All language subtitles for Ghost Train, 2025.1080p.WEBRip.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,893 --> 00:00:28,546 Traducerea: Sattan @𝖘𝖚𝖇𝖘.𝖗𝖔/𝖜𝖜𝖜.𝖘𝖚𝖇𝖘.𝖗𝖔 2 00:00:28,893 --> 00:00:30,546 Hei, Jae-gul, l-ai găsit? 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,160 Nu te-am auzit. 4 00:00:32,566 --> 00:00:34,539 Mai departe un pic. Du-te și caută-l. 5 00:00:35,193 --> 00:00:36,453 Sunt sigur că l-am văzut. 6 00:00:36,478 --> 00:00:37,778 Bine. 7 00:01:12,213 --> 00:01:13,552 E cineva acolo? 8 00:01:52,013 --> 00:01:54,952 TRENUL FANTOMĂ 9 00:02:40,540 --> 00:02:41,875 Bună ziua. 10 00:02:43,142 --> 00:02:44,729 Sunt Kim Da-kyung. 11 00:02:45,333 --> 00:02:46,795 Am vorbit mai devreme. 12 00:03:08,800 --> 00:03:10,179 Vă mulțumesc, domnule. 13 00:03:20,180 --> 00:03:21,400 E fierbinte. 14 00:03:22,013 --> 00:03:23,588 Ați spus YouTuber? 15 00:03:24,747 --> 00:03:26,208 Creatoare de conținut pe YouTube. 16 00:03:27,246 --> 00:03:28,726 De aceea... 17 00:03:34,481 --> 00:03:35,561 Uitați. 18 00:03:39,121 --> 00:03:40,608 Regina Horror. 19 00:03:42,433 --> 00:03:43,366 Vă avertizez. 20 00:03:43,426 --> 00:03:44,592 Dacă sunteți slab de inimă, 21 00:03:44,656 --> 00:03:46,889 ar fi bine să plecați chiar acum. 22 00:03:47,443 --> 00:03:48,396 Regina Horror. 23 00:03:48,421 --> 00:03:49,569 Transformarea! 24 00:04:03,360 --> 00:04:05,626 Nu știți, nu-i așa? 25 00:04:06,062 --> 00:04:07,902 Care este motivul că ai cerut să mă vezi? 26 00:04:08,841 --> 00:04:09,861 Păi... 27 00:04:10,156 --> 00:04:12,449 Am auzit un zvon... 28 00:04:12,595 --> 00:04:14,189 despre Stația Gwanglim. 29 00:04:14,498 --> 00:04:16,608 Cum că se petrec lucruri ciudate. 30 00:04:16,896 --> 00:04:18,035 Este adevărat? 31 00:04:18,762 --> 00:04:19,812 Îmi pare rău, dar... 32 00:04:20,556 --> 00:04:21,582 plecaţi. 33 00:04:22,503 --> 00:04:24,548 N-au mai fost oameni ca tine pe-aici de ceva vreme. 34 00:04:25,009 --> 00:04:27,249 Profită de suferința altora pentru bani. 35 00:04:27,450 --> 00:04:29,690 N-am ce să le spun acelor fel de oameni. 36 00:04:34,314 --> 00:04:37,319 - Dacă este vorba de bani... - N-ai spus că ai nevoie de bani? 37 00:04:37,577 --> 00:04:38,397 Ieși afară. 38 00:04:38,436 --> 00:04:42,402 - Am ceva pentru orice eventualitate. - De câte ori sa-ţi repet? 39 00:04:46,436 --> 00:04:49,448 Este cumva Andong? 40 00:04:49,894 --> 00:04:51,261 Din dinastia Joseon. 41 00:04:51,823 --> 00:04:55,625 Produs în provinciile Jeolla și Hwanghae, cel mai bun din țară. 42 00:04:56,423 --> 00:04:57,703 Dnă, ce ar trebui să fac cu el? 43 00:04:57,730 --> 00:05:00,310 Bunicul meu deține o fabrică de bere la Jeonju. 44 00:05:02,076 --> 00:05:03,618 Aveți de gând să-mi spuneți? 45 00:05:06,403 --> 00:05:08,243 Da... Dar totuși... 46 00:05:09,116 --> 00:05:11,194 - E dificil. - Bine, atunci. 47 00:05:11,219 --> 00:05:12,319 Așteaptă... 48 00:05:12,950 --> 00:05:14,291 Ce zici de o poveste? 49 00:05:25,140 --> 00:05:29,020 Povestea aceasta începe cu un tânăr. 50 00:05:34,116 --> 00:05:36,203 În atenția pasagerilor. 51 00:05:36,228 --> 00:05:40,686 Din cauza unei probleme pe această linie, ne-am oprit complet. 52 00:05:40,718 --> 00:05:43,541 - Scuzați-mă. - Ne cerem scuze pentru neplăceri. 53 00:05:43,740 --> 00:05:47,651 Vă rugăm să aveți răbdare până la rezolvarea incidentului. 54 00:05:48,046 --> 00:05:50,046 Trenul nostru va pleca în curând. 55 00:06:35,523 --> 00:06:37,113 Redon French Black. 56 00:06:38,109 --> 00:06:41,526 Domnule. Nu le atinge dacă nu cumperi. 57 00:06:48,523 --> 00:06:49,627 Nu d-astea. 58 00:06:50,710 --> 00:06:51,890 French Black, vă rog. 59 00:06:54,150 --> 00:06:56,852 Unde e French Black-ul? 60 00:06:59,829 --> 00:07:00,829 Scuză-mă. 61 00:07:02,470 --> 00:07:03,770 Nu acelea. 62 00:07:04,376 --> 00:07:05,520 Ălea de-acolo. 63 00:07:07,530 --> 00:07:09,170 Da, acelea. 64 00:07:09,950 --> 00:07:12,110 Chiar nu le vedeai. 65 00:07:14,090 --> 00:07:16,026 La ce universitate mergi? 66 00:07:16,623 --> 00:07:17,683 Ce? 67 00:07:20,020 --> 00:07:21,721 Acesta e French Black. 68 00:07:22,470 --> 00:07:24,561 Acela e French Yogo. E aceeași marcă. 69 00:07:25,390 --> 00:07:27,209 E de bun simț. E cel de pe același rând. 70 00:07:27,234 --> 00:07:30,213 Acolo trebuia să te uiți. Dar tu tot cauți aiurea. 71 00:07:31,083 --> 00:07:33,101 - Costă 9.500 de woni. - Da. 72 00:07:38,816 --> 00:07:40,483 Nu mi-ai dat ce trebuia. 73 00:07:47,392 --> 00:07:49,392 Așa este. 74 00:07:52,110 --> 00:07:53,559 Idioato, ce dracu' vorbești? 75 00:07:55,190 --> 00:07:57,310 Nu mi-ai dat măcar o plasă. 76 00:08:27,830 --> 00:08:28,830 Prostul. 77 00:08:41,793 --> 00:08:43,559 Urmează stația, Yongdam. 78 00:08:43,960 --> 00:08:45,210 Stația Yongdam. 79 00:08:45,720 --> 00:08:47,877 Ușile se deschid pe partea dreaptă. 80 00:10:08,158 --> 00:10:09,178 Ce proastă. 81 00:10:12,273 --> 00:10:13,684 La naiba. 82 00:10:24,529 --> 00:10:25,592 Alo? 83 00:10:25,642 --> 00:10:27,571 - Ce este? - Dragul meu, ai mâncat? 84 00:10:28,603 --> 00:10:30,911 Iar ai băut? 85 00:10:31,836 --> 00:10:33,825 Mamă, trebuie să închid că învăţ. 86 00:10:33,850 --> 00:10:34,945 Termină. 87 00:10:35,671 --> 00:10:38,672 A trecut ceva timp de la academie. Cred că au trecut peste două luni. 88 00:10:39,096 --> 00:10:40,825 - Închid. - Sunt îngrijorată pentru tine. 89 00:10:46,245 --> 00:10:47,245 Mamă. 90 00:10:51,540 --> 00:10:52,540 Mamă? 91 00:10:53,797 --> 00:10:54,797 Ce-i asta? 92 00:10:59,197 --> 00:11:00,997 O femeie se sinucide aruncându-se de... 93 00:12:48,350 --> 00:12:50,413 Urmează stația, Gwanglim. 