All language subtitles for L.A. Law S05E01 The Bitch Is Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,799 --> 00:00:02,740 Last season on LA Law. 2 00:00:03,740 --> 00:00:04,740 Rosalind Shays. 3 00:00:04,760 --> 00:00:05,980 What? She wins. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,240 You're the new senior partner. 5 00:00:07,680 --> 00:00:08,680 I'm overwhelmed. 6 00:00:09,540 --> 00:00:12,600 I think your father is losing touch with reality. 7 00:00:12,960 --> 00:00:13,879 In what way? 8 00:00:13,880 --> 00:00:16,500 He takes on the persona of a television character. 9 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 What are you saying, Victor? 10 00:00:18,160 --> 00:00:21,900 I'm saying you sold out our client. I'm saying you were bought, Rosalind. Do you 11 00:00:21,900 --> 00:00:22,900 want to move in together? 12 00:00:23,220 --> 00:00:24,440 I don't want to play house. 13 00:00:25,140 --> 00:00:26,240 I want to get married. 14 00:00:26,860 --> 00:00:30,060 Ladies and gentlemen, I present to you Mr. and Mrs. Arnold Becker. 15 00:00:35,080 --> 00:00:36,760 I'm not stepping down. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,360 Then I'll have to break you. 17 00:00:38,560 --> 00:00:43,960 Is there anybody that wants to see me remain a senior partner? 18 00:00:47,420 --> 00:00:48,420 I resign. 19 00:00:49,000 --> 00:00:53,970 What's your name? Ralph Crabden. Murray Melvin. Ralph Crab... Ralph Cramden is a 20 00:00:53,970 --> 00:00:56,930 TV character, Daddy. Don't be a Weisenheimer, Alice. 21 00:00:57,410 --> 00:00:59,230 Don't be a Weisenheimer! 22 00:00:59,550 --> 00:01:04,910 If a man had come in here and played hardball as successfully as you did, he 23 00:01:04,910 --> 00:01:06,550 would have been hailed as a great leader. 24 00:01:06,810 --> 00:01:10,690 With a woman, the reviews come in a little differently. 25 00:01:11,070 --> 00:01:14,250 Ladies and gentlemen, I'm proud to present the Honorable Grace Van Owen, 26 00:01:14,250 --> 00:01:15,850 partner of Mackenzie Brackman Chase. 27 00:01:21,360 --> 00:01:25,080 We have got to make this go away, Leland. The publicity alone will hurt 28 00:01:25,280 --> 00:01:26,520 She can't win this trial. 29 00:01:26,760 --> 00:01:30,360 It doesn't matter. This will be ugly, Leland. We don't want our dirty laundry 30 00:01:30,360 --> 00:01:34,020 hung out for everyone to see. He's right. I think we should get out now. 31 00:01:35,280 --> 00:01:36,279 Excuse me. 32 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 They're here. 33 00:01:37,380 --> 00:01:38,380 Well, bring them in. 34 00:01:39,540 --> 00:01:40,860 Douglas and I will take this. 35 00:01:41,260 --> 00:01:42,400 Everybody else outside. 36 00:02:06,089 --> 00:02:08,729 125 ,000. Sealed. No admission of liability. 37 00:02:09,330 --> 00:02:11,610 This isn't a game, Leland. Oh, come on, Jack. 38 00:02:11,970 --> 00:02:17,690 There was no bad faith, no sex discrimination. You've got no case. The 39 00:02:17,690 --> 00:02:21,630 reason I'm offering anything is to avoid the embarrassment of a public 40 00:02:21,630 --> 00:02:25,850 spectacle. 500 ,000. Rock bottom. You've got to be kidding. 41 00:02:26,090 --> 00:02:28,150 Not a chance. You don't want to go forward with this, my friend. 42 00:02:28,670 --> 00:02:32,610 It'll put you and this entire firm on trial, and by the time I get finished, 43 00:02:32,610 --> 00:02:34,370 public will be laughing at everybody here. 44 00:02:34,730 --> 00:02:36,350 Everybody except you, Leland. 45 00:02:37,150 --> 00:02:38,170 You they'll pity. 46 00:02:38,910 --> 00:02:41,070 I'm not giving her half a million dollars. 47 00:02:44,450 --> 00:02:45,450 Shall we? 48 00:02:47,130 --> 00:02:49,390 Leland, you just made your last mistake. 49 00:04:52,200 --> 00:04:56,540 Okay, first up, as you all probably know, Shays versus Mackenzie Brackman 50 00:04:56,540 --> 00:04:57,540 today. 51 00:04:57,900 --> 00:04:59,680 Abby and I got subpoenaed last night. 52 00:04:59,940 --> 00:05:03,120 What? You? What could she want with you? I don't know. It may have something to 53 00:05:03,120 --> 00:05:05,520 do with what I said to her after she lost the senior partnership. 54 00:05:06,060 --> 00:05:07,060 Well, what did you say? 55 00:05:07,880 --> 00:05:10,880 Something like, this wouldn't have happened to her if she were a man. 56 00:05:11,180 --> 00:05:13,100 I'm hearing this now. Oh, my God. 57 00:05:13,320 --> 00:05:14,239 You said that? 58 00:05:14,240 --> 00:05:15,500 You better not say that on the stand. 59 00:05:16,280 --> 00:05:20,020 Am I supposed to lie? Of course. For God's sakes, Anne, you'll make her hold 60 00:05:20,020 --> 00:05:24,060 case. What are you suggesting, Leland? That I commit perjury? I'm suggesting 61 00:05:24,060 --> 00:05:26,820 that that conversation took place almost six months ago. 62 00:05:27,200 --> 00:05:29,300 You couldn't possibly be expected to remember. 63 00:05:29,580 --> 00:05:33,460 And, Abby, we know you like Rosalind, but I would expect a little loyalty in 64 00:05:33,460 --> 00:05:35,600 your testimony as well. Meaning what? 65 00:05:36,140 --> 00:05:37,180 Meaning just that. 66 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 From you both. 67 00:05:39,860 --> 00:05:42,800 This firm is risking serious exposure here. 68 00:05:44,010 --> 00:05:46,210 This is not a time to be overly righteous. 69 00:05:46,530 --> 00:05:49,570 I still don't think we should be representing ourselves. There's a 70 00:05:49,570 --> 00:05:53,550 interest. Peter and Grace are not named in the suit. There is no conflict. Let's 71 00:05:53,550 --> 00:05:56,490 move on. Michael, your murder case seems to be getting a lot of press. 72 00:05:56,750 --> 00:05:59,630 We pleaded out this afternoon. The media will go away. Why shouldn't it? 73 00:05:59,930 --> 00:06:02,050 Was it just a black kid who died? It was an accident. 74 00:06:02,310 --> 00:06:04,210 Yeah? An accident by a white cop? 75 00:06:04,450 --> 00:06:07,990 You got a problem, Jonathan? All right, that's enough. Now look, we're all under 76 00:06:07,990 --> 00:06:10,950 a lot of pressure here. Let's not start sniping at each other. 77 00:06:11,180 --> 00:06:14,920 Why don't we adjourn, get ready, it's going to be a big day. And I want as 78 00:06:14,920 --> 00:06:18,580 partners as possible in that courtroom. If Rosalind says anything, you can trip 79 00:06:18,580 --> 00:06:20,080 her up on, I want to be able to do it. 80 00:06:21,240 --> 00:06:23,000 Victor, Grace, you ready? 81 00:06:23,320 --> 00:06:24,219 Ready. Yeah. 82 00:06:24,220 --> 00:06:26,720 Good. Well, let's go. Best of luck to us all. 83 00:06:30,780 --> 00:06:31,780 Wow, great! 84 00:06:32,420 --> 00:06:33,960 Rox, did you buy the popcorn strings? 85 00:06:34,380 --> 00:06:38,080 We put it right by the sofa, you know. Popcorn strings. I buy popcorn strings, 86 00:06:38,100 --> 00:06:39,880 honey, and make them. Did you make them? 87 00:06:40,710 --> 00:06:44,130 It's the most ridiculous thing I've ever seen. Hey, you want portrait Christmas 88 00:06:44,130 --> 00:06:46,170 cards by December, you've got to take the pictures now. 89 00:06:46,450 --> 00:06:47,970 Is it Christmas time already? 90 00:06:48,390 --> 00:06:51,210 Because if it is, I've got just the right gift for it. 91 00:06:51,950 --> 00:06:53,670 Rocks, baby, this time I've done it. 92 00:06:54,110 --> 00:06:55,110 I'll leave. 93 00:06:55,370 --> 00:06:57,670 Daddy, it's a little hectic here today. 94 00:06:58,090 --> 00:06:59,650 Rocks, what about hats? I asked for hats. 95 00:06:59,970 --> 00:07:03,450 Oh, too hectic to make a million bucks, huh? The hats are here. Thanks. 96 00:07:03,910 --> 00:07:05,870 Rocks, baby, this time I've done it. 97 00:07:06,150 --> 00:07:07,170 This one's going to sell. 98 00:07:07,750 --> 00:07:08,750 Watch my hands. 