All language subtitles for L.A. Law S05E01 The Bitch Is Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:02,740
Last season on LA Law.
2
00:00:03,740 --> 00:00:04,740
Rosalind Shays.
3
00:00:04,760 --> 00:00:05,980
What? She wins.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,240
You're the new senior partner.
5
00:00:07,680 --> 00:00:08,680
I'm overwhelmed.
6
00:00:09,540 --> 00:00:12,600
I think your father is losing touch with
reality.
7
00:00:12,960 --> 00:00:13,879
In what way?
8
00:00:13,880 --> 00:00:16,500
He takes on the persona of a television
character.
9
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
What are you saying, Victor?
10
00:00:18,160 --> 00:00:21,900
I'm saying you sold out our client. I'm
saying you were bought, Rosalind. Do you
11
00:00:21,900 --> 00:00:22,900
want to move in together?
12
00:00:23,220 --> 00:00:24,440
I don't want to play house.
13
00:00:25,140 --> 00:00:26,240
I want to get married.
14
00:00:26,860 --> 00:00:30,060
Ladies and gentlemen, I present to you
Mr. and Mrs. Arnold Becker.
15
00:00:35,080 --> 00:00:36,760
I'm not stepping down.
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,360
Then I'll have to break you.
17
00:00:38,560 --> 00:00:43,960
Is there anybody that wants to see me
remain a senior partner?
18
00:00:47,420 --> 00:00:48,420
I resign.
19
00:00:49,000 --> 00:00:53,970
What's your name? Ralph Crabden. Murray
Melvin. Ralph Crab... Ralph Cramden is a
20
00:00:53,970 --> 00:00:56,930
TV character, Daddy. Don't be a
Weisenheimer, Alice.
21
00:00:57,410 --> 00:00:59,230
Don't be a Weisenheimer!
22
00:00:59,550 --> 00:01:04,910
If a man had come in here and played
hardball as successfully as you did, he
23
00:01:04,910 --> 00:01:06,550
would have been hailed as a great
leader.
24
00:01:06,810 --> 00:01:10,690
With a woman, the reviews come in a
little differently.
25
00:01:11,070 --> 00:01:14,250
Ladies and gentlemen, I'm proud to
present the Honorable Grace Van Owen,
26
00:01:14,250 --> 00:01:15,850
partner of Mackenzie Brackman Chase.
27
00:01:21,360 --> 00:01:25,080
We have got to make this go away,
Leland. The publicity alone will hurt
28
00:01:25,280 --> 00:01:26,520
She can't win this trial.
29
00:01:26,760 --> 00:01:30,360
It doesn't matter. This will be ugly,
Leland. We don't want our dirty laundry
30
00:01:30,360 --> 00:01:34,020
hung out for everyone to see. He's
right. I think we should get out now.
31
00:01:35,280 --> 00:01:36,279
Excuse me.
32
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
They're here.
33
00:01:37,380 --> 00:01:38,380
Well, bring them in.
34
00:01:39,540 --> 00:01:40,860
Douglas and I will take this.
35
00:01:41,260 --> 00:01:42,400
Everybody else outside.
36
00:02:06,089 --> 00:02:08,729
125 ,000. Sealed. No admission of
liability.
37
00:02:09,330 --> 00:02:11,610
This isn't a game, Leland. Oh, come on,
Jack.
38
00:02:11,970 --> 00:02:17,690
There was no bad faith, no sex
discrimination. You've got no case. The
39
00:02:17,690 --> 00:02:21,630
reason I'm offering anything is to avoid
the embarrassment of a public
40
00:02:21,630 --> 00:02:25,850
spectacle. 500 ,000. Rock bottom. You've
got to be kidding.
41
00:02:26,090 --> 00:02:28,150
Not a chance. You don't want to go
forward with this, my friend.
42
00:02:28,670 --> 00:02:32,610
It'll put you and this entire firm on
trial, and by the time I get finished,
43
00:02:32,610 --> 00:02:34,370
public will be laughing at everybody
here.
44
00:02:34,730 --> 00:02:36,350
Everybody except you, Leland.
45
00:02:37,150 --> 00:02:38,170
You they'll pity.
46
00:02:38,910 --> 00:02:41,070
I'm not giving her half a million
dollars.
47
00:02:44,450 --> 00:02:45,450
Shall we?
48
00:02:47,130 --> 00:02:49,390
Leland, you just made your last mistake.
49
00:04:52,200 --> 00:04:56,540
Okay, first up, as you all probably
know, Shays versus Mackenzie Brackman
50
00:04:56,540 --> 00:04:57,540
today.
51
00:04:57,900 --> 00:04:59,680
Abby and I got subpoenaed last night.
52
00:04:59,940 --> 00:05:03,120
What? You? What could she want with you?
I don't know. It may have something to
53
00:05:03,120 --> 00:05:05,520
do with what I said to her after she
lost the senior partnership.
54
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
Well, what did you say?
55
00:05:07,880 --> 00:05:10,880
Something like, this wouldn't have
happened to her if she were a man.
56
00:05:11,180 --> 00:05:13,100
I'm hearing this now. Oh, my God.
57
00:05:13,320 --> 00:05:14,239
You said that?
58
00:05:14,240 --> 00:05:15,500
You better not say that on the stand.
59
00:05:16,280 --> 00:05:20,020
Am I supposed to lie? Of course. For
God's sakes, Anne, you'll make her hold
60
00:05:20,020 --> 00:05:24,060
case. What are you suggesting, Leland?
That I commit perjury? I'm suggesting
61
00:05:24,060 --> 00:05:26,820
that that conversation took place almost
six months ago.
62
00:05:27,200 --> 00:05:29,300
You couldn't possibly be expected to
remember.
63
00:05:29,580 --> 00:05:33,460
And, Abby, we know you like Rosalind,
but I would expect a little loyalty in
64
00:05:33,460 --> 00:05:35,600
your testimony as well. Meaning what?
65
00:05:36,140 --> 00:05:37,180
Meaning just that.
66
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
From you both.
67
00:05:39,860 --> 00:05:42,800
This firm is risking serious exposure
here.
68
00:05:44,010 --> 00:05:46,210
This is not a time to be overly
righteous.
69
00:05:46,530 --> 00:05:49,570
I still don't think we should be
representing ourselves. There's a
70
00:05:49,570 --> 00:05:53,550
interest. Peter and Grace are not named
in the suit. There is no conflict. Let's
71
00:05:53,550 --> 00:05:56,490
move on. Michael, your murder case seems
to be getting a lot of press.
72
00:05:56,750 --> 00:05:59,630
We pleaded out this afternoon. The media
will go away. Why shouldn't it?
73
00:05:59,930 --> 00:06:02,050
Was it just a black kid who died? It was
an accident.
74
00:06:02,310 --> 00:06:04,210
Yeah? An accident by a white cop?
75
00:06:04,450 --> 00:06:07,990
You got a problem, Jonathan? All right,
that's enough. Now look, we're all under
76
00:06:07,990 --> 00:06:10,950
a lot of pressure here. Let's not start
sniping at each other.
77
00:06:11,180 --> 00:06:14,920
Why don't we adjourn, get ready, it's
going to be a big day. And I want as
78
00:06:14,920 --> 00:06:18,580
partners as possible in that courtroom.
If Rosalind says anything, you can trip
79
00:06:18,580 --> 00:06:20,080
her up on, I want to be able to do it.
80
00:06:21,240 --> 00:06:23,000
Victor, Grace, you ready?
81
00:06:23,320 --> 00:06:24,219
Ready. Yeah.
82
00:06:24,220 --> 00:06:26,720
Good. Well, let's go. Best of luck to us
all.
83
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Wow, great!
84
00:06:32,420 --> 00:06:33,960
Rox, did you buy the popcorn strings?
85
00:06:34,380 --> 00:06:38,080
We put it right by the sofa, you know.
Popcorn strings. I buy popcorn strings,
86
00:06:38,100 --> 00:06:39,880
honey, and make them. Did you make them?
87
00:06:40,710 --> 00:06:44,130
It's the most ridiculous thing I've ever
seen. Hey, you want portrait Christmas
88
00:06:44,130 --> 00:06:46,170
cards by December, you've got to take
the pictures now.
89
00:06:46,450 --> 00:06:47,970
Is it Christmas time already?
90
00:06:48,390 --> 00:06:51,210
Because if it is, I've got just the
right gift for it.
91
00:06:51,950 --> 00:06:53,670
Rocks, baby, this time I've done it.
92
00:06:54,110 --> 00:06:55,110
I'll leave.
93
00:06:55,370 --> 00:06:57,670
Daddy, it's a little hectic here today.
94
00:06:58,090 --> 00:06:59,650
Rocks, what about hats? I asked for
hats.
95
00:06:59,970 --> 00:07:03,450
Oh, too hectic to make a million bucks,
huh? The hats are here. Thanks.
96
00:07:03,910 --> 00:07:05,870
Rocks, baby, this time I've done it.
