All language subtitles for Ghost.Train.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:33,825 --> 00:00:35,452 Jae-geol, anyone? 4 00:00:35,577 --> 00:00:37,412 There is no one, sir. 5 00:00:37,454 --> 00:00:39,915 Go deeper, will you? 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,375 I really saw someone. 7 00:00:41,416 --> 00:00:42,459 Okay. 8 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 Come on. 9 00:01:17,119 --> 00:01:18,245 Is someone there? 10 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 GWANGLIM 11 00:02:45,457 --> 00:02:46,792 Good evening! 12 00:02:47,959 --> 00:02:49,544 I'm Kim Da-kyung. 13 00:02:50,212 --> 00:02:51,838 I called you before. 14 00:03:13,694 --> 00:03:15,070 Thank you, sir. 15 00:03:24,871 --> 00:03:26,581 It's really hot. 16 00:03:26,707 --> 00:03:28,458 So, you're a YouTuber? 17 00:03:29,710 --> 00:03:33,714 A YouTube content creator, to be precise. 18 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 Here. 19 00:03:42,556 --> 00:03:43,890 HORROR QUEEN DA-KYUNG 20 00:03:44,057 --> 00:03:45,684 "Horror Queen." 21 00:03:47,227 --> 00:03:48,186 I'm warning you! 22 00:03:48,186 --> 00:03:51,732 If you have a weak heart, you must leave at once! 23 00:03:52,357 --> 00:03:54,192 I'm Da-kyung, the Horror Queen. 24 00:04:08,248 --> 00:04:10,584 I guess you wouldn't know. 25 00:04:10,917 --> 00:04:13,086 So, what did you want to see me about? 26 00:04:13,670 --> 00:04:17,507 I heard some rumors 27 00:04:17,507 --> 00:04:21,553 that strange things are happening at this station. 28 00:04:21,720 --> 00:04:23,013 Is that true? 29 00:04:23,680 --> 00:04:26,224 I'm sorry. May I ask you to leave? 30 00:04:26,433 --> 00:04:27,392 Pardon? 31 00:04:27,392 --> 00:04:29,770 People like you came by often. 32 00:04:29,895 --> 00:04:32,355 Those who profit from other people's pain. 33 00:04:32,355 --> 00:04:34,983 I have nothing to say to those people. 34 00:04:39,154 --> 00:04:40,864 If it's about money-- 35 00:04:40,864 --> 00:04:42,199 Did I say I wanted money? 36 00:04:42,407 --> 00:04:43,408 Please leave. 37 00:04:43,408 --> 00:04:45,452 I brought a gift just in case-- 38 00:04:45,452 --> 00:04:47,412 How many times do I have to tell you? 39 00:04:51,249 --> 00:04:52,209 Could that be 40 00:04:52,876 --> 00:04:54,211 silkworm spirit? 41 00:04:54,294 --> 00:04:54,920 Yes. 42 00:04:54,920 --> 00:04:58,632 That is Korea's finest spirit, first produced in Jeolla and Hwanghae 43 00:04:58,632 --> 00:05:00,550 during the Joseon Kingdom era. 44 00:05:01,301 --> 00:05:02,636 How do you have this? 45 00:05:02,636 --> 00:05:05,222 My grandfather is a brewer in Jeonju. 46 00:05:06,973 --> 00:05:08,725 Will you tell me about the rumors? 47 00:05:10,060 --> 00:05:14,648 Even so, I can't. 48 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 That's too bad. 49 00:05:16,066 --> 00:05:17,359 How about... 50 00:05:17,859 --> 00:05:19,319 just one story? 51 00:05:29,996 --> 00:05:34,000 This story begins with a young man. 52 00:05:38,964 --> 00:05:40,966 Attention, please. 53 00:05:41,049 --> 00:05:45,470 We've made an emergency stop due to an issue at the station. 54 00:05:45,595 --> 00:05:46,263 Hello? 55 00:05:46,263 --> 00:05:48,431 We apologize for the inconvenience. 56 00:05:48,557 --> 00:05:52,727 Please wait safely until the issue is resolved. 57 00:05:52,853 --> 00:05:54,896 Our train will depart shortly. 58 00:06:40,442 --> 00:06:41,943 A Raison French Black, please. 59 00:06:42,944 --> 00:06:44,362 You there! 60 00:06:44,362 --> 00:06:46,865 Don't touch if you're not buying! 61 00:06:53,371 --> 00:06:56,625 No, this is Yogo. I want French Black. 62 00:06:58,919 --> 00:07:02,422 Where's French Black? 63 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 Excuse me. 64 00:07:07,385 --> 00:07:10,347 Not there, over there. 65 00:07:12,849 --> 00:07:14,017 Yes, that one. 66 00:07:14,809 --> 00:07:16,978 You're so bad at this. 67 00:07:18,897 --> 00:07:22,275 - Which college do you go to? - What? 68 00:07:24,861 --> 00:07:29,658 This is Black, that's Yogo, and both are the same brand. 69 00:07:30,283 --> 00:07:33,286 Then logically, you should be searching the same shelf, 70 00:07:33,286 --> 00:07:35,330 but you're looking at the wrong spot. 71 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 That'll be 9,500 won. 72 00:07:37,123 --> 00:07:38,208 Okay. 73 00:07:43,713 --> 00:07:45,173 You gave me the wrong one. 74 00:07:46,007 --> 00:07:48,009 GANGNAM PREMIUM COLLEGE REMEDIAL CLASS 75 00:07:52,347 --> 00:07:53,890 I gave you the wrong one. 76 00:07:57,018 --> 00:07:58,937 What an asshole, staring at me like that. 77 00:08:00,021 --> 00:08:02,190 She's too dumb to get a real job. 78 00:08:32,721 --> 00:08:36,516 Gosh, what a moron. 79 00:08:46,693 --> 00:08:50,655 The next stop is Yongdam Station. 80 00:08:50,697 --> 00:08:52,949 The doors are on your right. 81 00:10:07,023 --> 00:10:08,191 Holy shit. 82 00:10:12,821 --> 00:10:14,280 What a moron. 83 00:10:15,073 --> 00:10:18,409 Gosh, she's such a dumb-ass. 84 00:10:29,003 --> 00:10:30,505 Hello? 85 00:10:30,547 --> 00:10:32,757 - What is it? - Have you had dinner, Son? 86 00:10:33,550 --> 00:10:35,510 Did you drink? 