All language subtitles for Femme.Fatales.S01E12.720p.HDTV.x264-SYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,386 --> 00:00:13,386 Femme Fatales 01x12 Visions, Part 1 Original Air Date on July 29, 2011 2 00:00:13,411 --> 00:00:17,411 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:19,459 --> 00:00:20,934 Good morning, Cuesta Verde. 4 00:00:20,935 --> 00:00:22,470 Hope you're having a wonderful morning. 5 00:00:22,504 --> 00:00:24,606 And if you're looking forward to a wonderful evening, 6 00:00:24,641 --> 00:00:27,342 you might want to check out Foster Prentiss, 7 00:00:27,376 --> 00:00:29,343 the psychic who has spellbound audiences 8 00:00:29,377 --> 00:00:31,278 with his incredible medium skills. 9 00:00:31,313 --> 00:00:33,446 And if you're the fourth caller, you'll get two tickets 10 00:00:33,481 --> 00:00:36,382 to tonight's sold-out show at the Mysterium Manor 11 00:00:36,416 --> 00:00:37,916 for two hours of entertainment 12 00:00:37,950 --> 00:00:39,952 that's sure to turn even you skeptics 13 00:00:39,987 --> 00:00:41,453 into true believers. 14 00:00:41,487 --> 00:00:43,488 And in 15 minutes, we'll have Prentiss, 15 00:00:43,522 --> 00:00:45,389 live on air in our studio, 16 00:00:45,423 --> 00:00:48,458 but first we're gonna go Colleen Gray with traffic. 17 00:00:48,492 --> 00:00:49,659 Colleen, how's it look out there? 18 00:00:49,693 --> 00:00:52,727 ? 19 00:00:55,897 --> 00:00:57,230 Here you go. 20 00:00:59,400 --> 00:01:02,536 And now, ladies and gentlemen, 21 00:01:02,570 --> 00:01:06,374 Foster Prentiss, the Amazing Mysterium. 22 00:01:06,409 --> 00:01:07,909 Bravo! 23 00:01:11,214 --> 00:01:14,150 Good evening and welcome. 24 00:01:14,184 --> 00:01:17,621 You've all been invited here today by special invitation 25 00:01:17,655 --> 00:01:21,758 to witness something very few people get to experience. 26 00:01:21,793 --> 00:01:24,461 Together, we're going to reach out 27 00:01:24,495 --> 00:01:26,729 past the world as we know it 28 00:01:26,764 --> 00:01:29,198 and touch beyond. 29 00:01:29,232 --> 00:01:33,036 And then maybe, just maybe, if we're very lucky, 30 00:01:33,070 --> 00:01:36,006 we'll learn something about the beyond 31 00:01:36,040 --> 00:01:39,276 and also about ourselves. 32 00:01:44,248 --> 00:01:47,450 Ah. Thanks for coming. 33 00:02:00,530 --> 00:02:03,165 Do you mind telling me your name, sir? 34 00:02:03,199 --> 00:02:05,534 You're the Amazing Mysterium. You tell me. 35 00:02:05,568 --> 00:02:08,336 Okay. I shall. 36 00:02:13,541 --> 00:02:15,042 Oh, it's "Richard Hollis. 37 00:02:15,076 --> 00:02:17,511 "604 Kirkside Drive, Cuesta Verde, California. 38 00:02:17,545 --> 00:02:19,013 1970"-- 39 00:02:19,047 --> 00:02:21,649 More like a '69 baby to me, don't you think? 40 00:02:21,683 --> 00:02:25,086 You should really keep an eye on your belongings, Mr. Hollis. 41 00:02:25,120 --> 00:02:26,854 Can I ask you a question? 