97
00:07:06,150 --> 00:07:07,170
This one's going to sell.
98
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
Watch my hands.
99
00:07:08,770 --> 00:07:10,090
Look, look, look, look. Are they here?
100
00:07:10,480 --> 00:07:11,600
Nothing there, right? See?
101
00:07:11,900 --> 00:07:14,140
But when I go like this... Daddy!
102
00:07:15,340 --> 00:07:16,400
It's all down the strings.
103
00:07:16,640 --> 00:07:20,480
I'm going to pull it by my back. Daddy,
you cannot keep charging in here with
104
00:07:20,480 --> 00:07:26,000
your little inventions. It's just as
simple as up, down, up, down.
105
00:07:26,700 --> 00:07:28,680
Daddy, baby, look here. Watch this.
106
00:07:28,900 --> 00:07:30,080
You want to make a few extra bucks?
107
00:07:30,500 --> 00:07:31,860
It's a trick, I'm telling you.
108
00:07:32,120 --> 00:07:33,440
Daddy, please. Do this.
109
00:07:37,100 --> 00:07:38,440
And I don't say anything here?
110
00:07:38,760 --> 00:07:41,800
When they call the case and step up to
the defense table, the whole thing
111
00:07:41,800 --> 00:07:44,760
take maybe 30 seconds. And the judge
will definitely go along with this. I
112
00:07:44,780 --> 00:07:46,860
he's not going to suddenly say he wants
jail time. Right.
113
00:07:47,540 --> 00:07:48,560
Michael, it's a felony.
114
00:07:49,220 --> 00:07:52,180
Involuntary manslaughter is a felony,
and I have seen judges reject joint
115
00:07:52,180 --> 00:07:55,500
recommendations. Well, if the judge
doesn't agree to the suspended sentence,
116
00:07:55,500 --> 00:07:56,980
just reject the plea. That's all.
117
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
Settle down.
118
00:08:00,200 --> 00:08:03,560
This is a classic example of selective
prosecution.
119
00:08:04,060 --> 00:08:05,860
A black teenager is dead.
120
00:08:06,320 --> 00:08:10,520
And the district attorney is telling
justice because the murderer is a cop.
121
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
One hour, tops.
122
00:08:13,940 --> 00:08:14,940
Oh, God.
123
00:08:15,100 --> 00:08:18,400
What's going on? That's Daryl Holloway.
He represents the family of the kid you
124
00:08:18,400 --> 00:08:21,420
shot. Oh, yeah, I know who it is. Just
stay with me. We'll move right through
125
00:08:21,420 --> 00:08:22,540
it. Don't say nothing.
126
00:08:22,820 --> 00:08:23,820
Just follow me.
127
00:08:24,480 --> 00:08:30,100
There he is. Shot a black kid in the
back. He's going in to complete the
128
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
transaction.
129
00:08:32,620 --> 00:08:36,240
Don't the cops... Give out special merit
for executing niggers, huh?
130
00:08:36,760 --> 00:08:39,860
You are not excused. You are not
excused. People, be quiet now.
131
00:08:41,860 --> 00:08:44,020
I wish to hell you'd warn me about that.
132
00:08:44,360 --> 00:08:45,440
What, don't you watch the news?
133
00:08:45,820 --> 00:08:48,220
Let's get this over with. Is the clerk
ready to call it? Oh, Mike.
134
00:08:48,740 --> 00:08:49,960
Give me a second.
135
00:08:54,060 --> 00:08:55,100
Things have changed.
136
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
The deal's off.
137
00:08:57,020 --> 00:08:58,140
Who are you talking about?
138
00:08:58,360 --> 00:09:00,260
It isn't me. It's coming from the top.
139
00:09:00,980 --> 00:09:02,160
We're going with murder, too.
140
00:09:03,430 --> 00:09:06,290
Look, we plead that we've got a race
riot, Mike. Wait a minute, wait a
141
00:09:06,330 --> 00:09:09,730
We have a deal. We don't have a deal.
I'm really sorry.
142
00:09:10,210 --> 00:09:13,030
What, are you afraid of the headlines or
something? Is that what's going on
143
00:09:13,030 --> 00:09:13,989
here? It isn't me.
144
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
You understand?
145
00:09:15,030 --> 00:09:18,410
Well, then who the hell is it? The
mayor? I don't know. All I know is it
146
00:09:18,410 --> 00:09:19,410
to me from Rogoff.
147
00:09:20,150 --> 00:09:22,930
Look, you didn't hear me say this, but
he is scared.
148
00:09:23,670 --> 00:09:25,310
Mostly about all the noise Holloway's
making.
149
00:09:26,170 --> 00:09:29,810
Might I show Rogoff you can make some
noise, too?
150
00:09:32,550 --> 00:09:33,810
Give me a meeting with him. Done.
151
00:09:36,250 --> 00:09:41,370
When Rosalind Shays joined Mackenzie
Brackman last January, she knew it was a
152
00:09:41,370 --> 00:09:42,590
ship taking on water.
153
00:09:43,050 --> 00:09:46,770
That's why she was brought in, after
all, to fix the leak.
154
00:09:48,830 --> 00:09:53,730
But there was no way that even she could
anticipate the level of ineptitude that
155
00:09:53,730 --> 00:09:56,630
so pervaded this stumbling, bumbling
group of lawyers.
156
00:09:57,130 --> 00:10:00,810
The head litigator was so invested in
the murder trial, for which he wasn't
157
00:10:00,810 --> 00:10:04,460
getting paid, by the way, that they had
to throw their tax attorney into
158
00:10:04,460 --> 00:10:08,440
litigation. The matrimonial attorney,
when he wasn't making home videos for do
159
00:10:08,440 --> 00:10:12,960
-it -yourself divorces, or when he
wasn't being sued over them for
160
00:10:13,000 --> 00:10:17,640
was busy stealing files and planning
midnight defections. The senior partner
161
00:10:17,640 --> 00:10:22,720
tired and old, while the administrative
partner went from wearing toupees to
162
00:10:22,720 --> 00:10:26,200
braces, while bouncing through love
affairs involving women such as his own
163
00:10:26,200 --> 00:10:31,220
father's mistress, as well as a sexual
surrogate. Now, ordinarily, I would tell
164
00:10:31,220 --> 00:10:34,760
you to just take a look at this
collection of kooks and have a good
165
00:10:34,760 --> 00:10:37,820
what they did to my client wasn't funny.
166
00:10:38,320 --> 00:10:42,220
Facing bankruptcy, they brought her in
to rescue them. They made her a senior
167
00:10:42,220 --> 00:10:43,820
partner to bring them credibility.
168
00:10:44,040 --> 00:10:48,840
The evidence will show, ladies and
gentlemen, that Rosalind Shays not only
169
00:10:48,840 --> 00:10:52,580
brought them credibility, she brought
them clients, she brought them money.
170
00:10:53,230 --> 00:10:57,930
She brought them the profit and the
prestige they never had, and then, after
171
00:10:57,930 --> 00:11:02,330
had done all this, this little boys'
club decided that they didn't want a
172
00:11:02,330 --> 00:11:04,130
at the helm, and they got rid of her.
173
00:11:04,390 --> 00:11:08,410
Just like that. After she had served
their purpose, they dumped her.
174
00:11:12,150 --> 00:11:15,830
You know, as a rule, I don't take cases
where the defendant is another attorney.
175
00:11:16,010 --> 00:11:19,970
Call it professional courtesy, I don't
know. But when I saw what they did...
176
00:11:20,170 --> 00:11:25,590
When I saw this repulsive level of
deceit, this blatant sex discrimination,
177
00:11:25,770 --> 00:11:26,830
I took the case.
178
00:11:27,310 --> 00:11:32,410
As a fellow member of the bar, I'm
embarrassed. I'm even ashamed by what
179
00:11:32,410 --> 00:11:34,450
did. They degrade the entire profession.
180
00:11:35,310 --> 00:11:36,590
And we're going after them.
181
00:11:38,810 --> 00:11:42,690
Appealing to the evidence, appealing to
the truth, appealing to your fundamental
182
00:11:42,690 --> 00:11:46,890
notion of fairness, I'm going to teach
this unscrupulous bunch of thieving
183
00:11:46,890 --> 00:11:48,850
sharks a lesson they will never forget.
184
00:12:03,630 --> 00:12:06,490
Honey, things just got a little backed
up at the office. We have plenty of
185
00:12:06,910 --> 00:12:08,130
Not too much, Scott.
186
00:12:08,530 --> 00:12:09,389
Are you kidding?
187
00:12:09,390 --> 00:12:10,590
You think I forgot a playoff game?
188
00:12:10,870 --> 00:12:14,150
You think I would let the team down by
failing to deliver the second leading
189
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
scorer in the league?
190
00:12:15,770 --> 00:12:17,410
It's going to be hard to score today.
191
00:12:17,810 --> 00:12:19,470
Riverside's got a pretty good defense.
192
00:12:19,970 --> 00:12:21,550
Counties was better and you scored
twice.
