All language subtitles for Goodbye.Mr.Loser.2015.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,530 --> 00:01:29,530 Ada orang yang punya kekurangan zat besi 2 00:01:31,554 --> 00:01:33,554 Ada orang yang punya kekurangan zat kalsium 3 00:01:34,578 --> 00:01:37,578 Tapi yang paling banyak kekurangan pada diriku adalah harga diri. 4 00:01:39,602 --> 00:01:41,602 Hari ini, aku kehilangan semua harga diriku 5 00:01:41,626 --> 00:01:43,626 dan tak tersisa sedikitpun. 6 00:01:44,550 --> 00:01:46,550 Wanita ini adalah istriku. 7 00:01:46,574 --> 00:01:48,574 Namanya Ma Dongmei. 8 00:01:48,598 --> 00:01:50,598 Pria yang berlari ini adalah aku. 9 00:01:50,622 --> 00:01:52,622 Namaku Xia Luo. 10 00:01:53,546 --> 00:01:55,546 Aku harusnya tampil ganteng hari ini. 11 00:01:55,570 --> 00:01:57,570 Tapi istriku membuatku 12 00:01:57,594 --> 00:01:59,594 tampak seperti orang tolol. 13 00:02:04,618 --> 00:02:06,618 Tutupi wajahmu. 14 00:02:08,542 --> 00:02:10,542 Unit Darurat? 15 00:02:10,566 --> 00:02:12,566 Cepat kemari! Ada orang sedang diserang! 16 00:02:14,590 --> 00:02:16,590 Xia Luo. Berhenti! 17 00:02:23,614 --> 00:02:24,149 D 18 00:02:24,150 --> 00:02:24,684 Di 19 00:02:24,685 --> 00:02:25,220 Dit 20 00:02:25,221 --> 00:02:25,756 Dite 21 00:02:25,757 --> 00:02:26,292 Diter 22 00:02:26,293 --> 00:02:26,827 Diterj 23 00:02:26,828 --> 00:02:27,363 Diterje 24 00:02:27,364 --> 00:02:27,899 Diterjem 25 00:02:27,900 --> 00:02:28,434 Diterjema 26 00:02:28,435 --> 00:02:28,970 Diterjemah 27 00:02:28,971 --> 00:02:29,506 Diterjemahk 28 00:02:29,507 --> 00:02:30,042 Diterjemahka 29 00:02:30,043 --> 00:02:30,577 Diterjemahkan 30 00:02:30,578 --> 00:02:31,113 Diterjemahkan 31 00:02:31,114 --> 00:02:31,649 Diterjemahkan o 32 00:02:31,650 --> 00:02:32,184 Diterjemahkan ol 33 00:02:32,185 --> 00:02:32,720 Diterjemahkan ole 34 00:02:32,721 --> 00:02:33,256 Diterjemahkan oleh 35 00:02:33,257 --> 00:02:33,792 Diterjemahkan oleh 36 00:02:33,793 --> 00:02:34,327 Diterjemahkan oleh m 37 00:02:34,328 --> 00:02:34,863 Diterjemahkan oleh ma 38 00:02:34,864 --> 00:02:35,399 Diterjemahkan oleh mah 39 00:02:35,400 --> 00:02:35,934 Diterjemahkan oleh mahs 40 00:02:35,935 --> 00:02:36,470 Diterjemahkan oleh mahsu 41 00:02:36,471 --> 00:02:37,006 Diterjemahkan oleh mahsun 42 00:02:37,007 --> 00:02:37,542 Diterjemahkan oleh mahsunm 43 00:02:37,543 --> 00:02:38,077 Diterjemahkan oleh mahsunma 44 00:02:38,078 --> 00:02:38,613 Diterjemahkan oleh mahsunmax 45 00:02:38,614 --> 00:02:39,148 Diterjemahkan oleh mahsunmax 46 00:02:39,149 --> 00:02:39,684 Diterjemahkan oleh mahsunmax 47 00:02:39,685 --> 00:02:40,220 Diterjemahkan oleh mahsunmax 48 00:02:40,221 --> 00:02:40,756 Diterjemahkan oleh mahsunmax 49 00:02:40,757 --> 00:02:41,291 Diterjemahkan oleh mahsunmax 50 00:02:41,292 --> 00:02:41,827 Diterjemahkan oleh mahsunmax 51 00:02:41,828 --> 00:02:42,363 Diterjemahkan oleh mahsunmax 52 00:02:42,364 --> 00:02:42,898 Diterjemahkan oleh mahsunmax 53 00:02:42,899 --> 00:02:43,434 Diterjemahkan oleh mahsunmax 54 00:02:43,435 --> 00:02:43,970 Diterjemahkan oleh mahsunmax 55 00:02:43,971 --> 00:02:44,506 Diterjemahkan oleh mahsunmax 56 00:02:44,507 --> 00:02:45,041 Diterjemahkan oleh mahsunmax 57 00:02:45,042 --> 00:02:45,577 Diterjemahkan oleh mahsunmax 58 00:02:45,578 --> 00:02:46,113 Diterjemahkan oleh mahsunmax 59 00:02:46,114 --> 00:02:46,648 Diterjemahkan oleh mahsunmax 60 00:02:46,649 --> 00:02:47,184 Diterjemahkan oleh mahsunmax 61 00:02:47,185 --> 00:02:47,720 Diterjemahkan oleh mahsunmax 62 00:02:47,721 --> 00:02:48,256 Diterjemahkan oleh mahsunmax 63 00:02:48,257 --> 00:02:48,791 Diterjemahkan oleh mahsunmax 64 00:02:48,792 --> 00:02:49,327 Diterjemahkan oleh mahsunmax 65 00:02:49,328 --> 00:02:49,863 Diterjemahkan oleh mahsunmax 66 00:02:49,864 --> 00:02:50,398 Diterjemahkan oleh mahsunmax 67 00:02:50,399 --> 00:02:50,934 Diterjemahkan oleh mahsunmax 68 00:02:50,935 --> 00:02:51,470 Diterjemahkan oleh mahsunmax 69 00:02:51,471 --> 00:02:52,006 Diterjemahkan oleh mahsunmax 70 00:02:52,007 --> 00:02:52,541 Diterjemahkan oleh mahsunmax 71 00:02:52,542 --> 00:03:11,242 Diterjemahkan oleh mahsunmax 72 00:03:14,560 --> 00:03:18,560 SELAMAT TINGGAL TN. PECUNDANG 73 00:03:54,784 --> 00:03:56,784 Luo, sudahlah. 74 00:03:56,808 --> 00:03:58,808 Aku harus segera kembali. 75 00:03:58,832 --> 00:04:00,832 Hari ini adalah ulang tahun pacarku yang ke-60. 76 00:04:01,856 --> 00:04:03,856 Dia tak tahu aku mengendarai mobilnya kesini. 77 00:04:03,880 --> 00:04:06,180 Baiklah, jalan perlahan. Berputarlah beberapa kali lagi. 78 00:04:15,804 --> 00:04:17,804 Berhenti! Berhenti! 79 00:04:20,828 --> 00:04:22,828 Mobil yang bagus. 80 00:04:29,552 --> 00:04:31,552 Xia Luo. 81 00:04:33,476 --> 00:04:35,476 Xia Luo. 82 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 Kawan, nasibmu baik sekali. 83 00:04:37,524 --> 00:04:40,524 Aku tadi berpikir, siapa yang berkendara berputar-putar? 84 00:04:40,548 --> 00:04:42,548 Lama tak jumpa. 85 00:04:45,472 --> 00:04:47,472 Kakak! 86 00:04:47,496 --> 00:04:48,496 Brengsek! 87 00:04:49,520 --> 00:04:51,520 Semua yang kulakukan hari ini 88 00:04:52,544 --> 00:04:55,544 adalah demi gadis yang mencuri hatiku. 89 00:04:55,568 --> 00:04:57,568 Namanya Qiu Ya. 90 00:04:57,592 --> 00:04:59,592 Semuanya kenal dia di sekolah. 91 00:04:59,616 --> 00:05:01,516 Dia gadis yang paling cantik. 92 00:05:02,540 --> 00:05:04,540 Tapi aku lebih terkenal dari dia. 93 00:05:04,564 --> 00:05:06,564 Aku jadi badut di sekolah! 94 00:05:07,588 --> 00:05:09,488 Tapi yang aku tak mengerti 95 00:05:09,512 --> 00:05:11,512 mengapa gadis secantik ini 96 00:05:11,536 --> 00:05:14,536 akhirnya mau menikah dengan seorang "babi". 97 00:05:15,460 --> 00:05:17,460 Aku akan muncul pada hari yang paling penting 98 00:05:17,484 --> 00:05:19,484 dari hidupnya, dan kemudian menghilang selamanya. 99 00:05:20,508 --> 00:05:23,508 Aku akan menjadi Pangeran Tampan baginya, tapi hanya dalam mimpinya. 100 00:05:24,532 --> 00:05:26,532 Aku tak memerankan peran utama hari ini, 101 00:05:26,556 --> 00:05:28,556 tapi aku berpenampilan sebaik mungkin. 102 00:05:31,580 --> 00:05:33,580 Tragisnya adalah, 103 00:05:33,604 --> 00:05:35,604 Aku memakai setelan yang sama dengan MC-nya 104 00:05:37,628 --> 00:05:40,628 Hey kawan, apa kau tersesat? 105 00:05:48,652 --> 00:05:51,652 Yuan Hua, bisakah kau bacakan sajak 106 00:05:51,676 --> 00:05:53,576 yang menggambarkan penampilan Xia Luo? 107 00:05:53,600 --> 00:05:55,600 Tolonglah jangan... / Ayolah dicoba! 108 00:05:59,624 --> 00:06:01,624 Baiklah... 109 00:06:02,648 --> 00:06:04,648 Menghadiri pesta pernikahan 110 00:06:04,672 --> 00:06:06,572 berpakaian bulu. 111 00:06:06,596 --> 00:06:09,596 Bertemu kembali teman sekelas, seperti seekor ayam. 112 00:06:12,620 --> 00:06:14,620 Xia Luo, cuma bercanda. Santai saja. 113 00:06:14,644 --> 00:06:16,644 Aku berusaha membuat sajak berima. 114 00:06:21,568 --> 00:06:23,568 Hey semuanya, kalian terlihat sempurna! 115 00:06:23,592 --> 00:06:26,592 Tn. Wang. Kudengar dia dipecat karena kasus penyuapan. 116 00:06:27,616 --> 00:06:28,616 Memalukan mau datang kesini. 117 00:06:28,640 --> 00:06:31,640 Apa kau ingat aku? Aku juara lari lintas negara tahun itu. 118 00:06:31,664 --> 00:06:33,664 Nomor 1? 119 00:06:34,588 --> 00:06:36,588 Tahun itu, ayahku memberimu radio SONY 120 00:06:36,612 --> 00:06:38,612 sebagai hadiah tahun baru. / Zhang Yang! 121 00:06:40,636 --> 00:06:42,636 Bagaimana aku bisa lupa denganmu! / Tn. Wang, 122 00:06:42,660 --> 00:06:44,560 ayahku memberimu televisi! 123 00:06:44,584 --> 00:06:46,584 Yuan Hua! Kau terlihat mengagumkan. 124 00:06:46,608 --> 00:06:48,608 Guru, aku memberimu kalender dinding. 125 00:06:49,632 --> 00:06:51,632 Aku tak ingat itu. 126 00:06:51,656 --> 00:06:53,656 Aku telah memaafkanmu. 127 00:06:53,680 --> 00:06:55,580 Kalian sudah sangat berubah! 128 00:06:55,604 --> 00:06:57,604 Tn. Wang, 129 00:06:57,628 --> 00:06:59,628 Aku Meng Te. 130 00:06:59,652 --> 00:07:01,652 Namaku sekarang Montacute. 131 00:07:04,576 --> 00:07:06,576 Silahkan duduk! 132 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 Silahkan. / Sebenarnya siswa yang 133 00:07:12,624 --> 00:07:14,624 sangat kuingat di kelas kalian 134 00:07:14,648 --> 00:07:16,648 yaitu Xia Luo. 135 00:07:17,572 --> 00:07:19,572 Apa yang dilakukan berandalan itu sekarang? 136 00:07:20,596 --> 00:07:23,596 Kemarilah, berandalan kecil. Katakan kau jadi apa sekarang. 137 00:07:26,620 --> 00:07:28,020 Aku tak bermaksud menyinggungmu. 138 00:07:28,021 --> 00:07:30,021 Tak apa. 139 00:07:35,568 --> 00:07:37,568 Teman-teman, 140 00:07:38,592 --> 00:07:40,592 Selamat! / Kita adalah teman sekelas. 141 00:07:40,616 --> 00:07:42,616 Ayo kita pilih yang akan memberi sambutan. 142 00:07:43,640 --> 00:07:45,640 Xia Luo. 143 00:07:45,664 --> 00:07:47,664 Xia Luo, Xia Luo. 144 00:07:47,688 --> 00:07:49,588 Ayo beranilah! 145 00:07:49,612 --> 00:07:51,612 Pidatolah dengan keras! 146 00:07:54,636 --> 00:07:57,636 Qiu Ya. Aku sudah menulis puisi untukmu saat kita di sekolah dulu. 147 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 Tapi aku tak bisa membacakannya untukmu, 148 00:08:01,584 --> 00:08:03,584 karena sudah kutelan. 149 00:08:03,608 --> 00:08:06,608 Tidak masalah. Aku juga sudah menuliskanmu sebuah lagu. 150 00:08:06,632 --> 00:08:08,632 Jadi sekarang, 151 00:08:08,656 --> 00:08:10,656 Aku akan menyanyikannya untukmu, 152 00:08:10,680 --> 00:08:13,580 untuk mengakhiri hubungan kita dengan... 153 00:08:13,604 --> 00:08:15,604 sebuah tanda tanya. Mikrofon! 154 00:08:15,628 --> 00:08:17,628 Ayo! 155 00:08:17,652 --> 00:08:19,652 Sekali saja, 156 00:08:20,576 --> 00:08:22,576 biarkan aku bersamamu selamanya. 157 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Xia Luo! 158 00:08:28,624 --> 00:08:31,624 Ma Dongmei?! Kenapa dia datang dengan pakaian seperti itu? 159 00:08:31,648 --> 00:08:33,648 Betul. 160 00:08:33,672 --> 00:08:35,572 Xia Luo. 161 00:08:35,596 --> 00:08:37,596 Kau bilang 162 00:08:37,620 --> 00:08:39,620 kau pergi mengunjungi makam ibumu. 163 00:08:39,644 --> 00:08:41,644 Kenapa? / Dongmei. 164 00:08:43,568 --> 00:08:46,568 Kau terlambat! Xia Luo sedang mabuk. 165 00:08:46,592 --> 00:08:47,992 Qiu Ya, aku tak tahu ini pesta pernikahanmu. 166 00:08:47,993 --> 00:08:49,593 Jadi aku tak sempat berpakaian. 167 00:08:49,617 --> 00:08:51,617 mohon maafkan aku. Selamat! 168 00:08:51,641 --> 00:08:53,641 Selamat paman! 169 00:08:53,665 --> 00:08:55,565 Dia ini suamiku. / Oh, maaf! 170 00:08:55,589 --> 00:08:56,589 Aku minta maaf paman. 171 00:08:56,613 --> 00:08:59,613 Semua ada disini. Aku sudah lama tak ketemu kalian. 172 00:09:00,637 --> 00:09:02,637 Tn. Wang. Sungguh kejutan! Kau masih hidup! 173 00:09:03,561 --> 00:09:05,561 Dongmei, ayo duduk sini! / Tidak, terimakasih, 174 00:09:05,585 --> 00:09:07,585 Aku harus pergi dengan Xia Luo untuk mengunjungi makam ibu. 175 00:09:07,609 --> 00:09:09,609 2 acara membahagiakan dalam 1 hari! 176 00:09:09,633 --> 00:09:11,633 Xia Luo, kita harus pulang. 177 00:09:12,657 --> 00:09:14,657 Kau pulanglah dulu. 178 00:09:15,681 --> 00:09:17,581 Aku mau minum lagi! / Itu tak baik untuk perutmu. 179 00:09:17,605 --> 00:09:19,605 Jangan minum lagi. 180 00:09:19,629 --> 00:09:22,629 Kau bisa minum di rumah jika kau mau. Kita juga punya minuman. 181 00:09:22,653 --> 00:09:25,653 Ayo kita pergi. / Aku tak mau minum Wiski Penghormatan Raja. 182 00:09:28,577 --> 00:09:31,577 Kau tak bisa minum lagi, jangan biarkan mereka menertawakanmu. 183 00:09:32,601 --> 00:09:34,601 Siapa yang menertawakanku? 184 00:09:34,625 --> 00:09:36,625 Tak ada. Tak ada yang menertawakanmu. 185 00:09:36,649 --> 00:09:38,649 Tak ada yang akan menertawakan Tn. Xia 'kan? 186 00:09:38,673 --> 00:09:40,573 Baik. Ayo kembali. 187 00:09:40,597 --> 00:09:43,597 Xia Luo. Kau harus tahu bila kau sudah cukup minum. 188 00:09:43,621 --> 00:09:46,621 Sekarang pulanglah bersama Dongmei. / Yang paling aku benci adalah suaramu. 189 00:09:46,645 --> 00:09:48,645 Kau menganggap aku tak tahu? 190 00:09:48,669 --> 00:09:51,569 Kau mencuri ciuman pertama Qiu Ya! 191 00:09:53,593 --> 00:09:55,593 Ayo kita pulang. 