All language subtitles for Hero.Inside.S01E08.Two Smiles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,540 ["We R The Heroes" playing] 2 00:00:02,625 --> 00:00:05,208 -♪ We're the heroes ♪ -♪ We are not cool ♪ 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,582 -♪ We're the heroes ♪ -♪ We are too young ♪ 4 00:00:07,665 --> 00:00:09,874 -♪ Here we go ♪ -♪ Nobody wants us ♪ 5 00:00:09,958 --> 00:00:12,707 ♪ It's time to break the way you are ♪ 6 00:00:12,790 --> 00:00:15,915 [vocalizing] 7 00:00:22,082 --> 00:00:23,916 ♪ Everybody says we're ugly ♪ 8 00:00:23,999 --> 00:00:26,833 ♪ Everybody says we're tiny and shabby ♪ 9 00:00:26,916 --> 00:00:30,125 ♪ But nobody knows We have huge passion and guts ♪ 10 00:00:30,207 --> 00:00:32,290 ♪ And fiery heart ♪ 11 00:00:32,374 --> 00:00:36,457 ♪ We know who we are And where we're going ♪ 12 00:00:36,540 --> 00:00:38,915 ♪ It's time for us ♪ 13 00:00:38,999 --> 00:00:41,458 ♪ It's time to rush ♪ 14 00:00:41,541 --> 00:00:44,207 -♪ We're the heroes ♪ -♪ We are not cool ♪ 15 00:00:44,291 --> 00:00:46,332 -♪ We're the heroes ♪ -♪ We are too young ♪ 16 00:00:46,416 --> 00:00:48,875 -♪ Here we go ♪ -♪ Nobody wants us ♪ 17 00:00:48,957 --> 00:00:52,625 ♪ It's time to break the way you are ♪ 18 00:00:52,708 --> 00:00:53,916 [music ends] 19 00:01:00,415 --> 00:01:01,540 [sighs] 20 00:01:02,083 --> 00:01:04,208 -Huh? Hmm. -[water running] 21 00:01:06,999 --> 00:01:10,249 [Crying Man humming] 22 00:01:10,957 --> 00:01:12,750 [gasps] Crying Man? 23 00:01:12,833 --> 00:01:14,625 [humming continues] 24 00:01:15,124 --> 00:01:16,666 Oh. Hey, Mike. 25 00:01:16,750 --> 00:01:19,165 [chuckles] Crying Man. You're back! 26 00:01:19,249 --> 00:01:21,415 [Crying Man chuckles] Mmm. 27 00:01:21,499 --> 00:01:23,208 Dude, where were you? 28 00:01:23,291 --> 00:01:24,916 I thought I lost you forever. 29 00:01:25,582 --> 00:01:26,582 Crying Man? 30 00:01:27,458 --> 00:01:29,333 [stammers] Why are you… 31 00:01:30,208 --> 00:01:32,375 [gasps, shouts] 32 00:01:32,999 --> 00:01:34,625 Crying Man! 33 00:01:34,708 --> 00:01:36,874 [panting] 34 00:01:38,708 --> 00:01:39,958 [groans] 35 00:01:43,750 --> 00:01:46,749 [Nick] I mean, it's a good thing that you've been doing weird things 36 00:01:46,833 --> 00:01:50,582 and your mom doesn't even question you when you come home soaking wet. 37 00:01:50,665 --> 00:01:52,458 -Bro, you okay? -[sighs] 38 00:01:52,540 --> 00:01:53,749 Yeah. 39 00:01:53,832 --> 00:01:55,999 Then why you be looking so down? 40 00:01:56,082 --> 00:01:58,124 Is it because of Crying Man? 41 00:01:58,207 --> 00:01:59,832 Cheer up, Mikey. 42 00:01:59,915 --> 00:02:04,207 I've been up all night on the search, so you know I'm gonna find him. Huh? 43 00:02:04,290 --> 00:02:06,415 But what if some bad guys got him? 44 00:02:07,249 --> 00:02:08,624 [both] Huh? 45 00:02:09,540 --> 00:02:11,916 Let's get one thing clear. 