't even look at me. 358 00:20:50,800 --> 00:20:55,800 I am not promiscuous. I do not sleep around and I do not want to lose my job 359 00:20:55,800 --> 00:20:58,320 because some jerk can't deal with his own glands. 360 00:20:59,220 --> 00:21:00,220 Okay. 361 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 It's fine. 362 00:21:05,920 --> 00:21:10,300 I'll bring it down to one nine, but that's as fair as I get, Leland. I'd go 363 00:21:10,300 --> 00:21:12,100 bankruptcy rather than give you one nine. 364 00:21:12,360 --> 00:21:13,540 No, you wouldn't. 365 00:21:13,980 --> 00:21:15,040 How can you be so sure? 366 00:21:15,240 --> 00:21:19,220 The reason you brought me in, the reason you stepped down, was to save what you 367 00:21:19,220 --> 00:21:24,740 love. Well, if you understood that, why did you do what you did? 368 00:21:25,000 --> 00:21:29,600 I did what I was hired to do. Let's be honest about that, Leland. Somebody had 369 00:21:29,600 --> 00:21:30,439 to be ruthless. 370 00:21:30,440 --> 00:21:31,980 Somebody had to play hard. 371 00:21:32,280 --> 00:21:33,620 You didn't want to be that somebody. 372 00:21:33,860 --> 00:21:35,540 You've been too popular too long. 373 00:21:36,040 --> 00:21:37,560 I can understand that. 374 00:21:38,400 --> 00:21:44,160 What I can't understand is after I did all the dirty work, that you never gave 375 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 me the chance. 376 00:21:45,180 --> 00:21:46,180 To do what? 377 00:21:46,240 --> 00:21:49,680 I was hoping that after all the hardball, I'd be able to sit back and 378 00:21:50,280 --> 00:21:52,060 Enjoy what I'd helped build. 379 00:21:52,920 --> 00:21:55,020 Cultivate some of that McKenzie loyalty. 380 00:21:55,400 --> 00:21:56,520 Wouldn't have happened, Rosalind. 381 00:21:56,760 --> 00:22:01,120 Now, you can't grind up the people you work with and then later expect their 382 00:22:01,120 --> 00:22:03,720 demotion. You needed a little grinding here. 383 00:22:04,280 --> 00:22:09,340 But your problem is, you can't ever feel victorious unless the other guy is 384 00:22:09,340 --> 00:22:12,100 devastated. I was good for this place. 385 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 You saved this place. 386 00:22:13,980 --> 00:22:14,980 Absolutely. 387 00:22:15,600 --> 00:22:18,720 And so did I, by stepping back in. 388 00:22:19,720 --> 00:22:23,460 One million three. I can make that payment. You'll have it by end of 389 00:22:23,460 --> 00:22:28,680 tomorrow, and you can walk away, leaving me defeated, but not fatally crushed. 390 00:22:29,520 --> 00:22:30,540 One million five. 391 00:22:31,180 --> 00:22:33,020 I want you to at least limp. 392 00:22:34,660 --> 00:22:35,960 One four, and it'll be over. 393 00:22:36,700 --> 00:22:37,940 I can sell one four. 394 00:22:39,340 --> 00:22:44,140 Okay. I'll have Jack draw up the settlement papers. We can file the 395 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 soon as I get the check. 396 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 Deal. 397 00:22:47,500 --> 00:22:48,500 Deal. 398 00:22:53,180 --> 00:22:58,080 Billy, I promise this will be real short and not very hard. 399 00:22:59,440 --> 00:23:01,960 Ninja Turtles, that's a sharp T -shirt. 400 00:23:02,320 --> 00:23:03,500 Did you see the movie? 401 00:23:03,900 --> 00:23:05,720 Twice. My father took me. 402 00:23:06,320 --> 00:23:07,720 My son took me. 403 00:23:08,400 --> 00:23:10,260 And I hear you like baseball, too. 404 00:23:15,940 --> 00:23:18,340 Does your father ever take you to see the Dodgers? 405 00:23:20,880 --> 00:23:21,880 Billy? 406 00:23:22,220 --> 00:23:23,680 John gave me his glove. 407 00:23:24,200 --> 00:23:25,980 Sounds like a pretty good brother to me. 408 00:23:26,960 --> 00:23:28,140 Is John here? 409 00:23:28,760 --> 00:23:29,760 No, he's not. 410 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 Where is he? 411 00:23:32,380 --> 00:23:34,140 Well, I believe he's in school. 