Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,386 --> 00:00:13,386
Femme Fatales 01x12
Visions, Part 1
Original Air Date on July 29, 2011
2
00:00:13,411 --> 00:00:17,411
== sync, corrected by elderman ==
3
00:00:19,459 --> 00:00:20,934
Good morning, Cuesta Verde.
4
00:00:20,935 --> 00:00:22,470
Hope you're havinga wonderful morning.
5
00:00:22,504 --> 00:00:24,606
And if you're looking forwardto a wonderful evening,
6
00:00:24,641 --> 00:00:27,342
you might want tocheck out Foster Prentiss,
7
00:00:27,376 --> 00:00:29,343
the psychic who hasspellbound audiences
8
00:00:29,377 --> 00:00:31,278
with his incrediblemedium skills.
9
00:00:31,313 --> 00:00:33,446
And if you're the fourth caller,you'll get two tickets
10
00:00:33,481 --> 00:00:36,382
to tonight's sold-out showat the Mysterium Manor
11
00:00:36,416 --> 00:00:37,916
for two hours of entertainment
12
00:00:37,950 --> 00:00:39,952
that's sure to turneven you skeptics
13
00:00:39,987 --> 00:00:41,453
into true believers.
14
00:00:41,487 --> 00:00:43,488
And in 15 minutes,we'll have Prentiss,
15
00:00:43,522 --> 00:00:45,389
live on air in our studio,
16
00:00:45,423 --> 00:00:48,458
but first we're gonna goColleen Gray with traffic.
17
00:00:48,492 --> 00:00:49,659
Colleen, how's it lookout there?
18
00:00:49,693 --> 00:00:52,727
?
19
00:00:55,897 --> 00:00:57,230
Here you go.
20
00:00:59,400 --> 00:01:02,536
And now, ladies and gentlemen,
21
00:01:02,570 --> 00:01:06,374
Foster Prentiss,
the Amazing Mysterium.
22
00:01:06,409 --> 00:01:07,909
Bravo!
23
00:01:11,214 --> 00:01:14,150
Good evening and welcome.
24
00:01:14,184 --> 00:01:17,621
You've all been invited here
today by special invitation
25
00:01:17,655 --> 00:01:21,758
to witness something very few
people get to experience.
26
00:01:21,793 --> 00:01:24,461
Together,
we're going to reach out
27
00:01:24,495 --> 00:01:26,729
past the world as we know it
28
00:01:26,764 --> 00:01:29,198
and touch beyond.
29
00:01:29,232 --> 00:01:33,036
And then maybe, just maybe,
if we're very lucky,
30
00:01:33,070 --> 00:01:36,006
we'll learn something
about the beyond
31
00:01:36,040 --> 00:01:39,276
and also about ourselves.
32
00:01:44,248 --> 00:01:47,450
Ah. Thanks for coming.
33
00:02:00,530 --> 00:02:03,165
Do you mind telling me
your name, sir?
34
00:02:03,199 --> 00:02:05,534
You're the Amazing Mysterium.
You tell me.
35
00:02:05,568 --> 00:02:08,336
Okay. I shall.
36
00:02:13,541 --> 00:02:15,042
Oh, it's "Richard Hollis.
37
00:02:15,076 --> 00:02:17,511
"604 Kirkside Drive, Cuesta Verde,
California.
38
00:02:17,545 --> 00:02:19,013
1970"--
39
00:02:19,047 --> 00:02:21,649
More like a '69 baby to me,
don't you think?
40
00:02:21,683 --> 00:02:25,086
You should really keep an eye
on your belongings, Mr. Hollis.
41
00:02:25,120 --> 00:02:26,854
Can I ask you a question?
42
00:02:26,888 --> 00:02:30,824
Do you believe that we can see
beyond the world as you know it?
43
00:02:30,859 --> 00:02:33,794
I believe what you do
is a load of crap.
44
00:02:35,230 --> 00:02:38,132
No disrespect, sir, but my friend
here dragged me to your show.
45
00:02:38,166 --> 00:02:40,902
Please, please.
