All language subtitles for Harald og Sonja S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:15,120 Based on a true story. 2 00:00:18,120 --> 00:00:20,360 Copenhagen, to attend a ball. 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,440 AUTUMN, 1959 4 00:00:21,520 --> 00:00:24,320 He must find a princess if the monarchy is to continue. 5 00:00:33,200 --> 00:00:39,080 If the Sonja Haraldsen-story is true, that's bigger news than this. 6 00:00:40,600 --> 00:00:44,240 Crown Prince Harald is too nice to do anything that could harm King Olav. 7 00:01:35,960 --> 00:01:39,320 THE COMMONER 8 00:01:39,400 --> 00:01:42,440 "Conscience" 9 00:01:47,720 --> 00:01:49,840 JANUARY, 1960 10 00:01:51,720 --> 00:01:52,920 They won't say anything? 11 00:01:54,240 --> 00:01:55,680 -About us? -Yes. 12 00:01:57,240 --> 00:02:02,160 No, that actually won't happen. Surprisingly enough. 13 00:02:30,960 --> 00:02:32,720 -Yes! -Oh, yes? 14 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 Thank you very much. 15 00:02:39,880 --> 00:02:43,120 I will have to go to England to study this autumn. 16 00:02:48,760 --> 00:02:49,600 For how long? 17 00:02:56,079 --> 00:02:56,920 Two years. 18 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 I did not know that. 19 00:03:06,960 --> 00:03:09,920 Things were finally starting to get better after losing mom. 20 00:03:11,920 --> 00:03:13,240 I don't know anyone there. 21 00:03:15,320 --> 00:03:18,800 -Except for the Queen. -My father is closer to them than I am. 22 00:03:20,960 --> 00:03:24,720 -I dread it like a dog. -Harald, you don't have to do anything. 23 00:03:26,520 --> 00:03:29,120 Unfortunately, there are lots of things I have to do. 24 00:03:38,160 --> 00:03:41,120 I'm sorry, I have to go. Council of State. 25 00:03:55,600 --> 00:03:57,720 There you are. Yes. 26 00:03:57,800 --> 00:04:02,160 Just take a look. They'll be here in ten minutes. 27 00:04:03,240 --> 00:04:08,600 It is important that we are well informed on issues presented by the government. 28 00:04:09,320 --> 00:04:14,440 We sign resolutions, but not blindly. Even if we can't overrule it. 29 00:04:15,160 --> 00:04:17,200 Because sometimes you disagree, right? 30 00:04:17,959 --> 00:04:23,320 Yes, but if I go against my own government then we may have a constitutional crisis. 31 00:04:24,520 --> 00:04:26,880 But sometimes you really want to say something. 32 00:04:28,880 --> 00:04:33,400 There aren't many places where we can speak our minds or influence decisions. 33 00:04:34,600 --> 00:04:39,080 That's just the way it is. You'll be able to run this house one day. 34 00:04:41,680 --> 00:04:47,480 I've been thinking about your birthday. Shouldn't we invite some princesses? 35 00:04:47,560 --> 00:04:51,720 Sofia, for example. You seemed to hit it off last time they visited? 36 00:04:51,800 --> 00:04:57,960 Or Princess Irene. She has become a very talented pianist. Princess Margaret. 37 00:04:58,840 --> 00:05:02,640 I don't know. I want to invite people from my social circle of friends. 38 00:05:05,280 --> 00:05:11,160 What about Princess Margaretha? You seemed to get along when we were in Sweden. 39 00:05:11,880 --> 00:05:13,760 I have prepared my own list of names. 40 00:05:14,720 --> 00:05:20,400 Give them to Bommen. I'll review them before he sends out the invitations. Come. 41 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Your Royal Highness. 42 00:05:31,400 --> 00:05:33,480 Your Majesty. Sonja Haraldsen. 43 00:05:36,280 --> 00:05:38,960 -Your Royal Highness. -Welcome, Ms. Haraldsen. 44 00:05:49,600 --> 00:05:52,240 -Oh, yes. -Especially on the sailboat with Harald. 45 00:05:59,840 --> 00:06:01,200 Yes. 46 00:06:01,920 --> 00:06:07,040 It is with great pleasure I welcome you to a friends' dinner on the occasion 47 00:06:07,120 --> 00:06:10,040 of Crown Prince Harald's 23rd birthday. 48 00:06:11,160 --> 00:06:17,080 Your mother, Crown Princess Märtha, would be very proud of you on a day like this. 49 00:06:17,160 --> 00:06:22,120 Because I was lucky enough to marry her, your life has been blessed with two things 50 00:06:22,200 --> 00:06:24,760 that I didn't get to experience growing up. 51 00:06:24,840 --> 00:06:31,280 Namely, siblings and attending ordinary school among the people. 52 00:06:31,360 --> 00:06:35,159 I myself was a very lonely child. 53 00:06:35,240 --> 00:06:40,920 And you've been lucky to have Princess Ragnhild and Princess Astrid. 54 00:06:41,640 --> 00:06:47,159 And when I see you here tonight with friends you already met in primary school, 55 00:06:47,680 --> 00:06:54,680 the relationship is somewhat different from the ones you make as an adult. 56 00:06:55,560 --> 00:06:59,800 I myself have wished for the kind of friends one has had throughout one's life, 57 00:06:59,880 --> 00:07:02,800 and am therefore very grateful 58 00:07:02,880 --> 00:07:06,680 that your mother made sure that you got 59 00:07:06,760 --> 00:07:11,360 regular schooling with the people whom you are to serve. 60 00:07:14,600 --> 00:07:19,640 When you one day find she who will be the queen of Norway, 61 00:07:19,720 --> 00:07:23,000 among those who are also born into the tradition we are a part of, 62 00:07:23,080 --> 00:07:27,040 I am absolutely sure that you who are here tonight 63 00:07:27,120 --> 00:07:30,680 will be a good support for these two in their work. 64 00:07:32,560 --> 00:07:35,960 One must be born into this role in order to be able to live it. 65 00:07:38,280 --> 00:07:42,040 But we all need friends. 