42 00:02:26,888 --> 00:02:30,824 Do you believe that we can see beyond the world as you know it? 43 00:02:30,859 --> 00:02:33,794 I believe what you do is a load of crap. 44 00:02:35,230 --> 00:02:38,132 No disrespect, sir, but my friend here dragged me to your show. 45 00:02:38,166 --> 00:02:40,902 Please, please. I totally understand. 46 00:02:40,936 --> 00:02:43,971 You see, I used to be very much like you, Mr. Hollis. 47 00:02:44,006 --> 00:02:47,107 That was until I started having the visions. 48 00:02:47,142 --> 00:02:49,142 Would you be so kind to let me touch your hand? 49 00:02:49,177 --> 00:02:51,478 But we've only just met. 50 00:02:52,713 --> 00:02:54,347 Please. 51 00:03:03,390 --> 00:03:05,825 Oh, you're thinking about your father. 52 00:03:08,162 --> 00:03:10,997 His name is Ike. No, no, no. Wait. Mike. 53 00:03:11,031 --> 00:03:13,333 Michael Samuel Hollis. 54 00:03:13,367 --> 00:03:15,401 Is that right? 55 00:03:17,137 --> 00:03:18,538 Oh, you were very close. 56 00:03:18,572 --> 00:03:22,242 He taught you how to ice skate on a pond in Maine where you grew up. 57 00:03:22,276 --> 00:03:25,778 About a year-- year ago, 58 00:03:25,812 --> 00:03:27,980 he got sick, very sick, 59 00:03:28,014 --> 00:03:30,082 and he died. 60 00:03:30,116 --> 00:03:34,219 Mmm, died on Richard's birthday, March 7. 61 00:03:34,253 --> 00:03:36,487 He died on your birthday, March 7. 62 00:03:36,522 --> 00:03:38,556 How do you know that? 'Cause he's here, Mr. Hollis. 63 00:03:38,591 --> 00:03:41,393 His spirit is in the room as we speak. 64 00:03:41,427 --> 00:03:43,127 Wha-- 65 00:03:46,565 --> 00:03:50,234 He's a history professor at Cuesta Verde University. 66 00:03:51,136 --> 00:03:53,504 What a loser. 67 00:03:53,538 --> 00:03:56,040 You're a history professor. 68 00:03:56,074 --> 00:03:58,042 Why don't you tell him he loves him? 69 00:03:58,076 --> 00:04:00,077 You know they always love to hear that. 70 00:04:00,111 --> 00:04:02,446 He wants you to know 71 00:04:02,480 --> 00:04:04,448 he loves you very much 72 00:04:04,483 --> 00:04:06,683 and always will. 73 00:04:16,227 --> 00:04:18,828 The Amazing Mysterium. 74 00:04:18,862 --> 00:04:20,763 Bravo! 75 00:04:37,115 --> 00:04:39,316 You're a hot piece of crumpet, I tell you. 76 00:04:39,350 --> 00:04:41,752 Enough with the English accent already. 77 00:04:41,786 --> 00:04:43,287 Come on. You said it turns you on. 78 00:04:43,322 --> 00:04:44,722 Mmm. 79 00:04:44,757 --> 00:04:46,858 You turn me on. 80 00:04:48,961 --> 00:04:50,896 Jesus, you're insatiable. 81 00:04:55,669 --> 00:04:57,870 ? 82 00:04:57,905 --> 00:05:00,039 Ahh. 83 00:05:03,176 --> 00:05:05,243 Ahh. 84 00:05:08,414 --> 00:05:10,247 Ahh. 85 00:05:11,683 --> 00:05:13,517 This is gonna-- 86 00:05:13,551 --> 00:05:15,018 Ahh. 87 00:05:15,052 --> 00:05:17,153 ...fuck you up. 88 00:05:18,589 --> 00:05:20,490 Ahh. 89 00:05:21,993 --> 00:05:23,627 This is gonna-- 90 00:05:23,661 --> 00:05:25,195 Ahh. 91 00:05:25,230 --> 00:05:27,431 ...fuck you up. 92 00:05:29,034 --> 00:05:30,601 Ahh. 93 00:05:30,635 --> 00:05:33,304 ? You wanna go down ? 94 00:05:33,338 --> 00:05:35,906 ? You wanna go down ? 95 00:05:35,941 --> 00:05:38,475 ? You wanna go down ? 