46 00:02:12,000 --> 00:02:14,041 -[yelps] -I have aced every project, 47 00:02:14,125 --> 00:02:16,000 -and I plan to ace this one… -[yelps] 48 00:02:16,083 --> 00:02:18,250 …so I will not let you drag me down. 49 00:02:18,333 --> 00:02:22,040 We meet at 3:05 after school on the dot. 50 00:02:22,124 --> 00:02:23,416 Do not be late. 51 00:02:23,500 --> 00:02:27,791 If you so much as try to mess this up, I will end you. 52 00:02:28,833 --> 00:02:30,082 -[scoffs] -Hmm. 53 00:02:30,833 --> 00:02:33,083 What the heck, man? 54 00:02:33,666 --> 00:02:35,041 -Hmm. -Hmm? 55 00:02:35,750 --> 00:02:38,916 [Nick] "History class team assignment"? 56 00:02:39,000 --> 00:02:42,416 [gasps] Lucy and I are partners. 57 00:02:42,499 --> 00:02:44,125 Whoa! Epic! 58 00:02:44,208 --> 00:02:45,291 Listen up, Mike. 59 00:02:45,375 --> 00:02:47,500 As the love doctor, I can coach ya. 60 00:02:47,583 --> 00:02:49,082 -[sighs] -Do as I say, 61 00:02:49,165 --> 00:02:51,290 and you'll win her heart in no time. 62 00:02:51,375 --> 00:02:53,290 ["Shooby Doo Bop" playing] 63 00:02:53,957 --> 00:02:54,999 Huh? 64 00:02:55,708 --> 00:02:57,082 [giggles] 65 00:02:57,165 --> 00:02:59,165 -[sighs] -[Lucy] Mike. Mike. 66 00:02:59,249 --> 00:03:00,249 Huh? 67 00:03:04,916 --> 00:03:06,832 [stammers, chuckles] 68 00:03:06,915 --> 00:03:08,208 Are you even listening? 69 00:03:08,291 --> 00:03:11,957 Wait-- Uh, I'm sorry. I got distracted. 70 00:03:12,040 --> 00:03:14,416 -[phone buzzes, dings] -Huh? 71 00:03:15,333 --> 00:03:17,957 -[sighs] -Oh. Uh, sorry. 72 00:03:18,040 --> 00:03:19,999 Yeah. Sure. 73 00:03:20,082 --> 00:03:21,583 -[stomach rumbles] -Huh? 74 00:03:21,666 --> 00:03:22,916 [groans] 75 00:03:24,374 --> 00:03:25,374 Hmm. 76 00:03:27,582 --> 00:03:30,041 [Lucy] I've never been to a place like this. 77 00:03:30,125 --> 00:03:31,499 [customers chattering] 78 00:03:31,582 --> 00:03:33,250 You're gonna love it. [chuckles] 79 00:03:33,333 --> 00:03:34,874 Uh, yo, Jack. 80 00:03:35,416 --> 00:03:37,915 [grumbles] 81 00:03:37,999 --> 00:03:39,583 -[fingers snap] -Mikey boy! 82 00:03:39,666 --> 00:03:41,290 You want the usual? 83 00:03:41,375 --> 00:03:42,791 Oh, yeah. 84 00:03:42,875 --> 00:03:44,791 Easy on the buns, throw pants on the Tom, 85 00:03:44,875 --> 00:03:47,207 a side of British hats, a summertime Charleston-- 86 00:03:47,290 --> 00:03:50,207 Oh, and, uh, slap on a sunny-side on Sir Hamlet. [chuckles] 87 00:03:50,290 --> 00:03:51,707 Ha! Perfect choice. 88 00:03:53,083 --> 00:03:55,582 Wow, that's quite an order. 89 00:03:55,665 --> 00:03:57,749 Easy when you know what you want. 90 00:03:57,832 --> 00:03:59,250 [chuckles] 91 00:03:59,333 --> 00:04:01,166 And what can I get you? 92 00:04:01,250 --> 00:04:04,999 Um, I'll have a side salad. 93 00:04:05,082 --> 00:04:07,207 -[customer 1] Did I hear that right? -[customer 2] Salad! 94 00:04:07,290 --> 00:04:10,082 -[customer 3] A salad? -[customer 4] This ain't a garden. 95 00:04:10,165 --> 00:04:11,750 [Jack, Mike] Hmm? 96 00:04:11,833 --> 00:04:13,124 Uh, 97 00:04:13,708 --> 00:04:15,499 I'll have what Mike's having. 