193
00:12:21,830 --> 00:12:22,830
Just stay aggressive.
194
00:12:23,110 --> 00:12:24,110
Keep up.
195
00:12:25,370 --> 00:12:26,590
It's going to be a big game.
196
00:12:33,170 --> 00:12:35,310
Okay, Mr. Sollers, let's go. Yes, Your
Honor.
197
00:12:36,690 --> 00:12:38,670
Plaintiff calls his first witness, Mr.
198
00:12:38,890 --> 00:12:39,890
Stuart Markowitz.
199
00:12:39,970 --> 00:12:42,790
Objection. Your Honor, this witness is
not on his list.
200
00:12:43,050 --> 00:12:46,710
He's on yours. Yes, he is, and he's
prepared to testify for us, not you. He
201
00:12:46,710 --> 00:12:49,690
testify for whomever he wants. I'm
simply asking him to do so now.
202
00:12:49,910 --> 00:12:53,570
Your Honor, if counsel intended to call
this witness as part of his case, then
203
00:12:53,570 --> 00:12:56,750
he should have included him on his list.
What is the big deal, Mr. Fuentes? You
204
00:12:56,750 --> 00:12:58,150
were planning on calling him anyway.
205
00:12:59,000 --> 00:13:02,240
The big deal is that Mr. Markowitz is
scheduled to be our fourth or fifth
206
00:13:02,240 --> 00:13:04,920
witness, which is considerably down the
road. Now, I haven't prepared testimony
207
00:13:04,920 --> 00:13:07,220
with him as of yet. I don't want the
prepared version.
208
00:13:07,560 --> 00:13:10,240
I'm more interested in the truth.
Objection to that. All right, counsel.
209
00:13:10,400 --> 00:13:12,120
Fuentes, I am overruling your objection.
210
00:13:12,780 --> 00:13:15,560
I move then for a continuance to allow
discovery to... No.
211
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
Call the witness.
212
00:13:17,620 --> 00:13:18,940
Mr. Stuart Markowitz.
213
00:13:29,920 --> 00:13:33,700
What was the reason that Miss Shays was
brought in as a partner, sir? The firm
214
00:13:33,700 --> 00:13:37,000
was becoming less profitable, and we
felt we wanted to bring someone in who
215
00:13:37,000 --> 00:13:40,240
could expand our client base. And Miss
Shays accomplished that, didn't she?
216
00:13:40,260 --> 00:13:44,800
she did. In fact, in her short tenure,
my client increased your revenues by
217
00:13:44,800 --> 00:13:45,659
Is that right?
218
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
That would be right, yes.
219
00:13:46,680 --> 00:13:49,480
It would also be right, wouldn't it, to
say that at the time that she arrived,
220
00:13:49,700 --> 00:13:53,340
your firm was in considerable disarray,
even to the point that... No, no, no.
221
00:13:53,420 --> 00:13:56,660
The firm was functioning just fine. Was
it now? Yes, it was. Well, I would be
222
00:13:56,660 --> 00:14:00,500
interested in knowing how a tax attorney
such as yourself, with no litigation
223
00:14:00,500 --> 00:14:04,700
experience whatsoever in over 18 years
of practice, was suddenly trying cases.
224
00:14:04,960 --> 00:14:06,860
I was totally prepared to litigate.
Really?
225
00:14:07,080 --> 00:14:09,800
What prepared you for that, Mr.
Markowitz? Watch a lot of Matlock?
226
00:14:10,280 --> 00:14:11,540
Objection. Sustained.
227
00:14:12,080 --> 00:14:16,680
I'm looking over your trial record. Your
first case concerned a woman suing over
228
00:14:16,680 --> 00:14:17,760
a bad date.
229
00:14:18,300 --> 00:14:22,260
Your next case involved an old rabbi
whose hand had slipped during a bris.
230
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
That's right.
231
00:14:23,620 --> 00:14:25,360
And I did a good job with those cases.
232
00:14:25,600 --> 00:14:26,479
No doubt.
233
00:14:26,480 --> 00:14:29,940
But do you think that these big trials
really prepared you for your next case,
234
00:14:30,100 --> 00:14:31,100
Mr. Markowitz?
235
00:14:32,920 --> 00:14:38,280
I'm referring to a major personal injury
trial where you represented a man who
236
00:14:38,280 --> 00:14:39,780
had been tortured by electrocution.
237
00:14:40,360 --> 00:14:46,260
I was ready. This was a potential multi
-million dollar lawsuit. It was a huge
238
00:14:46,260 --> 00:14:48,000
case, and they gave it to you.
239
00:14:48,280 --> 00:14:51,660
Rosalind Shays was senior partner at the
time. She okayed it.
240
00:14:51,880 --> 00:14:54,600
Yes. On the recommendation of your head
litigator.
241
00:14:54,860 --> 00:14:58,140
Objection. This has no relevance at all.
It goes to show what a mess this firm
242
00:14:58,140 --> 00:15:01,280
was. Rosalind Shays was calling the
shots. This man had no business trying
243
00:15:01,280 --> 00:15:03,620
cases. He's an accountant with a law
degree.
244
00:15:04,240 --> 00:15:08,760
Objection. Ann. You can't make
objections, ma 'am. You are not an
245
00:15:08,760 --> 00:15:09,900
record in this matter.
246
00:15:10,320 --> 00:15:12,520
What happened at this torture trial, Mr.
Markowitz?
247
00:15:12,760 --> 00:15:14,060
We lost. You lost.
248
00:15:14,280 --> 00:15:17,760
And yet the trial transcripts indicate
that the defendant himself took the
249
00:15:17,760 --> 00:15:21,420
stand. He stood right up there, and in
front of the jury, he admitted to doing
250
00:15:21,420 --> 00:15:25,020
it. He admitted to wiring up your
client's genitals and sending electric
251
00:15:25,020 --> 00:15:29,000
currents through his body. He admitted
it, didn't he? That's right. And still,
252
00:15:29,160 --> 00:15:30,440
you lost. Yes, we lost.
253
00:15:30,840 --> 00:15:33,260
What a gifted attorney you must be.
254
00:15:33,680 --> 00:15:36,860
Objection! Withdrawn! It's a pity they
didn't put you in charge of this trial.
255
00:15:37,180 --> 00:15:38,139
Objection, Your Honor!
256
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Withdrawn again.
257
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
I'm sorry.
258
00:15:47,280 --> 00:15:49,380
You certainly didn't have to be so
passive, Stuart.
259
00:15:50,020 --> 00:15:51,640
Shut up.
260
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
Oh, now he fights back.
261
00:15:54,480 --> 00:16:00,860
Somebody had to save you. Shut up,
Douglas. I mean it. Just shut up.
262
00:16:01,140 --> 00:16:04,320
I'm really getting a lot of support from
you. I'd like to see you up. I said it
263
00:16:04,320 --> 00:16:07,940
from the beginning. Letting him try
cases would come to haunt us. And he
264
00:16:07,940 --> 00:16:10,280
to be senior partner. I'm telling you, I
think we should really think about
265
00:16:10,280 --> 00:16:12,160
unsettling this thing. Make it
disappear.
266
00:16:12,400 --> 00:16:14,180
Everybody shut up. Oh, that's
constructive.
267
00:16:14,400 --> 00:16:15,460
Let's all shut up.
268
00:16:16,220 --> 00:16:17,220
Stuart?
269
00:16:17,290 --> 00:16:20,270
What's wrong? What is it? Is he having a
heart attack?
270
00:16:20,470 --> 00:16:21,389
He's Stuart.
271
00:16:21,390 --> 00:16:22,830
It's a trick. Get up, Stuart.
272
00:16:23,090 --> 00:16:24,090
What's wrong with him?
273
00:16:24,230 --> 00:16:25,230
Can you get him on his back?
274
00:16:25,370 --> 00:16:26,590
Oh, my God. Go, Douglas!
275
00:16:26,870 --> 00:16:28,070
I'll get oxygen. Oh, no.
276
00:16:28,730 --> 00:16:29,729
Is he breathing?
277
00:16:29,730 --> 00:16:32,390
Yes. Is he breathing? Are you sure? Yes.
Yes, he's breathing.
278
00:16:43,610 --> 00:16:44,610
Hiya, Rockson.
279
00:16:44,650 --> 00:16:45,650
Is Arnie in?
280
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
I need a lawyer.
281
00:16:51,740 --> 00:16:52,740
No, Daddy.
282
00:16:53,240 --> 00:16:54,240
Arnie's in court.
283
00:16:54,860 --> 00:16:58,200
You know that. I told you this morning.
Almost everyone's in court.
284
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
Okay.
285
00:17:02,800 --> 00:17:04,540
Truth of the matter is, I came to see
you, too.
286
00:17:06,300 --> 00:17:07,300
What did the doctor say?
287
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
I beg your pardon?
288
00:17:09,240 --> 00:17:10,599
What did the doctor say?
289
00:17:10,900 --> 00:17:12,400
I know you went to see him this morning.