96 00:05:38,510 --> 00:05:40,978 ? You wanna go down ? 97 00:05:41,012 --> 00:05:43,480 ? You wanna go down ? 98 00:05:43,514 --> 00:05:46,116 ? You wanna go down ? 99 00:05:46,150 --> 00:05:48,552 ? You wanna go down ? 100 00:05:48,586 --> 00:05:52,121 ? You wanna go ? Ahh. 101 00:05:52,990 --> 00:05:54,523 This is gonna-- 102 00:05:54,558 --> 00:05:55,925 Ahh. 103 00:05:55,959 --> 00:05:57,960 ...fuck you up. 104 00:05:59,363 --> 00:06:01,197 Ahh. 105 00:06:02,200 --> 00:06:04,101 This is gonna-- 106 00:06:04,135 --> 00:06:06,003 Ahh. 107 00:06:06,038 --> 00:06:08,539 ...fuck you up. 108 00:06:11,744 --> 00:06:14,212 ? You wanna go down ? 109 00:06:14,247 --> 00:06:16,648 ? You wanna go down ? 110 00:06:16,682 --> 00:06:19,317 ? You wanna go down ? 111 00:06:19,351 --> 00:06:21,919 ? You wanna go down ? 112 00:06:21,954 --> 00:06:24,422 ? You wanna go down ? 113 00:06:24,456 --> 00:06:26,924 ? You wanna go down ? 114 00:06:26,958 --> 00:06:29,493 ? You wanna go down ? 115 00:06:29,527 --> 00:06:31,661 ? You wanna go down ? 116 00:06:31,696 --> 00:06:35,465 ? You wanna go ? 117 00:07:03,530 --> 00:07:05,698 This is gonna... 118 00:07:07,301 --> 00:07:09,402 fuck you up. 119 00:07:09,436 --> 00:07:11,604 This is gonna... 120 00:07:12,439 --> 00:07:14,406 fuck you up. 121 00:07:14,441 --> 00:07:17,309 This is gonna... 122 00:07:17,343 --> 00:07:19,477 fuck you up. 123 00:07:19,512 --> 00:07:21,913 This is gonna... 124 00:07:21,948 --> 00:07:23,348 fuck you up. 125 00:07:23,383 --> 00:07:25,851 ? You wanna go down ? 126 00:07:25,885 --> 00:07:28,320 ? You wanna go down ? 127 00:07:28,354 --> 00:07:30,889 ? You wanna go down ? 128 00:07:30,924 --> 00:07:33,292 ? You wanna go down ? 129 00:07:33,326 --> 00:07:35,727 ? You wanna go down ? 130 00:07:35,762 --> 00:07:38,531 ? You wanna go down ? 131 00:07:38,565 --> 00:07:41,133 ? You wanna go down ? 132 00:07:41,167 --> 00:07:43,770 ? You wanna go ? 133 00:07:59,920 --> 00:08:02,788 They don't call me the Amazing Mysterium for nothing. 134 00:08:02,823 --> 00:08:04,624 Don't flatter yourself. 135 00:08:04,658 --> 00:08:07,460 Aw, Jesus, you're such a cunt. You have to ruin it, don't you? 136 00:08:07,494 --> 00:08:09,329 You know I'm going through a rough patch. 137 00:08:09,363 --> 00:08:11,097 More like a broke patch. 138 00:08:11,131 --> 00:08:13,399 Yeah, unfortunately, my greatest illusion 139 00:08:13,434 --> 00:08:15,434 is making everybody think that I'm rich. 140 00:08:15,469 --> 00:08:17,504 You know what? That's not my problem. 141 00:08:17,538 --> 00:08:18,538 I need more money. 142 00:08:18,572 --> 00:08:20,240 I have expenses, too, you know. 143 00:08:20,274 --> 00:08:22,342 You get two and a half percent of the gate, 144 00:08:22,376 --> 00:08:24,043 plus all the other perks of doing this job. 145 00:08:24,078 --> 00:08:25,879 I think that's enough for now. 146 00:08:25,913 --> 00:08:28,448 If you consider fucking you a perk, think again. 147 00:08:28,482 --> 00:08:30,951 Oh, come on. You're a glorified phone operator. 