412 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 Listen. 413 00:23:36,800 --> 00:23:42,620 I understand that sometimes you hit John and Carl, too. 414 00:23:46,960 --> 00:23:49,260 Do you know why you hit your brothers and sister? 415 00:23:50,220 --> 00:23:51,480 Is John here? 416 00:23:51,940 --> 00:23:55,200 Billy, do you know why you hit them? 417 00:23:56,120 --> 00:23:57,120 No. 418 00:23:58,120 --> 00:24:01,940 Do you know that it's wrong for you to hit them? That it's wrong for you to 419 00:24:01,940 --> 00:24:02,940 start fires? 420 00:24:07,310 --> 00:24:14,230 Well, what I'm trying to understand is if you know it's wrong, why 421 00:24:14,230 --> 00:24:15,230 you do it. 422 00:24:15,470 --> 00:24:17,490 Why can't I go home? 423 00:24:18,650 --> 00:24:22,190 Well, while we're trying to figure all this out, it would be better if you live 424 00:24:22,190 --> 00:24:23,950 away from home with Mrs. Lewis. 425 00:24:24,490 --> 00:24:27,050 Are my parents going to come for me? 426 00:24:29,730 --> 00:24:32,850 Well, that's what we're trying to decide. 427 00:25:02,300 --> 00:25:04,460 Just a second. What are you doing here? 428 00:25:04,680 --> 00:25:05,940 I represent Mr. Bailey. 429 00:25:06,360 --> 00:25:09,400 You asked to interrogate him. He's entitled to counsel. 430 00:25:09,640 --> 00:25:11,100 When did you become his lawyer? 431 00:25:11,340 --> 00:25:12,340 That's privileged. 432 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 Not privileged. 433 00:25:13,740 --> 00:25:16,720 Well, answer my question right now or I'll lock you up for contempt. 434 00:25:18,060 --> 00:25:19,060 Tuesday. 435 00:25:21,020 --> 00:25:22,400 Mr. Bailey, have a seat. 436 00:25:26,660 --> 00:25:31,140 According to your latest statement, you saw the police officer shoot the boy. 437 00:25:31,520 --> 00:25:35,050 Yeah. But on the night this happened, you gave a statement saying you saw 438 00:25:35,050 --> 00:25:37,070 nothing. You only heard the shots. 439 00:25:37,510 --> 00:25:40,710 I was... I was... I was scared to tell the cops what I saw. 440 00:25:40,990 --> 00:25:45,450 Why? Uh -uh. I'm sorry. I'm not going to allow prediscovery for defense. 441 00:25:45,890 --> 00:25:50,590 This is... This is a surprise witness. The defense is entitled to this 442 00:25:50,590 --> 00:25:53,930 information. And if you interfere with me again, I'm going to add obstruction 443 00:25:53,930 --> 00:25:56,630 justice to contempt, throw you in a rat hole for a week. 444 00:25:59,910 --> 00:26:00,910 Now, young man. 445 00:26:01,120 --> 00:26:04,980 You tell me what you saw. And I don't care what Mr. Holloway instructed you to 446 00:26:04,980 --> 00:26:06,420 say. You look at me. 447 00:26:06,720 --> 00:26:07,960 You don't want to lie in here now. 448 00:26:13,300 --> 00:26:16,640 Well, the first shot, I didn't see. I only heard. 449 00:26:17,420 --> 00:26:20,280 As I looked around the corner, I saw the second shot. 450 00:26:21,180 --> 00:26:22,580 There was a kid running it. 451 00:26:23,020 --> 00:26:24,280 I seen the cop shoot. 452 00:26:24,780 --> 00:26:25,980 Did you see anybody else? 453 00:26:26,200 --> 00:26:27,780 No. How many shots did you hear? 454 00:26:28,200 --> 00:26:29,280 Two, three, I don't know. 455 00:26:29,550 --> 00:26:31,130 Why haven't you said anything about this before? 456 00:26:31,810 --> 00:26:33,870 Because it was the cops who done it. 457 00:26:34,590 --> 00:26:37,010 I was scared if I told on them, they'd come and get me next. 458 00:26:37,490 --> 00:26:41,770 And you decided to come forward after Mr. Holloway addressed a group of you 459 00:26:41,770 --> 00:26:43,070 your neighbors two days ago. 460 00:26:43,690 --> 00:26:45,990 Did Mr. Holloway tell you to come forward? 