Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,540
["We R The Heroes" playing]
2
00:00:02,625 --> 00:00:05,208
-♪ We're the heroes ♪
-♪ We are not cool ♪
3
00:00:05,290 --> 00:00:07,582
-♪ We're the heroes ♪
-♪ We are too young ♪
4
00:00:07,665 --> 00:00:09,874
-♪ Here we go ♪
-♪ Nobody wants us ♪
5
00:00:09,958 --> 00:00:12,707
♪ It's time to break the way you are ♪
6
00:00:12,790 --> 00:00:15,915
[vocalizing]
7
00:00:22,082 --> 00:00:23,916
♪ Everybody says we're ugly ♪
8
00:00:23,999 --> 00:00:26,833
♪ Everybody says we're tiny and shabby ♪
9
00:00:26,916 --> 00:00:30,125
♪ But nobody knowsWe have huge passion and guts ♪
10
00:00:30,207 --> 00:00:32,290
♪ And fiery heart ♪
11
00:00:32,374 --> 00:00:36,457
♪ We know who we areAnd where we're going ♪
12
00:00:36,540 --> 00:00:38,915
♪ It's time for us ♪
13
00:00:38,999 --> 00:00:41,458
♪ It's time to rush ♪
14
00:00:41,541 --> 00:00:44,207
-♪ We're the heroes ♪
-♪ We are not cool ♪
15
00:00:44,291 --> 00:00:46,332
-♪ We're the heroes ♪
-♪ We are too young ♪
16
00:00:46,416 --> 00:00:48,875
-♪ Here we go ♪
-♪ Nobody wants us ♪
17
00:00:48,957 --> 00:00:52,625
♪ It's time to break the way you are ♪
18
00:00:52,708 --> 00:00:53,916
[music ends]
19
00:00:57,083 --> 00:00:59,540
And who are you?
20
00:01:00,832 --> 00:01:04,749
Let's just say I'm the person
you need the most right now.
21
00:01:04,832 --> 00:01:08,541
I enjoyed watching you try
to show off with your comic book.
22
00:01:08,625 --> 00:01:10,957
It was humorous watching you
try to be powerful
23
00:01:11,040 --> 00:01:13,916
when in actuality, you're just a disgrace.
24
00:01:13,999 --> 00:01:14,875
Oh, yeah?
25
00:01:14,958 --> 00:01:16,708
Call this a disgrace?
26
00:01:16,791 --> 00:01:18,374
Sparkules!
27
00:01:20,624 --> 00:01:22,499
In the name of my father,
28
00:01:22,582 --> 00:01:26,749
I shall strike you down
with mighty lightning and-- [yelps]
29
00:01:29,083 --> 00:01:30,665
[shouts]
30
00:01:30,749 --> 00:01:32,915
What the-- [panting]
31
00:01:35,249 --> 00:01:38,290
[shouts, stammers] What are you?
32
00:01:39,500 --> 00:01:41,082
A friend.
33
00:01:41,666 --> 00:01:44,000
I didn't bring you here to fight.
34
00:01:44,083 --> 00:01:47,250
I brought you here to give you a present.
35
00:01:48,208 --> 00:01:49,707
[panting]
36
00:01:49,790 --> 00:01:50,874
[chuckles]
37
00:01:53,375 --> 00:01:54,832
[grunts]
38
00:01:59,583 --> 00:02:00,874
[laughing]
39
00:02:03,207 --> 00:02:04,791
[students] Whoa!
40
00:02:04,875 --> 00:02:09,958
A superhero fight in our school?
Huh. Now I've seen everything.
41
00:02:10,041 --> 00:02:11,749
[students clamoring]
42
00:02:13,125 --> 00:02:15,499
You don't think anybody
could tell it's me, do you?
43
00:02:15,582 --> 00:02:19,790
No way. Nobody would ever suspect
a dork like you to be a Reader.
44
00:02:19,874 --> 00:02:21,500
-What's a Reader?
-Hmm.
45
00:02:21,583 --> 00:02:24,458
Dude! Do you even 51 library?
46
00:02:24,541 --> 00:02:27,249
Do I have to explain
everything cool to you?
47
00:02:27,915 --> 00:02:30,708
[Internet personality] Look,I've got freaking evidence.
48
00:02:30,791 --> 00:02:33,916
Videos of people controllingactual superheroes
49
00:02:34,000 --> 00:02:35,791
by reading comic books.
