All language subtitles for Eureka.S04E18.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,200 Previously on Eureka. 2 00:00:03,660 --> 00:00:04,540 I 3 00:00:04,540 --> 00:00:16,340 hate 4 00:00:16,340 --> 00:00:17,340 this. 5 00:00:29,260 --> 00:00:30,980 Me too. I like their tauntiness. 6 00:00:31,260 --> 00:00:31,999 I know. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,200 Hey, kids, more of espresso? 8 00:00:33,620 --> 00:00:36,280 Definitely. On second thought, I'm cutting you off. 9 00:00:36,540 --> 00:00:40,240 Why can't they schedule individual times for our final interviews? Because 10 00:00:40,240 --> 00:00:44,300 Senator Wen is sadistic. We don't even know how long the interviews will last 11 00:00:44,300 --> 00:00:46,980 what kinds of questions they'll ask. Me, in a room talking. 12 00:00:47,340 --> 00:00:51,360 Oh, this can't end well. I am not exactly a sharer. I wouldn't say that. 13 00:00:52,960 --> 00:00:57,260 We've passed the stress test and the physicals. We've proven we can handle 14 00:00:57,260 --> 00:00:58,940 mission. What more could they want to know? 15 00:01:01,460 --> 00:01:02,860 Looks like I'm about to find out. 16 00:01:03,620 --> 00:01:07,860 As you know, Mr. Donovan, our goal for this election process has been to find 17 00:01:07,860 --> 00:01:09,560 the best of the best in Eureka. 18 00:01:10,620 --> 00:01:14,680 We've narrowed it down to the most qualified, so now we're just looking for 19 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 X factor. 20 00:01:15,700 --> 00:01:18,280 And you're going to find it by digging around in my brain. 21 00:01:19,180 --> 00:01:21,560 Resumes and IQs only paint part of the picture. 22 00:01:22,160 --> 00:01:25,800 We want to know what drives you, what makes you want this more than the 23 00:01:26,360 --> 00:01:29,000 We want to know you. 24 00:01:30,100 --> 00:01:31,660 I've beaten lie detectors before. 25 00:01:31,860 --> 00:01:36,260 The biocortex recorder is not a lie detector, Mr. Donovan. 26 00:01:37,060 --> 00:01:41,840 It simply creates a visual representation of your memory without 27 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 that we place on ourselves. 28 00:01:43,340 --> 00:01:45,360 I have nothing to hide. What do you want to know? 29 00:01:50,240 --> 00:01:51,740 Hey there, stranger. A stranger? 30 00:01:52,060 --> 00:01:54,860 We had dinner last night. Yeah, we did have breakfast. This is arguably the 31 00:01:54,860 --> 00:01:57,100 important meal of the day. You have to be really careful. 32 00:01:57,560 --> 00:01:58,780 What? Oh, why? 33 00:01:59,080 --> 00:02:01,520 Because the relationship auditor told us we were going to break up, and I'm 34 00:02:01,520 --> 00:02:02,520 breaking up? 35 00:02:02,720 --> 00:02:06,320 Screw the DOD. They're sending a supervisor today to hear our appeal. 36 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 be here any minute. 37 00:02:08,180 --> 00:02:09,180 Today? Today. 38 00:02:11,980 --> 00:02:14,080 Like I said, a lot. 39 00:02:14,510 --> 00:02:17,610 A smart people at the DOD. Nice, attractive bunch. 40 00:02:17,990 --> 00:02:19,430 It's really subtle. 41 00:02:19,670 --> 00:02:20,670 Thanks, I'm trying. 42 00:02:20,810 --> 00:02:21,810 Where are we going? 43 00:02:21,990 --> 00:02:25,450 Well, we're only six weeks out for the launch, so we're putting Astraeus 44 00:02:25,450 --> 00:02:27,270 the ringer, running system tests on everything. 45 00:02:27,550 --> 00:02:31,410 We're doing a full diagnostic workup. First up is the electromagnetic 46 00:02:31,410 --> 00:02:36,490 It was designed to withstand the atmospheric conditions and the extreme 47 00:02:36,490 --> 00:02:41,870 temperatures on Titan, not to mention every type of ionizing radiation. 48 00:02:43,720 --> 00:02:46,540 It's not like you're going to fire a warhead at it to see if it works, are 49 00:02:46,720 --> 00:02:47,960 Unfortunately, no. Not today. 50 00:02:48,660 --> 00:02:49,960 Today, we're just going to turn it on. 51 00:02:50,180 --> 00:02:51,180 Hit it. 52 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 Wow. 53 00:02:56,600 --> 00:02:58,180 Henry, that's actually kind of impressive. 54 00:02:58,540 --> 00:03:00,020 Great work, Henry. Thank you. 55 00:03:00,740 --> 00:03:01,740 Pretty. 56 00:03:02,200 --> 00:03:03,940 Looks like lightning. 57 00:03:05,260 --> 00:03:06,960 Dr. Hughes, what are you doing here? 58 00:03:07,440 --> 00:03:11,960 And a very good morning to you, too, Dr. Blake. A fellow named Larry pointed me 59 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 this way. 60 00:03:13,230 --> 00:03:16,390 I've come to consider your appeal of my ruling. 61 00:03:16,610 --> 00:03:18,410 I thought the DOD was sending a supervisor. 62 00:03:19,030 --> 00:03:20,030 They did. 63 00:03:20,590 --> 00:03:23,770 Seems the folks over there saw fit to promote me. 64 00:03:24,550 --> 00:03:26,370 To be your own supervisor? 65 00:03:26,730 --> 00:03:29,250 On a case you worked on two weeks ago? 66 00:03:29,610 --> 00:03:30,870 I know. It's amazing. 67 00:03:31,450 --> 00:03:33,370 Aren't you going to congratulate me? 68 00:03:36,890 --> 00:03:37,950 Whenever you're ready. 69 00:03:38,350 --> 00:03:40,770 Does no one see a conflict of interest here? 70 00:03:41,130 --> 00:03:42,130 I'm trained. 71 00:03:42,750 --> 00:03:45,110 To be unbiased. Of course you are. Does it hurt? 72 00:03:45,350 --> 00:03:50,850 Of course not. The BioCortex recorder is completely non -invasive. It simply 73 00:03:50,850 --> 00:03:55,370 records memories from the events of your past and downloads them to this little 74 00:03:55,370 --> 00:03:56,370 drive here. 75 00:03:57,090 --> 00:04:03,210 Well, what if there's a part of our history that we don't want to share? 76 00:04:03,210 --> 00:04:07,270 based on the same technology they're using for the Astraeus interviews. They 77 00:04:07,270 --> 00:04:08,690 into our hippocampus. 