99 00:07:08,770 --> 00:07:10,090 Look, look, look, look. Are they here? 100 00:07:10,480 --> 00:07:11,600 Nothing there, right? See? 101 00:07:11,900 --> 00:07:14,140 But when I go like this... Daddy! 102 00:07:15,340 --> 00:07:16,400 It's all down the strings. 103 00:07:16,640 --> 00:07:20,480 I'm going to pull it by my back. Daddy, you cannot keep charging in here with 104 00:07:20,480 --> 00:07:26,000 your little inventions. It's just as simple as up, down, up, down. 105 00:07:26,700 --> 00:07:28,680 Daddy, baby, look here. Watch this. 106 00:07:28,900 --> 00:07:30,080 You want to make a few extra bucks? 107 00:07:30,500 --> 00:07:31,860 It's a trick, I'm telling you. 108 00:07:32,120 --> 00:07:33,440 Daddy, please. Do this. 109 00:07:37,100 --> 00:07:38,440 And I don't say anything here? 110 00:07:38,760 --> 00:07:41,800 When they call the case and step up to the defense table, the whole thing 111 00:07:41,800 --> 00:07:44,760 take maybe 30 seconds. And the judge will definitely go along with this. I 112 00:07:44,780 --> 00:07:46,860 he's not going to suddenly say he wants jail time. Right. 113 00:07:47,540 --> 00:07:48,560 Michael, it's a felony. 114 00:07:49,220 --> 00:07:52,180 Involuntary manslaughter is a felony, and I have seen judges reject joint 115 00:07:52,180 --> 00:07:55,500 recommendations. Well, if the judge doesn't agree to the suspended sentence, 116 00:07:55,500 --> 00:07:56,980 just reject the plea. That's all. 117 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 Settle down. 118 00:08:00,200 --> 00:08:03,560 This is a classic example of selective prosecution. 119 00:08:04,060 --> 00:08:05,860 A black teenager is dead. 120 00:08:06,320 --> 00:08:10,520 And the district attorney is telling justice because the murderer is a cop. 121 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 One hour, tops. 122 00:08:13,940 --> 00:08:14,940 Oh, God. 123 00:08:15,100 --> 00:08:18,400 What's going on? That's Daryl Holloway. He represents the family of the kid you 124 00:08:18,400 --> 00:08:21,420 shot. Oh, yeah, I know who it is. Just stay with me. We'll move right through 125 00:08:21,420 --> 00:08:22,540 it. Don't say nothing. 126 00:08:22,820 --> 00:08:23,820 Just follow me. 127 00:08:24,480 --> 00:08:30,100 There he is. Shot a black kid in the back. He's going in to complete the 128 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 transaction. 129 00:08:32,620 --> 00:08:36,240 Don't the cops... Give out special merit for executing niggers, huh? 130 00:08:36,760 --> 00:08:39,860 You are not excused. You are not excused. People, be quiet now. 131 00:08:41,860 --> 00:08:44,020 I wish to hell you'd warn me about that. 132 00:08:44,360 --> 00:08:45,440 What, don't you watch the news? 133 00:08:45,820 --> 00:08:48,220 Let's get this over with. Is the clerk ready to call it? Oh, Mike. 134 00:08:48,740 --> 00:08:49,960 Give me a second. 135 00:08:54,060 --> 00:08:55,100 Things have changed. 136 00:08:55,460 --> 00:08:56,460 The deal's off. 137 00:08:57,020 --> 00:08:58,140 Who are you talking about? 138 00:08:58,360 --> 00:09:00,260 It isn't me. It's coming from the top. 139 00:09:00,980 --> 00:09:02,160 We're going with murder, too. 140 00:09:03,430 --> 00:09:06,290 Look, we plead that we've got a race riot, Mike. Wait a minute, wait a 141 00:09:06,330 --> 00:09:09,730 We have a deal. We don't have a deal. I'm really sorry. 142 00:09:10,210 --> 00:09:13,030 What, are you afraid of the headlines or something? Is that what's going on 143 00:09:13,030 --> 00:09:13,989 here? It isn't me. 144 00:09:13,990 --> 00:09:14,990 You understand? 145 00:09:15,030 --> 00:09:18,410 Well, then who the hell is it? The mayor? I don't know. All I know is it 146 00:09:18,410 --> 00:09:19,410 to me from Rogoff. 147 00:09:20,150 --> 00:09:22,930 Look, you didn't hear me say this, but he is scared. 148 00:09:23,670 --> 00:09:25,310 Mostly about all the noise Holloway's making. 149 00:09:26,170 --> 00:09:29,810 Might I show Rogoff you can make some noise, too? 150 00:09:32,550 --> 00:09:33,810 Give me a meeting with him. Done. 151 00:09:36,250 --> 00:09:41,370 When Rosalind Shays joined Mackenzie Brackman last January, she knew it was a 152 00:09:41,370 --> 00:09:42,590 ship taking on water. 153 00:09:43,050 --> 00:09:46,770 That's why she was brought in, after all, to fix the leak. 154 00:09:48,830 --> 00:09:53,730 But there was no way that even she could anticipate the level of ineptitude that 155 00:09:53,730 --> 00:09:56,630 so pervaded this stumbling, bumbling group of lawyers. 156 00:09:57,130 --> 00:10:00,810 The head litigator was so invested in the murder trial, for which he wasn't 157 00:10:00,810 --> 00:10:04,460 getting paid, by the way, that they had to throw their tax attorney into 158 00:10:04,460 --> 00:10:08,440 litigation. The matrimonial attorney, when he wasn't making home videos for do 159 00:10:08,440 --> 00:10:12,960 -it -yourself divorces, or when he wasn't being sued over them for 160 00:10:13,000 --> 00:10:17,640 was busy stealing files and planning midnight defections. The senior partner 161 00:10:17,640 --> 00:10:22,720 tired and old, while the administrative partner went from wearing toupees to 162 00:10:22,720 --> 00:10:26,200 braces, while bouncing through love affairs involving women such as his own 163 00:10:26,200 --> 00:10:31,220 father's mistress, as well as a sexual surrogate. Now, ordinarily, I would tell 164 00:10:31,220 --> 00:10:34,760 you to just take a look at this collection of kooks and have a good 165 00:10:34,760 --> 00:10:37,820 what they did to my client wasn't funny. 166 00:10:38,320 --> 00:10:42,220 Facing bankruptcy, they brought her in to rescue them. They made her a senior 167 00:10:42,220 --> 00:10:43,820 partner to bring them credibility. 168 00:10:44,040 --> 00:10:48,840 The evidence will show, ladies and gentlemen, that Rosalind Shays not only 169 00:10:48,840 --> 00:10:52,580 brought them credibility, she brought them clients, she brought them money. 170 00:10:53,230 --> 00:10:57,930 She brought them the profit and the prestige they never had, and then, after 171 00:10:57,930 --> 00:11:02,330 had done all this, this little boys' club decided that they didn't want a 172 00:11:02,330 --> 00:11:04,130 at the helm, and they got rid of her. 173 00:11:04,390 --> 00:11:08,410 Just like that. After she had served their purpose, they dumped her. 174 00:11:12,150 --> 00:11:15,830 You know, as a rule, I don't take cases where the defendant is another attorney. 175 00:11:16,010 --> 00:11:19,970 Call it professional courtesy, I don't know. But when I saw what they did... 176 00:11:20,170 --> 00:11:25,590 When I saw this repulsive level of deceit, this blatant sex discrimination, 177 00:11:25,770 --> 00:11:26,830 I took the case. 178 00:11:27,310 --> 00:11:32,410 As a fellow member of the bar, I'm embarrassed. I'm even ashamed by what 179 00:11:32,410 --> 00:11:34,450 did. They degrade the entire profession. 180 00:11:35,310 --> 00:11:36,590 And we're going after them. 181 00:11:38,810 --> 00:11:42,690 Appealing to the evidence, appealing to the truth, appealing to your fundamental 182 00:11:42,690 --> 00:11:46,890 notion of fairness, I'm going to teach this unscrupulous bunch of thieving 183 00:11:46,890 --> 00:11:48,850 sharks a lesson they will never forget. 184 00:12:03,630 --> 00:12:06,490 Honey, things just got a little backed up at the office. We have plenty of 185 00:12:06,910 --> 00:12:08,130 Not too much, Scott. 186 00:12:08,530 --> 00:12:09,389 Are you kidding? 187 00:12:09,390 --> 00:12:10,590 You think I forgot a playoff game? 188 00:12:10,870 --> 00:12:14,150 You think I would let the team down by failing to deliver the second leading 189 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 scorer in the league? 190 00:12:15,770 --> 00:12:17,410 It's going to be hard to score today. 191 00:12:17,810 --> 00:12:19,470 Riverside's got a pretty good defense. 