66 00:07:42,120 --> 00:07:46,120 So I'd like to propose a toast to the jubilee. 67 00:07:47,240 --> 00:07:49,640 -Cheers. -Cheers. 68 00:08:23,440 --> 00:08:24,880 Wasn't last night very nice? 69 00:08:26,520 --> 00:08:28,600 Yes. It was nice. 70 00:08:31,920 --> 00:08:34,679 Is it a good idea for you to write the thank you card? 71 00:08:37,200 --> 00:08:41,520 The others thought so. It just shows that I'm a polite person. 72 00:08:44,520 --> 00:08:46,880 Do you remember the first time you met grandpa? 73 00:08:47,200 --> 00:08:52,800 Yes. But I don't recall being afraid to meet him. 74 00:08:54,000 --> 00:08:57,800 Father and I came from large families. There was little money, 75 00:08:58,480 --> 00:09:02,080 and nothing came with either of us apart from my life insurance policy. 76 00:09:02,480 --> 00:09:05,200 We could take a mortgage when the stock market crashed. 77 00:09:05,680 --> 00:09:09,040 But we had a lot of fun. 78 00:09:13,280 --> 00:09:15,160 What do you think of this? 79 00:09:16,000 --> 00:09:20,120 "Your Majesty, on behalf of all of us who had the honour of being your guests, 80 00:09:20,200 --> 00:09:22,720 we send our warmest thanks. 81 00:09:25,480 --> 00:09:26,920 Sonja Haraldsen." 82 00:09:32,760 --> 00:09:39,280 Bommen, is Sonja Haraldsen on the list of invitees when Princess Margaretha arrives? 83 00:09:39,360 --> 00:09:40,520 She is. 84 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Damn! 85 00:10:40,440 --> 00:10:42,440 Can you pay attention to Margaretha? 86 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 Of course. 87 00:10:47,280 --> 00:10:49,800 -Hi. -Hi. 88 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 -How are you? -Very well, thank you. 89 00:10:52,800 --> 00:10:56,480 The event tomorrow. How long will it take? 90 00:10:57,080 --> 00:10:58,400 -The ski jumping? -Yes. 91 00:10:59,120 --> 00:11:01,760 Two and a half to three hours, I guess. 92 00:11:02,320 --> 00:11:03,840 Will there be a break? 93 00:11:04,640 --> 00:11:08,680 Well, no. Maybe a short one between the first and second half. 94 00:11:09,480 --> 00:11:10,320 Sounds good. 95 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 Yes. 96 00:11:15,960 --> 00:11:21,200 The famous Norwegian polar explorer and scientist Fridtjof Nansen 97 00:11:21,280 --> 00:11:23,760 once said to my father King Haakon, 98 00:11:23,840 --> 00:11:29,680 "If you want to be a good king for Norway, you must focus on sport. 99 00:11:31,000 --> 00:11:36,480 Go skiing, stand on the grandstand with the people celebrating their heroes." 100 00:11:37,840 --> 00:11:43,480 So every year, my family is present at the Holmenkollen Ski Festival. 101 00:11:44,200 --> 00:11:48,840 This year we're delighted to have a visit from King Gustav Adolf, 102 00:11:48,920 --> 00:11:53,160 Queen Louise and Princess Margaretha from Sweden. 103 00:11:53,920 --> 00:11:57,240 Let's just hope we beat the Swedes in the 50 km cross-country race. 104 00:11:58,000 --> 00:12:00,480 Never with Rolf Rämgård racing. 105 00:12:02,560 --> 00:12:05,840 -A toast for Sweden. -Cheers. 106 00:12:09,360 --> 00:12:13,160 Is there somewhere to warm up if your feet gets cold? 107 00:12:14,120 --> 00:12:15,840 No, there's not much of that. 108 00:12:18,920 --> 00:12:20,200 Don't worry about that. 109 00:12:21,040 --> 00:12:25,160 No, by all means. A beautiful Swedish princess flirting… 110 00:12:25,240 --> 00:12:28,400 But they probably lack the chemistry. I mean, look at them. 111 00:12:28,480 --> 00:12:31,560 -Maybe she doesn't have a sense of humour. -No. 112 00:12:35,280 --> 00:12:37,480 -It will be fine. -Let's hope so. 113 00:12:41,640 --> 00:12:43,640 -Would you excuse me for a moment? -Yes. 114 00:12:50,000 --> 00:12:53,400 -Hi. -I heard you laughing. 115 00:12:53,480 --> 00:12:58,040 I heard a story I didn't know about. About Nils Jørgen. 116 00:12:59,120 --> 00:13:00,840 Then we'll get you. 117 00:13:08,720 --> 00:13:15,080 Imagine Sverre Stensheim won again, and we had a triple Norwegian podium. Fabulous. 118 00:13:16,040 --> 00:13:19,520 Is everything okay with Harald's studies at Balliol in the autumn? 119 00:13:19,600 --> 00:13:23,160 -Is he dining here tonight? -He's going to the cinema, Your Majesty. 120 00:13:23,240 --> 00:13:26,720 That's a lot of cinema-going. French movies this time too, right? 121 00:13:27,920 --> 00:13:30,960 We are turning down Princess Margaret's wedding in London. 122 00:13:31,040 --> 00:13:36,400 She could have found a husband who would have helped her, and not least her sister. 123 00:13:36,480 --> 00:13:39,240 Not run off with a dandy of a photographer. 124 00:13:39,320 --> 00:13:42,680 I think the entire court here agrees with you, Your Majesty. 125 00:13:42,760 --> 00:13:47,280 If there are any reactions, we'll use Harald's Oxford-stay as a consolation. 