Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,893 --> 00:00:28,546
Traducerea: Sattan
@𝖘𝖚𝖇𝖘.𝖗𝖔/𝖜𝖜𝖜.𝖘𝖚𝖇𝖘.𝖗𝖔
2
00:00:28,893 --> 00:00:30,546
Hei, Jae-gul, l-ai găsit?
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,160
Nu te-am auzit.
4
00:00:32,566 --> 00:00:34,539
Mai departe un pic.
Du-te și caută-l.
5
00:00:35,193 --> 00:00:36,453
Sunt sigur că l-am văzut.
6
00:00:36,478 --> 00:00:37,778
Bine.
7
00:01:12,213 --> 00:01:13,552
E cineva acolo?
8
00:01:52,013 --> 00:01:54,952
TRENUL FANTOMĂ
9
00:02:40,540 --> 00:02:41,875
Bună ziua.
10
00:02:43,142 --> 00:02:44,729
Sunt Kim Da-kyung.
11
00:02:45,333 --> 00:02:46,795
Am vorbit mai devreme.
12
00:03:08,800 --> 00:03:10,179
Vă mulțumesc, domnule.
13
00:03:20,180 --> 00:03:21,400
E fierbinte.
14
00:03:22,013 --> 00:03:23,588
Ați spus YouTuber?
15
00:03:24,747 --> 00:03:26,208
Creatoare de conținut pe YouTube.
16
00:03:27,246 --> 00:03:28,726
De aceea...
17
00:03:34,481 --> 00:03:35,561
Uitați.
18
00:03:39,121 --> 00:03:40,608
Regina Horror.
19
00:03:42,433 --> 00:03:43,366
Vă avertizez.
20
00:03:43,426 --> 00:03:44,592
Dacă sunteți slab de inimă,
21
00:03:44,656 --> 00:03:46,889
ar fi bine să plecați chiar acum.
22
00:03:47,443 --> 00:03:48,396
Regina Horror.
23
00:03:48,421 --> 00:03:49,569
Transformarea!
24
00:04:03,360 --> 00:04:05,626
Nu știți, nu-i așa?
25
00:04:06,062 --> 00:04:07,902
Care este motivul că ai cerut
să mă vezi?
26
00:04:08,841 --> 00:04:09,861
Păi...
27
00:04:10,156 --> 00:04:12,449
Am auzit un zvon...
28
00:04:12,595 --> 00:04:14,189
despre Stația Gwanglim.
29
00:04:14,498 --> 00:04:16,608
Cum că se petrec lucruri ciudate.
30
00:04:16,896 --> 00:04:18,035
Este adevărat?
31
00:04:18,762 --> 00:04:19,812
Îmi pare rău, dar...
32
00:04:20,556 --> 00:04:21,582
plecaţi.
33
00:04:22,503 --> 00:04:24,548
N-au mai fost oameni ca tine
pe-aici de ceva vreme.
34
00:04:25,009 --> 00:04:27,249
Profită de suferința altora pentru bani.
35
00:04:27,450 --> 00:04:29,690
N-am ce să le spun acelor fel de oameni.
36
00:04:34,314 --> 00:04:37,319
- Dacă este vorba de bani...
- N-ai spus că ai nevoie de bani?
37
00:04:37,577 --> 00:04:38,397
Ieși afară.
38
00:04:38,436 --> 00:04:42,402
- Am ceva pentru orice eventualitate.
- De câte ori sa-ţi repet?
39
00:04:46,436 --> 00:04:49,448
Este cumva Andong?
40
00:04:49,894 --> 00:04:51,261
Din dinastia Joseon.
41
00:04:51,823 --> 00:04:55,625
Produs în provinciile Jeolla și Hwanghae,
cel mai bun din țară.
42
00:04:56,423 --> 00:04:57,703
Dnă, ce ar trebui să fac cu el?
43
00:04:57,730 --> 00:05:00,310
Bunicul meu deține o
fabrică de bere la Jeonju.
44
00:05:02,076 --> 00:05:03,618
Aveți de gând să-mi spuneți?
45
00:05:06,403 --> 00:05:08,243
Da... Dar totuși...
46
00:05:09,116 --> 00:05:11,194
- E dificil.
- Bine, atunci.
47
00:05:11,219 --> 00:05:12,319
Așteaptă...
48
00:05:12,950 --> 00:05:14,291
Ce zici de o poveste?
49
00:05:25,140 --> 00:05:29,020
Povestea aceasta începe cu un tânăr.
50
00:05:34,116 --> 00:05:36,203
În atenția pasagerilor.
51
00:05:36,228 --> 00:05:40,686
Din cauza unei probleme pe această linie,
ne-am oprit complet.
52
00:05:40,718 --> 00:05:43,541
- Scuzați-mă.
- Ne cerem scuze pentru neplăceri.
53
00:05:43,740 --> 00:05:47,651
Vă rugăm să aveți răbdare până
la rezolvarea incidentului.
54
00:05:48,046 --> 00:05:50,046
Trenul nostru va pleca în curând.
55
00:06:35,523 --> 00:06:37,113
Redon French Black.
56
00:06:38,109 --> 00:06:41,526
Domnule.
Nu le atinge dacă nu cumperi.
57
00:06:48,523 --> 00:06:49,627
Nu d-astea.
58
00:06:50,710 --> 00:06:51,890
French Black, vă rog.
59
00:06:54,150 --> 00:06:56,852
Unde e French Black-ul?
60
00:06:59,829 --> 00:07:00,829
Scuză-mă.
61
00:07:02,470 --> 00:07:03,770
Nu acelea.
62
00:07:04,376 --> 00:07:05,520
Ălea de-acolo.
63
00:07:07,530 --> 00:07:09,170
Da, acelea.
64
00:07:09,950 --> 00:07:12,110
Chiar nu le vedeai.
65
00:07:14,090 --> 00:07:16,026
La ce universitate mergi?
66
00:07:16,623 --> 00:07:17,683
Ce?
67
00:07:20,020 --> 00:07:21,721
Acesta e French Black.
68
00:07:22,470 --> 00:07:24,561
Acela e French Yogo. E aceeași marcă.
69
00:07:25,390 --> 00:07:27,209
E de bun simț.
E cel de pe același rând.
70
00:07:27,234 --> 00:07:30,213
Acolo trebuia să te uiți.
Dar tu tot cauți aiurea.
71
00:07:31,083 --> 00:07:33,101
- Costă 9.500 de woni.
- Da.
72
00:07:38,816 --> 00:07:40,483
Nu mi-ai dat ce trebuia.
73
00:07:47,392 --> 00:07:49,392
Așa este.
74
00:07:52,110 --> 00:07:53,559
Idioato, ce dracu' vorbești?
75
00:07:55,190 --> 00:07:57,310
Nu mi-ai dat măcar o plasă.
76
00:08:27,830 --> 00:08:28,830
Prostul.
77
00:08:41,793 --> 00:08:43,559
Urmează stația, Yongdam.
78
00:08:43,960 --> 00:08:45,210
Stația Yongdam.
79
00:08:45,720 --> 00:08:47,877
Ușile se deschid pe partea dreaptă.
80
00:10:08,158 --> 00:10:09,178
Ce proastă.
81
00:10:12,273 --> 00:10:13,684
La naiba.
82
00:10:24,529 --> 00:10:25,592
Alo?
83
00:10:25,642 --> 00:10:27,571
- Ce este?
- Dragul meu, ai mâncat?
84
00:10:28,603 --> 00:10:30,911
Iar ai băut?
85
00:10:31,836 --> 00:10:33,825
Mamă, trebuie să închid că învăţ.
86
00:10:33,850 --> 00:10:34,945
Termină.
87
00:10:35,671 --> 00:10:38,672
A trecut ceva timp de la academie.
Cred că au trecut peste două luni.
88
00:10:39,096 --> 00:10:40,825
- Închid.
- Sunt îngrijorată pentru tine.
