All language subtitles for Femme.Fatales.S01E13.720p.HDTV.x264-SYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,482 --> 00:00:05,982 Femme Fatales 01x13 Visions, Part 2 Original Air Date on August 5, 2011 2 00:00:05,983 --> 00:00:09,483 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:10,193 --> 00:00:12,594 Previously, on Femme Fatales... 4 00:00:12,627 --> 00:00:14,694 The Amazing Mysterium. 5 00:00:15,696 --> 00:00:17,632 Good evening and welcome. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,865 Mentalism is a performing art 7 00:00:19,899 --> 00:00:21,695 whose practitioners demonstrate highly developed 8 00:00:21,720 --> 00:00:24,459 mental and intuitive abilities. 9 00:00:24,803 --> 00:00:26,704 Oh, you're thinking about your father. 10 00:00:26,739 --> 00:00:29,474 Foster Prentiss, the Amazing Mysterium, 11 00:00:29,508 --> 00:00:31,507 possesses no such skill. 12 00:00:31,542 --> 00:00:33,409 He died on Richard's birthday. 13 00:00:33,443 --> 00:00:35,010 He died on your birthday, March 7th. 14 00:00:35,045 --> 00:00:36,044 How do you know that? 15 00:00:36,078 --> 00:00:38,611 He is a complete and utter fraud. 16 00:00:38,646 --> 00:00:39,945 Don't you threaten me. 17 00:00:39,980 --> 00:00:42,413 Unfortunately, there's nothing phony about murder. 18 00:00:42,448 --> 00:00:44,814 I'm gonna make you disappear forever. 19 00:00:44,848 --> 00:00:47,048 I hear you're looking for a new assistant. 20 00:00:47,082 --> 00:00:50,350 I was introduced to a rich old lady. Her daughter went missing. 21 00:00:50,384 --> 00:00:51,817 Thinks she might be dead. 22 00:00:51,852 --> 00:00:53,585 Think you can connect them? 23 00:00:53,619 --> 00:00:57,153 But maybe this time, the ruse is on him. 24 00:00:58,254 --> 00:01:00,887 You're gonna get your wish. 25 00:01:00,922 --> 00:01:03,721 I saw her. I saw what she did and I saw her kill a guy. 26 00:01:03,756 --> 00:01:06,423 Hey, this is Jay Roma. Crazy chicks. 27 00:01:06,457 --> 00:01:08,525 We all appeared in your videos. 28 00:01:08,559 --> 00:01:11,127 Now it's your turn to be in ours. 29 00:01:12,396 --> 00:01:15,197 You know, I never thought this was possible. 30 00:01:18,533 --> 00:01:20,434 Logan. 31 00:01:20,468 --> 00:01:24,837 You have a very good heart. 32 00:01:26,306 --> 00:01:27,606 You killed your boyfriend. 33 00:01:27,640 --> 00:01:30,074 Set him up and sold his organs for spare parts. 34 00:01:30,108 --> 00:01:31,175 You know what, Foster? 35 00:01:31,209 --> 00:01:35,978 I think we're gonna be really rich. 36 00:01:55,093 --> 00:01:57,294 Wake up, asshole. 37 00:02:38,330 --> 00:02:40,932 Firstly, of course, I would like to apologize 38 00:02:40,966 --> 00:02:42,934 for keeping you waiting so long. 39 00:02:42,968 --> 00:02:46,103 But I bet you're wondering what you're both doing here, right? 40 00:02:46,138 --> 00:02:47,638 No shit, Sherlock. 41 00:02:47,673 --> 00:02:52,242 Well, you do have a temper on you, don't you? 42 00:02:52,277 --> 00:02:53,878 See, I invited you both here 43 00:02:53,912 --> 00:02:57,014 to give you a chance to move on with the rest of your life. 44 00:02:57,048 --> 00:02:58,415 I'm so gone. 45 00:02:58,449 --> 00:03:00,450 Shut up and listen. 46 00:03:00,484 --> 00:03:03,686 Yeah, I think you should listen to her. 47 00:03:03,720 --> 00:03:05,187 Or of course I could just call the authorities 48 00:03:05,221 --> 00:03:06,855 and tell them about Jay Roma. 49 00:03:10,626 --> 00:03:11,893 --And say "crazy chicks." 