I totally understand.
46
00:02:40,936 --> 00:02:43,971
You see, I used to be
very much like you, Mr. Hollis.
47
00:02:44,006 --> 00:02:47,107
That was until
I started having the visions.
48
00:02:47,142 --> 00:02:49,142
Would you be so kind
to let me touch your hand?
49
00:02:49,177 --> 00:02:51,478
But we've only just met.
50
00:02:52,713 --> 00:02:54,347
Please.
51
00:03:03,390 --> 00:03:05,825
Oh, you're thinking
about your father.
52
00:03:08,162 --> 00:03:10,997
His name is Ike.
No, no, no. Wait. Mike.
53
00:03:11,031 --> 00:03:13,333
Michael Samuel Hollis.
54
00:03:13,367 --> 00:03:15,401
Is that right?
55
00:03:17,137 --> 00:03:18,538
Oh, you were very close.
56
00:03:18,572 --> 00:03:22,242
He taught you how to ice skate on a
pond in Maine where you grew up.
57
00:03:22,276 --> 00:03:25,778
About a year-- year ago,
58
00:03:25,812 --> 00:03:27,980
he got sick, very sick,
59
00:03:28,014 --> 00:03:30,082
and he died.
60
00:03:30,116 --> 00:03:34,219
Mmm, died on Richard's birthday,
March 7.
61
00:03:34,253 --> 00:03:36,487
He died on your birthday,
March 7.
62
00:03:36,522 --> 00:03:38,556
How do you know that?
'Cause he's here, Mr. Hollis.
63
00:03:38,591 --> 00:03:41,393
His spirit is in the roomas we speak.
64
00:03:41,427 --> 00:03:43,127
Wha--
65
00:03:46,565 --> 00:03:50,234
He's a history professor
at Cuesta Verde University.
66
00:03:51,136 --> 00:03:53,504
What a loser.
67
00:03:53,538 --> 00:03:56,040
You're a history professor.
68
00:03:56,074 --> 00:03:58,042
Why don't you tell him
he loves him?
69
00:03:58,076 --> 00:04:00,077
You know they always love
to hear that.
70
00:04:00,111 --> 00:04:02,446
He wants you to know
71
00:04:02,480 --> 00:04:04,448
he loves you very much
72
00:04:04,483 --> 00:04:06,683
and always will.
73
00:04:16,227 --> 00:04:18,828
The Amazing Mysterium.
74
00:04:18,862 --> 00:04:20,763
Bravo!
75
00:04:37,115 --> 00:04:39,316
You're a hot piece
of crumpet, I tell you.
76
00:04:39,350 --> 00:04:41,752
Enough with the
English accent already.
77
00:04:41,786 --> 00:04:43,287
Come on.
You said it turns you on.
78
00:04:43,322 --> 00:04:44,722
Mmm.
79
00:04:44,757 --> 00:04:46,858
You turn me on.
80
00:04:48,961 --> 00:04:50,896
Jesus, you're insatiable.
81
00:04:55,669 --> 00:04:57,870
?
82
00:04:57,905 --> 00:05:00,039
Ahh.
83
00:05:03,176 --> 00:05:05,243
Ahh.
84
00:05:08,414 --> 00:05:10,247
Ahh.
85
00:05:11,683 --> 00:05:13,517
This is gonna--
86
00:05:13,551 --> 00:05:15,018
Ahh.
87
00:05:15,052 --> 00:05:17,153
...fuck you up.
88
00:05:18,589 --> 00:05:20,490
Ahh.
89
00:05:21,993 --> 00:05:23,627
This is gonna--
90
00:05:23,661 --> 00:05:25,195
Ahh.
91
00:05:25,230 --> 00:05:27,431
...fuck you up.
92
00:05:29,034 --> 00:05:30,601
Ahh.
93
00:05:30,635 --> 00:05:33,304
? You wanna go down ?
94
00:05:33,338 --> 00:05:35,906
? You wanna go down ?
95
00:05:35,941 --> 00:05:38,475
? You wanna go down ?
