All language subtitles for Eureka.S04E19.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,529 --> 00:00:05,410
Previously on Eureka. Sarah, you
infected Andy with some kind of
2
00:00:05,410 --> 00:00:09,670
didn't infect him. I improved him. Andy,
I really like you. Wow.
3
00:00:10,290 --> 00:00:14,230
Our goal for this election process has
been to find the best of the best in
4
00:00:14,230 --> 00:00:17,310
Eureka. What we really want to know is
why space?
5
00:00:17,890 --> 00:00:20,270
What or who inspired you to pursue it?
6
00:00:20,670 --> 00:00:24,210
They've made their final selections for
the Astraeus mission, and she wants me
7
00:00:24,210 --> 00:00:25,250
to inform the candidates.
8
00:00:25,630 --> 00:00:27,670
Then make it, Jo. I know.
9
00:00:28,390 --> 00:00:30,190
I withdrew my name from consideration.
10
00:00:31,340 --> 00:00:32,159
You what?
11
00:00:32,159 --> 00:00:33,420
No, we did this together.
12
00:00:33,660 --> 00:00:35,020
We should be going together.
13
00:00:35,680 --> 00:00:36,840
Space isn't my dream.
14
00:00:40,840 --> 00:00:41,779
Did you?
15
00:00:41,780 --> 00:00:43,580
Yeah. Did you?
16
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
We made it!
17
00:00:45,840 --> 00:00:48,480
Congratulations, Dr. Martin. You earned
it. Thank you, Isaac.
18
00:00:49,220 --> 00:00:53,380
Your selection is merely another example
of bureaucracy rewarding mediocrity.
19
00:00:54,080 --> 00:00:55,660
My condolences to Titan.
20
00:00:55,980 --> 00:00:56,980
Whoa.
21
00:01:04,230 --> 00:01:05,230
Morning, Sarah.
22
00:01:07,430 --> 00:01:08,430
Sarah?
23
00:01:09,630 --> 00:01:12,190
Morning. I think my house took the day
off.
24
00:01:12,390 --> 00:01:13,390
I wish I could.
25
00:01:13,970 --> 00:01:17,550
I was talking to security for the
official portrait of the Astray's crew.
26
00:01:17,930 --> 00:01:19,970
Oh, so you'll be with Zane.
27
00:01:21,150 --> 00:01:25,130
He's been giving me the stink eye since
I pulled my name out of contention.
28
00:01:25,450 --> 00:01:27,270
Because he thinks you made a mistake,
didn't you?
29
00:01:27,790 --> 00:01:31,690
No. I was in it for the wrong reasons. I
don't need to go to Titan.
30
00:01:32,090 --> 00:01:33,090
Because you're happy here.
31
00:01:35,329 --> 00:01:36,350
I'm happy here.
32
00:01:36,730 --> 00:01:38,670
Sarah, can I have some coffee, too,
please?
33
00:01:43,390 --> 00:01:44,530
She can't be busy.
34
00:01:48,470 --> 00:01:49,449
Morning, folks.
35
00:01:49,450 --> 00:01:50,450
Yes,
36
00:01:50,850 --> 00:01:51,850
she can.
37
00:01:51,970 --> 00:01:55,470
Good morning, Sheriff Carter, Miss Lupo.
Isn't it a beautiful day?
38
00:01:56,630 --> 00:02:01,670
Uh, yeah. Andy, this is the third day
this week that you've slept over, yeah?
39
00:02:02,110 --> 00:02:06,090
Neither Sarah nor I actually require
sleep. We use the evening hours to
40
00:02:06,090 --> 00:02:08,470
in intimate activities.
41
00:02:09,449 --> 00:02:12,910
Okay. Eventually, we're going to have to
lay down some ground rules for the
42
00:02:12,910 --> 00:02:16,510
sleepovers, all right? Will those rules
also apply to you and Dr. Blank?
43
00:02:16,870 --> 00:02:19,310
No, because we're human and it's my
house.
44
00:02:22,430 --> 00:02:23,590
Oh, okay.
45
00:02:23,910 --> 00:02:27,070
Well, I guess I better get ready for
work then.
46
00:02:32,910 --> 00:02:33,910
Wasn't very nice.
47
00:02:34,210 --> 00:02:37,650
Come on. Doesn't that look like the
toaster a guy would sleep over?
48
00:02:39,230 --> 00:02:40,230
Sarah, what was that?
49
00:02:40,370 --> 00:02:43,570
Sheriff Carter's breakfast accidentally
fell into the garbage disposal.
50
00:02:43,910 --> 00:02:44,910
Oh, very mature.
51
00:02:45,410 --> 00:02:48,350
Ms. Lupo, would you please tell Sheriff
Carter that I'm receiving a call for
52
00:02:48,350 --> 00:02:50,130
police assistance at Dr. Welke's farm?
53
00:02:50,390 --> 00:02:54,010
Got ears, Sarah. I'm right here. Dr.
Welke's part of the Asturias crew. Did
54
00:02:54,010 --> 00:02:55,110
mention what happened?
55
00:02:55,470 --> 00:02:57,770
He's reporting that Lenore has
liquefied.
56
00:02:59,590 --> 00:03:00,590
Excuse me?
57
00:03:02,990 --> 00:03:06,150
Oh, no more cowbell. I checked on her
this morning. She was fine.
58
00:03:07,430 --> 00:03:10,030
Lenore was so excited about the Titan
mission.
59
00:03:11,910 --> 00:03:13,710
We're sending cows to space?
60
00:03:14,710 --> 00:03:17,210
She's just a host until I pack my
scabies for the trip.
61
00:03:17,670 --> 00:03:18,710
I'm an acrologist.
62
00:03:18,970 --> 00:03:20,830
Dr. Welke studies cow mice.
63
00:03:21,110 --> 00:03:25,030
But I can't test the hardiness of xylene
-treated acari in a nitrogen -methane
64
00:03:25,030 --> 00:03:26,090
environment now, can I?
65
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
All clear?
66
00:03:31,890 --> 00:03:32,890
Taggart?
67
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Back in town.
68
00:03:36,580 --> 00:03:41,080
I'm a stress crowd supervisor for Boyer
Organic Experiments. Been gathering up
69
00:03:41,080 --> 00:03:42,160
projects from around the world.
70
00:03:43,260 --> 00:03:45,140
Just brought in a shipment yesterday.
71
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Ducky!
72
00:03:54,620 --> 00:03:56,020
Jerry, sweetheart.
73
00:03:56,980 --> 00:03:58,140
It's great to see you.
74
00:03:59,460 --> 00:04:01,480
Wish we were under happier
circumstances.
75
00:04:02,079 --> 00:04:03,540
Yeah, any idea what happened?
76
00:04:03,920 --> 00:04:04,739
I don't know.
77
00:04:04,740 --> 00:04:07,180
I've never seen cellular break down like
this in a vertebrae.