50
00:02:35,875 --> 00:02:38,166
All these heroes have one thing in common.
51
00:02:38,250 --> 00:02:40,707
They're summoned and controlled by people.
52
00:02:40,790 --> 00:02:43,291
So, because I'm a freaking genius,
53
00:02:43,375 --> 00:02:46,416
I came up with a totally original name
for these comic books
54
00:02:46,500 --> 00:02:47,999
and the people reading them.
55
00:02:48,082 --> 00:02:51,625
I call them Hero Books and Readers.
56
00:02:53,082 --> 00:02:55,332
Uh…
57
00:02:56,332 --> 00:02:58,875
He also says Readers might be
space aliens,
58
00:02:58,958 --> 00:03:01,875
but to be fair,
he says that about everything.
59
00:03:01,958 --> 00:03:06,291
[student] Ugh, Super Awesome Man?
Who comes up with a name like that?
60
00:03:06,375 --> 00:03:09,500
Whoever he is, I'd sure like to meet him.
61
00:03:09,582 --> 00:03:11,832
Lucy wants to meet me.
62
00:03:11,915 --> 00:03:12,957
[sighs]
63
00:03:14,999 --> 00:03:16,207
[groans]
64
00:03:17,750 --> 00:03:21,000
Mike. Why didn't you tell me
what happened at your school?
65
00:03:21,082 --> 00:03:23,207
Mom. Uh, what happened?
66
00:03:23,290 --> 00:03:26,749
A giant, nearly world-ending dance-off.
Superheroes.
67
00:03:26,833 --> 00:03:30,457
Oh, yeah. That happened,
but it's no big deal.
68
00:03:30,540 --> 00:03:33,291
Mike. This story could be my big break.
69
00:03:33,375 --> 00:03:35,874
If you know anything, I need to know.
70
00:03:36,874 --> 00:03:38,708
[sighs]
71
00:03:38,790 --> 00:03:40,207
I didn't see anything.
72
00:03:40,290 --> 00:03:42,791
I was in the bathroom the whole time.
73
00:03:42,875 --> 00:03:45,791
You know, bad burrito. [chuckles]
74
00:03:45,875 --> 00:03:47,000
Bad burrito.
75
00:03:48,207 --> 00:03:50,750
[sighs] I understand.
76
00:03:51,290 --> 00:03:53,125
[sighs]
77
00:03:53,208 --> 00:03:55,125
-[phone vibrates]
-Hmm?
78
00:03:55,208 --> 00:03:56,208
Hmm.
79
00:04:02,040 --> 00:04:05,290
[groaning] This thing
really chafes in the rear.
80
00:04:05,375 --> 00:04:06,290
Focus.
81
00:04:06,375 --> 00:04:09,500
Apparently there's been a string
of pickpocketings in the area.
82
00:04:09,583 --> 00:04:10,457
So?
83
00:04:10,541 --> 00:04:14,041
So, it's one thing
if a random tourist loses his wallet,
84
00:04:14,125 --> 00:04:16,041
but an entire crowd?
85
00:04:16,125 --> 00:04:17,916
In 30 seconds?
86
00:04:18,499 --> 00:04:20,375
Okay, I admit that's weird,
87
00:04:20,457 --> 00:04:23,125
but the pickpocket
has to be long gone by now.
88
00:04:23,208 --> 00:04:25,416
No worries! Remember what we did with Ed?
89
00:04:25,500 --> 00:04:26,999
We do the same thing here.
90
00:04:27,082 --> 00:04:30,124
Find the suspect and then judge them
in the name of justice.
91
00:04:30,207 --> 00:04:33,875
Wait, we don't have any suspects,
much less the usual ones.
92
00:04:33,957 --> 00:04:37,290
And it's not like a clue
will just drop on our heads.
93
00:04:37,374 --> 00:04:38,415
[grunts, groans]
94
00:04:40,415 --> 00:04:41,499
[both] Huh?
95
00:04:43,499 --> 00:04:45,457
Hmm. [groans]
96
00:04:45,540 --> 00:04:47,250
[Hummingbird Man sighs] May we go?
97
00:04:47,333 --> 00:04:50,915
Standing still,
she is not one of my favorite activities.
98
00:04:50,999 --> 00:04:51,874
-Quiet!