126 00:13:49,720 --> 00:13:55,040 Bommen, make sure that Sonja Haraldsen is removed from the invitation list. 127 00:13:55,720 --> 00:14:00,160 -For all events? -For all events. We can't let this go on. 128 00:14:01,520 --> 00:14:03,840 -I will make sure of that, Your Majesty. -Good. 129 00:14:24,360 --> 00:14:27,200 And be careful with the plates. They are hot. 130 00:14:30,920 --> 00:14:33,200 -Help yourself, Harald. -Thank you. 131 00:14:34,440 --> 00:14:35,480 Smells delicious. 132 00:14:37,440 --> 00:14:39,800 -Just eat. -Thank you. 133 00:14:54,600 --> 00:14:57,560 -Why are you eating so fast, Harald? -Am I eating fast? 134 00:14:58,360 --> 00:15:00,120 Yes, you eat fast. 135 00:15:05,000 --> 00:15:10,760 Yes, it is… maybe it's because at the Palace, 136 00:15:11,600 --> 00:15:17,200 the King sits at the end of the table, and the youngest child sits at the bottom. 137 00:15:17,640 --> 00:15:19,680 -The furthest away. -Yes? 138 00:15:20,240 --> 00:15:26,360 Yes, and when the king stops eating, so does the serving. 139 00:15:26,440 --> 00:15:31,400 So if you want a second serving, you have to eat very quickly. 140 00:15:32,840 --> 00:15:34,400 To make it. 141 00:15:34,480 --> 00:15:37,280 -Here everyone eats as long as they want. -Yes. 142 00:15:38,120 --> 00:15:40,320 Help yourself. Please. 143 00:15:47,440 --> 00:15:50,280 Ilmi is getting married, and I will be the bridesmaid. 144 00:15:50,360 --> 00:15:52,000 -How nice. -Yes. 145 00:15:55,000 --> 00:16:01,520 Why don't we just invite him to the wedding? We'll send an invitation. 146 00:16:02,040 --> 00:16:06,160 But we don't invite when we know the answer will be no. Definitely not. 147 00:16:06,240 --> 00:16:10,200 It must be lonely life at the Palace. Think of all they're missing out on. 148 00:16:12,160 --> 00:16:13,440 Take this, for example. 149 00:16:19,240 --> 00:16:21,040 You are as beautiful as Grace Kelly. 150 00:16:22,800 --> 00:16:23,880 At least almost. 151 00:16:26,440 --> 00:16:29,000 Do you want a short or long dress for your wedding? 152 00:16:29,080 --> 00:16:32,240 I haven't given that any thought. 153 00:16:32,880 --> 00:16:34,240 Sure you have. 154 00:16:42,200 --> 00:16:44,400 I've spoken to the London office. 155 00:16:44,480 --> 00:16:50,320 British papers report that Crown Prince Harald's engagement to Princess Sofia 156 00:16:50,400 --> 00:16:51,640 is now imminent. 157 00:16:52,360 --> 00:16:54,280 They've been writing that for a while. 158 00:16:54,360 --> 00:16:59,360 Yes, but the Greek embassy in Norway has sent out information about Princess Sofia 159 00:16:59,440 --> 00:17:03,160 to all the Norwegian newspaper editors. So they seem to be absolutely sure. 160 00:17:03,800 --> 00:17:07,359 And Crown Prince Harald is travelling to Corfu on Friday, 161 00:17:07,440 --> 00:17:13,920 and Queen Frederica, Sofia's mother, is a kind of matchmaker for the royals. 162 00:17:14,000 --> 00:17:17,599 She's having a gathering on the island 163 00:17:17,680 --> 00:17:20,760 so that all the young ones can get to know each other better. 164 00:17:22,079 --> 00:17:24,400 We should be there when it happens. 165 00:17:25,599 --> 00:17:28,359 This is getting awfully expensive. 166 00:17:29,640 --> 00:17:33,080 The Crown Prince's engagement? Won't it be more expensive not to go? 167 00:18:14,160 --> 00:18:15,160 And what about you? 168 00:18:17,000 --> 00:18:18,240 And what about me? 169 00:18:19,040 --> 00:18:21,160 It can't be any fun for you to watch this. 170 00:18:24,080 --> 00:18:26,880 She is my best friend. It's nice for me to see her happy. 171 00:18:27,480 --> 00:18:30,760 -Make sure you don't waste your youth. -What do you mean by that? 172 00:18:31,360 --> 00:18:36,520 I can't go to a dinner party without you being "the topic of conversation". 173 00:18:36,600 --> 00:18:40,040 -So. Is that how it is? -Yes, it's obvious what's about to happen. 174 00:18:41,800 --> 00:18:43,040 What is about to happen? 175 00:18:45,560 --> 00:18:48,160 -Do you want a direct answer? -Very much indeed. 176 00:18:52,360 --> 00:18:57,960 Sonja. You're far too good to be known as the one who didn't get the Crown Prince. 177 00:19:00,880 --> 00:19:03,720 And the whole kingdom. 178 00:19:29,360 --> 00:19:31,200 What will you do when you get there? 179 00:19:33,080 --> 00:19:37,680 The plane lands in Corfu at five o'clock, and then we'll probably… 180 00:19:39,840 --> 00:19:46,560 I don't know. This is just for fun, so I haven't looked too closely at the program. 181 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 No, but there will be dinner. 182 00:19:51,800 --> 00:19:52,960 Yes, we have to eat. 183 00:19:55,040 --> 00:19:56,400 Then there will be dancing. 184 00:19:57,520 --> 00:19:58,920 I don't know. 185 00:20:01,000 --> 00:20:05,760 But it's Queen Frederica who's organizing, so there will be dancing, so to speak. 186 00:20:18,080 --> 00:20:19,840 I would much rather be here. 187 00:20:22,960 --> 00:20:24,200 Why is that, then? 188 00:20:26,280 --> 00:20:28,400 It's not as hot. For example. 189 00:20:29,680 --> 00:20:33,800 There's nowhere better to be than in Norway in the summer. 190 00:20:36,480 --> 00:20:38,280 The sea smells better. 191 00:21:03,040 --> 00:21:04,040 Have a nice trip. 192 00:21:36,800 --> 00:21:39,680 At least this time it's Sophia and Harald 193 00:21:48,760 --> 00:21:50,920 Then he said, "Sonja, 194 00:21:51,000 --> 00:21:54,960 you're too good to be known as the one who didn't get the Crown Prince. 