94 00:12:50,477 --> 00:12:51,939 Stația Gwanglim. 95 00:12:52,183 --> 00:12:54,427 Ușile se vor deschide pe partea dreaptă. 96 00:13:12,483 --> 00:13:14,827 Pleacă trenul spre Shinseok-dong 97 00:13:15,183 --> 00:13:16,967 Următorul tren este un expres 98 00:14:30,209 --> 00:14:32,135 De atunci, cazul a fost 99 00:14:33,586 --> 00:14:35,401 clasat drept sinucidere. 100 00:14:46,280 --> 00:14:47,546 Vă place? 101 00:14:52,156 --> 00:14:54,222 Ajunge cu poveștile. 102 00:14:55,459 --> 00:14:57,042 Va trebui să pleci. 103 00:14:57,888 --> 00:15:00,080 Poate, data viitoare? 104 00:15:00,510 --> 00:15:02,250 Să nu te mai întorci niciodată. 105 00:15:23,533 --> 00:15:26,109 A 16-a sinucidere. Un alt tânăr se sinucide la Stația Gwanglim 106 00:15:30,833 --> 00:15:32,309 - Da-kyung? - Ce? 107 00:15:34,123 --> 00:15:35,915 - De ce ești așa surprinsă? - Nu sunt. 108 00:15:40,560 --> 00:15:42,014 Ți-ai dat jos ochelarii. 109 00:15:42,394 --> 00:15:43,734 Ochii tăi... 110 00:15:43,759 --> 00:15:44,759 sunt frumoși. 111 00:15:49,366 --> 00:15:50,837 Deci cum a mers? 112 00:15:51,387 --> 00:15:52,717 Îmi place mult. 113 00:15:53,353 --> 00:15:54,242 Știam eu. 114 00:15:54,298 --> 00:15:56,344 Știam eu că o să obții subiectul. 115 00:15:57,213 --> 00:15:58,835 A, subiectul. 116 00:15:59,200 --> 00:16:00,489 Subiectul. 117 00:16:03,189 --> 00:16:06,584 Acum câțiva ani, la Stația Gwanglim a existat un caz de sinucidere. 118 00:16:06,659 --> 00:16:08,198 S-a sinucis sărind? 119 00:16:08,818 --> 00:16:10,284 Ce-i asta? 120 00:16:10,520 --> 00:16:11,844 E prea banal. 121 00:16:12,240 --> 00:16:13,960 Îmi place subiectul. 122 00:16:15,474 --> 00:16:16,474 Serios? 123 00:16:17,693 --> 00:16:18,748 Dar... 124 00:16:18,773 --> 00:16:20,881 nu cred că va crește numărul de vizualizări. 125 00:16:21,321 --> 00:16:24,140 Da-kyung, și ultima poveste a fost la fel de banală. 126 00:16:24,686 --> 00:16:27,687 N-a avut mulți abonați și a fost ștearsă. 127 00:16:28,220 --> 00:16:30,578 YouTubul de frumuseţe și cel de groază sunt diferite. 128 00:16:30,673 --> 00:16:32,833 Chiar dacă e banal, multor oameni le place. 129 00:16:33,253 --> 00:16:34,253 Deci... 130 00:16:34,693 --> 00:16:36,134 Ultimul video are doar vreo... 131 00:16:36,580 --> 00:16:37,580 100 de vizualizări? 132 00:16:37,780 --> 00:16:40,107 Rina, tu nu filmezi? 133 00:16:40,886 --> 00:16:42,066 Ba da. 134 00:16:42,926 --> 00:16:44,226 Ce știi tu. 135 00:16:46,746 --> 00:16:47,949 Habar n-are. 136 00:16:55,773 --> 00:16:57,795 Cea care mi-ai spus-o data trecută. 137 00:16:58,553 --> 00:16:59,833 E bună, dar... 138 00:17:00,940 --> 00:17:02,920 știţi una mai sinistră? 139 00:17:07,583 --> 00:17:09,984 Știi, ţi-am văzut canalul tău... 140 00:17:10,996 --> 00:17:12,296 de YouTube. 141 00:17:13,416 --> 00:17:15,732 Are doar 100 de vizualizări. 142 00:17:17,869 --> 00:17:18,886 Înainte... 143 00:17:19,643 --> 00:17:21,232 avea 100.000. 144 00:17:21,842 --> 00:17:22,905 Dumnezeule, și 145 00:17:23,983 --> 00:17:25,058 așa, dintr-odată? 146 00:17:25,636 --> 00:17:26,676 Pur și simplu. 147 00:17:27,810 --> 00:17:30,850 Dintr-odată, toți sunt cu frumuseţea. E o nouă modă. 148 00:17:32,123 --> 00:17:32,991 O nouă modă. 149 00:17:33,016 --> 00:17:34,235 Și... 150 00:17:34,523 --> 00:17:36,983 în ultima vreme, conținutul horror a fost în scădere. 151 00:17:37,650 --> 00:17:39,647 Dacă așa stau lucrurile, 152 00:17:41,150 --> 00:17:42,427 de ce mai faci asta? 153 00:17:42,750 --> 00:17:43,870 Pentru că... 154 00:17:44,569 --> 00:17:45,779 eu... 155 00:17:48,492 --> 00:17:49,792 Eu sunt... 156 00:17:51,349 --> 00:17:52,349 Regina Horror, 157 00:17:52,770 --> 00:17:53,992 Da-kyung. 158 00:18:05,133 --> 00:18:06,213 Asta... 159 00:18:06,339 --> 00:18:08,017 Ar trebui să schimb asta? 160 00:18:27,035 --> 00:18:28,755 Era un student. 161 00:18:29,166 --> 00:18:31,366 Ceea ce nu ai și ce ești dispus să faci. 162 00:18:31,912 --> 00:18:34,573 Este o durere a durerii ce obișnuiam s-o îndur. 163 00:19:03,786 --> 00:19:05,702 Aș dori să informez pasagerii 164 00:19:05,916 --> 00:19:07,000 din acest tren. 165 00:19:07,359 --> 00:19:10,399 că din cauza unei probleme din stația următoare, ne-am oprit. 166 00:19:11,126 --> 00:19:12,946 Ne cerem scuze pentru neplăceri. 167 00:19:13,506 --> 00:19:17,286 Până la rezolvarea problemei, vă rugăm să aveți răbdare. 168 00:19:17,800 --> 00:19:19,472 Trenul nostru va pleca în curând. 169 00:19:19,579 --> 00:19:20,774 Probabil a fost un accident. 170 00:19:20,880 --> 00:19:22,354 Iar s-a aruncat cineva? 171 00:19:30,865 --> 00:19:32,399 Mi-Joo. 172 00:19:35,411 --> 00:19:36,492 Domnule profesor. 173 00:19:36,673 --> 00:19:38,199 A trecut ceva timp. 174 00:19:38,620 --> 00:19:39,620 Ești bine? 175 00:19:40,246 --> 00:19:41,246 Urmează stația 176 00:19:41,460 --> 00:19:42,460 Shindam. 177 00:19:42,699 --> 00:19:43,893 Stația Shindam. 178 00:19:44,280 --> 00:19:45,280 Cum merg studiile? 179 00:19:45,620 --> 00:19:46,947 Înveți bine? 180 00:19:48,673 --> 00:19:49,939 Mi-Joo, parcă 181 00:19:50,820 --> 00:19:52,493 ai devenit mai frumoasă. 182 00:19:53,920 --> 00:19:54,920 Ai slăbit? 