87 00:10:36,678 --> 00:10:38,555 Mom, I'm watching a lecture. I have to go. 88 00:10:38,680 --> 00:10:43,893 Your class said you haven't attended in two months. 89 00:10:43,977 --> 00:10:45,979 - I got to go. - I was worried. 90 00:10:50,942 --> 00:10:51,985 Mom? 91 00:10:56,447 --> 00:10:57,574 Mom. 92 00:10:58,616 --> 00:10:59,742 What? 93 00:11:03,913 --> 00:11:06,416 YOUNG WOMAN COMMITS SUICIDE AT GWANGLIM STATION 94 00:12:53,189 --> 00:12:57,110 The next stop is Gwanglim Station. 95 00:12:57,193 --> 00:12:59,612 The doors are on your right. 96 00:13:00,238 --> 00:13:05,410 You can transfer to line five for Bangwoo, Hanam Seoksan, and Machon. 97 00:13:05,451 --> 00:13:07,704 The platform gates are closing. 98 00:13:19,340 --> 00:13:22,552 The train to Sinseok has just departed. 99 00:13:22,677 --> 00:13:26,180 The next train will pass this station. 100 00:13:27,056 --> 00:13:31,185 This train will not stop at this station. 101 00:13:31,311 --> 00:13:35,148 Please take a step back and wait for the next train. 102 00:13:47,327 --> 00:13:50,580 DANGER, DO NOT ENTER 103 00:14:35,124 --> 00:14:37,043 That incident 104 00:14:38,544 --> 00:14:40,380 was ruled a suicide. 105 00:14:51,182 --> 00:14:52,141 That was intriguing. 106 00:14:56,979 --> 00:15:02,026 You got your story, so please leave. 107 00:15:02,819 --> 00:15:05,279 Is it okay if I come... 108 00:15:05,321 --> 00:15:07,240 Don't ever come back. 109 00:15:28,469 --> 00:15:30,638 ANOTHER SUICIDE AT GWANGLIM, ALREADY THE 6TH INCIDENT 110 00:15:35,685 --> 00:15:37,478 - Da-kyung. - What? 111 00:15:39,021 --> 00:15:41,607 - Did I startle you? - No, it's nothing. 112 00:15:45,445 --> 00:15:49,657 Without your glasses, your eyes look so pretty. 113 00:15:54,245 --> 00:15:55,580 So, how was it? 114 00:15:56,289 --> 00:15:57,290 I love it. 115 00:15:58,207 --> 00:16:01,502 I knew that story would work out. 116 00:16:02,170 --> 00:16:05,047 Right, that story. 117 00:16:08,050 --> 00:16:11,512 That rail suicide a few years ago at Gwanglim Station-- 118 00:16:11,637 --> 00:16:13,681 Rail suicide? 119 00:16:13,723 --> 00:16:17,018 Jeez, that's so drab. 120 00:16:17,143 --> 00:16:18,978 She's got a good feeling about this one. 121 00:16:19,103 --> 00:16:21,147 Oh, really? 122 00:16:22,607 --> 00:16:26,152 But I wonder if the view count will go up. 123 00:16:26,277 --> 00:16:29,489 Your last story was drab too, 124 00:16:29,614 --> 00:16:32,783 and you lost what few subscribers you had. 125 00:16:32,867 --> 00:16:35,620 Beauty and horror are completely different. 126 00:16:35,661 --> 00:16:37,872 Plenty of people like drab stuff. 127 00:16:38,039 --> 00:16:39,373 Right. 128 00:16:39,540 --> 00:16:42,627 Your last video was watched maybe 100 times? 129 00:16:42,627 --> 00:16:45,046 Lina, don't you have a shoot? 130 00:16:45,713 --> 00:16:47,507 That's right. 131 00:16:47,673 --> 00:16:49,342 She doesn't even know anything. 132 00:16:51,552 --> 00:16:53,137 What the heck does she know? 133 00:17:00,603 --> 00:17:05,274 The last one was really great, 134 00:17:05,816 --> 00:17:07,944 but is there anything stronger? 135 00:17:12,323 --> 00:17:15,117 I checked out your channel. 136 00:17:15,868 --> 00:17:20,748 The videos on it had fewer than a hundred views. 137 00:17:22,708 --> 00:17:26,629 It used to be 100,000. 138 00:17:26,754 --> 00:17:30,174 Then why the sudden drop? 139 00:17:30,466 --> 00:17:31,842 Well, you know... 140 00:17:32,635 --> 00:17:35,930 Beauty YouTubers took over. 141 00:17:36,973 --> 00:17:37,890 I see. 142 00:17:37,890 --> 00:17:42,186 And horror content has run out. 143 00:17:42,520 --> 00:17:44,772 You've done enough. 144 00:17:45,940 --> 00:17:47,358 Why do you keep pushing yourself? 145 00:17:47,608 --> 00:17:50,778 Because I'm... 146 00:17:53,447 --> 00:17:54,282 I'm... 147 00:17:56,200 --> 00:17:59,579 Da-kyung, the Horror Queen. 148 00:18:09,964 --> 00:18:13,050 Maybe I should change this. 149 00:18:31,986 --> 00:18:33,738 There was a student. 150 00:18:34,071 --> 00:18:36,699 She endured a lot of pain 151 00:18:36,782 --> 00:18:39,368 to obtain something she didn't have. 152 00:18:52,256 --> 00:18:54,425 BUT... WHAT ABOUT THE NOSE? 153 00:19:07,104 --> 00:19:08,648 What the heck just happened? 154 00:19:08,773 --> 00:19:10,816 Attention, please. 155 00:19:10,941 --> 00:19:15,571 We've made an emergency stop due to an issue at the station. 156 00:19:16,113 --> 00:19:18,407 We apologize for the inconvenience. 157 00:19:18,449 --> 00:19:22,036 Please wait safely until the issue is resolved. 158 00:19:22,578 --> 00:19:24,205 Our train will depart shortly. 159 00:19:24,246 --> 00:19:25,706 It Must be an accident. 160 00:19:25,748 --> 00:19:27,416 Did someone jump again? 161 00:19:36,550 --> 00:19:37,385 Mi-ju. 162 00:19:40,388 --> 00:19:41,472 Sir! 163 00:19:41,472 --> 00:19:44,725 It's been a long time. How have you been? 164 00:19:45,101 --> 00:19:48,854 The next stop is Sindam Station. 165 00:19:49,063 --> 00:19:51,732 How's your studying going? 166 00:19:53,567 --> 00:19:57,405 You look so grown-up now. 167 00:19:58,739 --> 00:20:00,032 Have you lost weight? 