50 00:03:11,927 --> 00:03:13,094 Whoo! 51 00:03:13,128 --> 00:03:16,297 Look sexy. Yeah, there you go. 52 00:03:17,799 --> 00:03:19,800 Wait. 53 00:03:22,036 --> 00:03:23,136 Who? 54 00:03:23,171 --> 00:03:25,038 Don't be coy, darling. 55 00:03:25,073 --> 00:03:28,208 The world may not miss a smut peddler like that, 56 00:03:28,242 --> 00:03:30,710 but it still won't get you off with the cops. 57 00:03:30,744 --> 00:03:33,846 And you, Violet. You're not as sweet 58 00:03:33,880 --> 00:03:35,814 and innocent as you look. 59 00:03:35,848 --> 00:03:37,349 Are you? 60 00:03:37,383 --> 00:03:39,083 Ooh, someone fucked with the wrong nurse. 61 00:03:39,118 --> 00:03:40,584 Eh, chica? 62 00:03:42,487 --> 00:03:44,988 Good God, bitch. 63 00:03:45,022 --> 00:03:48,925 You remember when you told me you wanted to go out something fierce? 64 00:03:48,959 --> 00:03:50,660 Well, guess what? 65 00:03:50,695 --> 00:03:52,229 You're gonna get your wish. 66 00:03:55,499 --> 00:03:56,732 How do you know all this? 67 00:03:56,767 --> 00:03:58,868 'Cause I'm the Amazing Mysterium. 68 00:03:58,903 --> 00:04:00,370 And I know all. 69 00:04:01,973 --> 00:04:05,175 What do you want with us, Mr. Amazing? 70 00:04:05,210 --> 00:04:07,812 What do I want? What could I possibly want? 71 00:04:07,847 --> 00:04:12,117 What could I want? How about money? 72 00:04:12,151 --> 00:04:15,254 That's exactly what I want. 73 00:04:16,789 --> 00:04:20,091 Well, you better take another look into your crystal ball, 74 00:04:20,126 --> 00:04:22,327 because I'm not an ATM. 75 00:04:22,361 --> 00:04:23,528 I'm broke. 76 00:04:23,563 --> 00:04:27,266 And I'm still trying to pay off my student loans. 77 00:04:27,300 --> 00:04:31,303 So you've got the wrong chica, ese. 78 00:04:31,338 --> 00:04:33,372 Well then, you better find some money fast. 79 00:04:33,406 --> 00:04:35,107 Both of you got 48 hours 80 00:04:35,142 --> 00:04:37,277 or the next time you sit down with somebody, 81 00:04:37,311 --> 00:04:40,447 it'll be with a public defender. 82 00:04:43,151 --> 00:04:45,853 Whoo. 83 00:04:45,887 --> 00:04:48,289 Why don't you just think about it a little bit, okay? 84 00:04:50,525 --> 00:04:54,328 Good afternoon, ladies. I hope you enjoy the show. 85 00:05:08,710 --> 00:05:11,612 ? I've got my eye on you ? 86 00:05:12,580 --> 00:05:15,650 ? I've got my eye on you ? 87 00:05:16,986 --> 00:05:20,455 ? And I'm hooked, dear, too ? 88 00:05:20,489 --> 00:05:22,958 ? Your fooling around's ? 89 00:05:22,992 --> 00:05:26,061 ? Getting blood on my shoes, oh ? 90 00:05:26,929 --> 00:05:30,232 ? Whoa-oa, oh, oh ? 91 00:05:31,033 --> 00:05:32,968 ? Whoa-oa ? 92 00:05:34,437 --> 00:05:37,906 ? I've set my sights on you ? 93 00:05:39,108 --> 00:05:42,010 ? I've set my sights on you ? 94 00:05:43,146 --> 00:05:46,748 ? I've got an alibi, too ? 95 00:05:47,683 --> 00:05:49,351 ? So don't look around ? 96 00:05:49,385 --> 00:05:52,087 ? I've got nothing to lose ? 97 00:05:52,121 --> 00:05:56,358 ? Whoa-oa, oh, oh ? 98 00:05:57,627 --> 00:06:01,730 ? Whoa-oa, oh, oh ? 99 00:06:01,765 --> 00:06:03,932 ? Whoa-oa ? 100 00:06:05,435 --> 00:06:10,172 ? Whoa-oa, oh, oh ? 101 00:06:10,206 --> 00:06:12,006 ? Whoa-oa ? 102 00:06:50,213 --> 00:06:51,946 We haven't formally met. 103 00:06:55,451 --> 00:06:56,651 Tiffany. 