195 00:21:55,600 --> 00:21:58,440 And the whole kingdom." And then he just left. 196 00:22:00,200 --> 00:22:02,440 It's that creeping approach to it. 197 00:22:02,520 --> 00:22:06,720 It looks like a kind of caring attitude, but it's really about everything else. 198 00:22:06,800 --> 00:22:09,960 He just has to say that Harald and I will never have each other. 199 00:22:10,360 --> 00:22:13,200 Einar has probably always had a thing for you. 200 00:22:14,040 --> 00:22:15,560 Strange way to show it. 201 00:22:17,480 --> 00:22:19,360 What exactly does Harald do in Corfu? 202 00:22:20,480 --> 00:22:22,280 It's an event that's 203 00:22:23,160 --> 00:22:25,960 all about princes and princesses getting together and… 204 00:22:27,080 --> 00:22:30,720 He said he'd rather stay at home. "The sea smells better." 205 00:22:30,800 --> 00:22:33,800 -How did you know he was in Corfu? -I read newspapers. 206 00:22:41,280 --> 00:22:44,640 What does it say? Princess Sofia? 207 00:22:47,360 --> 00:22:50,120 -Photo? -Well, I didn't read it properly. 208 00:22:56,160 --> 00:22:57,480 No… 209 00:22:59,080 --> 00:23:00,960 Why should I believe in this? 210 00:23:01,480 --> 00:23:04,640 -You know I do. -And so do I. 211 00:23:05,600 --> 00:23:08,480 Look at everything that's happening around us? 212 00:23:08,560 --> 00:23:11,720 I'm absolutely certain that this will be the decade of change. 213 00:23:11,800 --> 00:23:14,840 I wouldn't be surprised if we went to the moon soon. 214 00:23:16,360 --> 00:23:19,280 Exactly. I'm the equivalent of going to the moon. 215 00:23:20,280 --> 00:23:21,960 It wasn't meant that way, Sonja. 216 00:23:27,040 --> 00:23:31,800 If I must share him with all of Norway, I'll just have to get used to it. 217 00:23:33,680 --> 00:23:36,120 As long as I don't have to share him with Greece. 218 00:23:38,400 --> 00:23:40,680 -Happy birthday, Sonja. -Happy birthday. 219 00:23:43,240 --> 00:23:48,040 You'll have the opportunity to get to know the King at the dinner in August. 220 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 -Dinner in August? -Yes. 221 00:23:51,680 --> 00:23:56,280 There's a dinner planned for Harald before he leaves for Oxford. 222 00:24:08,200 --> 00:24:11,360 But it's been a while since those invitations were sent out, so… 223 00:24:21,520 --> 00:24:23,760 A message came all the way here. From Harald. 224 00:24:38,920 --> 00:24:42,920 Why hasn't Sonja Haraldsen been invited to the farewell dinner with my friends? 225 00:24:43,360 --> 00:24:48,760 -She is on my guest list. -I cannot comment on His Majesty's wishes. 226 00:24:52,360 --> 00:24:53,800 Could it be due to an error? 227 00:24:54,520 --> 00:24:56,760 I'm so sorry, but it can't be an error. 228 00:25:01,920 --> 00:25:04,640 -Are you sorry about that? -What should I say? 229 00:25:04,720 --> 00:25:10,560 We're against his choice of girlfriend? That he's jeopardizing all the jobs here 230 00:25:10,640 --> 00:25:13,800 by spending time with this Sonja Haraldsen? 231 00:25:14,680 --> 00:25:16,640 -Your Royal Highness? -Is the King here? 232 00:25:16,720 --> 00:25:18,560 Yes, but I wouldn't go in there now. 233 00:25:19,520 --> 00:25:22,080 Someone I like has been removed from the guest list. 234 00:25:22,160 --> 00:25:24,280 -I don't want her there. -What do you mean? 235 00:25:24,360 --> 00:25:27,960 You know perfectly well what I mean. The Norwegian people are not ready. 236 00:25:28,040 --> 00:25:30,080 But they are ready for television. 237 00:25:30,160 --> 00:25:33,120 And just before I am on air, I get the speech! 238 00:25:34,560 --> 00:25:37,320 The Palace knows that I like to be precise and prepared! 239 00:25:45,120 --> 00:25:50,360 I hope that Norwegian television will be up to the task, 240 00:25:50,440 --> 00:25:55,240 and be able to entertain, educate… 241 00:25:55,320 --> 00:25:57,400 -Hello. -…provide new experiences, 242 00:25:57,480 --> 00:26:01,800 provide new impulses, and that it must contribute 243 00:26:01,880 --> 00:26:07,760 to making life better and happier for everyone in our dear fatherland. 244 00:26:09,440 --> 00:26:11,440 With these words, 245 00:26:11,520 --> 00:26:17,560 I declare the television open for ordinary operation. 246 00:26:25,400 --> 00:26:26,240 Here you go. 247 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 I just managed to get it ready in time. 248 00:26:56,200 --> 00:26:59,000 -Fits perfectly. -Yes. 249 00:27:02,400 --> 00:27:04,560 -Thank you very much. -My pleasure. 250 00:27:10,040 --> 00:27:12,800 Did you talk to your father about the dinner invitation? 251 00:27:15,280 --> 00:27:19,200 Unfortunately, he is the one who decides who is invited to the farewell dinner. 252 00:27:23,080 --> 00:27:24,400 He's figured it out. 253 00:27:25,720 --> 00:27:29,800 One has to assume that. He doesn't say anything. 254 00:27:37,840 --> 00:27:39,400 You can't talk to him about us? 255 00:27:41,440 --> 00:27:45,880 I'm afraid it will only put further restrictions on us to be together. 256 00:27:49,440 --> 00:27:53,000 The Constitution says that I need my father's permission to get married, 257 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 and I can't get that now. 258 00:27:56,520 --> 00:28:01,040 But… I hope we can wait for each other. 259 00:28:04,880 --> 00:28:09,040 If we take our time, it might get easier. 