All language subtitles for Eureka.S04E13.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:06,250
Previously on Eureka, behold the world's
first wormhole FTL.
2
00:00:07,130 --> 00:00:10,690
I'm here to evaluate the FTL's potential
before the grant becomes final. What
3
00:00:10,690 --> 00:00:14,070
grant? The $20 billion you're getting to
build a spacecraft capable of reaching
4
00:00:14,070 --> 00:00:17,730
Titan. It's not like we went through a
wormhole and got stuck in 1947. What do
5
00:00:17,730 --> 00:00:18,890
you want from me, Zane?
6
00:00:19,370 --> 00:00:20,810
I want to know who we were.
7
00:00:22,930 --> 00:00:23,930
Hello, Allison.
8
00:00:26,250 --> 00:00:28,050
You're about to have quite an adventure.
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,340
A brighter tomorrow.
10
00:00:35,340 --> 00:00:36,340
Today.
11
00:00:37,660 --> 00:00:39,640
Adventure, excitement, space.
12
00:00:40,620 --> 00:00:44,380
Global Dynamics is home to the greatest
minds on the planet. But for a mission
13
00:00:44,380 --> 00:00:48,140
like the Astraeus, we're looking for the
best of the best. Are you up to the
14
00:00:48,140 --> 00:00:52,140
challenge? Oh, look, there's Dr. Holly
Martin, foremost authority on launch
15
00:00:52,140 --> 00:00:53,039
vehicle design.
16
00:00:53,040 --> 00:00:57,880
And let's not forget Titan. So, if a six
-month scientific sojourn with 20 of
17
00:00:57,880 --> 00:01:01,280
the world's greatest minds sounds like
the getaway of a lifetime, then submit
18
00:01:01,280 --> 00:01:02,280
your application today.
19
00:01:02,670 --> 00:01:03,910
Time's running out.
20
00:01:05,430 --> 00:01:07,370
Global Dynamics wants you.
21
00:01:08,790 --> 00:01:10,390
Dr. Fargo, hi.
22
00:01:10,650 --> 00:01:15,110
My magnetoplasma generator is perfect
for the Australia's rover. Dr. Martin, I
23
00:01:15,110 --> 00:01:19,170
have developed a chamber that suspends
the FTL traveler in a controlled dream
24
00:01:19,170 --> 00:01:22,750
state. Okay, people, no harassing the
VIPs, okay?
25
00:01:23,210 --> 00:01:24,690
I'm extremely sorry.
26
00:01:24,930 --> 00:01:28,230
They've all got space fever. It's really
very exciting. Please.
27
00:01:28,630 --> 00:01:30,990
And anxiety -provoking. I do not...
28
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
Do not care for crowds.
29
00:01:32,810 --> 00:01:35,010
Well, I will do my best to keep the
lines at bay.
30
00:01:35,410 --> 00:01:36,430
You, sit.
31
00:01:36,890 --> 00:01:37,890
Eat. Now!
32
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
Sorry.
33
00:01:43,770 --> 00:01:50,750
So, Holly, given your discomfort with
humans, I'd be perfectly happy
34
00:01:50,750 --> 00:01:52,630
to take the lead during the interview
process.
35
00:01:53,490 --> 00:01:57,010
That's very thoughtful, Dr. Fargo, but I
will be able to manage. How many
36
00:01:57,010 --> 00:01:58,010
applicants do we have?
37
00:01:59,190 --> 00:02:02,590
387 that need to be paired down to a
final crew of 20.
38
00:02:02,910 --> 00:02:05,170
Maybe I'll just evaluate the tech side
while you ask the questions.
39
00:02:05,410 --> 00:02:06,410
Splendid idea.
40
00:02:06,810 --> 00:02:09,250
Dr. Fargo, looking rather dapper today.
41
00:02:09,810 --> 00:02:12,610
Parrish, that was... The tie you've
picked out almost makes your head look
42
00:02:12,610 --> 00:02:14,290
normal -sized. Was more what I expected.
43
00:02:14,550 --> 00:02:17,230
And Dr. Martin, might I add, you are
looking fetching.
44
00:02:17,430 --> 00:02:21,590
Oh, thank you. That's probably an
attempt to get on my good side for your
45
00:02:21,590 --> 00:02:24,270
interview. No, ma 'am. I'm merely
stating an empirical fact.
46
00:02:24,530 --> 00:02:28,210
Oh. Well, in that case... What do you
want, Parrish? Oh, it's not what I want.
47
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
It's what you want.
48
00:02:30,310 --> 00:02:34,730
Presenting the latest in interstellar
molecular gastronomy. My limacoids are a
49
00:02:34,730 --> 00:02:38,590
nutritionally perfect food. They will
provide for every dietary need on Titan.
50
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
Mmm.
51
00:02:39,890 --> 00:02:42,430
Tastes like chicken. Don't they? Save it
for the interview.
52
00:02:44,930 --> 00:02:45,929
Come on.
53
00:02:45,930 --> 00:02:47,450
This is a freshly baked batch.
54
00:02:48,350 --> 00:02:49,570
Bet you can't eat just one.
55
00:03:00,680 --> 00:03:02,000
Oh, not bad.
56
00:03:02,240 --> 00:03:03,240
Not bad.
57
00:03:03,760 --> 00:03:05,460
What are limacoids, anyway?
58
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
Banana slugs.
59
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
Oh, what's that?
60
00:03:11,000 --> 00:03:13,900
Good morning, Dr. Blake. Good morning,
Sarah.
61
00:03:14,820 --> 00:03:16,500
Good morning, Sheriff.
62
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
Wow.
63
00:03:19,440 --> 00:03:22,380
Wow, you look... Thank you.
64
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Oh,
65
00:03:25,700 --> 00:03:29,260
is it coffee breath? No, no, I still
can't shake this headache.
66
00:03:29,770 --> 00:03:33,890
Well, maybe you should have someone look
at it, then. I don't like doctors. No,
67
00:03:33,890 --> 00:03:36,030
I... And yes, I see the irony.
68
00:03:37,670 --> 00:03:38,670
What's this?
69
00:03:39,410 --> 00:03:42,290
Hmm. Baseball Hall of Fame.
70
00:03:42,850 --> 00:03:43,990
Planning your escape?
71
00:03:44,550 --> 00:03:46,590
Planning our escape.
72
00:03:46,810 --> 00:03:48,430
Okay, so, see?
73
00:03:49,170 --> 00:03:54,530
You, me, Kev, Jenna, this summer, we go
and find out that America's favorite
74
00:03:54,530 --> 00:03:56,310
pastime doesn't happen in the lab.
75
00:03:57,030 --> 00:03:58,030
Hmm.
76
00:03:58,510 --> 00:04:00,350
And you're planning this for all of us.
77
00:04:01,490 --> 00:04:02,490
Yeah.
78
00:04:03,530 --> 00:04:05,850
Too soon?
79
00:04:06,470 --> 00:04:07,470
It's too soon.
80
00:04:07,810 --> 00:04:08,810
I love it.
81
00:04:10,230 --> 00:04:11,230
What's the thing in July?
82
00:04:12,670 --> 00:04:14,370
Oh, better make it August.
83
00:04:14,690 --> 00:04:17,950
The Astray's mission interviews start
today, and I'm prepping for the physical
84
00:04:17,950 --> 00:04:19,550
exams. Space.
85
00:04:20,610 --> 00:04:23,670
Competition for that's going to be...
Fierce. Yeah, Fargo has us looking at
86
00:04:23,670 --> 00:04:26,570
new high -tech security thing, as we
seem to be believed. Good morning, Zane.