98 00:04:16,624 --> 00:04:18,166 ["Hamburger Love" playing] 99 00:04:18,250 --> 00:04:19,374 Here. 100 00:04:19,958 --> 00:04:21,333 [chuckles] Oh, yeah. 101 00:04:21,416 --> 00:04:22,874 Come to Papa. 102 00:04:27,250 --> 00:04:28,416 [moans] 103 00:04:28,500 --> 00:04:32,374 ♪ I'm happy to be here with you ♪ 104 00:04:32,458 --> 00:04:36,791 ♪ At this burger restaurant that I love ♪ 105 00:04:36,875 --> 00:04:38,041 Uh… 106 00:04:38,124 --> 00:04:42,582 ♪ Sizzling meat and a lot of cheese ♪ 107 00:04:42,665 --> 00:04:48,208 ♪ You will probably fall in love too ♪ 108 00:04:51,082 --> 00:04:52,082 Hmm? 109 00:04:53,583 --> 00:04:55,082 [gasps] 110 00:04:55,583 --> 00:04:56,583 [chuckles] 111 00:04:57,416 --> 00:04:59,290 -Oh, yeah! -[groans] 112 00:04:59,374 --> 00:05:01,958 -[laughs] You go, man. -[grumbling] 113 00:05:02,041 --> 00:05:03,207 -[shouts] -Huh? 114 00:05:03,290 --> 00:05:05,249 -[clears throat] I was just, uh-- -[grunts] 115 00:05:05,332 --> 00:05:06,665 [Nick yelps] 116 00:05:06,749 --> 00:05:08,041 You look away one more time, 117 00:05:08,125 --> 00:05:11,416 and your brain is gonna be rolling on the floor. Got it? 118 00:05:11,499 --> 00:05:13,083 [stammers] Got it. 119 00:05:13,166 --> 00:05:14,375 [whimpers] 120 00:05:14,458 --> 00:05:16,291 And this is Fish President. 121 00:05:16,375 --> 00:05:18,500 His weakness is his left flipper. 122 00:05:18,583 --> 00:05:20,416 -Oh. -Because on page 12 of volume three, 123 00:05:20,500 --> 00:05:22,625 his flipper gets caught in the fridge door. And then-- 124 00:05:24,249 --> 00:05:26,499 That's, um, interesting. 125 00:05:26,583 --> 00:05:27,625 Oh, that? 126 00:05:27,708 --> 00:05:29,582 -Hmm. -That's Dirty Potato. 127 00:05:29,665 --> 00:05:32,624 They're a band my mom was crazy for back in the day. 128 00:05:32,707 --> 00:05:34,540 -[rock music playing] -[cheering] 129 00:05:34,624 --> 00:05:37,083 Rock and roll! 130 00:05:37,790 --> 00:05:39,458 She's still banned from the mosh pit 131 00:05:39,541 --> 00:05:42,250 because they're afraid of what she might do again. [chuckles] 132 00:05:42,333 --> 00:05:44,915 [laughs] Your mom sounds so cool. 133 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 [sighs] 134 00:05:48,040 --> 00:05:49,708 [chuckles] 135 00:05:50,750 --> 00:05:52,290 [grunting] 136 00:05:55,290 --> 00:05:56,707 [humming] 137 00:05:59,166 --> 00:06:00,291 [groans] 138 00:06:01,957 --> 00:06:04,333 [grunting] 139 00:06:04,999 --> 00:06:06,082 [grunts] 140 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 [groans] 141 00:06:09,333 --> 00:06:12,625 They said this was a routine derailment. 142 00:06:12,708 --> 00:06:15,541 [scoffs] Did they even look at this place? 143 00:06:16,040 --> 00:06:17,124 [screams] 144 00:06:17,875 --> 00:06:19,958 [panting] 145 00:06:20,041 --> 00:06:23,374 Tara, are you a dog fashion show investigative journalist 146 00:06:23,457 --> 00:06:25,083 or a real reporter? 