183 00:19:59,460 --> 00:20:03,156 Și d-voastră, domnule profesor, ați devenit mai chipeș. 184 00:20:03,220 --> 00:20:04,595 Serios? 185 00:20:06,439 --> 00:20:07,981 Domnule profesor, 186 00:20:08,334 --> 00:20:09,615 v-ați mutat cumva? 187 00:20:09,839 --> 00:20:12,812 Cafeneaua unde mă meditați... Am fost acolo de câteva ori... 188 00:20:15,953 --> 00:20:16,953 Iubitule. 189 00:20:16,980 --> 00:20:17,963 Jin-ah. 190 00:20:17,988 --> 00:20:19,768 De ce stai aici? Nu te așezi? 191 00:20:23,719 --> 00:20:24,719 Cine este? 192 00:20:25,660 --> 00:20:27,060 Pare așa drăguță. 193 00:20:28,279 --> 00:20:30,222 Este o fostă elevă pe care am meditat-o. 194 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 Ai meditat-o? 195 00:20:32,546 --> 00:20:33,546 Salut-o. 196 00:20:34,080 --> 00:20:35,282 E iubita mea. 197 00:20:37,946 --> 00:20:40,206 Domnule profesor, eu voi coborî aici. 198 00:20:41,026 --> 00:20:42,733 Bine. 199 00:20:43,100 --> 00:20:44,516 Mi-a părut bine să vă cunosc. 200 00:20:52,629 --> 00:20:54,088 Avea gene duble, nu? 201 00:20:54,229 --> 00:20:55,615 Ce-i cu tine? 202 00:20:56,869 --> 00:20:59,409 - Ce ar trebui să mâncăm? - Ce să mâncăm? 203 00:20:59,456 --> 00:21:00,456 Ce vrei să mănânci? 204 00:21:57,863 --> 00:22:00,523 Nasul tău... e foarte frumos. 205 00:22:09,589 --> 00:22:12,249 Nasul tău... e foarte frumos. 206 00:22:14,690 --> 00:22:15,791 Mulțumesc. 207 00:22:24,285 --> 00:22:26,951 Nasul tău... E atât de frumos. 208 00:22:38,090 --> 00:22:40,756 Nasul tău... e foarte frumos. 209 00:24:44,290 --> 00:24:46,556 [Lee Jin, tu urmezi] 210 00:24:50,390 --> 00:24:52,856 [Lee Jin, tu urmezi] 211 00:25:26,213 --> 00:25:29,339 Momentan, toate liniile sunt ocupate. 212 00:25:29,552 --> 00:25:32,119 Așteptați un reprezentant, vă fac legătura. 213 00:25:33,446 --> 00:25:35,052 Da, ați sunat la 112. 214 00:25:35,380 --> 00:25:37,060 Sunt într-o stație. 215 00:25:37,480 --> 00:25:40,700 Mă urmărește o persoană nebună, cu acid în mână. 216 00:25:41,514 --> 00:25:43,968 Are acid în mână și vine după d-voastră? 217 00:25:44,060 --> 00:25:46,049 M-am ascuns în baie. 218 00:25:46,366 --> 00:25:48,162 Vă rog, spuneți-mi locația exactă. 219 00:25:48,246 --> 00:25:50,269 Gwanglim... Stația Gwanglim. 220 00:25:50,692 --> 00:25:52,246 Sunați dîn toaleta femeilor din Stația Gwanglim? 221 00:25:52,271 --> 00:25:54,988 Da, grăbiți-vă. Veniți repede. 222 00:25:55,246 --> 00:25:56,519 Calmați-vă. 223 00:25:56,720 --> 00:25:58,666 Spuneți-mi cum arată femeia. 224 00:25:58,772 --> 00:26:00,772 Are bandaje pe față. 225 00:26:00,913 --> 00:26:02,754 Are pijamale de spital. 226 00:26:05,520 --> 00:26:06,520 Alo? 227 00:26:07,540 --> 00:26:08,540 Alo? 228 00:26:10,273 --> 00:26:12,059 De unde știați că este o femeie? 229 00:26:20,533 --> 00:26:21,773 Nasul tău... 230 00:26:23,580 --> 00:26:25,215 e foarte frumos. 231 00:26:38,933 --> 00:26:41,102 Nasul tău... e foarte frumos. 232 00:27:13,927 --> 00:27:15,853 Nu mă crezi. 233 00:27:16,559 --> 00:27:17,559 Nu. 234 00:27:18,113 --> 00:27:19,113 Nu e asta. 235 00:27:21,412 --> 00:27:22,930 Dar povestea asta... 236 00:27:23,009 --> 00:27:25,323 De unde aţi auzit-o? 237 00:27:34,249 --> 00:27:36,249 Dumnezeule. 238 00:27:36,923 --> 00:27:38,923 Cred că m-am îmbătat. 239 00:27:46,326 --> 00:27:47,786 Metroul. 240 00:27:48,139 --> 00:27:50,402 Tranzitul de persoane pe zi: 7,3 milioane de oameni. 241 00:27:50,693 --> 00:27:53,375 Timpul mediu zilnic de utilizare: 35 de minute. 242 00:27:53,602 --> 00:27:54,602 Și... 243 00:27:55,020 --> 00:27:58,993 recordul de dispariții este la: Stația Gwanglim. 244 00:28:00,153 --> 00:28:01,153 În regulă. 245 00:28:01,260 --> 00:28:02,260 Chiar acum, sunt 246 00:28:02,993 --> 00:28:04,816 la Stația Gwanglim. 247 00:28:09,653 --> 00:28:10,656 Ați văzut? 248 00:28:10,740 --> 00:28:12,421 Ați văzut? Cred că este un poltergeist. 249 00:28:12,840 --> 00:28:15,065 Poltergeist. Este un poltergeist. 250 00:28:15,148 --> 00:28:16,860 - Spune ceva. - Acum? 251 00:28:20,101 --> 00:28:21,101 În regulă. 252 00:28:21,426 --> 00:28:22,426 Eu... 253 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Eu... 254 00:28:23,844 --> 00:28:24,964 Vă voi prezenta 255 00:28:25,006 --> 00:28:26,326 devărata poveste 256 00:28:26,480 --> 00:28:27,480 din Stația Gwanglim. 257 00:28:29,179 --> 00:28:30,179 Vă avertizez. 258 00:28:30,480 --> 00:28:33,930 Dacă sunteți slabi de inimă, aţi face bine să nu vă uitați. 259 00:28:35,233 --> 00:28:36,233 Regina Horror, 260 00:28:36,684 --> 00:28:37,684 Da-kyung. 261 00:28:48,726 --> 00:28:49,726 Cum e? 262 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 Domnișoară Da-kyung. 263 00:28:52,600 --> 00:28:53,600 Da. 264 00:28:54,980 --> 00:28:56,280 Regina Horror s-a întors. 265 00:28:56,573 --> 00:28:58,796 Povestea interesantă, iar acțiunea se dezvoltă rapid. 266 00:28:59,453 --> 00:29:00,621 Nu e rău, nu? 267 00:29:03,414 --> 00:29:05,821 Mulțumesc. 268 00:29:09,140 --> 00:29:10,140 Ce avem aici? 269 00:29:17,279 --> 00:29:18,279 Ai văzut? 270 00:29:25,110 --> 00:29:26,230 Ce? 271 00:29:27,769 --> 00:29:28,769 Ce... 272 00:29:31,152 --> 00:29:32,152 Ce este aia? 273 00:29:32,719 --> 00:29:33,719 Nu e? 274 00:29:49,960 --> 00:29:51,060 E o fantomă, nu? 275 00:29:53,620 --> 00:29:55,361 Asta nu s-a mai întâmplat niciodată. 