148 00:08:30,985 --> 00:08:33,354 What, you show a little bit of cleavage, some leg? 149 00:08:33,388 --> 00:08:35,255 Anybody can do your job. 150 00:08:35,290 --> 00:08:37,558 I think your cut is quite enough, all right? 151 00:08:37,592 --> 00:08:39,793 You know what? If things don't change around here, 152 00:08:39,827 --> 00:08:41,829 I'm gonna tell everybody the truth 153 00:08:41,863 --> 00:08:44,831 about the not-so-amazing Mysterium. 154 00:08:49,502 --> 00:08:53,038 Get your magic wand out of my face or I'm calling TMZ. 155 00:08:53,072 --> 00:08:55,707 You're gonna ruin me? You can't. 156 00:08:55,742 --> 00:08:57,609 I'm in debt, and I need that money. 157 00:08:57,643 --> 00:09:01,714 Do you realize how much the rent and the overhead is on this place? 158 00:09:03,851 --> 00:09:06,253 I understand that things have been a little bit slow recently, 159 00:09:06,288 --> 00:09:08,255 but they don't just make suckers like they used to. 160 00:09:08,289 --> 00:09:10,191 Well, that's not my problem. 161 00:09:10,225 --> 00:09:12,460 Come on. You've got to give me a little bit more time, 162 00:09:12,495 --> 00:09:14,696 then we can renegotiate. 163 00:09:16,066 --> 00:09:17,700 Time's up. 164 00:09:19,136 --> 00:09:22,038 You know, that's not a very healthy attitude, Tara. 165 00:09:24,708 --> 00:09:27,176 I am so sick of your tricks. 166 00:09:27,211 --> 00:09:29,545 Don't you threaten me. 167 00:09:29,580 --> 00:09:31,014 This is not a trick. 168 00:09:31,048 --> 00:09:33,349 I'm gonna make you disappear forever. 169 00:09:47,733 --> 00:09:50,635 ? I've got my eye on you ? 170 00:09:52,138 --> 00:09:55,240 ? I've got my eye on you ? 171 00:09:56,576 --> 00:10:00,045 ? And I'm hooked, dear, too ? 172 00:10:00,079 --> 00:10:02,547 ? Your fooling around's ? 173 00:10:02,582 --> 00:10:05,650 ? Getting blood on my shoes, oh ? 174 00:10:06,552 --> 00:10:09,820 ? Whoa-oa, oh, oh ? 175 00:10:10,622 --> 00:10:12,556 ? Whoa-oa ? 176 00:10:14,025 --> 00:10:17,494 ? I've set my sights on you ? 177 00:10:18,697 --> 00:10:21,598 ? I've set my sights on you ? 178 00:10:22,734 --> 00:10:26,337 ? I've got an alibi, too ? 179 00:10:27,273 --> 00:10:28,874 ? So don't look around ? 180 00:10:28,908 --> 00:10:31,677 ? I've got nothing to lose ? 181 00:10:31,711 --> 00:10:35,949 ? Whoa-oa, oh, oh ? 182 00:10:37,218 --> 00:10:41,320 ? Whoa-oa, oh, oh ? 183 00:10:41,354 --> 00:10:43,522 ? Whoa-oa ? 184 00:10:45,024 --> 00:10:49,761 ? Whoa-oa, oh, oh ? 185 00:10:49,795 --> 00:10:51,595 ? Whoa-oa ? 186 00:11:01,606 --> 00:11:05,243 Mentalism is a performing art whose practitioners demonstrate 187 00:11:05,277 --> 00:11:08,747 highly developed mental and intuitive abilities 188 00:11:08,781 --> 00:11:12,485 such as telepathy, clairvoyance, and mind control. 189 00:11:12,519 --> 00:11:15,554 Foster Prentiss, the Amazing Mysterium, 190 00:11:15,589 --> 00:11:17,857 possesses no such skill. 191 00:11:17,891 --> 00:11:21,394 He is a complete and utter fraud. 192 00:11:21,429 --> 00:11:24,965 Unfortunately, there's nothing phony about murder. 