78 00:04:09,450 --> 00:04:13,630 it will only record the things that you're willing to share. So think of 79 00:04:13,910 --> 00:04:17,130 No, see, I've seen this before, and then the Stay Puft Marshmallow Man kept 80 00:04:17,130 --> 00:04:19,290 going down the street. I don't know. 81 00:04:19,610 --> 00:04:24,470 Well, we can always cancel the session and let my original ruling stand. 82 00:04:27,810 --> 00:04:28,810 Let's continue. 83 00:04:31,750 --> 00:04:37,750 So, you two claim to work well together despite your personal relationship. 84 00:04:38,280 --> 00:04:42,700 But we do work well together, man. We can think of hundreds of... Excellent! 85 00:04:43,120 --> 00:04:44,800 I think we have what we need. 86 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 That's it? 87 00:04:47,300 --> 00:04:49,840 Well, what were you expecting, the Spanish Inquisition? 88 00:04:50,420 --> 00:04:52,900 I don't expect the Spanish Inquisition. 89 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 There you go. 90 00:04:55,840 --> 00:04:59,380 Oh! Are you all right? 91 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 Yeah, I had something. 92 00:05:04,540 --> 00:05:06,420 Sorry about that bio thingy. 93 00:05:06,920 --> 00:05:07,920 So, 94 00:05:10,600 --> 00:05:13,420 I'll be in touch when I've had a chance to review these recordings. 95 00:05:13,820 --> 00:05:15,540 But I wouldn't hold my breath if I were you. 96 00:05:16,060 --> 00:05:20,180 Your original case manager was an excellent judge of character. 97 00:05:28,100 --> 00:05:32,800 Great. So, Mr. Donovan, what we really want to know is why space? 98 00:05:33,200 --> 00:05:35,720 What or who inspired you to pursue it? 99 00:05:38,590 --> 00:05:40,970 There weren't a lot of people I looked up to when I was a kid. 100 00:05:41,810 --> 00:05:43,770 So I looked for inspiration elsewhere. 101 00:06:00,370 --> 00:06:01,370 Pencils down. 102 00:06:01,600 --> 00:06:05,220 Now before you disperse, don't forget that next week is Bring Your Dad to 103 00:06:05,220 --> 00:06:10,120 Day, the follow -up to our wildly successful Bring Your Mom to School Day. 104 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 a good weekend. 105 00:06:11,220 --> 00:06:14,880 Mr. Donovan, I'm looking forward to finally seeing your dad in person. 106 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 You and me both. 107 00:06:30,080 --> 00:06:32,520 My dad wasn't what you'd call reliable. 108 00:06:40,360 --> 00:06:41,360 Perfect. 109 00:06:42,760 --> 00:06:44,500 So I learned to rely on myself. 110 00:07:05,200 --> 00:07:09,560 My dad really wanted to be here, but he sent some pretty cool photos from 111 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 Discovery. 112 00:07:11,840 --> 00:07:15,980 And he's the mission commander, so that means he's in charge of a lot of 113 00:07:15,980 --> 00:07:16,980 important stuff. 114 00:07:17,360 --> 00:07:21,960 The bad thing about having an astronaut for a dad is that he's gone a lot, but 115 00:07:21,960 --> 00:07:24,760 it's kind of cool knowing he's out there somewhere. 116 00:07:26,460 --> 00:07:29,060 And hopefully, he'll be coming home soon. 117 00:07:57,770 --> 00:08:01,790 So you hacked into NASA's mainframe in the fifth grade? 118 00:08:02,050 --> 00:08:03,370 I created a false identity. 119 00:08:03,830 --> 00:08:05,930 I photoshopped his picture into the images. 120 00:08:06,150 --> 00:08:07,150 I should have gotten an A. 121 00:08:07,410 --> 00:08:08,630 You should have been expelled. 122 00:08:09,190 --> 00:08:10,190 I was, actually. 123 00:08:10,370 --> 00:08:16,170 So why an astronaut? Why not make him a spy or a pro -athlete? Yeah, it's what I 124 00:08:16,170 --> 00:08:17,149 wanted to be. 125 00:08:17,150 --> 00:08:18,150 And still do. 126 00:08:18,230 --> 00:08:21,030 And yet you tell us the story of your first felony. 127 00:08:22,410 --> 00:08:24,490 How is that supposed to convince us? 128 00:08:24,750 --> 00:08:25,830 Because you need me. 129 00:08:26,330 --> 00:08:29,230 When the pressure's on, I know how to improvise. I've been doing it my entire 130 00:08:29,230 --> 00:08:34,210 life. We're assembling the best team of 20 out of hundreds of applicants. 131 00:08:35,530 --> 00:08:37,169 You're a loner, Mr. Donovan. 132 00:08:37,610 --> 00:08:41,309 You said so yourself. You never depended on anyone your entire life. 133 00:08:41,970 --> 00:08:45,030 By definition, you're not a team player. 134 00:08:46,870 --> 00:08:47,870 Then cut me. 135 00:08:49,630 --> 00:08:51,870 If I haven't proven myself by now, I never will. 136 00:08:52,610 --> 00:08:54,050 But I'm done jumping through hoops. 137 00:08:56,230 --> 00:08:57,530 You all have yourself a good day. 138 00:09:36,910 --> 00:09:40,250 What's going on? Main engine test. I mean, they powered up just fine, but now 139 00:09:40,250 --> 00:09:41,570 they won't accept our command to shut down. 140 00:09:41,890 --> 00:09:45,190 Thrusters are about to engage, and we are locked out of the control. 141 00:09:49,750 --> 00:09:51,290 The mooring clamps are failing. 142 00:09:51,510 --> 00:09:53,190 What happens if the thrusters engage inside? 143 00:09:53,490 --> 00:09:55,390 The ship will tear a hole right through GD. 144 00:10:19,980 --> 00:10:22,920 the emergency checklist and we're still locked out so i'm going to bypass the 145 00:10:22,920 --> 00:10:27,620 control panel and access the secondary system can we just cut the fuel supply 146 00:10:27,620 --> 00:10:32,360 astraeus's engines generate thrust using self -sustaining magnetic fields to 147 00:10:32,360 --> 00:10:39,320 accelerate the ion no fuel thank you but if i 148 00:10:39,320 --> 00:10:45,370 flood the engine compartment With xenon gas, it should accelerate the ions so 149 00:10:45,370 --> 00:10:49,430 quickly that they overwhelm the field. Yes, that's what I was going to say. 150 00:10:50,770 --> 00:10:53,330 The morning class, we're about to break loose. We're out of time. 151 00:10:53,590 --> 00:10:54,930 No, no, no, no, no. It's working. 152 00:10:55,190 --> 00:11:00,010 It's working. The magnetic field overloaded and cut off the engine, and 153 00:11:00,010 --> 00:11:01,010 powering down. 154 00:11:04,650 --> 00:11:07,850 Well, the good news is, you know, the engines work. 155 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 You think? 