89
00:10:46,245 --> 00:10:47,245
Mamă.
90
00:10:51,540 --> 00:10:52,540
Mamă?
91
00:10:53,797 --> 00:10:54,797
Ce-i asta?
92
00:10:59,197 --> 00:11:00,997
O femeie se sinucide
aruncându-se de...
93
00:12:48,350 --> 00:12:50,413
Urmează stația, Gwanglim.
94
00:12:50,477 --> 00:12:51,939
Stația Gwanglim.
95
00:12:52,183 --> 00:12:54,427
Ușile se vor deschide pe partea dreaptă.
96
00:13:12,483 --> 00:13:14,827
Pleacă trenul spre Shinseok-dong
97
00:13:15,183 --> 00:13:16,967
Următorul tren este un expres
98
00:14:30,209 --> 00:14:32,135
De atunci, cazul a fost
99
00:14:33,586 --> 00:14:35,401
clasat drept sinucidere.
100
00:14:46,280 --> 00:14:47,546
Vă place?
101
00:14:52,156 --> 00:14:54,222
Ajunge cu poveștile.
102
00:14:55,459 --> 00:14:57,042
Va trebui să pleci.
103
00:14:57,888 --> 00:15:00,080
Poate, data viitoare?
104
00:15:00,510 --> 00:15:02,250
Să nu te mai întorci niciodată.
105
00:15:23,533 --> 00:15:26,109
A 16-a sinucidere. Un alt tânăr se
sinucide la Stația Gwanglim
106
00:15:30,833 --> 00:15:32,309
- Da-kyung?
- Ce?
107
00:15:34,123 --> 00:15:35,915
- De ce ești așa surprinsă?
- Nu sunt.
108
00:15:40,560 --> 00:15:42,014
Ți-ai dat jos ochelarii.
109
00:15:42,394 --> 00:15:43,734
Ochii tăi...
110
00:15:43,759 --> 00:15:44,759
sunt frumoși.
111
00:15:49,366 --> 00:15:50,837
Deci cum a mers?
112
00:15:51,387 --> 00:15:52,717
Îmi place mult.
113
00:15:53,353 --> 00:15:54,242
Știam eu.
114
00:15:54,298 --> 00:15:56,344
Știam eu că o să obții subiectul.
115
00:15:57,213 --> 00:15:58,835
A, subiectul.
116
00:15:59,200 --> 00:16:00,489
Subiectul.
117
00:16:03,189 --> 00:16:06,584
Acum câțiva ani, la Stația Gwanglim
a existat un caz de sinucidere.
118
00:16:06,659 --> 00:16:08,198
S-a sinucis sărind?
119
00:16:08,818 --> 00:16:10,284
Ce-i asta?
120
00:16:10,520 --> 00:16:11,844
E prea banal.
121
00:16:12,240 --> 00:16:13,960
Îmi place subiectul.
122
00:16:15,474 --> 00:16:16,474
Serios?
123
00:16:17,693 --> 00:16:18,748
Dar...
124
00:16:18,773 --> 00:16:20,881
nu cred că va crește numărul de
vizualizări.
125
00:16:21,321 --> 00:16:24,140
Da-kyung, și ultima poveste
a fost la fel de banală.
126
00:16:24,686 --> 00:16:27,687
N-a avut mulți abonați și a fost
ștearsă.
127
00:16:28,220 --> 00:16:30,578
YouTubul de frumuseţe și cel
de groază sunt diferite.
128
00:16:30,673 --> 00:16:32,833
Chiar dacă e banal,
multor oameni le place.
129
00:16:33,253 --> 00:16:34,253
Deci...
130
00:16:34,693 --> 00:16:36,134
Ultimul video are doar vreo...
131
00:16:36,580 --> 00:16:37,580
100 de vizualizări?
132
00:16:37,780 --> 00:16:40,107
Rina, tu nu filmezi?
133
00:16:40,886 --> 00:16:42,066
Ba da.
134
00:16:42,926 --> 00:16:44,226
Ce știi tu.
135
00:16:46,746 --> 00:16:47,949
Habar n-are.
136
00:16:55,773 --> 00:16:57,795
Cea care mi-ai spus-o data trecută.
137
00:16:58,553 --> 00:16:59,833
E bună, dar...
138
00:17:00,940 --> 00:17:02,920
știţi una mai sinistră?
139
00:17:07,583 --> 00:17:09,984
Știi, ţi-am văzut canalul tău...
140
00:17:10,996 --> 00:17:12,296
de YouTube.
141
00:17:13,416 --> 00:17:15,732
Are doar 100 de vizualizări.
142
00:17:17,869 --> 00:17:18,886
Înainte...
143
00:17:19,643 --> 00:17:21,232
avea 100.000.
144
00:17:21,842 --> 00:17:22,905
Dumnezeule, și
145
00:17:23,983 --> 00:17:25,058
așa, dintr-odată?
146
00:17:25,636 --> 00:17:26,676
Pur și simplu.
147
00:17:27,810 --> 00:17:30,850
Dintr-odată, toți sunt cu frumuseţea.
E o nouă modă.
148
00:17:32,123 --> 00:17:32,991
O nouă modă.
149
00:17:33,016 --> 00:17:34,235
Și...
150
00:17:34,523 --> 00:17:36,983
în ultima vreme, conținutul horror
a fost în scădere.
151
00:17:37,650 --> 00:17:39,647
Dacă așa stau lucrurile,
152
00:17:41,150 --> 00:17:42,427
de ce mai faci asta?
153
00:17:42,750 --> 00:17:43,870
Pentru că...
154
00:17:44,569 --> 00:17:45,779
eu...
155
00:17:48,492 --> 00:17:49,792
Eu sunt...
156
00:17:51,349 --> 00:17:52,349
Regina Horror,
157
00:17:52,770 --> 00:17:53,992
Da-kyung.
158
00:18:05,133 --> 00:18:06,213
Asta...
159
00:18:06,339 --> 00:18:08,017
Ar trebui să schimb asta?
160
00:18:27,035 --> 00:18:28,755
Era un student.
161
00:18:29,166 --> 00:18:31,366
Ceea ce nu ai și ce ești
dispus să faci.
162
00:18:31,912 --> 00:18:34,573
Este o durere a durerii
ce obișnuiam s-o îndur.
163
00:19:03,786 --> 00:19:05,702
Aș dori să informez pasagerii
164
00:19:05,916 --> 00:19:07,000
din acest tren.
165
00:19:07,359 --> 00:19:10,399
că din cauza unei probleme din
stația următoare, ne-am oprit.
166
00:19:11,126 --> 00:19:12,946
Ne cerem scuze pentru neplăceri.
167
00:19:13,506 --> 00:19:17,286
Până la rezolvarea problemei,
vă rugăm să aveți răbdare.
168
00:19:17,800 --> 00:19:19,472
Trenul nostru va pleca în curând.
169
00:19:19,579 --> 00:19:20,774
Probabil a fost un accident.
170
00:19:20,880 --> 00:19:22,354
Iar s-a aruncat cineva?
171
00:19:30,865 --> 00:19:32,399
Mi-Joo.
172
00:19:35,411 --> 00:19:36,492
Domnule profesor.
173
00:19:36,673 --> 00:19:38,199
A trecut ceva timp.
174
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
Ești bine?
175
00:19:40,246 --> 00:19:41,246
Urmează stația
176
00:19:41,460 --> 00:19:42,460
Shindam.
177
00:19:42,699 --> 00:19:43,893
Stația Shindam.
178
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
Cum merg studiile?
179
00:19:45,620 --> 00:19:46,947
Înveți bine?
180
00:19:48,673 --> 00:19:49,939
Mi-Joo, parcă
181
00:19:50,820 --> 00:19:52,493
ai devenit mai frumoasă.
182
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
Ai slăbit?
183
00:19:59,460 --> 00:20:03,156
Și d-voastră, domnule profesor,
ați devenit mai chipeș.