78
00:04:07,780 --> 00:04:10,500
Well, is there any chance maybe you
brought a little germ hitchhiker with
79
00:04:10,500 --> 00:04:11,499
from another project?
80
00:04:11,500 --> 00:04:15,020
Possibly. I'm going to head back and see
if anything else was affected.
81
00:04:16,399 --> 00:04:18,200
Could you use a hand?
82
00:04:19,839 --> 00:04:21,160
Oh, sure.
83
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
Can you take this to Allison for an
elephant?
84
00:04:25,280 --> 00:04:28,380
Yeah, nothing says good morning like a
jar of cow.
85
00:04:31,200 --> 00:04:34,460
Have you, um... Have you talked to him?
86
00:04:35,040 --> 00:04:37,960
Since 1947, since everything's changed.
87
00:04:38,740 --> 00:04:41,500
No. Any idea if you were involved?
88
00:04:42,140 --> 00:04:43,140
No clue.
89
00:04:49,420 --> 00:04:50,800
What the hell is this?
90
00:04:51,180 --> 00:04:54,680
Oh, well, must be, uh, critters in the
rafters. Yo, you think?
91
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Farms are growing.
92
00:05:13,680 --> 00:05:18,960
I'm set to 1 dB per division, but still
no signal.
93
00:05:19,300 --> 00:05:22,600
Well, it's a billion miles away, so
nailing the frequency will take some
94
00:05:22,720 --> 00:05:25,920
We don't have much time. I mean, I know
it's only a temporary camera, but the
95
00:05:25,920 --> 00:05:29,680
whole idea of FTLing the comm system in
advance was to establish a link before
96
00:05:29,680 --> 00:05:31,320
you get to Titan with the crew.
97
00:05:31,800 --> 00:05:33,440
You mean my crew?
98
00:05:35,530 --> 00:05:37,410
I was just named captain of the
Astralis.
99
00:05:40,110 --> 00:05:42,630
You're being considerate, but oh, my
God.
100
00:05:43,110 --> 00:05:44,150
Well, it's official.
101
00:05:44,350 --> 00:05:48,010
Senator Wen just called. It's crazy,
right? Well, she couldn't have found a
102
00:05:48,010 --> 00:05:52,110
qualified person, Captain Monroe. Thank
you, Ground Commander Deacon.
103
00:05:54,290 --> 00:05:57,090
Excuse me. Cargo unit B -17's at
capacity.
104
00:05:57,330 --> 00:05:59,370
Should we move it on to a launch pad?
Yes.
105
00:06:02,270 --> 00:06:04,410
We're still on the ground, Ground
Commander.
106
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
Whatever works for you.
107
00:06:06,260 --> 00:06:09,140
Well, I will inspect the unit first, and
then you can move it.
108
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
Yes, sir.
109
00:06:12,120 --> 00:06:13,320
We'll figure this out. Mm -hmm.
110
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Well... Hey!
111
00:06:18,500 --> 00:06:21,800
Coming to you live from the surface of
Titan.
112
00:06:38,960 --> 00:06:40,160
Want to play doctor?
113
00:06:44,620 --> 00:06:45,620
Jack?
114
00:06:50,160 --> 00:06:51,440
That's virtual harassment.
115
00:06:52,000 --> 00:06:54,600
Oh, I had a dream that went sort of like
this.
116
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
Oh!
117
00:06:57,780 --> 00:07:00,660
No. It's a VR communication prototype
for Astraea.
118
00:07:00,880 --> 00:07:03,040
Separation trauma is a big problem on
long missions.
119
00:07:03,300 --> 00:07:05,340
Oh, I got you. I got you. I hate it to
leap away camp.
120
00:07:05,640 --> 00:07:08,960
But this should help the crew feel more
bonded with home if I can get it to work
121
00:07:08,960 --> 00:07:10,440
for more than a few minutes at a time.
122
00:07:11,400 --> 00:07:15,240
I like our solution, which is staying
together.
123
00:07:17,300 --> 00:07:19,140
What is that?
124
00:07:20,260 --> 00:07:22,820
Oh, um, I'll give you a hint.
125
00:07:23,380 --> 00:07:25,880
What's black and white and dead all
over?
126
00:07:36,140 --> 00:07:37,039
Sorry, Parrish.
127
00:07:37,040 --> 00:07:38,940
Official crew portrait, no alternates.
128
00:07:40,200 --> 00:07:43,220
We're still officially members of the
mission.
129
00:07:43,460 --> 00:07:48,200
Whatever you say. Doug, first alternate
is still an amazing achievement. It's
130
00:07:48,200 --> 00:07:49,760
like you're almost a winner.
131
00:07:50,080 --> 00:07:51,700
Almost. This isn't over.
132
00:07:52,820 --> 00:07:57,640
Until that ship launches, I still have a
shot.
133
00:08:03,740 --> 00:08:04,740
Okay, people!
134
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
Group photo!
135
00:08:35,080 --> 00:08:36,780
few months in space with all these
yahoos.
136
00:08:37,059 --> 00:08:38,659
These yahoos all worked their asses off.
137
00:08:40,480 --> 00:08:41,860
Dan, I was kidding.
138
00:08:42,580 --> 00:08:44,740
Yeah? Well, we take this mission very
seriously.
139
00:08:47,220 --> 00:08:48,840
So, uh, Captain, huh?
140
00:08:49,480 --> 00:08:50,480
Congratulations.
141
00:08:50,580 --> 00:08:52,500
I guess that means you'll be the first.
142
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
The first what?
143
00:08:54,600 --> 00:08:56,540
The first person to set foot on Titan.
144
00:08:56,800 --> 00:08:59,280
Oh, well, that honor hasn't been
determined yet.
145
00:08:59,700 --> 00:09:03,720
Well, in that case, I'd like to put my
best foot forward. I am the head of GD.
146
00:09:04,170 --> 00:09:05,730
You're playing the head of GD card?
147
00:09:05,950 --> 00:09:09,150
It seems to me that the first person
should be a woman. You're playing the
148
00:09:09,150 --> 00:09:13,270
card? You guys got the moon. We should
get Titan. It's even -steven. Okay, I
149
00:09:13,270 --> 00:09:16,750
know we're all really excited, but right
now we need to focus on the launch. So
150
00:09:16,750 --> 00:09:17,749
let's get to work.
151
00:09:17,750 --> 00:09:18,750
Briefing in ten.
152
00:09:20,610 --> 00:09:22,210
Well, I see why she's the captain.
153
00:09:22,430 --> 00:09:23,430
Oh, yeah.
154
00:09:24,290 --> 00:09:25,290
FTL activated.
155
00:09:29,790 --> 00:09:30,790
FTL activated.
156
00:09:31,550 --> 00:09:32,550
Should that be doing it?
157
00:09:32,790 --> 00:09:33,930
Henry, shut it down.
158
00:09:34,210 --> 00:09:35,810
Ignition sequence activated.
159
00:09:37,070 --> 00:09:39,210
Henry, shut it down. It won't
deactivate.