87
00:04:26,650 --> 00:04:29,990
Good morning, Sarah. I'm detecting a
change in your electrolytes since you
88
00:04:29,990 --> 00:04:31,950
arrived last night. Would you like a
fourth drink?
89
00:04:32,250 --> 00:04:33,510
No, thanks, Sarah. I'm good.
90
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
Sup.
91
00:04:37,830 --> 00:04:39,150
Sup. Later.
92
00:04:58,830 --> 00:04:59,830
You're early, Lupo.
93
00:05:00,390 --> 00:05:03,390
But I can think of a way to help pass
the time until the others get here.
94
00:05:03,710 --> 00:05:04,710
Take a seat.
95
00:05:04,790 --> 00:05:10,110
I am sorry, Zane, but last night was...
What? I thought the night before was it.
96
00:05:10,470 --> 00:05:12,850
And the night before that.
97
00:05:13,870 --> 00:05:14,870
No?
98
00:05:16,730 --> 00:05:17,730
Oh,
99
00:05:18,210 --> 00:05:21,650
I could come back if you need a minute
or longer.
100
00:05:21,870 --> 00:05:22,910
It's fine, Carter.
101
00:05:23,690 --> 00:05:26,650
Okay, people, I have interviews starting
in five minutes, so let's get the show
102
00:05:26,650 --> 00:05:27,650
on the road. Okay.
103
00:05:28,030 --> 00:05:31,450
Well, the need for heightened security
around the Astraeus mission requires the
104
00:05:31,450 --> 00:05:34,330
most advanced law enforcement technology
global dynamics can offer.
105
00:05:34,790 --> 00:05:36,430
Thane, show them the hardware.
106
00:05:36,990 --> 00:05:38,330
Meet my pals.
107
00:05:38,810 --> 00:05:39,910
Predictive algorithm lenses.
108
00:05:40,190 --> 00:05:42,830
Think of them as an early warning
security system predicting problems
109
00:05:42,830 --> 00:05:45,170
they happen. Like a weather forecast for
trouble.
110
00:05:45,530 --> 00:05:48,150
Hardly cloudy with a chance of global
catastrophe.
111
00:05:49,970 --> 00:05:50,970
All right, relax.
112
00:05:56,810 --> 00:05:57,810
Locked and loaded.
113
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
Whoa.
114
00:06:00,990 --> 00:06:01,990
What is all this?
115
00:06:02,310 --> 00:06:05,790
The PALS scan and analyze potential
security and safety risks. Then they
116
00:06:05,790 --> 00:06:08,490
the outcomes in live action, giving you
a variable time frame for them to become
117
00:06:08,490 --> 00:06:10,990
reality. Yeah, it's like having your own
Professor Xavier.
118
00:06:11,570 --> 00:06:12,950
What? Professor Xavier?
119
00:06:13,590 --> 00:06:15,930
Okay, I'm going to pretend you didn't
just say that.
120
00:06:16,450 --> 00:06:19,970
Anyway, I designed the PALS to predict
accident hazards at the workplace, as
121
00:06:19,970 --> 00:06:21,610
well as behavior assessment for law
enforcement.
122
00:06:22,150 --> 00:06:24,150
Why don't you tell us what you see,
Lupo?
123
00:06:24,720 --> 00:06:29,500
Well, the wire in the electro -collogram
recorder, it has the short circuit, and
124
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
it needs to be fixed.
125
00:06:33,040 --> 00:06:34,660
Wait, I'm getting something else.
126
00:06:37,700 --> 00:06:38,720
Want something you like?
127
00:06:39,580 --> 00:06:40,580
No.
128
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Not really.
129
00:06:42,780 --> 00:06:44,580
Calculating every risk in Eureka is
impossible.
130
00:06:45,520 --> 00:06:48,180
Yeah, well, not if you have a big enough
hard drive.
131
00:06:49,470 --> 00:06:53,930
Thanks to a few hundred gallons of
thermal displacement fluid, my pal's
132
00:06:53,930 --> 00:06:55,390
processor can handle anything.
133
00:06:56,050 --> 00:06:58,790
So the lenses can measure the human
factor?
134
00:06:59,190 --> 00:07:01,590
Sure. I mean, heart rate, perspiration,
adrenaline.
135
00:07:01,810 --> 00:07:05,670
They'll actually quantify physiological
response, emotional states, as well as
136
00:07:05,670 --> 00:07:06,589
physical movements.
137
00:07:06,590 --> 00:07:10,630
All right, Chief, you're up. I don't
like stuff stuck in my eye, like, you
138
00:07:10,650 --> 00:07:11,990
sight and instincts.
139
00:07:13,110 --> 00:07:15,170
I'm a real cop. Real?
140
00:07:18,410 --> 00:07:19,730
Cop. I'm a real cop. Seriously?
141
00:07:22,910 --> 00:07:24,850
Lupo, I'm on my way.
142
00:07:25,970 --> 00:07:28,290
Parrish is having security code trouble.
143
00:07:29,350 --> 00:07:31,290
You should join me, Carter.
144
00:07:31,770 --> 00:07:33,810
This may be a job for a real cop.
145
00:07:35,510 --> 00:07:36,510
You're going to milk this, aren't you?
146
00:07:38,870 --> 00:07:40,390
Obviously. All right, we'll see you
later, Lupo.
147
00:07:40,790 --> 00:07:41,790
Don't count on it.
148
00:07:44,490 --> 00:07:48,550
Go ahead and ask. No idea what you mean.
I had to get it out of my system, just
149
00:07:48,550 --> 00:07:51,090
to be sure. And we'll watch if there are
other people involved.
150
00:07:51,290 --> 00:07:53,130
Other female people, like my daughter.
151
00:07:53,450 --> 00:07:55,210
I didn't mean for this to happen.
152
00:07:57,110 --> 00:07:58,210
So it's just a one -time thing?
153
00:07:58,410 --> 00:08:02,190
Yes, except for the other few times.
This time was it.
154
00:08:03,570 --> 00:08:05,230
How long have you guys been getting this
out of your system?
155
00:08:05,930 --> 00:08:10,470
Five or six weeks, but it's over. Now we
can move on.
156
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
Finally.
157
00:08:20,420 --> 00:08:23,680
What's the problem, Dr. Parrish? I can't
access the cooling system.
158
00:08:24,120 --> 00:08:28,240
Someone is messing with my limacoids to
eliminate me from the Astraea's mission.
159
00:08:28,600 --> 00:08:30,340
Why? You're so much fun.
160
00:08:31,820 --> 00:08:33,020
And paranoid.
161
00:08:33,480 --> 00:08:37,360
Nothing wrong with your security code.
Something must be jamming the pipe.
162
00:08:37,820 --> 00:08:38,960
Well, then unjam it.
163
00:08:39,200 --> 00:08:42,100
Without a fresh supply of dormancy gel,
my limacoids will expire.
164
00:08:42,520 --> 00:08:44,220
Oh, well, we can't have that.
165
00:09:13,160 --> 00:09:14,180
this was going to happen, did you?
166
00:09:16,940 --> 00:09:17,940
You're a bad person.
167
00:09:41,320 --> 00:09:45,360
Alamacore dormancy gel pulls body heat
for cryosleep. But your temperature
168
00:09:45,360 --> 00:09:46,620
should stabilize soon.
169
00:09:46,900 --> 00:09:48,400
Okay. And in the meantime?
170
00:09:49,960 --> 00:09:51,740
I'd say try a hot shower.
171
00:09:53,420 --> 00:09:54,420
Thanks.
172
00:10:00,340 --> 00:10:01,840
Sorry. Was I staring?
173
00:10:03,140 --> 00:10:04,720
Yes. I do that sometimes.
174
00:10:05,260 --> 00:10:06,219
Now it's awkward.