184
00:20:03,220 --> 00:20:04,595
Serios?
185
00:20:06,439 --> 00:20:07,981
Domnule profesor,
186
00:20:08,334 --> 00:20:09,615
v-ați mutat cumva?
187
00:20:09,839 --> 00:20:12,812
Cafeneaua unde mă meditați...
Am fost acolo de câteva ori...
188
00:20:15,953 --> 00:20:16,953
Iubitule.
189
00:20:16,980 --> 00:20:17,963
Jin-ah.
190
00:20:17,988 --> 00:20:19,768
De ce stai aici?
Nu te așezi?
191
00:20:23,719 --> 00:20:24,719
Cine este?
192
00:20:25,660 --> 00:20:27,060
Pare așa drăguță.
193
00:20:28,279 --> 00:20:30,222
Este o fostă
elevă pe care am meditat-o.
194
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Ai meditat-o?
195
00:20:32,546 --> 00:20:33,546
Salut-o.
196
00:20:34,080 --> 00:20:35,282
E iubita mea.
197
00:20:37,946 --> 00:20:40,206
Domnule profesor,
eu voi coborî aici.
198
00:20:41,026 --> 00:20:42,733
Bine.
199
00:20:43,100 --> 00:20:44,516
Mi-a părut bine să vă cunosc.
200
00:20:52,629 --> 00:20:54,088
Avea gene duble, nu?
201
00:20:54,229 --> 00:20:55,615
Ce-i cu tine?
202
00:20:56,869 --> 00:20:59,409
- Ce ar trebui să mâncăm?
- Ce să mâncăm?
203
00:20:59,456 --> 00:21:00,456
Ce vrei să mănânci?
204
00:21:57,863 --> 00:22:00,523
Nasul tău...
e foarte frumos.
205
00:22:09,589 --> 00:22:12,249
Nasul tău...
e foarte frumos.
206
00:22:14,690 --> 00:22:15,791
Mulțumesc.
207
00:22:24,285 --> 00:22:26,951
Nasul tău...
E atât de frumos.
208
00:22:38,090 --> 00:22:40,756
Nasul tău...
e foarte frumos.
209
00:24:44,290 --> 00:24:46,556
[Lee Jin, tu urmezi]
210
00:24:50,390 --> 00:24:52,856
[Lee Jin, tu urmezi]
211
00:25:26,213 --> 00:25:29,339
Momentan, toate liniile sunt ocupate.
212
00:25:29,552 --> 00:25:32,119
Așteptați un reprezentant,
vă fac legătura.
213
00:25:33,446 --> 00:25:35,052
Da, ați sunat la 112.
214
00:25:35,380 --> 00:25:37,060
Sunt într-o stație.
215
00:25:37,480 --> 00:25:40,700
Mă urmărește o persoană nebună,
cu acid în mână.
216
00:25:41,514 --> 00:25:43,968
Are acid în mână și vine după d-voastră?
217
00:25:44,060 --> 00:25:46,049
M-am ascuns în baie.
218
00:25:46,366 --> 00:25:48,162
Vă rog, spuneți-mi locația exactă.
219
00:25:48,246 --> 00:25:50,269
Gwanglim... Stația Gwanglim.
220
00:25:50,692 --> 00:25:52,246
Sunați dîn toaleta femeilor din
Stația Gwanglim?
221
00:25:52,271 --> 00:25:54,988
Da, grăbiți-vă.
Veniți repede.
222
00:25:55,246 --> 00:25:56,519
Calmați-vă.
223
00:25:56,720 --> 00:25:58,666
Spuneți-mi cum arată femeia.
224
00:25:58,772 --> 00:26:00,772
Are bandaje pe față.
225
00:26:00,913 --> 00:26:02,754
Are pijamale de spital.
226
00:26:05,520 --> 00:26:06,520
Alo?
227
00:26:07,540 --> 00:26:08,540
Alo?
228
00:26:10,273 --> 00:26:12,059
De unde știați că este o femeie?
229
00:26:20,533 --> 00:26:21,773
Nasul tău...
230
00:26:23,580 --> 00:26:25,215
e foarte frumos.
231
00:26:38,933 --> 00:26:41,102
Nasul tău...
e foarte frumos.
232
00:27:13,927 --> 00:27:15,853
Nu mă crezi.
233
00:27:16,559 --> 00:27:17,559
Nu.
234
00:27:18,113 --> 00:27:19,113
Nu e asta.
235
00:27:21,412 --> 00:27:22,930
Dar povestea asta...
236
00:27:23,009 --> 00:27:25,323
De unde aţi auzit-o?
237
00:27:34,249 --> 00:27:36,249
Dumnezeule.
238
00:27:36,923 --> 00:27:38,923
Cred că m-am îmbătat.
239
00:27:46,326 --> 00:27:47,786
Metroul.
240
00:27:48,139 --> 00:27:50,402
Tranzitul de persoane pe zi:
7,3 milioane de oameni.
241
00:27:50,693 --> 00:27:53,375
Timpul mediu zilnic de utilizare:
35 de minute.
242
00:27:53,602 --> 00:27:54,602
Și...
243
00:27:55,020 --> 00:27:58,993
recordul de dispariții este la:
Stația Gwanglim.
244
00:28:00,153 --> 00:28:01,153
În regulă.
245
00:28:01,260 --> 00:28:02,260
Chiar acum, sunt
246
00:28:02,993 --> 00:28:04,816
la Stația Gwanglim.
247
00:28:09,653 --> 00:28:10,656
Ați văzut?
248
00:28:10,740 --> 00:28:12,421
Ați văzut?
Cred că este un poltergeist.
249
00:28:12,840 --> 00:28:15,065
Poltergeist.
Este un poltergeist.
250
00:28:15,148 --> 00:28:16,860
- Spune ceva.
- Acum?
251
00:28:20,101 --> 00:28:21,101
În regulă.
252
00:28:21,426 --> 00:28:22,426
Eu...
253
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Eu...
254
00:28:23,844 --> 00:28:24,964
Vă voi prezenta
255
00:28:25,006 --> 00:28:26,326
devărata poveste
256
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
din Stația Gwanglim.
257
00:28:29,179 --> 00:28:30,179
Vă avertizez.
258
00:28:30,480 --> 00:28:33,930
Dacă sunteți slabi de inimă,
aţi face bine să nu vă uitați.
259
00:28:35,233 --> 00:28:36,233
Regina Horror,
260
00:28:36,684 --> 00:28:37,684
Da-kyung.
261
00:28:48,726 --> 00:28:49,726
Cum e?
262
00:28:50,840 --> 00:28:51,840
Domnișoară Da-kyung.
263
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
Da.
264
00:28:54,980 --> 00:28:56,280
Regina Horror s-a întors.
265
00:28:56,573 --> 00:28:58,796
Povestea interesantă,
iar acțiunea se dezvoltă rapid.
266
00:28:59,453 --> 00:29:00,621
Nu e rău, nu?
267
00:29:03,414 --> 00:29:05,821
Mulțumesc.
268
00:29:09,140 --> 00:29:10,140
Ce avem aici?
269
00:29:17,279 --> 00:29:18,279
Ai văzut?
270
00:29:25,110 --> 00:29:26,230
Ce?
271
00:29:27,769 --> 00:29:28,769
Ce...
272
00:29:31,152 --> 00:29:32,152
Ce este aia?
273
00:29:32,719 --> 00:29:33,719
Nu e?
274
00:29:49,960 --> 00:29:51,060
E o fantomă, nu?
275
00:29:53,620 --> 00:29:55,361
Asta nu s-a mai întâmplat niciodată.
276
00:29:55,980 --> 00:29:57,480
Vrei să bei ceva?
277
00:29:58,000 --> 00:30:00,395
M-am lăsat de băut.
278
00:30:02,473 --> 00:30:04,473
Ai spus că ai avut multe vizualizări.