290
00:17:13,130 --> 00:17:16,170
It's all in your pocket calendar thing.
You went into my purse and looked at my
291
00:17:16,170 --> 00:17:20,530
calendar? Okay, okay, I know. Daddy,
that's my business. It's private.
292
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
It's my health.
293
00:17:22,050 --> 00:17:23,050
It's my business.
294
00:17:24,829 --> 00:17:25,849
What did the doctor say?
295
00:17:27,950 --> 00:17:29,110
He said you were fine.
296
00:17:30,510 --> 00:17:31,770
He looked at your shoes.
297
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
Excuse me?
298
00:17:34,910 --> 00:17:38,550
Roxanne, all your life, whenever you
lied, you looked down at your shoes.
299
00:17:39,550 --> 00:17:41,250
Ten years old, you swapped your mother's
lipstick.
300
00:17:41,470 --> 00:17:42,470
I asked you about it.
301
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
You look at your sneakers.
302
00:17:44,640 --> 00:17:45,840
19 years old, you start late.
303
00:17:46,400 --> 00:17:50,240
I say, are you a virgin? You go right
for the sandals. Now you got some
304
00:17:50,240 --> 00:17:51,540
giving me a million tests.
305
00:17:51,840 --> 00:17:53,640
I ask you what's cooking and you looked
at it.
306
00:17:54,600 --> 00:17:55,780
I don't even know what those are.
307
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
Pumps.
308
00:18:10,670 --> 00:18:13,790
He said he's pretty sure that you have
Alzheimer's.
309
00:18:14,610 --> 00:18:17,810
It's probably just a very mild stage.
310
00:18:18,330 --> 00:18:20,230
It may not affect you very much.
311
00:18:20,890 --> 00:18:24,550
You probably will just, you know, forget
things a little.
312
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
Like my name?
313
00:18:28,710 --> 00:18:30,770
Oh, no, you're not going to forget your
name, Daddy.
314
00:18:32,510 --> 00:18:33,770
They got a cure for this thing?
315
00:18:35,250 --> 00:18:36,250
No.
316
00:18:37,930 --> 00:18:39,010
You know what I think?
317
00:18:39,640 --> 00:18:41,200
I think all those doctors are nuts.
318
00:18:42,380 --> 00:18:43,860
They dream up this crazy disease.
319
00:18:44,380 --> 00:18:46,540
It sounds good because it's hard to
pronounce.
320
00:18:47,000 --> 00:18:49,660
And then they tell you they don't really
have a fix for it. But they keep
321
00:18:49,660 --> 00:18:52,700
scheduling more appointments and they
take more money. Just like the lawyers.
322
00:18:53,180 --> 00:18:54,320
Except they wear white coats.
323
00:18:54,700 --> 00:18:58,980
Yeah. Well, you tell them your old man
was nuts before this Alzheimer thing.
324
00:19:00,280 --> 00:19:01,460
You tell them that, sweetheart.
325
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
Okay.
326
00:19:05,420 --> 00:19:06,420
Here we go now.
327
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
Oh, uh...
328
00:19:09,380 --> 00:19:12,440
Tell Harry to give me a call right away.
It's very important. Please, something
329
00:19:12,440 --> 00:19:13,440
to call me. What for?
330
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Oh, didn't I tell you?
331
00:19:16,000 --> 00:19:17,480
I got an offer for my pants gag.
332
00:19:17,880 --> 00:19:21,760
Yeah, an adult toy and game company.
They're going to give me 18 grand for my
333
00:19:21,760 --> 00:19:22,960
patent. Really?
334
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
Yeah, really.
335
00:19:24,600 --> 00:19:27,240
Pretty good for a guy who's losing his
mind, huh?
336
00:19:28,040 --> 00:19:31,180
Quacks. You tell him my father's in his
prime.
337
00:19:32,240 --> 00:19:33,240
Quacks.
338
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Quacks.
339
00:19:39,820 --> 00:19:40,820
I don't believe this.
340
00:19:41,280 --> 00:19:43,300
You told me it'd be over and done with.
341
00:19:43,900 --> 00:19:45,080
Well, it was supposed to be.
342
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
But it's not.
343
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
You see the news?
344
00:19:47,880 --> 00:19:50,980
Every channel, for God's sake, they're
calling me a racist murderer.
345
00:19:51,340 --> 00:19:53,520
Now, take it easy, Brian. How am I
supposed to take it easy?
346
00:19:53,780 --> 00:19:56,920
I got groups protesting in my driveway.
My wife and kids are afraid to even
347
00:19:56,920 --> 00:19:57,679
leave the house.
348
00:19:57,680 --> 00:20:01,940
Listen to me. They have a lousy case on
murder, too. A terrible case, in fact.
349
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
The only reason they're going ahead with
this is because of all the racial
350
00:20:04,580 --> 00:20:08,380
tensions. If their case is so terrible,
how come you're pushing the plea?
351
00:20:08,860 --> 00:20:10,120
Because you can never be sure.
352
00:20:11,380 --> 00:20:13,420
Right. You can never be sure.
353
00:20:14,360 --> 00:20:16,740
Look, Brian, I just got off the phone
with the commissioner.
354
00:20:17,000 --> 00:20:20,780
He's issuing a public statement this
afternoon fully backing you and saying
355
00:20:20,780 --> 00:20:22,760
under the circumstances, the shooting
was justified.
356
00:20:23,200 --> 00:20:27,120
Tomorrow, I'm meeting with Bruce Rogoff,
the district attorney. This whole thing
357
00:20:27,120 --> 00:20:27,979
is political.
358
00:20:27,980 --> 00:20:31,060
I'm sure I can get the guy to back off.
What if you can't?
359
00:20:32,590 --> 00:20:36,570
Then I go in front of the judge Friday.
At the very least, we get a continuance
360
00:20:36,570 --> 00:20:39,710
and we delay the thing until the
political climate has cooled down a
361
00:20:39,870 --> 00:20:42,270
But in the meantime, you can't panic.
362
00:20:42,570 --> 00:20:45,430
Do you understand me? You cannot panic.
363
00:20:45,910 --> 00:20:48,310
You are innocent, Brian. It was an
accident.
364
00:20:48,630 --> 00:20:52,750
You have to carry that knowledge and
that confidence with you wherever you
365
00:20:53,690 --> 00:20:58,110
You have to walk around with the outward
calm that comes from knowing you're
366
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
going to win this.
367
00:20:59,430 --> 00:21:05,110
Because believe me, If the press smells
your fear, if Holloway smells your fear,
368
00:21:05,290 --> 00:21:09,210
the media will hang you before we ever
swear in the first witness. Do you
369
00:21:09,210 --> 00:21:10,210
understand that?
370
00:21:11,670 --> 00:21:13,070
I'm definitely beginning to.
371
00:21:20,970 --> 00:21:22,010
Hi, sweetie.
372
00:21:34,410 --> 00:21:35,410
What are you talking about?
373
00:21:36,270 --> 00:21:38,230
You're fine. The doctor says you're just
fine.
374
00:21:40,190 --> 00:21:41,210
I had a heart attack.
375
00:21:41,990 --> 00:21:42,990
I know.
376
00:21:43,550 --> 00:21:44,710
But you're okay, Stuart.
377
00:21:44,930 --> 00:21:45,930
You're okay.
378
00:21:47,770 --> 00:21:49,290
I thought I was going to die.
379
00:21:50,470 --> 00:21:53,310
I kept thinking about Matthew.
380
00:21:55,630 --> 00:21:57,150
I don't want to tell him about it.
381
00:21:58,130 --> 00:21:59,670
So we won't ever tell him, okay?
382
00:22:20,680 --> 00:22:24,900
Why did you join Mackenzie Brackman? I
guess it was ego, mostly. They said they
383
00:22:24,900 --> 00:22:28,480
were looking for a savior, and that
presented a very romantic challenge.
384
00:22:28,880 --> 00:22:30,440
You think you lived up to that
challenge, Miss Chase?
385
00:22:30,640 --> 00:22:33,940
I know it's self -serving to say I did,
but I did.
386
00:22:34,280 --> 00:22:35,620
I brought in new clients.
387
00:22:36,180 --> 00:22:41,860
I generated over $3 million in revenues,
and I kept existing clients from
388
00:22:41,860 --> 00:22:42,860
walking out the door.
389
00:22:43,680 --> 00:22:45,940
Everyone was so happy, they made me
senior partner.
390
00:22:46,220 --> 00:22:48,900
And then, one day, it all changed.
391
00:22:49,340 --> 00:22:50,340
Yes.
392
00:22:51,110 --> 00:22:56,430
Leland. Leland McKenzie came to me and
said... He said that it wasn't working
393
00:22:56,430 --> 00:22:59,310
out. He asked me to quietly resign.
394
00:22:59,770 --> 00:23:04,710
And when I told him that I couldn't do
that in good conscience, he said he'd
395
00:23:04,710 --> 00:23:05,710
break me.
396
00:23:05,750 --> 00:23:06,830
And that's what he did.