156 00:11:10,380 --> 00:11:13,500 Except I'm still not getting any readings for automation error. 157 00:11:15,360 --> 00:11:16,520 Well, what caused it? 158 00:11:17,860 --> 00:11:19,980 I am so bummed we missed the thruster test. 159 00:11:20,300 --> 00:11:21,440 I mean, who doesn't love thrust? 160 00:11:21,740 --> 00:11:24,720 Yeah, well, probably for the best. Me and engine tests are kind of like cesium 161 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 and water. 162 00:11:25,760 --> 00:11:26,940 Explosives? Big time. 163 00:11:27,460 --> 00:11:30,160 You know, maybe we should do some more practice questions. 164 00:11:30,500 --> 00:11:33,780 I mean, you can never be too prepared. No, Doug, we went on this run to take 165 00:11:33,780 --> 00:11:34,780 minds off the internet. 166 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 An excellent idea. 167 00:11:37,180 --> 00:11:38,700 Best not to focus on the many. 168 00:11:39,180 --> 00:11:40,580 Many ways that you could choke. 169 00:11:41,400 --> 00:11:44,380 Well, me the best man, blah, blah, blah. 170 00:11:46,940 --> 00:11:49,080 Oh, now I'm really stressed. 171 00:11:49,940 --> 00:11:51,180 I'm kind of homicidal. 172 00:11:51,400 --> 00:11:53,960 Isaac is just trying to psych us out. We will do something else to relax. 173 00:11:54,560 --> 00:11:56,160 Although, there's kind of not much left. 174 00:11:56,680 --> 00:11:58,500 Yoga didn't work. Meditation didn't work. 175 00:11:59,020 --> 00:12:00,020 We tried everything. 176 00:12:01,340 --> 00:12:04,620 Well, not everything. 177 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 Oh? 178 00:12:09,630 --> 00:12:12,490 You know, when you first came to Eureka, I never thought we'd end up like this. 179 00:12:12,610 --> 00:12:14,450 I mean, I did FTL you into the woods. 180 00:12:14,750 --> 00:12:15,970 I've had worse first dates. 181 00:12:17,350 --> 00:12:18,350 This is great. 182 00:12:18,630 --> 00:12:19,750 Best idea ever. 183 00:12:20,170 --> 00:12:21,170 You still stressed? 184 00:12:21,290 --> 00:12:22,290 Not even a little. 185 00:12:22,690 --> 00:12:24,290 Because you're kicking my wizard's ass. 186 00:12:25,270 --> 00:12:26,890 Or at least you were. 187 00:12:27,930 --> 00:12:32,050 Let's see how your Orc King feels about a little fountain of flame in your face. 188 00:12:37,730 --> 00:12:38,730 Harsh. 189 00:12:38,830 --> 00:12:41,450 Well, I still forgive you. Oh, really? Mm -hmm. 190 00:12:44,730 --> 00:12:47,810 Is that yours? 191 00:12:48,030 --> 00:12:49,030 It's for you. 192 00:12:51,050 --> 00:12:52,050 Your phone? 193 00:12:52,630 --> 00:12:53,670 Oh, my interview. 194 00:12:54,030 --> 00:12:55,130 My phone. Where is it? 195 00:12:56,310 --> 00:12:59,030 I'm not ready. I don't even know what I'm saying. No, Doug. Just be yourself. 196 00:13:01,810 --> 00:13:02,810 Wait. 197 00:13:04,730 --> 00:13:05,730 For luck. 198 00:13:12,910 --> 00:13:13,910 I'll leave the game here. 199 00:13:14,650 --> 00:13:15,650 For later. 200 00:13:21,510 --> 00:13:22,510 Hey. 201 00:13:22,890 --> 00:13:24,090 You find anything yet? 202 00:13:24,470 --> 00:13:27,370 The hull looks clean. 203 00:13:27,590 --> 00:13:28,590 Oh, wait. 204 00:13:29,230 --> 00:13:30,209 What's that? 205 00:13:30,210 --> 00:13:33,910 Looks like a piece of metal jammed into the electron recombination grid. 206 00:13:34,370 --> 00:13:35,370 Wow. 207 00:13:36,270 --> 00:13:37,570 What? I'm studying. 208 00:13:38,140 --> 00:13:41,400 So, uh, what do you think? Maybe somebody got cut from the Astraea's 209 00:13:41,400 --> 00:13:43,580 they're feeling jilted? You think it's the next candidate? 210 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 Nah. 211 00:13:45,760 --> 00:13:46,820 Shit didn't do that to itself. 212 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 Uh, Dr. Worth? 213 00:13:54,440 --> 00:13:57,120 Excellent! You found my missing photovoltaic capacitor! 214 00:13:57,640 --> 00:14:00,960 Well, not so excellent. It was rammed up the backside of the Astraea's. 215 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 Ouch. 216 00:14:02,740 --> 00:14:03,740 Here, take a look. 217 00:14:05,780 --> 00:14:07,320 Oh, they nicked it! 218 00:14:09,540 --> 00:14:10,540 Totally useless to me now. 219 00:14:10,860 --> 00:14:12,600 Any idea who could have gotten their hands on this? 220 00:14:13,160 --> 00:14:16,340 Anyone. Everyone. As you can see, there's plenty of foot traffic around 221 00:14:17,240 --> 00:14:20,860 Well, if you'll excuse me, a new photovoltaic capacitor won't build 222 00:14:24,940 --> 00:14:26,420 Any other brilliant ideas? 223 00:14:28,160 --> 00:14:29,900 Which side of this thing was stuck in the estrus? 224 00:14:30,340 --> 00:14:33,020 Okay, then how does the other side get nicked? Well, it could have been fired 225 00:14:33,020 --> 00:14:34,260 some kind of projectile weapon. 226 00:14:35,340 --> 00:14:36,340 That makes sense. 227 00:14:37,040 --> 00:14:39,560 I mean, it's up pretty high, and someone would have seen our guy if he used a 228 00:14:39,560 --> 00:14:41,380 ladder. Yeah, if we find our weapon. 229 00:14:42,100 --> 00:14:43,100 We find our shooter. 230 00:14:43,900 --> 00:14:46,560 I'll measure the groove on this thing, see if I can pinpoint what fired it. 231 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 That's not so bad. 232 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Stage two. 233 00:15:25,240 --> 00:15:32,000 My face is on fire. 234 00:15:32,260 --> 00:15:33,800 You're lucky it was a mild chemical burn. 235 00:15:34,780 --> 00:15:35,780 All better? 236 00:15:40,940 --> 00:15:42,360 You may have missed a spot. 237 00:15:42,640 --> 00:15:45,800 Okay, I think we're in enough trouble as it is. My, I can't believe we're 238 00:15:45,800 --> 00:15:50,620 trying. Hey, do you think there's a connection between the ship sabotage and 239 00:15:50,620 --> 00:15:51,620 your decontamination? 