279
00:30:04,823 --> 00:30:06,323
Să sărbătorim.
280
00:30:22,689 --> 00:30:24,189
Mai vreau unul.
281
00:30:39,427 --> 00:30:41,624
Ce crezi că este metroul?
282
00:30:44,333 --> 00:30:45,999
Un transport public... Nu?
283
00:30:46,799 --> 00:30:48,119
În general, da.
284
00:30:49,233 --> 00:30:51,833
Dar pentru cineva, înseamnă și viață.
285
00:30:52,900 --> 00:30:55,080
La început, n-a fost rău.
286
00:30:56,040 --> 00:30:58,160
Ca orice angajat, era normal.
287
00:30:59,059 --> 00:31:02,928
Dar, încetul cu încetul,
am început să pierd ce aveam.
288
00:31:03,666 --> 00:31:06,810
Munceam din greu,
dar mi-am pierdut slujba.
289
00:31:07,306 --> 00:31:08,806
Apoi familia.
290
00:31:09,330 --> 00:31:11,330
Apoi, cumpătarea.
291
00:31:11,860 --> 00:31:12,860
Ca atare,
292
00:31:13,595 --> 00:31:15,095
căzând și tot căzând,
293
00:31:16,180 --> 00:31:18,200
până când nu mai ai unde să cazi.
294
00:31:19,006 --> 00:31:21,006
Decât pe podeaua rece.
295
00:31:22,153 --> 00:31:23,153
Domnule.
296
00:31:24,153 --> 00:31:25,153
Domnule.
297
00:31:25,546 --> 00:31:26,546
Domnule.
298
00:31:26,736 --> 00:31:27,736
Treziți-vă.
299
00:31:28,623 --> 00:31:29,623
Treziți-vă mai repede.
300
00:31:30,379 --> 00:31:32,379
Nu puteți dormi aici.
301
00:31:36,570 --> 00:31:37,570
Dumnezeule.
302
00:31:38,169 --> 00:31:40,169
Vedeți? Trece lumea.
303
00:31:41,076 --> 00:31:42,576
Vă rog, dați-vă la o parte.
304
00:31:54,496 --> 00:31:55,996
Domnule.
305
00:31:56,303 --> 00:31:58,303
Nu le atinge dacă nu cumperi.
306
00:32:00,670 --> 00:32:02,362
Mereu domnul Lee.
307
00:32:03,856 --> 00:32:04,856
Aici.
308
00:32:05,435 --> 00:32:07,435
Nu e bun.
309
00:32:08,255 --> 00:32:09,880
V-am cerut Redon French Black.
310
00:33:05,600 --> 00:33:06,600
Ce avem noi aici?
311
00:33:09,781 --> 00:33:11,681
Te-ai mutat în locul ăsta?
312
00:33:11,748 --> 00:33:13,481
De ce ți-e frică?
313
00:33:13,867 --> 00:33:15,167
Ce-ai în buzunare?
314
00:33:15,453 --> 00:33:16,899
Scoate.
315
00:33:17,406 --> 00:33:19,267
Acum, Lee, că...
316
00:33:33,233 --> 00:33:34,233
Asta-i tot?
317
00:33:46,503 --> 00:33:48,003
Să ne salutăm mai des.
318
00:33:51,057 --> 00:33:52,257
Cu afecțiune.
319
00:34:08,913 --> 00:34:11,076
Nenorocitul ăla.
320
00:34:11,989 --> 00:34:14,782
Am să te omor, nenorocitule.
321
00:34:22,093 --> 00:34:23,953
Hei, nenorocitule!
322
00:34:24,313 --> 00:34:27,338
Arăt ca un rahat?
Nenorocitule!
323
00:34:31,919 --> 00:34:33,099
Idiotul!
324
00:34:36,758 --> 00:34:38,565
La naiba cu nenorocitul ăla.
325
00:34:38,740 --> 00:34:39,880
La naiba.
326
00:35:41,866 --> 00:35:44,163
La naiba...
327
00:38:52,330 --> 00:38:53,330
Domnule Kim?
328
00:38:56,510 --> 00:38:57,973
Domnule Kim, dumneavoastră sunteți?
329
00:38:58,423 --> 00:39:01,547
Ce-i cu ținuta aia?
330
00:39:01,750 --> 00:39:04,857
E foarte, foarte...
331
00:39:16,111 --> 00:39:17,885
Ce faci?
332
00:39:17,910 --> 00:39:20,406
Dacă ai ceva bun, ar trebui s-o împărțim.
333
00:39:20,516 --> 00:39:23,330
Cum poți fi atât de egoist,
când eu sunt așa?
334
00:39:28,048 --> 00:39:29,048
Asta e...
335
00:39:33,189 --> 00:39:34,409
Ce se întâmplă cu mine?
336
00:39:36,461 --> 00:39:37,961
Tu...
337
00:39:40,967 --> 00:39:43,487
Nu, nu, nu.
338
00:39:51,403 --> 00:39:52,403
Vă rog, ajutor.
339
00:39:52,503 --> 00:39:53,822
Vă rog, ajutor.
340
00:41:20,623 --> 00:41:21,623
Ajutor.
341
00:41:24,043 --> 00:41:26,043
Costă 4.400 de woni.
342
00:41:27,480 --> 00:41:28,980
Domnule, restul d-voastră.
343
00:41:50,410 --> 00:41:51,410
La naiba.
344
00:42:49,973 --> 00:42:51,353
Nu, nu face asta.
345
00:42:56,457 --> 00:42:59,284
La naiba...
346
00:43:13,156 --> 00:43:14,156
Ajutor!
347
00:43:35,561 --> 00:43:37,061
De-atunci,
348
00:43:37,494 --> 00:43:40,461
sunt adesea găsite în stație
haine fără proprietar.
349
00:43:49,899 --> 00:43:50,899
Deci...
350
00:43:52,180 --> 00:43:53,320
dacă ți-a plăcut...
351
00:43:54,986 --> 00:43:57,126
Asta e ceea ce ți-ai dorit?
352
00:43:59,972 --> 00:44:02,132
Da, am s-o folosesc toată.
353
00:44:04,193 --> 00:44:06,475
Cei care mă ignoră...
354
00:44:08,516 --> 00:44:11,000
nu vor scăpa cu viaţă.
355
00:44:58,339 --> 00:44:59,499
Felicitări.
356
00:45:01,273 --> 00:45:02,273
Pentru ce?
357
00:45:03,126 --> 00:45:05,266
Vizualizările au depășit 300.000.
358
00:45:07,759 --> 00:45:08,759
Mulțumesc.
359
00:45:10,840 --> 00:45:11,840
Apropo,
360
00:45:13,467 --> 00:45:16,447
nu voiam doar să te felicit,
dar și să te văd.
361
00:45:18,959 --> 00:45:20,459
Să fiu sincer,
362
00:45:21,240 --> 00:45:22,788
te plac, Da-kyung.
363
00:45:32,753 --> 00:45:33,678
Toate astea...
364
00:45:33,740 --> 00:45:36,046
pentru Rina...
cred că ți s-ar potrivi.
365
00:45:36,239 --> 00:45:37,239
- Serios?
- Da.
366
00:45:42,066 --> 00:45:43,925
Alege unul.
367
00:45:44,686 --> 00:45:46,059
Toate arată bine.
368
00:45:47,280 --> 00:45:48,330
Serios?
369
00:45:59,265 --> 00:46:02,295
Serios,
cum poți fi YouTuber de frumuseţe
370
00:46:02,553 --> 00:46:04,997
când nici măcar nu te machiezi singură?
371
00:46:05,203 --> 00:46:09,490
Oricât de distractiv ar fi,
ar trebui să ai puțin obraz, nu?
372
00:46:10,110 --> 00:46:13,855
Cineva ca ea,
comportându-se așa tot timpul.
373
00:46:13,886 --> 00:46:16,086
Care e diferența între ea
și cei obsedați de faimă?