192 00:09:57,617 --> 00:09:59,617 Tak apa. 193 00:10:01,641 --> 00:10:03,641 Xia Luo, 194 00:10:03,665 --> 00:10:05,565 Aku sudah berusaha tidak membuatmu malu. 195 00:10:05,589 --> 00:10:07,589 Sayang, lupakan saja orang-orang itu. / Minggirlah! 196 00:10:08,613 --> 00:10:10,613 Ini adalah pernikahan Qiu Ya. 197 00:10:10,637 --> 00:10:12,637 Kau menyanyi dan menari, berpakaian seperti kain lap berbulu. 198 00:10:12,661 --> 00:10:14,661 Berhentilah pamer. 199 00:10:17,585 --> 00:10:20,585 Aku membeli ini dengan uangku sendiri. Aku pakai kapanpun aku mau! 200 00:10:20,609 --> 00:10:22,609 Uangmu sendiri? 201 00:10:22,633 --> 00:10:24,633 Kau memalukan! 202 00:10:24,657 --> 00:10:26,657 Apa kau sudah menghasilkan uang sejak kau lulus? 203 00:10:28,581 --> 00:10:30,581 Menjadi seorang pemalas 204 00:10:30,605 --> 00:10:32,605 di rumah setahun ini, 205 00:10:32,629 --> 00:10:34,629 badanmu sudah kaku. 206 00:10:36,653 --> 00:10:38,653 Aku usaha terapi bekam di siang hari, 207 00:10:39,577 --> 00:10:41,577 dan menarik becak di malam hari. 208 00:10:43,601 --> 00:10:46,601 Aku tabung untuk beli motor buat ojek agar aku tidak capek. 209 00:10:48,625 --> 00:10:50,625 Sekarang lihat dirimu, kau ambil begitu saja mesin uangku 210 00:10:50,649 --> 00:10:52,649 untuk membeli kado pernikahanmu. 211 00:10:55,573 --> 00:10:57,573 Xia Luo, 212 00:11:02,597 --> 00:11:04,597 saat kita menikah, 213 00:11:06,621 --> 00:11:08,621 tak ada acara resepsi sama sekali. 214 00:11:10,645 --> 00:11:12,645 Kita hanya berbagi sup tulang domba 215 00:11:14,569 --> 00:11:17,569 Hari itu kita mendapatkan surat nikah. 216 00:11:22,593 --> 00:11:25,593 Berhentilah bicara omong kosong! 217 00:11:26,617 --> 00:11:29,617 Apa menurutmu aku melebih-lebihkan? 218 00:11:30,641 --> 00:11:32,641 Ayo. Tunjukkan pada mereka. 219 00:11:33,565 --> 00:11:35,565 Ini masih ada label harganya! Mengapa? 220 00:11:35,589 --> 00:11:37,589 Karena nanti dia harus mengembalikan baju ini! 221 00:11:42,613 --> 00:11:44,613 Pada saat ini, 222 00:11:44,637 --> 00:11:46,937 aku kehilangan semua harga diriku sebagai seorang pria, 223 00:11:49,561 --> 00:11:52,561 Aku tak peduli lagi orang akan menganggapku apa, 224 00:11:53,585 --> 00:11:55,585 aku harus berterimakasih pada istriku, 225 00:11:56,609 --> 00:11:58,609 yang membiarkanku menjadi orang idiot. 226 00:12:11,633 --> 00:12:13,633 Mungkin yang konyol 227 00:12:13,657 --> 00:12:15,657 adalah tujuan hidupku. 228 00:12:15,681 --> 00:12:17,581 Selamat ulang tahun. Semoga panjang umur dan bahagia! 229 00:12:17,605 --> 00:12:19,605 Aku sepenuhnya seorang pecundang. 230 00:12:21,629 --> 00:12:23,629 Yang lebih menyedihkan lagi adalah 231 00:12:24,653 --> 00:12:26,653 aku sendiri tak tahu apa yang kuinginkan. 232 00:12:29,577 --> 00:12:31,577 Pecundang! 233 00:12:32,601 --> 00:12:34,601 Pecundang! 234 00:12:53,625 --> 00:12:55,625 Bercerai! 235 00:13:20,649 --> 00:13:22,649 Berhenti! 236 00:13:22,673 --> 00:13:24,673 Dimana ibumu? 237 00:13:25,597 --> 00:13:27,597 Bukankah aku memintamu untuk membawa ibumu kesini? 238 00:13:27,621 --> 00:13:30,621 Apa-apaan ini? / Tunggu, apa kau bilang? 239 00:13:34,645 --> 00:13:36,645 Apa yang terjadi ini? 240 00:13:37,569 --> 00:13:39,569 Lucu sekali. 241 00:13:39,593 --> 00:13:41,593 Xia Luo hilang ingatan! 242 00:13:42,617 --> 00:13:44,617 Amnesia. 243 00:13:46,641 --> 00:13:48,641 Xia Luo, 244 00:13:48,665 --> 00:13:50,665 apa kau ingat nama belakangmu? 245 00:14:04,589 --> 00:14:07,589 Xia Luo. Biar kuperjelas. Jangan coba-coba mempermainkanku. 246 00:14:07,613 --> 00:14:10,613 Kau dengar aku? Tak ada orang yang punya waktu untuk mengacau bersamamu, kau tahu? 247 00:14:10,637 --> 00:14:12,637 Ayo panggil ibumu kemari! Keluar! 248 00:14:32,561 --> 00:14:34,561 Mimpi ini tampak nyata. 249 00:14:41,585 --> 00:14:44,585 Xia Luo, apa aku tadi bilang kau kembali ke tempat duduk? 250 00:14:45,609 --> 00:14:47,609 Beraninya kau mengacuhkanku! 251 00:14:49,633 --> 00:14:51,633 Berhenti ketawa! 252 00:14:51,657 --> 00:14:53,657 Apa kau dengar yang kukatakan? 253 00:14:53,681 --> 00:14:55,681 Pakaian aneh apa yang kau pakai? Seperti seorang hooligan! 254 00:14:55,705 --> 00:14:57,705 Mana seragammu? 255 00:14:59,629 --> 00:15:01,129 Siapa yang menghadiri pernikahan memakai seragam sekolah? 256 00:15:01,130 --> 00:15:04,630 Kau pergi ke pernikahan? Ibumu nikah lagi? 257 00:15:05,654 --> 00:15:07,654 Berhenti ketawa! 258 00:15:09,578 --> 00:15:11,578 Kau pikir kau siapa? 259 00:15:11,602 --> 00:15:12,602 Justin Bieber?! 260 00:15:12,626 --> 00:15:14,626 Baik, jika ibumu tidak kesini. 261 00:15:14,650 --> 00:15:17,650 kau harus selesaikan masalahmu sendiri. Ini adalah surat cintamu. 262 00:15:17,674 --> 00:15:20,574 Bacakan dengan keras di depan kelas dengan penuh perasaan. 263 00:15:20,598 --> 00:15:22,598 Yang tersayang siapa? 264 00:15:22,622 --> 00:15:24,622 Siapa kekasihmu? 265 00:15:29,646 --> 00:15:32,646 Lihat dirimu. Berapa orang yang telah kau sakiti! 266 00:15:32,670 --> 00:15:34,570 Bacakan! 267 00:15:35,594 --> 00:15:37,594 Biar semuanya tahu 268 00:15:37,618 --> 00:15:39,618 siapa si tolol terbesar kedua 269 00:15:39,642 --> 00:15:41,642 di kelas kita ini. 270 00:15:43,566 --> 00:15:45,566 Kau tak punya malu! Menjadi si tolol terbesar, 271 00:15:45,590 --> 00:15:47,590 membuatmu bangga? 272 00:15:49,614 --> 00:15:51,614 Baca! Apa kau tak mendengarku? 273 00:15:58,638 --> 00:16:00,638 Baca! 274 00:16:01,562 --> 00:16:03,562 Beraninya kau memukul gurumu! 275 00:16:03,586 --> 00:16:06,586 Brengsek! / Jangan kira kau bisa menggangguku dalam mimpiku! 276 00:16:07,610 --> 00:16:09,610 Xia Luo! / Biar kuberitahu! 277 00:16:11,634 --> 00:16:13,634 Kau ini sampah! 278 00:16:13,658 --> 00:16:15,658 Kau tak punya masa depan! / Lepaskan! 279 00:16:15,682 --> 00:16:18,582 Kau ingin membahas masa depan? Memberi peringkat kami tiap hari. 280 00:16:18,606 --> 00:16:21,606 tolol No. 1, tolol no. 2, apa itu yang kau sebut masa depan? 281 00:16:21,630 --> 00:16:24,630 Kuberitahu, jika kami sampah di masa depan, 282 00:16:24,654 --> 00:16:26,654 ini semua karena kau! / Hey! 283 00:16:26,678 --> 00:16:28,578 Chun, apa yang kau lakukan? 284 00:16:28,602 --> 00:16:30,602 Aku tak tahu! 285 00:16:31,626 --> 00:16:34,626 Xia Luo, bisa-bisanya kamu memukul Tn Wang? / Siapa yang melakukan tadi! 286 00:16:41,650 --> 00:16:44,650 Hentikan! Yan Hua akan melapor ke Kepala Sekolah! 287 00:16:57,574 --> 00:16:59,574 Apa yang coba kau lakukan? 288 00:17:00,598 --> 00:17:02,598 Tn. Wang, 289 00:17:02,622 --> 00:17:04,622 bukankah menurutmu sepatuku keren? 290 00:17:10,646 --> 00:17:12,646 Mimpi ini memang 291 00:17:12,670 --> 00:17:14,670 luar biasa! 292 00:17:38,594 --> 00:17:40,594 Apa yang kamu lakukan? 293 00:17:46,618 --> 00:17:48,618 Qiu Ya! 294 00:17:50,642 --> 00:17:51,642 Diam! 295 00:17:51,666 --> 00:17:55,566 Anak muda, jika kau punya masalah, dalam urusan apapun, kau bisa bicara padaku. 296 00:17:55,590 --> 00:17:57,590 Jangan sakiti gadis itu. 297 00:17:59,614 --> 00:18:01,614 Aku harus bangun. 298 00:18:01,638 --> 00:18:03,638 Ini berubah menjadi mimpi buruk. 299 00:18:26,562 --> 00:18:28,562 Jangan coba-coba mengelabuiku dengan memukuli dirimu sendiri. 300 00:18:28,586 --> 00:18:30,586 Kau sendiri yang membiarkan dirimu pergi. 301 00:18:30,610 --> 00:18:32,610 Aku terlalu banyak minum. 302 00:18:33,634 --> 00:18:35,634 Aku tak bisa bangun. 303 00:18:35,658 --> 00:18:37,658 Baik. 304 00:18:37,682 --> 00:18:39,582 Maka kita akan bersenang-senang lagi. 305 00:18:39,606 --> 00:18:41,606 Zhang Yang, beri aku korek. 306 00:18:41,630 --> 00:18:43,630 Aku tak punya korek, jadi dimana aku bisa mendapatkan rokok? 307 00:18:43,654 --> 00:18:45,654 Xia Luo, Xia Luo! 308 00:18:49,578 --> 00:18:51,578 Apa yang kau lakukan! Matikan apinya! 309 00:18:53,602 --> 00:18:56,602 Terbakar dalam api masa mudaku! 310 00:19:11,626 --> 00:19:13,626 Xia Luo! 311 00:19:25,650 --> 00:19:27,150 Ibu. 312 00:19:27,151 --> 00:19:29,151 Kepala Sekolah. 313 00:19:30,575 --> 00:19:32,575 Apa kau sudah gila?! 314 00:19:32,599 --> 00:19:34,599 Apa ini semua perbuatanmu? 315 00:19:34,623 --> 00:19:36,623 Kepala Sekolah. Aku sungguh minta maaf. 316 00:19:37,647 --> 00:19:39,647 Apa maumu? 317 00:19:39,671 --> 00:19:41,671 Ibu 318 00:19:42,595 --> 00:19:44,595 Ibu, aku sangat merindukanmu. 319 00:19:44,619 --> 00:19:46,619 Jangan menangis. 320 00:19:46,643 --> 00:19:48,643 Aku tak mau melihatmu menangis dalam mimpi ini. 321 00:19:51,567 --> 00:19:53,567 Aku harus bangun, 322 00:19:53,591 --> 00:19:55,891 Kalau tidak, aku mungkin tak bisa mengembalikan jasku! 323 00:20:05,615 --> 00:20:08,615 Ibu, nanti akan kubawakan uang banyak. 324 00:20:17,060 --> 00:20:20,260 mah su nma x 325 00:20:27,639 --> 00:20:29,639 Sayang, 326 00:20:30,563 --> 00:20:33,563 Aku telah memimpikan ibuku. 327 00:20:33,587 --> 00:20:36,587 Anak bodoh. Siapa yang kau panggil sayang? 328 00:20:38,611 --> 00:20:40,611 Ibu? 329 00:20:40,635 --> 00:20:43,635 Kau menakutiku. Tidakkah kau percaya kau ini masih hidup? 330 00:20:44,659 --> 00:20:46,659 Aku tak percaya kau masih hidup! 331 00:20:52,583 --> 00:20:55,583 Berdasarkan kondisi dia saat ini, dia pasti akan pulih. 332 00:20:55,607 --> 00:20:57,607 Tahun berapa sekarang? 333 00:20:59,631 --> 00:21:01,631 Apa Obama masih presiden Amerika? 334 00:21:03,655 --> 00:21:05,655 Mungkin kami harus pindahkan ke rumah sakit yang lain. / Anakku. 335 00:21:05,679 --> 00:21:07,579 Ada apa denganmu? 336 00:21:07,603 --> 00:21:09,603 Xia Luo. 337 00:21:13,627 --> 00:21:16,627 Kau masih kuat walau masih pincang. / Kenapa orang itu. 338 00:21:16,651 --> 00:21:22,651 Aku terus memanggilmu, 1997-ku. 339 00:21:23,575 --> 00:21:28,575 Abad lalu aku melihatmu pergi. 340 00:21:29,599 --> 00:21:32,599 Aku berharap kau kembali kesini 341 00:21:33,023 --> 00:21:36,023 setelah 100 tahun. 342 00:21:36,047 --> 00:21:38,047 Semuanya sudah berubah, 343 00:21:38,071 --> 00:21:41,971 kecuali kerinduanku padamu. 344 00:21:43,995 --> 00:21:45,995 Aku terus memanggilmu, 345 00:21:46,019 --> 00:21:52,019 1997-ku. 346 00:21:55,543 --> 00:21:59,543 1997. 347 00:21:59,567 --> 00:22:02,467 Aku diam-diam mendatangimu. 348 00:22:02,491 --> 00:22:06,491 Biarkan saat abadi ini 349 00:22:06,515 --> 00:22:09,515 bersama dengan kita. 350 00:22:10,539 --> 00:22:15,539 Biar udara dan matahari memenuhi cinta sejati. 351 00:22:15,563 --> 00:22:19,463 1997. 352 00:22:20,687 --> 00:22:22,687 Jika terjadi sesuatu pada Xia Luo, 353 00:22:23,711 --> 00:22:25,711 Aku tak mau hidup lagi. 354 00:22:25,735 --> 00:22:27,735 Sejujurnya, 355 00:22:27,759 --> 00:22:29,759 Xia Luo tak tahu ayahnya sama sekali. 356 00:22:30,683 --> 00:22:32,683 Segera setelah Xia Luo lahir, 357 00:22:32,707 --> 00:22:35,707 ayahnya menghilang. 358 00:22:35,731 --> 00:22:37,731 Bibi, aku sungguh mengerti. 359 00:22:37,755 --> 00:22:39,755 Keluargaku mengalami hal yang sama. 360 00:22:40,679 --> 00:22:43,679 Ayahku bernama Ma Dong. Dia pergi saat aku lahir. 361 00:22:43,703 --> 00:22:45,703 Itulah sebabnya namaku Ma Dongmei. 362 00:22:50,727 --> 00:22:52,727 Ibu, 363 00:22:54,751 --> 00:22:56,751 Aku kembali. 364 00:23:09,675 --> 00:23:11,675 Xia Luo benar-benar berani. Dia memukul Tn. Wang! 365 00:23:11,699 --> 00:23:14,699 Sudah aku bilang pasti ada yang tidak beres dengan otaknya. 366 00:23:14,723 --> 00:23:16,723 Sungguh menakutkan. Aku harus menjauh dari dia. 367 00:23:16,747 --> 00:23:18,747 Kau tak perlu melakukan itu. 368 00:23:18,771 --> 00:23:20,671 Kau seorang wanita fatal. Kau punya kekuatan. 369 00:23:21,695 --> 00:23:23,695 Aku benci kamu! Aku tak mau lagi main dengan kalian lagi. 370 00:23:23,719 --> 00:23:25,719 Kau membuatku kesal! 371 00:23:25,743 --> 00:23:27,743 Chun, matikan. 372 00:23:27,767 --> 00:23:30,667 Ada sesuatu yang ingin kukatakan tentang ini. / Yang idiot merokok disamping kamar kecil! 373 00:23:30,691 --> 00:23:33,691 Dari kelas mana kalian? Ayo ke kantor Ketua! 374 00:23:35,715 --> 00:23:37,715 Qiu Ya. Tenanglah. 