175
00:10:06,220 --> 00:10:07,420
What can I do for you, Holly?
176
00:10:07,640 --> 00:10:09,620
Oh, it's not for me, Dr. Blake. It's for
the mission.
177
00:10:10,190 --> 00:10:13,870
I was going over our long list of
candidates, and I noticed a name was
178
00:10:14,050 --> 00:10:15,530
A pretty prominent one.
179
00:10:18,830 --> 00:10:20,290
You know, yours?
180
00:10:21,170 --> 00:10:22,170
Oh, no.
181
00:10:22,310 --> 00:10:23,310
I'm not applying.
182
00:10:24,290 --> 00:10:25,850
But we're talking about going into
space.
183
00:10:26,350 --> 00:10:30,390
You should be first in line, given your
expertise. I mean, you wrote the Blake.
184
00:10:31,170 --> 00:10:32,170
Pardon?
185
00:10:32,540 --> 00:10:36,500
That's funny. But seriously, your
textbook on space medicine didn't just
186
00:10:36,500 --> 00:10:39,680
standard, it created it. This could be
an opportunity to implement your
187
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
research.
188
00:10:40,780 --> 00:10:42,420
Well, thank you.
189
00:10:43,160 --> 00:10:47,400
But I don't think that I'm really in the
position to become a candidate.
190
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
Okay, no pressure.
191
00:10:48,880 --> 00:10:52,220
But if you change your mind, let me
know. You would be a huge asset.
192
00:10:53,620 --> 00:10:56,460
Sheriff, I noticed you have a little bit
of limacord in your hair.
193
00:10:56,700 --> 00:10:57,700
Do you know that you taste like chicken?
194
00:10:58,900 --> 00:10:59,900
I did not.
195
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Okay, then.
196
00:11:11,670 --> 00:11:17,370
Apparently. This timeline gets weirder
and weirder. But there's royalties.
197
00:11:18,790 --> 00:11:23,510
What, you want to go into space?
198
00:11:23,830 --> 00:11:25,430
What? No.
199
00:11:26,170 --> 00:11:27,850
Carter, I'm a mom now.
200
00:11:29,430 --> 00:11:31,690
Come on, you're not going to get rid of
me that easily.
201
00:11:36,230 --> 00:11:37,230
Next.
202
00:11:37,470 --> 00:11:41,290
As demonstrated, my limacoids are
clearly the superior food for all
203
00:11:41,290 --> 00:11:46,410
Next. I want to conduct a study on the
impact of FTL travel on synaptic
204
00:11:46,410 --> 00:11:48,830
time as it relates to erectile
dysfunction.
205
00:11:49,790 --> 00:11:53,470
Wait, there's actually a risk of that?
The fuel cell in my magnetoplasma
206
00:11:53,470 --> 00:11:57,130
generator will allow the Astraeus rover
pilot to travel at safe altitudes within
207
00:11:57,130 --> 00:12:01,390
Titan's atmosphere. I have developed a
sleep chamber which balances levels of
208
00:12:01,390 --> 00:12:03,050
melatonin and... Thank you. Next.
209
00:12:03,430 --> 00:12:04,430
What?
210
00:12:04,699 --> 00:12:08,360
Why? Oh, I don't know, Dr. Greger. Maybe
because your chamber has the strong
211
00:12:08,360 --> 00:12:11,140
possibility of putting its user in a
level one GCF coma.
212
00:12:11,340 --> 00:12:13,400
We're going to Titan, not Neverland.
213
00:12:13,980 --> 00:12:15,260
My projections say yes.
214
00:12:16,340 --> 00:12:17,620
Mine says no. Next.
215
00:12:19,080 --> 00:12:20,360
Your designs are impressive.
216
00:12:20,720 --> 00:12:22,680
The application's well considered. Thank
you.
217
00:12:23,020 --> 00:12:24,640
You're through, Dr. Dillon. Thank you.
218
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
Easy.
219
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
Easier, then.
220
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
I'm not finished.
221
00:12:32,360 --> 00:12:34,120
Space isn't for everyone, Dr. Parrish.
222
00:12:34,640 --> 00:12:36,780
I would know since I've been there. This
is ludicrous.
223
00:12:37,240 --> 00:12:40,280
Dr. Martin. I'm afraid we have to be in
agreement, Dr. Parrish.
224
00:12:40,540 --> 00:12:43,080
And Dr. Fargo seems surprisingly
adamant.
225
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
I'm sorry.
226
00:12:46,320 --> 00:12:47,880
This isn't over, Fargo.
227
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
Bye now.
228
00:12:49,660 --> 00:12:50,660
Next.
229
00:12:55,440 --> 00:12:57,000
Are you sure about Dr. Parrish?
230
00:12:57,440 --> 00:13:00,280
Look, Holly, I know people. And he is
bad news.
231
00:13:01,200 --> 00:13:05,020
All right, well, let's see. I was the
engineering team leader on six space
232
00:13:05,020 --> 00:13:08,740
shuttle missions. I have adapted my
immersion projection system to prepare
233
00:13:08,740 --> 00:13:13,120
Australia's crew for life on Titan. This
simulation was built from the latest
234
00:13:13,120 --> 00:13:15,060
scans on Titan's surface.
235
00:13:18,020 --> 00:13:19,020
It's beautiful.
236
00:13:19,500 --> 00:13:23,400
Indeed, although at 94 kelvins, I
wouldn't exactly call it a tropical
237
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
Impressive.
238
00:13:26,020 --> 00:13:27,420
You know what I like about you?
239
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Everything.
240
00:13:30,330 --> 00:13:31,830
We're putting you through to the next
round.
241
00:13:32,630 --> 00:13:33,630
Thank you.
242
00:13:35,230 --> 00:13:37,850
26 down, only 361 more to go.
243
00:13:38,290 --> 00:13:41,290
At this rate, we'll be through this
round by the end of the week. I told you
244
00:13:41,290 --> 00:13:42,290
to worry.
245
00:13:44,610 --> 00:13:45,610
Are you okay?
246
00:13:46,590 --> 00:13:49,370
I have to say, Dr. Fargo, that was very
impressive.
247
00:13:50,010 --> 00:13:53,670
Not that I expected that you wouldn't
be. It's just, uh, whatever. You know
248
00:13:53,670 --> 00:13:54,509
I'm saying.
249
00:13:54,510 --> 00:13:55,389
Thank you.
250
00:13:55,390 --> 00:13:56,950
And please, just call me Douglas.
251
00:13:57,960 --> 00:14:01,320
I think I was drawn to space travel just
to get some perspective, you know?
252
00:14:02,080 --> 00:14:05,540
There's something comforting about
knowing that all our human drama doesn't
253
00:14:05,540 --> 00:14:06,860
amount for a blip in the uterus.
254
00:14:08,100 --> 00:14:10,180
Out there, it's infinite possibility.
255
00:14:13,500 --> 00:14:15,080
And we're just a pale blue dot.
256
00:14:16,260 --> 00:14:17,620
Carl Sagan was one of my heroes.
257
00:14:17,900 --> 00:14:18,980
He died on my birthday.
258
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
It was sad.
259
00:14:23,160 --> 00:14:27,040
So, I was wondering about the
possibility of maybe grabbing a bite to
260
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
on? Sure.
261
00:14:28,300 --> 00:14:31,360
We could start comparing notes on the
candidates, dividing them into groups
262
00:14:31,360 --> 00:14:34,280
the next phase. I was thinking of
something a little more off the clock,
263
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
say, dinner.
264
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Oh.
265
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
Um.
266
00:14:42,820 --> 00:14:44,620
I'd like that, Douglas.