240 00:15:52,320 --> 00:15:58,040 Yeah. Yeah, I mean, if you think about it, both incidents have been... No. 241 00:15:58,500 --> 00:16:00,000 No, no, I have no idea. 242 00:16:01,620 --> 00:16:04,860 Weird, though, that there'd be a trail of maze kernels. 243 00:16:05,420 --> 00:16:07,400 Weirder than what, dry cranberry? 244 00:16:07,640 --> 00:16:09,140 No, weirder. 245 00:16:12,750 --> 00:16:13,750 Well, I guess I will. 246 00:16:14,810 --> 00:16:17,270 Of all the candidates, why should we pick you? 247 00:16:17,990 --> 00:16:18,990 Why do you want this? 248 00:16:19,730 --> 00:16:23,910 It's what I've dreamed of since I was a kid. Everything I've done has been 249 00:16:23,910 --> 00:16:24,869 towards this goal. 250 00:16:24,870 --> 00:16:29,850 And yet, you have quite a history of making, shall we say, questionable 251 00:16:30,130 --> 00:16:32,870 The most recent includes wormholing Dr. Martin. 252 00:16:33,130 --> 00:16:35,030 What? No, no, no. I swear, we've only just kissed. 253 00:16:36,450 --> 00:16:39,530 The FTL incident, Dr. Fargo. 254 00:16:42,730 --> 00:16:47,530 So, why should we think your decision -making skills on this mission should be 255 00:16:47,530 --> 00:16:48,530 any different? 256 00:16:48,910 --> 00:16:49,910 All right! 257 00:16:49,950 --> 00:16:50,950 Awesome, awesome! 258 00:16:51,310 --> 00:16:53,450 Radical Raccoons, give me some love, give me some awesome love! 259 00:16:53,730 --> 00:16:59,150 Hey! Hey, guys! How's everybody doing? All right! All right, Rocketeers! 24 260 00:16:59,150 --> 00:17:02,970 hours till our annual engine contest and... We will roast! We will roast! 261 00:17:04,630 --> 00:17:09,369 All right! Okay! The team with the best test burn is going to take home the 262 00:17:09,369 --> 00:17:11,650 prized Golden Rocket Trophy! 263 00:17:12,220 --> 00:17:17,079 My question for you is, can anyone dethrone the four -year reign of the 264 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 possums? 265 00:17:18,960 --> 00:17:22,520 I'm not sure, I'm not sure, but we're all going to find out tomorrow. 266 00:17:22,960 --> 00:17:24,579 All right, who's ready to build some rockets? 267 00:17:25,440 --> 00:17:27,339 Yeah, let's go, come on. 268 00:17:31,380 --> 00:17:35,200 This engine's going to burn too hot. We need that power if we're going to stand 269 00:17:35,200 --> 00:17:38,640 a chance of kicking possum butt. But it's not faint. The whole thing could 270 00:17:38,640 --> 00:17:40,940 ignite. Shh, don't look now. 271 00:17:41,770 --> 00:17:43,410 Awesome possums are headed this way. 272 00:17:44,550 --> 00:17:45,550 Oh, look. 273 00:17:45,650 --> 00:17:48,810 It's the radical rejects. And little Douglas. 274 00:17:49,470 --> 00:17:52,550 You do realize that the engine's supposed to power a rocket. 275 00:17:53,150 --> 00:17:54,890 The thing won't even make it off the ground. 276 00:17:55,210 --> 00:17:57,830 Oh, our rocket's going up. Right up here. Big talk. 277 00:17:58,650 --> 00:17:59,910 From such a little boy. 278 00:18:00,790 --> 00:18:02,630 Hey, whoa. Fellas, fellas. Come on. 279 00:18:02,910 --> 00:18:06,150 Listen. We work in the spirit of scientific discovery. 280 00:18:06,690 --> 00:18:07,850 We leave the eagles at home. 281 00:18:08,050 --> 00:18:09,670 Okay? All right, everybody? 282 00:18:10,310 --> 00:18:11,310 Back to work. 283 00:18:11,630 --> 00:18:13,270 Rockets. All right. Later, losers. 284 00:18:15,150 --> 00:18:16,810 I really hate that kid. 285 00:18:19,510 --> 00:18:23,470 What is it we study here? The way of thermal propulsion, sir. 286 00:18:23,710 --> 00:18:24,770 And what is that way? 287 00:18:25,070 --> 00:18:26,049 Thrust first. 288 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 Thrust hard. No mercy, sir. 289 00:18:28,990 --> 00:18:29,990 We're toast. 290 00:18:30,330 --> 00:18:35,130 Guys, I have an idea. It's over, Fargo. There's no way we can win. Yes, we can. 291 00:18:35,270 --> 00:18:38,770 The excess heat from the engine can be the additional power we need. 292 00:18:38,970 --> 00:18:41,050 We'll turn those possums into roadkill. 293 00:18:41,870 --> 00:18:46,730 And first up, our returning champions, four times in a row, the Awesome 294 00:18:51,470 --> 00:18:55,710 All right, Possums, you ready to show us what you got? Yeah. Okay, in five, 295 00:18:56,070 --> 00:19:00,010 four, three, two, one, burn! 296 00:19:00,850 --> 00:19:07,470 Good job, Awesome Possums. A 297 00:19:07,470 --> 00:19:09,850 perfect burn. I guess we shouldn't be surprised. 298 00:19:15,080 --> 00:19:17,480 Next up, the radical raccoon. 299 00:19:18,500 --> 00:19:24,760 All right, all right, here we go. In five, four, three, two, one. 300 00:20:01,159 --> 00:20:06,200 Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to present this trophy for 301 00:20:06,200 --> 00:20:11,640 place for the 10th annual Galaxy Camp Rocket Engine Competition to our 302 00:20:11,840 --> 00:20:13,300 the Awesome Possums. 303 00:20:17,520 --> 00:20:18,520 just don't get a trophy. 304 00:20:21,300 --> 00:20:24,580 I guess my temperature calculations were a smidge off. 305 00:20:24,900 --> 00:20:25,900 You think? 306 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Let's pray. 307 00:20:35,980 --> 00:20:42,240 You put on one heck of a show, Mr. Fargo. 308 00:20:42,620 --> 00:20:45,020 I was testing my new thermocouple design. 309 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 It's very impressive. 310 00:20:47,830 --> 00:20:49,330 Don't you get it? I blew it. 311 00:20:49,870 --> 00:20:50,870 Maybe. 312 00:20:51,610 --> 00:20:53,110 It was awesome. 313 00:20:56,090 --> 00:20:57,090 I'm going to keep this. 314 00:20:58,250 --> 00:21:00,790 I want to show your design to the gang back at JPL. 315 00:21:01,750 --> 00:21:02,750 Take my card. 316 00:21:03,490 --> 00:21:05,010 Get your parents to give me a call sometime. 317 00:21:06,930 --> 00:21:08,210 I see big things for you. 318 00:21:20,360 --> 00:21:24,080 The thermocouples that overloaded led to a new design which now generates power 319 00:21:24,080 --> 00:21:26,140 for the RTGs aboard the Cassini spacecraft. 