375 00:23:37,739 --> 00:23:39,739 Itu cuma ciuman. / Hey 376 00:23:41,663 --> 00:23:43,663 Hey dengar, 377 00:23:43,687 --> 00:23:46,687 Jangan menggosip tentangku dibelakangku. Bicaralah dihadapanku. 378 00:23:46,711 --> 00:23:48,711 Jadi hati-hati kalau bicara. 379 00:23:51,735 --> 00:23:54,735 Tapi kalian benar. Xia Luo orang yang bodoh. 380 00:23:54,759 --> 00:23:56,759 Dia memukul Tn. Wang demi aku. 381 00:23:56,783 --> 00:23:58,783 Sebelumnya sudah kubilang padanya aku tak mau memulai hubungan terlalu dini. 382 00:23:58,807 --> 00:24:00,707 Aku harus tetap fokus pada kesempatan latihanku. 383 00:24:00,731 --> 00:24:03,731 Bagaimana dengan dia? Bahkan melompat jendela untuk mengejar aku. 384 00:24:05,755 --> 00:24:08,755 Kapan menurut kalian Xia Luo akan dewasa? 385 00:24:08,779 --> 00:24:11,679 Dongmei, kurasa harus kukatakan yang sebenarnya 386 00:24:11,703 --> 00:24:13,703 setelah kau berlari keluar. 387 00:24:14,727 --> 00:24:16,727 Aku minta maaf. 388 00:24:16,751 --> 00:24:18,751 Oh, nyonya Luo. 389 00:24:18,775 --> 00:24:20,675 Nyonya Luo. Bisakah kau tendang bolanya kemari? 390 00:24:23,699 --> 00:24:25,699 Jangan kau berteriak begitu padaku! 391 00:24:25,723 --> 00:24:27,723 Aku belum memutuskan untuk berhubungan dengan Xia Luo. 392 00:24:28,747 --> 00:24:30,747 Aku benci kau. 393 00:24:30,771 --> 00:24:32,671 Ini. Tendangan dari nyonya Luo! 394 00:24:34,695 --> 00:24:36,695 Sejak sekolah ini didirikan, 395 00:24:36,719 --> 00:24:38,719 sejak Cina Baru didirikan, 396 00:24:40,743 --> 00:24:43,743 sepanjang sejarah pendidikan, 397 00:24:43,767 --> 00:24:46,667 tidak pernah ada kasus yang buruk. 398 00:24:47,691 --> 00:24:49,691 Karena itu sekolah memutuskan 399 00:24:49,715 --> 00:24:51,715 untuk mengeluarkan Xia Luo. 400 00:24:57,739 --> 00:25:00,739 Tunggu! Apa yang kau inginkan? 401 00:25:01,663 --> 00:25:03,663 Aku melakukan ini demi anakku. Aku menghina Kepala Sekolah. 402 00:25:03,687 --> 00:25:05,687 tapi aku tak punya pilihan lain. 403 00:25:06,711 --> 00:25:09,711 Tolong aku! Aku dilecehkan oleh Kepala Sekolah! 404 00:25:09,735 --> 00:25:11,735 Dasar brengsek! / Bisa-bisanya kau bilang begitu? 405 00:25:11,759 --> 00:25:13,759 Aku belum pernah melihat ibu sepertimu. 406 00:25:13,783 --> 00:25:15,683 Kau tak punya tata krama sama sekali! 407 00:25:15,707 --> 00:25:18,707 Aku tak bisa menghadapi orang lagi! / Baik, baiklah. 408 00:25:19,731 --> 00:25:21,731 Biar Xia Luo menulis kesalahannya sendiri. 409 00:25:22,755 --> 00:25:24,755 Terima kasih, pak! 410 00:25:27,679 --> 00:25:29,679 Kita tidak melakukan latihan hari ini. 411 00:25:29,703 --> 00:25:31,703 Ada pertemuan penting. 412 00:25:32,727 --> 00:25:35,727 Kemarin, di kelas 2 tingkat 3, 413 00:25:35,751 --> 00:25:39,751 terjadi insiden penyerangan. Seorang siswa memukul gurunya! 414 00:25:39,776 --> 00:25:42,676 Apa yang telah Xia Luo perbuat adalah contoh perilaku yang buruk. 415 00:25:42,701 --> 00:25:44,701 Dia seharusya dikeluarkan dari sekolah ini. 416 00:25:45,726 --> 00:25:47,726 Tapi dengan mempertimbangkan dia telah mengakui kesalahannya, 417 00:25:47,751 --> 00:25:51,751 dan telah menghukum dirinya sendiri dengan lompat lewat jendela gedung, 418 00:25:51,776 --> 00:25:55,676 dan memberikan ciuman kehidupan pada teman sekelasnya yang hampir pingsan. 419 00:25:55,701 --> 00:25:58,701 Maka, sekolah ini memutuskan 420 00:25:58,726 --> 00:26:00,726 menghukum Xia Luo dengan catatan tidak terpuji, 421 00:26:00,751 --> 00:26:03,751 dan memintanya untuk meminta maaf pada kita semua atas tindakannya. 422 00:26:04,676 --> 00:26:06,676 Kemarilah, Xia Luo. 423 00:26:20,701 --> 00:26:22,701 Cepatlah! Jangan buang-buang waktu! 424 00:26:25,726 --> 00:26:27,726 Aku telah menyia-nyiakan hidupku 425 00:26:27,751 --> 00:26:29,751 sejak lama. 426 00:26:31,676 --> 00:26:34,676 Aku tak pernah berpikir aku akan diberi kesempatan untuk dilahirkan kembali. 427 00:26:36,701 --> 00:26:38,701 Jadi, aku bersyukur pada Tuhan 428 00:26:38,726 --> 00:26:40,726 dan bumi ini. 429 00:26:40,751 --> 00:26:42,751 Aku berterimakasih pada sekolah ini, 430 00:26:42,776 --> 00:26:44,676 dan guru-guru kita. 431 00:26:44,701 --> 00:26:46,701 Aku juga bersyukur bila ruang kelas itu bukan lantai yang tertinggi, 432 00:26:49,726 --> 00:26:51,726 Aku ingin meminta maaf pada kalian semua. 433 00:26:53,751 --> 00:26:55,751 Tn. Wang, mulai sekarang, 434 00:26:57,776 --> 00:26:59,776 tak ada lagi dendam pribadi diantara kita. 435 00:27:01,701 --> 00:27:03,701 Terakhir 436 00:27:03,726 --> 00:27:05,726 Aku harus meminta maaf pada teman sekelasku, Qiu Ya, 437 00:27:06,751 --> 00:27:08,751 karena tidak hanya mengirimimu surat cinta, 438 00:27:08,776 --> 00:27:10,776 tapi juga menciummu dengan kasar. 439 00:27:12,701 --> 00:27:14,701 Tapi aku sebenarnya merasa ini hanya mimpi. 440 00:27:15,726 --> 00:27:17,726 Aku akan membalas kebaikanmu. 441 00:27:19,751 --> 00:27:21,751 Baik. Baik, itu cukup. Kelas dibubarkan! 442 00:27:21,776 --> 00:27:23,776 Bawa gadis yang sakit itu ke klinik. 443 00:27:27,701 --> 00:27:29,701 Semuanya buka halaman 142. 444 00:27:29,726 --> 00:27:31,726 Pertanyaan no. 3. 445 00:27:31,751 --> 00:27:33,751 Ingat jawabannya. 446 00:27:33,776 --> 00:27:36,676 Ini belum diujikan selama 2 tahun, jadi ini pasti ada tahun ini. 447 00:27:36,701 --> 00:27:38,701 Ini pertanyaan bernilai 15. 448 00:27:39,726 --> 00:27:41,726 Kenapa, Zhang Yang? Tampaknya kau tak mempercayaiku? 449 00:27:41,751 --> 00:27:43,751 Aku percaya padamu. / Ayo bertaruh. 450 00:27:43,776 --> 00:27:45,676 Pemenangnya akan dapat pemanggang roti. 451 00:27:45,701 --> 00:27:48,301 Mohon tak usah... / Aku sudah memutuskan. Kalian semua jadi saksi. 452 00:27:48,726 --> 00:27:50,726 Pak. 453 00:27:50,751 --> 00:27:51,751 Kau masuklah. 454 00:27:51,776 --> 00:27:53,676 Konsentrasi sekarang. 455 00:27:53,701 --> 00:27:55,701 Kita bicarakan masalah pemanggang roti. 456 00:27:55,726 --> 00:27:57,726 Maksudku masalah ujian. / Pak. 457 00:27:57,751 --> 00:27:59,751 Ada apa, Xia Luo? Kau ingin menaikkan taruhan? 458 00:27:59,776 --> 00:28:01,776 Aku ingin pindah tempat duduk. / Xia Luo, dengarkan. 459 00:28:02,801 --> 00:28:04,701 Kita masih ada urusan yang belum selesai. 460 00:28:04,726 --> 00:28:07,726 Jangan bertingkah. / Ma Dongmei selalu makan kwaci di kelas. 461 00:28:07,751 --> 00:28:11,751 Itu mengganggu belajarku. / Mengganggu apa? 462 00:28:11,776 --> 00:28:13,676 Nilaimu tak mungkin jadi jelek. 463 00:28:15,701 --> 00:28:18,801 Tn. Wang, aku sungguh akan memperbaiki nilaiku. 464 00:28:18,826 --> 00:28:20,726 Aku tak ingin mempermalukan kelas ini lagi. 465 00:28:21,751 --> 00:28:23,751 Baiklah, baiklah, 466 00:28:23,776 --> 00:28:25,676 Dimana kau ingin duduk? 467 00:28:26,701 --> 00:28:28,701 Disebelah Qiu Ya. 468 00:28:28,726 --> 00:28:31,726 Itukah permintaanmu! 469 00:28:31,751 --> 00:28:33,751 Aku sangat malu mengatakannya. 470 00:28:33,776 --> 00:28:35,776 Lalu kenapa Yuan Hua boleh duduk disebelah Qiu Ya? 471 00:28:35,801 --> 00:28:37,701 Kau ingin bersaing dengan Yuan Hua? 472 00:28:37,726 --> 00:28:39,726 Yuan Hua siswa peringkat atas tiap tahun. 473 00:28:39,751 --> 00:28:42,751 Sejak kau menyebut Yuan Hua, 474 00:28:42,776 --> 00:28:44,676 Aku ingin memuji dia dengan baik. 475 00:28:44,701 --> 00:28:46,701 Kemarin, Yuan Hua 476 00:28:46,726 --> 00:28:48,726 memenangkan hadiah pertama 477 00:28:48,751 --> 00:28:50,751 kontes mengarang antar wilayah. 478 00:28:50,776 --> 00:28:52,676 Judul karangannya 479 00:28:52,701 --> 00:28:54,701 "Ayahku, Walikota wilayah". 480 00:28:54,726 --> 00:28:56,726 Beri dia tepuk tangan! 481 00:28:56,751 --> 00:28:58,751 Tn. Wang, itu sama sekali bukan kontes mengarang. 482 00:28:58,776 --> 00:29:00,676 Itu kontes siapa ayahmu! / Apa pedulimu! 483 00:29:00,701 --> 00:29:02,701 Duduk tenanglah disitu. 484 00:29:02,726 --> 00:29:04,726 Lagipula kau sering tertidur. 485 00:29:05,751 --> 00:29:08,051 Makanya aku ingin tidur di tempat lainnya. / Xia Luo! 486 00:29:08,676 --> 00:29:11,676 Apa kau sudah selesai?! Kau di sekolah, bukan di halaman belakang rumah. 487 00:29:11,701 --> 00:29:14,701 Kau pikir kau ini Kepala Sekolah yang bisa tidur dimana saja dia mau? 488 00:29:15,726 --> 00:29:17,726 Tn. Wang. 489 00:29:19,751 --> 00:29:21,751 Aku perlu bicara denganmu. 490 00:29:23,676 --> 00:29:25,676 Teruskan belajar sendiri. 491 00:29:32,701 --> 00:29:34,701 Kau, pindahlah ke kursi belakang. 492 00:29:34,726 --> 00:29:36,726 Tn. Wang tak menyetujui itu. 493 00:29:36,751 --> 00:29:38,751 Aku akan pukul dia lagi bila dia tidak setuju. 494 00:29:40,676 --> 00:29:42,676 Yuan Hua, aku bagaimana? 495 00:29:43,701 --> 00:29:45,701 Jangan khawatir. 496 00:29:46,726 --> 00:29:48,726 Aku akan kembali. 497 00:29:58,751 --> 00:30:00,751 Kau, pindahlah ke kursi belakang. 498 00:30:00,776 --> 00:30:02,676 Dongmei, 499 00:30:02,701 --> 00:30:04,701 Kau tak bisa memisahkan kami untuk kepentinganmu sendiri. 500 00:30:07,726 --> 00:30:09,726 Pensil 2B-ku... 501 00:30:13,751 --> 00:30:16,751 Dongmei, kau gadis pertama 502 00:30:16,776 --> 00:30:18,776 yang pernah memilih duduk di dekatku di sekolah. 503 00:30:19,701 --> 00:30:21,701 Qiu Ya, 504 00:30:22,726 --> 00:30:25,726 Aku mau bilang, aku sungguh minta maaf padamu. 505 00:30:28,751 --> 00:30:30,751 Apa yang kau lakukan dengan ini? 506 00:30:43,676 --> 00:30:45,676 Qiu Ya, 507 00:30:45,701 --> 00:30:47,701 aku menulis sebuah lagu untukmu. 508 00:30:47,726 --> 00:30:49,726 Biar kunyanyikan untukmu. 509 00:30:52,751 --> 00:30:54,751 Sekali saja, 510 00:30:55,676 --> 00:30:58,676 biarkanku bersamamu selamanya. 511 00:30:59,701 --> 00:31:03,701 Tertawa di cerahnya matahari, 512 00:31:04,726 --> 00:31:08,726 bebas seperti burung di udara. 513 00:31:09,751 --> 00:31:13,751 Apakah kau tahu, hanya satu yang kuinginkan... 514 00:31:14,676 --> 00:31:16,676 Apa yang kau lakukan?! / Xia Luo. 515 00:31:17,701 --> 00:31:20,701 Diamlah. Kami sedang belajar walau kau tidak. 516 00:31:21,726 --> 00:31:24,726 Qiu Ya. Satu pertanyaan yang sulit kujawab. 517 00:31:28,751 --> 00:31:30,751 Makasih Dongmei. 518 00:31:32,676 --> 00:31:34,676 Balik badan. 519 00:31:42,701 --> 00:31:44,701 Ada apa? / Kau bernyanyi sangat bagus. 520 00:31:45,726 --> 00:31:47,226 Nyanyikan lagi untukku. / Sudah pergilah. 521 00:31:47,227 --> 00:31:50,727 Kau keberatan menyanyikannya untukku? / Sudahlah. / Ayo nyanyikan lagi untukku. 522 00:31:50,752 --> 00:31:52,752 Jangan bikin repot sayang. 523 00:31:54,677 --> 00:31:56,677 Tadi kau panggil aku apa? 524 00:31:57,702 --> 00:31:59,702 Kau memalukan! 525 00:32:04,727 --> 00:32:06,727 Sialan! 526 00:32:14,752 --> 00:32:16,752 Qiu Ya. 527 00:32:22,677 --> 00:32:24,677 Janganlah begitu. 528 00:32:24,702 --> 00:32:26,702 Aku sangat kesal. 529 00:32:27,727 --> 00:32:31,727 Tiba-tiba saja aku menjadi orang bodoh yang cengeng. 530 00:32:31,752 --> 00:32:36,752 Seharusnya aku jadi siswa yang waras! 531 00:32:36,777 --> 00:32:38,677 Aku tak menduga, Xia Luo, dia... 532 00:32:38,702 --> 00:32:40,702 Berhentilah membicarakan dia. 533 00:32:41,727 --> 00:32:43,727 Tanganmu berdarah. 534 00:32:48,752 --> 00:32:51,752 Aku hanya pegang tanganmu, dan kau... 535 00:32:51,777 --> 00:32:53,777 Dia menyentuh bibirmu! 536 00:32:54,702 --> 00:33:00,702 Tidak 537 00:33:02,727 --> 00:33:04,727 Bukankah kau Yuan Hua? 538 00:33:04,752 --> 00:33:06,752 Ya, ada apa? 539 00:33:06,777 --> 00:33:08,677 Aku buntu dengan pertanyaan ujian. 540 00:33:08,702 --> 00:33:10,702 Aku tidak tahu. 541 00:33:10,727 --> 00:33:12,727 Ini sangat sulit. 542 00:33:12,752 --> 00:33:14,752 ma hsu nma x 543 00:33:15,677 --> 00:33:19,677 Kakak.Ini adalah kaca ajaib Budha yang agung. 544 00:33:19,702 --> 00:33:22,702 Aku bisa bersihkan semua hal buruk dari anakmu. 545 00:33:22,727 --> 00:33:26,727 Anakmu agak takut dengan ini. Itu reaksi yang normal. 546 00:33:26,752 --> 00:33:28,752 Tak perlu mengkhawatirkannya. 547 00:33:28,777 --> 00:33:31,677 Terimakasih, nona Wang. Ini sangat membantuku 548 00:33:31,702 --> 00:33:33,702 jika ini berhasil. 549 00:33:34,727 --> 00:33:37,627 Anakku selalu mengurung diri di kamarnya setelah dia pulang. 