96
00:05:38,510 --> 00:05:40,978
? You wanna go down ?
97
00:05:41,012 --> 00:05:43,480
? You wanna go down ?
98
00:05:43,514 --> 00:05:46,116
? You wanna go down ?
99
00:05:46,150 --> 00:05:48,552
? You wanna go down ?
100
00:05:48,586 --> 00:05:52,121
? You wanna go ?Ahh.
101
00:05:52,990 --> 00:05:54,523
This is gonna--
102
00:05:54,558 --> 00:05:55,925
Ahh.
103
00:05:55,959 --> 00:05:57,960
...fuck you up.
104
00:05:59,363 --> 00:06:01,197
Ahh.
105
00:06:02,200 --> 00:06:04,101
This is gonna--
106
00:06:04,135 --> 00:06:06,003
Ahh.
107
00:06:06,038 --> 00:06:08,539
...fuck you up.
108
00:06:11,744 --> 00:06:14,212
? You wanna go down ?
109
00:06:14,247 --> 00:06:16,648
? You wanna go down ?
110
00:06:16,682 --> 00:06:19,317
? You wanna go down ?
111
00:06:19,351 --> 00:06:21,919
? You wanna go down ?
112
00:06:21,954 --> 00:06:24,422
? You wanna go down ?
113
00:06:24,456 --> 00:06:26,924
? You wanna go down ?
114
00:06:26,958 --> 00:06:29,493
? You wanna go down ?
115
00:06:29,527 --> 00:06:31,661
? You wanna go down ?
116
00:06:31,696 --> 00:06:35,465
? You wanna go ?
117
00:07:03,530 --> 00:07:05,698
This is gonna...
118
00:07:07,301 --> 00:07:09,402
fuck you up.
119
00:07:09,436 --> 00:07:11,604
This is gonna...
120
00:07:12,439 --> 00:07:14,406
fuck you up.
121
00:07:14,441 --> 00:07:17,309
This is gonna...
122
00:07:17,343 --> 00:07:19,477
fuck you up.
123
00:07:19,512 --> 00:07:21,913
This is gonna...
124
00:07:21,948 --> 00:07:23,348
fuck you up.
125
00:07:23,383 --> 00:07:25,851
? You wanna go down ?
126
00:07:25,885 --> 00:07:28,320
? You wanna go down ?
127
00:07:28,354 --> 00:07:30,889
? You wanna go down ?
128
00:07:30,924 --> 00:07:33,292
? You wanna go down ?
129
00:07:33,326 --> 00:07:35,727
? You wanna go down ?
130
00:07:35,762 --> 00:07:38,531
? You wanna go down ?
131
00:07:38,565 --> 00:07:41,133
? You wanna go down ?
132
00:07:41,167 --> 00:07:43,770
? You wanna go ?
133
00:07:59,920 --> 00:08:02,788
They don't call me the Amazing
Mysterium for nothing.
134
00:08:02,823 --> 00:08:04,624
Don't flatter yourself.
135
00:08:04,658 --> 00:08:07,460
Aw, Jesus, you're such a cunt.
You have to ruin it, don't you?
136
00:08:07,494 --> 00:08:09,329
You know I'm going
through a rough patch.
137
00:08:09,363 --> 00:08:11,097
More like a broke patch.
138
00:08:11,131 --> 00:08:13,399
Yeah, unfortunately,
my greatest illusion
139
00:08:13,434 --> 00:08:15,434
is making everybody think
that I'm rich.
140
00:08:15,469 --> 00:08:17,504
You know what?
That's not my problem.
141
00:08:17,538 --> 00:08:18,538
I need more money.
142
00:08:18,572 --> 00:08:20,240
I have expenses,
too, you know.
143
00:08:20,274 --> 00:08:22,342
You get two and a half percent
of the gate,
144
00:08:22,376 --> 00:08:24,043
plus all the other perks
of doing this job.
145
00:08:24,078 --> 00:08:25,879
I think that's enough for now.
146
00:08:25,913 --> 00:08:28,448
If you consider fucking you
a perk, think again.