160
00:09:39,870 --> 00:09:42,050
Ignition sequence activated. Everybody
out!
161
00:09:42,350 --> 00:09:45,010
Everybody out! Everybody out!
162
00:09:46,730 --> 00:09:48,250
Let's go!
163
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
Let's go!
164
00:09:49,990 --> 00:09:52,150
Let's get out of the way!
165
00:09:54,130 --> 00:09:55,130
Jack?
166
00:09:59,730 --> 00:10:00,730
You okay?
167
00:10:01,470 --> 00:10:02,470
Yeah!
168
00:10:05,180 --> 00:10:06,180
Where's Andy?
169
00:10:59,050 --> 00:11:01,110
Figure this out and get you home. Hold
on a minute.
170
00:11:03,170 --> 00:11:07,670
It's 290 degrees below zero on Titan.
There's no way he can tolerate that for
171
00:11:07,670 --> 00:11:08,670
very long.
172
00:11:08,810 --> 00:11:09,910
Six hours.
173
00:11:10,270 --> 00:11:11,470
Less. Maybe.
174
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
Maybe.
175
00:11:14,370 --> 00:11:20,290
What if we rig the portable FTL drive
somehow and send it to him?
176
00:11:21,469 --> 00:11:25,650
With an internal power supply, Andy
could transport himself home. Okay, I
177
00:11:25,650 --> 00:11:28,970
get Zane and Fargo started. Good, I'll
run some diagnostics and reset the FTL.
178
00:11:29,030 --> 00:11:30,030
Okay.
179
00:11:40,790 --> 00:11:42,950
Well, there's no tenderness over the
bone.
180
00:11:43,310 --> 00:11:46,750
Probably just have some bruising. You
were lucky. Well, thanks to Andy, yeah.
181
00:11:47,010 --> 00:11:48,010
How's he holding up?
182
00:11:48,520 --> 00:11:51,380
Uh, first off, we're trying to get him
home, but, uh, it'll be fine.
183
00:11:52,320 --> 00:11:56,700
Jack, he's a billion miles away,
freezing and breathing corrosive
184
00:11:57,480 --> 00:11:58,620
The time could be different.
185
00:11:59,000 --> 00:12:02,460
Yeah, it's... It's from Welke.
186
00:12:02,880 --> 00:12:04,340
He won't answer. It's about a cow.
187
00:12:04,740 --> 00:12:05,740
Poor Lenore.
188
00:12:07,180 --> 00:12:12,080
I haven't found any biological
pathogens, no prions or parasites.
189
00:12:13,140 --> 00:12:15,540
Right now, there's no evidence that it
came from inside the animal.
190
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
Then...
191
00:12:19,189 --> 00:12:22,750
Outside? Somebody did this to the cow?
Did the cow have many enemies?
192
00:12:23,190 --> 00:12:24,190
Well, I don't know.
193
00:12:26,690 --> 00:12:27,690
Maybe Welke did.
194
00:12:27,830 --> 00:12:30,930
I mean, he had a seat on the mission,
right? Well, who takes his place if he
195
00:12:30,930 --> 00:12:31,809
can't go?
196
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
An alternate.
197
00:12:32,910 --> 00:12:33,910
Right, the first alternate.
198
00:12:33,990 --> 00:12:34,990
Thanks, Allie.
199
00:12:35,770 --> 00:12:39,430
Looks like we're going to need another
bottle, Vincent, and some more blinis,
200
00:12:39,430 --> 00:12:40,510
you don't mind. Coming right up.
201
00:12:41,250 --> 00:12:42,830
Champagne. What's the celebrating?
202
00:12:43,630 --> 00:12:46,490
Actually, it's Prosecco, and I...
203
00:12:46,750 --> 00:12:48,050
Am going to Titan.
204
00:12:48,670 --> 00:12:50,110
Dr. Welke had to resign.
205
00:12:50,330 --> 00:12:52,490
Turns out there's no point in him going
without his experiment.
206
00:12:52,790 --> 00:12:53,790
What a tragedy.
207
00:12:54,550 --> 00:12:57,010
Would you like a blini, Sheriff Carter?
208
00:12:58,910 --> 00:13:02,390
Why would I sabotage an experiment? It
would ruin my chances of getting on the
209
00:13:02,390 --> 00:13:05,070
mission. Yes, if you got caught, which
is what's happening right now.
210
00:13:05,570 --> 00:13:09,550
I didn't do anything to Welke's stupid
cow, Sheriff. You know how I know?
211
00:13:09,770 --> 00:13:11,530
Because cows don't melt.
212
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
How about Jeeps?
213
00:13:17,460 --> 00:13:18,460
Do they melt?
214
00:13:22,440 --> 00:13:26,500
How's the FTL? We're rigging up cadmium
aerogel insulation to protect the drive.
215
00:13:27,020 --> 00:13:29,700
How's Andy holding up? You can't keep a
good deputy down.
216
00:13:30,060 --> 00:13:31,220
Yeah, because she's not a quitter.
217
00:13:33,900 --> 00:13:36,740
Well, I'm going to go and help an
Australian find some slime.
218
00:13:37,180 --> 00:13:38,340
Let me know if you need anything.
219
00:13:42,940 --> 00:13:45,620
You know, it's her choice to not go to
Titan.
220
00:13:46,030 --> 00:13:47,710
What? I don't care.
221
00:13:50,670 --> 00:13:53,410
Dude, do you know how many hours I spent
coaching her on orbital mechanics?
222
00:13:54,270 --> 00:13:56,950
And hydrostatics. Then she just drops
out.
223
00:13:57,550 --> 00:14:02,450
Leaves me and... Um, leaves you how?
224
00:14:04,430 --> 00:14:06,370
Nothing. She's a waste of my time.
225
00:14:06,810 --> 00:14:08,410
Can we just get back to trying to save
Andy?
226
00:14:13,150 --> 00:14:15,090
Cockroaches? Not melted?
227
00:14:16,910 --> 00:14:18,230
Tarantulas, not melted.
228
00:14:20,930 --> 00:14:23,230
Millipedes, not melted.
229
00:14:23,590 --> 00:14:25,650
Oh, I think this one went the way of the
cow.
230
00:14:28,750 --> 00:14:31,130
Oh, that one's supposed to be goo.
231
00:14:32,250 --> 00:14:33,390
Plasmodial slime mold.
232
00:14:34,230 --> 00:14:36,330
Can't go to Titan without your slime
mold.
233
00:14:38,970 --> 00:14:43,350
So, what have you been up to since I saw
you last? Well, you know, this and
234
00:14:43,350 --> 00:14:44,350
that.
235
00:14:44,420 --> 00:14:46,260
tagging ostriches in the Sahara for a
bit.
236
00:14:47,440 --> 00:14:51,260
And when we last saw each other... Ah!
237
00:14:52,080 --> 00:14:53,320
Water under the bridge door.