550 00:33:37,752 --> 00:33:39,152 Sebentar menangis, sebentar kemudian tertawa. 551 00:33:40,153 --> 00:33:41,353 Bahkan dia memelukku kapanpun dia bertemu aku. 552 00:33:41,354 --> 00:33:43,754 Apa menurutmu dia sakit jiwa? / Ibu, aku pulang. 553 00:33:49,679 --> 00:33:52,679 Bibi Wang. Kau kelihatan cantik saat masih muda. 554 00:33:52,704 --> 00:33:54,704 Jika kau tetap secantik ini, 555 00:33:54,729 --> 00:33:56,729 paman tak akan menceraikanmu. / Itu konyol! 556 00:33:56,754 --> 00:33:59,154 Aku mengatakan yang sebenarnya. Apa ibu merokok lagi? 557 00:33:59,679 --> 00:34:01,179 Berapa kali kubilang untuk berhenti merokok? 558 00:34:01,180 --> 00:34:03,180 Tidakkah kau tahu kau bisa mati? 559 00:34:09,705 --> 00:34:11,705 Sangat tidak berguna. Aku terlihat seperti monyet. 560 00:34:14,730 --> 00:34:16,730 Aku berdiri... 561 00:34:21,755 --> 00:34:23,755 Berapa lama orang-orang ini jadi terkenal? 562 00:34:24,680 --> 00:34:26,680 Dimana Pu Shu? 563 00:34:33,705 --> 00:34:35,705 Pu Shu memang belum terkenal. 564 00:34:38,730 --> 00:34:40,730 Begitupun Xu Wei. 565 00:34:40,755 --> 00:34:42,755 Aku akan jadi terkenal! 566 00:35:03,680 --> 00:35:07,680 Tertawa itu mengingatkanku 567 00:35:07,705 --> 00:35:09,705 pada bunga-bunga milikku. 568 00:35:09,730 --> 00:35:11,730 Lihat? Cerminnya berfungsi! 569 00:35:11,755 --> 00:35:15,755 Di setiap sudut hidupku 570 00:35:15,780 --> 00:35:19,680 diam-diam bermekaran padaku. 571 00:35:21,705 --> 00:35:25,705 Aku pernah berpikir aku akan selalu 572 00:35:25,730 --> 00:35:29,730 berada didekatnya 573 00:35:29,755 --> 00:35:33,755 Tapi sekarang kita sudah terpisah 574 00:35:33,780 --> 00:35:36,680 tersesat dalam lautan orang-orang. 575 00:35:36,705 --> 00:35:39,705 Mereka pasti akan menua? 576 00:35:40,730 --> 00:35:44,730 Dimana mereka sekarang? 577 00:35:45,755 --> 00:35:48,755 Dan begitulah, 578 00:35:48,780 --> 00:35:51,680 kita terpisah di ujung dunia yang berlawanan. 579 00:35:57,705 --> 00:35:59,705 Lalala merindukannya. 580 00:36:04,730 --> 00:36:08,730 Lalala apakah dia masih mekar? 581 00:36:12,755 --> 00:36:15,755 Lalala teruslah. 582 00:36:16,680 --> 00:36:20,680 Mereka telah tertiup angin 583 00:36:20,705 --> 00:36:23,705 menyebar ke ujung dunia. 584 00:36:57,730 --> 00:36:59,730 Kau baik-baik saja 585 00:36:59,755 --> 00:37:01,755 dalam kelas ini? 586 00:37:09,680 --> 00:37:11,680 Jangan khawatir. 587 00:37:11,705 --> 00:37:13,705 Aku harus membiarkan dia menjadi sangat percaya diri 588 00:37:13,730 --> 00:37:15,730 sebelum aku menghancurkan dia. 589 00:37:18,755 --> 00:37:21,155 Aku sudah mengirim seseorang untuk memberi dia pelajaran. 590 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 Berikan saja aku waktu lagi. 591 00:37:25,705 --> 00:37:27,705 Tapi setidaknya 592 00:37:27,730 --> 00:37:31,730 dia tak akan berbuat apapun terhadapmu di sekolah sekarang. 593 00:37:32,755 --> 00:37:34,755 Qiu Ya? 594 00:37:34,780 --> 00:37:37,680 Hai semuanya, aku Xia Luo dari kelas 2 tingkat 3. 595 00:37:37,705 --> 00:37:39,705 Aku menulis sebuah lagu hanya untuk kalian. 596 00:37:39,730 --> 00:37:42,730 Mohon biar kunyanyikan untuk kalian selama jam istirahat. 597 00:37:44,755 --> 00:37:48,755 Kau mungkin berharap untuk melakukan sebuah perjalanan heroik 598 00:37:48,780 --> 00:37:53,680 untuk melihat keindahan dunia ini. 599 00:37:54,705 --> 00:37:58,705 Kau selalu berani saat kau muda, 600 00:37:59,730 --> 00:38:03,730 tapi kau sekarang kehilangan arah. 601 00:38:03,755 --> 00:38:07,755 Gadis tercintamu 602 00:38:08,680 --> 00:38:12,680 menghilang dari hidupmu. 603 00:38:13,705 --> 00:38:18,705 Cinta bisa menyembuhkan dan menyulitkanmu 604 00:38:18,730 --> 00:38:21,730 dan membelahmu berkeping-keping. 605 00:38:28,755 --> 00:38:31,755 Itu keterlaluan! / Berhentilah bicara. 606 00:38:39,680 --> 00:38:44,680 Majulah terus dengan berani. 607 00:38:52,705 --> 00:38:54,705 Xia Luo / Dongmei, 608 00:38:54,730 --> 00:38:55,730 Dongmei, tolong jangan... 609 00:38:55,755 --> 00:38:57,755 Taruh kipasnya! 610 00:38:58,680 --> 00:39:02,680 Ma Dongmei. Kenapa kau memulai masalah juga? 611 00:39:02,705 --> 00:39:04,705 Sejujurnya, 612 00:39:04,730 --> 00:39:06,730 Tidakkah sudah kuperlakukan kau dengan baik? 613 00:39:06,755 --> 00:39:08,755 Apa aku sudah mengambil sesuatu darimu? 614 00:39:08,780 --> 00:39:10,680 Kau memilih sendiri datang kesini. 615 00:39:11,705 --> 00:39:14,005 Xia Luo, apa kau yang menulis sendiri lirik lagu itu? 616 00:39:15,730 --> 00:39:17,730 Untungnya kau punya guru sastra yang bagus. 617 00:39:18,755 --> 00:39:21,755 Ada sebuah kontes bernyanyi untuk siswa minggu depan. 618 00:39:22,780 --> 00:39:24,780 Jangan kembali tanpa hadiah. 619 00:39:47,705 --> 00:39:50,705 Hadiah pertama diberikan kepada 620 00:39:50,730 --> 00:39:53,730 Li Zhenxing dari SD Percobaan untuk lagunya 621 00:39:54,755 --> 00:39:57,755 "Kuberikan Minyak pada Negriku". 622 00:39:57,780 --> 00:40:00,680 Aku sangat suka lagumu "Senjata Ruyung". 623 00:40:00,705 --> 00:40:02,705 Tapi lidahku tergigit setiap menyanyikannya. 624 00:40:03,730 --> 00:40:05,730 Apa kau bisa ajari aku? 625 00:40:09,755 --> 00:40:11,755 Qiu Ya. 626 00:40:11,780 --> 00:40:13,680 Kenapa sepedamu? 627 00:40:13,705 --> 00:40:15,705 Xia Luo, kau 'kan yang berbuat ini? 628 00:40:16,730 --> 00:40:18,730 Mengapa kau menuduhku? 629 00:40:22,755 --> 00:40:24,755 Kulihat kau selalu menelan ludah di kelas. 630 00:40:24,780 --> 00:40:27,680 Kurasa kau pasti haus. Lalu aku ke kantin untuk membelikanmu soda. 631 00:40:28,610 --> 00:40:32,110 Tapi semua minumannya dingin. Aku tahu kau tak boleh minum soda dingin sekarang, 632 00:40:32,735 --> 00:40:35,735 jadi aku terus simpan di dadaku untuk menghangatkannya. 633 00:40:37,660 --> 00:40:39,660 Berita baiknya adalah 634 00:40:39,685 --> 00:40:41,685 sodanya tak dingin lagi, 635 00:40:41,710 --> 00:40:44,710 tapi hatiku membeku. 636 00:40:48,735 --> 00:40:50,735 Aku minta maaf. Tak seharusnya menyalahkanmu. 637 00:40:55,660 --> 00:40:57,660 Ini bukan salahmu. 638 00:40:58,685 --> 00:41:00,685 Aku tak membuat kesan yang baik padamu sebelumnya. 639 00:41:01,710 --> 00:41:03,710 Memang. 640 00:41:03,735 --> 00:41:05,735 Sebenarnya, aku sepertinya menyukaimu. 641 00:41:05,760 --> 00:41:07,660 Menjadi tua dan jelek tak masalah bagi pria. 642 00:41:07,685 --> 00:41:09,685 Yang paling penting adalah punya bakat. 643 00:41:11,710 --> 00:41:14,710 Dan kau, orang yang punya bakat. 644 00:41:19,735 --> 00:41:21,735 Terimakasih sodanya. 645 00:41:21,760 --> 00:41:23,660 Xia Luo, sekarang aku mengerti, 646 00:41:23,685 --> 00:41:26,685 roda yang baru saja kau jual diambil dari sepeda ini! 647 00:41:27,710 --> 00:41:31,710 Xia Luo! / Aku butuh uang untuk membelikanmu soda tapi aku tak punya uang. 648 00:41:31,735 --> 00:41:33,735 Jadi aku jual saja rodanya. 649 00:41:34,660 --> 00:41:36,660 Tapi sebagai gantinya, 650 00:41:36,685 --> 00:41:38,685 aku akan memberimu tumpangan tiap hari pergi dan pulang sekolah. 651 00:41:38,710 --> 00:41:40,710 Aku akan jadi sopir pribadimu. Lihat? 652 00:41:40,734 --> 00:41:42,734 Aku telah menyiapkan bantalan duduk khusus untukmu. 653 00:41:48,758 --> 00:41:50,758 Siapa yang melakukan ini? 654 00:41:54,682 --> 00:41:57,682 Oh Qiu Ya. Sepedamu rusak? 655 00:41:57,706 --> 00:41:59,706 Ayo naiklah sepedaku. Kuantar kau pulang. 656 00:41:59,730 --> 00:42:01,730 Terima kasih Dongmei. / Tak masalah. 657 00:42:02,754 --> 00:42:04,754 Xia Luo, 658 00:42:04,778 --> 00:42:07,678 apa kau sungguh menggunakan banyak kunci untuk tumpukan rongsokan itu? 659 00:42:07,702 --> 00:42:09,702 Tak akan ada yang mencurinya! 660 00:42:13,726 --> 00:42:15,726 Ma Dongmei! 661 00:42:15,750 --> 00:42:17,750 Kau cewek jelek berkelakukan aneh. 662 00:42:19,975 --> 00:42:21,975 Xia Luo, bisa-bisanya kau berkata begitu pada Dongmei? 663 00:42:22,776 --> 00:42:25,476 Kurasa Dongmei lebih cantik dari Qiu Ya. 664 00:42:27,500 --> 00:42:29,500 Apa kau buta? 665 00:42:31,524 --> 00:42:33,524 Apa kau jatuh cinta padanya? 666 00:42:33,548 --> 00:42:35,548 Tidak, tidak. 667 00:42:35,572 --> 00:42:38,472 Aku tidak jatuh cinta. 668 00:42:38,496 --> 00:42:40,496 Aku tidak jatuh cinta. 669 00:42:45,520 --> 00:42:47,520 Ayolah. 670 00:42:48,544 --> 00:42:50,544 Chun, 671 00:42:50,568 --> 00:42:53,968 perbandingan jenis kelamin pria dan wanita sangat tidak seimbang di negara kita. 672 00:42:54,492 --> 00:42:57,492 10 juta pria tak akan bisa menemukan istri di masa depan. 673 00:42:57,516 --> 00:42:59,516 Menurutmu apa kau salah satunya? 674 00:42:59,540 --> 00:43:01,540 Tentu! 675 00:43:01,564 --> 00:43:03,764 Bagaimana mungkin bisa diragukan. Xia Luo, apa yang harus kulakukan? 676 00:43:03,765 --> 00:43:05,465 Kencanilah Ma Dongmei. 677 00:43:06,489 --> 00:43:08,489 Sudah kubilang padamu sebelumnya. 678 00:43:08,513 --> 00:43:10,513 Menempellah terus padanya seperti lem. 679 00:43:10,537 --> 00:43:13,537 Jika kau tak ambil kesempatan di sekolah, kau akan menyesal di masa depan. 680 00:43:13,561 --> 00:43:16,461 Tapi Ujian Masuk Kuliah sudah akan mulai, bagaimana dengan belajarku? 681 00:43:18,485 --> 00:43:20,485 Itu bukan prioritas utamamu. 682 00:43:21,509 --> 00:43:23,509 Chun, jujur saja, 683 00:43:23,533 --> 00:43:25,533 kau ini lain dari orang lain. 684 00:43:25,557 --> 00:43:28,557 Jangan sia-siakan waktumu untuk belajar. 685 00:43:29,581 --> 00:43:31,481 Tak usah kuliah. 686 00:43:31,505 --> 00:43:33,505 Bilang pada ibumu, 687 00:43:33,529 --> 00:43:36,529 untuk berinvestasi di real-estate daripada membayar uang sekolahmu. 688 00:43:36,553 --> 00:43:38,553 Didalam kota Beijing Ring Road ke-2. 689 00:43:39,477 --> 00:43:41,477 Ibumu pasti akan mendengarkanmu. 690 00:43:41,501 --> 00:43:43,501 Siapa yang mau berdebat dengan idiot. 691 00:43:45,525 --> 00:43:47,525 Tentu. Akan kulakukan. 692 00:43:53,549 --> 00:43:55,549 Xia Luo! Aku menang! 693 00:43:55,573 --> 00:43:57,473 Xia Luo, ini pertama kalinya aku menang! 694 00:43:57,497 --> 00:43:59,497 Xia Luo, Aku menang! 695 00:43:59,521 --> 00:44:01,521 Apa kau bernama Xia Luo? Ayo ikut aku. 696 00:44:01,545 --> 00:44:03,545 Apa yang kau lakukan? 697 00:44:03,569 --> 00:44:05,569 Menyingkirlah! 698 00:44:06,293 --> 00:44:08,293 Baiklah! 699 00:44:16,517 --> 00:44:18,517 Namamu Xia Luo 'kan? 700 00:44:22,541 --> 00:44:24,541 Kau punya nyali. 701 00:44:25,465 --> 00:44:27,465 Dengar, jangan mengganggu aku. 702 00:44:27,489 --> 00:44:30,489 Aku pernah melompat dari gedung sebelumnya! Aku bukanlah orang yang waras. 703 00:44:30,513 --> 00:44:33,513 Siapa yang peduli? Tak ada orang waras akhir-akhir ini. 704 00:44:35,537 --> 00:44:37,537 Janganlah macam-macam. 705 00:44:37,561 --> 00:44:39,561 Lebih baik kau tanya orang lain, semuanya kenal kakak tertuaku, Chen Kai. 706 00:44:39,585 --> 00:44:41,585 Kakak Chen Kai. 707 00:44:42,509 --> 00:44:45,509 Kau tahu tidak? Qiu Ya itu miliknya adikku. 708 00:44:45,533 --> 00:44:47,533 Kau harus jauhi dia, mengerti? 709 00:44:48,557 --> 00:44:52,557 Sialan, apa kau dengar? Apa kau mengerti? 710 00:44:52,581 --> 00:44:54,581 Apa kau mengerti? / Kak, 711 00:44:55,505 --> 00:44:58,505 mulai sekarang, aku jadi adik termudamu. 712 00:44:58,529 --> 00:45:00,529 Untuk apa uang itu? 713 00:45:00,553 --> 00:45:02,553 Xia Luo. 714 00:45:02,577 --> 00:45:04,577 Xia Luo, Chun memintaku untuk menolongmu. 715 00:45:04,601 --> 00:45:06,601 Sungguh gadis yang cantik! 716 00:45:08,525 --> 00:45:10,525 Apa yang kau lakukan disini? Menyingkirlah! 717 00:45:10,549 --> 00:45:12,549 Xia Luo, apa kau diganggu? 718 00:45:12,573 --> 00:45:14,473 Tak ada urusannya denganmu. Pergilah. 719 00:45:14,497 --> 00:45:16,497 Kawan, kau kenal cewek ini? 720 00:45:17,521 --> 00:45:19,521 Dia ini tetanggaku. / Xia Luo. 721 00:45:19,545 --> 00:45:21,545 Bagaimana mungkin kau bergaul dengan para bajingan ini? 722 00:45:21,569 --> 00:45:24,469 Ayo katakan lagi? / Jaga mulutmu! 723 00:45:24,493 --> 00:45:27,493 Ini adalah kakak tertuaku. Pergi, ayo, pergi. 724 00:45:29,517 --> 00:45:31,517 Kau telah berubah. 