374
00:46:20,119 --> 00:46:21,902
mă refeream că-i o persoană bolnavă...
375
00:46:24,466 --> 00:46:27,006
Se spune că atunci când
urăști fără motiv,
376
00:46:28,119 --> 00:46:31,929
e pentru că te vezi pe
tine în acea persoană.
377
00:46:32,400 --> 00:46:34,100
Cine a spus asemenea prostii?
378
00:46:37,530 --> 00:46:40,076
Sau puteai pur și simplu să spui nu.
379
00:46:40,876 --> 00:46:42,782
Chiar merită să te consumi pentru asta?
380
00:46:53,455 --> 00:46:54,455
Îmi pare rău.
381
00:46:55,929 --> 00:46:57,476
Sunt supărată.
382
00:46:57,710 --> 00:46:59,810
Ce anume urăști atât de mult la ea?
383
00:47:00,383 --> 00:47:02,573
Popularitatea ei e bazată pe minciuni.
384
00:47:03,229 --> 00:47:04,229
Serios?
385
00:47:05,511 --> 00:47:07,011
Din cauza asta?
386
00:47:08,542 --> 00:47:10,042
Cred că ăsta ar fi mai bun?
387
00:47:10,650 --> 00:47:11,670
Acesta pare bun.
388
00:47:13,363 --> 00:47:14,363
Mulțumesc.
389
00:47:19,826 --> 00:47:21,396
Nici eu nu știu asta.
390
00:47:23,581 --> 00:47:25,350
Oamenii mereu
391
00:47:26,851 --> 00:47:29,211
își doresc ceea ce nu au.
392
00:47:30,098 --> 00:47:33,740
Dacă te-ai uita la ce ai,
sunt sigur că ai fi fericită.
393
00:47:38,390 --> 00:47:40,658
Dacă râvnești la ce nu ai,
394
00:47:42,403 --> 00:47:44,583
ai putea pierde totul.
395
00:47:46,516 --> 00:47:48,276
Aici trebuie să fiu de acord cu tine.
396
00:47:49,503 --> 00:47:51,699
Chiar dacă trăiesc,
nu mai am mult timp la dispoziție.
397
00:47:56,717 --> 00:47:57,717
Deci...
398
00:47:58,416 --> 00:47:59,633
Ce zici...
399
00:48:00,003 --> 00:48:01,619
să nu mai vii aici?
400
00:48:23,103 --> 00:48:24,103
Ce-i asta?
401
00:48:45,308 --> 00:48:46,308
1 milion de inimi.
402
00:48:47,293 --> 00:48:48,793
Felicitări, Da-kyung.
403
00:48:52,446 --> 00:48:54,446
Un milion, un milion, un milion...
404
00:48:54,477 --> 00:48:56,999
Un milion, un milion, un milion,
un milion, un milion.
405
00:48:57,024 --> 00:48:59,504
Felicitări pentru atingerea unui
milion de inimi, dră Da-kyung.
406
00:49:10,407 --> 00:49:11,407
Mulțumesc.
407
00:49:11,743 --> 00:49:12,743
Mulțumesc.
408
00:49:33,332 --> 00:49:37,632
[@heee acum 1 zi]
[Totul e adevărat! Să nu mergeți niciodată acolo]
409
00:49:43,332 --> 00:49:44,832
Poftă bună.
410
00:50:00,690 --> 00:50:01,690
Domnișoară Da-kyung.
411
00:50:13,186 --> 00:50:14,186
Ăsta?
412
00:50:20,053 --> 00:50:21,053
În regulă.
413
00:50:29,690 --> 00:50:31,120
Trebuie să ștergi...
414
00:50:31,903 --> 00:50:33,506
toate videoclipurile tale.
415
00:50:33,931 --> 00:50:34,931
De ce?
416
00:50:35,157 --> 00:50:36,673
Pentru că lumea nu trebuie niciodată
417
00:50:38,010 --> 00:50:39,510
să afle despre asta.
418
00:50:42,406 --> 00:50:44,515
Ce vrei să spui?
419
00:50:45,220 --> 00:50:47,262
Am avut o experiență ciudată...
420
00:50:49,040 --> 00:50:51,282
la magazinul din Stația Gwanglim.
421
00:50:53,602 --> 00:50:54,637
Ce anume?
422
00:50:55,330 --> 00:50:56,330
Podul Gwanglim.
423
00:50:58,176 --> 00:50:59,430
Podul Gwanglim?
424
00:51:02,252 --> 00:51:06,294
Cu zeci de ani în urmă acolo a
dispărut un cult.
425
00:51:10,003 --> 00:51:10,830
Așa e.
426
00:51:10,855 --> 00:51:12,110
Stația Gwanglim
427
00:51:12,243 --> 00:51:14,783
a fost construită pe locul
bisericii Gwanglim.
428
00:51:15,523 --> 00:51:19,029
- De aceea se tot întâmplă ciudăţenii.
- Așteaptă o clipă.
429
00:51:19,663 --> 00:51:21,442
Ce vrei să spui?
430
00:51:48,143 --> 00:51:49,238
Da-kyung.
431
00:51:49,924 --> 00:51:51,551
Nu poți merge acolo.
432
00:51:51,591 --> 00:51:53,243
Dacă mergi acolo, vei muri.
433
00:51:53,268 --> 00:51:54,983
Ce faci? Dă-mi drumul la mână.
434
00:51:55,258 --> 00:51:57,351
Producția video...
Trebuie s-o anulezi.
435
00:52:17,458 --> 00:52:19,958
Cultul misterios de la Podul Gwanglim
436
00:52:25,858 --> 00:52:28,858
Sinuciderea în masă la Biserica Gwanglim
437
00:52:32,858 --> 00:52:35,158
Acum 50 de ani,
sinucidere în masă a bisericii
438
00:52:37,458 --> 00:52:40,858
3 oct. 1973, 40 de membri ai bisericii
s-au sinucis în Capela Gwanglim
439
00:52:44,422 --> 00:52:46,127
Trebuie să ștergi...
440
00:52:47,026 --> 00:52:48,640
toate videoclipurile tale.
441
00:52:49,366 --> 00:52:50,742
Regina Horror Da-kyung
De ce?
442
00:52:51,226 --> 00:52:52,626
Lumea nu trebuie niciodată
443
00:52:53,980 --> 00:52:55,480
să afle despre asta.
444
00:52:55,880 --> 00:52:57,180
[Șterge Canalul]
445
00:53:03,090 --> 00:53:05,830
Dacă faci asta,
îți vei atinge scopul.
446
00:53:06,716 --> 00:53:08,076
Dacă vei continua,
447
00:53:08,350 --> 00:53:10,150
vei obține ceea ce îți dorești.
448
00:53:11,490 --> 00:53:12,590
Deci acum,
449
00:53:13,390 --> 00:53:15,190
ce-ar fi să ne oprim?
450
00:53:42,965 --> 00:53:44,465
Stai o clipă.
451
00:54:28,599 --> 00:54:29,919
A avut multe vizualizări.
452
00:54:30,067 --> 00:54:31,264
Nu renunța!
453
00:54:36,270 --> 00:54:37,270
Da-kyung.
454
00:54:41,327 --> 00:54:42,273
Eu plec.
455
00:54:42,298 --> 00:54:43,298
Vorbim mai târziu.
456
00:54:46,180 --> 00:54:47,468
Ce s-a întâmplat?
457
00:54:47,599 --> 00:54:49,845
- Dimineață nici nu m-ai salutat.
- Ai ceva de spus?
458
00:54:53,980 --> 00:54:54,980
Eu...
459
00:54:55,139 --> 00:54:58,010
Dacă ai timp,
ai vrea să ieșim la cină?
460
00:54:58,666 --> 00:55:01,542
Localul cu takoyaki de care am vorbit
ar trebui să fie încă deschis.