320 00:21:27,740 --> 00:21:31,840 If I've learned anything over the years, it's that being bold and being 321 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 innovative go hand in hand. 322 00:21:34,020 --> 00:21:37,760 So, would I make the same questionable choices during the Astraeus mission? 323 00:21:39,420 --> 00:21:40,640 I'm going to try, Senator. 324 00:21:42,200 --> 00:21:43,960 Thank you for your time, Dr. Fargo. 325 00:21:45,780 --> 00:21:48,280 By the way, whatever happened to your rival? 326 00:21:48,980 --> 00:21:50,280 The awesomest possum. 327 00:21:52,720 --> 00:21:55,660 Five years in a row, ladies and gentlemen. You know, it's been a great 328 00:21:55,740 --> 00:21:58,720 Five years in a row. It is a possum dynasty. 329 00:21:59,180 --> 00:22:03,800 Despite the insufficient intellect of my teammates, I found a way to win. 330 00:22:04,060 --> 00:22:08,800 It's been a fantastic camp for everybody. You guys were great. They 331 00:22:08,800 --> 00:22:09,579 little greater. 332 00:22:09,580 --> 00:22:11,480 All right. I'll see you all again next year. 333 00:22:11,840 --> 00:22:18,260 Yeah. And that is how I led the possums to an unprecedented fifth. 334 00:22:18,720 --> 00:22:19,720 Straight victory. 335 00:22:20,960 --> 00:22:24,300 Very impressive, Dr. Parrish. Thank you for sharing. 336 00:22:24,620 --> 00:22:25,920 It was entirely my pleasure. 337 00:22:27,680 --> 00:22:28,680 We'll be in touch. 338 00:22:29,740 --> 00:22:30,800 Ah, yes. 339 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 Yes, you will. 340 00:22:40,940 --> 00:22:41,960 How'd it go, Isaac? 341 00:22:42,360 --> 00:22:43,960 Please, I slayed them. 342 00:22:44,220 --> 00:22:46,040 Dr. Martin, we're ready for you. 343 00:22:46,420 --> 00:22:48,220 Uh... Thank you, Senator. 344 00:22:49,140 --> 00:22:50,140 This is it. 345 00:22:51,320 --> 00:22:52,279 Wish me luck. 346 00:22:52,280 --> 00:22:53,680 You'll do great. Just relax. 347 00:22:54,700 --> 00:22:56,920 Imagine them in their underwear. I find that's always helpful. 348 00:22:57,720 --> 00:23:01,700 And you could always come and see me if you're still tense after your interview. 349 00:23:02,760 --> 00:23:03,760 No worries. 350 00:23:03,900 --> 00:23:05,280 Doug and I already took care of that. 351 00:23:10,660 --> 00:23:11,740 She slayed me. 352 00:23:12,900 --> 00:23:14,700 You played D &D together? 353 00:23:18,760 --> 00:23:20,320 She told me she wasn't into role -playing. 354 00:23:35,560 --> 00:23:36,519 Hey, Carter. 355 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Yeah. Hey. 356 00:23:37,720 --> 00:23:40,580 Hey. I heard about your chemical bath. You okay? Uh, yeah, a little itchy, but 357 00:23:40,580 --> 00:23:44,300 I'm already... Is that her weapon? Yeah, yeah, yeah. You see how the gash lines 358 00:23:44,300 --> 00:23:46,080 up with the bow's release mechanism? 359 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 Yeah. 360 00:23:47,639 --> 00:23:50,240 Yeah, so our rod's an arrow? 361 00:23:50,840 --> 00:23:53,920 At some point we're going to stop calling it a rod, right? Oh, where's the 362 00:23:53,920 --> 00:23:54,920 in that? 363 00:23:57,400 --> 00:23:58,400 Oh, God. 364 00:24:02,180 --> 00:24:04,160 I guess today couldn't get any weirder, huh? 365 00:24:08,840 --> 00:24:13,440 Dr. Parrish walked away, then I felt this burning pain on my neck, and I was 366 00:24:13,440 --> 00:24:14,440 the ground. 367 00:24:14,460 --> 00:24:15,980 I don't remember anything after that. 368 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 You didn't see anyone? 369 00:24:17,940 --> 00:24:19,780 I don't know who did this, but they were smooth. 370 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 I never saw them coming. 371 00:24:21,960 --> 00:24:23,620 What would they want with this uniform? 372 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 I have no idea. 373 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 My interview. 374 00:24:27,260 --> 00:24:28,260 I'm next. 375 00:24:28,400 --> 00:24:31,540 Yeah, go on, go on. Are you sure? Yeah. Okay. 376 00:24:35,160 --> 00:24:37,900 And that was the second planetary nebula I discovered. 377 00:24:38,120 --> 00:24:39,120 Then I turned 11. 378 00:24:39,280 --> 00:24:44,260 Dr. Martin, thank you for sharing your lengthy history of your... Oh, oh, and 379 00:24:44,260 --> 00:24:45,560 there was this one time at space camp. 380 00:24:46,010 --> 00:24:48,970 I went to the real one, but there was another one called Galaxy Camp that got 381 00:24:48,970 --> 00:24:50,130 shut down for safety violations. 382 00:24:50,610 --> 00:24:54,670 Anyway, I can feed the lights to turn on at night every hour and a half, since 383 00:24:54,670 --> 00:24:57,570 astronauts have to learn how to sleep with the sunrise every 90 minutes during 384 00:24:57,570 --> 00:24:58,570 real missions. 385 00:24:58,650 --> 00:25:01,690 That did not go over with my roommates as well as you might think. I think I 386 00:25:01,690 --> 00:25:05,110 speak for everyone when I say that we really don't need to hear anymore. 387 00:25:05,530 --> 00:25:07,810 Oh, but... No, we really don't. 388 00:25:10,090 --> 00:25:11,090 I'm trying to stop. 389 00:25:11,670 --> 00:25:12,670 Honest. 390 00:25:14,980 --> 00:25:16,780 Sorry, sir. I wish you could have been more help. You're great. 391 00:25:17,380 --> 00:25:18,380 Thanks. 392 00:25:18,740 --> 00:25:19,940 Hey, Henry, what you got? 393 00:25:20,260 --> 00:25:23,940 Well, I finished my analysis on the decontamination chamber, and it was set 394 00:25:23,940 --> 00:25:27,100 auto -decon as soon as someone steps inside. 395 00:25:27,500 --> 00:25:28,920 Anyone could have followed that trail. 396 00:25:30,500 --> 00:25:33,440 I mean, who sets a trap with a specific target of mine? That doesn't make sense. 397 00:25:33,780 --> 00:25:37,260 It makes as much sense as shooting an arrow into a stray or attacking a guard 398 00:25:37,260 --> 00:25:37,999 for his uniform. 399 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Yeah. 400 00:25:40,220 --> 00:25:42,440 Well, unless they needed it to gain access to something. 