725 00:45:31,541 --> 00:45:33,541 Berubah apanya? 726 00:45:33,565 --> 00:45:35,565 Ma Dongmei, apa kau tak mengerti dengan yang kukatakan? 727 00:45:35,589 --> 00:45:37,489 Jangan pura-pura kau mengenalku. 728 00:45:37,513 --> 00:45:39,513 Dengar, selalu beginilah aku. 729 00:45:39,537 --> 00:45:41,537 Pergilah dari sini! / Mengapa kau bicara dengan gadis seperti itu? 730 00:45:44,461 --> 00:45:46,461 Jangan takut. 731 00:45:46,485 --> 00:45:48,485 Kau ingin aku membersihkan gigi dengan tusuk gigi ini? 732 00:45:49,509 --> 00:45:52,509 Tetap disitu! Gendut berminyak brengsek! 733 00:45:52,533 --> 00:45:54,533 Kau memalukan. Pah! 734 00:46:00,557 --> 00:46:02,557 Mau kemana kamu? / Turunkan aku! 735 00:46:02,581 --> 00:46:04,481 Lepaskan aku! 736 00:46:04,505 --> 00:46:07,505 Bajingan! 737 00:46:11,529 --> 00:46:13,529 Kakak, bro. 738 00:46:24,553 --> 00:46:26,553 Apa yang sedang kalian lakukan! / Menyingkirlah! 739 00:46:27,477 --> 00:46:29,477 Pukuli dia lebih keras! 740 00:46:41,501 --> 00:46:43,501 Hentikan! 741 00:46:45,525 --> 00:46:47,525 Sudah kubilang menyingkirlah. Apa kau tak pergi? 742 00:47:01,549 --> 00:47:03,549 Pak Wang, tolong maafkan aku, Pak Wang. 743 00:47:03,573 --> 00:47:05,573 Aku dulu muridmu! / Kau masih ingat kau dulu muridku? 744 00:47:05,597 --> 00:47:07,497 Apa ini yang kuajarkan padamu? 745 00:47:07,521 --> 00:47:09,521 Rambutmu mengerikan! 746 00:47:24,545 --> 00:47:26,545 Tunggu aku! 747 00:47:30,469 --> 00:47:32,469 Terima kasih, pak Wang. 748 00:47:32,493 --> 00:47:34,493 Apa kau terluka? Jika tak apa-apa, maka segeralah pulang! 749 00:47:34,517 --> 00:47:36,517 Pak Wang, 750 00:47:37,541 --> 00:47:39,541 kau bisa seni bela diri! 751 00:47:39,565 --> 00:47:41,465 Lalu mengapa kau tak membalas memukulku, 752 00:47:41,489 --> 00:47:43,489 ketika aku menyerangmu sebelumnya? 753 00:47:43,513 --> 00:47:45,513 Tak masuk akal. 754 00:47:45,537 --> 00:47:47,537 Aku ini seorang guru. 755 00:47:47,561 --> 00:47:50,461 Aku baru tahu Pak Wang jadi atraktif. 756 00:47:53,485 --> 00:47:55,485 Xia Luo. Xia Luo, tunggu sebentar. 757 00:47:55,509 --> 00:47:57,509 Jangan ikuti aku, oke? 758 00:47:59,533 --> 00:48:01,533 Xia Luo, tunggu aku. 759 00:48:01,557 --> 00:48:03,557 Dengarkan aku. Xia Luo, pelan-pelan. 760 00:48:03,581 --> 00:48:05,581 Xia Luo. 761 00:48:05,605 --> 00:48:07,605 Xia Luo. 762 00:48:08,529 --> 00:48:10,529 Katakan, kau suka pada Qiu Ya, 'kan? 763 00:48:10,553 --> 00:48:12,553 Betul! 764 00:48:12,577 --> 00:48:14,477 Seluruh sekolah tahu aku suka pada Qiu Ya. 765 00:48:15,501 --> 00:48:18,501 Biar kuperjelas, Ma Dongmei. Aku tak akan pernah bersamamu. 766 00:48:21,525 --> 00:48:23,525 Lalu kenapa tadi kau melindungiku? 767 00:48:23,549 --> 00:48:26,549 Kau salah paham. Ini karena aku tak menyukai mereka. 768 00:48:26,573 --> 00:48:29,473 Tak ada hubungannya denganmu. Janganlah sok sentimentil. 769 00:48:30,497 --> 00:48:32,497 Baiklah. 770 00:48:32,521 --> 00:48:35,521 Selama kau katakan padaku sekarang, bila kau membenciku, 771 00:48:35,545 --> 00:48:37,545 kau tak akan melihatku lagi. 772 00:48:38,469 --> 00:48:40,469 Aku... / Katakan saja. 773 00:48:40,493 --> 00:48:42,493 Ma Dongmei. / Teruskan. 774 00:48:46,517 --> 00:48:49,517 Aku tak membencimu. / Aku sudah menduganya! 775 00:48:50,541 --> 00:48:52,541 Jangan ikuti aku. Aku mau pulang! 776 00:48:55,465 --> 00:48:58,465 Oh Tuhan! 777 00:48:59,489 --> 00:49:02,489 Kau sungguh berhati lembut 778 00:49:02,513 --> 00:49:04,513 Berhati lembut 779 00:49:04,537 --> 00:49:09,537 Kau menangis semalaman sendirian 780 00:49:10,461 --> 00:49:14,461 kau mencintai seseorang begitu dalam dan tanpa penyesalan. 781 00:49:18,685 --> 00:49:20,685 Aku tak menertawaimu. / Apa kau melihat Xia Luo? 782 00:49:21,709 --> 00:49:23,709 Pergilah. 783 00:49:38,733 --> 00:49:40,733 Dongmei. 784 00:49:40,757 --> 00:49:43,057 Apa kau sudah dengar cerita si kodok meniru si putri? 785 00:49:43,681 --> 00:49:45,681 Siapa si putri? 786 00:49:45,705 --> 00:49:47,705 Dan mengapa si kodok menirunya? 787 00:50:24,729 --> 00:50:26,729 Tampil menjadi wanita sungguh menyiksa! 788 00:50:35,753 --> 00:50:38,753 Bunga serunai, telah layu. 789 00:50:38,777 --> 00:50:41,677 Senyummu masih paling cantik. 790 00:50:42,701 --> 00:50:44,701 Kaulah gadis yang sempurna. 791 00:50:44,725 --> 00:50:48,725 Muda dan penuh semangat. 792 00:50:49,749 --> 00:50:52,749 Aku ingin berbagi denganmu, 793 00:50:54,773 --> 00:50:56,773 Qiu Ya, apa kau lihat Ma Dongmei? 794 00:50:57,797 --> 00:50:59,797 Mengapa kau mencariku? 795 00:51:01,660 --> 00:51:04,660 Ingatlah Chun, bunga kesukaan Ma Dongmei adalah bunga Matahari. 796 00:51:04,685 --> 00:51:07,685 Idolanya adalah Leslie Cheung. Hal yang paling dia benci adalah pria sembrono. 797 00:51:07,710 --> 00:51:09,710 Jadi jangan selipkan celana dalammu diatas celana panjangmu. 798 00:51:14,735 --> 00:51:16,735 Hidup adalah perjalanan panjang, 799 00:51:16,760 --> 00:51:20,660 seperti sebuah mimpi. 800 00:51:21,685 --> 00:51:23,685 Jangan menghina idolaku! 801 00:51:23,710 --> 00:51:25,710 Sana pergi! 802 00:51:25,735 --> 00:51:28,735 Xia Luo, kau pembohong! / Jangan naif, berusaha mengejarku. 803 00:51:29,660 --> 00:51:31,660 Kau meminta rembulan. 804 00:51:40,685 --> 00:51:42,685 Qiu Ya. 805 00:51:43,710 --> 00:51:45,710 Qiu Ya. 806 00:51:46,160 --> 00:51:48,160 {\an9}mahsunmax 807 00:51:52,685 --> 00:51:54,685 Qiu Ya. 808 00:51:55,710 --> 00:51:57,710 Mengapa kau lari cepat sekali, 809 00:51:57,735 --> 00:51:59,735 seperti siswa olahraga? 810 00:51:59,760 --> 00:52:01,760 Sepatumu terlepas. 811 00:52:03,685 --> 00:52:05,685 Saat kau mengambil sepatumu, 812 00:52:05,710 --> 00:52:07,710 mengingatkanku pada cerita dongeng, 813 00:52:08,735 --> 00:52:10,735 sepatu kaca Cinderella. 814 00:52:20,660 --> 00:52:22,660 Ini sungguh indah, 815 00:52:22,685 --> 00:52:24,685 jika Ma Dongmei tak ada disini sekarang. 816 00:52:25,710 --> 00:52:27,710 Dongmei itu gadis yang baik. 817 00:52:27,735 --> 00:52:29,735 Apa kau bercanda? Dongmei itu mengganggu sekali. 818 00:52:30,660 --> 00:52:33,660 Suaranya, seperti tembakan senjata saat dia bicara. 819 00:52:34,685 --> 00:52:36,685 Suaramu lebih bagus. 820 00:52:36,710 --> 00:52:38,710 Seperti suara burung bernyanyi. 821 00:52:39,735 --> 00:52:41,735 Selain itu, cara dia berjalan, 822 00:52:41,760 --> 00:52:43,760 biar kutunjukkan padamu. 823 00:52:43,785 --> 00:52:45,785 Apakah itu perlu? / Ya. 824 00:52:46,710 --> 00:52:49,610 Tentu saja perlu. Biar kutunjukkan. Biar kutunjukkan cara jalan dia 825 00:52:51,735 --> 00:52:53,735 Xia Luo. Apa aku terlihat seperti menunggangi babi? 826 00:52:54,660 --> 00:52:57,660 Kutunjukkan cara dia lempar lembing. Seperti melempar sambil naik babi. 827 00:53:09,685 --> 00:53:12,685 Dongmei? Kau terlihat cantik dengan baju itu. 828 00:53:21,710 --> 00:53:23,710 Tak bisakah kita bicara dulu? 829 00:53:23,735 --> 00:53:25,735 Apa kita harus lakukan ini? 830 00:53:27,660 --> 00:53:29,660 Jadi kau yang bernama Xia Luo? 831 00:53:29,685 --> 00:53:31,685 Bukan, aku bukan dia. Apa orang yang kalian cari 832 00:53:31,710 --> 00:53:33,710 punya tanda lahir seperti ini juga? / Seseorang ingin bertemu denganmu. 833 00:53:33,735 --> 00:53:35,735 Jangan omong kosong. / Apa maksud kalian? 834 00:53:35,760 --> 00:53:37,760 Aku baru saja dipukuli, bro. / Lepaskan dia! 835 00:53:37,785 --> 00:53:39,785 Apa yang kalian lakukan! Xia Luo. 836 00:53:40,710 --> 00:53:42,710 Xia Luo. 837 00:53:44,735 --> 00:53:47,735 Taksi, taksi. 838 00:53:50,660 --> 00:53:52,660 Tolong, pak sopir, ikuti mobil itu. 839 00:53:55,685 --> 00:53:57,685 Berhenti, berhenti, berhenti. 840 00:53:59,710 --> 00:54:02,710 Ada apa denganmu? Ini cuma satu blok! 841 00:54:12,735 --> 00:54:15,735 Kawan, sejujurnya, aku baru saja dipukuli. 842 00:54:15,760 --> 00:54:17,660 Tak bisakah kita bicarakan dulu? 843 00:54:17,685 --> 00:54:19,685 Jangan main kekerasan. 844 00:54:19,710 --> 00:54:21,710 Nyonya, dia disini. 845 00:54:23,735 --> 00:54:25,735 Senang jumpa denganmu, Xia Luo. 846 00:54:26,660 --> 00:54:28,660 Apa kau... 847 00:54:28,685 --> 00:54:30,685 Nona Na? 848 00:54:30,710 --> 00:54:32,710 Kau tak bisa bayangkan betapa aku sangat suka lagumu. 849 00:54:32,735 --> 00:54:34,735 Hanya kaulah idolaku. 850 00:54:34,760 --> 00:54:36,760 Aku memilih lagumu kapanpun aku pergi ke tempat karaoke, setiap kali. 851 00:54:37,685 --> 00:54:39,685 Aku memilih lagumu. 852 00:54:39,710 --> 00:54:41,710 Anak muda, aku tak pernah menyangka, 853 00:54:41,735 --> 00:54:43,735 kau tampaknya banyak bicara. 854 00:54:43,760 --> 00:54:47,160 Dengar, alasan aku bawa kau kesini, karena aku ingin membicarakan sesuatu denganmu. 855 00:54:51,685 --> 00:54:54,685 Membicarakan sesuatu denganku? 856 00:54:54,710 --> 00:54:58,710 Aku telah mendengar lagumu. Kurasa kau ini sangat berbakat. 857 00:54:58,735 --> 00:55:00,735 Jadi, aku mengundangmu untuk menuliskan lagu untukku, 858 00:55:00,760 --> 00:55:02,760 dan tampil bersamaku. 859 00:55:11,685 --> 00:55:13,685 Xia Luo, Xia Luo, kenapa? 860 00:55:13,710 --> 00:55:15,710 Oke, oke! / Dasar jalang! Xia Luo! Lari! 861 00:55:30,735 --> 00:55:34,735 Kau pikir baru saja membuat keputusan yang salah... 862 00:55:34,760 --> 00:55:37,660 Yang akhirnya tak seperti kau kau harapkan. 863 00:55:37,685 --> 00:55:40,685 Kau pikir waktu bisa diulang kembali. 864 00:55:40,710 --> 00:55:42,710 Dan cintamu mungkin jadi abadi 865 00:55:42,735 --> 00:55:45,735 jika kau memilih orang yang lain. 866 00:55:45,760 --> 00:55:48,660 Kau buta pada orang yang kau anggap peduli padamu. 867 00:55:48,685 --> 00:55:52,685 Dia akan serahkan segalanya untukmu. 868 00:55:53,710 --> 00:55:55,710 Tak peduli apakah kau kaya atau miskin. 869 00:55:55,735 --> 00:55:57,735 Tak peduli apa kau bisa membuat dia bangga atau tidak. 870 00:55:57,760 --> 00:56:00,660 Dia akan selalu mendukungmu. 871 00:56:00,685 --> 00:56:03,685 Bersamamu selamanya. 872 00:56:05,710 --> 00:56:08,710 Kau sangat beruntung memiliki seseorang yang mencintaimu 873 00:56:10,735 --> 00:56:14,735 tapi bagaimana mungkin kau bisa membuatnya sangat sedih? 874 00:56:14,760 --> 00:56:18,660 Cintanya padamu tulus dan dalam. 875 00:56:18,685 --> 00:56:21,685 Kau harusnya tak menghilangkan kesempatan ini. 876 00:56:28,710 --> 00:56:30,710 Belajarlah lebih giat. 877 00:56:30,735 --> 00:56:32,735 Xia Luo sedang berlatih tiap hari. 878 00:56:32,760 --> 00:56:34,660 Dia tak mengambil Ujian Masuk Kuliah. 879 00:56:34,685 --> 00:56:36,685 Tapi kalian tak boleh menyerah saat ini. 880 00:56:39,710 --> 00:56:43,710 Hanya ujian ini kesempatan kalian untuk kehidupan yang lebih baik. 881 00:56:47,735 --> 00:56:50,735 Xia Luo. Xia Luo. 882 00:56:50,760 --> 00:56:52,760 Xia Luo. 883 00:56:57,685 --> 00:57:00,685 Dia tinggal di lantai 3. Xia Luo pulang waktu ini tiap hari. 884 00:57:00,710 --> 00:57:02,710 BaShen, kau terus awasi. 885 00:57:02,735 --> 00:57:04,735 Baiklah. 886 00:57:05,660 --> 00:57:07,660 Lepaskan aku! 887 00:57:09,685 --> 00:57:12,685 Ma Dongmei, apa yang kau lakukan disini? 888 00:57:12,710 --> 00:57:14,710 Kakakku sedang mencari Xia Luo. 889 00:57:14,735 --> 00:57:16,735 Ini bukan urusanmu. 890 00:57:16,760 --> 00:57:19,660 Pulanglah. / Apa yang kau inginkan dari Xia Luo? 891 00:57:19,685 --> 00:57:23,685 Xia Luo adalah penyanyi yang bagus. 892 00:57:23,710 --> 00:57:25,710 Kakakku ingin memotong amandelnya! 893 00:57:26,735 --> 00:57:28,735 Kakak Chen Kai. Apa ini demi uang atau apa? 894 00:57:28,760 --> 00:57:30,660 Jika ini demi uang, 895 00:57:30,685 --> 00:57:32,685 aku bisa bayarkan untuk dia. 896 00:57:32,710 --> 00:57:34,710 Jika karena hal lain, kau boleh memotong amandelku! 897 00:57:34,735 --> 00:57:36,735 Lagipula aku punya suara tinggi yang buruk. 898 00:57:36,760 --> 00:57:38,660 Kenapa kau ini, Ma Dongmei? 899 00:57:38,685 --> 00:57:41,685 Selama kau biarkan Xia Luo, aku akan turuti maumu. 900 00:57:46,710 --> 00:57:48,710 Maukah kau ke semak-semak denganku? 