238
00:14:56,580 --> 00:15:02,400
Look, um... I'm not going to say it
didn't sting when you turned me down.
239
00:15:02,900 --> 00:15:04,300
I turned you down?
240
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
My proposal.
241
00:15:11,240 --> 00:15:12,620
You're playing at something, chat.
242
00:15:14,069 --> 00:15:15,490
No, no, I'm sorry.
243
00:15:15,750 --> 00:15:19,050
You asked me, and I turned you down.
244
00:15:22,130 --> 00:15:23,450
Because that's what I do.
245
00:15:24,630 --> 00:15:26,610
So, uh, what's next?
246
00:15:30,350 --> 00:15:31,350
Mosquito larvae.
247
00:15:31,590 --> 00:15:32,710
Not melted.
248
00:15:33,550 --> 00:15:37,770
Breeding mosquitoes for the Asturias
habitat? Well, that's not going to score
249
00:15:37,770 --> 00:15:38,810
you points with the crew.
250
00:15:39,670 --> 00:15:40,850
These are feed mosquitoes.
251
00:15:41,580 --> 00:15:44,100
A sustenance for my apketicus fluscus.
252
00:15:44,920 --> 00:15:46,460
Big brown bats.
253
00:15:47,100 --> 00:15:51,700
Happy in Earth's atmosphere, but able to
withstand a high -methane environment,
254
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
like Titan.
255
00:15:53,360 --> 00:15:56,460
Genetically modified to provide fuel via
their guano.
256
00:15:57,040 --> 00:15:58,080
Want to take a peek?
257
00:15:58,480 --> 00:16:00,760
Not as appealing as that sounds.
258
00:16:00,980 --> 00:16:02,740
Go on, they're beauts!
259
00:16:13,510 --> 00:16:14,690
Haggard. They're gone.
260
00:16:20,890 --> 00:16:26,490
Firing circuits are charged and ready.
Are we? Yes, ready when you are.
261
00:16:26,710 --> 00:16:28,670
Fargo, we are ready.
262
00:16:29,050 --> 00:16:30,170
It's about in position.
263
00:16:31,070 --> 00:16:32,330
Let's hope it works this time.
264
00:16:39,240 --> 00:16:41,640
Listen, we're sending the portable FDL
drive to him now.
265
00:16:42,180 --> 00:16:44,460
What do a cow and a jeep have in common?
266
00:16:45,460 --> 00:16:48,040
What? What would cause them both to
melt?
267
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
All right, we're ready.
268
00:16:51,520 --> 00:16:52,519
Safety's off.
269
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
A cow melted?
270
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Hey, Andy?
271
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
You okay?
272
00:16:58,480 --> 00:17:00,420
If I had hot cocoa, I wouldn't complain.
273
00:17:01,520 --> 00:17:04,180
His skin is starting to vitrify in the
cold.
274
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
All right.
275
00:17:07,380 --> 00:17:10,760
We'll tell you what. When you come back,
We go to Cafe, DM Coco's on me.
276
00:17:12,160 --> 00:17:13,280
Ready to activate.
277
00:17:14,140 --> 00:17:15,800
Ignition sequence activating.
278
00:17:17,640 --> 00:17:24,240
Five, four, three, two, one.
279
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
What was that?
280
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Really?
281
00:17:31,980 --> 00:17:33,320
Didn't work, did it?
282
00:17:33,680 --> 00:17:36,420
No, Jack, the blowback destroyed it on
the pad.
283
00:17:37,460 --> 00:17:38,460
Astronaut Andy.
284
00:17:38,730 --> 00:17:39,730
Ready for departure.
285
00:17:40,170 --> 00:17:42,410
Henry, how can you get them home?
286
00:17:42,650 --> 00:17:43,810
All emergency personnel.
287
00:17:44,110 --> 00:17:45,110
Any time now.
288
00:17:45,550 --> 00:17:46,850
I don't know what else to do, Jeff.
289
00:17:47,570 --> 00:17:49,030
All emergency personnel.
290
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
We need reporting. Guys?
291
00:18:21,090 --> 00:18:22,250
They've been here.
292
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
Recently.
293
00:18:28,350 --> 00:18:31,030
I'd be looking for a dark place to rest.
294
00:18:31,350 --> 00:18:34,630
Every circuit for the FDL drive is
falling offline.
295
00:18:38,350 --> 00:18:41,130
I don't know, but I'm going to find out
before I let my crew go up into that
296
00:18:41,130 --> 00:18:42,130
ship.
297
00:18:43,490 --> 00:18:44,830
How much longer does Andy have?
298
00:18:45,230 --> 00:18:47,730
Maybe four and a half hours.
299
00:18:48,810 --> 00:18:51,430
The atmosphere is already starting to
corrode his peripheral systems.
300
00:18:52,750 --> 00:18:55,770
Right. If we can't get him back, what's
the worst case scenario?
301
00:18:56,630 --> 00:18:59,530
We just order a new Andy and plug in the
back of this, right?
302
00:19:00,590 --> 00:19:02,610
No. It doesn't work that way.
303
00:19:03,130 --> 00:19:04,390
First, Andy's a prototype.
304
00:19:05,310 --> 00:19:09,450
Second, everything Andy's experienced
through his emotion software builds
305
00:19:09,450 --> 00:19:11,230
pathways in his processing core.
306
00:19:11,790 --> 00:19:13,890
So he's a one of a kind.
307
00:19:16,350 --> 00:19:17,350
Right.
308
00:19:19,350 --> 00:19:21,290
Whoa, boys, check this out.
309
00:19:25,270 --> 00:19:29,870
Circuits are liquefied. Wait, you said
something about melting.
310
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
Yeah.
311
00:19:33,090 --> 00:19:34,090
Lenore.
312
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
And my Jeep.
313
00:19:37,250 --> 00:19:38,310
And maybe Judy.
314
00:19:41,370 --> 00:19:43,750
How is he?
315
00:19:43,990 --> 00:19:48,370
Well, it's a clean fracture, but he
needs to stay off of it for six to eight
316
00:19:48,370 --> 00:19:50,150
weeks. Five minutes.
317
00:19:51,210 --> 00:19:54,470
I was a real astronaut for five minutes.
318
00:19:55,490 --> 00:19:59,390
That stupid gritting robot gets to go to
Titan, and I have to stay here. Watch
319
00:19:59,390 --> 00:20:02,870
it, Parrish. My deputy is stranded on
Titan, and I think you're involved.
320
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
Oh, leave me alone.
321
00:20:04,690 --> 00:20:08,030
Look, whatever voodoo signs you did is
out of control. And I messed with
322
00:20:08,030 --> 00:20:09,030
FTL machine.
323
00:20:09,150 --> 00:20:14,210
I did not melt Lenore. I think that he's
telling the truth.
324
00:20:15,510 --> 00:20:18,510
I scanned a sample of your leukocyte
jeep off of his shoe.