168 00:20:04,286 --> 00:20:08,124 You look even more handsome too. 169 00:20:08,124 --> 00:20:09,667 Stop it. 170 00:20:11,335 --> 00:20:14,672 Sir, did you move? 171 00:20:14,797 --> 00:20:16,173 I went to the cafรฉ you recommended... 172 00:20:16,173 --> 00:20:19,760 The doors are opening. 173 00:20:20,886 --> 00:20:23,013 - Honey! - Ji-in! 174 00:20:23,013 --> 00:20:24,598 Why are you standing? Aren't you going to sit? 175 00:20:24,598 --> 00:20:26,308 The doors are closing. 176 00:20:26,392 --> 00:20:28,436 The train will soon depart. 177 00:20:28,436 --> 00:20:30,312 - The doors are closing. - Who is she? 178 00:20:30,563 --> 00:20:32,398 She looks so adorable. 179 00:20:33,107 --> 00:20:34,984 She's the student I used to tutor. 180 00:20:35,401 --> 00:20:36,610 Your tutee? 181 00:20:37,319 --> 00:20:40,406 Say hi. This is my girlfriend. 182 00:20:42,742 --> 00:20:45,202 I'm getting off next. 183 00:20:45,953 --> 00:20:49,248 - Sure, okay. - It was good meeting... 184 00:20:57,423 --> 00:20:59,216 I think she had her double eyelids done. 185 00:20:59,216 --> 00:21:01,051 Don't say that. 186 00:21:01,677 --> 00:21:03,137 What should we eat? 187 00:21:03,137 --> 00:21:05,431 - What should we eat? - What do you feel like? 188 00:21:10,227 --> 00:21:12,813 The platform gates are closing. 189 00:21:53,270 --> 00:21:58,442 GWANGLIM 190 00:22:02,738 --> 00:22:05,574 Your nose is so pretty. 191 00:22:14,458 --> 00:22:17,211 Your nose is so pretty. 192 00:22:19,463 --> 00:22:20,965 Thank you. 193 00:22:29,223 --> 00:22:31,892 Your nose is so pretty. 194 00:22:42,903 --> 00:22:45,739 Your nose is so pretty. 195 00:25:31,113 --> 00:25:34,408 All officers are currently busy taking reports. 196 00:25:34,450 --> 00:25:37,036 You'll be connected to an officer shortly. 197 00:25:38,412 --> 00:25:40,205 This is 911. 198 00:25:40,247 --> 00:25:42,207 I'm at a subway station. 199 00:25:42,249 --> 00:25:45,586 There's a crazy person chasing me with acid. 200 00:25:46,378 --> 00:25:48,881 Someone's chasing you with acid? 201 00:25:49,006 --> 00:25:51,216 I've hidden in the bathroom. 202 00:25:51,258 --> 00:25:53,010 Please tell me your exact location. 203 00:25:53,093 --> 00:25:55,179 Gwanglim Station. 204 00:25:55,679 --> 00:25:57,014 The women's room at Gwanglim Station? 205 00:25:57,056 --> 00:26:00,184 Yes, please come quickly! 206 00:26:00,309 --> 00:26:03,645 Try to stay calm. Could you describe this woman? 207 00:26:03,771 --> 00:26:05,814 Her face is bandaged. 208 00:26:05,856 --> 00:26:07,483 She's in a hospital gown. 209 00:26:10,486 --> 00:26:13,447 Hello? 210 00:26:15,074 --> 00:26:16,992 How did you know it was a woman? 211 00:26:25,417 --> 00:26:29,755 Your nose is so pretty. 212 00:26:43,852 --> 00:26:45,979 Your face is so pretty. 213 00:27:18,846 --> 00:27:20,514 You don't seem to believe me. 214 00:27:21,390 --> 00:27:23,851 No, it's not that. 215 00:27:26,311 --> 00:27:30,149 Where did you hear this story, sir? 216 00:27:39,116 --> 00:27:43,871 My goodness, I'm getting tipsy. 217 00:27:51,211 --> 00:27:55,549 7.3 million daily subway passengers 218 00:27:55,591 --> 00:27:58,385 spend 35.1 minutes in subways per day on average. 219 00:27:58,510 --> 00:28:04,141 And Gwanglim records the highest number of disappearances nationwide. 220 00:28:05,017 --> 00:28:09,438 I am here at Gwanglim Station. 221 00:28:14,484 --> 00:28:17,613 Did you see that? It must be a poltergeist. 222 00:28:17,654 --> 00:28:19,156 It has to be a poltergeist! 223 00:28:19,281 --> 00:28:21,158 Okay, continue! 224 00:28:21,283 --> 00:28:22,117 Now? 225 00:28:25,037 --> 00:28:27,539 Okay, I... 226 00:28:27,581 --> 00:28:28,624 I'll be... 227 00:28:28,749 --> 00:28:32,669 telling you a mysterious true story linked to this station. 228 00:28:34,046 --> 00:28:35,339 I'm warning you! 229 00:28:35,380 --> 00:28:39,384 If you have a weak heart, you must leave at once! 230 00:28:40,177 --> 00:28:42,471 I'm Da-kyung, the Horror Queen. 231 00:28:53,482 --> 00:28:54,441 How is it? 232 00:28:55,651 --> 00:28:56,485 Da-kyung. 233 00:28:57,444 --> 00:28:58,403 Yes? 234 00:28:59,947 --> 00:29:01,448 The horror queen is back. 235 00:29:01,490 --> 00:29:03,700 The subject matter is fun, and the pace is quick. 236 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 It's quite good. 237 00:29:08,247 --> 00:29:10,415 Thank... Thank you. 238 00:29:12,542 --> 00:29:14,920 Huh? What's this? 239 00:29:16,922 --> 00:29:18,382 What do you... 240 00:29:18,423 --> 00:29:20,842 What's what? 241 00:29:22,094 --> 00:29:23,053 Did you see that? 242 00:29:32,729 --> 00:29:33,855 What is that? 243 00:29:36,108 --> 00:29:38,735 Isn't that a person? 244 00:29:54,835 --> 00:29:56,420 This is a ghost, right? 245 00:29:58,463 --> 00:30:00,424 Was this ever captured before? 246 00:30:00,924 --> 00:30:02,801 Would you like a drink? 247 00:30:02,801 --> 00:30:05,429 I actually quit drinking. 248 00:30:07,389 --> 00:30:10,976 I heard your views went up. We should celebrate. 249 00:30:27,617 --> 00:30:29,077 One more glass, please. 250 00:30:44,176 --> 00:30:46,636 What do you think a subway is? 251 00:30:49,306 --> 00:30:50,891 Public transportation. 