401 00:25:42,640 --> 00:25:43,640 Or someone. 402 00:25:50,280 --> 00:25:54,500 All right, Larry, don't hover. If you want something, just ask. I want your 403 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 hand. 404 00:25:56,000 --> 00:25:58,700 Warren, I thought you left it. What are you wearing? 405 00:25:58,980 --> 00:26:00,080 Come on, we have to hurry. 406 00:26:00,360 --> 00:26:02,020 Why? What is going on? Here. 407 00:26:02,760 --> 00:26:03,840 You're going to need this. 408 00:26:04,460 --> 00:26:06,740 All right, Dr. Hughes, are you on some medication? 409 00:26:07,500 --> 00:26:10,120 Shh. It's almost time. 410 00:26:11,160 --> 00:26:12,840 Okay, time for what? 411 00:26:13,560 --> 00:26:14,600 We're going to disappear. 412 00:26:16,080 --> 00:26:17,240 But it'll be okay. 413 00:26:19,320 --> 00:26:20,320 Just... 414 00:26:20,460 --> 00:26:22,340 Okay, what the hell are you doing? 415 00:26:23,300 --> 00:26:25,700 You know, I've seen all this before. 416 00:26:26,300 --> 00:26:30,820 When I was at Harvard, I lured an invisible cat into a shower using mace 417 00:26:30,820 --> 00:26:31,820 kernels. 418 00:26:31,920 --> 00:26:35,420 Yeah, but you didn't lure yourself into the decontamination chamber. 419 00:26:35,660 --> 00:26:42,520 No, but the arrow, when you turned on the Australia 420 00:26:42,520 --> 00:26:44,220 Shield, it looked like lightning. That sounds familiar. 421 00:26:44,880 --> 00:26:48,600 Oh, yeah, yeah, Fargo's runaway positronic lightning array. You had to 422 00:26:48,600 --> 00:26:51,200 arrow into the dump coil to ground it. Exactly. Everything that's happening now 423 00:26:51,200 --> 00:26:56,040 has happened before, but to me. So you think this is a copycat? 424 00:26:57,220 --> 00:27:00,260 Not only a handful of people knew about Fargo's experiment, Zoe's the only one 425 00:27:00,260 --> 00:27:01,260 who knew about the invisible cat. 426 00:27:01,340 --> 00:27:07,000 And the uniform, I feel, 63 years ago in another timeline, so... So maybe it's 427 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 somebody you told. 428 00:27:08,760 --> 00:27:10,840 Or somebody's reading your mind. 429 00:27:15,210 --> 00:27:16,210 We got to talk to Warren. 430 00:27:17,130 --> 00:27:18,570 We're running out of time. 431 00:27:18,790 --> 00:27:19,790 For what? 432 00:27:21,010 --> 00:27:22,110 I don't know. 433 00:27:24,550 --> 00:27:26,930 You have to go somewhere. 434 00:27:27,210 --> 00:27:28,210 It's important. 435 00:27:28,290 --> 00:27:29,290 Okay, Warren. Dr. 436 00:27:29,470 --> 00:27:33,210 Hughes, listen. There is something very wrong with you, okay? 437 00:27:33,470 --> 00:27:36,710 But I am going to take care of you. Just let me get you to the infirmary. I know 438 00:27:36,710 --> 00:27:37,710 what's happening. 439 00:27:38,190 --> 00:27:39,530 These are mind games. 440 00:27:39,890 --> 00:27:41,490 You're not Allison. 441 00:27:42,070 --> 00:27:43,070 You're her. 442 00:27:43,650 --> 00:27:44,650 Beverly. 443 00:27:48,120 --> 00:27:51,900 Listen to me. We need to get you to the infirmary, okay? Come on. Be gone, 444 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 demon! 445 00:27:57,040 --> 00:27:58,760 Listen, Jack, her injuries. 446 00:27:58,960 --> 00:28:00,400 I tried. I'm sorry. 447 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 Slow, slow, slow, slow. 448 00:28:35,590 --> 00:28:36,569 What happened? 449 00:28:36,570 --> 00:28:40,030 He's acting out of memories. Well, mine, anyway. He got zapped. 450 00:28:40,670 --> 00:28:44,070 When he touched your neural interface. That's when we assume it happened. Easy, 451 00:28:44,170 --> 00:28:44,869 easy, easy. 452 00:28:44,870 --> 00:28:48,950 So the search must have transferred the recordings over to him somehow. 453 00:28:49,210 --> 00:28:53,230 And now he thinks he's me. Well, more like an avatar, like a character in a 454 00:28:53,230 --> 00:28:55,710 video game of your life. And he's playing the hero. Exactly. 455 00:28:56,010 --> 00:28:59,790 You better find him. He's exhibiting all the clues. Classic signs of a severe 456 00:28:59,790 --> 00:29:00,790 dissociative disorder. 457 00:29:01,010 --> 00:29:04,710 Very erratic, and it's only going to get worse. Your memories are overriding his 458 00:29:04,710 --> 00:29:08,270 own, and if you don't stop it, there won't be anything left of him. 459 00:29:08,470 --> 00:29:11,010 Grace is studying the neural record. It's examining a way to reverse it. 460 00:29:11,290 --> 00:29:13,670 Hang on. 461 00:29:14,090 --> 00:29:15,090 Hey, Vince, what's up? 462 00:29:19,850 --> 00:29:21,490 I don't even know how he got in there. 463 00:29:22,130 --> 00:29:23,130 Have you said anything? 464 00:29:23,590 --> 00:29:26,750 Just that he thinks the jukebox is some sort of voodoo magic machine. 465 00:29:27,420 --> 00:29:30,080 Let me guess. It's telling people what to do. 466 00:29:30,360 --> 00:29:33,900 I thought we took care of that after that little NLP incident with Holly. The 467 00:29:33,900 --> 00:29:34,900 jukebox is fine. 468 00:29:35,520 --> 00:29:36,520 He is. 469 00:29:41,060 --> 00:29:42,060 Hey, Warren. 470 00:29:43,660 --> 00:29:45,180 Think it's time you come out of there? 471 00:29:45,720 --> 00:29:46,920 Exactly. Time. 472 00:29:47,220 --> 00:29:50,140 We have to stop it before it stops time. 473 00:29:50,720 --> 00:29:52,400 We have to get to Henry's garage. 474 00:29:53,360 --> 00:29:54,860 Well, all right. Let's do it. 475 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 You want to... 476 00:29:57,070 --> 00:29:59,110 Take a little walk across the street with me first. 477 00:29:59,970 --> 00:30:00,970 Ah! 478 00:30:02,070 --> 00:30:03,070 The ethane! 479 00:30:03,370 --> 00:30:05,190 It's in the air! It's everywhere! 480 00:30:05,390 --> 00:30:06,390 It's in the air! 481 00:30:06,430 --> 00:30:07,790 I can't breathe! 482 00:30:08,490 --> 00:30:10,330 Sheriff, he's freaking everyone out. 483 00:30:11,330 --> 00:30:14,450 Hey, buddy, we fixed the air, remember? 