193 00:11:24,999 --> 00:11:27,902 Foster will stop at nothing to get what he wants 194 00:11:27,936 --> 00:11:31,439 and must put on a performance of a lifetime. 195 00:11:31,473 --> 00:11:33,407 But maybe this time, 196 00:11:33,442 --> 00:11:35,576 the ruse is on him. 197 00:12:28,800 --> 00:12:31,134 Can I help you? 198 00:12:32,470 --> 00:12:34,371 I think we can help each other. 199 00:12:34,405 --> 00:12:36,373 I hear you're looking for a new assistant. 200 00:12:36,407 --> 00:12:39,242 I've seen your act. You're very good. 201 00:12:39,277 --> 00:12:42,445 But you could be great with the right help. 202 00:12:42,479 --> 00:12:45,081 Yeah, I'm not looking for any help, thank you. 203 00:12:45,115 --> 00:12:47,951 I look fabulous in fishnets 204 00:12:47,985 --> 00:12:50,086 and even better without them. 205 00:12:50,121 --> 00:12:53,156 Won't you consider letting me audition, 206 00:12:53,191 --> 00:12:55,926 or at least fetching me that towel? 207 00:13:38,969 --> 00:13:42,838 By the way, my name is Jessica. 208 00:13:42,873 --> 00:13:44,840 Pleased to meet you, Jessica. 209 00:13:49,879 --> 00:13:51,012 Oh. 210 00:14:06,262 --> 00:14:09,331 That was a very convincing job interview. 211 00:14:09,366 --> 00:14:12,335 Your references are impeccable. 212 00:14:12,369 --> 00:14:14,371 Both of them. 213 00:14:14,405 --> 00:14:17,174 Well, I don't have to have visions 214 00:14:17,208 --> 00:14:20,077 to know you're destined for great things, Prentiss. 215 00:14:20,111 --> 00:14:23,613 I just want to be a small part of that success. 216 00:14:23,648 --> 00:14:25,549 How small? 217 00:14:26,951 --> 00:14:29,252 I don't want to be the one to kill the golden goose. 218 00:14:29,286 --> 00:14:31,888 I think there's enough to go around for everyone. 219 00:14:31,922 --> 00:14:34,156 You sure about that? 220 00:14:34,191 --> 00:14:35,958 Mmm. 221 00:14:39,229 --> 00:14:42,131 Read my mind. 222 00:14:42,166 --> 00:14:45,268 Yeah, I don't think that's your mind. 223 00:14:45,303 --> 00:14:47,371 I know how to score 224 00:14:47,405 --> 00:14:49,373 some serious cash, 225 00:14:49,407 --> 00:14:52,043 but I need you help. 226 00:14:54,046 --> 00:14:57,015 I was introduced to a rich old lady. 227 00:14:57,050 --> 00:14:58,851 Her daughter went missing. 228 00:14:58,885 --> 00:15:00,619 Thinks she might be dead. 229 00:15:00,653 --> 00:15:04,856 She wants to communicate with her from beyond the grave. 230 00:15:06,159 --> 00:15:09,094 Think you can connect them? 231 00:15:09,128 --> 00:15:11,563 Yeah, I think I can do that. 232 00:15:13,033 --> 00:15:15,334 All you gotta do is convince her 233 00:15:15,368 --> 00:15:17,570 you can communicate with the afterworld, 234 00:15:17,604 --> 00:15:19,705 set up a private reading, 235 00:15:19,739 --> 00:15:21,707 and she'll pay... 236 00:15:21,741 --> 00:15:23,408 big time. 237 00:15:23,443 --> 00:15:25,477 It's very interesting. 238 00:15:25,512 --> 00:15:28,481 You don't look anything like your profile picture. 239 00:15:28,515 --> 00:15:31,317 Are you really a doctor? 240 00:15:31,352 --> 00:15:33,953 No. 241 00:15:33,988 --> 00:15:36,790 Are you really a demonologist? 