-Huh?
99
00:04:51,957 --> 00:04:53,874
This is our worst haul yet.
100
00:04:55,207 --> 00:04:57,290
-[gasps] That's them!
-Huh?
101
00:04:57,374 --> 00:04:59,374
Do your hero thing.
102
00:04:59,457 --> 00:05:00,875
Okay.
103
00:05:01,457 --> 00:05:03,165
Crying Man!
104
00:05:03,249 --> 00:05:04,415
[chuckles]
105
00:05:04,499 --> 00:05:06,916
Oh, hey, Nick. Mike.
106
00:05:07,000 --> 00:05:09,790
Crying Man, we need
to catch that pickpocket.
107
00:05:10,499 --> 00:05:11,333
Which one?
108
00:05:11,416 --> 00:05:14,333
The guy in the rainbow spandex
or the giant wrestler?
109
00:05:14,416 --> 00:05:16,375
Hmm? I don't see a giant wrestler.
110
00:05:16,458 --> 00:05:17,458
He's right there.
111
00:05:17,541 --> 00:05:18,541
["Great Finger" playing]
112
00:05:18,625 --> 00:05:20,375
[X] Finger. Get him.
113
00:05:21,416 --> 00:05:24,040
-[gasps]
-Diving Crusher!
114
00:05:24,124 --> 00:05:25,499
[Hummingbird Man shouts]
115
00:05:27,041 --> 00:05:27,875
-[shouts]
-[gasps]
116
00:05:30,166 --> 00:05:31,665
-[X grunts]
-What the--
117
00:05:32,332 --> 00:05:34,125
Hand over the comic book.
118
00:05:34,208 --> 00:05:36,749
Easy. I'll hand over the comic.
119
00:05:36,832 --> 00:05:38,540
It's right here.
120
00:05:38,624 --> 00:05:39,749
[whimpers]
121
00:05:40,416 --> 00:05:43,250
[whimpers] Wait for me, Senor Hannigan.
122
00:05:43,333 --> 00:05:44,874
-[chuckles]
-Finger. Let's go.
123
00:05:45,500 --> 00:05:50,207
I don't know who she is,
but she is my new favorite Reader.
124
00:05:50,290 --> 00:05:53,041
[gulps] I sure hope she's on our side.
125
00:05:53,124 --> 00:05:54,290
[panting]
126
00:05:54,374 --> 00:05:57,290
Great Finger.
Comicalize: Almighty Finger Flick!
127
00:05:57,374 --> 00:05:58,916
Oh, yeah!
128
00:05:59,000 --> 00:06:02,790
[panting] Prepare to go to Pain Town.
Population, you.
129
00:06:02,874 --> 00:06:05,707
-[Hannigan panting]
-[whimpering]
130
00:06:05,790 --> 00:06:09,291
[exclaims] Almighty…
131
00:06:09,375 --> 00:06:11,999
[screams] Feather Glove!
132
00:06:12,082 --> 00:06:13,415
[Great Finger] …Finger Flick!
133
00:06:16,708 --> 00:06:19,000
[screams, grunts]
134
00:06:19,083 --> 00:06:20,665
[music ends]
135
00:06:20,750 --> 00:06:22,208
[screams]
136
00:06:25,457 --> 00:06:26,915
[breathing heavily]
137
00:06:28,375 --> 00:06:30,416
[panting] Okay then.
138
00:06:30,500 --> 00:06:32,040
Lucky. Let's go!
139
00:06:32,707 --> 00:06:34,375
[roars]
140
00:06:35,458 --> 00:06:37,082
This party is no fun.
141
00:06:37,666 --> 00:06:40,499
I shall make my very fabulous escape.
142
00:06:40,583 --> 00:06:41,875
Wait for me, idiot.
143
00:06:42,750 --> 00:06:44,207
-[grunts]
-[exclaims]
144
00:06:45,665 --> 00:06:48,000
[groans] Get their scent, boy. Sic 'em.
145
00:06:49,333 --> 00:06:51,041
We gotta go after them.
146
00:06:51,707 --> 00:06:52,707
[Lucky growls]
147
00:06:53,832 --> 00:06:56,166
[chuckles, blow raspberry]
148
00:06:56,832 --> 00:06:59,500
-[X groans]
-Don't worry. We're here to assist.