260 00:28:14,680 --> 00:28:16,080 We… 261 00:28:17,760 --> 00:28:21,520 I've made some supper. Would you like some? 262 00:28:25,040 --> 00:28:27,560 -Yes, please. -Would you help me serve, Sonja? 263 00:28:59,000 --> 00:29:01,560 I'm terribly sorry about the invitation. 264 00:29:02,600 --> 00:29:06,240 It's just that there is no heir to the throne in Europe that has done it. 265 00:29:08,720 --> 00:29:13,000 I feel like I'm doing something illegal. But things are happening. 266 00:29:17,640 --> 00:29:19,720 Will I be able to get her in the end? 267 00:29:23,520 --> 00:29:25,200 Well… 268 00:29:26,200 --> 00:29:27,800 Yes, I think so, Harald. 269 00:29:36,960 --> 00:29:40,640 Sometimes I get knitted garments as gifts, but never from someone I know. 270 00:29:46,360 --> 00:29:47,440 Mom knitted. 271 00:29:50,600 --> 00:29:51,960 That was long ago. 272 00:29:55,240 --> 00:29:57,480 Sofia is not coming to Norway. 273 00:29:57,560 --> 00:30:02,880 If you look at Crown Prince Harald's program for the near future you find out 274 00:30:02,960 --> 00:30:07,560 that it will be very difficult for him to be present during any visit. 275 00:30:08,320 --> 00:30:11,520 So the engagement that the Greek press seems to be sure of 276 00:30:11,600 --> 00:30:14,400 will not happen until Harald returns from Oxford. 277 00:30:40,520 --> 00:30:44,000 CLOTHES AND DRESSES KARL A. HARALDSEN 278 00:31:02,600 --> 00:31:05,960 They… They were here yesterday too. 279 00:31:09,200 --> 00:31:11,520 One of them even took a picture of Mrs. Granum. 280 00:31:13,320 --> 00:31:16,480 I had to give her a discount on a skirt so she would calm down. 281 00:31:23,040 --> 00:31:27,720 Where do they get it from? It's not like you're out on the town. 282 00:31:28,720 --> 00:31:30,720 Sofia did not arrive as planned. 283 00:31:31,280 --> 00:31:33,280 Sofia who, came where? 284 00:31:33,920 --> 00:31:36,960 Princess Sofia of Greece. To Norway. 285 00:31:39,120 --> 00:31:41,080 I only read Aftenposten. 286 00:31:41,160 --> 00:31:44,760 They realise that there will be no engagement, and the rumours continue. 287 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Sonja… 288 00:31:51,000 --> 00:31:56,680 Can you think of any other tasks? Not being on the floor here in the store? 289 00:32:01,560 --> 00:32:05,560 No. Out! Get out! Out! 290 00:32:14,120 --> 00:32:19,960 I've cleared shelves and registered incoming goods. I can't sit in an office! 291 00:32:20,960 --> 00:32:23,320 Yes, Haakon mentioned it. 292 00:32:31,040 --> 00:32:35,160 -You talked about it without telling me? -Yes, we did. 293 00:32:35,920 --> 00:32:39,080 So I'm going to work in the warehouse instead of in the store? 294 00:32:39,160 --> 00:32:42,120 -Yes, you have to, for a while. -This is about my life. 295 00:32:42,680 --> 00:32:46,160 -Yes, and it's about his life. -I am your daughter! 296 00:32:46,240 --> 00:32:50,440 Yes, and he's my son, and it's not always easy to manoeuvre in that landscape. 297 00:32:51,320 --> 00:32:53,600 People come in and take pictures. They stare. 298 00:32:53,680 --> 00:32:57,360 We have a business to run, Sonja. Deal with it. 299 00:33:01,880 --> 00:33:08,040 I can't work in the warehouse. But I take my A-levels in one year at Bjørknes. 300 00:33:09,840 --> 00:33:11,680 What do you want to use it for? 301 00:33:11,760 --> 00:33:14,280 To get a degree in education. English. French. 302 00:33:15,040 --> 00:33:17,400 But that's not what your father wanted. 303 00:33:17,480 --> 00:33:19,840 No, that's what your father wanted. 304 00:33:22,440 --> 00:33:26,200 My father wanted me to take over the business under different circumstances. 305 00:33:27,520 --> 00:33:30,360 He would be proud that I now want to become a teacher. 306 00:33:30,440 --> 00:33:32,120 No one can deny me that. 307 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 No. 308 00:33:34,160 --> 00:33:35,000 No. 309 00:33:35,720 --> 00:33:37,400 I am the only one to decide. 310 00:33:40,080 --> 00:33:41,680 I will talk to my father, Sonja. 311 00:33:44,920 --> 00:33:45,760 Yes. 312 00:34:36,239 --> 00:34:39,679 I'd say, fully trained already. 313 00:34:39,760 --> 00:34:41,360 You're earlier than I thought. 314 00:34:41,440 --> 00:34:45,920 Yes. The meeting at Buckingham Palace was postponed, so I wanted to visit you first. 315 00:34:46,000 --> 00:34:47,239 Yes. 316 00:34:47,320 --> 00:34:49,760 This is almost like being 20 years old again. 317 00:34:50,920 --> 00:34:53,120 I can show you my quarters if you… 318 00:34:53,199 --> 00:34:57,320 Yes, please. I just thought I'd stop by here first. 319 00:35:00,360 --> 00:35:04,720 Is Lindsay still here? He had just become principal when I started. 320 00:35:05,360 --> 00:35:07,600 Yes, very special man. 321 00:35:07,680 --> 00:35:11,800 Apparently with his very clear and socialist views. 322 00:35:12,440 --> 00:35:15,160 Not that he was trying to push all that on us, but… 323 00:35:22,280 --> 00:35:23,520 Yes… 324 00:35:24,520 --> 00:35:28,800 this brings back memories. Oh, my goodness. 325 00:35:45,880 --> 00:35:51,160 I have given permission for Astrid to marry Ferner. 