147 00:06:25,166 --> 00:06:27,041 Hmm. Well, technically I'm both. 148 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 No way a derailment did this. 149 00:06:32,583 --> 00:06:33,790 [grunts] 150 00:06:34,458 --> 00:06:35,666 Huh? 151 00:06:35,750 --> 00:06:38,458 Are those claw marks? 152 00:06:39,082 --> 00:06:44,415 This is definitely the work of superheroes. 153 00:06:46,624 --> 00:06:48,083 [panting] 154 00:06:48,916 --> 00:06:52,250 You got new comics in today, right? Oh. 155 00:06:52,333 --> 00:06:54,040 -I thought it was a rock concert… -Really? 156 00:06:54,125 --> 00:06:55,541 …but then the ballerinas came out. 157 00:06:55,624 --> 00:06:56,832 -[shouts] -[yelps] 158 00:06:56,915 --> 00:06:58,040 Huh? 159 00:06:58,124 --> 00:06:59,915 -Hmm. -Are you okay? 160 00:06:59,999 --> 00:07:00,999 Yeah. 161 00:07:01,082 --> 00:07:02,541 What was that about? 162 00:07:02,625 --> 00:07:06,249 This guy keeps showing up looking for magical comic books 163 00:07:06,332 --> 00:07:08,540 where the heroes pop out of them. 164 00:07:09,665 --> 00:07:12,208 Here's a new one. This is definitely it. 165 00:07:12,290 --> 00:07:13,916 Allergies Boy. 166 00:07:14,000 --> 00:07:15,624 Hmm? No. 167 00:07:15,707 --> 00:07:16,707 Lazy Boy. 168 00:07:16,790 --> 00:07:17,790 Lemon Squeezer. 169 00:07:17,874 --> 00:07:19,707 Hairball Girl! No. 170 00:07:19,790 --> 00:07:22,625 Super Drum. Tonsil Tony. Parry Hotter. 171 00:07:22,707 --> 00:07:25,791 No! There's got to be one here. 172 00:07:25,874 --> 00:07:28,124 [groans] S-- 173 00:07:28,708 --> 00:07:30,165 Sylph. 174 00:07:30,791 --> 00:07:32,249 Dang it! No. 175 00:07:32,332 --> 00:07:33,833 [exclaims] 176 00:07:33,916 --> 00:07:37,208 -[cackling] -[customers clamoring] 177 00:07:38,208 --> 00:07:39,790 -What is that? -What's going on? 178 00:07:39,874 --> 00:07:41,790 -[groaning] Huh? -Huh? 179 00:07:41,874 --> 00:07:44,208 [yawns] 180 00:07:44,291 --> 00:07:45,458 What? 181 00:07:45,541 --> 00:07:47,165 What is this dump? 182 00:07:47,250 --> 00:07:51,416 I've been cooped up so long. I was hoping for some fresh air. 183 00:07:51,500 --> 00:07:55,499 Ha! See? I told you I'm not crazy. I was right. 184 00:07:55,583 --> 00:07:57,290 Oh, come with me. 185 00:07:57,374 --> 00:08:00,624 We'll get some fresh air, and then everyone can see I was right, 186 00:08:00,707 --> 00:08:02,833 and I'll rub it and that smelly faces. 187 00:08:02,916 --> 00:08:04,624 Sure. Whatever. Let's go. 188 00:08:04,707 --> 00:08:07,874 [cackling] 189 00:08:08,624 --> 00:08:11,124 What just happened? 190 00:08:13,333 --> 00:08:17,583 Do you see? Told you. They're real. 191 00:08:17,666 --> 00:08:18,833 Mmm. 192 00:08:18,916 --> 00:08:21,040 The air isn't great here either. 193 00:08:21,124 --> 00:08:25,540 Okay. So, I just hold the book, and you do what I say? 194 00:08:25,624 --> 00:08:26,833 -Pretty much. -Ha! 195 00:08:26,916 --> 00:08:28,832 So you all believe me now. 196 00:08:28,916 --> 00:08:31,416 I said heroes were popping out of books. 