267
00:14:48,760 --> 00:14:49,920
Why the frown, Frosty?
268
00:14:50,600 --> 00:14:53,060
Uh, Holly's trying to recruit Allison to
be the medical director for the
269
00:14:53,060 --> 00:14:55,980
mission. Wow, that is great for Allison.
270
00:14:56,200 --> 00:15:00,620
Yeah! Yeah, I mean, it's six months away
and a billion miles from here.
271
00:15:01,340 --> 00:15:04,500
I think it's half a billion. Hey, a lot
of people make long -distance
272
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
relationships work.
273
00:15:05,700 --> 00:15:08,500
Being on another planet is a little more
than being long -distance.
274
00:15:08,740 --> 00:15:10,080
I think Titan's a moon.
275
00:15:10,420 --> 00:15:11,420
You're missing the point.
276
00:15:11,700 --> 00:15:12,599
Hang on.
277
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
I'm getting some mornings.
278
00:15:13,840 --> 00:15:17,020
You think your work is more important
than mine, Dylan? I don't know. Well,
279
00:15:17,020 --> 00:15:18,280
don't want to get to Titan, blood boy.
280
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
Everybody out. Everybody out. Everybody
out.
281
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
Everybody out.
282
00:15:27,040 --> 00:15:28,160
Dr. Parrish.
283
00:15:28,580 --> 00:15:29,580
Hey!
284
00:15:33,600 --> 00:15:40,500
What the hell
285
00:15:40,500 --> 00:15:43,880
are you doing with a combustible element
outside of a secure lab?
286
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
My thought exactly.
287
00:15:45,300 --> 00:15:46,920
I got nowhere with diagrams.
288
00:15:47,160 --> 00:15:49,440
I had to present the real thing. Oh,
great idea.
289
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
Just...
290
00:15:51,120 --> 00:15:56,700
Take this back to the propulsion lab
before I have you both redacted. Fine.
291
00:15:57,180 --> 00:15:58,180
Whatever.
292
00:15:58,500 --> 00:15:59,660
Idiot. Dumbass.
293
00:16:03,100 --> 00:16:08,460
So, you ready to try on a pair of pals
now?
294
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
I think so.
295
00:16:11,260 --> 00:16:13,620
Can I get one lens tuned to ESPN?
296
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Sure.
297
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
You okay?
298
00:16:33,900 --> 00:16:38,040
Oh, yeah. I, um, just have a migraine.
299
00:16:38,260 --> 00:16:43,080
Ah. Well, you know, it's probably the
newfound fame going to your head. I've
300
00:16:43,080 --> 00:16:44,720
heard about the Blake.
301
00:16:45,840 --> 00:16:52,020
You know, Henry, I had planned to expand
my dissertation into a book.
302
00:16:52,360 --> 00:16:56,900
But then Kevin's father died, and life
took a turn. But you did write the book.
303
00:16:56,960 --> 00:17:00,860
I mean, in another timeline. And the
Astraeus crew...
304
00:17:01,210 --> 00:17:02,390
We'd be lucky to have you.
305
00:17:03,110 --> 00:17:05,810
Hey, guys. Hey, am I interrupting?
306
00:17:06,869 --> 00:17:11,670
No, I was just congratulating our
published author and discussing a once
307
00:17:11,670 --> 00:17:14,109
-lifetime opportunity to go to Titan.
308
00:17:16,069 --> 00:17:17,069
You don't want to go?
309
00:17:18,109 --> 00:17:19,690
I mean, that's what you said.
310
00:17:19,970 --> 00:17:23,410
I couldn't leave what I have here for
six months.
311
00:17:23,670 --> 00:17:24,890
So, no, I'm not interested.
312
00:17:26,950 --> 00:17:29,290
You guys are in the middle of something,
so I'll...
313
00:17:30,610 --> 00:17:32,010
Catch up with you in a bit. Okay.
314
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
Okay.
315
00:17:33,290 --> 00:17:34,290
Check in on you later.
316
00:17:36,030 --> 00:17:37,030
Bye.
317
00:17:37,190 --> 00:17:39,110
Allison, look, I... I mean, I
understand.
318
00:17:39,370 --> 00:17:40,370
I don't mean to push.
319
00:17:40,430 --> 00:17:42,610
No, Henry, I appreciate your support.
320
00:17:44,830 --> 00:17:45,930
Another time, maybe.
321
00:17:46,170 --> 00:17:47,170
Well, that's the point.
322
00:17:47,470 --> 00:17:48,770
This is another time.
323
00:17:53,290 --> 00:17:55,390
Uh, how are you liking your new pals?
324
00:17:56,530 --> 00:17:57,530
I don't know.
325
00:17:57,910 --> 00:17:59,850
I mean, they're just guessing, right?
It's not like they're...
326
00:18:00,780 --> 00:18:02,140
100 % accurate.
327
00:18:02,400 --> 00:18:03,520
Well, they're pretty damn close.
328
00:18:13,500 --> 00:18:14,940
Hey, Ian, you seeing this?
329
00:18:16,120 --> 00:18:17,120
Yeah.
330
00:18:26,320 --> 00:18:30,340
First, Fargo humiliates me, and now you
won't even let me masticate in peace?
331
00:18:31,640 --> 00:18:35,240
Well, not the public. It means to two.
332
00:18:37,060 --> 00:18:38,060
I know.
333
00:18:38,340 --> 00:18:41,580
I am finished with all of you.
334
00:18:41,900 --> 00:18:45,760
I will be destabilizing the magnetic
sheath on my nitroglycerin mix if anyone
335
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
cares.
336
00:18:55,590 --> 00:18:56,590
You see that prediction?
337
00:19:02,490 --> 00:19:03,850
Ecclesiastical means bad, right?
338
00:19:08,330 --> 00:19:09,430
What happened to him?
339
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
What was that, Jill?
340
00:19:29,300 --> 00:19:33,280
I don't know, but the pal said it's 96%.
Certain it'll happen in the next couple
341
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
hours.
342
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
The pal say?
343
00:19:36,180 --> 00:19:39,000
What, are we going to jump every time
our hugely uncomfortable contact lenses
344
00:19:39,000 --> 00:19:39,739
tell us?
345
00:19:39,740 --> 00:19:42,300
Everything they've predicted has
happened, and they... Hey, wrong guy.
346
00:19:42,660 --> 00:19:44,160
You're scaring the customers.
347
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Oh.
348
00:19:45,820 --> 00:19:48,960
Look, I'll tell Zane what we saw. He'll
be able to isolate the factors that led
349
00:19:48,960 --> 00:19:49,779
to the prediction.
350
00:19:49,780 --> 00:19:54,780
All right, I'll talk to Parrish. He said
he was, um... destabilizing some
351
00:19:54,780 --> 00:19:55,780
nitroglycerin.
352
00:19:58,090 --> 00:20:01,370
All right, everybody, if I can have your
attention, please calmly get your way
353
00:20:01,370 --> 00:20:04,390
out of Café Diem and away from Main
Street, please. Um, why?
354
00:20:06,450 --> 00:20:10,210
No idea. Just do it. Oh, okay. All
right, everybody, yeah, thank you.
355
00:20:10,290 --> 00:20:11,970
sir. Yeah, everybody, thank you very
much.
356
00:20:15,530 --> 00:20:17,230
You're running this thing, son?
357
00:20:17,850 --> 00:20:19,030
What are you, 12?
358
00:20:19,470 --> 00:20:20,590
Dr. Lee, is it?
359
00:20:20,810 --> 00:20:24,050
I prefer Generalissimo, but Dr.
360
00:20:24,690 --> 00:20:25,529
Lee will do.