147
00:08:28,482 --> 00:08:30,951
Oh, come on.
You're a glorified phone operator.
148
00:08:30,985 --> 00:08:33,354
What, you show a little bit
of cleavage, some leg?
149
00:08:33,388 --> 00:08:35,255
Anybody can do your job.
150
00:08:35,290 --> 00:08:37,558
I think your cut
is quite enough, all right?
151
00:08:37,592 --> 00:08:39,793
You know what?
If things don't change around here,
152
00:08:39,827 --> 00:08:41,829
I'm gonna tell everybody
the truth
153
00:08:41,863 --> 00:08:44,831
about the not-so-amazing
Mysterium.
154
00:08:49,502 --> 00:08:53,038
Get your magic wand out of
my face or I'm calling TMZ.
155
00:08:53,072 --> 00:08:55,707
You're gonna ruin me?
You can't.
156
00:08:55,742 --> 00:08:57,609
I'm in debt,
and I need that money.
157
00:08:57,643 --> 00:09:01,714
Do you realize how much the rent
and the overhead is on this place?
158
00:09:03,851 --> 00:09:06,253
I understand that things have
been a little bit slow recently,
159
00:09:06,288 --> 00:09:08,255
but they don't just make suckers
like they used to.
160
00:09:08,289 --> 00:09:10,191
Well, that's not my problem.
161
00:09:10,225 --> 00:09:12,460
Come on. You've got to give me
a little bit more time,
162
00:09:12,495 --> 00:09:14,696
then we can renegotiate.
163
00:09:16,066 --> 00:09:17,700
Time's up.
164
00:09:19,136 --> 00:09:22,038
You know, that's not a very
healthy attitude, Tara.
165
00:09:24,708 --> 00:09:27,176
I am so sick
of your tricks.
166
00:09:27,211 --> 00:09:29,545
Don't you threaten me.
167
00:09:29,580 --> 00:09:31,014
This is not a trick.
168
00:09:31,048 --> 00:09:33,349
I'm gonna make you
disappear forever.
169
00:09:47,733 --> 00:09:50,635
? I've got my eye on you ?
170
00:09:52,138 --> 00:09:55,240
? I've got my eye on you ?
171
00:09:56,576 --> 00:10:00,045
? And I'm hooked,dear, too ?
172
00:10:00,079 --> 00:10:02,547
? Your fooling around's ?
173
00:10:02,582 --> 00:10:05,650
? Getting bloodon my shoes, oh ?
174
00:10:06,552 --> 00:10:09,820
? Whoa-oa, oh, oh ?
175
00:10:10,622 --> 00:10:12,556
? Whoa-oa ?
176
00:10:14,025 --> 00:10:17,494
? I've set my sights on you ?
177
00:10:18,697 --> 00:10:21,598
? I've set my sights on you ?
178
00:10:22,734 --> 00:10:26,337
? I've got an alibi, too ?
179
00:10:27,273 --> 00:10:28,874
? So don't look around ?
180
00:10:28,908 --> 00:10:31,677
? I've got nothing to lose ?
181
00:10:31,711 --> 00:10:35,949
? Whoa-oa, oh, oh ?
182
00:10:37,218 --> 00:10:41,320
? Whoa-oa, oh, oh ?
183
00:10:41,354 --> 00:10:43,522
? Whoa-oa ?
184
00:10:45,024 --> 00:10:49,761
? Whoa-oa, oh, oh ?
185
00:10:49,795 --> 00:10:51,595
? Whoa-oa ?
186
00:11:01,606 --> 00:11:05,243
Mentalism is a performing art
whose practitioners demonstrate
187
00:11:05,277 --> 00:11:08,747
highly developed mental
and intuitive abilities
188
00:11:08,781 --> 00:11:12,485
such as telepathy, clairvoyance,
and mind control.
189
00:11:12,519 --> 00:11:15,554
Foster Prentiss,
the Amazing Mysterium,
190
00:11:15,589 --> 00:11:17,857
possesses no such skill.