242 00:15:36,824 --> 00:15:38,158 Yes. 243 00:15:38,193 --> 00:15:40,227 Cool. 244 00:15:40,261 --> 00:15:43,830 ? 245 00:15:52,173 --> 00:15:54,141 And how can the Amazing Mysterium 246 00:15:54,176 --> 00:15:57,211 amaze and astound you, my dear? 247 00:15:57,245 --> 00:15:59,012 Please tell me your name. 248 00:15:59,047 --> 00:16:00,747 Veronica Lombard. 249 00:16:00,782 --> 00:16:04,117 Veronica Lombard. 250 00:16:05,553 --> 00:16:08,153 Veronica Lombard, 251 00:16:08,188 --> 00:16:10,588 I'm gonna tell you something about yourself 252 00:16:10,623 --> 00:16:12,657 that nobody else knows. 253 00:16:14,526 --> 00:16:16,694 Shit! 254 00:16:16,728 --> 00:16:18,328 Foster, we got a problem. 255 00:16:18,363 --> 00:16:21,665 Foster, can you hear me? Foster! 256 00:16:21,700 --> 00:16:24,201 Veronica Lombard... 257 00:16:31,176 --> 00:16:34,345 I'm sorry. I feel like I'm being distracted by those lovely eyes. 258 00:16:36,048 --> 00:16:38,783 Um, just give me a second to compose myself again. 259 00:16:40,787 --> 00:16:45,524 Wow, I've never had this kind of trouble getting a reading before. 260 00:16:46,393 --> 00:16:48,294 You have this amazing, 261 00:16:48,328 --> 00:16:50,930 very special aura around you. 262 00:16:50,965 --> 00:16:52,499 Um... 263 00:17:02,443 --> 00:17:04,677 I predict great happiness 264 00:17:04,712 --> 00:17:07,479 and success in your future. 265 00:17:07,514 --> 00:17:10,783 Um, good luck. Yeah. 266 00:17:20,125 --> 00:17:22,560 Happy anniversary. 267 00:17:22,595 --> 00:17:24,328 Greg? 268 00:17:26,298 --> 00:17:27,799 Answer me! 269 00:17:27,833 --> 00:17:30,735 When I check out, I'm gonna go out something fierce. 270 00:17:30,769 --> 00:17:31,836 Please don't-- 271 00:17:31,870 --> 00:17:33,605 Clear! Aah! 272 00:17:37,643 --> 00:17:40,445 You're a nurse. 273 00:17:40,479 --> 00:17:41,880 Yes, I was. 274 00:17:41,914 --> 00:17:43,315 You worked at a hospital. 275 00:17:43,349 --> 00:17:45,817 I made a career change. Didn't really work out. 276 00:17:45,852 --> 00:17:48,353 Something happened at the hospital. 277 00:17:55,461 --> 00:17:58,764 Remember when you told me that you wanted to go out something fierce? 278 00:17:58,798 --> 00:18:01,499 Well, guess what? You're gonna get your wish. 279 00:18:08,875 --> 00:18:10,642 Oh, my. 280 00:18:12,812 --> 00:18:15,613 What did you see? 281 00:18:17,349 --> 00:18:18,984 Excuse me, ladies and gentlemen. 282 00:18:19,018 --> 00:18:22,420 It's-- It's time for the intermission. 283 00:18:29,594 --> 00:18:32,096 I don't know how this can beappening to me. 284 00:18:32,130 --> 00:18:36,634 I saw her, I saw what she did, and I saw her kill a guy. 285 00:18:38,770 --> 00:18:41,538 She knows that I know. 286 00:18:41,572 --> 00:18:43,940 She knows I know. 287 00:18:43,975 --> 00:18:46,376 What am I gonna do? What am I gonna do now? 288 00:18:46,411 --> 00:18:48,412 You just tell me what-- 289 00:18:48,446 --> 00:18:49,780 Fucking hell! 290 00:18:49,814 --> 00:18:52,015 You hit me? Jesus! You crazy? 