276 00:29:55,980 --> 00:29:57,480 Vrei să bei ceva? 277 00:29:58,000 --> 00:30:00,395 M-am lăsat de băut. 278 00:30:02,473 --> 00:30:04,473 Ai spus că ai avut multe vizualizări. 279 00:30:04,823 --> 00:30:06,323 Să sărbătorim. 280 00:30:22,689 --> 00:30:24,189 Mai vreau unul. 281 00:30:39,427 --> 00:30:41,624 Ce crezi că este metroul? 282 00:30:44,333 --> 00:30:45,999 Un transport public... Nu? 283 00:30:46,799 --> 00:30:48,119 În general, da. 284 00:30:49,233 --> 00:30:51,833 Dar pentru cineva, înseamnă și viață. 285 00:30:52,900 --> 00:30:55,080 La început, n-a fost rău. 286 00:30:56,040 --> 00:30:58,160 Ca orice angajat, era normal. 287 00:30:59,059 --> 00:31:02,928 Dar, încetul cu încetul, am început să pierd ce aveam. 288 00:31:03,666 --> 00:31:06,810 Munceam din greu, dar mi-am pierdut slujba. 289 00:31:07,306 --> 00:31:08,806 Apoi familia. 290 00:31:09,330 --> 00:31:11,330 Apoi, cumpătarea. 291 00:31:11,860 --> 00:31:12,860 Ca atare, 292 00:31:13,595 --> 00:31:15,095 căzând și tot căzând, 293 00:31:16,180 --> 00:31:18,200 până când nu mai ai unde să cazi. 294 00:31:19,006 --> 00:31:21,006 Decât pe podeaua rece. 295 00:31:22,153 --> 00:31:23,153 Domnule. 296 00:31:24,153 --> 00:31:25,153 Domnule. 297 00:31:25,546 --> 00:31:26,546 Domnule. 298 00:31:26,736 --> 00:31:27,736 Treziți-vă. 299 00:31:28,623 --> 00:31:29,623 Treziți-vă mai repede. 300 00:31:30,379 --> 00:31:32,379 Nu puteți dormi aici. 301 00:31:36,570 --> 00:31:37,570 Dumnezeule. 302 00:31:38,169 --> 00:31:40,169 Vedeți? Trece lumea. 303 00:31:41,076 --> 00:31:42,576 Vă rog, dați-vă la o parte. 304 00:31:54,496 --> 00:31:55,996 Domnule. 305 00:31:56,303 --> 00:31:58,303 Nu le atinge dacă nu cumperi. 306 00:32:00,670 --> 00:32:02,362 Mereu domnul Lee. 307 00:32:03,856 --> 00:32:04,856 Aici. 308 00:32:05,435 --> 00:32:07,435 Nu e bun. 309 00:32:08,255 --> 00:32:09,880 V-am cerut Redon French Black. 310 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 Ce avem noi aici? 311 00:33:09,781 --> 00:33:11,681 Te-ai mutat în locul ăsta? 312 00:33:11,748 --> 00:33:13,481 De ce ți-e frică? 313 00:33:13,867 --> 00:33:15,167 Ce-ai în buzunare? 314 00:33:15,453 --> 00:33:16,899 Scoate. 315 00:33:17,406 --> 00:33:19,267 Acum, Lee, că... 316 00:33:33,233 --> 00:33:34,233 Asta-i tot? 317 00:33:46,503 --> 00:33:48,003 Să ne salutăm mai des. 318 00:33:51,057 --> 00:33:52,257 Cu afecțiune. 319 00:34:08,913 --> 00:34:11,076 Nenorocitul ăla. 320 00:34:11,989 --> 00:34:14,782 Am să te omor, nenorocitule. 321 00:34:22,093 --> 00:34:23,953 Hei, nenorocitule! 322 00:34:24,313 --> 00:34:27,338 Arăt ca un rahat? Nenorocitule! 323 00:34:31,919 --> 00:34:33,099 Idiotul! 324 00:34:36,758 --> 00:34:38,565 La naiba cu nenorocitul ăla. 325 00:34:38,740 --> 00:34:39,880 La naiba. 326 00:35:41,866 --> 00:35:44,163 La naiba... 327 00:38:52,330 --> 00:38:53,330 Domnule Kim? 328 00:38:56,510 --> 00:38:57,973 Domnule Kim, dumneavoastră sunteți? 329 00:38:58,423 --> 00:39:01,547 Ce-i cu ținuta aia? 330 00:39:01,750 --> 00:39:04,857 E foarte, foarte... 331 00:39:16,111 --> 00:39:17,885 Ce faci? 332 00:39:17,910 --> 00:39:20,406 Dacă ai ceva bun, ar trebui s-o împărțim. 333 00:39:20,516 --> 00:39:23,330 Cum poți fi atât de egoist, când eu sunt așa? 334 00:39:28,048 --> 00:39:29,048 Asta e... 335 00:39:33,189 --> 00:39:34,409 Ce se întâmplă cu mine? 336 00:39:36,461 --> 00:39:37,961 Tu... 337 00:39:40,967 --> 00:39:43,487 Nu, nu, nu. 338 00:39:51,403 --> 00:39:52,403 Vă rog, ajutor. 339 00:39:52,503 --> 00:39:53,822 Vă rog, ajutor. 340 00:41:20,623 --> 00:41:21,623 Ajutor. 341 00:41:24,043 --> 00:41:26,043 Costă 4.400 de woni. 342 00:41:27,480 --> 00:41:28,980 Domnule, restul d-voastră. 343 00:41:50,410 --> 00:41:51,410 La naiba. 344 00:42:49,973 --> 00:42:51,353 Nu, nu face asta. 345 00:42:56,457 --> 00:42:59,284 La naiba... 346 00:43:13,156 --> 00:43:14,156 Ajutor! 347 00:43:35,561 --> 00:43:37,061 De-atunci, 348 00:43:37,494 --> 00:43:40,461 sunt adesea găsite în stație haine fără proprietar. 349 00:43:49,899 --> 00:43:50,899 Deci... 350 00:43:52,180 --> 00:43:53,320 dacă ți-a plăcut... 351 00:43:54,986 --> 00:43:57,126 Asta e ceea ce ți-ai dorit? 352 00:43:59,972 --> 00:44:02,132 Da, am s-o folosesc toată. 353 00:44:04,193 --> 00:44:06,475 Cei care mă ignoră... 354 00:44:08,516 --> 00:44:11,000 nu vor scăpa cu viaţă. 355 00:44:58,339 --> 00:44:59,499 Felicitări. 356 00:45:01,273 --> 00:45:02,273 Pentru ce? 357 00:45:03,126 --> 00:45:05,266 Vizualizările au depășit 300.000. 358 00:45:07,759 --> 00:45:08,759 Mulțumesc. 359 00:45:10,840 --> 00:45:11,840 Apropo, 360 00:45:13,467 --> 00:45:16,447 nu voiam doar să te felicit, dar și să te văd. 361 00:45:18,959 --> 00:45:20,459 Să fiu sincer, 362 00:45:21,240 --> 00:45:22,788 te plac, Da-kyung. 363 00:45:32,753 --> 00:45:33,678 Toate astea... 364 00:45:33,740 --> 00:45:36,046 pentru Rina... cred că ți s-ar potrivi. 365 00:45:36,239 --> 00:45:37,239 - Serios? - Da. 366 00:45:42,066 --> 00:45:43,925 Alege unul. 367 00:45:44,686 --> 00:45:46,059 Toate arată bine. 368 00:45:47,280 --> 00:45:48,330 Serios? 369 00:45:59,265 --> 00:46:02,295 Serios, cum poți fi YouTuber de frumuseţe 370 00:46:02,553 --> 00:46:04,997 când nici măcar nu te machiezi singură? 371 00:46:05,203 --> 00:46:09,490 Oricât de distractiv ar fi, ar trebui să ai puțin obraz, nu? 372 00:46:10,110 --> 00:46:13,855 Cineva ca ea, comportându-se așa tot timpul. 373 00:46:13,886 --> 00:46:16,086 Care e diferența între ea și cei obsedați de faimă? 