461 00:26:46,770 --> 00:26:49,110 He told me to say what I saw, and that's what I'm doing. 462 00:26:52,270 --> 00:26:53,270 Okay. 463 00:26:53,470 --> 00:26:54,470 You can go. 464 00:26:57,450 --> 00:26:58,490 Mr. Holloway? 465 00:26:59,500 --> 00:27:00,500 A minute, please. 466 00:27:05,880 --> 00:27:12,380 Now, if I find out that you manufactured this witness in any way, or that you 467 00:27:12,380 --> 00:27:18,300 suborned perjury, I will make it my personal purpose in life to see you 468 00:27:18,300 --> 00:27:23,160 disbarred. You know, that robe only gives you qualified immunity, Your 469 00:27:23,240 --> 00:27:24,780 You slander me. 470 00:27:25,340 --> 00:27:29,160 With any accusations like that, and you want to look for me because I'll be 471 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 coming for you. 472 00:27:30,480 --> 00:27:32,300 I don't like the way you do business, mister. 473 00:27:32,680 --> 00:27:34,160 I didn't know I needed your approval. 474 00:27:47,180 --> 00:27:48,880 Well, I don't know whether to believe the kid or not. 475 00:27:49,980 --> 00:27:53,280 But it is a credibility question. Oh, God. Yes, they have a case, Mr. 476 00:27:53,520 --> 00:27:54,680 Cusack. Shakey as it is. 477 00:27:55,120 --> 00:27:56,420 I have no discretion to kick it. 478 00:27:57,740 --> 00:27:59,740 That is, if you choose to go forward. 479 00:28:00,060 --> 00:28:03,320 The district attorney's office is prepared to prosecute. 480 00:28:03,700 --> 00:28:08,580 For once, would you show me something? The district attorney's office is 481 00:28:08,580 --> 00:28:09,860 prepared to prosecute. 482 00:28:12,560 --> 00:28:14,260 We impanel tomorrow morning. 483 00:28:15,460 --> 00:28:17,440 Well, we've been down this road before. 484 00:28:18,000 --> 00:28:20,080 Yes, and you'll all go down it again. 485 00:28:20,720 --> 00:28:22,220 This time with me. 486 00:28:23,419 --> 00:28:26,360 Taking this child away from his family will ruin him. 487 00:28:27,980 --> 00:28:32,180 The doctors can make all kinds of predictions about this and that, but 488 00:28:32,180 --> 00:28:35,260 we all know his fate if he's returned to the agency. 489 00:28:35,920 --> 00:28:39,400 Troubled six -year -old, he'll never be adopted again. He'll grow up without a 490 00:28:39,400 --> 00:28:40,400 home or a family. 491 00:28:40,940 --> 00:28:45,320 How can any of us straight -faced say this child will be better off? 492 00:28:46,340 --> 00:28:48,420 Yes, he has problems. 493 00:28:48,860 --> 00:28:52,120 Yes, he's tough to live with, and sure, he can be a burden. 494 00:28:52,620 --> 00:28:54,920 You run that risk as soon as you decide to be parents. 495 00:28:55,520 --> 00:29:01,040 Now, as for the child, any child, but especially one who has problems, now, he 496 00:29:01,040 --> 00:29:06,160 has to have the guarantee that no matter what, his parents will stick by him. 497 00:29:06,460 --> 00:29:11,780 I know they have tried, Your Honor, but for God's sake, tell them to try again. 498 00:29:12,540 --> 00:29:16,440 And if it still doesn't work, tell them to try again. 499 00:29:17,920 --> 00:29:19,500 Giving that child back. 500 00:29:21,320 --> 00:29:22,360 Should be the last resort. 501 00:29:34,480 --> 00:29:36,940 They're not here with a receipt, trying to return merchandise. 502 00:29:38,680 --> 00:29:43,280 And let's be honest, they are the only people in this room who really love that 503 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 little boy. 504 00:29:44,320 --> 00:29:45,960 The rest of us are here doing our jobs. 505 00:29:46,980 --> 00:29:47,980 But they love him. 506 00:29:49,740 --> 00:29:50,780 They love their son. 507 00:29:51,980 --> 00:29:53,460 But Billy is getting angrier. 508 00:29:54,080 --> 00:29:55,080 Billy's getting worse. 509 00:29:56,540 --> 00:29:59,500 He pushed their baby daughter down the stairs. She could have been killed. 