397
00:23:07,090 --> 00:23:11,110
Could you tell us what transpired? A
partner's meeting was quickly arranged,
398
00:23:11,110 --> 00:23:13,170
I was told it would be best if I were to
leave.
399
00:23:14,610 --> 00:23:18,790
It was obvious the whole thing had been
orchestrated secretly behind my back.
400
00:23:18,910 --> 00:23:20,670
Objection. That's conclusive.
401
00:23:21,030 --> 00:23:23,050
Overruled. Keep going, ma 'am.
402
00:23:23,830 --> 00:23:24,830
I left.
403
00:23:25,070 --> 00:23:27,990
Quietly? Yes. I thought I could live
with it.
404
00:23:28,250 --> 00:23:32,490
But I couldn't. I just couldn't. So, you
initiated this lawsuit?
405
00:23:32,870 --> 00:23:36,090
Yes. They brought me in because they
were falling apart.
406
00:23:36,430 --> 00:23:42,270
And after I saved them, after they
didn't need me anymore, they threw me
407
00:23:44,030 --> 00:23:45,030
That isn't right.
408
00:23:45,310 --> 00:23:48,850
Well, with all due respect, ma 'am, you
seem to have landed on your feet.
409
00:23:49,340 --> 00:23:54,120
In the legal community, I will always be
known as the dame who couldn't cut it
410
00:23:54,120 --> 00:23:57,880
as a senior partner. Because of that, I
will probably never be given another
411
00:23:57,880 --> 00:24:01,760
chance. Was being a senior partner so
important? Yes, I suppose.
412
00:24:02,060 --> 00:24:08,740
Since my husband died nine years ago,
all I've had is my career and that
413
00:24:08,740 --> 00:24:09,740
dream.
414
00:24:09,980 --> 00:24:16,840
And that's why I was so, so proud when
it came true at Mackenzie Brackman.
415
00:24:17,280 --> 00:24:20,580
I don't think I've ever felt a greater
sense of contribution anywhere.
416
00:24:21,240 --> 00:24:25,260
And when they made me senior partner, I
had earned it.
417
00:24:25,620 --> 00:24:28,020
That's what made it so special. I had
earned it.
418
00:24:29,400 --> 00:24:31,140
And that's why when they...
419
00:24:31,140 --> 00:24:37,560
took it away...
420
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
I have nothing further.
421
00:25:31,330 --> 00:25:32,330
Hey, what's up?
422
00:25:33,730 --> 00:25:35,570
What have you got planned for Rosalind's
crime?
423
00:25:36,990 --> 00:25:40,510
Well, I'm going to get in and out as
fast as I can, basically try to get her
424
00:25:40,510 --> 00:25:42,590
admit that she wasn't liked or trusted.
425
00:25:42,850 --> 00:25:44,110
No, that's not enough.
426
00:25:44,310 --> 00:25:48,350
Leland, I think it's a mistake to try to
go in there and attack her. I mean, the
427
00:25:48,350 --> 00:25:50,550
jury really likes her. I know what you
think, and I disagree.
428
00:25:51,310 --> 00:25:53,370
You haven't been nearly aggressive
enough.
429
00:25:53,740 --> 00:25:58,000
First, you let Sollers beat up on
Stewart. That is ridiculous. His opening
430
00:25:58,000 --> 00:26:01,260
malicious. You should have objected to
that. You should have objected to the
431
00:26:01,260 --> 00:26:05,140
adjournment yesterday after Rosalind's
direct. Come on, Leland. You let her
432
00:26:05,140 --> 00:26:09,060
testimony sink in overnight when you
could have immediately discredited her.
433
00:26:09,140 --> 00:26:11,840
Now, wait a minute. That's wrong. The
judge would have just overruled the
434
00:26:11,840 --> 00:26:14,240
objection. We would have come off
looking like bullies, and that plays
435
00:26:14,240 --> 00:26:15,139
into her case.
436
00:26:15,140 --> 00:26:16,500
Starting now, your second chair.
437
00:26:17,320 --> 00:26:18,780
Grace, you're taking over. What?
438
00:26:19,000 --> 00:26:20,480
Leland. You heard me.
439
00:26:21,169 --> 00:26:25,090
Leland, I happen to agree with Victor.
Attacking Rosalind now could play right
440
00:26:25,090 --> 00:26:26,350
into the discrimination claim.
441
00:26:26,570 --> 00:26:28,490
Not when the attack comes from another
woman.
442
00:26:28,710 --> 00:26:31,750
Our feeling is we can't win this trial
without destroying her.
443
00:26:31,950 --> 00:26:34,830
You mean you're panicking? We're doing
what we feel we have to do to win.
444
00:26:35,130 --> 00:26:38,450
And I am telling you both right now that
you're dead wrong here.
445
00:26:38,650 --> 00:26:42,650
Leland, it's risky. Rosalind is good.
And if we go after her and don't get
446
00:26:42,690 --> 00:26:43,690
we'll lose for sure.
447
00:26:43,870 --> 00:26:45,110
Then you've got to get her, Grace.
448
00:26:45,870 --> 00:26:47,770
You damn well have got to get her.
449
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
You okay?
450
00:27:04,180 --> 00:27:06,900
It's a little weird.
451
00:27:07,760 --> 00:27:12,400
I'm wishing for a car accident or a
heart attack.
452
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
Roxanne.
453
00:27:14,720 --> 00:27:17,340
Both of those things are better than
Alzheimer's, aren't they?
454
00:27:17,740 --> 00:27:19,980
Come on, nobody knows how fast it'll
accelerate.
455
00:27:20,440 --> 00:27:22,720
You may not even end up dying from that.
456
00:27:23,500 --> 00:27:28,880
But if it does accelerate, he'll lose
all his dignity.
457
00:27:29,880 --> 00:27:36,180
You know, I keep thinking about Grace's
client. His wife had it.
458
00:27:37,180 --> 00:27:44,000
And he said that she would smear her own
VCs
459
00:27:44,000 --> 00:27:45,060
all over the wall.
460
00:27:46,060 --> 00:27:47,500
That's not going to happen.
461
00:27:48,700 --> 00:27:50,960
What if he gets that way?
462
00:27:52,700 --> 00:27:57,420
I just couldn't let him be like that,
Arnie.
463
00:28:00,040 --> 00:28:06,780
I just... I just couldn't... I just
couldn't...
464
00:28:06,780 --> 00:28:13,220
He
465
00:28:13,220 --> 00:28:19,960
shot and killed an innocent boy. We
can't ignore that.
466
00:28:20,100 --> 00:28:22,860
The IAD cleared him. They said that
there was... That's an internal
467
00:28:22,860 --> 00:28:25,020
investigation. Cops clearing another
cop.
468
00:28:25,220 --> 00:28:26,800
You think that'll satisfy the public?
469
00:28:27,260 --> 00:28:30,140
You've got no case, Bruce. You're
prosecuting me. Then you'll have no
470
00:28:30,140 --> 00:28:33,020
getting them all. With all the hysteria
that Holloway's whipping up out there,
471
00:28:33,080 --> 00:28:35,940
I'll have lots of trouble. If we don't
prosecute, it'll mean another
472
00:28:35,940 --> 00:28:39,100
Bensonhurst. Oh, we can't have that, can
we? Not with you up for re -election
473
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
next month.
474
00:28:40,500 --> 00:28:43,560
Your two minutes are up. Get out. You
worried about headlines, Bruce?
475
00:28:44,180 --> 00:28:45,180
I got plenty.
476
00:28:45,360 --> 00:28:48,600
Don't forget I used to sleep with one of
your foot soldiers, so I know the kind
477
00:28:48,600 --> 00:28:49,640
of politics you play.
478
00:28:49,980 --> 00:28:53,960
You prosecuted Lyle Torrey with illegal
evidence, and don't think I won't put
479
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
that dirt in print.
480
00:28:56,750 --> 00:28:59,490
You'll just look like a desperate
defense attorney.
481
00:28:59,710 --> 00:29:03,430
And anything that sticks will smear your
old girlfriend in the process.
482
00:29:03,810 --> 00:29:07,050
Which is all that she and your firm need
at the moment.
483
00:29:08,190 --> 00:29:11,130
So don't make me laugh with your stupid
threats.
484
00:29:11,470 --> 00:29:15,730
But my client is innocent. So get him
acquitted. Hey, with a trial you even
485
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
a bigger fee.
486
00:29:17,450 --> 00:29:18,510
Nice talking to you.
487
00:29:19,830 --> 00:29:21,250
You son of a bitch.
488
00:29:24,410 --> 00:29:25,750
Hey, here he is.
489
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
All ready to go?
490
00:29:27,360 --> 00:29:31,500
Yep, ready to go. I was just telling Ann
you should stay quiet for the next few
491
00:29:31,500 --> 00:29:33,620
days. Take an aspirin, get plenty of
rest.
492
00:29:34,140 --> 00:29:36,980
Next week you can start in with half
days.