192 00:12:19,970 --> 00:12:21,550 Counties was better and you scored twice. 193 00:12:21,830 --> 00:12:22,830 Just stay aggressive. 194 00:12:23,110 --> 00:12:24,110 Keep up. 195 00:12:25,370 --> 00:12:26,590 It's going to be a big game. 196 00:12:33,170 --> 00:12:35,310 Okay, Mr. Sollers, let's go. Yes, Your Honor. 197 00:12:36,690 --> 00:12:38,670 Plaintiff calls his first witness, Mr. 198 00:12:38,890 --> 00:12:39,890 Stuart Markowitz. 199 00:12:39,970 --> 00:12:42,790 Objection. Your Honor, this witness is not on his list. 200 00:12:43,050 --> 00:12:46,710 He's on yours. Yes, he is, and he's prepared to testify for us, not you. He 201 00:12:46,710 --> 00:12:49,690 testify for whomever he wants. I'm simply asking him to do so now. 202 00:12:49,910 --> 00:12:53,570 Your Honor, if counsel intended to call this witness as part of his case, then 203 00:12:53,570 --> 00:12:56,750 he should have included him on his list. What is the big deal, Mr. Fuentes? You 204 00:12:56,750 --> 00:12:58,150 were planning on calling him anyway. 205 00:12:59,000 --> 00:13:02,240 The big deal is that Mr. Markowitz is scheduled to be our fourth or fifth 206 00:13:02,240 --> 00:13:04,920 witness, which is considerably down the road. Now, I haven't prepared testimony 207 00:13:04,920 --> 00:13:07,220 with him as of yet. I don't want the prepared version. 208 00:13:07,560 --> 00:13:10,240 I'm more interested in the truth. Objection to that. All right, counsel. 209 00:13:10,400 --> 00:13:12,120 Fuentes, I am overruling your objection. 210 00:13:12,780 --> 00:13:15,560 I move then for a continuance to allow discovery to... No. 211 00:13:16,020 --> 00:13:17,020 Call the witness. 212 00:13:17,620 --> 00:13:18,940 Mr. Stuart Markowitz. 213 00:13:29,920 --> 00:13:33,700 What was the reason that Miss Shays was brought in as a partner, sir? The firm 214 00:13:33,700 --> 00:13:37,000 was becoming less profitable, and we felt we wanted to bring someone in who 215 00:13:37,000 --> 00:13:40,240 could expand our client base. And Miss Shays accomplished that, didn't she? 216 00:13:40,260 --> 00:13:44,800 she did. In fact, in her short tenure, my client increased your revenues by 217 00:13:44,800 --> 00:13:45,659 Is that right? 218 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 That would be right, yes. 219 00:13:46,680 --> 00:13:49,480 It would also be right, wouldn't it, to say that at the time that she arrived, 220 00:13:49,700 --> 00:13:53,340 your firm was in considerable disarray, even to the point that... No, no, no. 221 00:13:53,420 --> 00:13:56,660 The firm was functioning just fine. Was it now? Yes, it was. Well, I would be 222 00:13:56,660 --> 00:14:00,500 interested in knowing how a tax attorney such as yourself, with no litigation 223 00:14:00,500 --> 00:14:04,700 experience whatsoever in over 18 years of practice, was suddenly trying cases. 224 00:14:04,960 --> 00:14:06,860 I was totally prepared to litigate. Really? 225 00:14:07,080 --> 00:14:09,800 What prepared you for that, Mr. Markowitz? Watch a lot of Matlock? 226 00:14:10,280 --> 00:14:11,540 Objection. Sustained. 227 00:14:12,080 --> 00:14:16,680 I'm looking over your trial record. Your first case concerned a woman suing over 228 00:14:16,680 --> 00:14:17,760 a bad date. 229 00:14:18,300 --> 00:14:22,260 Your next case involved an old rabbi whose hand had slipped during a bris. 230 00:14:22,580 --> 00:14:23,580 That's right. 231 00:14:23,620 --> 00:14:25,360 And I did a good job with those cases. 232 00:14:25,600 --> 00:14:26,479 No doubt. 233 00:14:26,480 --> 00:14:29,940 But do you think that these big trials really prepared you for your next case, 234 00:14:30,100 --> 00:14:31,100 Mr. Markowitz? 235 00:14:32,920 --> 00:14:38,280 I'm referring to a major personal injury trial where you represented a man who 236 00:14:38,280 --> 00:14:39,780 had been tortured by electrocution. 237 00:14:40,360 --> 00:14:46,260 I was ready. This was a potential multi -million dollar lawsuit. It was a huge 238 00:14:46,260 --> 00:14:48,000 case, and they gave it to you. 239 00:14:48,280 --> 00:14:51,660 Rosalind Shays was senior partner at the time. She okayed it. 240 00:14:51,880 --> 00:14:54,600 Yes. On the recommendation of your head litigator. 241 00:14:54,860 --> 00:14:58,140 Objection. This has no relevance at all. It goes to show what a mess this firm 242 00:14:58,140 --> 00:15:01,280 was. Rosalind Shays was calling the shots. This man had no business trying 243 00:15:01,280 --> 00:15:03,620 cases. He's an accountant with a law degree. 244 00:15:04,240 --> 00:15:08,760 Objection. Ann. You can't make objections, ma 'am. You are not an 245 00:15:08,760 --> 00:15:09,900 record in this matter. 246 00:15:10,320 --> 00:15:12,520 What happened at this torture trial, Mr. Markowitz? 247 00:15:12,760 --> 00:15:14,060 We lost. You lost. 248 00:15:14,280 --> 00:15:17,760 And yet the trial transcripts indicate that the defendant himself took the 249 00:15:17,760 --> 00:15:21,420 stand. He stood right up there, and in front of the jury, he admitted to doing 250 00:15:21,420 --> 00:15:25,020 it. He admitted to wiring up your client's genitals and sending electric 251 00:15:25,020 --> 00:15:29,000 currents through his body. He admitted it, didn't he? That's right. And still, 252 00:15:29,160 --> 00:15:30,440 you lost. Yes, we lost. 253 00:15:30,840 --> 00:15:33,260 What a gifted attorney you must be. 254 00:15:33,680 --> 00:15:36,860 Objection! Withdrawn! It's a pity they didn't put you in charge of this trial. 255 00:15:37,180 --> 00:15:38,139 Objection, Your Honor! 256 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 Withdrawn again. 257 00:15:42,420 --> 00:15:43,420 I'm sorry. 258 00:15:47,280 --> 00:15:49,380 You certainly didn't have to be so passive, Stuart. 259 00:15:50,020 --> 00:15:51,640 Shut up. 260 00:15:52,200 --> 00:15:53,520 Oh, now he fights back. 261 00:15:54,480 --> 00:16:00,860 Somebody had to save you. Shut up, Douglas. I mean it. Just shut up. 262 00:16:01,140 --> 00:16:04,320 I'm really getting a lot of support from you. I'd like to see you up. I said it 263 00:16:04,320 --> 00:16:07,940 from the beginning. Letting him try cases would come to haunt us. And he 264 00:16:07,940 --> 00:16:10,280 to be senior partner. I'm telling you, I think we should really think about 265 00:16:10,280 --> 00:16:12,160 unsettling this thing. Make it disappear. 266 00:16:12,400 --> 00:16:14,180 Everybody shut up. Oh, that's constructive. 267 00:16:14,400 --> 00:16:15,460 Let's all shut up. 268 00:16:16,220 --> 00:16:17,220 Stuart? 269 00:16:17,290 --> 00:16:20,270 What's wrong? What is it? Is he having a heart attack? 270 00:16:20,470 --> 00:16:21,389 He's Stuart. 271 00:16:21,390 --> 00:16:22,830 It's a trick. Get up, Stuart. 272 00:16:23,090 --> 00:16:24,090 What's wrong with him? 273 00:16:24,230 --> 00:16:25,230 Can you get him on his back? 274 00:16:25,370 --> 00:16:26,590 Oh, my God. Go, Douglas! 275 00:16:26,870 --> 00:16:28,070 I'll get oxygen. Oh, no. 276 00:16:28,730 --> 00:16:29,729 Is he breathing? 277 00:16:29,730 --> 00:16:32,390 Yes. Is he breathing? Are you sure? Yes. Yes, he's breathing. 278 00:16:43,610 --> 00:16:44,610 Hiya, Rockson. 279 00:16:44,650 --> 00:16:45,650 Is Arnie in? 280 00:16:46,140 --> 00:16:47,140 I need a lawyer. 281 00:16:51,740 --> 00:16:52,740 No, Daddy. 282 00:16:53,240 --> 00:16:54,240 Arnie's in court. 283 00:16:54,860 --> 00:16:58,200 You know that. I told you this morning. Almost everyone's in court. 284 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Okay. 285 00:17:02,800 --> 00:17:04,540 Truth of the matter is, I came to see you, too. 286 00:17:06,300 --> 00:17:07,300 What did the doctor say? 287 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 I beg your pardon? 288 00:17:09,240 --> 00:17:10,599 What did the doctor say? 289 00:17:10,900 --> 00:17:12,400 I know you went to see him this morning. 