252 00:30:51,683 --> 00:30:53,310 Usually, yes. 253 00:30:54,144 --> 00:30:56,980 But for some people, it's life itself. 254 00:30:57,731 --> 00:31:00,150 That man's beginning wasn't bad. 255 00:31:00,942 --> 00:31:03,403 He was an ordinary man like any other office worker. 256 00:31:04,071 --> 00:31:08,325 But little by little, he started to lose what he had. 257 00:31:08,450 --> 00:31:12,204 He lost a decent job, 258 00:31:12,245 --> 00:31:14,122 and then lost his family, 259 00:31:14,247 --> 00:31:16,708 then, self-restraint. 260 00:31:16,750 --> 00:31:20,087 He kept spiraling downwards. 261 00:31:21,046 --> 00:31:25,592 And he finally reached the cold bottom. 262 00:31:27,052 --> 00:31:28,136 Sir! 263 00:31:29,012 --> 00:31:31,348 Sir! 264 00:31:31,598 --> 00:31:32,766 Wake up! 265 00:31:33,475 --> 00:31:34,684 Come on, wake up. 266 00:31:35,227 --> 00:31:37,270 You can't sleep here. 267 00:31:41,483 --> 00:31:42,859 Oh, dear. 268 00:31:43,026 --> 00:31:45,278 You know very well that people walk around here. 269 00:31:45,904 --> 00:31:47,406 Please move to that side. 270 00:31:55,414 --> 00:31:57,416 BIG CUP SPICY NOODLE 2,500 WON 271 00:31:59,376 --> 00:32:00,794 You there! 272 00:32:01,128 --> 00:32:03,380 Don't touch if you're not buying! 273 00:32:05,424 --> 00:32:07,551 Every damn day... 274 00:32:08,677 --> 00:32:09,678 Here. 275 00:32:10,303 --> 00:32:14,766 No, this is Yogo. I want French Black. 276 00:33:10,489 --> 00:33:11,781 What are you doing here? 277 00:33:14,659 --> 00:33:16,453 Did you move to this spot? 278 00:33:16,578 --> 00:33:18,580 Don't cower, man. 279 00:33:18,663 --> 00:33:21,875 Give me everything in your pockets. 280 00:33:22,209 --> 00:33:24,294 Now, asshole. 281 00:33:38,141 --> 00:33:39,059 Is this everything? 282 00:33:46,274 --> 00:33:47,317 Shit. 283 00:33:51,488 --> 00:33:52,781 I'll see you soon. 284 00:33:55,992 --> 00:33:56,826 Let's be friends. 285 00:34:13,843 --> 00:34:15,845 Son of a bitch. 286 00:34:17,013 --> 00:34:20,141 I'm going to rip that fucking bastard up into pieces. 287 00:34:27,023 --> 00:34:29,150 You son of a bitch! 288 00:34:29,192 --> 00:34:32,320 Do I look like a chump, you fucking asshole?! 289 00:34:36,783 --> 00:34:37,784 Fuck. 290 00:34:39,536 --> 00:34:40,537 Damn it. 291 00:34:41,705 --> 00:34:45,041 That fucking son of a bitch. 292 00:35:46,811 --> 00:35:48,647 Damn it. 293 00:37:32,751 --> 00:37:34,919 SOJU 294 00:38:57,168 --> 00:38:58,378 Mr. Kim? 295 00:39:01,422 --> 00:39:02,799 Is that you? 296 00:39:03,341 --> 00:39:06,511 What's with your clothes? 297 00:39:06,636 --> 00:39:10,056 Gosh, look at you. 298 00:39:21,192 --> 00:39:22,610 What are you doing? 299 00:39:22,735 --> 00:39:25,446 Shouldn't we share all the good stuff? 300 00:39:25,446 --> 00:39:28,199 It'd be rude of you to keep it for yourself. You'd look-- 301 00:39:31,286 --> 00:39:33,955 What? What's going on? 302 00:39:37,876 --> 00:39:38,918 What is this? 303 00:39:41,212 --> 00:39:43,089 You bastard! 304 00:39:45,842 --> 00:39:47,051 No! 305 00:39:56,227 --> 00:39:57,687 Save me! 306 00:39:57,770 --> 00:39:58,897 Help! 307 00:39:59,355 --> 00:40:02,233 Please save me! 308 00:41:28,820 --> 00:41:30,738 4,400 won, please. 309 00:41:32,407 --> 00:41:33,783 Sir, your change. 310 00:41:54,679 --> 00:41:56,305 Goddamn. 311 00:42:54,906 --> 00:42:56,074 No! 312 00:43:01,913 --> 00:43:04,248 Come on... 313 00:43:17,678 --> 00:43:19,639 Help! 314 00:43:40,451 --> 00:43:45,414 Since then, clothes without owners have been found at the station. 315 00:43:54,841 --> 00:43:55,842 So... 316 00:43:57,051 --> 00:44:01,848 is this the kind of story you wanted to hear? 317 00:44:05,351 --> 00:44:06,978 I'll take them all down... 318 00:44:09,188 --> 00:44:11,858 Those who look down on me... 319 00:44:13,401 --> 00:44:16,445 I'll never go easy on them. 320 00:45:03,367 --> 00:45:04,410 Congratulations. 321 00:45:06,245 --> 00:45:07,413 For what? 322 00:45:08,080 --> 00:45:09,916 Surpassing 300,000 views. 323 00:45:12,627 --> 00:45:13,586 Thank you. 324 00:45:15,671 --> 00:45:16,672 But... 325 00:45:18,382 --> 00:45:21,219 I didn't just want to congratulate you for that. 326 00:45:23,846 --> 00:45:25,223 To be honest... 327 00:45:26,182 --> 00:45:27,558 I like you, Da-kyung. 328 00:45:36,067 --> 00:45:37,109 This one. 329 00:45:37,568 --> 00:45:40,905 And this one would suit you perfectly, Lina. 330 00:45:41,072 --> 00:45:42,406 - Really? - Yes. 331 00:45:47,036 --> 00:45:49,455 Just pick one outfit for me, okay? 332 00:45:49,538 --> 00:45:51,374 I think this one is better. 333 00:45:52,208 --> 00:45:53,251 You think so? 334 00:45:54,418 --> 00:45:58,047 LINA 5.9M DA-KYUNG 670K 335 00:46:04,178 --> 00:46:07,181 I mean, she doesn't even do her own makeup. 336 00:46:07,306 --> 00:46:10,017 How can she shamelessly call herself a beauty YouTuber? 337 00:46:10,059 --> 00:46:12,144 Even if it's supposed to be fun, 338 00:46:12,186 --> 00:46:14,188 she should at least have a bare minimum of integrity. 339 00:46:15,064 --> 00:46:21,070 How is she any different from those girls who dance for donations every day? 340 00:46:24,949 --> 00:46:26,617 I was talking about someone I can't stand. 