197 00:08:31,499 --> 00:08:34,665 Okay, Sylph. Do Wind of Spirit. 198 00:08:34,749 --> 00:08:37,458 Are you sure that's a good idea? 199 00:08:37,541 --> 00:08:40,957 Scott told me to only use that against bad people. 200 00:08:41,040 --> 00:08:42,500 But they are bad people. 201 00:08:42,583 --> 00:08:44,833 They all treated me like I was crazy. 202 00:08:45,625 --> 00:08:47,582 Okay. Here we go. 203 00:08:47,666 --> 00:08:49,041 [pedestrians gasp, murmur] 204 00:08:49,125 --> 00:08:50,833 [pedestrian 1] What's going on? 205 00:08:50,916 --> 00:08:52,332 [pedestrian 2] What's she doing? 206 00:08:52,415 --> 00:08:54,041 [pedestrians clamoring] 207 00:08:54,665 --> 00:08:55,874 [pedestrian 3] Oh, no. 208 00:08:57,416 --> 00:08:59,041 Wind of Spirit! 209 00:08:59,749 --> 00:09:01,583 -[screaming] -[Lucy] Get down! 210 00:09:01,665 --> 00:09:04,416 [pedestrians screaming, clamoring] 211 00:09:04,500 --> 00:09:05,874 -Mike. Run! -Huh? 212 00:09:06,874 --> 00:09:09,290 -[panting] -[screaming continues] 213 00:09:11,124 --> 00:09:12,958 That guy's out of control. 214 00:09:13,041 --> 00:09:15,041 We should be okay. 215 00:09:15,125 --> 00:09:17,791 As long as he doesn't try to do anything too powerful. 216 00:09:18,291 --> 00:09:21,083 -[yawning] -I want to try something more powerful. 217 00:09:21,166 --> 00:09:22,707 Sylph, what do you got? 218 00:09:23,333 --> 00:09:28,040 Well, there is one thing on page 17, but I don't think you can handle it. 219 00:09:28,124 --> 00:09:29,458 -That's what you think. -Hmm? 220 00:09:30,165 --> 00:09:34,082 Comicalize: Ultimate Speednado! 221 00:09:34,165 --> 00:09:39,041 If you don't like getting destroyed, I suggest you leave now. 222 00:09:39,125 --> 00:09:40,125 [cackles] 223 00:09:40,207 --> 00:09:41,415 -Now he's done it. -[whimpers] 224 00:09:45,790 --> 00:09:48,083 [Sylph cackles] 225 00:09:49,749 --> 00:09:51,583 Now we're talking. 226 00:09:51,665 --> 00:09:53,708 [shouts] 227 00:09:53,790 --> 00:09:56,249 [screaming] 228 00:09:58,541 --> 00:09:59,791 -This is bad. -[grunts] 229 00:09:59,875 --> 00:10:01,916 -This is very, very bad. -[straining] 230 00:10:02,000 --> 00:10:04,415 -Don't worry. I have a plan. -[pants] Huh? 231 00:10:04,499 --> 00:10:07,624 -Mike, what are you doing? -[strains] Come on. 232 00:10:07,707 --> 00:10:09,083 Where is it? [grunts] 233 00:10:09,166 --> 00:10:10,457 [exclaims] 234 00:10:12,832 --> 00:10:14,125 [screams] 235 00:10:14,208 --> 00:10:16,125 [grunting] 236 00:10:16,208 --> 00:10:18,250 -[honking] -[tires screeching] 237 00:10:18,333 --> 00:10:19,416 [whimpers] 238 00:10:20,165 --> 00:10:21,791 [screams] 239 00:10:22,458 --> 00:10:23,625 [panting] 240 00:10:23,708 --> 00:10:26,290 Relax! I got you! [panting] 241 00:10:26,374 --> 00:10:28,374 Yeah. But who's got you? 242 00:10:29,000 --> 00:10:31,166 [both screaming] 243 00:10:35,499 --> 00:10:36,499 [Lucy] Mike! 244 00:10:38,707 --> 00:10:40,915 [screaming] 245 