290 00:17:13,130 --> 00:17:16,170 It's all in your pocket calendar thing. You went into my purse and looked at my 291 00:17:16,170 --> 00:17:20,530 calendar? Okay, okay, I know. Daddy, that's my business. It's private. 292 00:17:20,810 --> 00:17:21,810 It's my health. 293 00:17:22,050 --> 00:17:23,050 It's my business. 294 00:17:24,829 --> 00:17:25,849 What did the doctor say? 295 00:17:27,950 --> 00:17:29,110 He said you were fine. 296 00:17:30,510 --> 00:17:31,770 He looked at your shoes. 297 00:17:33,750 --> 00:17:34,750 Excuse me? 298 00:17:34,910 --> 00:17:38,550 Roxanne, all your life, whenever you lied, you looked down at your shoes. 299 00:17:39,550 --> 00:17:41,250 Ten years old, you swapped your mother's lipstick. 300 00:17:41,470 --> 00:17:42,470 I asked you about it. 301 00:17:42,700 --> 00:17:43,700 You look at your sneakers. 302 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 19 years old, you start late. 303 00:17:46,400 --> 00:17:50,240 I say, are you a virgin? You go right for the sandals. Now you got some 304 00:17:50,240 --> 00:17:51,540 giving me a million tests. 305 00:17:51,840 --> 00:17:53,640 I ask you what's cooking and you looked at it. 306 00:17:54,600 --> 00:17:55,780 I don't even know what those are. 307 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 Pumps. 308 00:18:10,670 --> 00:18:13,790 He said he's pretty sure that you have Alzheimer's. 309 00:18:14,610 --> 00:18:17,810 It's probably just a very mild stage. 310 00:18:18,330 --> 00:18:20,230 It may not affect you very much. 311 00:18:20,890 --> 00:18:24,550 You probably will just, you know, forget things a little. 312 00:18:27,630 --> 00:18:28,630 Like my name? 313 00:18:28,710 --> 00:18:30,770 Oh, no, you're not going to forget your name, Daddy. 314 00:18:32,510 --> 00:18:33,770 They got a cure for this thing? 315 00:18:35,250 --> 00:18:36,250 No. 316 00:18:37,930 --> 00:18:39,010 You know what I think? 317 00:18:39,640 --> 00:18:41,200 I think all those doctors are nuts. 318 00:18:42,380 --> 00:18:43,860 They dream up this crazy disease. 319 00:18:44,380 --> 00:18:46,540 It sounds good because it's hard to pronounce. 320 00:18:47,000 --> 00:18:49,660 And then they tell you they don't really have a fix for it. But they keep 321 00:18:49,660 --> 00:18:52,700 scheduling more appointments and they take more money. Just like the lawyers. 322 00:18:53,180 --> 00:18:54,320 Except they wear white coats. 323 00:18:54,700 --> 00:18:58,980 Yeah. Well, you tell them your old man was nuts before this Alzheimer thing. 324 00:19:00,280 --> 00:19:01,460 You tell them that, sweetheart. 325 00:19:01,680 --> 00:19:02,680 Okay. 326 00:19:05,420 --> 00:19:06,420 Here we go now. 327 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 Oh, uh... 328 00:19:09,380 --> 00:19:12,440 Tell Harry to give me a call right away. It's very important. Please, something 329 00:19:12,440 --> 00:19:13,440 to call me. What for? 330 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Oh, didn't I tell you? 331 00:19:16,000 --> 00:19:17,480 I got an offer for my pants gag. 332 00:19:17,880 --> 00:19:21,760 Yeah, an adult toy and game company. They're going to give me 18 grand for my 333 00:19:21,760 --> 00:19:22,960 patent. Really? 334 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 Yeah, really. 335 00:19:24,600 --> 00:19:27,240 Pretty good for a guy who's losing his mind, huh? 336 00:19:28,040 --> 00:19:31,180 Quacks. You tell him my father's in his prime. 337 00:19:32,240 --> 00:19:33,240 Quacks. 338 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 Quacks. 339 00:19:39,820 --> 00:19:40,820 I don't believe this. 340 00:19:41,280 --> 00:19:43,300 You told me it'd be over and done with. 341 00:19:43,900 --> 00:19:45,080 Well, it was supposed to be. 342 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 But it's not. 343 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 You see the news? 344 00:19:47,880 --> 00:19:50,980 Every channel, for God's sake, they're calling me a racist murderer. 345 00:19:51,340 --> 00:19:53,520 Now, take it easy, Brian. How am I supposed to take it easy? 346 00:19:53,780 --> 00:19:56,920 I got groups protesting in my driveway. My wife and kids are afraid to even 347 00:19:56,920 --> 00:19:57,679 leave the house. 348 00:19:57,680 --> 00:20:01,940 Listen to me. They have a lousy case on murder, too. A terrible case, in fact. 349 00:20:02,160 --> 00:20:04,580 The only reason they're going ahead with this is because of all the racial 350 00:20:04,580 --> 00:20:08,380 tensions. If their case is so terrible, how come you're pushing the plea? 351 00:20:08,860 --> 00:20:10,120 Because you can never be sure. 352 00:20:11,380 --> 00:20:13,420 Right. You can never be sure. 353 00:20:14,360 --> 00:20:16,740 Look, Brian, I just got off the phone with the commissioner. 354 00:20:17,000 --> 00:20:20,780 He's issuing a public statement this afternoon fully backing you and saying 355 00:20:20,780 --> 00:20:22,760 under the circumstances, the shooting was justified. 356 00:20:23,200 --> 00:20:27,120 Tomorrow, I'm meeting with Bruce Rogoff, the district attorney. This whole thing 357 00:20:27,120 --> 00:20:27,979 is political. 358 00:20:27,980 --> 00:20:31,060 I'm sure I can get the guy to back off. What if you can't? 359 00:20:32,590 --> 00:20:36,570 Then I go in front of the judge Friday. At the very least, we get a continuance 360 00:20:36,570 --> 00:20:39,710 and we delay the thing until the political climate has cooled down a 361 00:20:39,870 --> 00:20:42,270 But in the meantime, you can't panic. 362 00:20:42,570 --> 00:20:45,430 Do you understand me? You cannot panic. 363 00:20:45,910 --> 00:20:48,310 You are innocent, Brian. It was an accident. 364 00:20:48,630 --> 00:20:52,750 You have to carry that knowledge and that confidence with you wherever you 365 00:20:53,690 --> 00:20:58,110 You have to walk around with the outward calm that comes from knowing you're 366 00:20:58,110 --> 00:20:59,110 going to win this. 367 00:20:59,430 --> 00:21:05,110 Because believe me, If the press smells your fear, if Holloway smells your fear, 368 00:21:05,290 --> 00:21:09,210 the media will hang you before we ever swear in the first witness. Do you 369 00:21:09,210 --> 00:21:10,210 understand that? 370 00:21:11,670 --> 00:21:13,070 I'm definitely beginning to. 371 00:21:20,970 --> 00:21:22,010 Hi, sweetie. 372 00:21:34,410 --> 00:21:35,410 What are you talking about? 373 00:21:36,270 --> 00:21:38,230 You're fine. The doctor says you're just fine. 374 00:21:40,190 --> 00:21:41,210 I had a heart attack. 375 00:21:41,990 --> 00:21:42,990 I know. 376 00:21:43,550 --> 00:21:44,710 But you're okay, Stuart. 377 00:21:44,930 --> 00:21:45,930 You're okay. 378 00:21:47,770 --> 00:21:49,290 I thought I was going to die. 379 00:21:50,470 --> 00:21:53,310 I kept thinking about Matthew. 380 00:21:55,630 --> 00:21:57,150 I don't want to tell him about it. 381 00:21:58,130 --> 00:21:59,670 So we won't ever tell him, okay? 382 00:22:20,680 --> 00:22:24,900 Why did you join Mackenzie Brackman? I guess it was ego, mostly. They said they 383 00:22:24,900 --> 00:22:28,480 were looking for a savior, and that presented a very romantic challenge. 384 00:22:28,880 --> 00:22:30,440 You think you lived up to that challenge, Miss Chase? 385 00:22:30,640 --> 00:22:33,940 I know it's self -serving to say I did, but I did. 386 00:22:34,280 --> 00:22:35,620 I brought in new clients. 387 00:22:36,180 --> 00:22:41,860 I generated over $3 million in revenues, and I kept existing clients from 388 00:22:41,860 --> 00:22:42,860 walking out the door. 389 00:22:43,680 --> 00:22:45,940 Everyone was so happy, they made me senior partner. 390 00:22:46,220 --> 00:22:48,900 And then, one day, it all changed. 391 00:22:49,340 --> 00:22:50,340 Yes. 392 00:22:51,110 --> 00:22:56,430 Leland. Leland McKenzie came to me and said... He said that it wasn't working 393 00:22:56,430 --> 00:22:59,310 out. He asked me to quietly resign. 