341 00:46:29,370 --> 00:46:31,998 They say when you hate someone for no reason, 342 00:46:33,082 --> 00:46:36,711 it's because you see yourself in them. 343 00:46:37,211 --> 00:46:38,963 Who says nonsense like that? 344 00:46:42,466 --> 00:46:44,802 If it's not true, just say it. 345 00:46:45,761 --> 00:46:47,763 There's no need to yell at me. 346 00:46:58,316 --> 00:46:59,483 I'm sorry. 347 00:47:00,776 --> 00:47:02,570 I got too angry. 348 00:47:02,653 --> 00:47:04,613 What do you dislike so much about her? 349 00:47:05,406 --> 00:47:07,491 The way she gains popularity through lies. 350 00:47:08,242 --> 00:47:11,787 Is that really the reason? 351 00:47:13,456 --> 00:47:14,957 I think this one might be better. 352 00:47:15,583 --> 00:47:16,709 This one should do. 353 00:47:16,751 --> 00:47:17,585 Okay. 354 00:47:18,252 --> 00:47:19,337 Thank you. 355 00:47:24,717 --> 00:47:26,677 I don't even know. 356 00:47:28,471 --> 00:47:30,014 People always... 357 00:47:31,807 --> 00:47:34,185 desire what they don't have. 358 00:47:35,019 --> 00:47:38,522 They could be happy just seeing what they already possess. 359 00:47:43,319 --> 00:47:45,738 Trying to obtain what you lack... 360 00:47:47,323 --> 00:47:49,408 can lead to losing everything. 361 00:47:51,494 --> 00:47:53,120 I'm no different. 362 00:47:54,413 --> 00:47:56,916 I don't have much time left now. 363 00:48:01,587 --> 00:48:02,588 So... 364 00:48:03,381 --> 00:48:06,717 maybe it's time for you to stop coming here as well. 365 00:48:23,734 --> 00:48:24,860 Huh? 366 00:48:27,988 --> 00:48:29,198 What's going on? 367 00:48:49,760 --> 00:48:52,012 One million views in the shortest time! 368 00:48:52,054 --> 00:48:53,722 Congrats, Da-kyung! 369 00:48:57,518 --> 00:49:01,814 - One million! - One million! 370 00:49:01,897 --> 00:49:03,774 Congrats on one million views, Da-kyung. 371 00:49:13,075 --> 00:49:15,244 - Congratulations! - I knew it. 372 00:49:15,286 --> 00:49:17,621 Thank you! 373 00:49:18,372 --> 00:49:20,040 - Congrats! - Great job! 374 00:49:37,850 --> 00:49:39,685 EVERYONE, THIS IS ALL TRUE! 375 00:49:39,727 --> 00:49:42,313 NEVER GO THERE! I EXPERIENCED IT FIRSTHAND! 376 00:49:48,277 --> 00:49:49,570 Enjoy your coffee. 377 00:50:03,584 --> 00:50:06,170 Da... Da-kyung. 378 00:50:16,722 --> 00:50:17,973 EVERYONE, THIS IS ALL TRUE! 379 00:50:18,057 --> 00:50:19,350 Is this... 380 00:50:24,939 --> 00:50:25,773 I see. 381 00:50:34,615 --> 00:50:38,118 You need to take down all your videos. 382 00:50:38,911 --> 00:50:40,079 Why? 383 00:50:40,120 --> 00:50:44,625 This story shouldn't be known to the world. 384 00:50:47,378 --> 00:50:49,588 What do you mean by that? 385 00:50:50,214 --> 00:50:56,637 I had an incident at the convenience store there. 386 00:50:58,556 --> 00:50:59,682 What... 387 00:51:00,224 --> 00:51:01,475 The Church of Gwanglim... 388 00:51:03,060 --> 00:51:04,603 The Church of Gwanglim? 389 00:51:05,813 --> 00:51:06,647 Wait. 390 00:51:07,273 --> 00:51:11,110 Isn't that the cult that disappeared decades ago? 391 00:51:14,989 --> 00:51:15,823 That's right. 392 00:51:15,948 --> 00:51:19,827 The station was built on top of the church chapel. 393 00:51:20,452 --> 00:51:22,955 That's why strange things keep happening there. 394 00:51:23,038 --> 00:51:23,914 Wait a minute. 395 00:51:24,582 --> 00:51:26,542 What are you talking about? 396 00:51:52,985 --> 00:51:54,069 Da-kyung! 397 00:51:54,903 --> 00:51:56,447 You mustn't go there! 398 00:51:56,488 --> 00:51:58,157 If you go there, you'll all die! 399 00:51:58,282 --> 00:52:00,075 What are you doing? Let go of my hands! 400 00:52:00,117 --> 00:52:01,660 You must take down all the videos! 401 00:52:28,604 --> 00:52:33,525 CHURCH OF GWANGLIM MASS SUICIDE 402 00:52:37,613 --> 00:52:40,115 THAT DAY 50 YEARS AGO GWANGLIM MASS SUICIDE 403 00:52:42,576 --> 00:52:43,577 50 YEARS AGO ON OCTOBER 3, 1973 404 00:52:43,619 --> 00:52:45,621 40 GWANGLIM FOLLOWERS COMMITTED MASS SUICIDE AT THE CHAPEL IN SEOUL 405 00:52:48,082 --> 00:52:49,249 HORROR QUEEN DA-KYUNG 406 00:52:49,375 --> 00:52:53,587 You need to take down all your videos. 407 00:52:54,254 --> 00:52:55,339 Why? 408 00:52:56,048 --> 00:53:00,469 This story shouldn't be known to the world. 409 00:53:00,552 --> 00:53:02,221 DELETE CHANNEL 410 00:53:08,018 --> 00:53:10,979 You've achieved your goal now. 411 00:53:11,647 --> 00:53:15,359 If you stay the course, you can easily get what you want. 412 00:53:16,485 --> 00:53:20,072 So why not stop now? 413 00:53:47,891 --> 00:53:49,685 Hold on. 414 00:54:33,520 --> 00:54:36,356 - The views were so high this time. - It was a good story. 415 00:54:41,153 --> 00:54:42,321 Da-kyung. 416 00:54:46,241 --> 00:54:48,285 - I'll head out first. - I'll talk to you later. 417 00:54:50,954 --> 00:54:53,415 Is something wrong? You didn't even say hi this morning. 418 00:54:53,540 --> 00:54:54,917 Do you have something to say? 419 00:54:58,879 --> 00:55:03,050 If you're free tonight, why don't we have dinner together? 420 00:55:03,592 --> 00:55:06,220 The takoyaki place I mentioned should still be open. 421 00:55:06,845 --> 00:55:09,389 I was actually going to take you out last night, 422 00:55:09,515 --> 00:55:11,183 but I was working out of the office. 