104 00:07:00,156 --> 00:07:01,123 Violet. 105 00:07:01,157 --> 00:07:05,494 You've got incredible eyes, Violet. 106 00:07:05,529 --> 00:07:07,063 Thanks. 107 00:07:07,097 --> 00:07:10,266 Nice dress, Wilma Flinstone. 108 00:07:12,235 --> 00:07:15,270 So, did you really kill that douchebag Jay Roma? 109 00:07:28,350 --> 00:07:29,550 Yeah. 110 00:07:29,585 --> 00:07:31,486 Do you regret it? 111 00:07:31,520 --> 00:07:35,224 Not for a minute. 112 00:07:35,258 --> 00:07:37,427 I think we're going to get along swell. 113 00:07:37,461 --> 00:07:40,597 BFFs. Don't push it. 114 00:07:56,847 --> 00:07:58,181 How'd you get this way? 115 00:07:58,215 --> 00:07:59,682 What way? 116 00:08:00,684 --> 00:08:02,384 You know what I'm talking about. 117 00:08:02,418 --> 00:08:04,920 We're one and the same, Violet. 118 00:08:04,954 --> 00:08:07,288 You weren't always like this. 119 00:08:07,323 --> 00:08:08,689 What happened? 120 00:08:12,361 --> 00:08:13,728 Greg? 121 00:08:20,636 --> 00:08:25,006 I had a really bad day. 122 00:08:26,642 --> 00:08:27,775 So, 123 00:08:27,810 --> 00:08:29,511 I've got a question, 124 00:08:29,545 --> 00:08:32,346 and you totally don't have to answer it if you don't want to. 125 00:08:32,381 --> 00:08:34,315 But what are you gonna do? 126 00:08:34,349 --> 00:08:40,553 You are going to make Foster Prentiss pay for what he did. 127 00:08:40,588 --> 00:08:43,155 That is what you are going to do. 128 00:08:46,192 --> 00:08:47,759 I know you. 129 00:08:47,794 --> 00:08:49,060 What is wrong with people? 130 00:08:49,095 --> 00:08:50,729 They're human. 131 00:08:51,731 --> 00:08:52,998 Well, I don't. 132 00:08:53,032 --> 00:08:54,700 How'd you get in here? 133 00:08:54,735 --> 00:08:57,103 I go by many names. But you can call me Lilith. 134 00:08:57,137 --> 00:08:59,840 Are you getting blackmailed too? 135 00:08:59,874 --> 00:09:03,444 No. But we have so much in common. 136 00:09:03,478 --> 00:09:05,312 We were all blessed with great hair? 137 00:09:08,317 --> 00:09:10,752 Men in our pasts have wronged us. 138 00:09:12,755 --> 00:09:14,756 What's this all about? 139 00:09:14,790 --> 00:09:19,428 It's very simple, actually. 140 00:09:19,462 --> 00:09:22,430 Foster Prentiss killed a girl once. 141 00:09:22,465 --> 00:09:25,701 And now you are going to kill Foster Prentiss. 142 00:09:25,735 --> 00:09:27,602 And in exchange for this task, 143 00:09:27,637 --> 00:09:30,072 you will never have to worry about anyone 144 00:09:30,106 --> 00:09:32,741 finding out your secrets again. 145 00:09:32,776 --> 00:09:35,077 You will be truly safe. 146 00:09:37,481 --> 00:09:39,249 Why the sad faces, girls? 147 00:09:39,283 --> 00:09:41,372 It's not like you haven't killed before. 148 00:09:41,866 --> 00:09:43,818 So, what's one more dead jerk-off, right? 149 00:09:43,843 --> 00:09:45,043 Exactly. 150 00:09:46,358 --> 00:09:47,659 Why don't you kill him, then? 151 00:09:47,693 --> 00:09:51,430 And not share the fun? 152 00:09:55,001 --> 00:09:59,070 Oh. You forgot to thank me for those tickets to the show. 153 00:09:59,104 --> 00:10:00,972 It's not like they arrived by magic, you know. 154 00:10:01,006 --> 00:10:03,875 Ta-ta. 155 00:10:06,212 --> 00:10:08,280 So, what do we do now? 156 00:10:10,249 --> 00:10:13,118 I've got an idea, chica. 157 00:10:26,400 --> 00:10:28,201 Anything? 