00:10:40,999 --> 00:10:43,333 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 246 00:10:43,416 --> 00:10:45,124 [both screaming] 247 00:10:47,833 --> 00:10:49,207 Mike, watch out! [grunts] 248 00:10:50,541 --> 00:10:52,124 Thanks, Lucy. [chuckles] 249 00:10:52,207 --> 00:10:56,000 Don't thank me yet! [grunts] We've gotta do someth-- [yelps] 250 00:10:57,457 --> 00:10:59,415 -[Lucy pants] -[Mike] Wow. 251 00:10:59,499 --> 00:11:00,499 Huh? 252 00:11:01,125 --> 00:11:03,749 [Mike] Whoa. She's so pretty. 253 00:11:04,999 --> 00:11:07,625 [sighs] Oh, Mike. 254 00:11:07,707 --> 00:11:12,666 I love you. I wanna be with you to the moon and back. 255 00:11:12,750 --> 00:11:14,458 [sighs, giggles] 256 00:11:17,457 --> 00:11:18,666 [sighs] 257 00:11:19,833 --> 00:11:21,000 Mike. 258 00:11:21,499 --> 00:11:25,000 With you in my life, I can do anything. 259 00:11:26,457 --> 00:11:30,915 I love you more than burgers, and I really love burgers. 260 00:11:30,999 --> 00:11:31,999 [Lucy] Mike. 261 00:11:32,082 --> 00:11:33,333 Mike, get it together! 262 00:11:33,416 --> 00:11:35,750 Yeah, let's get together. 263 00:11:35,832 --> 00:11:36,833 -[Lucy] Mike! -Huh? 264 00:11:36,915 --> 00:11:39,040 -[Lucy screaming] -[Mike whimpering] 265 00:11:39,124 --> 00:11:40,708 [panting] 266 00:11:40,791 --> 00:11:43,000 [straining] Lucy. 267 00:11:43,083 --> 00:11:44,540 [screams] 268 00:11:44,624 --> 00:11:46,833 [Mike straining] 269 00:11:46,916 --> 00:11:49,499 -[screaming] -[straining] 270 00:11:49,582 --> 00:11:51,665 Got to hang on. 271 00:11:54,790 --> 00:11:56,707 Lucy! 272 00:11:59,416 --> 00:12:00,416 -[Mike grunts] -[Lucy yelps] 273 00:12:02,791 --> 00:12:05,958 Mummy Girl, save us! 274 00:12:06,040 --> 00:12:07,791 -[chuckles] -[gasps] 275 00:12:08,499 --> 00:12:11,290 It gets worse every time I come out. 276 00:12:11,374 --> 00:12:14,291 Bandage Net! 277 00:12:15,291 --> 00:12:17,582 [Lucy, Mike screaming] 278 00:12:19,166 --> 00:12:20,458 [grunts] 279 00:12:22,166 --> 00:12:23,208 [both] Huh? 280 00:12:23,291 --> 00:12:25,541 Mike-- You-- 281 00:12:27,082 --> 00:12:28,332 [Lucy] Huh? 282 00:12:28,416 --> 00:12:29,541 Huh? 283 00:12:32,249 --> 00:12:33,625 I have to stop this. 284 00:12:34,290 --> 00:12:36,791 Mike, no! What are you doing? 285 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 -[grunting] -[Lucy] Mike! 286 00:12:38,958 --> 00:12:40,083 Wha-- [yelps] 287 00:12:42,166 --> 00:12:44,707 [grunting, straining] 288 00:12:46,541 --> 00:12:48,165 [screams] 289 00:12:48,250 --> 00:12:49,458 [gasps] 290 00:12:52,791 --> 00:12:55,124 Little more. [strains] 291 00:12:57,165 --> 00:13:00,166 Sylph, return! 292 00:13:13,666 --> 00:13:14,708 [grunting] 293 00:13:16,249 --> 00:13:17,915 [stammers] Lucy. 294 00:13:18,500 --> 00:13:19,916 [Nick grunts] Mikey! 