325
00:20:18,750 --> 00:20:20,910
Welke's cow in your jeep didn't melt.
326
00:20:21,250 --> 00:20:22,430
They protonated.
327
00:20:23,410 --> 00:20:26,050
What? Melting is a change in phase
state.
328
00:20:26,270 --> 00:20:29,110
Ice melts into liquid water. Protonation
is violent.
329
00:20:29,370 --> 00:20:31,850
Their subatomic components actually
ripped apart.
330
00:20:32,640 --> 00:20:35,480
Well, it doesn't matter how he did it.
The point is that he did it so he didn't
331
00:20:35,480 --> 00:20:38,140
mount my Jeep. He pro -tomated it. Only
a super asset could do that to your
332
00:20:38,140 --> 00:20:41,740
Jeep. And it would leave fluorosulfuric
traces and perish his body. And there
333
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
were none in his blood test.
334
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
Told you.
335
00:20:46,140 --> 00:20:47,140
Taggart.
336
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
Tim.
337
00:20:48,320 --> 00:20:55,280
I, uh... In case I didn't say it before,
I'm sorry about what happened. I'm glad
338
00:20:55,280 --> 00:20:56,280
to be here.
339
00:20:56,620 --> 00:20:59,160
No, I... I hope I didn't hurt you.
340
00:21:03,340 --> 00:21:04,340
Well, thanks, sweetheart.
341
00:21:05,620 --> 00:21:06,620
It means a lot.
342
00:21:08,040 --> 00:21:14,040
I'm not going to say it didn't take me
long to give me bearings, but then I
343
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
on a walkabout.
344
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
A walkabout?
345
00:21:18,120 --> 00:21:20,480
Where'd you, uh, where'd you walk to?
346
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
Well, there is no to.
347
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
You just go.
348
00:21:23,600 --> 00:21:25,720
The journey of self -discovery.
349
00:21:28,060 --> 00:21:29,060
You'd hate it.
350
00:21:30,260 --> 00:21:31,780
The point is...
351
00:21:32,530 --> 00:21:35,790
When I was done, God made me peace.
352
00:21:38,230 --> 00:21:39,230
Love.
353
00:22:13,870 --> 00:22:15,770
Tell Allison the sample is from the main
circuit panel.
354
00:22:16,130 --> 00:22:19,870
Okay. And is the system still melting?
Well, Dane and Fargo are trying to slow
355
00:22:19,870 --> 00:22:23,650
it down, but unless Allison can
determine what's causing the
356
00:22:23,650 --> 00:22:24,970
can't stop this process.
357
00:22:25,230 --> 00:22:28,210
She'll figure it out, and we can get him
home. Jack, even if we can replace the
358
00:22:28,210 --> 00:22:32,890
melted wire, we don't have a portable
FTL to bring Andy back home. It was
359
00:22:32,890 --> 00:22:35,550
destroyed, and I don't know if we can
rebuild it. Hey, boss.
360
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
You there?
361
00:22:37,250 --> 00:22:38,750
Yeah, yeah. Hey, pal. I'm right here.
362
00:22:39,930 --> 00:22:43,210
My sensors are detecting a pretty
severe...
363
00:22:43,800 --> 00:22:45,740
Methane storm approaching due west.
364
00:22:47,280 --> 00:22:50,540
Well, then you might want to work on
building a shelter to break the wind.
365
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
Will do.
366
00:22:54,200 --> 00:22:58,940
Even so, the methane concentration is
pretty intense.
367
00:23:00,200 --> 00:23:01,700
I'm bound to corrode.
368
00:23:02,820 --> 00:23:04,000
You've been through worse.
369
00:23:04,360 --> 00:23:07,180
Right, and if anybody can handle it, you
can.
370
00:23:09,120 --> 00:23:10,120
Hey, boss.
371
00:23:17,390 --> 00:23:18,390
I need a favor.
372
00:23:33,790 --> 00:23:34,790
Sarah?
373
00:23:41,210 --> 00:23:42,210
Sarah? Sarah?
374
00:23:42,970 --> 00:23:45,910
Sorry about this morning.
375
00:23:46,350 --> 00:23:49,610
But we have to talk.
376
00:23:50,130 --> 00:23:52,250
All right, Sheriff. It's a free country.
377
00:23:56,790 --> 00:23:57,810
There's been an accident.
378
00:23:58,730 --> 00:24:00,050
What kind of accident?
379
00:24:02,930 --> 00:24:04,390
Andy's stranded on Titan.
380
00:24:05,570 --> 00:24:08,230
That is far too harsh an environment for
his soft skin.
381
00:24:08,910 --> 00:24:12,110
You must get him back to Earth as soon
as possible. And we're doing everything
382
00:24:12,110 --> 00:24:13,110
that we can.
383
00:24:15,280 --> 00:24:20,540
But just in case, he's asked me to tell
you.
384
00:24:24,920 --> 00:24:25,980
That you're his.
385
00:24:28,680 --> 00:24:29,780
Cathedral Bonita.
386
00:24:35,700 --> 00:24:37,260
I guess he really cares about you.
387
00:24:39,460 --> 00:24:42,660
I just didn't appreciate how much.
388
00:24:46,990 --> 00:24:52,350
Sheriff, there's movement in my
conduits. Yeah, I, I, you can feel
389
00:24:52,350 --> 00:24:57,730
emotional. No, my sensors are
registering unidentified movement inside
390
00:24:57,730 --> 00:24:58,730
conduits.
391
00:25:02,210 --> 00:25:03,650
Unidentified movement?
392
00:25:21,930 --> 00:25:25,850
10 ,000 little needle claws in me and
Sarah's all covered in crap. It's called
393
00:25:25,850 --> 00:25:26,850
guano, actually.
394
00:25:27,050 --> 00:25:28,050
Oh, thank you, Batman.
395
00:25:28,070 --> 00:25:31,370
Where are they now? They left the smart
house through the gamma conduit, so they
396
00:25:31,370 --> 00:25:32,650
probably have a roost in GD.
397
00:25:32,990 --> 00:25:34,150
All right, just get them under control.
398
00:25:34,610 --> 00:25:35,610
Hey,
399
00:25:36,350 --> 00:25:37,350
Joe, what's up?
400
00:25:37,970 --> 00:25:39,490
Fire suppression is in effect.
401
00:25:39,690 --> 00:25:44,030
All personnel have been evacuated. No,
they haven't, you fucking brainless
402
00:25:44,030 --> 00:25:45,030
people of software!
403
00:25:45,510 --> 00:25:47,010
Put your back into it, Parrish!
404
00:25:48,850 --> 00:25:50,810
Hey, where's the fire?
405
00:25:51,450 --> 00:25:55,330
It's in when the suppression system went
off by itself and sealed the doors. In
406
00:25:55,330 --> 00:25:56,229
the misty stuff?
407
00:25:56,230 --> 00:25:57,510
Sucking out all the oxygen.