493
00:29:37,340 --> 00:29:38,500
Oh, well, that's great.
494
00:29:38,780 --> 00:29:40,860
I also want you on a cardiac rehab
program.
495
00:29:42,020 --> 00:29:43,020
Uh -huh, terrific.
496
00:29:43,700 --> 00:29:48,640
Okay, let's go. Um, what about, uh, you
know, sex?
497
00:29:48,940 --> 00:29:50,960
Ann? Stuart, we have to ask.
498
00:29:51,820 --> 00:29:53,880
Will it kill him? Of course not.
499
00:29:54,430 --> 00:29:57,150
Heart attack victims can lead normal sex
lives.
500
00:29:57,890 --> 00:30:01,930
Sounds great. So normal is okay, but
anything more than that... And?
501
00:30:02,370 --> 00:30:04,750
Stuart, this is our doctor. We have to
be candid.
502
00:30:04,990 --> 00:30:06,850
He tends to be a little rigorous.
503
00:30:07,170 --> 00:30:08,069
How rigorous?
504
00:30:08,070 --> 00:30:09,670
He usually perspires.
505
00:30:10,430 --> 00:30:15,690
Well, try and avoid positions where
you're on your arms for a long time.
506
00:30:15,750 --> 00:30:19,710
no positions on my arms. No hot or cold
showers before or after.
507
00:30:20,590 --> 00:30:24,010
About how long does it usually take
between arousal and resolution?
508
00:30:25,350 --> 00:30:27,490
Um, 15 minutes.
509
00:30:27,810 --> 00:30:29,870
Yeah. But it's a good 15 minutes.
510
00:30:30,310 --> 00:30:34,750
Okay, that's it. Stewart, Stewart, don't
wheel yourself out like that. I was
511
00:30:34,750 --> 00:30:36,630
only being concerned. Thank you, Doctor.
512
00:30:36,930 --> 00:30:38,850
Stewart, I was only being concerned.
513
00:30:39,530 --> 00:30:40,630
Okay, Miss Shays.
514
00:30:41,150 --> 00:30:44,050
Just a couple of questions about
yesterday's testimony.
515
00:30:44,750 --> 00:30:46,910
Do you feel strong enough to continue?
516
00:30:47,170 --> 00:30:48,210
Yes. Good.
517
00:30:48,940 --> 00:30:52,860
First, you kept talking about getting
forced out of Mackenzie Brackman. Were
518
00:30:52,860 --> 00:30:56,340
fired? It was made clear to me. Were you
fired, ma 'am?
519
00:30:56,700 --> 00:31:00,880
Technically, no. Technically, you
resigned without anyone directly or
520
00:31:00,880 --> 00:31:04,340
asking for your resignation, correct? I
knew I wasn't wanted.
521
00:31:05,040 --> 00:31:08,740
Yes, but quitting because you felt
unwanted is different than being fired.
522
00:31:09,340 --> 00:31:13,560
You also suggested that your departure
cost you your share of the profits, but
523
00:31:13,560 --> 00:31:17,680
you took clients with you when you left,
didn't you? A few, yes, I did. A few.
524
00:31:18,220 --> 00:31:21,940
In fact, you took every client that you
had brought in, plus several pre
525
00:31:21,940 --> 00:31:25,620
-existing clients who had been at
Mackenzie Brackman years before you
526
00:31:25,960 --> 00:31:30,740
I didn't force anybody to come with me.
The point is, you led this jury to
527
00:31:30,740 --> 00:31:35,240
believe you built this firm up only to
be discarded after you were no longer
528
00:31:35,240 --> 00:31:39,780
needed, when, in fact, you left this
firm much weaker than when you found it,
529
00:31:39,820 --> 00:31:43,500
when, in fact, you weren't discarded at
all. You left voluntarily.
530
00:31:44,490 --> 00:31:49,010
True or false, Miss Shays? It may be
true. And isn't it also true that you
531
00:31:49,010 --> 00:31:51,810
more money than any partner at McKenzie
Brackman right now?
532
00:31:52,010 --> 00:31:56,190
Yes. Do you think anybody on this jury
got that impression from yesterday's
533
00:31:56,190 --> 00:31:57,990
performance? Objection. Sustained.
534
00:31:58,190 --> 00:32:03,450
How many firms had you been with prior
to McKenzie Brackman? I had been with...
535
00:32:03,870 --> 00:32:05,330
Seven law firms previously.
536
00:32:05,710 --> 00:32:08,130
Well, it seems like you have a tough
time getting along with anybody.
537
00:32:08,370 --> 00:32:10,430
Objection. Were they all sex
discriminators?
538
00:32:10,650 --> 00:32:14,930
Objection. Disdained. Isn't it true,
Miss Shays, that you have alienated
539
00:32:14,930 --> 00:32:16,870
everybody you have ever worked with?
540
00:32:17,070 --> 00:32:18,210
No, that isn't true.
541
00:32:18,450 --> 00:32:22,570
Okay. Those seven firms totaled 452
lawyers.
542
00:32:22,890 --> 00:32:25,690
How many of those colleagues are friends
of yours today?
543
00:32:25,970 --> 00:32:30,230
Objection. Her propensity to sever
relationships is directly at issue. Move
544
00:32:30,230 --> 00:32:33,870
strike. Her inability to get along with
the people she works with. is directly
545
00:32:33,870 --> 00:32:37,350
at issue. Your Honor, I get along with
people I work with.
546
00:32:37,670 --> 00:32:43,630
Name a friend, Rosalind. There are 452
names on this list. Pick one. Pick one
547
00:32:43,630 --> 00:32:45,250
person who is a friend.
548
00:32:45,450 --> 00:32:49,050
This is badgering. Go ahead. Choose one,
but I will subpoena whoever it is. Your
549
00:32:49,050 --> 00:32:51,510
Honor. Sorry, Your Honor. Miss Shays.
550
00:32:52,110 --> 00:32:55,590
Given the fact that you have never
established a close friendship with any
551
00:32:55,590 --> 00:32:59,790
your colleagues, given the fact that you
have left eight law firms, four of them
552
00:32:59,790 --> 00:33:04,210
on very unfriendly terms, given the fact
that nobody at McKenzie Brackman even
553
00:33:04,210 --> 00:33:08,790
remotely liked you at the end, despite
once having liked you enough to elect
554
00:33:08,790 --> 00:33:13,070
senior partner, is it possible that you
are not a nice person to be around? Your
555
00:33:13,070 --> 00:33:14,570
Honor, this is total badgering.
556
00:33:15,050 --> 00:33:16,050
I'm done here.
557
00:33:27,640 --> 00:33:28,940
Great. Give it just like that.
558
00:33:29,420 --> 00:33:30,420
Okay, now give me that smile.
559
00:33:31,340 --> 00:33:32,640
Got it. Got it. Great.
560
00:33:32,940 --> 00:33:35,700
Just going to check the lighting, a
couple more shots, and then we're
561
00:33:36,200 --> 00:33:38,680
Roxanne, I'm going to give you a mailing
list to put in your computer, and then
562
00:33:38,680 --> 00:33:39,680
we can work off that.
563
00:33:40,020 --> 00:33:42,840
Okay. And then when you have the chance,
maybe you could go through Arnie's
564
00:33:42,840 --> 00:33:44,520
Rolodex and add the appropriate clients.
565
00:33:44,940 --> 00:33:48,480
I don't know who they are, and I really
would hate to bother Arnie with it.
566
00:33:48,720 --> 00:33:49,800
Yeah, that'd be fine.
567
00:33:50,280 --> 00:33:53,880
Rox, darling, could you please put this
over the light there? Just shade this a
568
00:33:53,880 --> 00:33:54,819
little bit there.
569
00:33:54,820 --> 00:33:55,820
Just like that.
570
00:33:55,950 --> 00:33:59,430
Very nice. And, Benny, you're tall. You
could block that light with this. Go on.
571
00:33:59,690 --> 00:34:00,690
Very nice.
572
00:34:01,150 --> 00:34:02,630
Okay? Great.
573
00:34:03,130 --> 00:34:04,130
Okay, Gay.
574
00:34:04,390 --> 00:34:08,030
Keep those smiles up. Smiles up.
Assistant, block that light.
575
00:34:08,409 --> 00:34:09,870
Ready? Perfect.
576
00:34:10,570 --> 00:34:12,190
Gay, you've got to smile like that.
Great.
577
00:34:12,449 --> 00:34:13,449
Great.
578
00:34:15,230 --> 00:34:17,350
Get Jonathan for me. I need to see him
right away.
579
00:34:17,690 --> 00:34:19,429
Mickey, you got a second? Sure.
580
00:34:24,840 --> 00:34:27,239
You want to explain the little stunt
with Rogoff?
581
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
What stunt?
582
00:34:29,360 --> 00:34:33,020
Threatening him with information you
learned through your involvement with
583
00:34:34,600 --> 00:34:38,440
Grace, we both know Rogoff can be
intimidating. My relationship with the
584
00:34:38,440 --> 00:34:42,199
office is extremely valuable to me. It's
valuable to the whole firm.