510 00:30:00,300 --> 00:30:02,780 He put a hot iron against Carl's arm. 511 00:30:03,060 --> 00:30:06,840 He smashes his own head against the wall. He has cut himself for stitches 512 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 dozen times. 513 00:30:07,940 --> 00:30:12,160 My clients have made every sacrifice, and they have failed. They would put him 514 00:30:12,160 --> 00:30:13,880 in a private institution, but they have no money. 515 00:30:15,400 --> 00:30:16,660 And right now they're scared. 516 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 They're scared for Billy. They are scared for their other children. 517 00:30:21,380 --> 00:30:23,040 They are desperate people, Your Honor. 518 00:30:23,280 --> 00:30:26,020 They are asking you for desperate relief. 519 00:30:29,360 --> 00:30:33,960 I will try to make a decision by the end of the day. 520 00:30:36,480 --> 00:30:38,000 This court is adjourned. 521 00:30:43,139 --> 00:30:47,060 It's silly, Arnie. There's nothing for Corinne and me to talk about. Rox, 522 00:30:47,060 --> 00:30:48,060 don't be like that. 523 00:30:48,840 --> 00:30:52,540 You're on her side. You always will be. There are no sides. There's a 524 00:30:52,540 --> 00:30:55,600 misunderstanding that needs to be gotten out in the open to clear the air. 525 00:30:57,360 --> 00:31:01,320 Look, we're all friends here, right? We're caring individuals who try to 526 00:31:01,320 --> 00:31:03,320 each other with decency and mutual respect. 527 00:31:04,360 --> 00:31:07,980 You are the lowest slime on earth. You have the sexual responsibility of a 528 00:31:07,980 --> 00:31:11,940 warthog and the morals of a flea. You would screw your own grandmother and 529 00:31:11,940 --> 00:31:15,920 tickets to it. And I only pray for one thing, that when someone finally does 530 00:31:15,920 --> 00:31:18,800 murder you, there is a hell for you to rot in. 531 00:31:22,000 --> 00:31:25,200 You were talking about decency and mutual respect. 532 00:31:26,060 --> 00:31:28,740 Wonderful evening, Douglas Leland. I'll call you tomorrow. 533 00:31:29,000 --> 00:31:31,880 Very good. Well, thank you very much, and I look forward to that. 534 00:31:32,530 --> 00:31:36,210 Anybody need a lift? We can have a nightcap and a limo. Thanks. We both 535 00:31:37,450 --> 00:31:40,230 Actually, I'm going to visit the men's room before I go, so I'll send my 536 00:31:40,230 --> 00:31:43,290 goodbyes here. Thanks again, Leland. My pleasure. Good night, Douglas. 537 00:31:43,970 --> 00:31:45,210 It went well. Yes. 538 00:31:53,630 --> 00:31:55,670 Leland, I just ate here as well. 539 00:31:56,830 --> 00:31:57,830 It's good food. 540 00:31:58,210 --> 00:32:00,290 Very good. I just ordered the special. 541 00:32:02,540 --> 00:32:06,840 Shark. Well, I saw you and just wanted to make sure you got our check. 542 00:32:07,120 --> 00:32:10,720 Yes, thank you. That's why I decided to treat myself to a nice meal. 543 00:32:10,920 --> 00:32:11,980 It's a lot of money. 544 00:32:12,240 --> 00:32:13,600 You don't have to tell me that. 545 00:32:15,740 --> 00:32:18,340 Any plans on what to do with it? 546 00:32:18,540 --> 00:32:22,380 I thought I'd take a leave of absence from the firm for a month. Slow down a 547 00:32:22,380 --> 00:32:25,520 little, maybe get to know my grandchildren. 548 00:32:26,640 --> 00:32:27,800 That sounds good. 549 00:32:30,419 --> 00:32:33,280 Grace and Sellers will file the dismissal in the morning. 550 00:32:33,720 --> 00:32:35,840 Yeah. Good to be done with it. 551 00:32:37,260 --> 00:32:38,260 Yes. 552 00:32:40,440 --> 00:32:45,720 You know, they have a great dessert tray here, and I'll bet you skipped it. 553 00:32:46,240 --> 00:32:50,760 I did. At least take a look. If nothing grabs you, you could join me for a cup 554 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 of coffee. 