361
00:20:25,530 --> 00:20:29,870
Ah, well, I see your focus is
experimenting with the effects of gamma
362
00:20:30,210 --> 00:20:35,970
I've produced some surprising results.
Don't you think you're just a titch too
363
00:20:35,970 --> 00:20:42,210
old for space travel? Don't make me
angry, son. You wouldn't like me when
364
00:20:42,210 --> 00:20:44,450
angry. Sorry, Generalissimo.
365
00:20:45,750 --> 00:20:46,750
Next.
366
00:20:49,680 --> 00:20:53,960
So an explosion outside Cafe Diem. You
see direction, details, injuries?
367
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
I've come.
368
00:20:55,480 --> 00:20:57,680
But it happened really fast.
369
00:20:58,840 --> 00:21:01,120
And I haven't had a reading from your
pal since.
370
00:21:01,400 --> 00:21:04,100
Yeah, because since Carter's pals went
online, something's overtaxed in the
371
00:21:04,100 --> 00:21:07,140
system. Now I just gotta figure out
what. I could do it fast. We don't have
372
00:21:07,140 --> 00:21:08,140
time.
373
00:21:08,260 --> 00:21:09,600
Where have I heard that before?
374
00:21:10,900 --> 00:21:13,600
Just fix the lenses, Zane, before
someone gets hurt.
375
00:21:14,100 --> 00:21:15,280
Whatever you say, JoJo.
376
00:21:19,110 --> 00:21:20,110
Let me get this straight.
377
00:21:20,330 --> 00:21:24,290
You are accusing me of something I might
do?
378
00:21:26,130 --> 00:21:30,050
Well, when you say it like that, it
sounds... Asinine?
379
00:21:30,450 --> 00:21:31,450
Moronic?
380
00:21:32,030 --> 00:21:33,030
Slanderous?
381
00:21:36,270 --> 00:21:37,790
Are you having a seizure?
382
00:21:38,570 --> 00:21:42,850
No, I... Okay.
383
00:21:43,150 --> 00:21:47,320
Look, we have to... where there's
predictive contact lenses and they saw
384
00:21:47,320 --> 00:21:50,300
explosion coming when you stormed out to
the Elysian nitroglycerin, which goes
385
00:21:50,300 --> 00:21:55,680
boom. So... I use a few micrograms to
increase oxygen catalyzation for my
386
00:21:55,680 --> 00:21:56,680
limacoids.
387
00:21:57,180 --> 00:21:59,360
I put it in my slug food.
388
00:21:59,860 --> 00:22:02,940
Oh. Yeah. It's for nutrition, not
napalm.
389
00:22:05,060 --> 00:22:08,600
Parrish, when they cut you from the
Astraeus project, you're pretty vocal
390
00:22:08,600 --> 00:22:10,560
being done with everyone. Because you're
all imbeciles.
391
00:22:11,120 --> 00:22:14,500
The Atreus Project is the biggest thing
to happen in the world of science in a
392
00:22:14,500 --> 00:22:16,940
millennium. I deserve to be part of it.
393
00:22:17,320 --> 00:22:20,500
Everyone wants to go, and anyone who
says otherwise is lying.
394
00:22:25,620 --> 00:22:26,740
Get anything from Parrish?
395
00:22:27,300 --> 00:22:29,540
Mostly insults, but I don't think he's
involved.
396
00:22:29,780 --> 00:22:31,200
And my pals are useless.
397
00:22:31,620 --> 00:22:34,520
Zane's trying to get them back online.
He said something's overtaxing the
398
00:22:34,520 --> 00:22:36,360
system. You didn't tell him, did you?
399
00:22:36,620 --> 00:22:39,340
Not about him. I want him to stay
focused.
400
00:22:39,620 --> 00:22:42,780
Good. There's no point in starting a
widespread panic when we're not even
401
00:22:42,780 --> 00:22:46,160
if these things are working. Now, when
you saw Zane, did he have the hand
402
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
bandage, like in the prediction?
403
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
No.
404
00:22:49,780 --> 00:22:52,420
Good. So some things could still change.
405
00:22:52,900 --> 00:22:53,900
Yeah.
406
00:22:55,800 --> 00:22:57,460
You look distressed. Did something
happen?
407
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
Uh, not yet.
408
00:22:59,000 --> 00:23:03,120
What? The pals picked up a prediction,
but we're working on avoiding it. Oh,
409
00:23:03,160 --> 00:23:04,900
okay, good. Well, we've got to get back
to the interviews.
410
00:23:05,260 --> 00:23:08,080
It's going great. Douglas almost has a
sixth sense about people.
411
00:23:08,560 --> 00:23:10,120
He just can read them like a book.
412
00:23:12,000 --> 00:23:12,919
Can he now?
413
00:23:12,920 --> 00:23:16,160
Yeah, it's kind of uncanny. 30 seconds,
he just knows.
414
00:23:17,440 --> 00:23:19,220
Well, Douglas, that's impressive.
415
00:23:20,280 --> 00:23:22,980
Anyhoo, got to get back to work. Titan
isn't coming to us.
416
00:23:23,240 --> 00:23:26,040
Holly, Douglas is going to catch up with
you in just a second.
417
00:23:26,260 --> 00:23:29,080
Okay, Fargo, go for a walk.
418
00:23:29,640 --> 00:23:30,439
Okay, then.
419
00:23:30,440 --> 00:23:34,320
I'll just get started alone with this
long line of people.
420
00:23:34,820 --> 00:23:35,820
Hey, Dr.
421
00:23:35,920 --> 00:23:37,080
Martin. Dr. Martin?
422
00:23:38,399 --> 00:23:39,740
Fargo has something to say.
423
00:23:40,040 --> 00:23:42,860
I may have borrowed a pair of pals for
personal use.
424
00:23:43,120 --> 00:23:44,120
What?
425
00:23:44,500 --> 00:23:48,180
No wonder the system's crashing. It's
only meant to support two pair at a
426
00:23:48,320 --> 00:23:49,960
You could have told me that in your
demonstration.
427
00:23:50,220 --> 00:23:51,480
Wait, this doesn't look good.
428
00:23:55,680 --> 00:23:58,540
No, the core's overheating because the
system is trying to process too much
429
00:23:58,540 --> 00:24:01,260
information. Take them off, Fargo.
They're overheating.
430
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
Well, that's it.
431
00:24:02,980 --> 00:24:04,120
The pals are offline.
432
00:24:04,460 --> 00:24:06,160
Wait, for how long? Maybe for good.
433
00:24:06,500 --> 00:24:07,500
See what you did?
434
00:24:07,740 --> 00:24:08,840
What's the big deal anyway?
435
00:24:09,040 --> 00:24:11,920
Main Street is about to be leveled and
the pals were the only thing that could
436
00:24:11,920 --> 00:24:14,280
show us how. That is what you call a
situation?
437
00:24:14,640 --> 00:24:17,580
Again, you could have told me. Well, we
have no idea if what we saw is going to
438
00:24:17,580 --> 00:24:19,860
happen. Zane could die in... What? Ow!
439
00:24:20,720 --> 00:24:21,720
Damage.
440
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
What are you staring at?
441
00:24:33,760 --> 00:24:36,440
How could you not tell me, Lupo? I
wasn't going to. I...
442
00:24:36,730 --> 00:24:38,970
When you finally got around to it? Would
you hold still, please?
443
00:24:39,170 --> 00:24:41,550
Right, because I wouldn't want to get an
infection form blown into a billion
444
00:24:41,550 --> 00:24:43,830
pieces. Look, you can kill each other
later. We've got less than 90 minutes.
445
00:24:44,050 --> 00:24:46,390
Well, the PAL system's crashed. It could
take weeks to get it back online.