901 00:57:49,735 --> 00:57:51,735 Ma Dongmei, hentikan! Apa kau gila? 902 00:57:51,760 --> 00:57:53,760 Kak, kau tak apa-apa? Kak, 903 00:57:53,785 --> 00:57:55,785 dia teman kelasku. Dia tak ada urusannya dengan ini. 904 00:57:55,810 --> 00:57:58,710 Ma Dongmei, pergilah dari sini! / Apa? 905 00:58:00,735 --> 00:58:02,735 Kau mau ke semak-semak denganku? 906 00:58:04,660 --> 00:58:06,660 Tentu. 907 00:58:06,685 --> 00:58:09,685 Sialan kau! / Kak, Xia Luo ada disini. 908 00:58:09,710 --> 00:58:11,710 Kawan-kawan, ambil senjata kalian. 909 00:58:13,735 --> 00:58:15,735 Berhenti! 910 00:58:18,660 --> 00:58:20,660 Bisakah kau berjanji 911 00:58:23,685 --> 00:58:25,685 bila kau akan melepaskan Xia Luo 912 00:58:27,710 --> 00:58:29,710 jika aku mau ke semak-semak denganmu? 913 00:58:29,735 --> 00:58:32,735 Aku janji. / Dongmei, kau tak boleh pergi dengannya! 914 00:58:37,660 --> 00:58:39,660 Aku akan pergi denganmu. 915 00:58:43,685 --> 00:58:45,685 Dongmei! 916 00:59:01,710 --> 00:59:05,710 Buka hatimu 917 00:59:05,735 --> 00:59:09,735 Janganlah murung 918 00:59:10,660 --> 00:59:14,660 Menari dan bergoyang 919 00:59:14,685 --> 00:59:18,685 Pecahkan kesunyian malam musim dingin 920 00:59:19,710 --> 00:59:24,710 Kehangatan musim semi membawa perasaan cinta 921 00:59:25,735 --> 00:59:27,735 Menghidupkan kembali kegembiraan kemarin 922 00:59:27,760 --> 00:59:32,660 dalam cahaya hujan gerimis 923 00:59:32,685 --> 00:59:35,685 Wajahmu yang manis 924 00:59:35,710 --> 00:59:38,710 Memancarkan kebahagiaan. 925 00:59:38,735 --> 00:59:41,735 yang kubawa dari kemarin 926 00:59:41,760 --> 00:59:43,760 Ikutlah bersamaku 927 00:59:43,785 --> 00:59:45,785 ke tahun 1998 928 00:59:45,810 --> 00:59:48,710 Ikutlah bersamaku 929 00:59:48,735 --> 00:59:51,735 ke tahun 1998 930 00:59:51,760 --> 00:59:55,660 Kita bertemu di bawah cahaya bulan 931 00:59:55,685 --> 00:59:59,685 Tidur di kehangatan cinta 932 00:59:59,710 --> 01:00:02,710 Ikutlah bersamaku 933 01:00:02,735 --> 01:00:04,735 ke tahun 1998 934 01:00:04,760 --> 01:00:06,660 Ikutlah bersamaku 935 01:00:06,685 --> 01:00:10,685 ke tahun 1998 936 01:00:12,710 --> 01:00:16,710 Kita bertemu dalam kelembutan angin 937 01:00:16,735 --> 01:00:20,735 Kita akan muda selamanya 938 01:00:20,760 --> 01:00:24,660 Hati kita akan menyatu 939 01:00:24,685 --> 01:00:27,685 tahun demi tahun 940 01:00:27,710 --> 01:00:31,710 Tak peduli seberapa jauh kita berpisah 941 01:00:50,735 --> 01:00:53,735 Xia Luo, saat kau membaca surat ini, 942 01:00:53,760 --> 01:00:55,660 aku tak lagi di kota ini. 943 01:00:55,685 --> 01:00:57,685 Aku pergi malam ini 944 01:00:57,710 --> 01:00:59,710 untuk belajar olahraga, 945 01:00:59,735 --> 01:01:01,735 yang tempatnya sangat jauh. 946 01:01:01,760 --> 01:01:05,660 Aku punya ribuan kata untukmu, tapi sulit untuk memulai. 947 01:01:08,685 --> 01:01:10,685 Aku sudah lama tak bertemu dirimu, 948 01:01:11,710 --> 01:01:13,710 tapi aku selalu memikirkanmu. 949 01:01:14,735 --> 01:01:16,735 Selamat atas impianmu yang jadi kenyataan. Aku tak tahu, 950 01:01:16,760 --> 01:01:19,660 jika ada kesempatan buatku untuk bergaul dengan bintang besar nanti. 951 01:01:20,685 --> 01:01:22,685 Tapi jangan mengkhawatirkanku. 952 01:01:41,710 --> 01:01:43,710 Halo? Qiu Ya? 953 01:01:44,735 --> 01:01:46,735 Ini Yuan Hua. 954 01:01:46,760 --> 01:01:48,660 Aku penasaran ke kampus mana kau mendaftar? 955 01:01:48,685 --> 01:01:51,685 Aku ingin pergi ke sekolah yang sama denganmu. / Tolong jangan telpon aku lagi. 956 01:01:51,710 --> 01:01:53,710 Aku tak ingin Xia Luo salah paham. 957 01:01:59,735 --> 01:02:03,735 Tidak... 958 01:02:08,660 --> 01:02:12,660 Qiu Ya... 959 01:02:19,685 --> 01:02:22,685 Tidak... 960 01:02:56,710 --> 01:02:58,710 Generasi baru godfather musik pop Cina 961 01:02:58,735 --> 01:03:00,735 Setelah "Bertemu di 1998" dirilis, Xia Luo menjadi sangat populer. 962 01:03:00,760 --> 01:03:04,660 Dia selebriti pria Cina pertama yang muncul di sampul majalah Time. 963 01:03:04,685 --> 01:03:10,685 Kita adalah keluarga. 964 01:03:10,710 --> 01:03:12,710 Dia juga memproduseri acara bakat di TV 965 01:03:12,735 --> 01:03:15,735 yang jadi terkenal di Asia, 966 01:03:15,760 --> 01:03:17,660 "Si Leher Cantik dari Cina" 967 01:03:17,685 --> 01:03:19,685 Bagaimanapun, mengejutkan semua orang, 968 01:03:19,709 --> 01:03:22,709 sebuah insiden tak terduga yang terjadi kemarin 969 01:03:22,733 --> 01:03:25,733 selama rekaman siaran langsung acara itu. 970 01:03:25,757 --> 01:03:28,757 Kita lihat kembali apa yang terjadi. 971 01:03:31,681 --> 01:03:33,681 Ini seorang peserta penyanyi dari Taiwan. 972 01:03:33,705 --> 01:03:35,705 Lagu yang dinyanyikannya "Hati Gorila", yang dirilis asli oleh Xia Luo, 973 01:03:35,729 --> 01:03:38,729 membuat tuan rumah kecewa. Tapi setelah penampilannya 974 01:03:39,753 --> 01:03:41,753 Mengapa kau mengubah lirik-ku! 975 01:03:41,777 --> 01:03:45,677 Satu dua tiga empat. Bintang-bintang berjajar? 976 01:03:47,701 --> 01:03:49,701 Apa kau ular yang rakus? 977 01:03:50,725 --> 01:03:52,725 Saat melihatmu aku mulai marah! 978 01:03:56,749 --> 01:03:58,749 Tenanglah. / Semua harus mengikuti aturan kompetisi. 979 01:03:58,773 --> 01:04:00,673 Aku tak tahu mengapa ini bisa terjadi. 980 01:04:02,697 --> 01:04:04,697 Sebenarnya aku sangat menyukai Xia Luo. 981 01:04:04,721 --> 01:04:06,721 Aku suka semua lagu-lagunya. 982 01:04:07,745 --> 01:04:09,745 Aku juga menulis lagu. 983 01:04:10,669 --> 01:04:12,669 Tapi aku tak tahu mengapa bisa begitu. 984 01:04:12,693 --> 01:04:15,693 Aku merasa selalu hidup dibawah bayang-bayang dia. 985 01:04:17,717 --> 01:04:20,717 Aku tak menduga dia menjadi sekeji itu. 986 01:04:21,741 --> 01:04:24,741 Apa dia sudah gila? Bagaimana bisa dia sebodoh itu? 987 01:04:24,765 --> 01:04:27,665 Mungkin saja Xia Luo lagi tidak mood. 988 01:04:27,689 --> 01:04:29,689 Berhentilah berpikiran tak berguna. 989 01:04:29,713 --> 01:04:32,713 Perbaiki segera citranya di mata publik, sebelum ini menjadi parah. 990 01:04:32,737 --> 01:04:35,737 Kurangi dampak negatif sebanyak mungkin. 991 01:04:57,661 --> 01:05:01,661 Kau tak angkat telponnya? / Aku butuh liburan. 992 01:05:02,685 --> 01:05:04,685 Ayo. Ayo kita minum-minum. 993 01:05:04,709 --> 01:05:06,709 Baiklah. 994 01:05:17,733 --> 01:05:19,733 Hai nona-nona. 995 01:05:20,757 --> 01:05:22,757 Sayang, aku kembali. 996 01:05:28,681 --> 01:05:30,681 Jangan salah paham, saudari. 997 01:05:30,705 --> 01:05:32,705 Aku yang mengundang dia. 998 01:05:41,729 --> 01:05:43,729 Halo. 999 01:05:43,753 --> 01:05:45,753 Andy. 1000 01:05:46,777 --> 01:05:49,677 Aku sudah selesaikan lagu untukmu. Aku menuliskan milikmu dulu. 1001 01:05:49,701 --> 01:05:51,701 Dengarkan ini. 1002 01:05:51,725 --> 01:05:54,725 Rumah lamaku 1003 01:05:54,749 --> 01:05:56,749 adalah di desa ini. 1004 01:05:56,773 --> 01:05:58,673 Aku... 1005 01:05:58,697 --> 01:06:02,697 Aku berusaha membuatmu populer di daerah asal. 1006 01:06:02,721 --> 01:06:04,721 Aku tahu kau bukan berbahasa Mandarin. 1007 01:06:04,745 --> 01:06:06,745 Punya versi bahasa Kanton buatmu. 1008 01:06:07,769 --> 01:06:11,669 Rumah lamaku 1009 01:06:11,693 --> 01:06:13,693 adalah di desa ini. 1010 01:06:13,717 --> 01:06:20,717 Aku lahir dan besar di desa ini. 1011 01:06:21,741 --> 01:06:23,741 Keren 'kan! Kita lanjutkan nanti. 1012 01:06:24,665 --> 01:06:26,665 Oke, dah. 1013 01:06:27,689 --> 01:06:29,689 Xia Luo, kau ini jenius. 1014 01:06:33,713 --> 01:06:35,713 Qiu Ya, 1015 01:06:35,737 --> 01:06:37,737 jika suatu saat aku tak bisa menulis lagu lagi, 1016 01:06:37,761 --> 01:06:39,761 apa kau masih mencintaiku? 1017 01:06:42,685 --> 01:06:44,685 Luo. 1018 01:06:44,709 --> 01:06:46,709 Luo, ada kapal nelayan di belakang kita. 1019 01:06:46,733 --> 01:06:48,733 Mungkin pembuat masalah. 1020 01:06:51,757 --> 01:06:53,757 Sial. 1021 01:06:53,781 --> 01:06:55,781 Yuan Hua. 1022 01:07:09,705 --> 01:07:11,705 Semua adalah takdir. 1023 01:07:11,729 --> 01:07:14,729 Paman Yuan di penjara? Bagaimana mungkin! 1024 01:07:31,753 --> 01:07:33,753 Berhentilah menatap. 1025 01:07:33,777 --> 01:07:35,777 Dia istrinya Luo sekarang. 1026 01:07:42,701 --> 01:07:44,701 Sekarang kau mengintip? 1027 01:07:45,725 --> 01:07:48,725 Yuan Hua, aku selalu mengakuimu. 1028 01:07:49,749 --> 01:07:52,749 Kecerdasanmu terlihat saat di sekolah. 1029 01:07:53,673 --> 01:07:55,673 Aku sungguh sangat marah. 1030 01:07:56,697 --> 01:07:59,697 Apa kau bisa menulis puisi, 1031 01:08:00,721 --> 01:08:02,721 untuk menggambarkan penampilanku sekarang? 1032 01:08:04,745 --> 01:08:06,745 Puisiku semua terlalu kritis. 1033 01:08:06,769 --> 01:08:08,769 Bukan masalah. / Aku akan coba. 1034 01:08:12,693 --> 01:08:15,693 Pemandangan indah di bulu ayam. 1035 01:08:17,717 --> 01:08:20,717 Lebih indah dari burung Phoenix di atas dunia. 1036 01:08:20,741 --> 01:08:22,741 Bagus! 1037 01:08:22,765 --> 01:08:25,665 Indah! Kau masih berbakat. 1038 01:08:25,689 --> 01:08:28,689 Bagaimana kalau begini? Aku akan berinvestasi dan 1039 01:08:28,713 --> 01:08:31,713 kau memulai majalahmu sendiri. Aku punya nama untuk ini, "Orang Bermasalah Berat" 1040 01:08:31,737 --> 01:08:33,737 Bagus. / Kau bisa jadi kepala Editornya. 1041 01:08:40,661 --> 01:08:42,661 Xia Luo, 1042 01:08:42,685 --> 01:08:44,685 kau sungguh murah hati! 1043 01:08:44,709 --> 01:08:46,709 Bersulang! 1044 01:08:53,733 --> 01:08:55,733 Jujur saja, 1045 01:08:55,757 --> 01:08:57,757 aku merasa tak enak dengan yang telah kuperbuat. 1046 01:08:57,781 --> 01:08:59,781 Bagaimana bisa aku senaif itu? 1047 01:08:59,805 --> 01:09:01,705 Xia Luo, sejujurnya, 1048 01:09:01,729 --> 01:09:04,729 Aku sungguh menyesal atas yang terjadi dengan Ma Dongmei. 1049 01:09:04,753 --> 01:09:06,753 Dia telah dipermalukan oleh Chen Kai. / Apa? 1050 01:09:15,677 --> 01:09:17,677 Kalian sedang mabuk. Ayo makanlah buahnya. 1051 01:09:17,701 --> 01:09:20,701 Ayo lanjutkan. 1052 01:09:21,725 --> 01:09:24,725 Apa aku terlalu banyak bicara? 1053 01:09:26,749 --> 01:09:28,749 Kupikir kau sudah tahu. 1054 01:09:28,773 --> 01:09:30,673 Jangan khawatir Yuan Hua. Aku cuma penasaran. 1055 01:09:30,697 --> 01:09:32,697 Lanjutkan. 1056 01:09:36,721 --> 01:09:38,721 Itu bukan masalah besar. Dia cuma... 1057 01:09:39,745 --> 01:09:42,745 Dongmei pergi ke semak-semak dengan Chen Kai, 1058 01:09:42,769 --> 01:09:44,769 karena demi melindungimu. 1059 01:09:44,793 --> 01:09:46,693 Aku berteriak-teriak sampai serak, 1060 01:09:46,717 --> 01:09:49,717 tapi aku masih tak bisa mengubah keputusannya yang ingin melindungimu. 1061 01:09:53,741 --> 01:09:55,741 Chen Kai punya koneksi orang-orang kuat. 1062 01:09:55,765 --> 01:09:58,665 Mereka membuat keluarga Dongmei membayar banyak uang untuk tutup mulut. 1063 01:09:58,689 --> 01:10:00,689 Kudengar ibunya sampai menjual rumah mereka. 1064 01:10:02,713 --> 01:10:04,713 Qiu Ya, apa kau sudah tahu ini? 1065 01:10:04,737 --> 01:10:06,737 Ya, aku sudah tahu. 1066 01:10:06,761 --> 01:10:10,661 Kau sedang sibuk latihan untuk Gala Festival Musim Semi saat itu. 1067 01:10:10,685 --> 01:10:12,685 Zhang Yang, kau juga sudah tahu? 1068 01:10:12,709 --> 01:10:15,709 Bro, aku sudah tahu... tidak aku tidak tahu. 1069 01:10:15,733 --> 01:10:17,733 Ya... aku tidak tahu. 1070 01:10:25,757 --> 01:10:27,757 Itu semua masa lalu. 1071 01:10:29,681 --> 01:10:32,681 Ayo, biar kuambilkan anggur lagi. / Benar! Itu sudah lama sekali sejak kita ketemu. 1072 01:10:32,705 --> 01:10:34,705 Ayo, kutuangkan anggur lagi. 1073 01:10:34,729 --> 01:10:36,729 Ayo minum! 1074 01:10:37,753 --> 01:10:39,753 Tidak aku sudah selesai! 1075 01:10:48,160 --> 01:10:48,715 {\an7}m 1076 01:10:48,716 --> 01:10:49,271 {\an7}ma 1077 01:10:49,271 --> 01:10:49,826 {\an7}mah 1078 01:10:49,827 --> 01:10:50,382 {\an7}mahs 1079 01:10:50,382 --> 01:10:50,937 {\an7}mahsu 1080 01:10:50,938 --> 01:10:51,493 {\an7}mahsun 1081 01:10:51,493 --> 01:10:52,048 {\an7}mahsunm 1082 01:10:52,049 --> 01:10:52,604 {\an7}mahsunma 1083 01:10:52,604 --> 01:11:03,160 {\an7}mahsunmax 1084 01:11:06,684 --> 01:11:08,684 Dongmei, 1085 01:11:09,708 --> 01:11:11,708 dimana dirimu? 1086 01:11:14,732 --> 01:11:16,732 Kita memang tak lagi bersama, 1087 01:11:16,756 --> 01:11:19,056 bagaimana mungkin aku masih berhutang banyak padamu? 