374 00:46:20,119 --> 00:46:21,902 mă refeream că-i o persoană bolnavă... 375 00:46:24,466 --> 00:46:27,006 Se spune că atunci când urăști fără motiv, 376 00:46:28,119 --> 00:46:31,929 e pentru că te vezi pe tine în acea persoană. 377 00:46:32,400 --> 00:46:34,100 Cine a spus asemenea prostii? 378 00:46:37,530 --> 00:46:40,076 Sau puteai pur și simplu să spui nu. 379 00:46:40,876 --> 00:46:42,782 Chiar merită să te consumi pentru asta? 380 00:46:53,455 --> 00:46:54,455 Îmi pare rău. 381 00:46:55,929 --> 00:46:57,476 Sunt supărată. 382 00:46:57,710 --> 00:46:59,810 Ce anume urăști atât de mult la ea? 383 00:47:00,383 --> 00:47:02,573 Popularitatea ei e bazată pe minciuni. 384 00:47:03,229 --> 00:47:04,229 Serios? 385 00:47:05,511 --> 00:47:07,011 Din cauza asta? 386 00:47:08,542 --> 00:47:10,042 Cred că ăsta ar fi mai bun? 387 00:47:10,650 --> 00:47:11,670 Acesta pare bun. 388 00:47:13,363 --> 00:47:14,363 Mulțumesc. 389 00:47:19,826 --> 00:47:21,396 Nici eu nu știu asta. 390 00:47:23,581 --> 00:47:25,350 Oamenii mereu 391 00:47:26,851 --> 00:47:29,211 își doresc ceea ce nu au. 392 00:47:30,098 --> 00:47:33,740 Dacă te-ai uita la ce ai, sunt sigur că ai fi fericită. 393 00:47:38,390 --> 00:47:40,658 Dacă râvnești la ce nu ai, 394 00:47:42,403 --> 00:47:44,583 ai putea pierde totul. 395 00:47:46,516 --> 00:47:48,276 Aici trebuie să fiu de acord cu tine. 396 00:47:49,503 --> 00:47:51,699 Chiar dacă trăiesc, nu mai am mult timp la dispoziție. 397 00:47:56,717 --> 00:47:57,717 Deci... 398 00:47:58,416 --> 00:47:59,633 Ce zici... 399 00:48:00,003 --> 00:48:01,619 să nu mai vii aici? 400 00:48:23,103 --> 00:48:24,103 Ce-i asta? 401 00:48:45,308 --> 00:48:46,308 1 milion de inimi. 402 00:48:47,293 --> 00:48:48,793 Felicitări, Da-kyung. 403 00:48:52,446 --> 00:48:54,446 Un milion, un milion, un milion... 404 00:48:54,477 --> 00:48:56,999 Un milion, un milion, un milion, un milion, un milion. 405 00:48:57,024 --> 00:48:59,504 Felicitări pentru atingerea unui milion de inimi, dră Da-kyung. 406 00:49:10,407 --> 00:49:11,407 Mulțumesc. 407 00:49:11,743 --> 00:49:12,743 Mulțumesc. 408 00:49:33,332 --> 00:49:37,632 [@heee acum 1 zi] [Totul e adevărat! Să nu mergeți niciodată acolo] 409 00:49:43,332 --> 00:49:44,832 Poftă bună. 410 00:50:00,690 --> 00:50:01,690 Domnișoară Da-kyung. 411 00:50:13,186 --> 00:50:14,186 Ăsta? 412 00:50:20,053 --> 00:50:21,053 În regulă. 413 00:50:29,690 --> 00:50:31,120 Trebuie să ștergi... 414 00:50:31,903 --> 00:50:33,506 toate videoclipurile tale. 415 00:50:33,931 --> 00:50:34,931 De ce? 416 00:50:35,157 --> 00:50:36,673 Pentru că lumea nu trebuie niciodată 417 00:50:38,010 --> 00:50:39,510 să afle despre asta. 418 00:50:42,406 --> 00:50:44,515 Ce vrei să spui? 419 00:50:45,220 --> 00:50:47,262 Am avut o experiență ciudată... 420 00:50:49,040 --> 00:50:51,282 la magazinul din Stația Gwanglim. 421 00:50:53,602 --> 00:50:54,637 Ce anume? 422 00:50:55,330 --> 00:50:56,330 Podul Gwanglim. 423 00:50:58,176 --> 00:50:59,430 Podul Gwanglim? 424 00:51:02,252 --> 00:51:06,294 Cu zeci de ani în urmă acolo a dispărut un cult. 425 00:51:10,003 --> 00:51:10,830 Așa e. 426 00:51:10,855 --> 00:51:12,110 Stația Gwanglim 427 00:51:12,243 --> 00:51:14,783 a fost construită pe locul bisericii Gwanglim. 428 00:51:15,523 --> 00:51:19,029 - De aceea se tot întâmplă ciudăţenii. - Așteaptă o clipă. 429 00:51:19,663 --> 00:51:21,442 Ce vrei să spui? 430 00:51:48,143 --> 00:51:49,238 Da-kyung. 431 00:51:49,924 --> 00:51:51,551 Nu poți merge acolo. 432 00:51:51,591 --> 00:51:53,243 Dacă mergi acolo, vei muri. 433 00:51:53,268 --> 00:51:54,983 Ce faci? Dă-mi drumul la mână. 434 00:51:55,258 --> 00:51:57,351 Producția video... Trebuie s-o anulezi. 435 00:52:17,458 --> 00:52:19,958 Cultul misterios de la Podul Gwanglim 436 00:52:25,858 --> 00:52:28,858 Sinuciderea în masă la Biserica Gwanglim 437 00:52:32,858 --> 00:52:35,158 Acum 50 de ani, sinucidere în masă a bisericii 438 00:52:37,458 --> 00:52:40,858 3 oct. 1973, 40 de membri ai bisericii s-au sinucis în Capela Gwanglim 439 00:52:44,422 --> 00:52:46,127 Trebuie să ștergi... 440 00:52:47,026 --> 00:52:48,640 toate videoclipurile tale. 441 00:52:49,366 --> 00:52:50,742 Regina Horror Da-kyung De ce? 442 00:52:51,226 --> 00:52:52,626 Lumea nu trebuie niciodată 443 00:52:53,980 --> 00:52:55,480 să afle despre asta. 444 00:52:55,880 --> 00:52:57,180 [Șterge Canalul] 445 00:53:03,090 --> 00:53:05,830 Dacă faci asta, îți vei atinge scopul. 446 00:53:06,716 --> 00:53:08,076 Dacă vei continua, 447 00:53:08,350 --> 00:53:10,150 vei obține ceea ce îți dorești. 448 00:53:11,490 --> 00:53:12,590 Deci acum, 449 00:53:13,390 --> 00:53:15,190 ce-ar fi să ne oprim? 450 00:53:42,965 --> 00:53:44,465 Stai o clipă. 451 00:54:28,599 --> 00:54:29,919 A avut multe vizualizări. 452 00:54:30,067 --> 00:54:31,264 Nu renunța! 453 00:54:36,270 --> 00:54:37,270 Da-kyung. 454 00:54:41,327 --> 00:54:42,273 Eu plec. 455 00:54:42,298 --> 00:54:43,298 Vorbim mai târziu. 456 00:54:46,180 --> 00:54:47,468 Ce s-a întâmplat? 457 00:54:47,599 --> 00:54:49,845 - Dimineață nici nu m-ai salutat. - Ai ceva de spus? 458 00:54:53,980 --> 00:54:54,980 Eu... 459 00:54:55,139 --> 00:54:58,010 Dacă ai timp, ai vrea să ieșim la cină? 460 00:54:58,666 --> 00:55:01,542 Localul cu takoyaki de care am vorbit ar trebui să fie încă deschis. 