446
00:24:46,570 --> 00:24:49,690
Without the lenses, we're flying blind.
Well, for gathering new information,
447
00:24:49,890 --> 00:24:52,070
maybe. But what about the data you
already recorded?
448
00:24:53,870 --> 00:24:58,530
Mom, if the hard drive is okay, we could
check with Henry to see if his
449
00:24:58,530 --> 00:25:01,350
immersion projection system could handle
the conversion process of the PAL
450
00:25:01,350 --> 00:25:02,229
memory files.
451
00:25:02,230 --> 00:25:03,230
It's worth a shot.
452
00:25:03,530 --> 00:25:04,950
All right, I'll pull the hard drive.
453
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
All right, thank you.
454
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
Hey, gotta get me down.
455
00:25:08,040 --> 00:25:09,400
Oh, okay. Sit down. I'll do it.
456
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
Ready?
457
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
Yeah, hold.
458
00:25:17,220 --> 00:25:18,220
Yeah.
459
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
Oh!
460
00:25:22,140 --> 00:25:23,140
Boom!
461
00:25:24,860 --> 00:25:25,860
Dry pocket.
462
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
Yeah, could have mentioned that. That
could have been mentioned. Still a good
463
00:25:29,760 --> 00:25:30,880
day, huh? Yeah, epic.
464
00:25:31,100 --> 00:25:34,200
Epic. Yeah, first time I've ever worked
on a crisis before it actually happened.
465
00:25:34,850 --> 00:25:38,490
Well, I think that we have all realized
that our future is not set in stone.
466
00:25:39,130 --> 00:25:40,230
We're going to figure this out.
467
00:25:40,910 --> 00:25:41,910
Yeah.
468
00:25:46,310 --> 00:25:51,170
You can go to Titan.
469
00:25:52,510 --> 00:25:54,150
I mean, you wrote a space book.
470
00:25:54,370 --> 00:25:57,530
A book on space medicine. It was your
dream.
471
00:25:59,170 --> 00:26:00,930
I let go of that dream a long time ago.
472
00:26:02,690 --> 00:26:03,690
Well, now you got us.
473
00:26:03,840 --> 00:26:04,840
Second chance.
474
00:26:06,520 --> 00:26:07,520
Okay.
475
00:26:09,620 --> 00:26:10,740
I can take care of them.
476
00:26:12,400 --> 00:26:13,560
Kevin and Jenna.
477
00:26:14,780 --> 00:26:15,780
You ever do that?
478
00:26:18,320 --> 00:26:24,940
Well, it makes you, like, crazy, but...
Yeah, we'd be okay.
479
00:26:28,060 --> 00:26:29,240
Just think about it, okay?
480
00:26:35,470 --> 00:26:36,470
The hard drive looks okay.
481
00:26:36,930 --> 00:26:38,730
Here, take it to Henry and see what you
can find out.
482
00:26:39,110 --> 00:26:40,550
I'm going to try to get the system back
up.
483
00:26:41,670 --> 00:26:44,150
You, uh, coming a real cop?
484
00:26:47,190 --> 00:26:48,190
Yeah.
485
00:26:55,210 --> 00:26:58,190
Hey, sorry I abandoned you like that.
486
00:27:00,530 --> 00:27:01,530
How'd it go?
487
00:27:01,950 --> 00:27:02,949
You know what?
488
00:27:02,950 --> 00:27:03,950
It was okay.
489
00:27:04,380 --> 00:27:08,780
I mean, I don't know how it was for
them, but I feel kind of exhilarated,
490
00:27:08,780 --> 00:27:09,780
we were connecting.
491
00:27:11,080 --> 00:27:12,700
Sometimes you just have to face your
fear, right?
492
00:27:13,800 --> 00:27:15,420
So, do you want to call on the next
victim?
493
00:27:16,720 --> 00:27:18,320
Actually, there's something I have to
tell you, Holly.
494
00:27:20,220 --> 00:27:22,120
I'm not the fearless leader you think I
am.
495
00:27:23,020 --> 00:27:25,340
In truth, I'm actually just as insecure
as you.
496
00:27:25,600 --> 00:27:29,660
No, in the interviews, you're... I used
a pair of Zane's pals to do some
497
00:27:29,660 --> 00:27:30,740
psychological profiling.
498
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
Oh.
499
00:27:36,989 --> 00:27:40,670
That... That's kind of major. I know,
but they really helped me assess the
500
00:27:40,670 --> 00:27:44,610
candidates. And I admit, I may have been
a little overzealous in dismissing some
501
00:27:44,610 --> 00:27:48,930
of them, but I think I just really
wanted to impress you.
502
00:27:49,310 --> 00:27:52,990
So you made your choices based on what
an experimental technology told you to
503
00:27:52,990 --> 00:27:53,990
do?
504
00:27:54,650 --> 00:27:56,790
Kind of. Douglas, this mission...
505
00:27:57,370 --> 00:27:58,550
is a huge responsibility.
506
00:27:58,750 --> 00:28:02,190
It's my responsibility, and I take that
very seriously.
507
00:28:02,410 --> 00:28:07,270
I just, uh... I need to take a moment to
decide what...
508
00:28:07,270 --> 00:28:10,130
We're done for today.
509
00:28:16,830 --> 00:28:19,010
So, I guess dinner's off.
510
00:28:21,050 --> 00:28:26,230
The pals keep a visual record of what
you see, similar to the DVR on your TV.
511
00:28:27,270 --> 00:28:31,650
These are some of the most complex files
I've ever seen, but I've been able to
512
00:28:31,650 --> 00:28:34,910
extract enough data to recreate some key
elements.
513
00:28:35,170 --> 00:28:36,450
Anything you can show us, Ralph.
514
00:28:36,650 --> 00:28:39,850
And it'll continue to render and provide
more detail over time.
515
00:28:47,850 --> 00:28:49,250
This is kind of creepy.
516
00:28:51,930 --> 00:28:53,030
Tell me about it.
517
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
I should have told him.
518
00:29:11,780 --> 00:29:14,080
I should have warned Zane about what we
saw.
519
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
Save it.
520
00:29:17,280 --> 00:29:18,280
You'll get over it.
521
00:29:20,340 --> 00:29:24,540
The data we've been able to pull will
show the prediction in Café Diem from
522
00:29:24,540 --> 00:29:25,540
before the explosion.
523
00:29:25,860 --> 00:29:29,100
Can you play this back again, but more
slowly?
524
00:29:29,380 --> 00:29:30,380
Sure.
525
00:29:54,570 --> 00:29:56,190
So there was a shockwave before the
flames.
526
00:29:56,590 --> 00:30:00,110
Well, the timing between the shockwave
and the flame would be a matter of
527
00:30:00,110 --> 00:30:03,330
milliseconds. And dependent on the point
of detonation.
528
00:30:05,470 --> 00:30:06,470
Let's take a look outside.
529
00:30:06,670 --> 00:30:07,670
Okay.
530
00:30:13,750 --> 00:30:14,750
It's starting to render.
531
00:30:17,850 --> 00:30:18,850
Oh, wow.
532
00:30:20,170 --> 00:30:21,170
What is it?
533
00:30:26,409 --> 00:30:27,409
Explosion in the dark downtown.
534
00:30:33,470 --> 00:30:34,650
Started a cheat day.
535
00:30:38,010 --> 00:30:39,210
It's going to wipe out the tent.
536
00:30:44,750 --> 00:30:48,330
I want any unstable project secured and
all GED personnel evacuated in 15
537
00:30:48,330 --> 00:30:49,490
minutes. We only have 20.