484 00:30:16,090 --> 00:30:22,550 Fargo, Holly, they sucked up the ethane fog with the... The evac thingy. Yeah, 485 00:30:22,550 --> 00:30:24,850 with that. Why is he talking like you? Long story. 486 00:30:26,670 --> 00:30:27,670 Let me show you something. 487 00:30:28,370 --> 00:30:29,850 Hey, I like your uniform. 488 00:30:30,130 --> 00:30:31,130 Thanks. 489 00:30:31,750 --> 00:30:33,110 You can't do this. 490 00:30:33,750 --> 00:30:36,010 Beverly Parlow knocked everyone out. 491 00:30:36,250 --> 00:30:38,050 She's trying to take over GD. 492 00:30:38,490 --> 00:30:39,670 I remember that one. 493 00:30:40,150 --> 00:30:41,230 Isn't that ridiculous, 494 00:30:42,150 --> 00:30:43,150 Darren? 495 00:30:43,710 --> 00:30:45,750 So, uh, you arrested him? 496 00:30:46,110 --> 00:30:50,210 Well, I reckon I don't get jukeboxed, but yeah. 497 00:30:50,770 --> 00:30:54,830 All right, look, um, Grace and Allison think they have a way to fix him. Oh. 498 00:30:55,610 --> 00:30:59,450 Short -term memory is stored in the hippocampus. So if we fry the neurons in 499 00:30:59,450 --> 00:31:03,010 that part of the brain, it might prevent your memories from sticking with him 500 00:31:03,010 --> 00:31:04,010 permanently. 501 00:31:05,430 --> 00:31:07,710 You want to give him amnesia? Basically. 502 00:31:08,090 --> 00:31:14,050 There are some risks involved, but he's actually in no position to argue. 503 00:31:29,870 --> 00:31:32,890 Hide a key in there in case I lock myself in! Oh, yeah, well, that was 504 00:31:33,070 --> 00:31:34,070 Yeah. 505 00:31:36,530 --> 00:31:38,610 For the record, I've only used the hide -a -key once, though. 506 00:31:39,270 --> 00:31:40,270 Whatever you say, Jack. 507 00:31:43,350 --> 00:31:45,050 Why are you here, Miss Lupo? 508 00:31:46,370 --> 00:31:47,390 I want to go to Titan. 509 00:31:48,490 --> 00:31:49,490 Do you really? 510 00:31:49,970 --> 00:31:51,510 I mean, it's a wasteland. 511 00:31:52,130 --> 00:31:53,150 Desolate, dangerous. 512 00:31:53,750 --> 00:31:56,350 You have a good life here. Why leave this for that? 513 00:31:59,520 --> 00:32:00,760 Like a good challenge. 514 00:32:02,740 --> 00:32:03,920 You can't do it, Joe. 515 00:32:04,180 --> 00:32:07,700 Sorry. Come on, Rico. I want a turn. I'm not afraid. 516 00:32:08,660 --> 00:32:09,660 You should be. 517 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 Woo -hoo! 518 00:32:14,800 --> 00:32:15,800 Woo! 519 00:32:18,220 --> 00:32:19,220 Holy cow. 520 00:32:19,280 --> 00:32:20,340 That was amazing. 521 00:32:20,980 --> 00:32:21,980 My turn again. 522 00:32:22,700 --> 00:32:24,020 Kids, dinner. 523 00:32:24,420 --> 00:32:25,420 Last one there sucks. 524 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 Let's go, let's go. 525 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 Also them. 526 00:33:24,650 --> 00:33:26,990 Being raised by a dad and three brothers wasn't easy. 527 00:33:27,550 --> 00:33:32,590 You know, for me or my dad, I always had to keep up with sometimes painful 528 00:33:32,590 --> 00:33:36,330 retail. Joe, what did you do? 529 00:33:36,830 --> 00:33:37,830 Hi, Dad. 530 00:33:41,110 --> 00:33:48,070 Hold on a second, 531 00:33:48,130 --> 00:33:49,610 monkey. How's that feel? 532 00:33:50,450 --> 00:33:51,450 I'm fine, Dad. 533 00:33:51,870 --> 00:33:55,670 Look. Joe, you don't always have to keep up with your brothers, okay? It's not a 534 00:33:55,670 --> 00:34:00,510 contest. I'm just saying you don't have anything to prove. Not to me or anybody. 535 00:34:04,730 --> 00:34:05,790 She's proud of you, Joe. 536 00:34:06,470 --> 00:34:07,470 I hope you know that. 537 00:34:11,630 --> 00:34:12,630 Nice cat. 538 00:34:13,190 --> 00:34:15,810 Next time, leave the dangerous stuff to the big boys. 539 00:34:16,270 --> 00:34:17,610 Let me know when you see any. 540 00:34:19,170 --> 00:34:20,170 Let's go. 541 00:34:21,900 --> 00:34:23,580 I followed in my brother's footsteps. 542 00:34:24,460 --> 00:34:27,040 Matched every honor, every achievement. 543 00:34:28,040 --> 00:34:30,520 And I've never backed down from a challenge since. 544 00:34:31,659 --> 00:34:32,659 Sounds exhausting. 545 00:34:34,100 --> 00:34:35,100 It was. 546 00:34:36,480 --> 00:34:37,620 But it was worth it. 547 00:34:38,600 --> 00:34:40,100 It's how I ended up in Eureka. 548 00:34:40,800 --> 00:34:45,159 Well, your brothers definitely won't be able to match you this time. I'd say 549 00:34:45,159 --> 00:34:48,679 going to Titan would trump anything that they could do on Earth. 550 00:35:01,670 --> 00:35:03,830 If you can hear me, pick up the radio. 551 00:35:04,650 --> 00:35:06,590 Warren, pick up the radio. 552 00:35:08,310 --> 00:35:12,710 Who is this? Right. Warren, you're not thinking like yourself right now. Why 553 00:35:12,710 --> 00:35:13,930 don't you just pull over and we can talk about it? 554 00:35:14,230 --> 00:35:15,590 No, I can't stop. 555 00:35:15,810 --> 00:35:16,870 I have to save her. 556 00:35:17,070 --> 00:35:18,130 What are you talking about? Save who? 557 00:35:18,990 --> 00:35:19,990 Who are you saving? 558 00:35:20,530 --> 00:35:24,550 Allison. I've had over heels in love with her, and I have been since the day 559 00:35:24,550 --> 00:35:27,490 met. I've got to stop Grant and Beverly. 560 00:35:28,370 --> 00:35:29,368 The warehouse? 561 00:35:29,370 --> 00:35:32,190 The warehouse was set up inside a holographic field. 562 00:35:32,430 --> 00:35:33,890 A mirage. He's heading for a cliff. 563 00:35:34,110 --> 00:35:35,630 Yeah, he's got a thumb on the wheeze right over there. 564 00:35:49,750 --> 00:35:50,750 Oh, trust me. 565 00:35:51,370 --> 00:35:52,370 Oh, trust me. 566 00:35:52,890 --> 00:35:53,890 Oh, trust me. 567 00:36:01,960 --> 00:36:02,960 him off before he gets to the cliff. 568 00:36:03,520 --> 00:36:05,560 Yeah, well, he's a quarter mile away from the cliff. We've got to go now. 569 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 All right. 