394 00:22:59,770 --> 00:23:04,710 And when I told him that I couldn't do that in good conscience, he said he'd 395 00:23:04,710 --> 00:23:05,710 break me. 396 00:23:05,750 --> 00:23:06,830 And that's what he did. 397 00:23:07,090 --> 00:23:11,110 Could you tell us what transpired? A partner's meeting was quickly arranged, 398 00:23:11,110 --> 00:23:13,170 I was told it would be best if I were to leave. 399 00:23:14,610 --> 00:23:18,790 It was obvious the whole thing had been orchestrated secretly behind my back. 400 00:23:18,910 --> 00:23:20,670 Objection. That's conclusive. 401 00:23:21,030 --> 00:23:23,050 Overruled. Keep going, ma 'am. 402 00:23:23,830 --> 00:23:24,830 I left. 403 00:23:25,070 --> 00:23:27,990 Quietly? Yes. I thought I could live with it. 404 00:23:28,250 --> 00:23:32,490 But I couldn't. I just couldn't. So, you initiated this lawsuit? 405 00:23:32,870 --> 00:23:36,090 Yes. They brought me in because they were falling apart. 406 00:23:36,430 --> 00:23:42,270 And after I saved them, after they didn't need me anymore, they threw me 407 00:23:44,030 --> 00:23:45,030 That isn't right. 408 00:23:45,310 --> 00:23:48,850 Well, with all due respect, ma 'am, you seem to have landed on your feet. 409 00:23:49,340 --> 00:23:54,120 In the legal community, I will always be known as the dame who couldn't cut it 410 00:23:54,120 --> 00:23:57,880 as a senior partner. Because of that, I will probably never be given another 411 00:23:57,880 --> 00:24:01,760 chance. Was being a senior partner so important? Yes, I suppose. 412 00:24:02,060 --> 00:24:08,740 Since my husband died nine years ago, all I've had is my career and that 413 00:24:08,740 --> 00:24:09,740 dream. 414 00:24:09,980 --> 00:24:16,840 And that's why I was so, so proud when it came true at Mackenzie Brackman. 415 00:24:17,280 --> 00:24:20,580 I don't think I've ever felt a greater sense of contribution anywhere. 416 00:24:21,240 --> 00:24:25,260 And when they made me senior partner, I had earned it. 417 00:24:25,620 --> 00:24:28,020 That's what made it so special. I had earned it. 418 00:24:29,400 --> 00:24:31,140 And that's why when they... 419 00:24:31,140 --> 00:24:37,560 took it away... 420 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 I have nothing further. 421 00:25:31,330 --> 00:25:32,330 Hey, what's up? 422 00:25:33,730 --> 00:25:35,570 What have you got planned for Rosalind's crime? 423 00:25:36,990 --> 00:25:40,510 Well, I'm going to get in and out as fast as I can, basically try to get her 424 00:25:40,510 --> 00:25:42,590 admit that she wasn't liked or trusted. 425 00:25:42,850 --> 00:25:44,110 No, that's not enough. 426 00:25:44,310 --> 00:25:48,350 Leland, I think it's a mistake to try to go in there and attack her. I mean, the 427 00:25:48,350 --> 00:25:50,550 jury really likes her. I know what you think, and I disagree. 428 00:25:51,310 --> 00:25:53,370 You haven't been nearly aggressive enough. 429 00:25:53,740 --> 00:25:58,000 First, you let Sollers beat up on Stewart. That is ridiculous. His opening 430 00:25:58,000 --> 00:26:01,260 malicious. You should have objected to that. You should have objected to the 431 00:26:01,260 --> 00:26:05,140 adjournment yesterday after Rosalind's direct. Come on, Leland. You let her 432 00:26:05,140 --> 00:26:09,060 testimony sink in overnight when you could have immediately discredited her. 433 00:26:09,140 --> 00:26:11,840 Now, wait a minute. That's wrong. The judge would have just overruled the 434 00:26:11,840 --> 00:26:14,240 objection. We would have come off looking like bullies, and that plays 435 00:26:14,240 --> 00:26:15,139 into her case. 436 00:26:15,140 --> 00:26:16,500 Starting now, your second chair. 437 00:26:17,320 --> 00:26:18,780 Grace, you're taking over. What? 438 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 Leland. You heard me. 439 00:26:21,169 --> 00:26:25,090 Leland, I happen to agree with Victor. Attacking Rosalind now could play right 440 00:26:25,090 --> 00:26:26,350 into the discrimination claim. 441 00:26:26,570 --> 00:26:28,490 Not when the attack comes from another woman. 442 00:26:28,710 --> 00:26:31,750 Our feeling is we can't win this trial without destroying her. 443 00:26:31,950 --> 00:26:34,830 You mean you're panicking? We're doing what we feel we have to do to win. 444 00:26:35,130 --> 00:26:38,450 And I am telling you both right now that you're dead wrong here. 445 00:26:38,650 --> 00:26:42,650 Leland, it's risky. Rosalind is good. And if we go after her and don't get 446 00:26:42,690 --> 00:26:43,690 we'll lose for sure. 447 00:26:43,870 --> 00:26:45,110 Then you've got to get her, Grace. 448 00:26:45,870 --> 00:26:47,770 You damn well have got to get her. 449 00:27:01,160 --> 00:27:02,160 You okay? 450 00:27:04,180 --> 00:27:06,900 It's a little weird. 451 00:27:07,760 --> 00:27:12,400 I'm wishing for a car accident or a heart attack. 452 00:27:13,420 --> 00:27:14,420 Roxanne. 453 00:27:14,720 --> 00:27:17,340 Both of those things are better than Alzheimer's, aren't they? 454 00:27:17,740 --> 00:27:19,980 Come on, nobody knows how fast it'll accelerate. 455 00:27:20,440 --> 00:27:22,720 You may not even end up dying from that. 456 00:27:23,500 --> 00:27:28,880 But if it does accelerate, he'll lose all his dignity. 457 00:27:29,880 --> 00:27:36,180 You know, I keep thinking about Grace's client. His wife had it. 458 00:27:37,180 --> 00:27:44,000 And he said that she would smear her own VCs 459 00:27:44,000 --> 00:27:45,060 all over the wall. 460 00:27:46,060 --> 00:27:47,500 That's not going to happen. 461 00:27:48,700 --> 00:27:50,960 What if he gets that way? 462 00:27:52,700 --> 00:27:57,420 I just couldn't let him be like that, Arnie. 463 00:28:00,040 --> 00:28:06,780 I just... I just couldn't... I just couldn't... 464 00:28:06,780 --> 00:28:13,220 He 465 00:28:13,220 --> 00:28:19,960 shot and killed an innocent boy. We can't ignore that. 466 00:28:20,100 --> 00:28:22,860 The IAD cleared him. They said that there was... That's an internal 467 00:28:22,860 --> 00:28:25,020 investigation. Cops clearing another cop. 468 00:28:25,220 --> 00:28:26,800 You think that'll satisfy the public? 469 00:28:27,260 --> 00:28:30,140 You've got no case, Bruce. You're prosecuting me. Then you'll have no 470 00:28:30,140 --> 00:28:33,020 getting them all. With all the hysteria that Holloway's whipping up out there, 471 00:28:33,080 --> 00:28:35,940 I'll have lots of trouble. If we don't prosecute, it'll mean another 472 00:28:35,940 --> 00:28:39,100 Bensonhurst. Oh, we can't have that, can we? Not with you up for re -election 473 00:28:39,100 --> 00:28:40,100 next month. 474 00:28:40,500 --> 00:28:43,560 Your two minutes are up. Get out. You worried about headlines, Bruce? 475 00:28:44,180 --> 00:28:45,180 I got plenty. 476 00:28:45,360 --> 00:28:48,600 Don't forget I used to sleep with one of your foot soldiers, so I know the kind 477 00:28:48,600 --> 00:28:49,640 of politics you play. 478 00:28:49,980 --> 00:28:53,960 You prosecuted Lyle Torrey with illegal evidence, and don't think I won't put 479 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 that dirt in print. 480 00:28:56,750 --> 00:28:59,490 You'll just look like a desperate defense attorney. 481 00:28:59,710 --> 00:29:03,430 And anything that sticks will smear your old girlfriend in the process. 482 00:29:03,810 --> 00:29:07,050 Which is all that she and your firm need at the moment. 483 00:29:08,190 --> 00:29:11,130 So don't make me laugh with your stupid threats. 484 00:29:11,470 --> 00:29:15,730 But my client is innocent. So get him acquitted. Hey, with a trial you even 485 00:29:15,730 --> 00:29:16,730 a bigger fee. 486 00:29:17,450 --> 00:29:18,510 Nice talking to you. 487 00:29:19,830 --> 00:29:21,250 You son of a bitch. 