295 00:13:19,999 --> 00:13:21,457 [pants] You good? 296 00:13:21,541 --> 00:13:23,958 [groans] I grabbed your suit on the way over, and-- 297 00:13:24,041 --> 00:13:25,582 Mmm. Mmm. Mm-mmm. 298 00:13:25,665 --> 00:13:26,791 [pants] Huh? 299 00:13:26,875 --> 00:13:28,707 [yelps, chuckles] 300 00:13:28,790 --> 00:13:32,333 Um, Lucy, uh-- 301 00:13:33,790 --> 00:13:34,832 It's okay. 302 00:13:34,915 --> 00:13:36,707 -Your secret is safe with me. -Uh-- 303 00:13:36,790 --> 00:13:39,708 -[stammers] -Geez, what did I miss? 304 00:13:50,624 --> 00:13:52,958 ["Teenage Dreaming" playing] 305 00:14:00,416 --> 00:14:02,541 ♪ 7:00 a.m. It's morning ♪ 306 00:14:03,040 --> 00:14:04,957 ♪ Gotta get up and ready ♪ 307 00:14:05,583 --> 00:14:09,833 ♪ No time to eat my breakfast The bus is here already ♪ 308 00:14:10,457 --> 00:14:14,916 ♪ No time for fun and play Just gotta get through the day ♪ 309 00:14:15,624 --> 00:14:20,083 ♪ But then I see you And the way seems brighter ♪ 310 00:14:20,166 --> 00:14:23,208 ♪ La la la la ♪ 311 00:14:25,040 --> 00:14:28,250 ♪ La la la la ♪ 312 00:14:28,790 --> 00:14:33,458 ♪ We don't need to grow up oh so fast ♪ 313 00:14:33,541 --> 00:14:38,249 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 314 00:14:40,207 --> 00:14:44,624 ♪ My chin is rough and scratchy Voice is getting low and cracky ♪ 315 00:14:45,125 --> 00:14:49,500 ♪ Friends wanna hang and party Mom and Dad said I'll be sorry ♪ 316 00:14:50,125 --> 00:14:54,458 ♪ When did I get so cranky? And what is all this acne? ♪ 317 00:14:55,124 --> 00:14:59,666 ♪ But then you smile And it all makes sense ♪ 318 00:14:59,750 --> 00:15:02,833 ♪ La la la la ♪ 319 00:15:04,582 --> 00:15:07,875 ♪ La la la la ♪ 320 00:15:08,415 --> 00:15:12,707 ♪ We don't need to grow up oh so fast ♪ 321 00:15:13,208 --> 00:15:17,999 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 322 00:15:18,082 --> 00:15:22,332 ♪ So don't you worry about the future ♪ 323 00:15:22,957 --> 00:15:24,791 ♪ No need to hurry ♪ 324 00:15:25,415 --> 00:15:29,833 ♪ There's nothing wrong or bad With being unsure ♪ 325 00:15:30,374 --> 00:15:34,582 ♪ So don't you worry about the future ♪ 326 00:15:35,291 --> 00:15:39,624 ♪ You're perfect Being just the way you are ♪ 327 00:15:39,707 --> 00:15:44,333 ♪ Do you think that she likes me? I don't have the guts to ask her ♪ 328 00:15:44,416 --> 00:15:49,332 ♪ Feel like the frog from stories Oh, every day I see her ♪ 329 00:15:49,415 --> 00:15:54,374 ♪ Can life go back to normal? I don't really know the answer ♪ 330 00:15:54,457 --> 00:15:59,166 ♪ This isn't like the love From romance movies ♪ 331 00:15:59,250 --> 00:16:02,125 ♪ Teenage dreaming ♪ 332 00:16:03,999 --> 00:16:07,208 ♪ Teenage dreaming ♪ 333 00:16:07,832 --> 00:16:12,458 ♪ We don't need to grow up oh so fast ♪ 334 00:16:12,541 --> 00:16:17,625 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 335 00:16:17,708 --> 00:16:22,208 ♪ Even when we're old We'll just look back ♪ 336 00:16:22,290 --> 00:16:27,375 ♪ We'll miss our teenage dreams And miss the past ♪ 337 00:16:30,832 --> 00:16:33,250 [music ends] 23138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.