423 00:55:12,434 --> 00:55:14,561 You were in the office last night. 424 00:55:14,853 --> 00:55:15,729 What? 425 00:55:16,605 --> 00:55:18,982 I was out all day with Producer Kim. 426 00:55:25,989 --> 00:55:28,492 So, would you be free tonight? 427 00:55:37,417 --> 00:55:39,920 Yes, I'm free tonight. 428 00:55:41,088 --> 00:55:45,843 But I'd rather just focus on work than eat with someone like you. 429 00:55:52,516 --> 00:55:55,018 You need more stories? 430 00:55:55,143 --> 00:55:55,978 Yes. 431 00:55:57,187 --> 00:55:58,856 If possible... 432 00:55:59,982 --> 00:56:01,608 something definitive. 433 00:56:01,650 --> 00:56:05,654 Sorry to say, but I have no more stories to tell. 434 00:56:06,780 --> 00:56:07,614 Nothing? 435 00:56:14,454 --> 00:56:16,331 My health has gotten much worse. 436 00:56:18,917 --> 00:56:23,547 Even the hospital says I should stop working. 437 00:56:26,049 --> 00:56:27,718 Just one more then. 438 00:56:27,759 --> 00:56:29,344 One last story. 439 00:56:30,554 --> 00:56:31,388 Please? 440 00:56:38,645 --> 00:56:43,025 Haven't a million people already liked the stories? 441 00:56:43,692 --> 00:56:44,818 I want more... 442 00:56:46,653 --> 00:56:48,655 even more people to like them. 443 00:56:49,323 --> 00:56:52,242 You've already achieved what you wanted. 444 00:56:52,284 --> 00:56:54,703 What more do you need? 445 00:56:56,455 --> 00:56:58,624 Fucking damn it. 446 00:57:00,334 --> 00:57:03,295 I've come this far, and now you want to quit? 447 00:57:04,171 --> 00:57:06,089 That's not fair! 448 00:57:13,138 --> 00:57:15,557 You're not going to live much longer anyway. 449 00:57:25,484 --> 00:57:30,072 There was someone like you. 450 00:57:31,615 --> 00:57:37,245 She lived for the attention of others, just like you. 451 00:57:41,083 --> 00:57:45,545 The circumstances were different, though. 452 00:57:50,217 --> 00:57:51,385 But guys, 453 00:57:51,510 --> 00:57:54,346 you know I don't just recommend anything, right? 454 00:57:55,389 --> 00:57:59,851 I got a tip for a makeup look that will last a full day. 455 00:58:00,686 --> 00:58:04,940 I'm sharing it only because I genuinely liked it. 456 00:58:06,650 --> 00:58:08,151 Of course, it's an ad. 457 00:58:08,193 --> 00:58:12,656 The next stop is Gangnam Terminal Station. 458 00:58:12,781 --> 00:58:15,409 - My babies, I'm here. - The doors are on your right. 459 00:58:16,159 --> 00:58:19,579 That's it for today. Bye! 460 00:58:36,805 --> 00:58:38,223 Seriously! 461 00:58:39,808 --> 00:58:41,226 The doors are closing. 462 00:58:45,105 --> 00:58:46,690 This is so annoying! 463 00:58:49,276 --> 00:58:52,154 I knew that story would work out. 464 00:58:56,616 --> 00:58:58,660 Rail suicide? 465 00:58:58,785 --> 00:59:02,205 Jeez, that's so drab. 466 00:59:02,247 --> 00:59:04,082 She's got a good feeling about this one. 467 00:59:04,207 --> 00:59:06,251 Oh, really? 468 00:59:09,671 --> 00:59:11,715 Don't be so hard on Da-kyung. 469 00:59:11,923 --> 00:59:13,925 Huh? About what? 470 00:59:17,554 --> 00:59:19,306 What are you saying? 471 00:59:19,347 --> 00:59:21,641 That's how we stimulate each other. 472 00:59:22,142 --> 00:59:24,478 You know she's the only one who gets stimulated. 473 00:59:25,187 --> 00:59:28,440 Woo-jin, you talk so strangely. 474 00:59:28,482 --> 00:59:31,193 It sounds like I check on her. 475 00:59:31,318 --> 00:59:33,653 So, when should I help with the filming? 476 00:59:34,404 --> 00:59:36,615 No need to help. Just come eat with me. 477 00:59:36,656 --> 00:59:37,616 Lina. 478 00:59:40,702 --> 00:59:41,536 Lina. 479 00:59:42,913 --> 00:59:43,955 Your nose is bleeding. 480 01:00:00,514 --> 01:00:02,682 Shit, how embarrassing. 481 01:00:12,317 --> 01:00:16,780 Have you touched anything dirty with your hands recently? 482 01:00:18,782 --> 01:00:21,159 No, I don't think... 483 01:00:25,580 --> 01:00:26,748 Shit! 484 01:00:28,250 --> 01:00:29,584 I remember now. 485 01:00:29,918 --> 01:00:33,505 I touched some weird phlegm on the subway. 486 01:00:33,630 --> 01:00:34,965 Phlegm? 487 01:00:35,048 --> 01:00:36,341 Doctor. 488 01:00:36,591 --> 01:00:38,760 This isn't a bacterial infection or anything, is it? 489 01:00:38,885 --> 01:00:40,679 I'll prescribe some medicine. 490 01:00:40,762 --> 01:00:43,181 Let's monitor it for a while. 491 01:00:43,181 --> 01:00:44,808 This is so nasty. 492 01:00:45,058 --> 01:00:48,395 And here. Could you sign this, please? 493 01:00:51,231 --> 01:00:53,316 Of course. 494 01:00:53,650 --> 01:00:56,486 How did you recognize me? 495 01:00:57,112 --> 01:00:58,071 Pardon? 496 01:00:58,780 --> 01:01:03,034 I know it's rare to see the number one beauty YouTuber. 497 01:01:03,243 --> 01:01:07,455 It's not that. This is a consent form. 498 01:01:07,706 --> 01:01:09,166 Please sign here. 499 01:01:29,019 --> 01:01:30,937 This is so embarrassing. 500 01:01:51,958 --> 01:01:53,126 Da-kyung. 501 01:01:54,085 --> 01:01:55,420 What brings you here? 502 01:01:56,671 --> 01:01:58,673 I'm following up on a story. 503 01:01:58,757 --> 01:02:02,260 Right, that drab story. 