585
00:34:42,520 --> 00:34:46,739
I sure as hell don't need you to poison
it. I didn't do that. Of course you did.
586
00:34:47,239 --> 00:34:49,040
Rogoff is pissed at me.
587
00:34:49,580 --> 00:34:53,460
Which means instead of having an
advantage when I deal with the DA's
588
00:34:53,560 --> 00:34:58,860
which I should have, after putting in
nine years there, I am disadvantaged.
589
00:34:59,440 --> 00:35:02,480
You hurt me. You hurt every lawyer in
this firm.
590
00:35:03,120 --> 00:35:04,120
I disagree.
591
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
Really?
592
00:35:05,680 --> 00:35:09,800
Well, the next time you want to commit
political suicide like that, I'd
593
00:35:09,800 --> 00:35:11,620
appreciate you leaving me out of it.
594
00:35:13,620 --> 00:35:14,620
Yeah.
595
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
You want to see me, Mike? Yeah.
596
00:35:18,680 --> 00:35:20,620
You're second sharing the Chisholm case,
as of now.
597
00:35:20,820 --> 00:35:22,320
Why? Because you're black.
598
00:35:22,620 --> 00:35:25,840
Because the media and everyone else is
making this into a race thing, and
599
00:35:25,840 --> 00:35:28,900
because I need some window dressing. I'm
not comfortable with that. It's not a
600
00:35:28,900 --> 00:35:29,900
request, Jonathan.
601
00:35:31,080 --> 00:35:34,460
I've got a motion for continuance this
afternoon at 2. We leave here at 1 .15.
602
00:35:35,800 --> 00:35:37,800
A ground ball to Matthew Marowitz.
603
00:35:38,140 --> 00:35:42,560
He scoops it up, and he throws it in his
mouth, and then he throws it to Daddy
604
00:35:42,560 --> 00:35:43,680
back at first. That's enough.
605
00:35:43,900 --> 00:35:46,560
I get it. I get it. I get it. Don't
worry.
606
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
Let's do it.
607
00:35:49,860 --> 00:35:50,860
What?
608
00:35:51,460 --> 00:35:52,460
Oh, God.
609
00:35:52,760 --> 00:35:53,860
What are you doing?
610
00:35:54,620 --> 00:35:57,900
I thought you had another heart attack,
for God's sake. Anne, you're going to
611
00:35:57,900 --> 00:36:00,620
give me a heart attack screaming like
that? What are you doing lying down on
612
00:36:00,620 --> 00:36:03,580
floor like that? I'm getting the baby's
bowl. It's under... Oh, come here,
613
00:36:03,620 --> 00:36:05,780
honey. Come here. Don't you ever do that
to me again.
614
00:36:06,020 --> 00:36:07,680
No, don't you ever do it to me again.
615
00:36:17,800 --> 00:36:18,800
I'm fine, honey.
616
00:36:19,260 --> 00:36:23,000
You don't have to be so skittish. Heart
attacks are very common.
617
00:36:23,260 --> 00:36:26,320
I'm totally fine. The doctor said I'm
fine. I know, you're fine.
618
00:36:28,500 --> 00:36:31,220
Go to court. Go testify.
619
00:36:33,640 --> 00:36:37,160
Do I look sympathetic enough?
620
00:36:37,840 --> 00:36:39,480
Yeah, you look fine. What are you going
to say?
621
00:36:39,800 --> 00:36:42,620
If I repeat that story, Stuart, we're
going to be out a lot of money.
622
00:36:43,120 --> 00:36:46,440
It would be hard to remember what I said
back then. Don't you think?
623
00:36:48,359 --> 00:36:49,640
Sorry. Anybody could forget.
624
00:36:52,480 --> 00:36:59,420
You had any conversations with her? Not
since I left the
625
00:36:59,420 --> 00:37:00,420
firm, no.
626
00:37:03,620 --> 00:37:04,720
Hi, Abby. Hi.
627
00:37:05,400 --> 00:37:07,320
Perkins, thanks for meeting us.
628
00:37:08,500 --> 00:37:12,620
Listen, this is a terrible thing. We
really hate putting you in the middle
629
00:37:12,620 --> 00:37:13,620
this. We really do.
630
00:37:14,090 --> 00:37:15,490
I don't know why you subpoenaed me.
631
00:37:15,690 --> 00:37:18,890
Well, I won't be asking you to say
anything negative about Mackenzie
632
00:37:18,930 --> 00:37:19,990
You can rest easy about that.
633
00:37:20,410 --> 00:37:24,630
But it is my understanding that you
considered your work experiences with
634
00:37:24,630 --> 00:37:25,970
Rosalind to be quite positive.
635
00:37:26,570 --> 00:37:29,790
I'd simply be asking you to comment on
those positive experiences.
636
00:37:30,410 --> 00:37:33,170
But before you put me up there, you want
to be sure that I'll say the right
637
00:37:33,170 --> 00:37:34,170
thing.
638
00:37:34,250 --> 00:37:37,390
Well, naturally, I'd like to know that I
have an accurate understanding of your
639
00:37:37,390 --> 00:37:38,390
feelings for Rosalind.
640
00:37:39,270 --> 00:37:40,370
You don't want my testimony.
641
00:37:40,880 --> 00:37:43,580
If you're in that witness chair, Miss
Perkins, you have to tell the truth.
642
00:37:43,840 --> 00:37:47,420
I know which side of my bread is
buttered, Mr. Thallers. You're telling
643
00:37:47,420 --> 00:37:51,120
you're prepared to commit perjury? I'm
telling you that if you put me up there,
644
00:37:51,240 --> 00:37:52,400
you'll get hurt.
645
00:37:54,360 --> 00:37:55,360
Excuse me.
646
00:37:59,720 --> 00:38:01,720
You know her better than I do. Is she
bluffing?
647
00:38:02,360 --> 00:38:05,120
Skipper, let Jeff put up Ann Kelsey.
648
00:38:05,900 --> 00:38:09,120
Your Honor, the defense would move for a
six -week continuance so that we may
649
00:38:09,120 --> 00:38:10,640
have time to fully prepare for trial.
650
00:38:11,320 --> 00:38:14,920
Opposed? Your Honor, the district
attorney had agreed to a plea bargain,
651
00:38:14,920 --> 00:38:17,220
agreement was suddenly revoked two days
ago.
652
00:38:17,770 --> 00:38:19,910
We didn't anticipate a trial, therefore
we're not ready.
653
00:38:20,130 --> 00:38:24,870
An innocent boy gets murdered, and they
don't anticipate a trial? Mr. Holloway,
654
00:38:24,890 --> 00:38:27,150
I'll ask you not to disrupt this
courtroom.
655
00:38:27,510 --> 00:38:30,410
Mr. Cusack, I understand that the
district attorney has afforded you
656
00:38:30,410 --> 00:38:32,950
discovery. That's right, Your Honor, but
I would like to conduct my own
657
00:38:32,950 --> 00:38:35,810
investigations. We've had five months
for that. Well, as I explained, we
658
00:38:35,810 --> 00:38:39,050
expected to plead this out. That's just
lawyering. That's no grounds for a
659
00:38:39,050 --> 00:38:41,970
continuance. I'm not delaying this
trial. You can't be serious.
660
00:38:42,250 --> 00:38:43,250
I'll give you one week.
661
00:38:43,520 --> 00:38:44,700
Next Tuesday, we impound him.
662
00:38:44,920 --> 00:38:45,718
That's ridiculous.
663
00:38:45,720 --> 00:38:49,980
Why is it ridiculous, Mr. Cousin? Is it
ridiculous to expect the life of a black
664
00:38:49,980 --> 00:38:51,740
child to finally count for something?
665
00:38:52,000 --> 00:38:55,040
Your Honor, I would also move for an
order restraining this man to say
666
00:38:55,040 --> 00:38:56,400
publicly about this case.
667
00:38:56,780 --> 00:38:59,940
Mr. Holloway is representing the family
of the victims in a civil litigation,
668
00:39:00,200 --> 00:39:04,560
and it is my belief that he is publicly
promoting a criminal conviction here in
669
00:39:04,560 --> 00:39:08,780
order to bolster his own civil cause of
action. Is counsel seeking to squash my
670
00:39:08,780 --> 00:39:13,460
First Amendment rights? Counsel seeks to
stop your hysterical grand theft. All
671
00:39:13,460 --> 00:39:14,460
right, that's enough.
672
00:39:14,760 --> 00:39:18,880
Your Honor, he is inflaming the public
and the media and undermining my
673
00:39:18,880 --> 00:39:22,100
right to a fair trial. What about the
fairness to blacks that are being
674
00:39:22,100 --> 00:39:24,100
by white Americans? Sit down, Mr.
675
00:39:24,400 --> 00:39:26,100
Holloway. This man is a sideshow. Quiet!
676
00:39:26,950 --> 00:39:31,470
I've made my ruling. And I object to
that ruling. Well, that's too bad. We go
677
00:39:31,470 --> 00:39:33,230
trial next week. We're adjourned.