538
00:30:49,730 --> 00:30:52,790
Well, that gives us five to spare. Take
your security teams, do a sweep of the
539
00:30:52,790 --> 00:30:55,890
building, make sure no one gets left
behind. It's already in process, and
540
00:30:55,890 --> 00:30:56,890
they're almost clear.
541
00:30:57,290 --> 00:31:00,850
Protocol code Zeta Epsilon... Zane's
almost got the path system running
542
00:31:00,930 --> 00:31:02,330
I'm going down. Keep me apprised.
543
00:31:02,930 --> 00:31:06,270
Dr. Martin, you're overseeing the
transfer of the FTL drive? Yes, it's
544
00:31:06,270 --> 00:31:07,850
being moved to a secure location off
-site.
545
00:31:08,070 --> 00:31:10,330
Okay, great. You should stay with it,
and I'll get in touch with you as soon
546
00:31:10,330 --> 00:31:11,370
everything in here is under control.
547
00:31:14,149 --> 00:31:16,870
What? I knew you had it in you.
548
00:31:19,070 --> 00:31:20,070
Thanks.
549
00:31:22,210 --> 00:31:22,610
If
550
00:31:22,610 --> 00:31:30,030
I
551
00:31:30,030 --> 00:31:33,510
had this when I was on a martial crime
scene investigation, it would be easy.
552
00:31:33,910 --> 00:31:36,430
Yeah, and this would be great for the
Astraea's crew. I mean, they'll know
553
00:31:36,430 --> 00:31:38,350
like it was Main Street.
554
00:31:40,230 --> 00:31:41,730
Yeah. Hey, um...
555
00:31:42,960 --> 00:31:45,560
How is Grace with you applying for the
mission?
556
00:31:45,840 --> 00:31:48,560
Oh, she's been amazing. I mean, she
knows that going to space has always
557
00:31:48,560 --> 00:31:50,960
dream, so she's ready to support it.
Good.
558
00:31:52,740 --> 00:31:57,140
Because I told Allison that I'd support
her.
559
00:31:58,100 --> 00:32:02,420
Ha! That's huge! Well, yeah. So what did
she say? Well, she didn't have to say
560
00:32:02,420 --> 00:32:03,420
anything.
561
00:32:06,760 --> 00:32:10,040
Is that Fargo's head? Well, technically
it's his bobble head. Yeah, but that
562
00:32:10,040 --> 00:32:11,040
came all the way from G .D.
563
00:32:11,200 --> 00:32:14,120
Debris has been found up to a mile from
an explosion's origin.
564
00:32:14,780 --> 00:32:15,780
Okay.
565
00:32:16,620 --> 00:32:18,000
What is that?
566
00:32:27,100 --> 00:32:29,500
That looks like Dylan's propellant
canister.
567
00:32:33,780 --> 00:32:36,000
We're running out of time. How close are
you?
568
00:32:36,570 --> 00:32:39,830
Well, the PAL processor works by
maintaining a constant magnetic field.
569
00:32:39,830 --> 00:32:42,670
Fargo's lenses overtaxed the system,
that field was disrupted.
570
00:32:42,910 --> 00:32:45,710
We tried to jumpstart it with this
generator, but it keeps shutting down
571
00:32:46,930 --> 00:32:47,930
You see?
572
00:32:47,990 --> 00:32:50,510
See? This is called sharing information.
573
00:32:51,030 --> 00:32:55,950
Listen, I am sorry that I didn't tell
you what we saw, but I didn't know how
574
00:32:55,950 --> 00:32:56,950
handle it.
575
00:32:57,450 --> 00:32:58,530
I knew you cared.
576
00:32:59,570 --> 00:33:00,750
Don't flatter yourself.
577
00:33:01,470 --> 00:33:02,690
Why do you have to be like that?
578
00:33:03,110 --> 00:33:05,730
Why can't you just relax and see where
things go?
579
00:33:06,360 --> 00:33:10,320
I've done this before. We don't work.
580
00:33:10,560 --> 00:33:13,360
We just have a spark.
581
00:33:38,350 --> 00:33:39,470
It's a bunch of burnt debris.
582
00:33:42,030 --> 00:33:45,470
It's a fragment from one of your
propellant canisters. It may be the
583
00:33:45,470 --> 00:33:46,690
the explosion we're trying to prevent.
584
00:33:47,590 --> 00:33:48,590
It can't be.
585
00:33:49,810 --> 00:33:50,810
It can't?
586
00:33:51,510 --> 00:33:52,890
Look, you see those flames?
587
00:33:53,970 --> 00:33:54,970
Here.
588
00:33:56,830 --> 00:34:01,950
My propellant is plasma -based. These
flames are clearly Class D, which is a
589
00:34:01,950 --> 00:34:02,950
combustible metal fire.
590
00:34:03,270 --> 00:34:06,730
What causes metal to combust? On this
scale, it's going to be a massive
591
00:34:06,730 --> 00:34:07,730
meltdown.
592
00:34:30,239 --> 00:34:31,920
We only have a couple minutes left.
593
00:34:32,719 --> 00:34:35,840
Core ran too hot and vaporized the
thermal displacement fluid. We're
594
00:34:35,840 --> 00:34:37,719
full meltdown. We're running out of
time.
595
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
All right, how do we cool it down?
596
00:34:39,400 --> 00:34:41,139
Liquid helium might work. Great.
597
00:34:41,540 --> 00:34:43,639
Or that could trigger a larger
explosion.
598
00:34:44,600 --> 00:34:46,520
Okay, we put a pin in that.
599
00:34:46,900 --> 00:34:48,080
Core meltdown.
600
00:34:48,380 --> 00:34:49,639
Five minutes, 15 seconds.
601
00:34:51,280 --> 00:34:55,420
Almost. Parrish is refusing to leave
without his stupid limacoids. Does no
602
00:34:55,420 --> 00:34:56,719
understand what evacuate means?
603
00:34:57,120 --> 00:35:00,320
We're not exactly on the best terms
right now. He found out I'd use the
604
00:35:00,320 --> 00:35:01,560
to eliminate him from the strait.
605
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
I'm on my way.
606
00:35:03,900 --> 00:35:05,120
Don't worry. We'll get out.
607
00:35:06,280 --> 00:35:11,920
You should go.
608
00:35:12,220 --> 00:35:14,600
I'm not going anywhere. We can figure
this out together.
609
00:35:17,080 --> 00:35:18,620
Parrish, forget the stupid slugs.
610
00:35:18,890 --> 00:35:23,110
Right, because throwing away my life's
work is so inconsequential, especially
611
00:35:23,110 --> 00:35:26,630
a spoiled Eureka legacy who's had
everything handed to him. What are you
612
00:35:26,630 --> 00:35:30,230
about? I killed myself at MIT while
everyone was out killing orcs and
613
00:35:30,230 --> 00:35:33,710
villages and getting all sorts of booty.
Sure, it didn't hurt to have good old
614
00:35:33,710 --> 00:35:37,010
Grandpa Pierre Fargo's name to open up
all those doors for you either. And then
615
00:35:37,010 --> 00:35:38,850
you slammed those doors shut in my face.
616
00:35:39,110 --> 00:35:43,130
Okay, I admit I may have been a little
harsh during your evaluation, but if we
617
00:35:43,130 --> 00:35:45,830
survive this, I will give you a do
-over. Security alert!
618
00:35:47,920 --> 00:35:48,799
Oh, hello.
619
00:35:48,800 --> 00:35:50,500
What the hell is everyone still doing
here?
620
00:35:50,740 --> 00:35:51,678
Sheriff, relax.
621
00:35:51,680 --> 00:35:53,300
My limacoids are ready for transport.
622
00:35:57,800 --> 00:36:02,860
All right, that's it. The dormancy gel.