504 01:02:04,429 --> 01:02:05,555 Are you... 505 01:02:08,683 --> 01:02:13,438 using that as an excuse to snoop on me? 506 01:02:14,439 --> 01:02:15,523 What? 507 01:02:15,649 --> 01:02:17,275 I'm kidding. 508 01:02:18,693 --> 01:02:20,487 I hope you do well. 509 01:02:20,570 --> 01:02:23,323 So you can get a good contract. 510 01:02:24,074 --> 01:02:24,991 Sure. 511 01:02:28,787 --> 01:02:30,121 Do you have something to say? 512 01:02:31,706 --> 01:02:33,708 No, not really. 513 01:02:40,840 --> 01:02:41,675 You're bleeding... 514 01:03:50,618 --> 01:03:53,079 Lina, we're starting. 515 01:03:56,458 --> 01:04:02,380 - One million! - One million! 516 01:04:04,049 --> 01:04:05,383 Congratulations! 517 01:04:05,508 --> 01:04:07,218 Thank you! 518 01:04:07,344 --> 01:04:08,345 Congrats! 519 01:04:08,803 --> 01:04:10,722 - Horror Queen all the way! - You're on fire! 520 01:04:10,805 --> 01:04:12,182 Cheer for her! 521 01:04:13,308 --> 01:04:16,853 - Let's reach ten million next! - Let's go! 522 01:04:17,645 --> 01:04:19,314 - Congrats! - Let's go for ten million! 523 01:05:06,319 --> 01:05:07,779 I'm Lina. 524 01:05:08,488 --> 01:05:09,948 The number one beauty YouTuber. 525 01:05:11,950 --> 01:05:13,827 Choi Lina of Lina's World. 526 01:05:15,078 --> 01:05:18,957 The next stop is Gwanglim Station. 527 01:05:19,082 --> 01:05:21,251 The doors are on your right. 528 01:06:22,270 --> 01:06:23,104 Excuse me. 529 01:06:24,272 --> 01:06:26,524 Aren't you Lina? 530 01:06:28,318 --> 01:06:29,569 Do you need help? 531 01:06:32,238 --> 01:06:34,949 I'm okay. Just go. 532 01:06:36,075 --> 01:06:37,577 Are you really okay? 533 01:06:38,119 --> 01:06:40,371 Piss off, please! 534 01:06:53,760 --> 01:06:54,802 Oh no. 535 01:07:32,507 --> 01:07:35,051 You've heard about the Church of Gwanglim, right? 536 01:07:35,927 --> 01:07:37,303 I've heard everything. 537 01:07:38,054 --> 01:07:42,308 I heard this station was built on top of its chapel, 538 01:07:42,850 --> 01:07:45,603 and that's why strange things keep happening here. 539 01:07:48,856 --> 01:07:50,984 40 GWANGLIM FOLLOWERS COMMIT MASS SUICIDE 540 01:07:51,776 --> 01:07:54,654 They supposedly committed suicide for their leader's immortality. 541 01:07:58,408 --> 01:08:01,619 Some people even believe 542 01:08:02,453 --> 01:08:05,039 that the leader is still alive here. 543 01:08:08,918 --> 01:08:11,254 Is this true? 544 01:08:13,506 --> 01:08:15,592 What if it really is? 545 01:08:16,884 --> 01:08:19,804 I want to investigate this organization. 546 01:08:21,097 --> 01:08:23,182 Would you like to meet him? 547 01:08:28,980 --> 01:08:30,857 The person you've dialed is not available. 548 01:08:30,982 --> 01:08:34,444 After the tone, please leave a message. 549 01:08:40,950 --> 01:08:42,327 I'm free tonight. 550 01:08:42,535 --> 01:08:47,957 But I'd rather just focus on work than eat with someone like you. 551 01:08:49,917 --> 01:08:50,752 Woo-jin. 552 01:08:52,420 --> 01:08:53,755 They're looking for Da-kyung. 553 01:08:57,383 --> 01:08:59,010 May I help you? 554 01:08:59,969 --> 01:09:02,597 I'm Detective Park Ju-ho from Mapo Police. 555 01:09:02,722 --> 01:09:04,349 Do you know where she is? 556 01:09:05,141 --> 01:09:07,143 May I ask what this is about? 557 01:09:07,727 --> 01:09:10,396 We came here after seeing her YouTube videos. 558 01:09:45,473 --> 01:09:49,852 At 3:34 a.m. on Friday, 559 01:09:50,520 --> 01:09:52,522 a train will arrive. 560 01:09:53,356 --> 01:09:54,941 If you ride that train, 561 01:09:55,983 --> 01:09:58,319 you'll be able to meet him. 562 01:11:24,989 --> 01:11:31,621 The train for-- is approaching. 563 01:11:32,789 --> 01:11:38,544 Please board the train safely after passengers have exited. 564 01:11:43,007 --> 01:11:44,675 PRODUCER WOO-JIN 565 01:11:53,810 --> 01:11:56,270 The train is now arriving. 566 01:11:57,188 --> 01:11:59,357 The platform gates are opening. 567 01:12:05,905 --> 01:12:08,491 Our train will depart shortly. 568 01:15:05,209 --> 01:15:06,043 Excuse me! 569 01:15:06,752 --> 01:15:07,586 Please! 570 01:15:09,005 --> 01:15:09,880 For goodness' sake! 571 01:16:51,190 --> 01:16:52,024 The station master 572 01:16:52,858 --> 01:16:54,360 is a different person? 573 01:16:54,485 --> 01:16:58,572 Yes, but in the video, she stated that she interviewed him, 574 01:16:58,656 --> 01:17:00,116 and the recording was uploaded, 575 01:17:00,658 --> 01:17:04,078 but the current station master is a different person. 576 01:17:04,120 --> 01:17:06,455 So... 577 01:17:07,123 --> 01:17:09,583 who has she been interviewing? 578 01:17:12,002 --> 01:17:15,339 A man who went missing three years ago. 579 01:17:35,985 --> 01:17:36,986 Hello? 580 01:17:40,614 --> 01:17:41,574 Hello? 581 01:17:43,492 --> 01:17:46,036 I knew from the first moment I saw you 582 01:17:46,704 --> 01:17:49,707 that your desire would bring you to this place. 583 01:17:51,125 --> 01:17:54,670 You were always curious about these stories, 584 01:17:54,753 --> 01:17:57,214 but you were never curious about me. 585 01:17:58,382 --> 01:17:59,633 Who I am 586 01:18:00,342 --> 01:18:03,387 and why I'm telling you these stories. 587 01:18:06,056 --> 01:18:08,350 The last story I'll tell you 588 01:18:09,643 --> 01:18:10,644 is my own. 589 01:18:16,025 --> 01:18:17,985 What are you looking at so intently? 