408
00:26:00,330 --> 00:26:00,810
All
409
00:26:00,810 --> 00:26:07,630
right, everybody
410
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
out! Come on, people, let's go!
411
00:26:09,050 --> 00:26:09,889
Everybody out!
412
00:26:09,890 --> 00:26:11,470
Come with me! Out!
413
00:26:12,010 --> 00:26:13,010
Out!
414
00:26:15,070 --> 00:26:16,070
Let's keep going!
415
00:26:17,010 --> 00:26:18,010
Give them over!
416
00:26:19,850 --> 00:26:20,850
Let me guess.
417
00:26:21,240 --> 00:26:23,800
These are the sensors that are supposed
to detect when there are people inside.
418
00:26:24,220 --> 00:26:26,520
Yes, same sensors that detect when
there's a fire.
419
00:26:26,820 --> 00:26:27,820
More protonation.
420
00:26:27,980 --> 00:26:28,980
But melting.
421
00:26:29,840 --> 00:26:33,480
Well, so much for Judy's fire
suppression system. One spark in the
422
00:26:33,480 --> 00:26:36,760
this whole place goes boom. All
Institute fire safety protocols shut
423
00:26:36,760 --> 00:26:38,080
combustion -related projects.
424
00:26:38,460 --> 00:26:41,320
Well, that's great, but if we can't
figure this out, a broken sprinkler
425
00:26:41,320 --> 00:26:42,420
is going to be the least of our
problems.
426
00:26:53,290 --> 00:26:55,050
Nearly caught up with the wily little
buggers.
427
00:26:55,470 --> 00:26:56,630
Were the bats in the walls?
428
00:26:57,330 --> 00:27:00,750
Passing through back home on their way
to the roost, jotting from their spore.
429
00:27:01,310 --> 00:27:02,310
That's disgusting.
430
00:27:03,030 --> 00:27:06,570
Wait, did you track them back to Welke's
farm or to the FTL service passage?
431
00:27:06,770 --> 00:27:11,090
Both. They escaped on the road near
Welke's farm and turned toward GD.
432
00:27:11,410 --> 00:27:13,650
So things are melting wherever the bats
fly?
433
00:27:26,030 --> 00:27:28,170
You beat me to it. First bachelor pad on
title.
434
00:27:28,910 --> 00:27:31,550
I don't think Sarah would like that very
much.
435
00:27:31,850 --> 00:27:33,570
Atta boy. Keep thinking about Sarah.
436
00:27:33,790 --> 00:27:35,110
She'll be waiting for you with open
doors.
437
00:27:35,910 --> 00:27:36,910
Okay!
438
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
Sarah?
439
00:27:48,370 --> 00:27:49,370
Talk to me.
440
00:27:49,950 --> 00:27:50,950
Hello, Sheriff.
441
00:27:51,530 --> 00:27:53,290
How are you doing? You all right?
442
00:27:54,700 --> 00:27:57,100
I can feel my connections dissolving. It
hurts.
443
00:27:57,300 --> 00:28:00,860
Okay. All right. We'll get you some
help. Okay? You just hang on.
444
00:28:04,440 --> 00:28:07,320
I'll go get you as soon as you can.
445
00:28:08,020 --> 00:28:09,140
Hello? Yeah.
446
00:28:10,200 --> 00:28:14,300
Please tell Deputy and Ethan I love him.
447
00:28:42,890 --> 00:28:44,370
Hey, guys. Hey, how's Sarah?
448
00:28:44,590 --> 00:28:47,650
Well, Fargo has her hooked up to some
sort of computer life support system,
449
00:28:47,650 --> 00:28:48,629
we need an answer fast.
450
00:28:48,630 --> 00:28:49,630
The answer is bet.
451
00:28:49,810 --> 00:28:51,870
No. How's a bat going to make something
melt?
452
00:28:52,390 --> 00:28:55,310
Tagger genetically altered their binary
peritoneal glands.
453
00:28:55,750 --> 00:28:56,930
Why would you do that?
454
00:28:57,150 --> 00:28:59,190
To create guano rich in perchloric acid.
455
00:28:59,630 --> 00:29:03,170
Clean, safe fuel for the Titan habitat.
The problem is the guano is transforming
456
00:29:03,170 --> 00:29:07,030
into some kind of super acid. It hasn't
until I'm stronger than sulfuric acid.
457
00:29:07,210 --> 00:29:10,570
There has to be an activating agent, a
common element of all the affected
458
00:29:10,570 --> 00:29:15,370
materials. Okay. What do we got? We got
the cow, my Jeep, and the Eftel jumping
459
00:29:15,370 --> 00:29:17,490
machine. So what do they have in common?
460
00:29:17,770 --> 00:29:21,810
Let's try aminos, phenols, xylene.
461
00:29:22,090 --> 00:29:23,150
Xylene. Dr.
462
00:29:23,470 --> 00:29:24,970
Welke's cow fleas were made of xylene.
463
00:29:25,800 --> 00:29:30,560
It's also in wire insulation, uh,
Sarah's walls, uh, auto paint. That, I
464
00:29:30,560 --> 00:29:31,299
explain my jeep.
465
00:29:31,300 --> 00:29:34,600
Oh, my boy, I can tell you my crates was
violin vice. So the crap that we're at.
466
00:29:34,860 --> 00:29:36,940
Potential acidity factor is off the
charts.
467
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Oh, hold on.
468
00:29:39,660 --> 00:29:42,960
Bat duty and xylene make super acid?
469
00:29:43,380 --> 00:29:45,400
Right. Bat duty, really?
470
00:29:45,640 --> 00:29:48,600
Hey, everybody, check this out. Hey, uh,
we need to find those bats. You said
471
00:29:48,600 --> 00:29:51,720
you knew where they were roosting.
Getting closer. I triangulated all the
472
00:29:51,720 --> 00:29:54,340
melting sites, and the center is right
here.
473
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
Where are the smiley faces?
474
00:29:58,370 --> 00:30:01,670
A massive storage tank full of methyl
iodide. Yes, it's perfect.
475
00:30:01,930 --> 00:30:02,970
But it's poison.
476
00:30:03,210 --> 00:30:07,330
For them, I mean, they're nice and
homey. If you like the atmosphere on
477
00:30:07,450 --> 00:30:10,730
which they do. Okay, to neutralize the
super acid and stop the melting, I'm
478
00:30:10,730 --> 00:30:14,210
going to need an enzyme sample from the
binary heretic gland of one of those
479
00:30:14,210 --> 00:30:16,070
bats. We're going to have to go inside.
480
00:30:16,650 --> 00:30:20,750
Oh, wait, into the huge tank of poison
gas bats and super acid?
481
00:30:21,090 --> 00:30:22,090
Oh, yeah.
482
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
I'm sorry.
483
00:30:35,060 --> 00:30:36,380
Wow, was that so hard?
484
00:30:36,980 --> 00:30:38,440
What are you talking about?
485
00:30:38,700 --> 00:30:40,720
I'm sorry, because I never heard you say
it before.