149
00:06:59,583 --> 00:07:01,040
-[Crying Man crying]
-Crying Man…
150
00:07:03,290 --> 00:07:04,457
Tear Split!
151
00:07:05,124 --> 00:07:06,290
[Crying Man grunts]
152
00:07:07,374 --> 00:07:08,708
[shouts]
153
00:07:09,958 --> 00:07:11,415
-What are you doing?
-Oh.
154
00:07:11,499 --> 00:07:14,083
The book is mine. Back off.
155
00:07:14,582 --> 00:07:16,375
What the heck does that mean?
156
00:07:16,457 --> 00:07:18,166
We're trying to help you!
157
00:07:24,874 --> 00:07:26,249
-[Mike] Hey!
-Huh?
158
00:07:26,332 --> 00:07:28,290
Get lost! Lucky.
159
00:07:29,124 --> 00:07:30,625
We're on the same team.
160
00:07:30,708 --> 00:07:32,415
-Hmm?
-Huh?
161
00:07:35,207 --> 00:07:36,749
[growls]
162
00:07:39,250 --> 00:07:40,499
[both grunt]
163
00:07:41,416 --> 00:07:43,125
What's your problem, huh?
164
00:07:43,208 --> 00:07:45,208
[panting] How could they leave me?
165
00:07:48,124 --> 00:07:49,124
Hmm?
166
00:07:52,625 --> 00:07:53,625
[shouts]
167
00:07:54,124 --> 00:07:56,415
[screams]
168
00:07:59,207 --> 00:08:00,833
-Huh? [screams]
-[screams]
169
00:08:03,291 --> 00:08:04,958
[whimpering]
170
00:08:06,166 --> 00:08:08,707
-[Hummingbird Man, Hannigan scream]
-[horn honks]
171
00:08:08,790 --> 00:08:10,375
Whoa. No, no, no, no.
172
00:08:10,458 --> 00:08:12,165
[narrator on TV] Some species of--
173
00:08:12,250 --> 00:08:13,708
[Hummingbird Man whimpering]
174
00:08:15,708 --> 00:08:17,040
[Hannigan shouts]
175
00:08:17,583 --> 00:08:19,625
-Uh…
-[growls]
176
00:08:19,708 --> 00:08:21,540
-[sniffs]
-[X] That way.
177
00:08:21,625 --> 00:08:22,791
Huh?
178
00:08:26,833 --> 00:08:28,332
Oh, hi, guys.
179
00:08:29,457 --> 00:08:30,832
Uh, sorry. [chuckles]
180
00:08:31,874 --> 00:08:33,208
See you at school!
181
00:08:36,166 --> 00:08:38,082
[X] Why don't you just give up? [grunts]
182
00:08:40,957 --> 00:08:42,625
-Huh?
-Huh?
183
00:08:42,708 --> 00:08:43,750
[both panting]
184
00:08:47,290 --> 00:08:50,791
[grunts] The brake is broken!
185
00:08:55,958 --> 00:08:57,707
[roars]
186
00:08:59,375 --> 00:09:03,040
[grunts] You keep up nicely
for such a plumpy body.
187
00:09:03,124 --> 00:09:05,832
-Oh… [coos] …that's a good boy.
-[panting]
188
00:09:05,915 --> 00:09:07,249
You hideous thing.
189
00:09:07,332 --> 00:09:09,124
Lucky. Snap out of it!
190
00:09:10,583 --> 00:09:11,499
[growls]
191
00:09:14,708 --> 00:09:17,000
[Hummingbird Man shouting]
192
00:09:21,208 --> 00:09:22,749
[passengers gasp, exclaim]
193
00:09:23,458 --> 00:09:24,665
[growls]
194
00:09:24,749 --> 00:09:27,333
[screams, strains]
195
00:09:33,875 --> 00:09:34,875
[shouts]
196
00:09:34,958 --> 00:09:37,750
-[tires screech]
-[drivers clamoring]
197
00:09:40,166 --> 00:09:41,875
-There!
-[gasps]
198
00:09:44,540 --> 00:09:46,540
Crying Man, you take care of the cars,
199
00:09:46,624 --> 00:09:48,707
and I'll handle the people by, uh--
200
00:09:48,790 --> 00:09:50,250
I'll think of something.
201
00:09:50,333 --> 00:09:51,625
You got it, Mike.
202
00:09:53,666 --> 00:09:57,666
[panting] Everyone, run!