461
00:55:01,859 --> 00:55:04,019
De fapt, voiam să mergem aseară,
462
00:55:04,573 --> 00:55:06,052
dar am fost plecat din oraș.
463
00:55:07,519 --> 00:55:09,388
N-ai fost la birou ieri seară?
464
00:55:09,981 --> 00:55:10,981
Ce?
465
00:55:11,780 --> 00:55:13,982
Eu și producătorul Kim
am fost plecați toată ziua.
466
00:55:21,032 --> 00:55:24,041
Nu e un moment bun?
Ai treabă?
467
00:55:32,533 --> 00:55:33,533
Nu.
468
00:55:34,166 --> 00:55:35,166
Am timp.
469
00:55:36,186 --> 00:55:38,566
Dar cu o persoană ca tine,
470
00:55:39,160 --> 00:55:41,058
e mai bine să rămânem prieteni.
471
00:55:47,632 --> 00:55:49,564
Trebuie să vorbim mai mult.
472
00:55:50,173 --> 00:55:51,173
Da.
473
00:55:52,300 --> 00:55:53,957
Dacă e posibil,
474
00:55:55,106 --> 00:55:56,406
sunt absolut sigură.
475
00:55:56,700 --> 00:55:57,700
Îmi pare rău,
476
00:55:58,093 --> 00:56:00,309
nu mai am nimic să-ți spun.
477
00:56:01,860 --> 00:56:02,860
Nimic?
478
00:56:09,490 --> 00:56:11,490
Mă simt tot mai rău.
479
00:56:13,936 --> 00:56:15,492
Chiar și cei de la spital,
480
00:56:16,837 --> 00:56:18,337
mi-au spus să nu mai lucrez.
481
00:56:21,130 --> 00:56:22,130
Atunci doar una.
482
00:56:22,863 --> 00:56:24,363
Măcar una singură.
483
00:56:25,763 --> 00:56:26,763
Da?
484
00:56:33,920 --> 00:56:35,244
Un milion de oameni.
485
00:56:36,340 --> 00:56:38,091
Nu sunt de-ajuns?
486
00:56:38,780 --> 00:56:39,976
Mai mult.
487
00:56:41,793 --> 00:56:43,853
Am nevoie de mai multe aprecieri.
488
00:56:44,318 --> 00:56:46,871
Ai obținut deja
ceea ce ți-ai dorit.
489
00:56:47,392 --> 00:56:49,624
De ce altceva mai ai nevoie?
490
00:56:51,571 --> 00:56:52,571
La naiba.
491
00:56:55,406 --> 00:56:56,586
De asta am venit aici.
492
00:56:56,866 --> 00:56:58,366
Să terminăm asta.
493
00:56:59,240 --> 00:57:01,030
Ce înseamnă asta?
494
00:57:08,183 --> 00:57:10,492
Oricum nu mai ai mult timp de trăit.
495
00:57:20,557 --> 00:57:21,557
A mai fost cineva
496
00:57:22,533 --> 00:57:25,017
excat ca tine înainte.
497
00:57:26,713 --> 00:57:27,873
Exact ca tine.
498
00:57:29,540 --> 00:57:32,246
O persoană care râvnește la atenția altora.
499
00:57:36,140 --> 00:57:37,140
Nu știam.
500
00:57:38,280 --> 00:57:40,586
Cât de diferită, totuși.
501
00:57:45,320 --> 00:57:46,320
Dragilor,
502
00:57:46,727 --> 00:57:49,219
știți că nu recomand orice, nu?
503
00:57:50,420 --> 00:57:51,420
Acesta
504
00:57:51,600 --> 00:57:54,586
e un pont pentru machiaj care nu
se strică până pleci de la muncă.
505
00:57:55,833 --> 00:57:57,852
L-am încercat și mi-a plăcut mult.
506
00:57:58,093 --> 00:58:00,093
E pur și simplu o recomandare?
507
00:58:01,640 --> 00:58:03,340
Desigur, e o reclamă.
508
00:58:03,365 --> 00:58:07,733
Urmează stația Terminalul Gangnam.
Stația Terminalul Gangnam.
509
00:58:07,840 --> 00:58:10,030
Dragilor, am ajuns.
510
00:58:11,265 --> 00:58:13,283
Asta a fost tot pentru azi.
511
00:58:13,477 --> 00:58:14,477
Pa!
512
00:58:31,979 --> 00:58:32,979
Ce?
513
00:58:39,392 --> 00:58:41,392
Ce enervant.
514
00:58:44,326 --> 00:58:45,356
Cum mă așteptam.
515
00:58:45,466 --> 00:58:47,421
Știam că poți s-o faci.
516
00:58:51,646 --> 00:58:53,246
Sinucidere prin aruncare?
517
00:58:53,866 --> 00:58:55,396
Ce-i asta?
518
00:58:55,533 --> 00:58:56,863
Nu-i prea banal?
519
00:58:57,400 --> 00:58:59,100
Îmi place articolul ăsta.
520
00:59:00,620 --> 00:59:01,620
Serios?
521
00:59:04,826 --> 00:59:06,826
Nu fi atât de rea cu Da-kyung.
522
00:59:08,226 --> 00:59:09,226
De ce?
523
00:59:12,660 --> 00:59:14,316
Despre ce vorbești?
524
00:59:14,500 --> 00:59:17,123
În felul ăsta ne putem stimula
reciproc și să ne simțim bine.
525
00:59:17,220 --> 00:59:19,249
Știi că doar Da-kyung se simte
stimulată, nu?
526
00:59:20,260 --> 00:59:23,212
Producătorule Woo-jin,
ești foarte ciudat.
527
00:59:23,592 --> 00:59:26,017
De parcă mi-ar păsa de ea?
528
00:59:26,440 --> 00:59:28,600
Deci, când pot să te ajut cu filmarea?
529
00:59:29,526 --> 00:59:31,586
Nu-mi trebuie ajutor,
hai doar să mâncăm împreună.
530
00:59:31,726 --> 00:59:32,726
Rina.
531
00:59:35,720 --> 00:59:36,720
Rina?
532
00:59:38,073 --> 00:59:39,073
Îţi curge sânge.
533
00:59:55,453 --> 00:59:57,561
Este jenant.
534
01:00:07,420 --> 01:00:10,560
Ai atins recent ceva
murdar cu mâinile?
535
01:00:10,613 --> 01:00:11,613
Spune-mi.
536
01:00:13,873 --> 01:00:14,873
Nu.
537
01:00:15,000 --> 01:00:16,207
Niciodată.
538
01:00:20,553 --> 01:00:21,613
La naiba.
539
01:00:23,326 --> 01:00:24,326
Mi-am amintit.
540
01:00:25,052 --> 01:00:28,469
Am atins ceva ciudat ca un
mucus la metrou.
541
01:00:28,739 --> 01:00:29,739
Mucus?
542
01:00:30,200 --> 01:00:31,400
Domnule doctor.
543
01:00:31,778 --> 01:00:33,778
Nu e vreo infecție bacteriană, nu?
544
01:00:33,967 --> 01:00:35,897
Mai întâi, vă voi prescrie
niște medicamente.
545
01:00:35,926 --> 01:00:38,266
Și vom vedea cum evoluează lucrurile,
bine?
546
01:00:38,291 --> 01:00:39,791
E murdară.
547
01:00:40,180 --> 01:00:41,928
Uitați.
548
01:00:42,193 --> 01:00:43,528
Ați putea semna asta, vă rog?
549
01:00:46,366 --> 01:00:48,254
Desigur.
550
01:00:48,819 --> 01:00:51,277
Domnule doctor, cum ați aflat?
551
01:00:52,280 --> 01:00:53,280
Poftim?
552
01:00:53,960 --> 01:00:55,900
Sunt oarecum faimoasă, știți.
553
01:00:56,073 --> 01:00:57,935
Sunt YouTuber-ul de beauty
Nr. 1 din industrie.
554
01:00:58,342 --> 01:00:59,342
Nu e vorba de asta...