590 01:18:18,944 --> 01:18:19,987 It's just that... 591 01:18:20,821 --> 01:18:23,073 I think I saw someone over there. 592 01:18:23,657 --> 01:18:25,326 - At this hour? - Yes. 593 01:18:26,285 --> 01:18:28,787 I'm sure someone went in there. 594 01:18:37,213 --> 01:18:40,424 No way! I have to go to the dormitory. 595 01:18:40,549 --> 01:18:41,592 Hey. 596 01:18:41,675 --> 01:18:43,427 Will you stop feeding that damn cat? 597 01:18:43,552 --> 01:18:44,845 That's a pig, not a cat. 598 01:18:45,346 --> 01:18:47,556 He's Ming-Ming. Don't call him a pig. 599 01:18:47,681 --> 01:18:49,683 Stop giving me crap. 600 01:18:50,392 --> 01:18:53,979 What are you going to do if someone really went in there? 601 01:18:54,521 --> 01:18:56,857 You know how flustered I was 602 01:18:56,982 --> 01:18:59,818 when all those YouTubers came down here 603 01:19:01,153 --> 01:19:03,280 and made all that fuss about some cult. 604 01:19:04,657 --> 01:19:05,991 I went that time too. 605 01:19:07,159 --> 01:19:07,952 Exactly. 606 01:19:09,453 --> 01:19:10,454 So you can go again. 607 01:19:11,705 --> 01:19:13,082 It's always me! 608 01:19:14,959 --> 01:19:18,087 Gosh, who would be in the station at this hour? 609 01:19:30,808 --> 01:19:32,059 Hello? 610 01:19:33,477 --> 01:19:34,812 Anyone there? 611 01:19:36,689 --> 01:19:37,648 Of course not. 612 01:20:27,656 --> 01:20:28,991 Jae-geol, anyone? 613 01:20:29,783 --> 01:20:31,285 There is no one, sir. 614 01:20:32,786 --> 01:20:35,289 Go deeper, will you? 615 01:20:35,372 --> 01:20:36,790 I really saw someone. 616 01:20:37,541 --> 01:20:38,709 Okay. 617 01:20:42,087 --> 01:20:42,921 Dang it. 618 01:20:53,223 --> 01:20:55,309 Hey, Jae-geol! 619 01:20:55,392 --> 01:20:57,436 Double back the way you came from. 620 01:21:02,691 --> 01:21:03,776 Hello? 621 01:21:06,487 --> 01:21:07,488 Buddy! 622 01:21:09,114 --> 01:21:11,950 It's... so hot... 623 01:21:15,537 --> 01:21:16,538 Hello? 624 01:21:17,456 --> 01:21:18,457 Hey! 625 01:21:33,055 --> 01:21:34,556 Why is it so hot in here? 626 01:21:37,351 --> 01:21:38,852 Jae-geol! 627 01:21:41,105 --> 01:21:42,689 Jae-geol! 628 01:22:32,739 --> 01:22:33,740 Is that you, Jae-geol? 629 01:22:52,217 --> 01:22:53,552 Damn... 630 01:22:55,554 --> 01:22:56,388 Gosh... 631 01:23:17,826 --> 01:23:18,869 What in the world... 632 01:24:00,327 --> 01:24:02,120 What the... 633 01:24:19,221 --> 01:24:20,222 No... 634 01:24:24,685 --> 01:24:25,519 Come on! 635 01:24:29,982 --> 01:24:30,941 Damn it. 636 01:25:00,804 --> 01:25:02,139 What are these? 637 01:25:19,823 --> 01:25:21,283 Shit... 638 01:25:27,122 --> 01:25:28,457 It's hot... 639 01:25:30,542 --> 01:25:31,960 It's hot... 640 01:25:33,587 --> 01:25:35,088 So hot... 641 01:25:35,213 --> 01:25:36,256 It's so hot... 642 01:26:14,419 --> 01:26:16,254 Ouch, that's hot! 643 01:26:18,715 --> 01:26:20,133 Come on! 644 01:26:39,319 --> 01:26:40,946 EMERGENCY BOX 645 01:27:31,788 --> 01:27:32,873 Station Master? 646 01:27:32,956 --> 01:27:33,790 Gosh! 647 01:27:36,918 --> 01:27:37,753 Station Master? 648 01:27:40,881 --> 01:27:43,216 Hello? Jae-geol? 649 01:27:44,217 --> 01:27:46,136 I'm over here. 650 01:27:46,219 --> 01:27:50,724 Jae-geol, I'm trapped inside a train. 651 01:27:51,391 --> 01:27:52,517 Where are you? 652 01:27:54,060 --> 01:27:55,103 Sir. 653 01:27:55,187 --> 01:27:56,146 I can see you. 654 01:27:57,189 --> 01:27:59,149 Jae-geol, where are you?! 655 01:27:59,191 --> 01:28:00,025 On my way-- 656 01:28:01,193 --> 01:28:02,444 I-- see you. 657 01:28:02,986 --> 01:28:04,738 Be ri-- there-- Station Master? 658 01:28:07,157 --> 01:28:08,492 You can see me? 659 01:28:24,758 --> 01:28:26,009 Hey! 660 01:28:26,092 --> 01:28:26,927 My gosh. 661 01:29:14,307 --> 01:29:15,392 No! 662 01:29:15,517 --> 01:29:18,019 No! Please! 663 01:29:18,103 --> 01:29:21,857 Open the door! Open up! 664 01:29:21,982 --> 01:29:24,693 Open the damn door! 665 01:29:45,672 --> 01:29:46,882 I'm sure you heard 666 01:29:47,883 --> 01:29:51,219 that this station used to be the cult's chapel. 667 01:29:53,638 --> 01:29:56,057 I can let you meet him. 668 01:30:01,980 --> 01:30:02,814 No. 669 01:30:06,985 --> 01:30:07,819 No. 670 01:30:08,820 --> 01:30:10,488 Please open the door. 671 01:30:11,448 --> 01:30:13,575 Open this door! 672 01:30:26,379 --> 01:30:29,841 I quite enjoyed our time together. 673 01:30:31,593 --> 01:30:32,510 I'll... 674 01:30:34,220 --> 01:30:35,513 miss you. 675 01:30:37,140 --> 01:30:38,016 No... 676 01:30:41,144 --> 01:30:45,023 Open the door, please! 677 01:30:45,106 --> 01:30:46,691 Open the door! 678 01:30:46,816 --> 01:30:47,943 Sir. 679 01:30:49,027 --> 01:30:50,820 Please! No! 680 01:30:51,613 --> 01:30:53,490 No! 681 01:30:57,744 --> 01:30:58,787 No. 682 01:31:41,913 --> 01:31:45,291 The train to Sinseok has just departed. 683 01:32:17,073 --> 01:32:18,324 Da-kyung. 684 01:32:21,077 --> 01:32:23,872 Why did you never answer your phone? I was so worried... 685 01:32:45,393 --> 01:32:46,478 Woo-jin. 686 01:32:46,519 --> 01:32:49,355 Do you want me to tell you an interesting story? 41935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.