326 00:35:52,560 --> 00:35:54,680 -Really? -Yes. 327 00:35:56,080 --> 00:36:00,880 I'm very unsure how this will be received. I don't think Norwegians are ready for it. 328 00:36:00,960 --> 00:36:07,080 But Astrid has supported me since mother died, and she wants her own family, so… 329 00:36:07,160 --> 00:36:08,680 Yes. 330 00:36:09,440 --> 00:36:14,240 She's not the heir to the throne, and she's asked for this for five years, 331 00:36:14,320 --> 00:36:18,160 -so we'll make an announcement next week. -That's nice for her. 332 00:36:18,800 --> 00:36:24,080 Yes, this means that her term as Norway's first lady is over. 333 00:36:24,160 --> 00:36:26,800 And we will need a new one. 334 00:36:29,320 --> 00:36:30,600 Now it's just you and me. 335 00:36:33,120 --> 00:36:36,840 You will have a completely different responsibility when you're done here. 336 00:36:41,120 --> 00:36:42,760 I chose not to address our case, 337 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 because now it's going in the right direction. 338 00:36:45,360 --> 00:36:47,200 We just have to be a little careful. 339 00:36:48,080 --> 00:36:52,120 And suddenly he just said yes to Astrid. That's a huge step forward. 340 00:36:53,840 --> 00:36:55,640 Maybe it can work for us now, too. 341 00:36:58,000 --> 00:37:00,880 -Hello? Are you there? -I'm here. 342 00:37:02,040 --> 00:37:04,560 Yes, aren't you happy? 343 00:37:08,360 --> 00:37:10,480 He was right about there being a commotion. 344 00:37:12,120 --> 00:37:14,840 "Astrid did not follow the path of duty." VG. 345 00:37:15,680 --> 00:37:18,040 Vårt Land: "Recommends another man." 346 00:37:18,120 --> 00:37:22,000 "The engagement creates a stir in the Norwegian church." Dagbladet. 347 00:37:22,080 --> 00:37:26,480 "The engagement is now the topic of conversation in Europe." Morgenposten. 348 00:37:29,560 --> 00:37:33,640 The bishop in Oslo refuses to marry them. Nor does the priest at Asker Church. 349 00:37:36,640 --> 00:37:39,400 "The King has consulted with Prime Minister Gerhardsen." 350 00:37:40,320 --> 00:37:41,280 What does he say? 351 00:37:43,080 --> 00:37:45,720 "That Ferner naturally cannot represent." 352 00:37:48,120 --> 00:37:50,840 "Norway wants a new first lady as soon as possible." 353 00:37:51,880 --> 00:37:57,480 They say the King said yes to Astrid because she is not an heir to the throne. 354 00:37:57,560 --> 00:38:00,680 And now she renounces the possibility of inheriting the throne. 355 00:38:02,520 --> 00:38:08,160 Harald. Norway cannot have a queen who cannot represent. 356 00:38:14,560 --> 00:38:16,120 Does your sister know about us? 357 00:38:16,760 --> 00:38:21,120 No… We never speak about these things. 358 00:38:22,080 --> 00:38:24,400 -Never? -No. 359 00:38:25,840 --> 00:38:28,080 We don't ask too many questions in my family. 360 00:38:28,560 --> 00:38:32,400 -In my family, we ask a lot of questions. -So I have noticed. 361 00:38:33,280 --> 00:38:34,600 Yes, it's called caring. 362 00:38:35,400 --> 00:38:38,920 Yes. People can view that in different ways. 363 00:38:41,360 --> 00:38:42,480 I have to go now. 364 00:38:43,920 --> 00:38:45,920 Does no one want to marry her? 365 00:39:23,240 --> 00:39:24,520 Fjellbu speaking. 366 00:39:24,600 --> 00:39:31,240 Perhaps Bishop Fjellbu has seen that the Bishop of Oslo won't marry my daughter? 367 00:39:32,120 --> 00:39:33,680 Not even the local priest? 368 00:39:33,760 --> 00:39:36,880 Well, no. No, unfortunately not the priest in Asker, either. 369 00:39:38,520 --> 00:39:45,080 We've known each other since the war, you helped my family through our grief. 370 00:39:45,160 --> 00:39:48,800 I will never forget your words when my wife passed away. 371 00:39:49,920 --> 00:39:53,880 So now we have an event that should have been filled with joy. 372 00:39:53,960 --> 00:39:57,440 But it seems that not many people see it that way. 373 00:40:08,840 --> 00:40:11,080 Good day. 374 00:40:19,720 --> 00:40:22,320 Excuse me, could you unlock the door to the sacristy? 375 00:40:25,480 --> 00:40:28,960 Excuse me? Hello, excuse me? 376 00:40:29,640 --> 00:40:35,360 I'm Bishop Arne Fjellbu. There must be a mistake. The sacristy is locked. 377 00:40:36,000 --> 00:40:39,120 I'm afraid so. I've been strictly instructed to keep it locked. 378 00:40:40,000 --> 00:40:43,840 But I need to get in there. Could you please open the door? I need to change. 379 00:40:43,920 --> 00:40:45,160 I'm sorry. 380 00:40:46,000 --> 00:40:49,720 I've come all the way from Trondheim, and I need a place to change. 381 00:40:49,800 --> 00:40:54,080 I need a place to make the preparations, because I'm going to marry Princess Astrid 382 00:40:54,160 --> 00:40:57,280 and Johan Martin Ferner. 383 00:40:58,680 --> 00:40:59,920 I see. 384 00:41:01,320 --> 00:41:04,880 I'll change in the car, then. Thank you for your help. 385 00:41:06,640 --> 00:41:08,280 We are now inside Asker Church, 386 00:41:08,360 --> 00:41:10,480 where the wedding bells are finally ringing 387 00:41:10,560 --> 00:41:14,040 for Princess Astrid and manager Johan Martin Ferner. 388 00:41:14,640 --> 00:41:18,680 For the past hour, guests from home and abroad have filled Asker Church. 389 00:41:18,760 --> 00:41:22,600 And now it is reported that the royal guests are also about to arrive. 390 00:41:22,680 --> 00:41:26,760 But first, the man who will shortly become part of our royal family. 