488 00:29:24,410 --> 00:29:25,750 Hey, here he is. 489 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 All ready to go? 490 00:29:27,360 --> 00:29:31,500 Yep, ready to go. I was just telling Ann you should stay quiet for the next few 491 00:29:31,500 --> 00:29:33,620 days. Take an aspirin, get plenty of rest. 492 00:29:34,140 --> 00:29:36,980 Next week you can start in with half days. 493 00:29:37,340 --> 00:29:38,500 Oh, well, that's great. 494 00:29:38,780 --> 00:29:40,860 I also want you on a cardiac rehab program. 495 00:29:42,020 --> 00:29:43,020 Uh -huh, terrific. 496 00:29:43,700 --> 00:29:48,640 Okay, let's go. Um, what about, uh, you know, sex? 497 00:29:48,940 --> 00:29:50,960 Ann? Stuart, we have to ask. 498 00:29:51,820 --> 00:29:53,880 Will it kill him? Of course not. 499 00:29:54,430 --> 00:29:57,150 Heart attack victims can lead normal sex lives. 500 00:29:57,890 --> 00:30:01,930 Sounds great. So normal is okay, but anything more than that... And? 501 00:30:02,370 --> 00:30:04,750 Stuart, this is our doctor. We have to be candid. 502 00:30:04,990 --> 00:30:06,850 He tends to be a little rigorous. 503 00:30:07,170 --> 00:30:08,069 How rigorous? 504 00:30:08,070 --> 00:30:09,670 He usually perspires. 505 00:30:10,430 --> 00:30:15,690 Well, try and avoid positions where you're on your arms for a long time. 506 00:30:15,750 --> 00:30:19,710 no positions on my arms. No hot or cold showers before or after. 507 00:30:20,590 --> 00:30:24,010 About how long does it usually take between arousal and resolution? 508 00:30:25,350 --> 00:30:27,490 Um, 15 minutes. 509 00:30:27,810 --> 00:30:29,870 Yeah. But it's a good 15 minutes. 510 00:30:30,310 --> 00:30:34,750 Okay, that's it. Stewart, Stewart, don't wheel yourself out like that. I was 511 00:30:34,750 --> 00:30:36,630 only being concerned. Thank you, Doctor. 512 00:30:36,930 --> 00:30:38,850 Stewart, I was only being concerned. 513 00:30:39,530 --> 00:30:40,630 Okay, Miss Shays. 514 00:30:41,150 --> 00:30:44,050 Just a couple of questions about yesterday's testimony. 515 00:30:44,750 --> 00:30:46,910 Do you feel strong enough to continue? 516 00:30:47,170 --> 00:30:48,210 Yes. Good. 517 00:30:48,940 --> 00:30:52,860 First, you kept talking about getting forced out of Mackenzie Brackman. Were 518 00:30:52,860 --> 00:30:56,340 fired? It was made clear to me. Were you fired, ma 'am? 519 00:30:56,700 --> 00:31:00,880 Technically, no. Technically, you resigned without anyone directly or 520 00:31:00,880 --> 00:31:04,340 asking for your resignation, correct? I knew I wasn't wanted. 521 00:31:05,040 --> 00:31:08,740 Yes, but quitting because you felt unwanted is different than being fired. 522 00:31:09,340 --> 00:31:13,560 You also suggested that your departure cost you your share of the profits, but 523 00:31:13,560 --> 00:31:17,680 you took clients with you when you left, didn't you? A few, yes, I did. A few. 524 00:31:18,220 --> 00:31:21,940 In fact, you took every client that you had brought in, plus several pre 525 00:31:21,940 --> 00:31:25,620 -existing clients who had been at Mackenzie Brackman years before you 526 00:31:25,960 --> 00:31:30,740 I didn't force anybody to come with me. The point is, you led this jury to 527 00:31:30,740 --> 00:31:35,240 believe you built this firm up only to be discarded after you were no longer 528 00:31:35,240 --> 00:31:39,780 needed, when, in fact, you left this firm much weaker than when you found it, 529 00:31:39,820 --> 00:31:43,500 when, in fact, you weren't discarded at all. You left voluntarily. 530 00:31:44,490 --> 00:31:49,010 True or false, Miss Shays? It may be true. And isn't it also true that you 531 00:31:49,010 --> 00:31:51,810 more money than any partner at McKenzie Brackman right now? 532 00:31:52,010 --> 00:31:56,190 Yes. Do you think anybody on this jury got that impression from yesterday's 533 00:31:56,190 --> 00:31:57,990 performance? Objection. Sustained. 534 00:31:58,190 --> 00:32:03,450 How many firms had you been with prior to McKenzie Brackman? I had been with... 535 00:32:03,870 --> 00:32:05,330 Seven law firms previously. 536 00:32:05,710 --> 00:32:08,130 Well, it seems like you have a tough time getting along with anybody. 537 00:32:08,370 --> 00:32:10,430 Objection. Were they all sex discriminators? 538 00:32:10,650 --> 00:32:14,930 Objection. Disdained. Isn't it true, Miss Shays, that you have alienated 539 00:32:14,930 --> 00:32:16,870 everybody you have ever worked with? 540 00:32:17,070 --> 00:32:18,210 No, that isn't true. 541 00:32:18,450 --> 00:32:22,570 Okay. Those seven firms totaled 452 lawyers. 542 00:32:22,890 --> 00:32:25,690 How many of those colleagues are friends of yours today? 543 00:32:25,970 --> 00:32:30,230 Objection. Her propensity to sever relationships is directly at issue. Move 544 00:32:30,230 --> 00:32:33,870 strike. Her inability to get along with the people she works with. is directly 545 00:32:33,870 --> 00:32:37,350 at issue. Your Honor, I get along with people I work with. 546 00:32:37,670 --> 00:32:43,630 Name a friend, Rosalind. There are 452 names on this list. Pick one. Pick one 547 00:32:43,630 --> 00:32:45,250 person who is a friend. 548 00:32:45,450 --> 00:32:49,050 This is badgering. Go ahead. Choose one, but I will subpoena whoever it is. Your 549 00:32:49,050 --> 00:32:51,510 Honor. Sorry, Your Honor. Miss Shays. 550 00:32:52,110 --> 00:32:55,590 Given the fact that you have never established a close friendship with any 551 00:32:55,590 --> 00:32:59,790 your colleagues, given the fact that you have left eight law firms, four of them 552 00:32:59,790 --> 00:33:04,210 on very unfriendly terms, given the fact that nobody at McKenzie Brackman even 553 00:33:04,210 --> 00:33:08,790 remotely liked you at the end, despite once having liked you enough to elect 554 00:33:08,790 --> 00:33:13,070 senior partner, is it possible that you are not a nice person to be around? Your 555 00:33:13,070 --> 00:33:14,570 Honor, this is total badgering. 556 00:33:15,050 --> 00:33:16,050 I'm done here. 557 00:33:27,640 --> 00:33:28,940 Great. Give it just like that. 558 00:33:29,420 --> 00:33:30,420 Okay, now give me that smile. 559 00:33:31,340 --> 00:33:32,640 Got it. Got it. Great. 560 00:33:32,940 --> 00:33:35,700 Just going to check the lighting, a couple more shots, and then we're 561 00:33:36,200 --> 00:33:38,680 Roxanne, I'm going to give you a mailing list to put in your computer, and then 562 00:33:38,680 --> 00:33:39,680 we can work off that. 563 00:33:40,020 --> 00:33:42,840 Okay. And then when you have the chance, maybe you could go through Arnie's 564 00:33:42,840 --> 00:33:44,520 Rolodex and add the appropriate clients. 565 00:33:44,940 --> 00:33:48,480 I don't know who they are, and I really would hate to bother Arnie with it. 566 00:33:48,720 --> 00:33:49,800 Yeah, that'd be fine. 567 00:33:50,280 --> 00:33:53,880 Rox, darling, could you please put this over the light there? Just shade this a 568 00:33:53,880 --> 00:33:54,819 little bit there. 569 00:33:54,820 --> 00:33:55,820 Just like that. 570 00:33:55,950 --> 00:33:59,430 Very nice. And, Benny, you're tall. You could block that light with this. Go on. 571 00:33:59,690 --> 00:34:00,690 Very nice. 572 00:34:01,150 --> 00:34:02,630 Okay? Great. 573 00:34:03,130 --> 00:34:04,130 Okay, Gay. 574 00:34:04,390 --> 00:34:08,030 Keep those smiles up. Smiles up. Assistant, block that light. 575 00:34:08,409 --> 00:34:09,870 Ready? Perfect. 576 00:34:10,570 --> 00:34:12,190 Gay, you've got to smile like that. Great. 577 00:34:12,449 --> 00:34:13,449 Great. 578 00:34:15,230 --> 00:34:17,350 Get Jonathan for me. I need to see him right away. 579 00:34:17,690 --> 00:34:19,429 Mickey, you got a second? Sure. 580 00:34:24,840 --> 00:34:27,239 You want to explain the little stunt with Rogoff? 581 00:34:27,480 --> 00:34:28,480 What stunt? 