555
01:00:59,568 --> 01:01:02,023
Acesta este un formular de consimțământ.
556
01:01:02,860 --> 01:01:04,230
Semnați consimțământul aici.
557
01:01:24,193 --> 01:01:25,993
Ce jenant.
558
01:01:46,250 --> 01:01:48,079
Da-kyung.
559
01:01:49,190 --> 01:01:50,190
Ce faci aici?
560
01:01:52,850 --> 01:01:53,850
Povestea...
561
01:01:53,916 --> 01:01:55,356
Corect.
562
01:01:55,776 --> 01:01:57,196
Povestea aia banală?
563
01:01:59,466 --> 01:02:00,466
Dar...
564
01:02:03,707 --> 01:02:04,907
Da-kyung, sigur nu
565
01:02:06,059 --> 01:02:08,443
minți și ești aici să mă spionezi?
566
01:02:09,480 --> 01:02:10,480
Ce?
567
01:02:10,679 --> 01:02:12,191
Glumeam.
568
01:02:12,926 --> 01:02:15,026
Sper să-ţi meargă bine.
569
01:02:15,680 --> 01:02:18,040
Așa, Da-kyung
va putea semna un contract bun.
570
01:02:19,080 --> 01:02:20,080
Da.
571
01:02:23,820 --> 01:02:25,260
Mai ai ceva de spus?
572
01:02:26,740 --> 01:02:27,740
Nu.
573
01:02:27,900 --> 01:02:28,900
Nu chiar.
574
01:02:35,899 --> 01:02:36,899
Sânge.
575
01:03:45,585 --> 01:03:46,585
Rina.
576
01:03:47,040 --> 01:03:48,340
Începe imediat.
577
01:03:51,570 --> 01:03:54,732
Un milion, un milion, un milion
un milion, un milion, un milion
578
01:03:54,757 --> 01:03:57,321
Un milion, un milion, un milion
Un milion, un milion, un milion
579
01:04:00,480 --> 01:04:01,435
Mulțumesc.
580
01:04:01,460 --> 01:04:02,543
Mulțumesc.
581
01:04:04,868 --> 01:04:06,096
E minunat!
582
01:04:06,398 --> 01:04:07,398
Aplauze!
583
01:04:08,386 --> 01:04:09,431
Un milion! Haideți!
584
01:04:12,753 --> 01:04:14,051
Haideți.
585
01:05:01,370 --> 01:05:02,570
Sunt Rina.
586
01:05:03,550 --> 01:05:05,050
YouTuber-ul de frumusețe Nr. 1.
587
01:05:06,996 --> 01:05:08,496
Sunt Rina de la Rina Worldd.
588
01:05:10,150 --> 01:05:11,264
Urmează stația...
589
01:05:11,289 --> 01:05:13,713
Gwanglim. Stația Gwanglim.
590
01:05:14,062 --> 01:05:16,163
Ușile se deschid pe partea dreaptă.
591
01:06:17,460 --> 01:06:18,460
Mă scuzați.
592
01:06:19,400 --> 01:06:21,835
Nu cumva, sunteți Rina?
593
01:06:23,460 --> 01:06:24,460
Vă pot ajuta?
594
01:06:27,370 --> 01:06:29,991
Nu mersi, nu mersi.
595
01:06:31,260 --> 01:06:32,843
Sunteți sigură că sunteți bine?
596
01:06:33,220 --> 01:06:35,324
Vă rog, plecați!
597
01:07:27,490 --> 01:07:28,730
Este vorba de Podul Gwanglim.
598
01:07:29,156 --> 01:07:30,196
Ați auzit de el?
599
01:07:31,030 --> 01:07:32,090
Am auzit totul de el.
600
01:07:33,123 --> 01:07:34,623
Această stație de metrou
601
01:07:35,200 --> 01:07:37,426
a fost inițial capela Bisericii Gwanglim.
602
01:07:37,929 --> 01:07:40,629
Din cauza asta,
se tot întâmplă aici lucruri ciudate.
603
01:07:46,838 --> 01:07:49,992
Sunt dovezi că un colectiv s-a sinucis
pentru a asigura nemurirea liderului.
604
01:07:53,389 --> 01:07:54,338
De asemenea,
605
01:07:54,363 --> 01:07:56,464
unii oameni cred
606
01:07:57,483 --> 01:07:59,983
că liderul cultului este încă în viață.
607
01:08:03,940 --> 01:08:05,932
Chiar ar fi posibil asta?
608
01:08:08,540 --> 01:08:10,504
Și dacă ar fi adevărat?
609
01:08:11,927 --> 01:08:13,007
Vreau să scriu despre asta.
610
01:08:13,280 --> 01:08:14,880
Grupul este numit Gwanglimgyo.
611
01:08:16,226 --> 01:08:17,944
Ai vrea să-l întâlnești?
612
01:08:24,161 --> 01:08:25,957
Apelantul nu a răspunde.
613
01:08:26,045 --> 01:08:29,198
După semnalul sonor,
vă rugăm să lăsați un mesaj vocal.
614
01:08:36,013 --> 01:08:37,013
E timpul.
615
01:08:37,760 --> 01:08:40,220
Aș prefera să nu mănânc cu cineva ca tine.
616
01:08:40,940 --> 01:08:42,998
Cred că e mai bine să rămână profesional.
617
01:08:44,966 --> 01:08:45,966
Woo-jin.
618
01:08:47,560 --> 01:08:48,829
O cauți pe Da-kyung?
619
01:08:52,499 --> 01:08:53,919
Cine sunteți?
620
01:08:54,733 --> 01:08:57,518
Bună, sunt de la Secția de Poliție Mapo,
detectiv Park Joo-oh.
621
01:08:57,860 --> 01:08:59,400
Știți unde este?
622
01:08:59,546 --> 01:09:02,273
Dacă nu vă deranjează,
ce se întâmplă?
623
01:09:02,786 --> 01:09:05,030
Tocmai am vizionat
videoclipul ei de pe YouTube.
624
01:09:40,473 --> 01:09:41,473
Vineri.
625
01:09:43,106 --> 01:09:44,703
La 15:34...
626
01:09:45,600 --> 01:09:47,311
va veni un tren.
627
01:09:48,480 --> 01:09:49,882
Dacă te urci în acel tren,
628
01:09:51,072 --> 01:09:53,372
îl vei putea întâlni.
629
01:11:20,253 --> 01:11:23,133
Trenul spre... sosește acum.
630
01:11:23,780 --> 01:11:26,660
Trenul spre... se apropie.
631
01:11:27,879 --> 01:11:29,229
Stimați călători,
632
01:11:29,254 --> 01:11:31,425
după ce toată lumea a coborât,
633
01:11:31,679 --> 01:11:33,723
vă rugăm să urcați în vagon.
634
01:11:38,254 --> 01:11:39,425
[PD Woo-Jin]
635
01:11:49,130 --> 01:11:51,492
Trenul sosește acum.
636
01:11:52,313 --> 01:11:54,836
Ușa de siguranță a peronului se va deschide.
637
01:12:00,989 --> 01:12:03,449
Trenul nostru
va pleca în scurt timp.
638
01:16:46,263 --> 01:16:47,263
Șeful de gară
639
01:16:47,930 --> 01:16:49,313
este altcineva?
640
01:16:49,808 --> 01:16:53,358
Dar în filmare, spune clar
că îi ia interviu șefului de gară.
641
01:16:53,757 --> 01:16:55,320
Păi, înregistrarea
a fost urcată.
642
01:16:55,710 --> 01:16:57,614
Dar persoana responsabilă de acolo
643
01:16:57,698 --> 01:16:58,917
este o altă persoană.
644
01:17:01,010 --> 01:17:02,010
Atunci,
645
01:17:02,158 --> 01:17:04,741
persoana căreia Da-kyung
i-a luat interviu...