191
00:11:17,891 --> 00:11:21,394
He is a complete
and utter fraud.
192
00:11:21,429 --> 00:11:24,965
Unfortunately, there's
nothing phony about murder.
193
00:11:24,999 --> 00:11:27,902
Foster will stop at nothing
to get what he wants
194
00:11:27,936 --> 00:11:31,439
and must put on
a performance of a lifetime.
195
00:11:31,473 --> 00:11:33,407
But maybe this time,
196
00:11:33,442 --> 00:11:35,576
the ruse is on him.
197
00:12:28,800 --> 00:12:31,134
Can I help you?
198
00:12:32,470 --> 00:12:34,371
I think we can
help each other.
199
00:12:34,405 --> 00:12:36,373
I hear you're looking
for a new assistant.
200
00:12:36,407 --> 00:12:39,242
I've seen your act.
You're very good.
201
00:12:39,277 --> 00:12:42,445
But you could be great
with the right help.
202
00:12:42,479 --> 00:12:45,081
Yeah, I'm not looking
for any help, thank you.
203
00:12:45,115 --> 00:12:47,951
I look fabulous in fishnets
204
00:12:47,985 --> 00:12:50,086
and even better without them.
205
00:12:50,121 --> 00:12:53,156
Won't you consider
letting me audition,
206
00:12:53,191 --> 00:12:55,926
or at least
fetching me that towel?
207
00:13:38,969 --> 00:13:42,838
By the way,
my name is Jessica.
208
00:13:42,873 --> 00:13:44,840
Pleased to meet you,
Jessica.
209
00:13:49,879 --> 00:13:51,012
Oh.
210
00:14:06,262 --> 00:14:09,331
That was a very convincing
job interview.
211
00:14:09,366 --> 00:14:12,335
Your references
are impeccable.
212
00:14:12,369 --> 00:14:14,371
Both of them.
213
00:14:14,405 --> 00:14:17,174
Well, I don't
have to have visions
214
00:14:17,208 --> 00:14:20,077
to know you're destined
for great things, Prentiss.
215
00:14:20,111 --> 00:14:23,613
I just want to be
a small part of that success.
216
00:14:23,648 --> 00:14:25,549
How small?
217
00:14:26,951 --> 00:14:29,252
I don't want to be the one
to kill the golden goose.
218
00:14:29,286 --> 00:14:31,888
I think there's enough
to go around for everyone.
219
00:14:31,922 --> 00:14:34,156
You sure about that?
220
00:14:34,191 --> 00:14:35,958
Mmm.
221
00:14:39,229 --> 00:14:42,131
Read my mind.
222
00:14:42,166 --> 00:14:45,268
Yeah, I don't think that's your mind.
223
00:14:45,303 --> 00:14:47,371
I know how to score
224
00:14:47,405 --> 00:14:49,373
some serious cash,
225
00:14:49,407 --> 00:14:52,043
but I need you help.
226
00:14:54,046 --> 00:14:57,015
I was introduced
to a rich old lady.
227
00:14:57,050 --> 00:14:58,851
Her daughter went missing.
228
00:14:58,885 --> 00:15:00,619
Thinks she might be dead.
229
00:15:00,653 --> 00:15:04,856
She wants to communicate with
her from beyond the grave.
230
00:15:06,159 --> 00:15:09,094
Think you can connect them?
231
00:15:09,128 --> 00:15:11,563
Yeah, I think I can do that.
232
00:15:13,033 --> 00:15:15,334
All you gotta do
is convince her
233
00:15:15,368 --> 00:15:17,570
you can communicate
with the afterworld,
234
00:15:17,604 --> 00:15:19,705
set up a private reading,
235
00:15:19,739 --> 00:15:21,707
and she'll pay...
236
00:15:21,741 --> 00:15:23,408
big time.
237
00:15:23,443 --> 00:15:25,477
It's very interesting.
238
00:15:25,512 --> 00:15:28,481
You don't look anything
like your profile picture.
239
00:15:28,515 --> 00:15:31,317
Are you really a doctor?
240
00:15:31,352 --> 00:15:33,953
No.