158 00:10:28,235 --> 00:10:30,537 The only thing I can tell you about Lilith 159 00:10:30,571 --> 00:10:32,638 is that according to Jewish folklore, 160 00:10:32,673 --> 00:10:34,173 she left her husband Adam 161 00:10:34,207 --> 00:10:36,942 after she refused to become subservient to him. 162 00:10:36,976 --> 00:10:40,778 Although Dr. Holly Brown writes, 163 00:10:40,813 --> 00:10:43,448 "The demonization of Lilith 164 00:10:43,482 --> 00:10:45,516 "was designed to keep women alienated 165 00:10:45,551 --> 00:10:49,086 "from their own power and spiritual authority." 166 00:10:49,121 --> 00:10:50,755 Now, that's what I call 167 00:10:50,789 --> 00:10:53,558 girl power. 168 00:10:53,592 --> 00:10:54,592 She was a demon? 169 00:10:54,627 --> 00:10:56,060 She's Jewish? I don't know 170 00:10:56,095 --> 00:10:58,463 who this chick is, but it's obvious 171 00:10:58,497 --> 00:11:00,232 she knows way too much about us. 172 00:11:00,266 --> 00:11:01,867 Lilith isn't the problem. 173 00:11:01,901 --> 00:11:04,136 Foster Prentiss is. 174 00:11:04,170 --> 00:11:05,804 Not for long. 175 00:11:05,839 --> 00:11:07,840 I don't usually go around killing random dudes 176 00:11:07,874 --> 00:11:09,308 without a really good reason. 177 00:11:09,343 --> 00:11:12,345 The jerk threatened you. He's trying to extort you. 178 00:11:12,379 --> 00:11:16,215 He's obviously a total sleaze. 179 00:11:16,250 --> 00:11:19,151 What choice do you have? 180 00:11:19,186 --> 00:11:23,055 What choice do we have? 181 00:11:55,890 --> 00:11:58,292 What do you think that I should do, Mortimer? 182 00:12:02,697 --> 00:12:05,399 What do you think that I should do, Mortimer? 183 00:12:08,603 --> 00:12:12,039 Do you think we need to make him go away? 184 00:12:12,073 --> 00:12:14,675 Can you do that? 185 00:12:14,709 --> 00:12:16,510 I think you can. 186 00:12:16,544 --> 00:12:19,646 I don't know what to do. 187 00:12:21,816 --> 00:12:24,117 What? 188 00:12:24,152 --> 00:12:25,686 I can't hear you. 189 00:12:25,720 --> 00:12:29,023 You quack me up. I'm sorry. 190 00:12:34,029 --> 00:12:35,930 I'll do it for you. 191 00:13:08,964 --> 00:13:11,065 Wake up. 192 00:13:30,320 --> 00:13:33,154 This is the third show she's attending, Prentiss. 193 00:13:33,189 --> 00:13:36,725 She's almost convinced you really can speak to the dead. 194 00:13:36,759 --> 00:13:41,397 Tonight, we close the deal and open our bank accounts. 195 00:13:41,431 --> 00:13:44,534 Now, reel her in and convince her you're in touch 196 00:13:44,568 --> 00:13:47,370 with her dead daughter beyond the grave. 197 00:13:47,404 --> 00:13:49,271 Your dearly departed daughter 198 00:13:49,305 --> 00:13:51,173 misses you very, very much. 199 00:13:53,376 --> 00:13:55,744 And she wants you to give a smooch 200 00:13:55,778 --> 00:13:58,947 to your adorable pooch Matilda. 201 00:13:58,981 --> 00:14:00,581 Tell her we can set up a private reading 202 00:14:00,616 --> 00:14:02,383 to explore this more. 203 00:14:02,417 --> 00:14:05,552 And we accept all major credit cards. 204 00:14:08,222 --> 00:14:09,923 We need to chat. 205 00:14:09,957 --> 00:14:12,125 Yeah. 206 00:14:12,159 --> 00:14:13,860 We really need to chat. 207 00:14:36,684 --> 00:14:38,652 Who the hell are you? 208 00:14:38,686 --> 00:14:41,055 I'm your biggest fan. 209 00:14:42,224 --> 00:14:44,826 I think I'm your biggest fan. 210 00:14:51,100 --> 00:14:55,403 Uh-uh-uh. Good things come to those who wait. 211 00:14:55,437 --> 00:14:57,238 You tease. 