555 00:32:52,420 --> 00:32:53,420 I'd be happy to. 556 00:33:05,390 --> 00:33:06,690 The judge says she needs the night. 557 00:33:07,470 --> 00:33:08,490 Oh, my God. 558 00:33:08,890 --> 00:33:12,490 She promised she'd have her decision first thing tomorrow, so let's call this 559 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 off. 560 00:33:13,710 --> 00:33:15,410 Carol. Maybe he was right, Ben. 561 00:33:16,030 --> 00:33:17,190 Maybe we should try again. 562 00:33:17,470 --> 00:33:19,830 What can we try that we haven't tried? 563 00:33:21,190 --> 00:33:22,250 What's wrong with us? 564 00:33:23,290 --> 00:33:27,810 If they take him back, then he won't be our son. 565 00:33:28,630 --> 00:33:30,690 He just stops being ours. 566 00:33:44,970 --> 00:33:50,450 The adoption of a child is an unqualified and irrevocable bond. 567 00:33:50,810 --> 00:33:54,610 And for anyone to treat it otherwise is completely reprehensible. 568 00:33:56,330 --> 00:34:00,830 I certainly am loathe to encourage other such parents to return their children. 569 00:34:01,350 --> 00:34:05,970 And I'm especially concerned that other adopted boys and girls may suddenly fear 570 00:34:05,970 --> 00:34:10,050 being shipped back to state agencies because they don't live up to their 571 00:34:10,050 --> 00:34:11,050 parents' expectations. 572 00:34:11,980 --> 00:34:14,659 I also have to look at the individual consequences here. 573 00:34:15,400 --> 00:34:19,380 Returning Billy to the state would surely cripple him emotionally, if not 574 00:34:19,380 --> 00:34:21,139 forever, for a long time. 575 00:34:21,760 --> 00:34:26,440 How could any child get over this, even if he is readopted? 576 00:34:26,780 --> 00:34:32,360 But according to the doctors, returning Billy to the family offers no real hope 577 00:34:32,360 --> 00:34:34,120 for emotional improvement either. 578 00:34:34,560 --> 00:34:35,980 And given that... 579 00:34:37,440 --> 00:34:41,500 Given that his return to the household threatens the safety of the other 580 00:34:41,500 --> 00:34:48,340 children, and given the fact that I trust the parents here, not 581 00:34:48,340 --> 00:34:52,460 only to love their son, but to act in accordance with what they think is best, 582 00:34:52,679 --> 00:34:57,400 I'm hereby granting their petition. 583 00:34:58,640 --> 00:35:04,080 In God's name, I hope you're right, because what I'm doing, quite frankly, 584 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 leaves me a little ill. 585 00:35:06,750 --> 00:35:09,270 Billy Slather will return to the custody of a county. 586 00:35:09,750 --> 00:35:11,350 The clerk will draft the order. 587 00:35:11,850 --> 00:35:17,410 And may I suggest that every one of us say a little prayer tonight for a boy 588 00:35:17,410 --> 00:35:21,450 has no comprehension of what is happening to him. 589 00:35:23,070 --> 00:35:24,070 We're adjourned. 590 00:35:26,570 --> 00:35:29,270 No, no, I start with the eyewitness part. It's a stronger opener. 591 00:35:29,590 --> 00:35:32,950 So what, lose the stuff on Holloway? No, no, no, keep it, but open with the 592 00:35:32,950 --> 00:35:35,190 other. Get the credibility question on its feet immediately. 593 00:35:37,330 --> 00:35:38,288 Let's go. 594 00:35:38,290 --> 00:35:39,570 Jonathan, listen. 595 00:35:40,090 --> 00:35:43,550 I probably don't have to tell you this, but this trial's gonna be like nothing 596 00:35:43,550 --> 00:35:44,590 you've ever had before. 597 00:35:45,350 --> 00:35:47,630 Microphones are gonna be shoved in your face everywhere you turn. 598 00:35:47,950 --> 00:35:48,950 Packed courtrooms. 599 00:35:49,590 --> 00:35:50,990 People are gonna call you names. 600 00:35:51,290 --> 00:35:54,390 I've seen it. You've seen it from the second chair. It's a lot different when 601 00:35:54,390 --> 00:35:55,630 it's coming directly at you, Jonathan. 