391 00:41:26,840 --> 00:41:29,960 Johan Martin Ferner, stylishly in tails. 392 00:41:31,560 --> 00:41:34,800 Prince Viggo, Count of Rosenborg, and his wife. 393 00:41:34,880 --> 00:41:38,680 Close behind are Prince Bertil and Princess Margaretha of Sweden. 394 00:41:40,280 --> 00:41:43,240 And here we have Count Flemming and Ruth of Rosenborg. 395 00:41:50,000 --> 00:41:54,400 Even a seasoned journalist is dazzled when British Princess Margaret 396 00:41:54,480 --> 00:41:58,880 and Earl of Snowdon, Antony Armstrong-Jones arrives. 397 00:41:58,960 --> 00:42:00,040 Princess Margaret! 398 00:42:09,440 --> 00:42:10,800 No sight of Princess Sofia. 399 00:42:11,920 --> 00:42:12,760 No. 400 00:42:14,400 --> 00:42:18,360 Our own Crown Prince Harald and Crown Princess Margrethe of Denmark. 401 00:42:25,320 --> 00:42:29,360 And, finally, here she comes, Princess Astrid. 402 00:42:30,120 --> 00:42:33,360 The beautiful bride is escorted by her father, King Olav. 403 00:42:33,880 --> 00:42:37,480 The Palace announces the wedding dress is from Molstad 404 00:42:38,080 --> 00:42:40,000 and consists of tulle with silk lace. 405 00:43:05,200 --> 00:43:08,400 Dear bride and groom. 406 00:43:09,200 --> 00:43:14,600 Remember the parable from Jesus' Sermon on the Mount about the two builders. 407 00:43:14,680 --> 00:43:20,960 The wise man built his house on the rock, the foolish man built his on the sand. 408 00:43:21,520 --> 00:43:24,320 The two of you will now build a home. 409 00:43:25,200 --> 00:43:31,120 All of us here today wish that there will be many bright and happy days 410 00:43:31,200 --> 00:43:33,760 in the home that will be sanctified today. 411 00:43:35,560 --> 00:43:42,200 But you also know, both of you, that life can bring stormy weather. 412 00:43:42,920 --> 00:43:47,240 Crown Princess Märtha's name will be mentioned today. 413 00:43:47,320 --> 00:43:53,560 We all felt the grief that shook you and all our people when she died. 414 00:43:53,640 --> 00:43:59,920 Today, we allow her deep love to flow towards us here in Asker Church. 415 00:44:06,960 --> 00:44:12,480 Then I ask you, Princess Astrid Maud Ingeborg, 416 00:44:12,560 --> 00:44:16,000 in the sight of God and in the presence of this assembly, 417 00:44:16,080 --> 00:44:20,880 do you take Johan Martin Ferner, who is standing by your side, to be your husband? 418 00:44:20,960 --> 00:44:21,800 I do. 419 00:44:22,840 --> 00:44:27,040 Will you live with him according to God's holy word, 420 00:44:27,120 --> 00:44:30,840 love and honour him for better or worse until death do you part? 421 00:44:30,920 --> 00:44:31,760 I will. 422 00:44:33,200 --> 00:44:38,160 Likewise, I ask you, Johan Martin Ferner, in the sight of God and this assembly, 423 00:44:38,240 --> 00:44:44,200 do you take Princess Astrid Maud Ingeborg, standing by your side, to be your wife? 424 00:44:44,280 --> 00:44:45,440 I do. 425 00:44:46,760 --> 00:44:50,560 Will you live with her according to God's holy word, 426 00:44:50,640 --> 00:44:54,880 love and honour her for better or worse until death do you part? 427 00:44:54,960 --> 00:44:55,960 I will. 428 00:44:59,520 --> 00:45:01,080 So take each other's hands. 429 00:45:36,560 --> 00:45:39,680 I have to leave very early tomorrow, but I just had to see you. 430 00:45:40,480 --> 00:45:42,000 Just for a little while. 431 00:45:58,000 --> 00:46:01,600 He kissed Swedish Princess Madeleine 432 00:46:01,680 --> 00:46:05,120 when he picked her up at Fornebu for Astrid's wedding. 433 00:46:06,480 --> 00:46:11,520 And he was exceptionally cheerful when he met Princess Margaretha at Østbanen. 434 00:46:11,600 --> 00:46:14,640 Perhaps he was in a good mood that day and was teasing us. 435 00:46:14,720 --> 00:46:19,440 Maybe we should look at why he's a bit more "playful". 436 00:46:21,160 --> 00:46:22,520 Sonja Haraldsen. 437 00:46:23,600 --> 00:46:29,120 Now that Princess Ragnhild and Princess Astrid are married 438 00:46:29,200 --> 00:46:31,400 and will not take over the throne, 439 00:46:31,480 --> 00:46:38,120 the time has come to address the rumours that circulated for a year and a half. 440 00:46:39,560 --> 00:46:41,360 But there's no word from the Palace. 441 00:46:43,200 --> 00:46:47,520 Daily Sketch writes that Sonja has had a nervous breakdown. 442 00:46:47,600 --> 00:46:49,960 Apparently because the Palace has forbidden her 443 00:46:50,040 --> 00:46:54,200 from knowing and meeting the Crown Prince. She has been threatened with deportation. 444 00:46:54,280 --> 00:46:56,480 But we certainly don't refer to that. 445 00:47:00,240 --> 00:47:03,240 We could write an article defending the royal family. 446 00:47:03,320 --> 00:47:08,200 Yes, do our British colleagues believe that Norway is a medieval principality. 447 00:47:08,280 --> 00:47:14,040 Yes, it's not a crime to know a crown prince? How about that angle? 448 00:47:16,440 --> 00:47:19,320 "And the world press had to take a second look. 449 00:47:19,400 --> 00:47:22,440 They spotted Sonja Haraldsen. 450 00:47:22,520 --> 00:47:27,920 23-year-old Oslo-girl and known as a good friend of Crown Prince Harald." 451 00:47:28,000 --> 00:47:32,040 Too bad your name isn't Anne Hansen. Then there would be more to choose from. 452 00:47:38,840 --> 00:47:39,840 Haraldsen. 