570 00:36:12,360 --> 00:36:13,360 I trust me. 571 00:36:13,680 --> 00:36:14,680 I trust me. 572 00:36:19,820 --> 00:36:25,300 Warren, I know what you're thinking right now, and whatever you do, do not 573 00:36:25,300 --> 00:36:26,800 yourself. How do you... 574 00:36:34,670 --> 00:36:35,670 I'll take it to her. 575 00:36:35,830 --> 00:36:37,890 No. I saw her. 576 00:37:07,760 --> 00:37:08,760 What? 577 00:37:43,820 --> 00:37:47,420 Well, we shorted out the neural pathways and suppressed the acetylcholine 578 00:37:47,420 --> 00:37:51,140 production in the basal forebrain. So hopefully that will inhibit his ability 579 00:37:51,140 --> 00:37:54,780 retain short -term memory. But these techniques have never been used for this 580 00:37:54,780 --> 00:37:55,780 purpose before. 581 00:37:56,440 --> 00:38:00,080 Maybe an hour or... Maybe two. 582 00:38:00,720 --> 00:38:02,400 Two. Good. Great. You want to go for dinner? 583 00:38:02,980 --> 00:38:06,240 The man holds the key to our future. We just fried a bunch of neurons in his 584 00:38:06,240 --> 00:38:07,840 brain and you want to go out for pizza? 585 00:38:08,220 --> 00:38:10,080 No, I want to go for Chinese. 586 00:38:12,590 --> 00:38:15,530 But there's nothing to do here but wait, so we should go. 587 00:38:16,530 --> 00:38:17,530 Are you sure? 588 00:38:17,610 --> 00:38:20,930 Go. We'll call you when he wakes up. You see, I think we should let the fortune 589 00:38:20,930 --> 00:38:22,130 cookie decide our future. 590 00:38:22,350 --> 00:38:24,830 Oh, yeah, that's a good plan, wouldn't hope. 591 00:38:27,650 --> 00:38:30,050 It's from the senator. She had to head back to Washington. 592 00:38:31,330 --> 00:38:34,650 They've made their final selections for the Australia's mission, and she wants 593 00:38:34,650 --> 00:38:35,690 me to inform the candidates. 594 00:38:45,260 --> 00:38:47,880 You guys need me? No, we're good. Come on. Come on. 595 00:38:55,400 --> 00:38:56,400 Hi. 596 00:38:57,620 --> 00:38:58,620 Hey, yourself. 597 00:38:59,400 --> 00:39:05,720 Um... The list is about to come out with the final selection. 598 00:39:06,120 --> 00:39:07,120 So I've heard. 599 00:39:07,760 --> 00:39:11,000 I asked Allison if I could... 600 00:39:14,640 --> 00:39:15,640 make it, Joe. 601 00:39:16,700 --> 00:39:20,420 You're so sweet, Carter, but, uh, I know. 602 00:39:22,680 --> 00:39:24,320 Did, uh, did Zane make it? 603 00:39:25,260 --> 00:39:27,860 Uh, yeah. 604 00:39:29,720 --> 00:39:32,780 Joe, how could you know? 605 00:39:34,240 --> 00:39:35,940 I withdrew many from consideration. 606 00:39:37,060 --> 00:39:38,060 You what? 607 00:39:41,300 --> 00:39:43,680 I'll let, I'll let you two try guys. 608 00:39:51,310 --> 00:39:55,170 Why would you drop out? We worked so hard for this. We all did. 609 00:39:56,290 --> 00:39:58,230 You really earned it, Zane. 610 00:39:59,590 --> 00:40:00,590 Congratulations. 611 00:40:00,890 --> 00:40:02,070 You're really not going to tell me. 612 00:40:03,210 --> 00:40:04,310 Did you hear what I said? 613 00:40:05,130 --> 00:40:06,390 You're going to Titan. 614 00:40:06,630 --> 00:40:07,830 No, we did this together. 615 00:40:08,110 --> 00:40:09,390 We should be going together. 616 00:40:10,710 --> 00:40:11,850 Space isn't my dream. 617 00:40:12,130 --> 00:40:13,970 Not like it is for the rest of you. 618 00:40:16,050 --> 00:40:19,110 To me, it was just another challenge. 619 00:40:21,230 --> 00:40:24,890 If you're going to travel a billion miles for something, it's got to mean 620 00:40:24,890 --> 00:40:25,890 than that. 621 00:40:43,810 --> 00:40:44,810 Did you? 622 00:40:50,250 --> 00:40:51,250 Did you? 623 00:40:51,770 --> 00:40:53,530 We made it! We made it! 624 00:40:55,990 --> 00:40:56,990 Yay! 625 00:40:57,450 --> 00:40:58,450 Sorry. 626 00:41:05,550 --> 00:41:06,970 Congratulations, Dr. Martin. 627 00:41:07,570 --> 00:41:08,570 You earned it. 628 00:41:08,630 --> 00:41:09,630 Thank you, Isaac. 629 00:41:10,750 --> 00:41:11,950 Mighty baby, you perish. 630 00:41:13,290 --> 00:41:17,590 Your selection is merely another example of bureaucracy rewarding mediocrity. 631 00:41:18,570 --> 00:41:19,710 I weep. 632 00:41:20,080 --> 00:41:21,080 Titan. 633 00:41:26,420 --> 00:41:27,560 We made it! 634 00:41:27,780 --> 00:41:28,780 We made it! 635 00:41:30,020 --> 00:41:32,240 I can't believe I passed out. 636 00:41:32,500 --> 00:41:34,860 That must have been some delicious wine. 637 00:41:35,140 --> 00:41:36,480 Oh, it was. 638 00:41:36,880 --> 00:41:41,280 Vincent grows his own grapes. He has a vineyard in his backyard. 639 00:41:41,940 --> 00:41:45,380 Strange, though. I can't remember anything from the whole day. 640 00:41:45,660 --> 00:41:48,560 It's not like you let us on a crazy car chase and nearly drove off a cliff. 641 00:41:51,110 --> 00:41:57,950 Well, it was really great to see both of you, and I have the recordings right in 642 00:41:57,950 --> 00:42:01,430 here. But I don't need to look at them. It's just a formality. 643 00:42:01,730 --> 00:42:04,050 We figured as much. I mean, really. 644 00:42:05,190 --> 00:42:08,410 No one in their right mind would keep the two of you apart. 645 00:42:10,730 --> 00:42:14,490 You... You guys, you're perfect together. 646 00:42:15,050 --> 00:42:17,170 I don't know what it is, but... 647 00:42:18,090 --> 00:42:25,010 I just feel such an incredibly strong connection to you. I just, I just, I get 648 00:42:25,010 --> 00:42:26,470 you. You know? 649 00:42:27,190 --> 00:42:32,890 Yeah. And obviously, we both, I mean, we feel the same. 650 00:42:33,190 --> 00:42:34,330 Both of us, absolutely. 651 00:42:34,870 --> 00:42:40,090 I am going to miss you guys so much. 652 00:42:41,170 --> 00:42:42,250 Ditto, Warren. 653 00:42:46,730 --> 00:42:48,270 Bye. Bye. 654 00:42:49,910 --> 00:42:50,910 Call me. 655 00:42:51,790 --> 00:42:52,790 Will do. 656 00:42:55,590 --> 00:42:56,590 Who was that? 657 00:42:57,790 --> 00:43:00,910 You know, emotional memories and declarative memories are accessed from 658 00:43:00,910 --> 00:43:04,830 different parts of the brain. I wonder if when Grace and I were doing that... 659 00:43:04,830 --> 00:43:06,170 Let's not overthink it. 48341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.