Run for your lives!
203
00:10:01,415 --> 00:10:03,875
Tear Blast! [crying]
204
00:10:08,083 --> 00:10:09,125
Come on, lady.
205
00:10:10,790 --> 00:10:12,957
You need to get out now.
206
00:10:13,041 --> 00:10:14,458
[grunts]
207
00:10:14,541 --> 00:10:16,082
Lousy seat belt.
208
00:10:17,790 --> 00:10:19,832
Mike, no! [panting]
209
00:10:25,374 --> 00:10:27,374
[breathing heavily] Mike!
210
00:10:28,582 --> 00:10:29,582
Oh.
211
00:10:29,666 --> 00:10:30,750
[bystanders applauding]
212
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
You okay?
213
00:10:31,916 --> 00:10:34,875
[sighs, groans] Yes, I am. Thank you.
214
00:10:34,958 --> 00:10:36,000
That's a relief.
215
00:10:38,333 --> 00:10:42,832
[inhales deeply] That's it.
This ends now. Crying Man, let's go.
216
00:10:42,915 --> 00:10:44,165
Right with you!
217
00:10:45,832 --> 00:10:47,915
[pedestrians screaming]
218
00:10:54,332 --> 00:10:57,457
[grunts] Hey,
are you trying to kill everyone?
219
00:10:57,540 --> 00:11:01,041
Huh? Don't wanna wait your turn? Fine.
220
00:11:01,125 --> 00:11:02,707
I'll take you down first.
221
00:11:03,458 --> 00:11:06,208
-[gasps] No time for that. Look!
-[all gasp]
222
00:11:08,999 --> 00:11:10,625
[passengers scream]
223
00:11:10,708 --> 00:11:12,040
We're heading for the ocean.
224
00:11:12,124 --> 00:11:13,750
We gotta stop this thing!
225
00:11:15,374 --> 00:11:16,958
Let's just go already!
226
00:11:17,041 --> 00:11:18,540
Okey dokey.
227
00:11:19,499 --> 00:11:21,125
Feather Glove! Whoa.
228
00:11:21,208 --> 00:11:24,000
-[Mike] Huh?
-No. Lucky. Take him out!
229
00:11:28,874 --> 00:11:30,749
-[screaming]
-[Hannigan grunts]
230
00:11:33,040 --> 00:11:34,666
[X] Let's go, Lucky.
231
00:11:34,750 --> 00:11:36,124
Wait. What about the tram?
232
00:11:36,207 --> 00:11:38,124
[X] I'm getting that book first!
233
00:11:38,207 --> 00:11:39,750
What kind of hero are you?
234
00:11:39,833 --> 00:11:41,583
What are we gonna do?
235
00:11:42,415 --> 00:11:43,249
Uh…
236
00:11:45,875 --> 00:11:49,958
Aha! I got an idea. I saw it in a movie,
like, a hundred times.
237
00:11:50,041 --> 00:11:52,083
Crying Man. Return.
238
00:11:52,166 --> 00:11:53,208
Mummy Girl.
239
00:11:53,915 --> 00:11:55,416
[grunts]
240
00:11:55,500 --> 00:11:56,874
We need to stop the tram.
241
00:11:56,957 --> 00:11:58,416
Can you make a bandage net?
242
00:11:58,500 --> 00:12:02,750
I am the princess of the desert.
I can make anything.
243
00:12:05,415 --> 00:12:06,457
[pants]
244
00:12:10,125 --> 00:12:11,624
Hold on.
245
00:12:11,707 --> 00:12:13,208
[passengers whimpering]
246
00:12:13,291 --> 00:12:16,790
Comicalize: Jewel of the Nile!
247
00:12:17,458 --> 00:12:20,707
Jewel of the Nile!
248
00:12:24,957 --> 00:12:25,791
[driver grunts]
249
00:12:28,332 --> 00:12:30,165
[screaming]
250
00:12:35,415 --> 00:12:38,374
Hang on. Just a little more.
251
00:12:38,457 --> 00:12:40,665
[straining]
252
00:12:48,250 --> 00:12:49,790
[groans]
253
00:12:50,957 --> 00:12:52,915
[panting]
254
00:12:54,082 --> 00:12:55,207
Is everyone okay?
255
00:12:55,290 --> 00:12:56,249
You all right?