646
01:17:07,065 --> 01:17:08,065
Acum trei ani,
647
01:17:08,563 --> 01:17:10,563
a dispărut.
648
01:17:31,156 --> 01:17:32,156
Alo?
649
01:17:35,636 --> 01:17:36,636
Alo?
650
01:17:38,576 --> 01:17:41,017
Am știut din momentul în care te-am văzut
651
01:17:41,716 --> 01:17:44,656
că dorința ta te va aduce aici.
652
01:17:46,169 --> 01:17:49,209
Ai fost mereu curioasă de povești,
653
01:17:49,782 --> 01:17:52,259
dar nu te-a interesat niciodată de mine.
654
01:17:53,429 --> 01:17:54,449
Cine sunt eu...
655
01:17:55,630 --> 01:17:58,190
și de ce îți povestesc astea?
656
01:18:01,170 --> 01:18:03,390
Ultima poveste pe care ți-o voi spune
657
01:18:04,763 --> 01:18:06,063
este povestea mea.
658
01:18:11,267 --> 01:18:13,107
La ce te uiți?
659
01:18:13,973 --> 01:18:15,153
Acolo.
660
01:18:15,900 --> 01:18:18,086
Mi s-a părut că am văzut pe cineva acolo.
661
01:18:18,713 --> 01:18:19,713
La ora asta?
662
01:18:21,360 --> 01:18:24,049
Sigur e cineva.
A intrat cineva acolo.
663
01:18:32,273 --> 01:18:35,702
Nu, numai.
Trebuie să merg la birou, domnule.
664
01:18:35,727 --> 01:18:36,723
Domnule, pe naiba...
665
01:18:36,801 --> 01:18:38,510
Nu mai hrăni pisica.
666
01:18:38,615 --> 01:18:40,300
E porc sau pisică, idiotule?
667
01:18:40,381 --> 01:18:41,606
E Ming-ming...
668
01:18:41,699 --> 01:18:42,835
un porc?
669
01:18:42,973 --> 01:18:44,752
Nu mai vorbi prostii.
670
01:18:45,478 --> 01:18:46,755
Ești deja aici.
671
01:18:46,840 --> 01:18:48,469
Dacă intră cineva, ce vei face?
672
01:18:49,600 --> 01:18:52,016
Data trecută vorbeai
vrute și nevrute despre cultul ăla,
673
01:18:52,041 --> 01:18:54,778
că vei pune acel video pe YouTube
din cauza acelor lucruri.
674
01:18:56,313 --> 01:18:58,539
Știi cât de rușinat am fost?
675
01:18:59,760 --> 01:19:01,258
Și eu am fost acolo.
676
01:19:02,233 --> 01:19:03,233
Deci...
677
01:19:04,598 --> 01:19:05,849
Mergi și de data asta.
678
01:19:06,766 --> 01:19:08,016
Mereu eu...
679
01:19:10,080 --> 01:19:12,218
Cine este în metrou la ora asta?
680
01:19:12,271 --> 01:19:13,845
Dumnezeule...
681
01:19:25,923 --> 01:19:26,923
Mă scuzați.
682
01:19:28,530 --> 01:19:29,530
E cineva aici?
683
01:19:31,794 --> 01:19:32,794
Nu cred.
684
01:20:22,680 --> 01:20:24,160
Hei, Jae-gul, ai găsit pe cineva?
685
01:20:24,913 --> 01:20:26,413
Nu-i nimeni.
686
01:20:27,922 --> 01:20:29,935
Du-te mai în spate și caută.
687
01:20:30,430 --> 01:20:31,735
Am văzut clar.
688
01:20:32,645 --> 01:20:33,645
Bine.
689
01:20:48,318 --> 01:20:49,628
Hei, hei, hei, hei, hei!
690
01:20:49,653 --> 01:20:50,477
Hei, Jae-gul!
691
01:20:50,502 --> 01:20:52,502
Întoarce-te pe unde ai venit.
692
01:20:57,800 --> 01:20:58,800
Alo.
693
01:21:01,678 --> 01:21:02,678
Jae-gul!
694
01:21:04,307 --> 01:21:05,307
Mai...
695
01:21:05,993 --> 01:21:06,993
E cald.
696
01:21:10,596 --> 01:21:11,692
Alo.
697
01:21:12,571 --> 01:21:13,571
Jae-gul!
698
01:21:28,131 --> 01:21:29,631
De ce e atât de cald aici?
699
01:21:32,463 --> 01:21:33,963
Hei, Jae-gul!
700
01:21:36,330 --> 01:21:37,783
Hei, Jae-gul!
701
01:22:27,836 --> 01:22:28,836
Tu ești, Jae-gul?
702
01:24:55,917 --> 01:24:56,917
Ce e asta?
703
01:25:22,611 --> 01:25:23,611
E cald.
704
01:25:28,817 --> 01:25:29,817
E cald.
705
01:25:30,297 --> 01:25:31,297
E cald.
706
01:26:09,783 --> 01:26:10,783
E cald.
707
01:26:13,786 --> 01:26:14,786
La naiba.
708
01:27:27,009 --> 01:27:28,009
Șefule de gară!
709
01:27:32,110 --> 01:27:33,110
Șefule de gară!
710
01:27:35,966 --> 01:27:36,966
Alo.
711
01:27:37,573 --> 01:27:38,573
Tu ești, Jae-gul?
712
01:27:39,312 --> 01:27:40,142
Eu...
713
01:27:40,374 --> 01:27:41,274
Staţia face.i.
714
01:27:41,299 --> 01:27:42,475
Sună-mă.
715
01:27:42,700 --> 01:27:43,803
Sunt aici.
716
01:27:44,361 --> 01:27:45,993
Sunt blocat într-un metrou.
717
01:27:46,472 --> 01:27:47,592
Unde ești acum?
718
01:27:49,234 --> 01:27:50,037
20...
719
01:27:50,288 --> 01:27:51,288
Văd...
720
01:27:52,200 --> 01:27:53,938
Hei, Jae-gul, unde ești?
721
01:27:54,320 --> 01:27:55,350
Merg...
722
01:27:56,942 --> 01:27:57,942
Pot să văd.
723
01:27:58,134 --> 01:27:59,979
Ajung imediat... șefule de gară!
724
01:28:02,270 --> 01:28:03,343
Mă poți vedea?
725
01:29:14,643 --> 01:29:15,643
Deschide ușa.
726
01:29:40,721 --> 01:29:41,721
Probabil ai auzit că
727
01:29:42,886 --> 01:29:46,201
acest loc a fost inițial
sala de rugăciune a Bisericii Gwanglim.
728
01:29:48,733 --> 01:29:50,902
Te pot ajuta să-l întâlnești.
729
01:30:04,004 --> 01:30:05,391
Te rog, deschide ușa.
730
01:30:06,530 --> 01:30:07,909
Te rog, deschide ușa.
731
01:30:21,430 --> 01:30:24,610
Timpul petrecut cu tine
a fost destul de plăcut.
732
01:30:26,703 --> 01:30:27,703
Totuși...
733
01:30:29,310 --> 01:30:30,310
îmi vei lipsi.
734
01:30:36,246 --> 01:30:37,246
Deschide ușa...
735
01:30:37,411 --> 01:30:38,458
Deschide ușa...
736
01:30:38,980 --> 01:30:39,980
Deschide-o!
737
01:30:40,093 --> 01:30:41,133
Deschide!
738
01:30:41,892 --> 01:30:42,892
Domnule!
739
01:31:36,950 --> 01:31:40,109
Trenul spre Singeol-dong
tocmai a plecat.
740
01:32:12,149 --> 01:32:13,149
Da-kyung.
741
01:32:16,083 --> 01:32:18,839
Da-kyung. De ce nu răspunzi la telefon?
Eram îngrijorat...
742
01:32:40,460 --> 01:32:41,460
Woo-jin.
743
01:32:41,634 --> 01:32:44,604
Vrei să-ți spun o poveste interesantă?
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.