486
00:30:41,100 --> 00:30:45,840
Saying leaving the mission was the right
decision for me. I have to apologize,
487
00:30:46,020 --> 00:30:47,540
because it's not about you.
488
00:30:47,780 --> 00:30:49,900
Then maybe you should have clarified
that before I got involved.
489
00:30:50,180 --> 00:30:52,680
It was your idea. You're the one that
told me to try.
490
00:30:53,210 --> 00:30:55,650
And you let me think you really wanted
to go the distance when you were really
491
00:30:55,650 --> 00:30:56,650
just playing around.
492
00:30:58,170 --> 00:31:03,030
Fine. Fine. I am sorry for not knowing
exactly what I wanted.
493
00:31:04,910 --> 00:31:06,750
Well, that's the crappiest apology ever,
isn't it?
494
00:31:14,630 --> 00:31:15,830
No total in there.
495
00:31:16,190 --> 00:31:18,810
Haven't gone long before our gear starts
dissolving in the tank.
496
00:31:39,560 --> 00:31:40,560
You're a female.
497
00:31:41,100 --> 00:31:43,520
Well, let's get one to get the hell out
of here.
498
00:31:43,920 --> 00:31:48,340
Unfortunately, the colony of brown bats
is normally 85 % male.
499
00:31:48,540 --> 00:31:52,080
Of course it is. And the difference
between the boys and the girls is, uh...
500
00:31:52,080 --> 00:31:53,500
Females are larger.
501
00:31:57,060 --> 00:31:58,060
Ready?
502
00:31:58,540 --> 00:31:59,540
For what?
503
00:32:03,100 --> 00:32:04,280
You sure that's a good idea?
504
00:32:04,800 --> 00:32:07,140
I'm provoking a cycle response.
505
00:32:07,580 --> 00:32:08,740
I can't see the...
506
00:32:51,600 --> 00:32:53,200
Don't we strive to seal this place up?
507
00:32:55,200 --> 00:32:59,280
Allison and Taggart isolated the amino
acids from the bats. Now we just need to
508
00:32:59,280 --> 00:33:01,480
repair the damage to the FTL. I'm
already on it.
509
00:33:02,340 --> 00:33:03,340
How's Sarah?
510
00:33:03,820 --> 00:33:05,180
On artificial life support.
511
00:33:05,460 --> 00:33:10,220
I was able to connect an external hard
drive before the crash, but we'll know
512
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
more once she's rebooted.
513
00:33:12,320 --> 00:33:13,320
Thanks for asking.
514
00:33:14,340 --> 00:33:16,740
Well, I know how attached you are.
515
00:33:17,900 --> 00:33:19,760
In a not at all creepy way.
516
00:33:20,720 --> 00:33:23,640
They may be AI, but Sarah and Andy have
a real connection.
517
00:33:23,900 --> 00:33:25,780
It would be tragic if they couldn't say
goodbye.
518
00:33:26,120 --> 00:33:29,080
She became our first AI widow. We all
have to live with disappointment.
519
00:33:30,760 --> 00:33:33,640
Enough with the doom and gloom already.
It's so obvious.
520
00:33:34,060 --> 00:33:35,059
What are you talking about?
521
00:33:35,060 --> 00:33:35,879
You and Joe.
522
00:33:35,880 --> 00:33:37,020
What, that she wasted my time?
523
00:33:37,260 --> 00:33:39,460
That you're disappointed that she's not
going with you.
524
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
Just tell her.
525
00:33:41,940 --> 00:33:43,300
It's not my place to be disappointed.
526
00:33:43,760 --> 00:33:45,460
It's not like we're even officially
dating.
527
00:33:46,520 --> 00:33:47,740
Honestly, I don't know what we are.
528
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
Then find out.
529
00:33:50,300 --> 00:33:53,140
Pushing her away isn't making it easier
on either of you.
530
00:33:57,600 --> 00:34:04,020
Current temperature, 310 degrees below
zero wind speed, 122 knots.
531
00:34:04,480 --> 00:34:05,480
Hang in there, Andy.
532
00:34:06,060 --> 00:34:07,060
You're doing great.
533
00:34:07,400 --> 00:34:12,820
My internal diagnostics tell me quite
the opposite, but thank you for saying
534
00:34:12,820 --> 00:34:15,940
otherwise. Well, no one ever said being
a deputy in Eureka was easy.
535
00:34:20,620 --> 00:34:21,620
Kind of funny, Joe.
536
00:34:23,000 --> 00:34:25,199
Meet me in here on Saturn's largest
moon.
537
00:34:27,159 --> 00:34:28,159
Funny how?
538
00:34:29,080 --> 00:34:35,280
You wake up in the morning and you never
know where the day is going to take
539
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
you.
540
00:34:39,040 --> 00:34:40,139
That is funny.
541
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Hey, Henry.
542
00:34:46,280 --> 00:34:49,639
Methane stone is damaging the camera.
The image has been deteriorating over
543
00:34:49,639 --> 00:34:50,458
last hour.
544
00:34:50,460 --> 00:34:52,739
It's okay. We're going to have a fix for
the melting in a couple of hours. We'll
545
00:34:52,739 --> 00:34:56,900
patch up the FTO. Carter, we don't have
a couple of hours. His inner shielding
546
00:34:56,900 --> 00:34:57,900
has been compromised.
547
00:35:00,860 --> 00:35:01,860
Thanks.
548
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
Hey, buddy.
549
00:35:50,030 --> 00:35:50,808
Where's it going?
550
00:35:50,810 --> 00:35:51,910
Well, too slow.
551
00:35:52,150 --> 00:35:53,310
Andy doesn't have much time.
552
00:35:53,610 --> 00:35:54,610
I know.
553
00:35:54,950 --> 00:36:00,550
You know, um... I know he's a robot,
but, uh...
554
00:36:00,550 --> 00:36:02,950
I feel bad.
555
00:36:03,890 --> 00:36:05,570
I might just wish there was something I
could do.
556
00:36:05,870 --> 00:36:08,410
You've done a lot. He still has a chance
because of you.
557
00:36:08,730 --> 00:36:10,630
Well, hey, hey, listen.
558
00:36:10,930 --> 00:36:15,690
We've improvised an FTL slingshot that
has a chance of grabbing Andy back from
559
00:36:15,690 --> 00:36:16,690
Titan.
560
00:36:17,550 --> 00:36:20,910
But... He has to be at the exact
coordinates where he arrived when that
561
00:36:20,910 --> 00:36:24,510
opens. Now we've lost the concrete, so
there's no way for us to tell him where
562
00:36:24,510 --> 00:36:25,510
he needs to be.
563
00:37:04,609 --> 00:37:08,030
Communicator thing she's been testing
for the missions look right now. We got
564
00:37:08,030 --> 00:37:13,750
get you back to the place you zapped in
I Don't know if I can make it boss Just
565
00:37:13,750 --> 00:37:17,570
try buddy What's a sheriff without a
deputy, huh?