461 00:55:01,859 --> 00:55:04,019 De fapt, voiam să mergem aseară, 462 00:55:04,573 --> 00:55:06,052 dar am fost plecat din oraș. 463 00:55:07,519 --> 00:55:09,388 N-ai fost la birou ieri seară? 464 00:55:09,981 --> 00:55:10,981 Ce? 465 00:55:11,780 --> 00:55:13,982 Eu și producătorul Kim am fost plecați toată ziua. 466 00:55:21,032 --> 00:55:24,041 Nu e un moment bun? Ai treabă? 467 00:55:32,533 --> 00:55:33,533 Nu. 468 00:55:34,166 --> 00:55:35,166 Am timp. 469 00:55:36,186 --> 00:55:38,566 Dar cu o persoană ca tine, 470 00:55:39,160 --> 00:55:41,058 e mai bine să rămânem prieteni. 471 00:55:47,632 --> 00:55:49,564 Trebuie să vorbim mai mult. 472 00:55:50,173 --> 00:55:51,173 Da. 473 00:55:52,300 --> 00:55:53,957 Dacă e posibil, 474 00:55:55,106 --> 00:55:56,406 sunt absolut sigură. 475 00:55:56,700 --> 00:55:57,700 Îmi pare rău, 476 00:55:58,093 --> 00:56:00,309 nu mai am nimic să-ți spun. 477 00:56:01,860 --> 00:56:02,860 Nimic? 478 00:56:09,490 --> 00:56:11,490 Mă simt tot mai rău. 479 00:56:13,936 --> 00:56:15,492 Chiar și cei de la spital, 480 00:56:16,837 --> 00:56:18,337 mi-au spus să nu mai lucrez. 481 00:56:21,130 --> 00:56:22,130 Atunci doar una. 482 00:56:22,863 --> 00:56:24,363 Măcar una singură. 483 00:56:25,763 --> 00:56:26,763 Da? 484 00:56:33,920 --> 00:56:35,244 Un milion de oameni. 485 00:56:36,340 --> 00:56:38,091 Nu sunt de-ajuns? 486 00:56:38,780 --> 00:56:39,976 Mai mult. 487 00:56:41,793 --> 00:56:43,853 Am nevoie de mai multe aprecieri. 488 00:56:44,318 --> 00:56:46,871 Ai obținut deja ceea ce ți-ai dorit. 489 00:56:47,392 --> 00:56:49,624 De ce altceva mai ai nevoie? 490 00:56:51,571 --> 00:56:52,571 La naiba. 491 00:56:55,406 --> 00:56:56,586 De asta am venit aici. 492 00:56:56,866 --> 00:56:58,366 Să terminăm asta. 493 00:56:59,240 --> 00:57:01,030 Ce înseamnă asta? 494 00:57:08,183 --> 00:57:10,492 Oricum nu mai ai mult timp de trăit. 495 00:57:20,557 --> 00:57:21,557 A mai fost cineva 496 00:57:22,533 --> 00:57:25,017 excat ca tine înainte. 497 00:57:26,713 --> 00:57:27,873 Exact ca tine. 498 00:57:29,540 --> 00:57:32,246 O persoană care râvnește la atenția altora. 499 00:57:36,140 --> 00:57:37,140 Nu știam. 500 00:57:38,280 --> 00:57:40,586 Cât de diferită, totuși. 501 00:57:45,320 --> 00:57:46,320 Dragilor, 502 00:57:46,727 --> 00:57:49,219 știți că nu recomand orice, nu? 503 00:57:50,420 --> 00:57:51,420 Acesta 504 00:57:51,600 --> 00:57:54,586 e un pont pentru machiaj care nu se strică până pleci de la muncă. 505 00:57:55,833 --> 00:57:57,852 L-am încercat și mi-a plăcut mult. 506 00:57:58,093 --> 00:58:00,093 E pur și simplu o recomandare? 507 00:58:01,640 --> 00:58:03,340 Desigur, e o reclamă. 508 00:58:03,365 --> 00:58:07,733 Urmează stația Terminalul Gangnam. Stația Terminalul Gangnam. 509 00:58:07,840 --> 00:58:10,030 Dragilor, am ajuns. 510 00:58:11,265 --> 00:58:13,283 Asta a fost tot pentru azi. 511 00:58:13,477 --> 00:58:14,477 Pa! 512 00:58:31,979 --> 00:58:32,979 Ce? 513 00:58:39,392 --> 00:58:41,392 Ce enervant. 514 00:58:44,326 --> 00:58:45,356 Cum mă așteptam. 515 00:58:45,466 --> 00:58:47,421 Știam că poți s-o faci. 516 00:58:51,646 --> 00:58:53,246 Sinucidere prin aruncare? 517 00:58:53,866 --> 00:58:55,396 Ce-i asta? 518 00:58:55,533 --> 00:58:56,863 Nu-i prea banal? 519 00:58:57,400 --> 00:58:59,100 Îmi place articolul ăsta. 520 00:59:00,620 --> 00:59:01,620 Serios? 521 00:59:04,826 --> 00:59:06,826 Nu fi atât de rea cu Da-kyung. 522 00:59:08,226 --> 00:59:09,226 De ce? 523 00:59:12,660 --> 00:59:14,316 Despre ce vorbești? 524 00:59:14,500 --> 00:59:17,123 În felul ăsta ne putem stimula reciproc și să ne simțim bine. 525 00:59:17,220 --> 00:59:19,249 Știi că doar Da-kyung se simte stimulată, nu? 526 00:59:20,260 --> 00:59:23,212 Producătorule Woo-jin, ești foarte ciudat. 527 00:59:23,592 --> 00:59:26,017 De parcă mi-ar păsa de ea? 528 00:59:26,440 --> 00:59:28,600 Deci, când pot să te ajut cu filmarea? 529 00:59:29,526 --> 00:59:31,586 Nu-mi trebuie ajutor, hai doar să mâncăm împreună. 530 00:59:31,726 --> 00:59:32,726 Rina. 531 00:59:35,720 --> 00:59:36,720 Rina? 532 00:59:38,073 --> 00:59:39,073 Îţi curge sânge. 533 00:59:55,453 --> 00:59:57,561 Este jenant. 534 01:00:07,420 --> 01:00:10,560 Ai atins recent ceva murdar cu mâinile? 535 01:00:10,613 --> 01:00:11,613 Spune-mi. 536 01:00:13,873 --> 01:00:14,873 Nu. 537 01:00:15,000 --> 01:00:16,207 Niciodată. 538 01:00:20,553 --> 01:00:21,613 La naiba. 539 01:00:23,326 --> 01:00:24,326 Mi-am amintit. 540 01:00:25,052 --> 01:00:28,469 Am atins ceva ciudat ca un mucus la metrou. 541 01:00:28,739 --> 01:00:29,739 Mucus? 542 01:00:30,200 --> 01:00:31,400 Domnule doctor. 543 01:00:31,778 --> 01:00:33,778 Nu e vreo infecție bacteriană, nu? 544 01:00:33,967 --> 01:00:35,897 Mai întâi, vă voi prescrie niște medicamente. 545 01:00:35,926 --> 01:00:38,266 Și vom vedea cum evoluează lucrurile, bine? 546 01:00:38,291 --> 01:00:39,791 E murdară. 547 01:00:40,180 --> 01:00:41,928 Uitați. 548 01:00:42,193 --> 01:00:43,528 Ați putea semna asta, vă rog? 549 01:00:46,366 --> 01:00:48,254 Desigur. 550 01:00:48,819 --> 01:00:51,277 Domnule doctor, cum ați aflat? 551 01:00:52,280 --> 01:00:53,280 Poftim? 552 01:00:53,960 --> 01:00:55,900 Sunt oarecum faimoasă, știți. 553 01:00:56,073 --> 01:00:57,935 Sunt YouTuber-ul de beauty Nr. 1 din industrie. 