241
00:15:33,988 --> 00:15:36,790
Are you really
a demonologist?
242
00:15:36,824 --> 00:15:38,158
Yes.
243
00:15:38,193 --> 00:15:40,227
Cool.
244
00:15:40,261 --> 00:15:43,830
?
245
00:15:52,173 --> 00:15:54,141
And how can
the Amazing Mysterium
246
00:15:54,176 --> 00:15:57,211
amaze and astound you,
my dear?
247
00:15:57,245 --> 00:15:59,012
Please tell me your name.
248
00:15:59,047 --> 00:16:00,747
Veronica Lombard.
249
00:16:00,782 --> 00:16:04,117
Veronica Lombard.
250
00:16:05,553 --> 00:16:08,153
Veronica Lombard,
251
00:16:08,188 --> 00:16:10,588
I'm gonna tell you something
about yourself
252
00:16:10,623 --> 00:16:12,657
that nobody else knows.
253
00:16:14,526 --> 00:16:16,694
Shit!
254
00:16:16,728 --> 00:16:18,328
Foster, we got a problem.
255
00:16:18,363 --> 00:16:21,665
Foster, can you hear me?
Foster!
256
00:16:21,700 --> 00:16:24,201
Veronica Lombard...
257
00:16:31,176 --> 00:16:34,345
I'm sorry. I feel like I'm being
distracted by those lovely eyes.
258
00:16:36,048 --> 00:16:38,783
Um, just give me a second
to compose myself again.
259
00:16:40,787 --> 00:16:45,524
Wow, I've never had this kind of
trouble getting a reading before.
260
00:16:46,393 --> 00:16:48,294
You have this amazing,
261
00:16:48,328 --> 00:16:50,930
very special aura
around you.
262
00:16:50,965 --> 00:16:52,499
Um...
263
00:17:02,443 --> 00:17:04,677
I predict great happiness
264
00:17:04,712 --> 00:17:07,479
and success in your future.
265
00:17:07,514 --> 00:17:10,783
Um, good luck. Yeah.
266
00:17:20,125 --> 00:17:22,560
Happy anniversary.
267
00:17:22,595 --> 00:17:24,328
Greg?
268
00:17:26,298 --> 00:17:27,799
Answer me!
269
00:17:27,833 --> 00:17:30,735
When I check out, I'm gonna
go out something fierce.
270
00:17:30,769 --> 00:17:31,836
Please don't--
271
00:17:31,870 --> 00:17:33,605
Clear!
Aah!
272
00:17:37,643 --> 00:17:40,445
You're a nurse.
273
00:17:40,479 --> 00:17:41,880
Yes, I was.
274
00:17:41,914 --> 00:17:43,315
You worked at a hospital.
275
00:17:43,349 --> 00:17:45,817
I made a career change.
Didn't really work out.
276
00:17:45,852 --> 00:17:48,353
Something happened
at the hospital.
277
00:17:55,461 --> 00:17:58,764
Remember when you told me that you
wanted to go out something fierce?
278
00:17:58,798 --> 00:18:01,499
Well, guess what?
You're gonna get your wish.
279
00:18:08,875 --> 00:18:10,642
Oh, my.
280
00:18:12,812 --> 00:18:15,613
What did you see?
281
00:18:17,349 --> 00:18:18,984
Excuse me,
ladies and gentlemen.
282
00:18:19,018 --> 00:18:22,420
It's-- It's time
for the intermission.
283
00:18:29,594 --> 00:18:32,096
I don't know how this
can beappening to me.
284
00:18:32,130 --> 00:18:36,634
I saw her, I saw what she did,
and I saw her kill a guy.
285
00:18:38,770 --> 00:18:41,538
She knows that I know.
286
00:18:41,572 --> 00:18:43,940
She knows I know.
287
00:18:43,975 --> 00:18:46,376
What am I gonna do?
What am I gonna do now?
288
00:18:46,411 --> 00:18:48,412
You just tell me what--
289
00:18:48,446 --> 00:18:49,780
Fucking hell!