582 00:34:29,360 --> 00:34:33,020 Threatening him with information you learned through your involvement with 583 00:34:34,600 --> 00:34:38,440 Grace, we both know Rogoff can be intimidating. My relationship with the 584 00:34:38,440 --> 00:34:42,199 office is extremely valuable to me. It's valuable to the whole firm. 585 00:34:42,520 --> 00:34:46,739 I sure as hell don't need you to poison it. I didn't do that. Of course you did. 586 00:34:47,239 --> 00:34:49,040 Rogoff is pissed at me. 587 00:34:49,580 --> 00:34:53,460 Which means instead of having an advantage when I deal with the DA's 588 00:34:53,560 --> 00:34:58,860 which I should have, after putting in nine years there, I am disadvantaged. 589 00:34:59,440 --> 00:35:02,480 You hurt me. You hurt every lawyer in this firm. 590 00:35:03,120 --> 00:35:04,120 I disagree. 591 00:35:04,160 --> 00:35:05,160 Really? 592 00:35:05,680 --> 00:35:09,800 Well, the next time you want to commit political suicide like that, I'd 593 00:35:09,800 --> 00:35:11,620 appreciate you leaving me out of it. 594 00:35:13,620 --> 00:35:14,620 Yeah. 595 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 You want to see me, Mike? Yeah. 596 00:35:18,680 --> 00:35:20,620 You're second sharing the Chisholm case, as of now. 597 00:35:20,820 --> 00:35:22,320 Why? Because you're black. 598 00:35:22,620 --> 00:35:25,840 Because the media and everyone else is making this into a race thing, and 599 00:35:25,840 --> 00:35:28,900 because I need some window dressing. I'm not comfortable with that. It's not a 600 00:35:28,900 --> 00:35:29,900 request, Jonathan. 601 00:35:31,080 --> 00:35:34,460 I've got a motion for continuance this afternoon at 2. We leave here at 1 .15. 602 00:35:35,800 --> 00:35:37,800 A ground ball to Matthew Marowitz. 603 00:35:38,140 --> 00:35:42,560 He scoops it up, and he throws it in his mouth, and then he throws it to Daddy 604 00:35:42,560 --> 00:35:43,680 back at first. That's enough. 605 00:35:43,900 --> 00:35:46,560 I get it. I get it. I get it. Don't worry. 606 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 Let's do it. 607 00:35:49,860 --> 00:35:50,860 What? 608 00:35:51,460 --> 00:35:52,460 Oh, God. 609 00:35:52,760 --> 00:35:53,860 What are you doing? 610 00:35:54,620 --> 00:35:57,900 I thought you had another heart attack, for God's sake. Anne, you're going to 611 00:35:57,900 --> 00:36:00,620 give me a heart attack screaming like that? What are you doing lying down on 612 00:36:00,620 --> 00:36:03,580 floor like that? I'm getting the baby's bowl. It's under... Oh, come here, 613 00:36:03,620 --> 00:36:05,780 honey. Come here. Don't you ever do that to me again. 614 00:36:06,020 --> 00:36:07,680 No, don't you ever do it to me again. 615 00:36:17,800 --> 00:36:18,800 I'm fine, honey. 616 00:36:19,260 --> 00:36:23,000 You don't have to be so skittish. Heart attacks are very common. 617 00:36:23,260 --> 00:36:26,320 I'm totally fine. The doctor said I'm fine. I know, you're fine. 618 00:36:28,500 --> 00:36:31,220 Go to court. Go testify. 619 00:36:33,640 --> 00:36:37,160 Do I look sympathetic enough? 620 00:36:37,840 --> 00:36:39,480 Yeah, you look fine. What are you going to say? 621 00:36:39,800 --> 00:36:42,620 If I repeat that story, Stuart, we're going to be out a lot of money. 622 00:36:43,120 --> 00:36:46,440 It would be hard to remember what I said back then. Don't you think? 623 00:36:48,359 --> 00:36:49,640 Sorry. Anybody could forget. 624 00:36:52,480 --> 00:36:59,420 You had any conversations with her? Not since I left the 625 00:36:59,420 --> 00:37:00,420 firm, no. 626 00:37:03,620 --> 00:37:04,720 Hi, Abby. Hi. 627 00:37:05,400 --> 00:37:07,320 Perkins, thanks for meeting us. 628 00:37:08,500 --> 00:37:12,620 Listen, this is a terrible thing. We really hate putting you in the middle 629 00:37:12,620 --> 00:37:13,620 this. We really do. 630 00:37:14,090 --> 00:37:15,490 I don't know why you subpoenaed me. 631 00:37:15,690 --> 00:37:18,890 Well, I won't be asking you to say anything negative about Mackenzie 632 00:37:18,930 --> 00:37:19,990 You can rest easy about that. 633 00:37:20,410 --> 00:37:24,630 But it is my understanding that you considered your work experiences with 634 00:37:24,630 --> 00:37:25,970 Rosalind to be quite positive. 635 00:37:26,570 --> 00:37:29,790 I'd simply be asking you to comment on those positive experiences. 636 00:37:30,410 --> 00:37:33,170 But before you put me up there, you want to be sure that I'll say the right 637 00:37:33,170 --> 00:37:34,170 thing. 638 00:37:34,250 --> 00:37:37,390 Well, naturally, I'd like to know that I have an accurate understanding of your 639 00:37:37,390 --> 00:37:38,390 feelings for Rosalind. 640 00:37:39,270 --> 00:37:40,370 You don't want my testimony. 641 00:37:40,880 --> 00:37:43,580 If you're in that witness chair, Miss Perkins, you have to tell the truth. 642 00:37:43,840 --> 00:37:47,420 I know which side of my bread is buttered, Mr. Thallers. You're telling 643 00:37:47,420 --> 00:37:51,120 you're prepared to commit perjury? I'm telling you that if you put me up there, 644 00:37:51,240 --> 00:37:52,400 you'll get hurt. 645 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Excuse me. 646 00:37:59,720 --> 00:38:01,720 You know her better than I do. Is she bluffing? 647 00:38:02,360 --> 00:38:05,120 Skipper, let Jeff put up Ann Kelsey. 648 00:38:05,900 --> 00:38:09,120 Your Honor, the defense would move for a six -week continuance so that we may 649 00:38:09,120 --> 00:38:10,640 have time to fully prepare for trial. 650 00:38:11,320 --> 00:38:14,920 Opposed? Your Honor, the district attorney had agreed to a plea bargain, 651 00:38:14,920 --> 00:38:17,220 agreement was suddenly revoked two days ago. 652 00:38:17,770 --> 00:38:19,910 We didn't anticipate a trial, therefore we're not ready. 653 00:38:20,130 --> 00:38:24,870 An innocent boy gets murdered, and they don't anticipate a trial? Mr. Holloway, 654 00:38:24,890 --> 00:38:27,150 I'll ask you not to disrupt this courtroom. 655 00:38:27,510 --> 00:38:30,410 Mr. Cusack, I understand that the district attorney has afforded you 656 00:38:30,410 --> 00:38:32,950 discovery. That's right, Your Honor, but I would like to conduct my own 657 00:38:32,950 --> 00:38:35,810 investigations. We've had five months for that. Well, as I explained, we 658 00:38:35,810 --> 00:38:39,050 expected to plead this out. That's just lawyering. That's no grounds for a 659 00:38:39,050 --> 00:38:41,970 continuance. I'm not delaying this trial. You can't be serious. 660 00:38:42,250 --> 00:38:43,250 I'll give you one week. 661 00:38:43,520 --> 00:38:44,700 Next Tuesday, we impound him. 662 00:38:44,920 --> 00:38:45,718 That's ridiculous. 663 00:38:45,720 --> 00:38:49,980 Why is it ridiculous, Mr. Cousin? Is it ridiculous to expect the life of a black 664 00:38:49,980 --> 00:38:51,740 child to finally count for something? 665 00:38:52,000 --> 00:38:55,040 Your Honor, I would also move for an order restraining this man to say 666 00:38:55,040 --> 00:38:56,400 publicly about this case. 667 00:38:56,780 --> 00:38:59,940 Mr. Holloway is representing the family of the victims in a civil litigation, 668 00:39:00,200 --> 00:39:04,560 and it is my belief that he is publicly promoting a criminal conviction here in 669 00:39:04,560 --> 00:39:08,780 order to bolster his own civil cause of action. Is counsel seeking to squash my 670 00:39:08,780 --> 00:39:13,460 First Amendment rights? Counsel seeks to stop your hysterical grand theft. All 671 00:39:13,460 --> 00:39:14,460 right, that's enough. 672 00:39:14,760 --> 00:39:18,880 Your Honor, he is inflaming the public and the media and undermining my 673 00:39:18,880 --> 00:39:22,100 right to a fair trial. What about the fairness to blacks that are being 674 00:39:22,100 --> 00:39:24,100 by white Americans? Sit down, Mr. 675 00:39:24,400 --> 00:39:26,100 Holloway. This man is a sideshow. Quiet! 