554 01:00:58,342 --> 01:00:59,342 Nu e vorba de asta... 555 01:00:59,568 --> 01:01:02,023 Acesta este un formular de consimțământ. 556 01:01:02,860 --> 01:01:04,230 Semnați consimțământul aici. 557 01:01:24,193 --> 01:01:25,993 Ce jenant. 558 01:01:46,250 --> 01:01:48,079 Da-kyung. 559 01:01:49,190 --> 01:01:50,190 Ce faci aici? 560 01:01:52,850 --> 01:01:53,850 Povestea... 561 01:01:53,916 --> 01:01:55,356 Corect. 562 01:01:55,776 --> 01:01:57,196 Povestea aia banală? 563 01:01:59,466 --> 01:02:00,466 Dar... 564 01:02:03,707 --> 01:02:04,907 Da-kyung, sigur nu 565 01:02:06,059 --> 01:02:08,443 minți și ești aici să mă spionezi? 566 01:02:09,480 --> 01:02:10,480 Ce? 567 01:02:10,679 --> 01:02:12,191 Glumeam. 568 01:02:12,926 --> 01:02:15,026 Sper să-ţi meargă bine. 569 01:02:15,680 --> 01:02:18,040 Așa, Da-kyung va putea semna un contract bun. 570 01:02:19,080 --> 01:02:20,080 Da. 571 01:02:23,820 --> 01:02:25,260 Mai ai ceva de spus? 572 01:02:26,740 --> 01:02:27,740 Nu. 573 01:02:27,900 --> 01:02:28,900 Nu chiar. 574 01:02:35,899 --> 01:02:36,899 Sânge. 575 01:03:45,585 --> 01:03:46,585 Rina. 576 01:03:47,040 --> 01:03:48,340 Începe imediat. 577 01:03:51,570 --> 01:03:54,732 Un milion, un milion, un milion un milion, un milion, un milion 578 01:03:54,757 --> 01:03:57,321 Un milion, un milion, un milion Un milion, un milion, un milion 579 01:04:00,480 --> 01:04:01,435 Mulțumesc. 580 01:04:01,460 --> 01:04:02,543 Mulțumesc. 581 01:04:04,868 --> 01:04:06,096 E minunat! 582 01:04:06,398 --> 01:04:07,398 Aplauze! 583 01:04:08,386 --> 01:04:09,431 Un milion! Haideți! 584 01:04:12,753 --> 01:04:14,051 Haideți. 585 01:05:01,370 --> 01:05:02,570 Sunt Rina. 586 01:05:03,550 --> 01:05:05,050 YouTuber-ul de frumusețe Nr. 1. 587 01:05:06,996 --> 01:05:08,496 Sunt Rina de la Rina Worldd. 588 01:05:10,150 --> 01:05:11,264 Urmează stația... 589 01:05:11,289 --> 01:05:13,713 Gwanglim. Stația Gwanglim. 590 01:05:14,062 --> 01:05:16,163 Ușile se deschid pe partea dreaptă. 591 01:06:17,460 --> 01:06:18,460 Mă scuzați. 592 01:06:19,400 --> 01:06:21,835 Nu cumva, sunteți Rina? 593 01:06:23,460 --> 01:06:24,460 Vă pot ajuta? 594 01:06:27,370 --> 01:06:29,991 Nu mersi, nu mersi. 595 01:06:31,260 --> 01:06:32,843 Sunteți sigură că sunteți bine? 596 01:06:33,220 --> 01:06:35,324 Vă rog, plecați! 597 01:07:27,490 --> 01:07:28,730 Este vorba de Podul Gwanglim. 598 01:07:29,156 --> 01:07:30,196 Ați auzit de el? 599 01:07:31,030 --> 01:07:32,090 Am auzit totul de el. 600 01:07:33,123 --> 01:07:34,623 Această stație de metrou 601 01:07:35,200 --> 01:07:37,426 a fost inițial capela Bisericii Gwanglim. 602 01:07:37,929 --> 01:07:40,629 Din cauza asta, se tot întâmplă aici lucruri ciudate. 603 01:07:46,838 --> 01:07:49,992 Sunt dovezi că un colectiv s-a sinucis pentru a asigura nemurirea liderului. 604 01:07:53,389 --> 01:07:54,338 De asemenea, 605 01:07:54,363 --> 01:07:56,464 unii oameni cred 606 01:07:57,483 --> 01:07:59,983 că liderul cultului este încă în viață. 607 01:08:03,940 --> 01:08:05,932 Chiar ar fi posibil asta? 608 01:08:08,540 --> 01:08:10,504 Și dacă ar fi adevărat? 609 01:08:11,927 --> 01:08:13,007 Vreau să scriu despre asta. 610 01:08:13,280 --> 01:08:14,880 Grupul este numit Gwanglimgyo. 611 01:08:16,226 --> 01:08:17,944 Ai vrea să-l întâlnești? 612 01:08:24,161 --> 01:08:25,957 Apelantul nu a răspunde. 613 01:08:26,045 --> 01:08:29,198 După semnalul sonor, vă rugăm să lăsați un mesaj vocal. 614 01:08:36,013 --> 01:08:37,013 E timpul. 615 01:08:37,760 --> 01:08:40,220 Aș prefera să nu mănânc cu cineva ca tine. 616 01:08:40,940 --> 01:08:42,998 Cred că e mai bine să rămână profesional. 617 01:08:44,966 --> 01:08:45,966 Woo-jin. 618 01:08:47,560 --> 01:08:48,829 O cauți pe Da-kyung? 619 01:08:52,499 --> 01:08:53,919 Cine sunteți? 620 01:08:54,733 --> 01:08:57,518 Bună, sunt de la Secția de Poliție Mapo, detectiv Park Joo-oh. 621 01:08:57,860 --> 01:08:59,400 Știți unde este? 622 01:08:59,546 --> 01:09:02,273 Dacă nu vă deranjează, ce se întâmplă? 623 01:09:02,786 --> 01:09:05,030 Tocmai am vizionat videoclipul ei de pe YouTube. 624 01:09:40,473 --> 01:09:41,473 Vineri. 625 01:09:43,106 --> 01:09:44,703 La 15:34... 626 01:09:45,600 --> 01:09:47,311 va veni un tren. 627 01:09:48,480 --> 01:09:49,882 Dacă te urci în acel tren, 628 01:09:51,072 --> 01:09:53,372 îl vei putea întâlni. 629 01:11:20,253 --> 01:11:23,133 Trenul spre... sosește acum. 630 01:11:23,780 --> 01:11:26,660 Trenul spre... se apropie. 631 01:11:27,879 --> 01:11:29,229 Stimați călători, 632 01:11:29,254 --> 01:11:31,425 după ce toată lumea a coborât, 633 01:11:31,679 --> 01:11:33,723 vă rugăm să urcați în vagon. 634 01:11:38,254 --> 01:11:39,425 [PD Woo-Jin] 635 01:11:49,130 --> 01:11:51,492 Trenul sosește acum. 636 01:11:52,313 --> 01:11:54,836 Ușa de siguranță a peronului se va deschide. 637 01:12:00,989 --> 01:12:03,449 Trenul nostru va pleca în scurt timp. 638 01:16:46,263 --> 01:16:47,263 Șeful de gară 639 01:16:47,930 --> 01:16:49,313 este altcineva? 640 01:16:49,808 --> 01:16:53,358 Dar în filmare, spune clar că îi ia interviu șefului de gară. 641 01:16:53,757 --> 01:16:55,320 Păi, înregistrarea a fost urcată. 642 01:16:55,710 --> 01:16:57,614 Dar persoana responsabilă de acolo 643 01:16:57,698 --> 01:16:58,917 este o altă persoană. 644 01:17:01,010 --> 01:17:02,010 Atunci, 645 01:17:02,158 --> 01:17:04,741 persoana căreia Da-kyung i-a luat interviu... 