602 00:35:56,510 --> 00:35:59,790 Now, I'm gonna be right there beside you. I'm with you. But to a certain 603 00:35:59,990 --> 00:36:01,450 you're gonna be all alone in that courtroom. 604 00:36:01,950 --> 00:36:02,948 I'm ready. 605 00:36:02,950 --> 00:36:03,950 One other thing. 606 00:36:05,610 --> 00:36:09,950 I gave you this case because you're black, yes, but also because you're a 607 00:36:09,950 --> 00:36:10,950 of a lawyer. 608 00:36:12,950 --> 00:36:13,950 Thank you. 609 00:36:16,030 --> 00:36:17,030 Hi. 610 00:36:18,150 --> 00:36:21,950 Don't suppose you're ready to offer a last -minute plea on murder, too? 611 00:36:23,310 --> 00:36:30,170 Nope. Well, listen, I have been a little less than aggressive so far, and 612 00:36:30,170 --> 00:36:34,390 you know I'm conflicted about a lot of what's going on, but I don't want to 613 00:36:34,390 --> 00:36:35,390 mislead you. 614 00:36:35,400 --> 00:36:37,500 Once we start, I'm going for a conviction. 615 00:36:38,800 --> 00:36:41,360 I'm going for it as hard as I can. We know that, Marcia. 616 00:36:42,440 --> 00:36:43,760 And we know what you're dealing with. 617 00:36:44,700 --> 00:36:49,580 Yeah, well... Good luck. 618 00:36:53,360 --> 00:36:54,480 It's pretty scary, huh? 619 00:36:55,160 --> 00:36:56,160 Yeah. 620 00:36:56,580 --> 00:36:59,500 Look, Ralph, she treats him like a contagious disease. She's got to expect 621 00:36:59,500 --> 00:37:02,240 get reamed. Arnie, this is a ton of work. I'm going to be in here forever. 622 00:37:02,880 --> 00:37:05,320 We'll give you custody of the kids, but we want the boat. 623 00:37:06,800 --> 00:37:07,860 With the trailer. 624 00:37:09,480 --> 00:37:11,720 Ralph, I'm going to have to call you back. 625 00:37:12,480 --> 00:37:14,560 I can't hear you. I'm headed into a tunnel. 626 00:37:15,820 --> 00:37:19,620 Get out of my way. We have to talk. In your dreams. You are in my dreams every 627 00:37:19,620 --> 00:37:20,860 night. It's tearing me apart. 628 00:37:21,980 --> 00:37:24,920 Good. Well, is that what you want? You want to see me destroyed? Well, take a 629 00:37:24,920 --> 00:37:27,920 good look, because the indestructible Arnold Becker is crumbling all because 630 00:37:27,920 --> 00:37:30,440 you. Please, please, will you talk to me? 631 00:37:34,570 --> 00:37:35,750 You have to know something. 632 00:37:36,110 --> 00:37:40,050 When I went to Stuart, it wasn't malicious. I wasn't trashing a secretary 633 00:37:40,050 --> 00:37:41,050 save my own neck. 634 00:37:41,150 --> 00:37:45,290 It was a wild, defensive move by a desperate man. 635 00:37:46,410 --> 00:37:47,450 Yes, desperate. 636 00:37:48,150 --> 00:37:51,670 Don't you see that if you stay around here, I'm terrified of what could happen 637 00:37:51,670 --> 00:37:52,670 between us? 638 00:37:53,190 --> 00:37:56,290 And it's not just because you're a beautiful woman. I'm a married man. 639 00:37:56,890 --> 00:38:03,530 Beautiful women don't affect me, but you are so much more than that. 640 00:38:05,230 --> 00:38:12,010 Your poise, your self -assurance, your innate sensuality, those things make 641 00:38:12,010 --> 00:38:13,090 you irresistible. 642 00:38:20,250 --> 00:38:23,450 Stuart must be wondering where you are. Oh, God, the deposition. 643 00:38:30,890 --> 00:38:31,890 Ralph. 644 00:38:32,529 --> 00:38:35,210 Yeah. No, we must have got cut off. It's all this damn construction. 645 00:38:41,110 --> 00:38:42,110 Oh, 646 00:38:45,530 --> 00:38:48,050 I know a woman who's on time. 647 00:38:48,890 --> 00:38:51,290 This is more important. 648 00:38:53,370 --> 00:38:55,750 What is this, Arnie? A ploy to get us together. 