212 00:15:08,081 --> 00:15:09,615 You got any tunage? 213 00:15:09,650 --> 00:15:12,052 I like everything but country and show tunes. 214 00:15:12,086 --> 00:15:14,955 Like, so lame. You would think I would like show tunes. 215 00:15:14,989 --> 00:15:17,958 I mean, all the musicals and fun stuff you could dance around to, 216 00:15:17,992 --> 00:15:20,527 but I totally just don't. They get on my nerves so bad. 217 00:15:20,562 --> 00:15:23,799 I'd rather have something sexy and fun, ridiculous, 218 00:15:23,833 --> 00:15:26,201 so I can strip for you. 219 00:15:27,470 --> 00:15:29,238 Okay. 220 00:15:29,273 --> 00:15:31,307 ? 221 00:15:31,341 --> 00:15:34,143 Oh, I love this song. 222 00:15:42,186 --> 00:15:45,822 When we're all done, will you sign my chest? 223 00:15:45,856 --> 00:15:49,058 I'm your biggest fan. The Amazing Mysterium. 224 00:15:56,267 --> 00:15:57,635 Not yet. 225 00:15:57,669 --> 00:16:02,741 So sexy. And so hot. 226 00:16:02,775 --> 00:16:04,843 Will you talk dirty to me, please? 227 00:16:04,877 --> 00:16:07,846 Please talk dirty. I like the dirty talk. 228 00:16:28,665 --> 00:16:31,868 You're just so hot and sexy. 229 00:16:31,902 --> 00:16:34,870 I want you all over me. 230 00:16:40,911 --> 00:16:43,112 Let's tie you up. 231 00:16:43,146 --> 00:16:45,048 Kinky. 232 00:16:45,082 --> 00:16:46,282 I like it. 233 00:16:46,317 --> 00:16:49,086 Do you? That's my middle name. 234 00:16:49,120 --> 00:16:52,188 You like that. 235 00:16:52,223 --> 00:16:54,724 Down boy. 236 00:17:12,743 --> 00:17:13,709 Uh-uh-uh. 237 00:17:13,743 --> 00:17:17,379 Why won't you let me touch you? 238 00:17:20,783 --> 00:17:24,286 I'm gonna bring someone else in. You like girls? Come on in. 239 00:17:24,321 --> 00:17:26,721 Oh, hi, Jessica. Hey. 240 00:17:28,624 --> 00:17:30,626 I'm Ashley. Yeah. 241 00:17:30,660 --> 00:17:32,594 Yeah, she's my best friend. Yeah. 242 00:17:32,629 --> 00:17:34,830 We don't have to do this if you don't want to. 243 00:17:34,864 --> 00:17:36,731 No. This is Crazy Chicks. 244 00:17:36,766 --> 00:17:38,967 Oh, yeah. Crazy chicks! 245 00:17:39,001 --> 00:17:42,437 Crazy chicks. We're gonna be on TV. 246 00:17:44,406 --> 00:17:45,906 Girls. What? 247 00:17:45,940 --> 00:17:47,441 You're friends, right? Yeah. 248 00:17:47,475 --> 00:17:48,842 You talk all the time? BFFs. 249 00:17:48,877 --> 00:17:50,645 Okay. Now's not the time for talking. 250 00:17:52,081 --> 00:17:54,182 Kip, where do you find them? Where do you find these girls? 251 00:17:54,216 --> 00:17:56,851 Okay. Let's start getting freaky, girls. 252 00:17:56,886 --> 00:18:00,122 All right, Kip, now we're getting something. 253 00:18:00,156 --> 00:18:02,557 Look, fun time's over, fucking girls, let's get this going. 254 00:18:02,592 --> 00:18:07,129 Spank her. Spank her, like that. Come on. 255 00:18:07,163 --> 00:18:11,400 Kip said it was just kissing and stuff. 256 00:18:11,434 --> 00:18:13,868 You're friends with this retard? 257 00:18:13,903 --> 00:18:16,771 All right, look, go down on her or something, would you? 258 00:18:16,806 --> 00:18:20,008 I haven't rested since I met you, Jay. 259 00:18:20,042 --> 00:18:23,178 I have a feeling I'll rest tonight. 260 00:18:32,622 --> 00:18:34,990 What the hell? What the hell? 261 00:18:36,827 --> 00:18:40,129 We know what you did, Foster. 