646 01:17:07,065 --> 01:17:08,065 Acum trei ani, 647 01:17:08,563 --> 01:17:10,563 a dispărut. 648 01:17:31,156 --> 01:17:32,156 Alo? 649 01:17:35,636 --> 01:17:36,636 Alo? 650 01:17:38,576 --> 01:17:41,017 Am știut din momentul în care te-am văzut 651 01:17:41,716 --> 01:17:44,656 că dorința ta te va aduce aici. 652 01:17:46,169 --> 01:17:49,209 Ai fost mereu curioasă de povești, 653 01:17:49,782 --> 01:17:52,259 dar nu te-a interesat niciodată de mine. 654 01:17:53,429 --> 01:17:54,449 Cine sunt eu... 655 01:17:55,630 --> 01:17:58,190 și de ce îți povestesc astea? 656 01:18:01,170 --> 01:18:03,390 Ultima poveste pe care ți-o voi spune 657 01:18:04,763 --> 01:18:06,063 este povestea mea. 658 01:18:11,267 --> 01:18:13,107 La ce te uiți? 659 01:18:13,973 --> 01:18:15,153 Acolo. 660 01:18:15,900 --> 01:18:18,086 Mi s-a părut că am văzut pe cineva acolo. 661 01:18:18,713 --> 01:18:19,713 La ora asta? 662 01:18:21,360 --> 01:18:24,049 Sigur e cineva. A intrat cineva acolo. 663 01:18:32,273 --> 01:18:35,702 Nu, numai. Trebuie să merg la birou, domnule. 664 01:18:35,727 --> 01:18:36,723 Domnule, pe naiba... 665 01:18:36,801 --> 01:18:38,510 Nu mai hrăni pisica. 666 01:18:38,615 --> 01:18:40,300 E porc sau pisică, idiotule? 667 01:18:40,381 --> 01:18:41,606 E Ming-ming... 668 01:18:41,699 --> 01:18:42,835 un porc? 669 01:18:42,973 --> 01:18:44,752 Nu mai vorbi prostii. 670 01:18:45,478 --> 01:18:46,755 Ești deja aici. 671 01:18:46,840 --> 01:18:48,469 Dacă intră cineva, ce vei face? 672 01:18:49,600 --> 01:18:52,016 Data trecută vorbeai vrute și nevrute despre cultul ăla, 673 01:18:52,041 --> 01:18:54,778 că vei pune acel video pe YouTube din cauza acelor lucruri. 674 01:18:56,313 --> 01:18:58,539 Știi cât de rușinat am fost? 675 01:18:59,760 --> 01:19:01,258 Și eu am fost acolo. 676 01:19:02,233 --> 01:19:03,233 Deci... 677 01:19:04,598 --> 01:19:05,849 Mergi și de data asta. 678 01:19:06,766 --> 01:19:08,016 Mereu eu... 679 01:19:10,080 --> 01:19:12,218 Cine este în metrou la ora asta? 680 01:19:12,271 --> 01:19:13,845 Dumnezeule... 681 01:19:25,923 --> 01:19:26,923 Mă scuzați. 682 01:19:28,530 --> 01:19:29,530 E cineva aici? 683 01:19:31,794 --> 01:19:32,794 Nu cred. 684 01:20:22,680 --> 01:20:24,160 Hei, Jae-gul, ai găsit pe cineva? 685 01:20:24,913 --> 01:20:26,413 Nu-i nimeni. 686 01:20:27,922 --> 01:20:29,935 Du-te mai în spate și caută. 687 01:20:30,430 --> 01:20:31,735 Am văzut clar. 688 01:20:32,645 --> 01:20:33,645 Bine. 689 01:20:48,318 --> 01:20:49,628 Hei, hei, hei, hei, hei! 690 01:20:49,653 --> 01:20:50,477 Hei, Jae-gul! 691 01:20:50,502 --> 01:20:52,502 Întoarce-te pe unde ai venit. 692 01:20:57,800 --> 01:20:58,800 Alo. 693 01:21:01,678 --> 01:21:02,678 Jae-gul! 694 01:21:04,307 --> 01:21:05,307 Mai... 695 01:21:05,993 --> 01:21:06,993 E cald. 696 01:21:10,596 --> 01:21:11,692 Alo. 697 01:21:12,571 --> 01:21:13,571 Jae-gul! 698 01:21:28,131 --> 01:21:29,631 De ce e atât de cald aici? 699 01:21:32,463 --> 01:21:33,963 Hei, Jae-gul! 700 01:21:36,330 --> 01:21:37,783 Hei, Jae-gul! 701 01:22:27,836 --> 01:22:28,836 Tu ești, Jae-gul? 702 01:24:55,917 --> 01:24:56,917 Ce e asta? 703 01:25:22,611 --> 01:25:23,611 E cald. 704 01:25:28,817 --> 01:25:29,817 E cald. 705 01:25:30,297 --> 01:25:31,297 E cald. 706 01:26:09,783 --> 01:26:10,783 E cald. 707 01:26:13,786 --> 01:26:14,786 La naiba. 708 01:27:27,009 --> 01:27:28,009 Șefule de gară! 709 01:27:32,110 --> 01:27:33,110 Șefule de gară! 710 01:27:35,966 --> 01:27:36,966 Alo. 711 01:27:37,573 --> 01:27:38,573 Tu ești, Jae-gul? 712 01:27:39,312 --> 01:27:40,142 Eu... 713 01:27:40,374 --> 01:27:41,274 Staţia face.i. 714 01:27:41,299 --> 01:27:42,475 Sună-mă. 715 01:27:42,700 --> 01:27:43,803 Sunt aici. 716 01:27:44,361 --> 01:27:45,993 Sunt blocat într-un metrou. 717 01:27:46,472 --> 01:27:47,592 Unde ești acum? 718 01:27:49,234 --> 01:27:50,037 20... 719 01:27:50,288 --> 01:27:51,288 Văd... 720 01:27:52,200 --> 01:27:53,938 Hei, Jae-gul, unde ești? 721 01:27:54,320 --> 01:27:55,350 Merg... 722 01:27:56,942 --> 01:27:57,942 Pot să văd. 723 01:27:58,134 --> 01:27:59,979 Ajung imediat... șefule de gară! 724 01:28:02,270 --> 01:28:03,343 Mă poți vedea? 725 01:29:14,643 --> 01:29:15,643 Deschide ușa. 726 01:29:40,721 --> 01:29:41,721 Probabil ai auzit că 727 01:29:42,886 --> 01:29:46,201 acest loc a fost inițial sala de rugăciune a Bisericii Gwanglim. 728 01:29:48,733 --> 01:29:50,902 Te pot ajuta să-l întâlnești. 729 01:30:04,004 --> 01:30:05,391 Te rog, deschide ușa. 730 01:30:06,530 --> 01:30:07,909 Te rog, deschide ușa. 731 01:30:21,430 --> 01:30:24,610 Timpul petrecut cu tine a fost destul de plăcut. 732 01:30:26,703 --> 01:30:27,703 Totuși... 733 01:30:29,310 --> 01:30:30,310 îmi vei lipsi. 734 01:30:36,246 --> 01:30:37,246 Deschide ușa... 735 01:30:37,411 --> 01:30:38,458 Deschide ușa... 736 01:30:38,980 --> 01:30:39,980 Deschide-o! 737 01:30:40,093 --> 01:30:41,133 Deschide! 738 01:30:41,892 --> 01:30:42,892 Domnule! 739 01:31:36,950 --> 01:31:40,109 Trenul spre Singeol-dong tocmai a plecat. 740 01:32:12,149 --> 01:32:13,149 Da-kyung. 741 01:32:16,083 --> 01:32:18,839 Da-kyung. De ce nu răspunzi la telefon? Eram îngrijorat... 742 01:32:40,460 --> 01:32:41,460 Woo-jin. 743 01:32:41,634 --> 01:32:44,604 Vrei să-ți spun o poveste interesantă? 47784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.