1088 01:11:19,680 --> 01:11:22,680 Ketika kita bersama, aku tak memberimu kehidupan yang layak. 1089 01:11:23,704 --> 01:11:26,704 Apartemen kita yang kecil terlalu sempit bagi kita. 1090 01:11:29,728 --> 01:11:31,728 Luasnya cuma 40 meter persegi. 1091 01:11:41,752 --> 01:11:45,752 Paman, apa Ma Dongmei tinggal di kamar 322? 1092 01:11:46,776 --> 01:11:48,776 Madong siapa? 1093 01:11:48,800 --> 01:11:50,700 Ma Dongmei. 1094 01:11:50,724 --> 01:11:52,724 Dongmei siapa? 1095 01:11:52,748 --> 01:11:54,748 Ma Dongmei! 1096 01:11:54,772 --> 01:11:56,672 Ma siapa? 1097 01:11:56,696 --> 01:11:58,696 Baik. Semoga harimu menyenangkan, paman! 1098 01:11:58,720 --> 01:11:59,820 Tentu. 1099 01:11:59,844 --> 01:12:01,844 Baik kalau begitu... 1100 01:12:03,668 --> 01:12:05,668 Apa kau sudah menghasilkan uang sejak kau lulus? 1101 01:12:05,692 --> 01:12:07,692 Saat kau tak minum, kau cuma berbohong di rumah. 1102 01:12:07,716 --> 01:12:10,716 Badanmu mengalami atrophia (tak berguna). 1103 01:12:10,740 --> 01:12:12,740 Kau tak mengerti. Ini impianku! 1104 01:12:12,764 --> 01:12:14,764 Impian apa? / Kau cari siapa? 1105 01:12:16,688 --> 01:12:18,688 Apa Ma Dongmei tinggal disini? 1106 01:12:20,712 --> 01:12:22,712 Maaf, Saya salah orang. 1107 01:12:27,736 --> 01:12:29,936 Jika kau kehabisan uang, kau bisa menghasilkan lagi. 1108 01:12:30,660 --> 01:12:33,060 Tapi jika kau kehilangan seseorang, kau kehilangan segalanya. 1109 01:12:33,684 --> 01:12:35,684 Kau ini Xia Luo. 1110 01:12:37,708 --> 01:12:39,708 Setelah sekian lama bersama, 1111 01:12:39,732 --> 01:12:42,732 pasangan muda harusnya tak menghabiskan energi hanya untuk bertengkar. 1112 01:12:43,756 --> 01:12:46,756 Ayo. Ini saat yang tepat untuk punya anak. 1113 01:12:46,780 --> 01:12:48,780 Ayo kita lakukan. 1114 01:12:51,704 --> 01:12:53,704 Terima kasih untuk doa keberuntunganmu. / Aku bantu menutup pintunya. 1115 01:12:53,728 --> 01:12:55,728 Aku akan punya anak kembar! 1116 01:13:02,752 --> 01:13:04,752 Siapa yang kau cari? 1117 01:13:10,676 --> 01:13:12,676 Ma Dongmei! 1118 01:13:34,700 --> 01:13:36,700 Masuklah, superstar, 1119 01:13:36,724 --> 01:13:38,724 kau harusnya memberitahu aku dulu sebelum datang. 1120 01:13:39,748 --> 01:13:42,248 Jadi aku bisa bersih-bersih ruangan. Ini berantakan sekali. 1121 01:13:42,672 --> 01:13:45,672 Rumahku memang kecil, tidak seperti vila mewahmu. 1122 01:13:47,696 --> 01:13:49,896 Rumah tetaplah rumah, apakah itu besar ataupun kecil. 1123 01:13:50,720 --> 01:13:53,720 Xia Luo, duduklah. Silahkan duduk ayo kita ngobrol. 1124 01:13:56,744 --> 01:13:58,744 Dongmei. / Ah? 1125 01:13:58,768 --> 01:14:00,768 Lama tak bertemu. 1126 01:14:03,692 --> 01:14:05,692 Aku sering melihatmu di TV. 1127 01:14:06,716 --> 01:14:08,716 Kau sekarang sangat terkenal. 1128 01:14:08,740 --> 01:14:10,740 Wajahmu muncul di semua saluran TV. 1129 01:14:10,764 --> 01:14:12,664 Itu sungguh menjengkelkan. 1130 01:14:18,688 --> 01:14:20,688 Ini batu bata yang kugunakan unuk memukul nona Na. 1131 01:14:20,712 --> 01:14:22,712 Aku menyimpannya selama bertahun-tahun. 1132 01:14:22,736 --> 01:14:25,136 Aku masih ingin memukulnya tiap kali melihat dia di TV. 1133 01:14:26,660 --> 01:14:29,660 Kau tak lempar lembing lagi? 1134 01:14:30,684 --> 01:14:32,684 Aku sudah lama berhenti melakukannya. 1135 01:14:32,708 --> 01:14:35,708 Beberapa tahun yang lalu, tombak lembingku mengenai juri kompetisi. 1136 01:14:35,732 --> 01:14:38,732 Aku dilarang bertanding seumur hidup karenanya. 1137 01:14:41,956 --> 01:14:43,956 Aku tak khawatir. Latihan membuat tanganmu 1138 01:14:43,980 --> 01:14:45,980 sangat kuat. 1139 01:14:48,904 --> 01:14:50,904 Aku jadi tim medis di sekolah olahraga sekarang, 1140 01:14:50,928 --> 01:14:54,928 melakukan pijat dan terapi bekam untuk para atlit. 1141 01:14:57,952 --> 01:14:59,952 Tak pernah meninggalkan cangkir-cangkir ini. 1142 01:15:02,876 --> 01:15:04,876 Hei! Kau sudah makan atau belum? 1143 01:15:04,900 --> 01:15:07,900 Aku sekarang sedang memasak mie. 1144 01:15:07,924 --> 01:15:09,924 Resep rahasiaku. 1145 01:15:09,948 --> 01:15:11,948 Kuambilkan kau semangkuk. 1146 01:15:15,872 --> 01:15:18,172 Aku menunggu saat seperti ini selama bertahun-tahun. 1147 01:15:27,896 --> 01:15:29,896 Makanlah. Nanti makanannya dingin. 1148 01:15:29,920 --> 01:15:33,920 Main gitarnya nanti saja. / Aku bosan makan mie dengan saos. Kita makan itu tiap hari. 1149 01:15:33,944 --> 01:15:35,944 Bahkan bau keringatku seperti saos. 1150 01:15:36,868 --> 01:15:38,868 Apa kau bosan denganku juga? 1151 01:15:41,892 --> 01:15:43,892 Mie nya sudah siap! 1152 01:15:44,916 --> 01:15:47,916 Makanlah selagi panas. 1153 01:15:51,940 --> 01:15:54,940 Xia Luo, aku tahu kau suka makan, 1154 01:15:54,964 --> 01:15:58,864 sama seperti kau masih muda. Setiap kali ibuku masak makanan kau pasti datang ke rumahku. 1155 01:15:59,888 --> 01:16:03,888 Makanlah selagi panas. Aku tak yakin apa kau menyukainya. 1156 01:16:15,912 --> 01:16:17,912 Ada apa? 1157 01:16:17,936 --> 01:16:19,936 Kau tak suka? 1158 01:16:31,860 --> 01:16:34,860 Pelan-pelan saja. Tak ada yang akan mengambil makananmu. 1159 01:16:35,884 --> 01:16:37,884 Aku ingat saat aku masih muda 1160 01:16:37,908 --> 01:16:39,908 kau mengajakku ke restoran BBQ Xinjiang. 1161 01:16:39,932 --> 01:16:42,932 Kau makan kebab daging domba dengan cepat kau muntahkan diatas rotinya. 1162 01:16:43,956 --> 01:16:47,956 Kau tak tahu betapa bencinya sekarang aku melihat pizza. 1163 01:16:47,980 --> 01:16:49,880 Oh tidak, 1164 01:16:51,904 --> 01:16:53,904 apa aku membuatmu mual? 1165 01:17:02,928 --> 01:17:04,928 Dongmei, 1166 01:17:05,952 --> 01:17:07,952 aku pernah bermimpi. 1167 01:17:08,876 --> 01:17:10,876 Dalam mimpiku, kita menikah. 1168 01:17:12,900 --> 01:17:15,900 Tapi mimpinya bukan kehidupan yang bahagia. 1169 01:17:16,924 --> 01:17:19,924 Aku selalu mabuk dan membuatmu sedih. 1170 01:17:21,948 --> 01:17:25,948 Akhirnya, kau tak tahan lagi. 1171 01:17:27,872 --> 01:17:29,872 Kau minta cerai dariku. 1172 01:17:29,896 --> 01:17:31,896 Kau pasti sedang bercanda. 1173 01:17:31,920 --> 01:17:34,920 Kau ini superstar. Bagaimana mungkin aku seberuntung itu. 1174 01:17:37,944 --> 01:17:41,944 Kita tinggal di rumah ini seluas 40 meter persegi. 1175 01:17:43,868 --> 01:17:46,868 Pasokan airnya mati tiap Selasa malam. 1176 01:17:46,892 --> 01:17:49,892 Tiap kali kita gunakan microwave, listriknya mati. 1177 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Setiap kali kita menyiram toilet, 1178 01:17:52,940 --> 01:17:55,940 kita sendiri yang harus isi tangki airnya. 1179 01:17:58,864 --> 01:18:00,864 Xia Luo. 1180 01:18:00,888 --> 01:18:02,888 Aku selalu sakit perut saat musim dingin. 1181 01:18:03,912 --> 01:18:05,912 Kau memijatku untuk menghangatkan perutku. 1182 01:18:16,936 --> 01:18:19,936 Suatu saat, aku jatuh ke sumur dan merontokkan gigi depanku. 1183 01:18:21,860 --> 01:18:23,860 Kau yang merawatku. 1184 01:18:26,884 --> 01:18:29,884 Kau duduk disampingku dan terus mengupas kwaci bunga matahari. 1185 01:18:29,908 --> 01:18:31,908 Itu sungguh menggangguku. 1186 01:18:33,932 --> 01:18:35,932 Bagaimanapun, 1187 01:18:35,956 --> 01:18:38,956 kau mengupaskan semua kwacinya untukku. 1188 01:18:40,880 --> 01:18:42,880 Untuk membantuku berhenti merokok, 1189 01:18:43,904 --> 01:18:46,904 kau menyembunyikan semua korek di belakang radiator. 1190 01:18:49,928 --> 01:18:51,928 Lalu semua koreknya meledak. 1191 01:18:53,952 --> 01:18:55,952 Air panas meluber kemana-mana. 1192 01:18:55,976 --> 01:18:58,876 Kau ketakutan dan menangis dibahuku. 1193 01:18:59,900 --> 01:19:01,900 Malam itu, 1194 01:19:03,924 --> 01:19:05,924 kita tampak seperti tikus tenggelam, 1195 01:19:05,948 --> 01:19:07,948 semalaman membersihkan semua yang berantakan. 1196 01:19:10,872 --> 01:19:14,872 Saat pertama kali kau memasak untukku, kau membuatkan mie dengan saos. 1197 01:19:17,896 --> 01:19:20,896 Aku ingat kau mengatakan 1198 01:19:20,920 --> 01:19:24,920 bau saos mengingatkanku pada bau keringatmu. 1199 01:19:38,944 --> 01:19:40,944 Aku pulang, sayang. 1200 01:19:40,968 --> 01:19:42,968 Toko topi dibawah ada diskon. Aku beli topi banyak. 1201 01:19:42,992 --> 01:19:44,892 Yang ini warna kesukaanku. 1202 01:19:44,916 --> 01:19:46,916 Chun, lihatlah siapa yang datang. 1203 01:19:48,940 --> 01:19:50,940 Tak mungkin! Xia Luo! Aku tak sedang bermimpi 'kan? 1204 01:19:50,964 --> 01:19:52,864 Aku perlu masuk lagi. 1205 01:19:55,888 --> 01:19:58,888 Dongmei, aku ketinggalan kuncinya di dalam. 1206 01:19:58,912 --> 01:20:00,912 Dongmei, bukalah pintunya! / Huh... 1207 01:20:04,936 --> 01:20:06,936 Xia Luo, kawanku. 1208 01:20:06,960 --> 01:20:08,960 Aku sangat merindukanmu! 1209 01:20:08,984 --> 01:20:10,984 Topi ini untukmu. 1210 01:20:11,008 --> 01:20:13,008 Simpanlah buatmu saja. 1211 01:20:14,932 --> 01:20:16,932 Kau... dan Dongmei... 1212 01:20:16,956 --> 01:20:19,956 Kapan kalian menikah? / Sebenarnya aku harus berterimakasih, Xia Luo. 1213 01:20:19,980 --> 01:20:21,980 Tanpamu, aku pasti tak mungkin mendapat istri yang baik. 1214 01:20:23,904 --> 01:20:25,904 Maka perlakukan dia dengan baik. / Tentu. 1215 01:20:25,928 --> 01:20:27,928 Aku harus pergi ke suatu tempat. Aku pergi sekarang. 1216 01:20:27,952 --> 01:20:29,952 Disinilah lebih lama lagi, Xia Luo. Kau baru saja tiba. 1217 01:20:30,876 --> 01:20:32,876 Oh, Chun. 1218 01:20:32,900 --> 01:20:34,900 Sudah kubilang kau untuk beli rumah 'kan? Apa kau sudah membelinya? 1219 01:20:34,924 --> 01:20:37,924 Xia Luo, aku harus berterimakasih juga untuk itu. 1220 01:20:37,948 --> 01:20:40,948 Ibuku membeli 2 rumah dekat Ring-Road ke-2. 1221 01:20:40,972 --> 01:20:42,872 Ibuku membeli seharga 2700 per meter persegi. 1222 01:20:42,896 --> 01:20:44,896 Hanya 1 setengah tahun kemudian, harganya naik jadi 2900! 1223 01:20:44,920 --> 01:20:46,920 Jadi kubilang padanya untuk segera menjualnya. 1224 01:20:46,944 --> 01:20:48,944 Keuntungannya besar sekali! 1225 01:20:49,868 --> 01:20:52,868 Maka aku tahu rumah itu harganya gila-gilaan, 1226 01:20:52,892 --> 01:20:55,892 aku bilang ke ibuku untuk membujuk keluargaku untuk menjual rumah mereka. 1227 01:20:55,916 --> 01:20:58,916 Menyewa rumah untuk tinggal sampai harganya turun. 1228 01:21:02,940 --> 01:21:04,940 Jangan menghubungi keluargamu lagi. 1229 01:21:06,864 --> 01:21:08,864 Teruslah jaga jarak dari mereka. 1230 01:21:10,888 --> 01:21:13,888 Xia Luo. Mampirlah kapanpun! 1231 01:21:15,912 --> 01:21:18,912 Dongmei, apa kau masih suka dengan Xia Luo? 1232 01:21:19,936 --> 01:21:21,936 Kamu bicara apa? 1233 01:21:22,860 --> 01:21:24,860 Semua orang berpikir aku ini bodoh. 1234 01:21:24,884 --> 01:21:26,884 Sebenarnya aku tak bodoh. 1235 01:21:29,908 --> 01:21:31,908 Kau sudah membuatkan sup. 1236 01:21:31,932 --> 01:21:33,932 Chun. 1237 01:21:38,956 --> 01:21:41,956 Aku bukanlah orang berpikiran sempit. 1238 01:21:41,980 --> 01:21:45,880 Aku tak keberatan tinggal bersama dengan kalian berdua, jika ini dilegalkan. 1239 01:21:46,904 --> 01:21:48,904 Omong kosong. Jangan sebodoh itu! 1240 01:22:04,928 --> 01:22:07,928 Jangan pernah mempertanyakan takdir 1241 01:22:07,952 --> 01:22:11,952 Tak peduli seberapa berat perjalanannya 1242 01:22:13,876 --> 01:22:16,876 Pergilah ke tempat impianmu 1243 01:22:16,900 --> 01:22:20,900 Aku tak akan menyesal 1244 01:22:20,924 --> 01:22:24,924 Hidup memang penuh kesulitan 1245 01:22:24,948 --> 01:22:28,948 Tak masalah jika kau mengalaminya 1246 01:22:28,972 --> 01:22:32,872 Kau tak akan menghargaiku 1247 01:22:32,896 --> 01:22:36,896 jika tak ada patah hati selamanya 1248 01:22:36,920 --> 01:22:40,920 Aku masih tak bisa melupakanmu 1249 01:22:40,944 --> 01:22:44,944 walaupun aku melintasi dunia 1250 01:22:44,968 --> 01:22:48,868 Aku bisa katakan tak seorangpun 1251 01:22:48,892 --> 01:22:52,892 mencintaimu seperti aku 1252 01:22:52,916 --> 01:22:56,916 Jika kau juga merindukanku 1253 01:22:56,940 --> 01:22:59,940 Aku tak akan merasa kesepian lagi 1254 01:23:00,904 --> 01:23:04,804 Aku tak akan merasa kesepian lagi 1255 01:23:06,928 --> 01:23:09,928 Xia Luo datang! / Xia Luo! Xia Luo! 1256 01:23:33,552 --> 01:23:35,552 Zhang Yang, pinjami aku korek. 