256
00:12:57,916 --> 00:12:59,457
[cheering] All right!
257
00:13:00,708 --> 00:13:02,875
[chuckles] I did it.
258
00:13:02,958 --> 00:13:03,790
[groans]
259
00:13:03,875 --> 00:13:05,250
[Hummingbird Man groans]
260
00:13:08,624 --> 00:13:09,999
[X] Gotcha.
261
00:13:10,790 --> 00:13:13,291
[creaking]
262
00:13:13,375 --> 00:13:14,416
Hey! Look out!
263
00:13:14,500 --> 00:13:16,290
[bystander] There's a kid up there. No!
264
00:13:16,375 --> 00:13:17,791
[bystanders screaming]
265
00:13:17,875 --> 00:13:18,999
No, no, no!
266
00:13:19,791 --> 00:13:21,457
Crying Ma--
267
00:13:34,582 --> 00:13:36,915
["Teenage Dreaming" playing]
268
00:13:44,374 --> 00:13:46,499
♪ 7:00 a.m.It's morning ♪
269
00:13:47,000 --> 00:13:48,916
♪ Gotta get up and ready ♪
270
00:13:49,540 --> 00:13:53,790
♪ No time to eat my breakfastThe bus is here already ♪
271
00:13:54,415 --> 00:13:58,874
♪ No time for fun and playJust gotta get through the day ♪
272
00:13:59,582 --> 00:14:04,040
♪ But then I see youAnd the way seems brighter ♪
273
00:14:04,124 --> 00:14:07,165
♪ La la la la ♪
274
00:14:08,999 --> 00:14:12,207
♪ La la la la ♪
275
00:14:12,750 --> 00:14:17,415
♪ We don't need to grow up oh so fast ♪
276
00:14:17,499 --> 00:14:22,208
♪ Our life has just begunAnd our worry's passed ♪
277
00:14:24,166 --> 00:14:28,583
♪ My chin is rough and scratchyVoice is getting low and cracky ♪
278
00:14:29,082 --> 00:14:33,458
♪ Friends wanna hang and partyMom and Dad said I'll be sorry ♪
279
00:14:34,082 --> 00:14:38,415
♪ When did I get so cranky?And what is all this acne? ♪
280
00:14:39,083 --> 00:14:43,624
♪ But then you smileAnd it all makes sense ♪
281
00:14:43,707 --> 00:14:46,790
♪ La la la la ♪
282
00:14:48,540 --> 00:14:51,832
♪ La la la la ♪
283
00:14:52,375 --> 00:14:56,666
♪ We don't need to grow up oh so fast ♪
284
00:14:57,165 --> 00:15:01,958
♪ Our life has just begunAnd our worry's passed ♪
285
00:15:02,041 --> 00:15:06,290
♪ So don't you worry about the future ♪
286
00:15:06,916 --> 00:15:08,749
♪ No need to hurry ♪
287
00:15:09,374 --> 00:15:13,790
♪ There's nothing wrong or badWith being unsure ♪
288
00:15:14,333 --> 00:15:18,541
♪ So don't you worry about the future ♪
289
00:15:19,250 --> 00:15:23,583
♪ You're perfectBeing just the way you are ♪
290
00:15:23,666 --> 00:15:28,290
♪ Do you think that she likes me?I don't have the guts to ask her ♪
291
00:15:28,374 --> 00:15:33,291
♪ Feel like the frog from storiesOh, every day I see her ♪
292
00:15:33,374 --> 00:15:38,333
♪ Can life go back to normal?I don't really know the answer ♪
293
00:15:38,416 --> 00:15:43,124
♪ This isn't like the loveFrom romance movies ♪
294
00:15:43,208 --> 00:15:46,082
♪ Teenage dreaming ♪
295
00:15:47,957 --> 00:15:51,165
♪ Teenage dreaming ♪
296
00:15:51,791 --> 00:15:56,415
♪ We don't need to grow up oh so fast ♪
297
00:15:56,499 --> 00:16:01,582
♪ Our life has just begunAnd our worry's passed ♪
298
00:16:01,665 --> 00:16:06,166
♪ Even when we're oldWe'll just look back ♪
299
00:16:06,250 --> 00:16:11,333
♪ We'll miss our teenage dreamsAnd miss the past ♪
300
00:16:14,791 --> 00:16:17,207
[music ends]
21074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.