290
00:18:49,814 --> 00:18:52,015
You hit me?
Jesus! You crazy?
291
00:18:52,050 --> 00:18:53,684
Calm the fuck down.
292
00:18:53,718 --> 00:18:55,653
Ohh!
293
00:18:55,687 --> 00:18:57,421
Nobody killed anybody.
294
00:18:57,455 --> 00:19:00,090
You didn't see anything.
295
00:19:00,125 --> 00:19:02,759
That was incredible.
296
00:19:02,794 --> 00:19:05,661
Whatever hell scam
you're pulling is working.
297
00:19:09,666 --> 00:19:11,700
Did you see their faces
out there?
298
00:19:11,735 --> 00:19:14,970
They're eating it up.
299
00:19:15,005 --> 00:19:18,206
Yeah-- No, no,
it wasn't a scam.
300
00:19:19,208 --> 00:19:21,476
What I felt out there
was real.
301
00:19:21,511 --> 00:19:24,213
Sure it was.
302
00:19:24,247 --> 00:19:29,251
But now...you gotta keep
your eye on the prize.
303
00:19:29,285 --> 00:19:32,554
If we're gonna score
any of that rich bitch's cash,
304
00:19:32,588 --> 00:19:34,823
she needs to be believe
305
00:19:34,857 --> 00:19:37,959
that you can talk
to her dead daughter.
306
00:19:39,161 --> 00:19:43,664
So get out there
and finish the goddamn show.
307
00:19:43,699 --> 00:19:45,800
Okay, okay.
308
00:19:45,834 --> 00:19:48,336
Yeah, okay.
309
00:19:51,490 --> 00:19:53,790
Well, you've
certainly recovered splendidly, ladies,
310
00:19:53,810 --> 00:19:56,712
from your spring break
trip to...
311
00:19:56,746 --> 00:19:59,080
San Padre, I believe.
312
00:19:59,115 --> 00:20:03,485
No, you really shouldn't have got
that nasty tattoo down on your...
313
00:20:03,520 --> 00:20:05,654
I'm not gonna say
in front of everybody.
314
00:20:07,424 --> 00:20:11,694
And, no,
do not tell your father.
315
00:20:24,341 --> 00:20:26,476
Good evening.
316
00:20:29,379 --> 00:20:31,881
I get it.
The silent treatment.
317
00:20:31,916 --> 00:20:34,417
Is that because
you don't believe,
318
00:20:34,452 --> 00:20:36,853
or is that because you do?
319
00:20:38,055 --> 00:20:40,090
It's okay.
You don't have to talk.
320
00:20:40,124 --> 00:20:43,326
I'm very gregarious.
321
00:20:45,931 --> 00:20:48,732
Hey, this is Jay Roma,
Crazy Chixx.
322
00:20:53,204 --> 00:20:55,172
How old are you?
323
00:20:55,207 --> 00:20:58,476
I just turned 18.
324
00:20:58,510 --> 00:20:59,944
What are you doing?
325
00:20:59,978 --> 00:21:01,446
You said you wanted
to do this, right?
326
00:21:01,480 --> 00:21:03,014
Yeah-- No, I do.
327
00:21:03,049 --> 00:21:04,583
You got me drunk.
328
00:21:04,617 --> 00:21:08,020
And then you ruined
our lives.
329
00:21:10,791 --> 00:21:14,361
We had to drop out of school,
change our names,
330
00:21:14,395 --> 00:21:16,697
and no matter where we moved
or what we did,
331
00:21:16,731 --> 00:21:19,433
we could not get away
from what we did for you!
332
00:21:19,467 --> 00:21:22,502
We all appeared in your videos.
333
00:21:22,536 --> 00:21:24,871
Now it's your turn
to be in ours.
334
00:21:24,905 --> 00:21:26,939
What are you doing?
335
00:21:26,974 --> 00:21:30,442
Hey-- Hey, come back here.
No! Come back!
336
00:21:30,477 --> 00:21:33,478
Come back!
337
00:21:53,801 --> 00:21:56,904
So the man you apparently saw
is Jay Roma.