676 00:39:26,950 --> 00:39:31,470 I've made my ruling. And I object to that ruling. Well, that's too bad. We go 677 00:39:31,470 --> 00:39:33,230 trial next week. We're adjourned. 678 00:39:42,610 --> 00:39:43,610 Well, 679 00:39:51,330 --> 00:39:54,890 would you consider yourself a friend to Rosalind Shays, Miss Kelsey? 680 00:39:55,320 --> 00:39:56,880 I don't harbor any ill will towards her. 681 00:39:57,980 --> 00:40:00,020 But would you consider yourself to be her friend? 682 00:40:00,420 --> 00:40:03,940 No. In fact, you were totally opposed to her ever joining the firm. 683 00:40:04,480 --> 00:40:08,480 You repeatedly clashed with her after she came to the firm, and you loathed 684 00:40:08,480 --> 00:40:12,140 idea of her becoming senior partner. Now, would that assessment be fair or 685 00:40:12,140 --> 00:40:13,140 unfair, Miss Kelsey? 686 00:40:13,260 --> 00:40:15,180 Fair. You, uh... 687 00:40:15,900 --> 00:40:17,900 You also had a pet nickname for her, didn't you? 688 00:40:18,240 --> 00:40:19,920 Objection. This has no relevance. 689 00:40:20,220 --> 00:40:23,880 I'm trying to show, Your Honor, that this witness has any bias or 690 00:40:23,880 --> 00:40:24,980 that goes against my client. 691 00:40:25,200 --> 00:40:27,100 I think we've established that. 692 00:40:27,360 --> 00:40:30,180 Your Honor, I'd like the jury to see the level of hostility at work here. 693 00:40:30,420 --> 00:40:31,420 I'll allow it. 694 00:40:32,220 --> 00:40:34,020 So what was the nickname you used to call my client? 695 00:40:34,300 --> 00:40:35,420 I'm not sure what you mean. 696 00:40:35,660 --> 00:40:38,820 Come on, I've subpoenaed Miss Perkins and several secretaries that heard you 697 00:40:38,820 --> 00:40:42,600 it. I can also recall your husband, after he's feeling better, of course. 698 00:40:44,049 --> 00:40:45,450 Now, what was the name you used to call her? 699 00:40:47,990 --> 00:40:48,990 The Queen Bitch. 700 00:40:51,750 --> 00:40:55,350 Now, given how unwilling you must be to help her, having dubbed her what you 701 00:40:55,350 --> 00:40:59,490 dubbed her, I'm going to ask you to call now a certain conversation that you had 702 00:40:59,490 --> 00:41:02,770 with Rosalind Shays after she was forced out of being senior partner. 703 00:41:03,310 --> 00:41:07,070 Objection. Calls for hearsay. It's an admission as well as declaration against 704 00:41:07,070 --> 00:41:08,070 interest, Your Honor. 705 00:41:08,270 --> 00:41:09,290 Objection is overruled. 706 00:41:09,630 --> 00:41:12,870 Do you remember that conversation, Miss Kelsey? I had many conversations with 707 00:41:12,870 --> 00:41:16,030 her. I certainly can't remember all of them. I'm talking about a very specific 708 00:41:16,030 --> 00:41:20,150 conversation you had in the ladies' room shortly after she was forced out. Now, 709 00:41:20,170 --> 00:41:21,170 do you remember that one? 710 00:41:22,070 --> 00:41:25,270 I can recall talking with her in the ladies' room a few different times. Did 711 00:41:25,270 --> 00:41:30,670 say to her that if a man had done the things that she'd done, he would have 712 00:41:30,670 --> 00:41:34,750 hailed as a hero and a great leader, but because Rosalind Shays was a woman, she 713 00:41:34,750 --> 00:41:36,510 was punished and forced out? 714 00:41:36,940 --> 00:41:39,960 I don't think I used those words, no. Well, did you use words to that effect? 715 00:41:41,380 --> 00:41:43,840 I never used any words like punished or forced out. 716 00:41:44,060 --> 00:41:47,000 Did you represent to her that things might have been different if she had 717 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 man, yes or no? 718 00:41:48,140 --> 00:41:50,880 In sympathy, I might have... Yes or no, Miss Kelsey? 719 00:41:51,100 --> 00:41:54,680 Did you tell her that things might have been different if she were a man, yes or 720 00:41:54,680 --> 00:41:55,680 no? 721 00:42:07,549 --> 00:42:11,810 Oh, and Miss Kelsey, when you said that to her, when you said that she had 722 00:42:11,810 --> 00:42:15,170 basically been discriminated against because she was a woman, were you lying 723 00:42:15,170 --> 00:42:16,170 did you really mean it? 724 00:42:18,810 --> 00:42:19,910 I really meant it. 725 00:42:20,490 --> 00:42:21,490 Thank you, ma 'am. 726 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 Nothing further. 727 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 What you doing? 728 00:42:48,970 --> 00:42:49,970 Nothing. 729 00:42:51,490 --> 00:42:52,570 Watching a little television. 730 00:42:55,230 --> 00:42:56,530 It's not turned on. 731 00:42:58,290 --> 00:42:59,290 Details. 732 00:43:01,090 --> 00:43:03,210 You know what I want to like about being cuckoo? 733 00:43:04,510 --> 00:43:09,110 I don't have to think up all the logical reasons to do all the stuff I want to 734 00:43:09,110 --> 00:43:10,110 do. 735 00:43:10,930 --> 00:43:13,370 I'm going to have cod blush. 736 00:43:14,490 --> 00:43:15,730 You're not going to be cuckoo. 737 00:43:17,320 --> 00:43:18,320 Oh, yes, I am. 738 00:43:19,840 --> 00:43:21,200 I read an article on it. 739 00:43:23,340 --> 00:43:24,960 It just degenerates the brain. 740 00:43:27,020 --> 00:43:28,180 You wind up a child. 741 00:43:31,360 --> 00:43:33,100 You know what scares me most of all? 742 00:43:34,920 --> 00:43:37,280 That I won't even know what I don't know anymore. 743 00:43:39,020 --> 00:43:44,940 I mean, how will I know if I don't know something, or if I used to know it? 744 00:43:46,640 --> 00:43:47,640 But I just forgot. 745 00:43:50,560 --> 00:43:51,860 How will I know the difference? 746 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 You'll know. 747 00:43:55,720 --> 00:43:59,460 You'll know because I'll be right there beside you, nagging you. 748 00:44:00,560 --> 00:44:06,620 You know, I used to say when I grow old, I'll probably end up with nothing but 749 00:44:06,620 --> 00:44:07,620 my memories. 750 00:44:11,380 --> 00:44:12,380 Yeah. 751 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Wishful thinking. 752 00:44:16,010 --> 00:44:17,070 I don't want to forget. 753 00:44:19,410 --> 00:44:21,750 I don't want to forget the first time I kissed your mother. 754 00:44:23,570 --> 00:44:25,790 I fell in love with her the first time I kissed her. 755 00:44:28,150 --> 00:44:30,930 I don't want to forget the first time you and I went fishing together. 756 00:44:33,310 --> 00:44:34,630 You were six years old. 757 00:44:36,770 --> 00:44:37,770 Just you and me. 758 00:44:38,730 --> 00:44:39,730 All alone. 759 00:44:40,490 --> 00:44:41,490 I remember. 760 00:44:43,410 --> 00:44:45,030 You remember you were afraid of the worms? 761 00:44:45,550 --> 00:44:47,510 Huh? You wouldn't touch them? 762 00:44:48,290 --> 00:44:51,850 Huh? You remember what you used to say they did to you? 763 00:44:52,110 --> 00:44:53,970 They squiggled me. They squiggled you? 764 00:44:57,770 --> 00:44:58,749 They did? 765 00:44:58,750 --> 00:44:59,750 They squiggled you. 766 00:45:00,590 --> 00:45:01,590 You remember? 767 00:45:04,130 --> 00:45:05,130 I'll tell you this. 768 00:45:06,030 --> 00:45:07,330 I won't forget our song. 769 00:45:08,550 --> 00:45:10,230 You remember when I used to tuck you in? 770 00:45:11,010 --> 00:45:12,670 You always asked me to sing it for you? 771 00:45:13,090 --> 00:45:14,090 Mm -hmm. 772 00:45:14,130 --> 00:45:15,130 You remember? 773 00:45:16,780 --> 00:45:20,060 Let me call you sweetheart. 774 00:45:20,500 --> 00:45:24,680 I'm in love with you. 775 00:45:25,740 --> 00:45:32,680 Let me hear you whisper that you love me 776 00:45:32,680 --> 00:45:33,700 too. 777 00:45:34,680 --> 00:45:41,400 Keep your love like glowing with your eyes so 778 00:45:41,400 --> 00:45:42,440 true. 779 00:45:43,560 --> 00:45:50,380 Let me call you. you sweetheart I'm in love 780 00:45:50,380 --> 00:45:52,080 with you 63166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.