291 00:18:52,050 --> 00:18:53,684 Calm the fuck down. 292 00:18:53,718 --> 00:18:55,653 Ohh! 293 00:18:55,687 --> 00:18:57,421 Nobody killed anybody. 294 00:18:57,455 --> 00:19:00,090 You didn't see anything. 295 00:19:00,125 --> 00:19:02,759 That was incredible. 296 00:19:02,794 --> 00:19:05,661 Whatever hell scam you're pulling is working. 297 00:19:09,666 --> 00:19:11,700 Did you see their faces out there? 298 00:19:11,735 --> 00:19:14,970 They're eating it up. 299 00:19:15,005 --> 00:19:18,206 Yeah-- No, no, it wasn't a scam. 300 00:19:19,208 --> 00:19:21,476 What I felt out there was real. 301 00:19:21,511 --> 00:19:24,213 Sure it was. 302 00:19:24,247 --> 00:19:29,251 But now...you gotta keep your eye on the prize. 303 00:19:29,285 --> 00:19:32,554 If we're gonna score any of that rich bitch's cash, 304 00:19:32,588 --> 00:19:34,823 she needs to be believe 305 00:19:34,857 --> 00:19:37,959 that you can talk to her dead daughter. 306 00:19:39,161 --> 00:19:43,664 So get out there and finish the goddamn show. 307 00:19:43,699 --> 00:19:45,800 Okay, okay. 308 00:19:45,834 --> 00:19:48,336 Yeah, okay. 309 00:19:51,490 --> 00:19:53,790 Well, you've certainly recovered splendidly, ladies, 310 00:19:53,810 --> 00:19:56,712 from your spring break trip to... 311 00:19:56,746 --> 00:19:59,080 San Padre, I believe. 312 00:19:59,115 --> 00:20:03,485 No, you really shouldn't have got that nasty tattoo down on your... 313 00:20:03,520 --> 00:20:05,654 I'm not gonna say in front of everybody. 314 00:20:07,424 --> 00:20:11,694 And, no, do not tell your father. 315 00:20:24,341 --> 00:20:26,476 Good evening. 316 00:20:29,379 --> 00:20:31,881 I get it. The silent treatment. 317 00:20:31,916 --> 00:20:34,417 Is that because you don't believe, 318 00:20:34,452 --> 00:20:36,853 or is that because you do? 319 00:20:38,055 --> 00:20:40,090 It's okay. You don't have to talk. 320 00:20:40,124 --> 00:20:43,326 I'm very gregarious. 321 00:20:45,931 --> 00:20:48,732 Hey, this is Jay Roma, Crazy Chixx. 322 00:20:53,204 --> 00:20:55,172 How old are you? 323 00:20:55,207 --> 00:20:58,476 I just turned 18. 324 00:20:58,510 --> 00:20:59,944 What are you doing? 325 00:20:59,978 --> 00:21:01,446 You said you wanted to do this, right? 326 00:21:01,480 --> 00:21:03,014 Yeah-- No, I do. 327 00:21:03,049 --> 00:21:04,583 You got me drunk. 328 00:21:04,617 --> 00:21:08,020 And then you ruined our lives. 329 00:21:10,791 --> 00:21:14,361 We had to drop out of school, change our names, 330 00:21:14,395 --> 00:21:16,697 and no matter where we moved or what we did, 331 00:21:16,731 --> 00:21:19,433 we could not get away from what we did for you! 332 00:21:19,467 --> 00:21:22,502 We all appeared in your videos. 333 00:21:22,536 --> 00:21:24,871 Now it's your turn to be in ours. 334 00:21:24,905 --> 00:21:26,939 What are you doing? 335 00:21:26,974 --> 00:21:30,442 Hey-- Hey, come back here. No! Come back! 336 00:21:30,477 --> 00:21:33,478 Come back! 337 00:21:53,801 --> 00:21:56,904 So the man you apparently saw is Jay Roma. 338 00:21:56,938 --> 00:21:58,739 He started Crazy Chixx. 