649 00:38:57,770 --> 00:38:59,530 Would you both please just sit down? 650 00:39:02,160 --> 00:39:04,640 If you're not going to talk to each other, you can at least listen to me. 651 00:39:06,660 --> 00:39:10,680 Now, Roxanne, you are my best friend. Nothing can change that. 652 00:39:10,880 --> 00:39:14,420 You're irreplaceable on so many levels I can't even list them. You know my 653 00:39:14,420 --> 00:39:17,760 deepest, darkest secrets, and you still love me. You'll never know how much that 654 00:39:17,760 --> 00:39:18,760 means to me. 655 00:39:19,980 --> 00:39:20,980 You're my wife. 656 00:39:21,180 --> 00:39:22,360 Nothing can change that. 657 00:39:22,740 --> 00:39:25,920 You're the woman I swore to love and honor as long as we both live, and I 658 00:39:25,920 --> 00:39:29,680 to laugh with you, and I want to fight with you, and I want to grow old with 659 00:39:29,680 --> 00:39:32,830 you. And I'll never be able to tell you how much that means to me. 660 00:39:34,170 --> 00:39:35,750 But some things do change. 661 00:39:36,910 --> 00:39:39,070 I'm married now, and that does make a difference. 662 00:39:39,630 --> 00:39:42,430 You're going to have to share me. But it doesn't mean I love you any less. 663 00:39:42,870 --> 00:39:45,510 And you're going to have to accept the fact that Roxanne is a very important 664 00:39:45,510 --> 00:39:47,490 part of my life, and she always will be. 665 00:39:49,650 --> 00:39:52,290 You're the two women that I care about most in this world. 666 00:39:53,310 --> 00:39:58,390 And part of accepting me for everything I am is for you two to accept each 667 00:39:58,390 --> 00:39:59,390 other. 668 00:40:02,280 --> 00:40:03,760 Maybe I did overreact. 669 00:40:04,280 --> 00:40:06,260 I guess I was pretty thin -skinned. 670 00:40:09,440 --> 00:40:12,460 The appellate court won't miss this, not one little bit. 671 00:40:13,520 --> 00:40:16,900 I'm surprised you had the sense to settle, but no less delighted. 672 00:40:17,160 --> 00:40:18,160 Thank you, Your Honor. 673 00:40:18,560 --> 00:40:20,580 I'll move post -trial motions off calendar. 674 00:40:21,440 --> 00:40:23,240 She's a pain in the ass, but she's right. 675 00:40:25,920 --> 00:40:30,120 Listen, before I lose my chance, I'd like to say congratulations. 676 00:40:30,440 --> 00:40:31,780 You are one hell of a lawyer. 677 00:40:34,379 --> 00:40:35,440 Thanks. So are you. 678 00:40:35,820 --> 00:40:37,280 No, I really mean it. 679 00:40:37,740 --> 00:40:39,420 You're strong. You're fearless. 680 00:40:40,380 --> 00:40:42,000 You go for the throat with the bathroom. 681 00:40:43,460 --> 00:40:44,740 Thanks again, I think. 682 00:40:45,260 --> 00:40:47,360 You're one of the most beautiful women I've ever met. 683 00:40:48,060 --> 00:40:51,420 Listen, now that I'm not beating your brains out, would you consider having 684 00:40:51,420 --> 00:40:52,420 dinner with me? 685 00:40:52,520 --> 00:40:54,220 Dinner? Like a date? 686 00:40:54,500 --> 00:40:56,260 No, see, that was too direct, wasn't it? 687 00:40:57,080 --> 00:40:58,760 I'm always either too subtle or too direct. 688 00:40:59,120 --> 00:41:00,600 Women never know what I mean, you know what I mean? 689 00:41:01,070 --> 00:41:02,950 I'm not sure I know what I mean. I'm a little confused. 690 00:41:04,470 --> 00:41:05,470 Pretty interesting, huh? 691 00:41:06,070 --> 00:41:07,330 Yeah, pretty interesting. 692 00:41:07,910 --> 00:41:10,830 So, uh, Friday at 8, if that was a yes? 693 00:41:11,170 --> 00:41:12,170 It was a yes. 694 00:41:15,970 --> 00:41:21,250 Guess that's it. 695 00:41:22,230 --> 00:41:23,490 Billy would like to see you. 696 00:41:23,890 --> 00:41:24,910 I don't know about that. 697 00:41:25,170 --> 00:41:26,069 Where is he? 698 00:41:26,070 --> 00:41:27,550 In the hall with the social worker. 699 00:41:27,830 --> 00:41:29,570 Listen, we can't just walk away, Abby. 700 00:41:30,110 --> 00:41:31,110 Let us say goodbye. 701 00:41:47,610 --> 00:41:48,610 Hi, honey. 702 00:41:50,110 --> 00:41:54,550 Remember when I explained about your going to live in a different place with 703 00:41:54,550 --> 00:41:55,550 other children? 704 00:41:56,830 --> 00:41:59,010 And you go to school? 