678
00:39:42,610 --> 00:39:43,610
Well,
679
00:39:51,330 --> 00:39:54,890
would you consider yourself a friend to
Rosalind Shays, Miss Kelsey?
680
00:39:55,320 --> 00:39:56,880
I don't harbor any ill will towards her.
681
00:39:57,980 --> 00:40:00,020
But would you consider yourself to be
her friend?
682
00:40:00,420 --> 00:40:03,940
No. In fact, you were totally opposed to
her ever joining the firm.
683
00:40:04,480 --> 00:40:08,480
You repeatedly clashed with her after
she came to the firm, and you loathed
684
00:40:08,480 --> 00:40:12,140
idea of her becoming senior partner.
Now, would that assessment be fair or
685
00:40:12,140 --> 00:40:13,140
unfair, Miss Kelsey?
686
00:40:13,260 --> 00:40:15,180
Fair. You, uh...
687
00:40:15,900 --> 00:40:17,900
You also had a pet nickname for her,
didn't you?
688
00:40:18,240 --> 00:40:19,920
Objection. This has no relevance.
689
00:40:20,220 --> 00:40:23,880
I'm trying to show, Your Honor, that
this witness has any bias or
690
00:40:23,880 --> 00:40:24,980
that goes against my client.
691
00:40:25,200 --> 00:40:27,100
I think we've established that.
692
00:40:27,360 --> 00:40:30,180
Your Honor, I'd like the jury to see the
level of hostility at work here.
693
00:40:30,420 --> 00:40:31,420
I'll allow it.
694
00:40:32,220 --> 00:40:34,020
So what was the nickname you used to
call my client?
695
00:40:34,300 --> 00:40:35,420
I'm not sure what you mean.
696
00:40:35,660 --> 00:40:38,820
Come on, I've subpoenaed Miss Perkins
and several secretaries that heard you
697
00:40:38,820 --> 00:40:42,600
it. I can also recall your husband,
after he's feeling better, of course.
698
00:40:44,049 --> 00:40:45,450
Now, what was the name you used to call
her?
699
00:40:47,990 --> 00:40:48,990
The Queen Bitch.
700
00:40:51,750 --> 00:40:55,350
Now, given how unwilling you must be to
help her, having dubbed her what you
701
00:40:55,350 --> 00:40:59,490
dubbed her, I'm going to ask you to call
now a certain conversation that you had
702
00:40:59,490 --> 00:41:02,770
with Rosalind Shays after she was forced
out of being senior partner.
703
00:41:03,310 --> 00:41:07,070
Objection. Calls for hearsay. It's an
admission as well as declaration against
704
00:41:07,070 --> 00:41:08,070
interest, Your Honor.
705
00:41:08,270 --> 00:41:09,290
Objection is overruled.
706
00:41:09,630 --> 00:41:12,870
Do you remember that conversation, Miss
Kelsey? I had many conversations with
707
00:41:12,870 --> 00:41:16,030
her. I certainly can't remember all of
them. I'm talking about a very specific
708
00:41:16,030 --> 00:41:20,150
conversation you had in the ladies' room
shortly after she was forced out. Now,
709
00:41:20,170 --> 00:41:21,170
do you remember that one?
710
00:41:22,070 --> 00:41:25,270
I can recall talking with her in the
ladies' room a few different times. Did
711
00:41:25,270 --> 00:41:30,670
say to her that if a man had done the
things that she'd done, he would have
712
00:41:30,670 --> 00:41:34,750
hailed as a hero and a great leader, but
because Rosalind Shays was a woman, she
713
00:41:34,750 --> 00:41:36,510
was punished and forced out?
714
00:41:36,940 --> 00:41:39,960
I don't think I used those words, no.
Well, did you use words to that effect?
715
00:41:41,380 --> 00:41:43,840
I never used any words like punished or
forced out.
716
00:41:44,060 --> 00:41:47,000
Did you represent to her that things
might have been different if she had
717
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
man, yes or no?
718
00:41:48,140 --> 00:41:50,880
In sympathy, I might have... Yes or no,
Miss Kelsey?
719
00:41:51,100 --> 00:41:54,680
Did you tell her that things might have
been different if she were a man, yes or
720
00:41:54,680 --> 00:41:55,680
no?
721
00:42:07,549 --> 00:42:11,810
Oh, and Miss Kelsey, when you said that
to her, when you said that she had
722
00:42:11,810 --> 00:42:15,170
basically been discriminated against
because she was a woman, were you lying
723
00:42:15,170 --> 00:42:16,170
did you really mean it?
724
00:42:18,810 --> 00:42:19,910
I really meant it.
725
00:42:20,490 --> 00:42:21,490
Thank you, ma 'am.
726
00:42:21,550 --> 00:42:22,550
Nothing further.
727
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
What you doing?
728
00:42:48,970 --> 00:42:49,970
Nothing.
729
00:42:51,490 --> 00:42:52,570
Watching a little television.
730
00:42:55,230 --> 00:42:56,530
It's not turned on.
731
00:42:58,290 --> 00:42:59,290
Details.
732
00:43:01,090 --> 00:43:03,210
You know what I want to like about being
cuckoo?
733
00:43:04,510 --> 00:43:09,110
I don't have to think up all the logical
reasons to do all the stuff I want to
734
00:43:09,110 --> 00:43:10,110
do.
735
00:43:10,930 --> 00:43:13,370
I'm going to have cod blush.
736
00:43:14,490 --> 00:43:15,730
You're not going to be cuckoo.
737
00:43:17,320 --> 00:43:18,320
Oh, yes, I am.
738
00:43:19,840 --> 00:43:21,200
I read an article on it.
739
00:43:23,340 --> 00:43:24,960
It just degenerates the brain.
740
00:43:27,020 --> 00:43:28,180
You wind up a child.
741
00:43:31,360 --> 00:43:33,100
You know what scares me most of all?
742
00:43:34,920 --> 00:43:37,280
That I won't even know what I don't know
anymore.
743
00:43:39,020 --> 00:43:44,940
I mean, how will I know if I don't know
something, or if I used to know it?
744
00:43:46,640 --> 00:43:47,640
But I just forgot.
745
00:43:50,560 --> 00:43:51,860
How will I know the difference?
746
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
You'll know.
747
00:43:55,720 --> 00:43:59,460
You'll know because I'll be right there
beside you, nagging you.
748
00:44:00,560 --> 00:44:06,620
You know, I used to say when I grow old,
I'll probably end up with nothing but
749
00:44:06,620 --> 00:44:07,620
my memories.
750
00:44:11,380 --> 00:44:12,380
Yeah.
751
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Wishful thinking.
752
00:44:16,010 --> 00:44:17,070
I don't want to forget.
753
00:44:19,410 --> 00:44:21,750
I don't want to forget the first time I
kissed your mother.
754
00:44:23,570 --> 00:44:25,790
I fell in love with her the first time I
kissed her.
755
00:44:28,150 --> 00:44:30,930
I don't want to forget the first time
you and I went fishing together.
756
00:44:33,310 --> 00:44:34,630
You were six years old.
757
00:44:36,770 --> 00:44:37,770
Just you and me.
758
00:44:38,730 --> 00:44:39,730
All alone.
759
00:44:40,490 --> 00:44:41,490
I remember.
760
00:44:43,410 --> 00:44:45,030
You remember you were afraid of the
worms?
761
00:44:45,550 --> 00:44:47,510
Huh? You wouldn't touch them?
762
00:44:48,290 --> 00:44:51,850
Huh? You remember what you used to say
they did to you?
763
00:44:52,110 --> 00:44:53,970
They squiggled me. They squiggled you?
764
00:44:57,770 --> 00:44:58,749
They did?
765
00:44:58,750 --> 00:44:59,750
They squiggled you.
766
00:45:00,590 --> 00:45:01,590
You remember?
767
00:45:04,130 --> 00:45:05,130
I'll tell you this.
768
00:45:06,030 --> 00:45:07,330
I won't forget our song.
769
00:45:08,550 --> 00:45:10,230
You remember when I used to tuck you in?
770
00:45:11,010 --> 00:45:12,670
You always asked me to sing it for you?
771
00:45:13,090 --> 00:45:14,090
Mm -hmm.
772
00:45:14,130 --> 00:45:15,130
You remember?
773
00:45:16,780 --> 00:45:20,060
Let me call you sweetheart.
774
00:45:20,500 --> 00:45:24,680
I'm in love with you.
775
00:45:25,740 --> 00:45:32,680
Let me hear you whisper that you love me
776
00:45:32,680 --> 00:45:33,700
too.
777
00:45:34,680 --> 00:45:41,400
Keep your love like glowing with your
eyes so
778
00:45:41,400 --> 00:45:42,440
true.
779
00:45:43,560 --> 00:45:50,380
Let me call you. you sweetheart I'm in
love
780
00:45:50,380 --> 00:45:52,080
with you
63166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.