262 00:18:42,065 --> 00:18:45,868 We know what you did and you're gonna pay. 263 00:19:06,756 --> 00:19:09,391 Gum? 264 00:19:09,425 --> 00:19:12,660 What did you inject me with? 265 00:19:12,695 --> 00:19:15,196 Sodium pentathol. 266 00:19:15,231 --> 00:19:17,865 Truth serum. 267 00:19:17,900 --> 00:19:19,634 And you told me everything. 268 00:19:19,669 --> 00:19:23,605 I know all about your magical evening with Tara. 269 00:19:30,913 --> 00:19:32,914 You're a hot piece of crumpet, I tell you. 270 00:20:16,023 --> 00:20:18,758 I need more money. I think what you get is enough for now. 271 00:20:18,792 --> 00:20:22,262 I'm going to tell everybody the truth about the not-so-amazing Mysterium. 272 00:20:22,297 --> 00:20:24,965 You're gonna ruin me? Don't threaten me. 273 00:20:25,000 --> 00:20:27,201 Oh, this is no threat. 274 00:20:27,235 --> 00:20:30,271 I'm gonna make you disappear forever. 275 00:20:33,241 --> 00:20:35,542 Bang. 276 00:20:35,577 --> 00:20:38,078 Oh, come on. How can you give this up, sweetheart, when we're having so much fun? 277 00:20:38,113 --> 00:20:40,380 Know what? Fuck you and forget TMZ. 278 00:20:40,414 --> 00:20:42,649 I'm calling the cops and the IRS. 279 00:20:42,683 --> 00:20:44,283 Come here. 280 00:20:44,318 --> 00:20:47,086 Please, please. Please, you can't. 281 00:20:47,120 --> 00:20:48,988 Listen to me. Ever since I was a kid, 282 00:20:49,022 --> 00:20:50,990 watching The Lifestyles of the Rich and the Famous, 283 00:20:51,024 --> 00:20:53,092 this has been my dream. 284 00:20:53,127 --> 00:20:55,862 All of this. And I've clawed my way. 285 00:20:55,897 --> 00:20:58,098 I've done whatever I needed to do to get this. 286 00:20:58,133 --> 00:21:01,669 Whatever we needed to do. 287 00:21:01,704 --> 00:21:03,972 And then I realized 288 00:21:04,006 --> 00:21:07,709 it was you that was truly amazing. 289 00:21:08,844 --> 00:21:11,112 See, I've wanted to tell you this 290 00:21:11,147 --> 00:21:13,348 and I'm really sorry and I should have done, I know. 291 00:21:13,382 --> 00:21:18,286 But there's a hotel in Vegas looking at us. I'm talking big. 292 00:21:18,320 --> 00:21:21,789 Main stage. The big act. Everything we talked about. 293 00:21:21,823 --> 00:21:26,793 You can't leave now. We are so close. 294 00:21:26,828 --> 00:21:29,596 You know, it's too bad that you really can't read minds. 295 00:21:29,630 --> 00:21:34,768 Because if you could, you would know how full of shit I think you are. 296 00:21:34,802 --> 00:21:36,936 Goodbye, Foster. 297 00:21:36,970 --> 00:21:38,872 No! 298 00:21:49,551 --> 00:21:52,686 Goodbye, Tara. 299 00:22:14,878 --> 00:22:16,545 And then what happened, asshole? 300 00:22:16,580 --> 00:22:18,982 I cleaned the pool. 301 00:22:21,019 --> 00:22:22,586 Where did you put the body? 302 00:22:22,621 --> 00:22:24,655 I buried it in Costa Verde park. 303 00:22:24,690 --> 00:22:26,190 I knew none would find it there. 304 00:22:26,224 --> 00:22:27,558 I was safe. 305 00:22:35,399 --> 00:22:36,699 What are you gonna do with me? 306 00:22:36,734 --> 00:22:39,101 Nothing. 307 00:22:39,136 --> 00:22:42,171 Absolutely nothing. 308 00:22:45,375 --> 00:22:49,711 The human body can survive three to five days without water. 309 00:22:52,115 --> 00:22:53,916 Payback's a bitch. 310 00:22:53,951 --> 00:22:56,519 But dehydration is even worse. 