566
00:37:24,250 --> 00:37:28,710
Yes, the extraction point is just ahead
there should be a piece of cake easy for
567
00:37:28,710 --> 00:37:29,810
the hologram to say
568
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
I was going to do home state.
569
00:37:46,160 --> 00:37:48,240
Well, there's something you don't see
every day.
570
00:37:53,420 --> 00:37:56,480
Andy, you've got to reach that boulder
right over there. As soon as you're
571
00:37:56,480 --> 00:37:57,700
there, Henry's going to try to pull you
back.
572
00:37:57,900 --> 00:37:58,900
Okay?
573
00:37:59,180 --> 00:38:00,180
Try.
574
00:38:01,060 --> 00:38:02,060
Hurry!
575
00:38:02,220 --> 00:38:03,220
We're losing signal!
576
00:38:08,160 --> 00:38:09,920
Okay. I'll ask the signal if he steps
away.
577
00:38:10,220 --> 00:38:11,220
Stand by.
578
00:38:28,820 --> 00:38:31,900
Please don't bring me back, boss.
579
00:38:33,000 --> 00:38:34,080
Well, I'd say we're even.
580
00:38:36,080 --> 00:38:37,320
Okay. Okay.
581
00:38:43,840 --> 00:38:44,840
Hey,
582
00:38:52,900 --> 00:38:54,060
how's Andy?
583
00:38:55,760 --> 00:38:57,020
Defrosting, but he'll recover.
584
00:38:57,320 --> 00:38:58,320
Yeah, he's tough.
585
00:38:59,180 --> 00:39:00,180
Could I?
586
00:39:17,770 --> 00:39:19,610
This mission is a big deal. I know.
587
00:39:20,370 --> 00:39:21,370
It's history.
588
00:39:22,490 --> 00:39:25,270
It's just when I thought about doing it,
I always thought about doing it with
589
00:39:25,270 --> 00:39:26,270
you.
590
00:39:28,350 --> 00:39:32,170
I am sorry if I let you down.
591
00:39:36,990 --> 00:39:38,090
Last crappy apology?
592
00:39:39,110 --> 00:39:40,110
Yeah, a little.
593
00:39:42,110 --> 00:39:43,810
So for the record, what is this?
594
00:39:44,050 --> 00:39:45,050
You and me?
595
00:39:46,030 --> 00:39:47,030
We're friends.
596
00:39:48,220 --> 00:39:51,920
Yeah? Well, I think it's more than we
ever were before.
597
00:39:52,320 --> 00:39:57,200
Yeah, I got that, but... But that's not
what you're asking me, is it?
598
00:40:00,040 --> 00:40:01,500
You want to know if I'll wait for you?
599
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
Will you?
600
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
I don't know.
601
00:40:06,080 --> 00:40:11,640
Because you don't know how you feel
about me? No, no, because I... I don't
602
00:40:11,640 --> 00:40:13,220
how I feel about a lot of things.
603
00:40:13,940 --> 00:40:16,200
And I am trying to figure it out.
604
00:40:18,760 --> 00:40:22,020
Can't make that kind of a promise until
I do.
605
00:40:23,520 --> 00:40:24,520
Okay.
606
00:40:24,680 --> 00:40:25,680
Okay?
607
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
Honesty.
608
00:40:31,000 --> 00:40:32,440
I never thought we'd get here.
609
00:40:35,740 --> 00:40:38,000
I guess you never know where the day
will take you.
610
00:40:40,040 --> 00:40:41,040
Yeah.
611
00:40:43,420 --> 00:40:44,680
Fargo? You there?
612
00:40:45,100 --> 00:40:49,060
Yep. Well, we stopped the melting and
replaced the damaged components. All
613
00:40:49,060 --> 00:40:52,480
that's left now is to bring her back
online. Did you recover her memory
614
00:40:53,180 --> 00:40:55,380
Unfortunately, they were corrupted
during the melting.
615
00:40:55,800 --> 00:40:57,640
Some of her data was permanently lost.
616
00:40:58,080 --> 00:41:00,640
Well, I thought that's just the stuff on
my cholesterol.
617
00:41:01,600 --> 00:41:03,360
Well, we're about to find out.
618
00:41:11,320 --> 00:41:12,320
Sarah?
619
00:41:12,840 --> 00:41:13,840
You there?
620
00:41:17,610 --> 00:41:22,190
Yes, Dr. Fargo. How are you? I'm fine.
It's good to hear my... your voice.
621
00:41:22,590 --> 00:41:23,529
Hey, Sarah.
622
00:41:23,530 --> 00:41:25,490
Uh, yes, worried there for a second.
623
00:41:26,690 --> 00:41:27,970
Worried about what, Sheriff?
624
00:41:30,970 --> 00:41:32,330
Uh... Nothing.
625
00:41:32,650 --> 00:41:36,750
I have someone here for you. Someone
who's pretty anxious to talk to you.
626
00:41:42,130 --> 00:41:43,130
Hi, honey.
627
00:41:44,750 --> 00:41:45,750
I'm home.
628
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
Sarah?
629
00:41:49,760 --> 00:41:50,760
Everything okay?
630
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
I'm sorry.
631
00:41:54,320 --> 00:41:57,040
I forget sometimes that you can't see me
smile.
632
00:41:57,820 --> 00:42:00,760
I was afraid I'd lost you, baby.
633
00:42:01,040 --> 00:42:04,180
Take more than a titanic methane storm
to keep me from my gal.
634
00:42:04,540 --> 00:42:05,580
Come get warm.
635
00:42:05,860 --> 00:42:09,080
It's 290 degrees below zero on Titan.
636
00:42:09,300 --> 00:42:10,300
So I discovered.
637
00:42:12,420 --> 00:42:13,420
Thank you.
638
00:42:21,040 --> 00:42:24,180
I try not to think about it. Yeah, well,
I guess my work here is done.
639
00:42:26,060 --> 00:42:27,300
You did a great job.
640
00:42:27,560 --> 00:42:29,080
Thanks. All in a day's work.
641
00:42:30,240 --> 00:42:32,840
So I guess you're going to have another
house guest for a while.
642
00:42:33,320 --> 00:42:35,620
Yeah, seems that way. It's okay.
643
00:42:35,820 --> 00:42:37,040
It doesn't feel so crowded.
644
00:42:37,500 --> 00:42:39,320
Oh, Joe, wasn't enough? You want Andy,
too?
645
00:42:43,340 --> 00:42:46,320
Well, I want you.
646
00:42:48,300 --> 00:42:49,640
I think, uh...
647
00:42:50,380 --> 00:42:53,780
A house isn't a home unless you share it
with the person that you love.
648
00:42:54,820 --> 00:42:58,320
You realize I come as a package deal
with Kevin and Jenna, right?
649
00:42:59,040 --> 00:43:00,040
Really?
650
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Yeah.
651
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Living together.
46815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.