705 00:42:08,360 --> 00:42:09,860 We have to say goodbye now, Billy. 706 00:42:11,000 --> 00:42:12,140 I'll be good. 707 00:42:12,400 --> 00:42:13,640 I promise. 708 00:42:15,760 --> 00:42:16,960 I love you, buddy. 709 00:42:18,000 --> 00:42:19,780 Billy, it's time to go. No! 710 00:42:20,560 --> 00:42:21,960 Don't leave me. Come on, it'll be fine. 711 00:42:23,420 --> 00:42:24,420 Mommy! 712 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 No! 713 00:42:46,000 --> 00:42:50,040 We don't know what William Russ intended to do with the car he stole on August 714 00:42:50,040 --> 00:42:55,080 11th. Strip it down, keep it, joyride. 715 00:42:56,560 --> 00:42:57,620 We don't know. 716 00:42:58,780 --> 00:43:00,160 And we'll never know. 717 00:43:01,040 --> 00:43:07,100 Because as this 13 -year -old fled from the car, as he was running home to his 718 00:43:07,100 --> 00:43:11,120 mother, that man right there shot him in the back. 719 00:43:11,400 --> 00:43:12,780 This is not in dispute. 720 00:43:13,500 --> 00:43:15,140 What is in dispute... 721 00:43:15,420 --> 00:43:16,420 is why. 722 00:43:16,440 --> 00:43:22,280 And the defendant, police officer Brian Chisholm, claims he was suddenly 723 00:43:22,280 --> 00:43:26,920 confronted with black drug dealers who shot at him. And fearing for his life, 724 00:43:26,920 --> 00:43:29,920 returned fire, accidentally killing William Russ. 725 00:43:30,240 --> 00:43:33,180 There is no evidence of these drug dealers. 726 00:43:33,480 --> 00:43:38,140 There is no evidence of any bullets fired from the guns of these phantom 727 00:43:38,140 --> 00:43:40,080 dealers. The reason for this? 728 00:43:41,320 --> 00:43:43,540 There were no drug dealers. 729 00:43:45,320 --> 00:43:51,040 We will place an eyewitness at the scene who saw Officer Chisholm shoot William 730 00:43:51,040 --> 00:43:57,900 Ross. This witness saw no one else except the victim and that man, the 731 00:43:57,900 --> 00:44:03,040 white police officer who shot him and then stood over the body of an unarmed 732 00:44:03,040 --> 00:44:08,320 and claimed self -defense and then just expected everyone to believe him. 733 00:44:10,080 --> 00:44:13,320 I don't believe him. And after you've heard all the evidence? 734 00:44:13,800 --> 00:44:14,800 Neither will you. 735 00:44:19,840 --> 00:44:26,180 A week ago, they had no eyewitnesses. 736 00:44:27,480 --> 00:44:33,320 Then, suddenly, this man here, Darren Holloway, pays a little visit to the 737 00:44:33,320 --> 00:44:35,460 neighborhood, and a witness appears. 738 00:44:36,040 --> 00:44:38,960 See, Darren Holloway represents the family of the victim. 739 00:44:39,900 --> 00:44:42,780 Darren Holloway stands to make a lot of money through a lawsuit. 740 00:44:43,260 --> 00:44:46,760 A lawsuit which would be easier won if Brian Chisholm receives a criminal 741 00:44:46,760 --> 00:44:48,000 conviction here. 742 00:44:49,920 --> 00:44:52,620 The eyewitness is lying. 743 00:44:53,820 --> 00:44:56,200 The eyewitness was never there. 744 00:44:56,560 --> 00:45:01,300 Drug dealers were there. They shot at this man. He fired back. And yes, 745 00:45:01,300 --> 00:45:04,200 Russ was accidentally killed. That's what happened. 746 00:45:05,300 --> 00:45:07,160 The evidence will bear out. 747 00:45:08,280 --> 00:45:09,980 That's exactly what happened. 748 00:45:11,100 --> 00:45:12,620 While defense attorney... 749 00:45:14,090 --> 00:45:15,090 shooting was accidental. 750 00:45:15,410 --> 00:45:19,790 Prosecution plans to call its first witness on Monday. In other news, Police 751 00:45:19,790 --> 00:45:20,790 Commissioner Kevin 752 00:45:56,120 --> 00:45:57,640 Nothing, Mom. I just had a bad dream. 753 00:45:58,540 --> 00:46:00,140 I wanted to keep seeing you. 754 00:46:01,040 --> 00:46:02,040 But I couldn't. 59529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.