311 00:23:00,324 --> 00:23:05,095 Don't. Please don't do that. Don't do it. Don't do it! 312 00:23:09,735 --> 00:23:14,305 Your daughter knew how much you loved her, Mrs. Garfield. 313 00:23:14,340 --> 00:23:19,343 Just know that she carries that love with her now too. 314 00:23:20,778 --> 00:23:24,214 Oh, there's just one more order of business to attend to, 315 00:23:24,248 --> 00:23:25,982 Mrs. Garfield. 316 00:23:28,018 --> 00:23:29,818 I believe you owe me some money 317 00:23:29,853 --> 00:23:33,022 for finding out what happened to your missing daughter. 318 00:23:35,860 --> 00:23:38,462 Here's the check you requested. 319 00:23:41,166 --> 00:23:43,167 Thank you very much. 320 00:23:43,201 --> 00:23:46,303 It's been a pleasure, ladies. 321 00:23:50,008 --> 00:23:52,943 Not that I care, but how did you find all this out? 322 00:23:52,977 --> 00:23:56,513 I can be very persuasive when I want to be. 323 00:23:56,548 --> 00:23:59,550 Remind me not to get on your bad side. 324 00:23:59,584 --> 00:24:02,152 Too late, bitch. 325 00:24:06,657 --> 00:24:09,525 I'll see you girls again. Don't you doubt it. 326 00:24:09,560 --> 00:24:11,026 Get the fuck out. 327 00:24:30,415 --> 00:24:32,817 I'm sorry about Tara, Mrs. Garfield. 328 00:24:32,851 --> 00:24:35,020 ? I hold on ? 329 00:24:35,054 --> 00:24:37,189 ? To all I know ? 330 00:24:37,223 --> 00:24:41,426 ? It's what I do ? 331 00:24:41,461 --> 00:24:43,962 ? In silence ? 332 00:24:43,997 --> 00:24:48,167 ? I feel alone As I wait for you ? 333 00:24:50,604 --> 00:24:53,705 ? Say ? 334 00:24:53,740 --> 00:24:56,808 ? No more ? 335 00:24:59,411 --> 00:25:01,412 ? Say ? 336 00:25:02,981 --> 00:25:05,482 ? No more ? 337 00:25:22,568 --> 00:25:25,270 ? Say ? 338 00:25:25,305 --> 00:25:27,840 ? No more ? 339 00:25:30,911 --> 00:25:34,279 Imagine being murdered with no one the wiser. 340 00:25:34,314 --> 00:25:36,615 Only a grieving mother that held out fruitless hope 341 00:25:36,650 --> 00:25:38,384 that you were still alive. 342 00:25:43,356 --> 00:25:46,891 Imagine what you would do to get revenge and rest in peace. 343 00:25:49,061 --> 00:25:53,264 You are going to make Foster Prentiss pay for what he did. 344 00:25:53,298 --> 00:25:56,534 Don't do it! Don't! 345 00:25:58,804 --> 00:26:03,608 Now just imagine. 346 00:26:08,848 --> 00:26:11,416 ? Say ? 347 00:26:11,451 --> 00:26:13,752 ? No more ? 348 00:26:29,803 --> 00:26:31,304 And wouldn't you know it, 349 00:26:31,338 --> 00:26:36,377 they also found another body buried in the grave. 350 00:26:36,411 --> 00:26:38,846 I wonder whose. 351 00:26:42,051 --> 00:26:47,189 ? I am the dream child Lilith ? 352 00:26:47,224 --> 00:26:50,893 ? Cloaked in haloed hungers ? 353 00:26:50,927 --> 00:26:54,830 ? The wind sings with her fingers ? 354 00:26:55,999 --> 00:26:59,768 ? Across my silk fire heavens ? 355 00:27:00,970 --> 00:27:04,973 ? Angels' voices sigh ? 356 00:27:05,007 --> 00:27:08,776 ? And languish in my skirts ? 357 00:27:08,810 --> 00:27:13,247 ? Silently bellowing ? 358 00:27:13,282 --> 00:27:17,752 ? Time is mellowing ? 359 00:27:17,787 --> 00:27:21,457 ? Nothing ? 360 00:27:21,491 --> 00:27:24,394 ? And something ? 361 00:27:24,428 --> 00:27:28,766 ? Sweeter than desire ? 362 00:27:30,335 --> 00:27:34,238 == sync, corrected by elderman == 363 00:27:35,330 --> 00:27:40,668 Kill, Ubu. Kill. Good fish. 25999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.