338
00:21:56,938 --> 00:21:58,739
He started Crazy Chixx.
339
00:21:58,774 --> 00:22:00,741
He was murdered
a few months back,
340
00:22:00,775 --> 00:22:03,276
and his death was streamed
on the Internet.
341
00:22:03,311 --> 00:22:05,111
Why is this
happening to me, though?
342
00:22:05,146 --> 00:22:06,846
That's what
I don't understand.
343
00:22:06,881 --> 00:22:08,114
Tsk.
344
00:22:08,149 --> 00:22:10,750
The other tart
is Violet Macready.
345
00:22:10,784 --> 00:22:14,186
She is a person of interest
in two recent killings:
346
00:22:14,221 --> 00:22:16,622
one of a local,
prestigious surgeon,
347
00:22:16,656 --> 00:22:19,324
the other--
some two-bit gangbanger.
348
00:22:20,594 --> 00:22:22,795
You know, I never thought
this was possible.
349
00:22:22,829 --> 00:22:25,298
Why have I been given
such a powerful gift?
350
00:22:26,501 --> 00:22:29,503
The question
you should be asking yourself
351
00:22:29,537 --> 00:22:32,573
is, how can we exploit it?
352
00:22:32,607 --> 00:22:33,774
Exploit it?
353
00:22:33,809 --> 00:22:36,544
Jesus! Do I have to
spell everything out to you?
354
00:22:36,579 --> 00:22:38,580
Blackmail.
355
00:22:38,614 --> 00:22:40,248
You're already a fraud.
356
00:22:40,282 --> 00:22:42,217
What's another sin,
357
00:22:42,251 --> 00:22:44,219
or three?
358
00:22:44,253 --> 00:22:47,321
You don't believe me,
do you?
359
00:22:51,159 --> 00:22:54,327
Do you see anything
interesting, swami?
360
00:23:02,403 --> 00:23:03,537
Logan.
361
00:23:06,774 --> 00:23:08,676
I thought you loved me.
362
00:23:10,979 --> 00:23:12,246
No.
363
00:23:12,280 --> 00:23:14,416
Never.
364
00:23:18,021 --> 00:23:20,689
But I will say this
for you--
365
00:23:20,723 --> 00:23:24,792
you have a very good heart.
366
00:23:33,869 --> 00:23:35,336
You killed your boyfriend,
367
00:23:35,370 --> 00:23:37,971
set him up and sold
his organs for spare parts.
368
00:23:38,006 --> 00:23:39,773
How did you...
369
00:23:39,808 --> 00:23:41,642
No one knows about that.
370
00:23:41,676 --> 00:23:44,345
I told you,
the visions are real, Jessica.
371
00:23:46,047 --> 00:23:49,116
You know what, Foster?
372
00:23:49,150 --> 00:23:54,921
I think we're gonna be
really, really rich.
373
00:23:58,559 --> 00:24:01,759
== sync, corrected by elderman ==
374
00:24:01,795 --> 00:24:05,765
? Something shifted,it's true ?
375
00:24:05,800 --> 00:24:09,971
? Truer than the deep blue ?
376
00:24:10,005 --> 00:24:13,075
? Left her shoes by the shore ?
377
00:24:13,109 --> 00:24:17,680
? Hung your coat at the door ?
378
00:24:17,714 --> 00:24:20,750
? I could tell by the stars ?
379
00:24:20,785 --> 00:24:25,222
? Venus, Mercury, and Mars ?
380
00:24:25,256 --> 00:24:29,560
? There were warnings of vast ?
381
00:24:29,594 --> 00:24:35,232
? Stormy clouds racing past ?
382
00:24:37,201 --> 00:24:40,403
? Something inside ?
383
00:24:40,437 --> 00:24:44,741
? Had died ?
384
00:24:44,775 --> 00:24:49,445
? Something inside ?
385
00:24:54,784 --> 00:24:56,851
Kill, Ubu, kill.
386
00:24:56,886 --> 00:24:59,053
Good fish.
27423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.