453 00:47:41,240 --> 00:47:45,880 Your daughter Sonja Haraldsen is a traitor who destroys everything. 454 00:47:46,480 --> 00:47:47,560 You don't say, madam? 455 00:47:48,360 --> 00:47:51,000 She's a spoiled west-end girl who is going to ruin… 456 00:47:52,800 --> 00:47:53,640 Who was that? 457 00:47:54,640 --> 00:47:58,520 Someone was annoyed with the store's opening hours. 458 00:48:04,640 --> 00:48:06,120 You can't let it get to you. 459 00:48:07,280 --> 00:48:09,920 I'm not very good at dealing with being so unwanted. 460 00:48:11,080 --> 00:48:12,720 You are not unwanted. 461 00:48:14,520 --> 00:48:16,840 Any thoughts on when you will talk to your dad? 462 00:48:19,320 --> 00:48:20,480 As soon as I get home. 463 00:48:24,760 --> 00:48:26,560 I'm so looking forward to see you. 464 00:48:28,080 --> 00:48:29,800 I look forward to seeing you, too. 465 00:49:08,120 --> 00:49:09,120 There you are. 466 00:49:14,680 --> 00:49:17,120 -How was the flight? -Fine. 467 00:49:17,200 --> 00:49:19,560 -No delays? -No delays. 468 00:49:20,560 --> 00:49:25,200 Yes, nice that you could visit. July will be a busy one for me. 469 00:49:26,280 --> 00:49:30,680 There's a state visit to Finland, the anniversary of Drammen city 470 00:49:30,760 --> 00:49:36,040 and Svalbard at the end of the month. So I'm taking a few days now. 471 00:49:37,000 --> 00:49:38,480 What are you doing? 472 00:49:38,560 --> 00:49:41,400 No, I'm just tinkering with some equations. 473 00:49:42,840 --> 00:49:47,480 It requires a kind of concentration that is the only thing that 474 00:49:48,640 --> 00:49:50,760 frees me from all my worries, so… 475 00:49:53,720 --> 00:49:57,000 How was your trip to Iceland? The Bergen International Festival? 476 00:49:57,080 --> 00:50:01,880 Well. But I have the impression that people would have preferred grandfather. 477 00:50:01,960 --> 00:50:06,280 With all the qualities he had, which I don't have. 478 00:50:10,240 --> 00:50:14,320 But let me ask you instead. How was the wedding of the Duke of Kent? 479 00:50:15,360 --> 00:50:17,960 Yes, it went well. It was nice. 480 00:50:18,040 --> 00:50:22,840 Probably a number of royals present then? Was the Greek royal family represented? 481 00:50:22,920 --> 00:50:27,560 Crown Prince Constantine. And Princess Sofia was there. 482 00:50:27,640 --> 00:50:28,920 Yes? 483 00:50:29,000 --> 00:50:32,120 Yes, she seemed to be having a great time with Juan Carlos. 484 00:50:38,280 --> 00:50:39,120 Yes. 485 00:50:44,920 --> 00:50:47,680 The chef found some delicious fish for our dinner today. 486 00:50:51,640 --> 00:50:54,600 I've been invited to visit some friends at Tjøme afterwards. 487 00:50:56,680 --> 00:51:00,000 Well… As long as it's friends. 488 00:51:02,080 --> 00:51:05,640 Because Norwegians are not ready for anything else. Do we agree on that? 489 00:51:07,840 --> 00:51:08,840 Yes, Dad. 490 00:51:14,600 --> 00:51:15,440 Damn. 491 00:51:16,760 --> 00:51:19,280 The mustard sauce will never be like your mother's. 492 00:51:19,360 --> 00:51:21,160 I've told them several times. 493 00:51:21,240 --> 00:51:25,320 "Follow the recipe carefully", I say. But no, it will never be exactly the same. 494 00:51:27,000 --> 00:51:30,600 You said on the phone that there was something you wanted to talk about. 495 00:51:31,240 --> 00:51:32,800 It can wait. 496 00:51:57,800 --> 00:51:59,080 Hello there, oh, dear! 497 00:52:04,080 --> 00:52:05,960 -Do I smell like fish? -Yes. 498 00:52:09,600 --> 00:52:16,160 Yes, it wasn't the right time to talk to him today. I feel so guilty. 499 00:52:20,040 --> 00:52:21,280 We got all summer. 500 00:53:51,880 --> 00:53:55,400 I have to have dinner with my dad before being driven to Fornebu. 501 00:53:59,480 --> 00:54:00,320 Don't leave. 502 00:54:20,920 --> 00:54:21,920 What is it? 503 00:54:26,080 --> 00:54:29,400 You're not going to talk to him about us before you leave, are you? 504 00:54:34,200 --> 00:54:35,600 We need to be patient. 505 00:54:45,920 --> 00:54:49,400 If I'm going to endure being stared at, 506 00:54:50,400 --> 00:54:53,320 all the newspaper articles, the photographs, 507 00:54:54,680 --> 00:54:58,640 feeling so unwanted, then at least I have to believe that it can be us. 508 00:55:02,720 --> 00:55:04,880 I wish I could say that with certainty. 509 00:55:18,960 --> 00:55:20,680 But then it doesn't work, does it? 510 00:55:24,760 --> 00:55:26,120 What do you mean? 511 00:55:26,200 --> 00:55:32,840 You say you will talk with him, then you don't. You don't keep your promises. 512 00:55:32,920 --> 00:55:34,720 He has enough as it is! 513 00:55:34,800 --> 00:55:39,120 Maybe he's not so negative about me after all. You have to at least try. 514 00:55:39,200 --> 00:55:43,360 No! You don't know my father! 515 00:55:52,880 --> 00:55:54,280 So what shall we do, then? 516 00:55:56,560 --> 00:55:58,280 It can't be like this. 517 00:55:58,360 --> 00:56:03,080 No, it can't be like this. I'll talk to him, but not now. 518 00:56:12,120 --> 00:56:13,840 But then I will not continue this. 519 00:56:18,360 --> 00:56:20,480 Your Highness, we are running out of time. 520 00:56:20,560 --> 00:56:22,880 -Give me a minute! -No, you can just leave. 521 00:56:23,240 --> 00:56:25,920 -Sonja, please. -Leave. 44495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.