1257 01:23:40,576 --> 01:23:42,576 Aku umumkan 1258 01:23:42,600 --> 01:23:44,600 Aku akan pensiun dari bernyanyi selamanya. 1259 01:23:52,624 --> 01:23:54,624 Setelah 3 tahun, aku pasti akan terkenal. 1260 01:23:55,648 --> 01:23:59,648 Dengar, Ma Dongmei, aku akan berikan saat-saat romantis yang aku hutang padamu. 1261 01:23:59,672 --> 01:24:02,572 Kamarmu akan penuh dengan bunga matahari. 1262 01:24:03,596 --> 01:24:05,596 Pasti. 1263 01:24:06,620 --> 01:24:10,620 Bunga matahari seperti bunga kebahagiaan. Selalu menghadap ke arah matahari. 1264 01:24:10,644 --> 01:24:12,644 Matahari bersinar, sungguh romantis. 1265 01:24:12,668 --> 01:24:15,868 Tidak juga. Yang terbaik dari bunga matahari adalah bijinya yang bisa dimakan. 1266 01:24:38,592 --> 01:24:41,592 Hey kau ini kenapa! Kau ini seperti serangga yang berusaha menghentikan mobil! 1267 01:24:44,616 --> 01:24:46,616 Sayang, 1268 01:24:46,640 --> 01:24:48,640 aku tak tahu harus bilang apa. 1269 01:24:49,564 --> 01:24:52,564 Apa kau tahu mobil Ferrari? 1270 01:24:54,588 --> 01:24:56,588 Lagu berikutnya 1271 01:24:56,612 --> 01:24:59,612 adalah single terbaru dari Andy yang khusus dituliskan untuknya oleh Xia Luo, 1272 01:24:59,636 --> 01:25:01,636 yang berjudul "Desa". 1273 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Xia Luo, mengapa kau ada disini? 1274 01:25:23,584 --> 01:25:25,584 Apa ini mobil rusakmu? Dari mana semua bunga-bunga ini? 1275 01:25:31,608 --> 01:25:33,608 Dari para penggemarku. 1276 01:25:33,632 --> 01:25:35,632 Aku bosan mengendarai mobil kecil. Truk sepertinya menyenangkan. 1277 01:25:35,656 --> 01:25:37,656 Sungguh gaya hidup orang kaya! 1278 01:25:38,580 --> 01:25:40,580 Ayo, kita senang-senang. 1279 01:25:40,604 --> 01:25:42,604 Kau pilih tempatnya. Aku yang traktir. / Benarkah? 1280 01:25:42,628 --> 01:25:44,628 Tentu. Kau bisa menyetir? 1281 01:25:44,652 --> 01:25:46,652 Akan kutunjukkan. / Masuk mobil. 1282 01:25:51,576 --> 01:25:53,576 Apa aku menabrak sepedanya orang? 1283 01:25:53,600 --> 01:25:55,600 Cepat. Kalau tidak kita akan bayar ganti rugi. 1284 01:25:56,624 --> 01:25:58,624 Ayo. 1285 01:26:00,148 --> 01:26:03,648 Chun, apa ini tempat yang kau pilih? Yang benar saja? 1286 01:26:03,672 --> 01:26:05,672 Berhentilah mengoceh! Ayo ambil koin! 1287 01:26:11,696 --> 01:26:13,596 Aku menang. 1288 01:26:13,620 --> 01:26:15,620 Xia Luo, aku menang! 1289 01:26:15,644 --> 01:26:18,644 Apa kau tahu, Xia Luo? Aku telah berlatih ketrampilan ini bertahun-tahun untuk mengalahkanmu. 1290 01:26:21,568 --> 01:26:23,568 Ini cuma permainan. 1291 01:26:23,592 --> 01:26:25,592 Jangan pelit begitu. Nanti kubelikan mainan mesin claw nanti. 1292 01:26:30,616 --> 01:26:32,616 Chun, aku sangat iri padamu. 1293 01:26:33,640 --> 01:26:35,640 Hidup seperti orang bodoh. 1294 01:26:35,664 --> 01:26:37,564 Apa maksudmu "seperti". Kau memang bodoh. 1295 01:26:37,588 --> 01:26:39,588 Aku yang sebenarnya iri padamu. 1296 01:26:39,612 --> 01:26:41,612 Kau mendapatkan semua yang kau inginkan. 1297 01:26:42,636 --> 01:26:44,636 Kecuali cintaku telah diambil. 1298 01:26:45,560 --> 01:26:49,560 Siapa? Siapa orang arogan itu yang berani mencuri gadisnya Luo? 1299 01:26:51,584 --> 01:26:54,584 Dia adalah teman baikku. / Omong kosong! 1300 01:26:54,608 --> 01:26:56,608 Xia Luo, telpon orang itu sekarang juga! 1301 01:26:56,632 --> 01:26:58,632 Biar aku yang menghadapi dia! 1302 01:26:59,656 --> 01:27:01,656 Ayo telpon dia! Biar aku hadapi! 1303 01:27:05,580 --> 01:27:07,580 Sebentar aku dapat telpon. 1304 01:27:07,604 --> 01:27:09,604 Halo? 1305 01:27:11,628 --> 01:27:13,628 Chun. 1306 01:27:16,652 --> 01:27:18,652 Aku akan berikan semua milikku. 1307 01:27:19,576 --> 01:27:21,576 Maukah kau berikan Dongmei padaku? 1308 01:27:41,600 --> 01:27:43,600 Dokter. 1309 01:27:43,624 --> 01:27:45,624 Apa Xia Luo baik-baik saja? / Dokter, 1310 01:27:45,648 --> 01:27:47,648 kau tahu siapa dia 'kan? 1311 01:27:47,672 --> 01:27:49,672 Ini tak berpengaruh dengan kemampuan dia menulis lagu 'kan? 1312 01:27:49,696 --> 01:27:51,596 Mohon tenanglah dulu. 1313 01:27:51,620 --> 01:27:54,620 Kami telah mendeteksi adanya virus HIV, 1314 01:27:54,644 --> 01:27:56,644 dalam darah Tn. Luo. 1315 01:27:57,568 --> 01:27:59,568 Positif. 1316 01:28:01,592 --> 01:28:03,592 Syukurlah, otaknya baik-baik saja. 1317 01:28:05,616 --> 01:28:07,616 Tunggu. 1318 01:28:07,640 --> 01:28:09,640 Apa tadi yang dokter katakan? 1319 01:28:09,664 --> 01:28:11,664 HIV? 1320 01:28:11,688 --> 01:28:13,588 Apa ini flu burung? 1321 01:28:13,612 --> 01:28:15,612 Secara umum, 1322 01:28:15,636 --> 01:28:18,636 kami menyebutnya AIDS. 1323 01:28:20,560 --> 01:28:23,560 Qiu Ya! Tenanglah. Jangan bertingkah bodoh. 1324 01:28:23,584 --> 01:28:25,584 Ini mungkin tak seserius itu. 1325 01:28:26,608 --> 01:28:28,608 Xia Luo, kau brengsek! 1326 01:28:28,632 --> 01:28:30,632 Bisa-bisanya kau melakukan itu! 1327 01:28:31,656 --> 01:28:33,656 Aku mau melakukan check-up! 1328 01:28:35,580 --> 01:28:37,580 Aku juga. 1329 01:29:01,604 --> 01:29:04,604 Siapa yang berbuat ini? 1330 01:29:04,628 --> 01:29:08,628 Mengapa semua orang terus menghinaku! 1331 01:29:30,652 --> 01:29:32,652 Luo. 1332 01:29:33,576 --> 01:29:36,576 Bagaimana mungkin kau bisa seperti ini? 1333 01:29:38,600 --> 01:29:40,600 Zhang Yang, 1334 01:29:41,624 --> 01:29:43,624 Terima kasih. 1335 01:29:56,648 --> 01:29:58,648 Aku bukan anak yang baik. 1336 01:30:01,572 --> 01:30:03,572 Aku tak bisa mengurus ibu lagi. 1337 01:30:04,596 --> 01:30:07,596 Mungkin akan sulit bagimu untuk menemukan pasangan 1338 01:30:08,620 --> 01:30:10,620 pada usia sekarang ini. 1339 01:30:14,644 --> 01:30:17,644 Jangan khawatirkan ibu. 1340 01:30:18,568 --> 01:30:20,868 Zhang Yang adalah orang yang jujur yang bisa aku andalkan. 1341 01:30:28,592 --> 01:30:31,592 Luo, aku sudah memikirkan hal ini. 1342 01:30:31,616 --> 01:30:34,616 Mulai sekarang, hubungan kita mulai jelas. 1343 01:30:35,640 --> 01:30:37,640 Aku akan memanggilmu kakak, 1344 01:30:37,664 --> 01:30:39,664 dan kau memanggilku ayah. 1345 01:30:42,588 --> 01:30:44,588 Apa yang kau cari, kak? 1346 01:30:44,612 --> 01:30:46,612 Biar ayah membantumu. 1347 01:30:47,636 --> 01:30:49,636 Xia Luo, Xia Luo. Tolong tenanglah. 1348 01:30:50,560 --> 01:30:52,560 Xia Luo. 1349 01:30:53,584 --> 01:30:55,584 Janganlah kasar pada Paman Zhang! 1350 01:31:00,608 --> 01:31:02,608 Pergilah. 1351 01:31:04,632 --> 01:31:06,632 Pergilah dari sini! 1352 01:31:06,656 --> 01:31:08,656 Anak kita menjadi sangat sensitif. 1353 01:31:09,580 --> 01:31:11,580 Menjauhlah dari ibuku! 1354 01:32:13,060 --> 01:32:13,615 {\an7}m 1355 01:32:13,616 --> 01:32:14,171 {\an7}ma 1356 01:32:14,171 --> 01:32:14,726 {\an7}mah 1357 01:32:14,727 --> 01:32:15,282 {\an7}mahs 1358 01:32:15,282 --> 01:32:15,837 {\an7}mahsu 1359 01:32:15,838 --> 01:32:16,393 {\an7}mahsun 1360 01:32:16,393 --> 01:32:16,948 {\an7}mahsunm 1361 01:32:16,949 --> 01:32:17,504 {\an7}mahsunma 1362 01:32:17,504 --> 01:32:27,504 {\an7}mahsunmax 1363 01:32:36,628 --> 01:32:39,628 Dokter. / Kalian lagi? 1364 01:32:39,652 --> 01:32:41,652 Mohon biarkan kami masuk. 1365 01:32:42,576 --> 01:32:44,576 Maaf, aku tak punya ijin untuk melakukan itu. 1366 01:32:44,600 --> 01:32:50,600 Kalau begitu Dokter, bisakah kau katakan bagaimana keadaan dia sekarang? 1367 01:32:50,624 --> 01:32:52,624 Pasien ini sulit diajak bekerjasama. 1368 01:32:52,648 --> 01:32:54,648 Kondisinya tidak baik. 1369 01:32:54,672 --> 01:32:58,572 Kemungkinan dia hanya punya waktu 2 hari untuk hidup. 1370 01:33:07,596 --> 01:33:09,596 Xia Luo, 1371 01:33:10,620 --> 01:33:13,620 Xia Luo, aku dan Chun datang. 1372 01:33:17,644 --> 01:33:19,644 Chun, 1373 01:33:20,568 --> 01:33:22,568 Hanya ada aku sekarang. 1374 01:33:23,592 --> 01:33:25,592 Xia... 1375 01:33:28,616 --> 01:33:30,616 Xia Luo, 1376 01:33:31,640 --> 01:33:36,640 hubungan sesama manusia cukup menarik. 1377 01:33:37,564 --> 01:33:40,564 Ketika kita masih kecil, aku selalu suka bermain denganmu. 1378 01:33:40,588 --> 01:33:44,588 Kita suka bermain akting. Aku menjadi ayah, kau berperan jadi ibu. 1379 01:33:46,612 --> 01:33:48,612 Setelah kita dewasa, 1380 01:33:48,636 --> 01:33:53,636 kau mulai berkencan dengan Qiu Ya. Aku tiba-tiba menyadari aku suka denganmu. 1381 01:33:54,560 --> 01:33:56,560 Kemudian, 1382 01:33:56,584 --> 01:33:58,584 kau menjadi superstar. 1383 01:33:59,608 --> 01:34:01,608 Aku tak berani mencintaimu lagi. 1384 01:34:02,632 --> 01:34:05,632 kau telah menulis banyak lagu selama bertahun-tahun ini, 1385 01:34:07,656 --> 01:34:10,656 tapi sebenarnya lagu favoritku adalah lagu yang kau tulis untuk Qiu Ya. 1386 01:34:11,580 --> 01:34:14,580 Dengar, akan kunyanyikan untukmu. 1387 01:34:17,604 --> 01:34:19,604 Hanya sekali, 1388 01:34:19,628 --> 01:34:24,628 biarkan aku bersamamu selamanya. 1389 01:34:24,652 --> 01:34:30,652 Tertawa di bawah cerahnya matahari, 1390 01:34:30,676 --> 01:34:35,576 bebas seperti burung berkicau di udara. 1391 01:34:36,600 --> 01:34:38,600 Apa kau tahu 1392 01:34:38,624 --> 01:34:41,624 satu-satunya yang aku inginkan? 1393 01:34:48,648 --> 01:34:50,648 Dunia ini kecil. 1394 01:34:51,572 --> 01:34:55,572 Aku akan pergi bersamamu ke ujung bumi. 1395 01:34:56,596 --> 01:35:01,596 Sampai kita menemukan sudut yang sepi untuk hidup dalam damai. 1396 01:35:02,620 --> 01:35:07,620 Kita akan menua bersama tanpa khawatir ataupun masalah. 1397 01:35:07,644 --> 01:35:09,644 Apa kau tahu 1398 01:35:09,668 --> 01:35:15,568 detak jantungku menyatu dengan detak jantungmu. 1399 01:36:29,592 --> 01:36:31,592 Aku akan tetap 1400 01:36:31,616 --> 01:36:33,616 berada disisimu 1401 01:36:33,640 --> 01:36:35,640 selalu bersamamu 1402 01:36:35,664 --> 01:36:37,564 Tak akan berpaling arah 1403 01:36:38,588 --> 01:36:41,588 Semua yang kau lakukan 1404 01:36:41,612 --> 01:36:43,612 membuat jantungku berdetak 1405 01:36:43,636 --> 01:36:46,636 memandu hidupku 1406 01:36:46,660 --> 01:36:51,560 Aku akan tetap berada disisimu, selalu bersamamu 1407 01:36:52,584 --> 01:36:54,584 Tak akan melepaskanmu 1408 01:36:54,608 --> 01:36:59,608 Kemarin, hari ini dan besok 1409 01:36:59,632 --> 01:37:03,632 sampai akhir waktu 1410 01:37:05,656 --> 01:37:09,656 Sebelum fajar terbit 1411 01:37:09,680 --> 01:37:13,580 di sisi lain 1412 01:37:13,604 --> 01:37:16,604 kita melihat masa lalu kita di awan, 1413 01:37:16,628 --> 01:37:18,628 diatas laut dan langit 1414 01:37:19,652 --> 01:37:22,652 melengkung di kaki langit yang indah 1415 01:37:23,576 --> 01:37:26,576 Aku tak tahu 1416 01:37:27,600 --> 01:37:31,600 seberapa jauh kita harus pergi 1417 01:37:33,624 --> 01:37:36,624 Xia Luo, lepaskan tanganmu! Ada polisi disini. 1418 01:37:36,648 --> 01:37:38,648 Apa kau belum cukup membuat masalah! 1419 01:37:39,572 --> 01:37:41,572 Hey. 1420 01:37:45,596 --> 01:37:47,596 Berdirilah. 1421 01:37:47,620 --> 01:37:49,620 Aku sedang menulis. 1422 01:37:49,644 --> 01:37:51,644 Sekarang kita berada di kantor polisi. 1423 01:37:52,568 --> 01:37:54,568 Aku memaafkanmu, oke? 1424 01:37:58,592 --> 01:38:01,592 Jangan berhenti 1425 01:38:01,616 --> 01:38:06,616 Aku ingat siang dan malam saat aku menunggumu 1426 01:38:07,640 --> 01:38:10,640 Jangan lihat ke belakang 1427 01:38:11,564 --> 01:38:14,564 Aku tidak pergi 1428 01:38:15,588 --> 01:38:18,588 Aku tak ingin pergi 1429 01:38:19,612 --> 01:38:24,612 Seperti saat-saat sedih, manis, gelap dan terang di masa lalu 1430 01:38:24,636 --> 01:38:27,636 Sekarang 1431 01:38:28,660 --> 01:38:31,660 bisa merindukanmu sedikit demi sedikit 1432 01:38:33,684 --> 01:38:36,684 Aku akan merindukanmu seperti kau merindukanku. 1433 01:38:38,708 --> 01:38:43,708 Aku ingat siang dan malam saat aku menunggumu 1434 01:38:54,160 --> 01:39:09,160 mahsunmax, 26 Pebruari 2016 subscene.com/u/910430 1435 01:39:09,184 --> 01:39:24,184 thanks for watching without doing resync 1436 01:43:42,160 --> 01:43:49,960 {\an5}TAMAT 107146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.