339 00:21:58,774 --> 00:22:00,741 He was murdered a few months back, 340 00:22:00,775 --> 00:22:03,276 and his death was streamed on the Internet. 341 00:22:03,311 --> 00:22:05,111 Why is this happening to me, though? 342 00:22:05,146 --> 00:22:06,846 That's what I don't understand. 343 00:22:06,881 --> 00:22:08,114 Tsk. 344 00:22:08,149 --> 00:22:10,750 The other tart is Violet Macready. 345 00:22:10,784 --> 00:22:14,186 She is a person of interest in two recent killings: 346 00:22:14,221 --> 00:22:16,622 one of a local, prestigious surgeon, 347 00:22:16,656 --> 00:22:19,324 the other-- some two-bit gangbanger. 348 00:22:20,594 --> 00:22:22,795 You know, I never thought this was possible. 349 00:22:22,829 --> 00:22:25,298 Why have I been given such a powerful gift? 350 00:22:26,501 --> 00:22:29,503 The question you should be asking yourself 351 00:22:29,537 --> 00:22:32,573 is, how can we exploit it? 352 00:22:32,607 --> 00:22:33,774 Exploit it? 353 00:22:33,809 --> 00:22:36,544 Jesus! Do I have to spell everything out to you? 354 00:22:36,579 --> 00:22:38,580 Blackmail. 355 00:22:38,614 --> 00:22:40,248 You're already a fraud. 356 00:22:40,282 --> 00:22:42,217 What's another sin, 357 00:22:42,251 --> 00:22:44,219 or three? 358 00:22:44,253 --> 00:22:47,321 You don't believe me, do you? 359 00:22:51,159 --> 00:22:54,327 Do you see anything interesting, swami? 360 00:23:02,403 --> 00:23:03,537 Logan. 361 00:23:06,774 --> 00:23:08,676 I thought you loved me. 362 00:23:10,979 --> 00:23:12,246 No. 363 00:23:12,280 --> 00:23:14,416 Never. 364 00:23:18,021 --> 00:23:20,689 But I will say this for you-- 365 00:23:20,723 --> 00:23:24,792 you have a very good heart. 366 00:23:33,869 --> 00:23:35,336 You killed your boyfriend, 367 00:23:35,370 --> 00:23:37,971 set him up and sold his organs for spare parts. 368 00:23:38,006 --> 00:23:39,773 How did you... 369 00:23:39,808 --> 00:23:41,642 No one knows about that. 370 00:23:41,676 --> 00:23:44,345 I told you, the visions are real, Jessica. 371 00:23:46,047 --> 00:23:49,116 You know what, Foster? 372 00:23:49,150 --> 00:23:54,921 I think we're gonna be really, really rich. 373 00:23:58,559 --> 00:24:01,759 == sync, corrected by elderman == 374 00:24:01,795 --> 00:24:05,765 ? Something shifted, it's true ? 375 00:24:05,800 --> 00:24:09,971 ? Truer than the deep blue ? 376 00:24:10,005 --> 00:24:13,075 ? Left her shoes by the shore ? 377 00:24:13,109 --> 00:24:17,680 ? Hung your coat at the door ? 378 00:24:17,714 --> 00:24:20,750 ? I could tell by the stars ? 379 00:24:20,785 --> 00:24:25,222 ? Venus, Mercury, and Mars ? 380 00:24:25,256 --> 00:24:29,560 ? There were warnings of vast ? 381 00:24:29,594 --> 00:24:35,232 ? Stormy clouds racing past ? 382 00:24:37,201 --> 00:24:40,403 ? Something inside ? 383 00:24:40,437 --> 00:24:44,741 ? Had died ? 384 00:24:44,775 --> 00:24:49,445 ? Something inside ? 385 00:24:54,784 --> 00:24:56,851 Kill, Ubu, kill. 386 00:24:56,886 --> 00:24:59,053 Good fish. 27423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.