623
00:36:03,680 --> 00:36:06,920
Could the dormancy gel pull the heat
away from the power processing core?
624
00:36:07,620 --> 00:36:09,520
At those temperatures, it's effective.
Yes or no?
625
00:36:10,280 --> 00:36:13,320
Maybe. Good. Close enough. Fargo, can
you reroute the dormancy gel to the
626
00:36:13,320 --> 00:36:14,078
cooling chamber?
627
00:36:14,080 --> 00:36:15,900
On it. Great. I'll keep Joe and Zane in
the loop.
628
00:36:21,859 --> 00:36:23,120
Are you sure this is going to work?
629
00:36:23,420 --> 00:36:26,340
I think we're all probably going to die.
So why are you still here?
630
00:36:26,780 --> 00:36:30,380
Legacy or not, I'm the head of GD. If
it's going down, I'm going down with it.
631
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
Security alert.
632
00:36:31,980 --> 00:36:33,600
We're out of time, Fargo. It's on its
way.
633
00:36:33,880 --> 00:36:35,400
Did you get that, Joe? Yeah, I got it.
634
00:36:36,020 --> 00:36:37,020
It's coming right at us.
635
00:36:37,720 --> 00:36:39,040
Okay, we're all clear on this side.
636
00:36:40,200 --> 00:36:41,380
Core meltdown.
637
00:36:42,360 --> 00:36:44,940
60 seconds to minimum safe distance.
638
00:36:45,300 --> 00:36:46,198
Where the hell is it?
639
00:36:46,200 --> 00:36:47,200
Where the hell is it?
640
00:36:47,720 --> 00:36:49,820
Carter, it's... Fargo, you sure you sent
it to the right place?
641
00:36:50,040 --> 00:36:51,200
Dude, it should be there already.
642
00:36:56,930 --> 00:36:57,930
25 seconds.
643
00:36:59,270 --> 00:37:01,810
Okay, the system's not responding. We're
going to have to open that valve
644
00:37:01,810 --> 00:37:04,370
manually from inside the pool after I
bypass the security gate.
645
00:37:04,970 --> 00:37:05,970
Got it.
646
00:37:05,990 --> 00:37:07,470
Careful, Joe. I'm right behind you.
647
00:37:15,470 --> 00:37:16,810
Car meltdown.
648
00:37:17,070 --> 00:37:18,210
30 seconds.
649
00:37:19,070 --> 00:37:20,070
29.
650
00:37:21,630 --> 00:37:22,630
28.
651
00:37:24,090 --> 00:37:25,090
27.
652
00:37:26,510 --> 00:37:27,510
Twenty -six.
653
00:37:28,630 --> 00:37:29,850
Twenty -five.
654
00:37:31,170 --> 00:37:32,250
Twenty -four.
655
00:37:32,770 --> 00:37:34,710
Hurry up, Joe. The pressure's melting.
656
00:37:36,210 --> 00:37:37,250
Twenty -two.
657
00:37:38,670 --> 00:37:39,710
Twenty -one.
658
00:37:40,250 --> 00:37:42,890
Cooler meltdown. Twenty seconds.
659
00:37:44,230 --> 00:37:45,230
Nineteen.
660
00:37:56,750 --> 00:37:57,810
Luthor, get out of there!
661
00:37:59,090 --> 00:38:03,490
I can't think too much.
662
00:38:04,530 --> 00:38:05,530
Twelve.
663
00:38:07,170 --> 00:38:08,170
Eleven.
664
00:39:06,220 --> 00:39:07,560
Jo, I thought it was over.
665
00:39:07,760 --> 00:39:08,820
It was. It is.
666
00:39:09,540 --> 00:39:10,540
Whatever it is.
667
00:39:11,460 --> 00:39:13,300
I don't even know anymore.
668
00:39:16,520 --> 00:39:22,460
Why don't you just let it be instead of
trying to put a label on it?
669
00:39:22,980 --> 00:39:23,980
Let it be.
670
00:39:24,320 --> 00:39:25,320
That's your sage advice.
671
00:39:26,540 --> 00:39:27,540
That's it.
672
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
Yeah.
673
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
Maybe. Maybe.
674
00:39:31,660 --> 00:39:34,180
Here's your order, Sheriff. There should
be plenty for the kids. Okay.
675
00:39:34,380 --> 00:39:35,319
Thanks, Vince.
676
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
I'll see you later.
677
00:39:44,000 --> 00:39:45,880
The FTL is securely back at GD.
678
00:39:46,200 --> 00:39:48,620
And we'll restart the selection process
again tomorrow.
679
00:39:48,860 --> 00:39:50,200
This time without the pal.
680
00:39:51,880 --> 00:39:54,000
And I'm even giving Parrish another
shot.
681
00:39:54,540 --> 00:39:55,740
That's very big of you, Douglas.
682
00:39:56,500 --> 00:39:59,460
Listen, if you want to compare notes,
I'd still like to take you to dinner.
683
00:40:00,540 --> 00:40:01,540
I don't think so.
684
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
Right.
685
00:40:03,380 --> 00:40:09,140
Understandable. I meant that I don't
want to work, but something more off the
686
00:40:09,140 --> 00:40:10,480
clock might be nice.
687
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
Well, okay.
688
00:40:13,220 --> 00:40:17,820
But in the spirit of new beginnings and
full disclosure, I have to confess I saw
689
00:40:17,820 --> 00:40:22,980
a prediction of you kissing me. No
pressure.
690
00:40:24,340 --> 00:40:25,600
Me kissing you?
691
00:40:26,620 --> 00:40:27,620
Go figure.
692
00:40:29,000 --> 00:40:32,060
Douglas, the lenses show potential
security risks.
693
00:40:33,580 --> 00:40:34,580
Now it's awkward.
694
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
I should go.
695
00:40:43,800 --> 00:40:44,800
I'm sorry, Douglas.
696
00:40:56,320 --> 00:40:57,340
Douglas Fargo.
697
00:40:58,380 --> 00:40:59,760
Too dangerous to love.
698
00:41:14,520 --> 00:41:16,860
So, how's it going there with the blade?
I love it.
699
00:41:17,640 --> 00:41:21,140
First page was great. Second page, it's
magic.
700
00:41:21,380 --> 00:41:24,940
I don't even want to... Yeah, it's...
You're gifted.
701
00:41:26,080 --> 00:41:29,540
Oh. You know what? I've been thinking
about your offer.
702
00:41:30,320 --> 00:41:35,080
And as sweet as it is, I will not be
going on the mission.
703
00:41:37,320 --> 00:41:38,800
But this is your dream.
704
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
It was.
705
00:41:41,060 --> 00:41:42,060
But now this is.
706
00:41:42,620 --> 00:41:46,560
I have a great life here, and I don't
want to miss a minute of it.
707
00:41:47,060 --> 00:41:51,200
Besides, there's this guy that I've been
seeing.
708
00:41:51,520 --> 00:41:54,000
Oh, you can't. Not for a man.
709
00:41:54,660 --> 00:41:57,820
Who is it? I'll kick his ass. Is he a
good guy?
710
00:41:58,080 --> 00:41:59,080
Yeah?
711
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
Yeah.
712
00:42:07,500 --> 00:42:08,500
This better be good.
713
00:42:12,840 --> 00:42:14,760
Hi. What's going on?
714
00:42:15,940 --> 00:42:20,060
Hey, Jack. Parker asked me to keep
scanning the hard drive from the PAL
715
00:42:20,060 --> 00:42:23,260
looking for any other significant
security threats.
716
00:42:23,520 --> 00:42:26,120
I didn't even find one. From earlier
today.
717
00:42:26,500 --> 00:42:27,499
One frame.
718
00:42:27,500 --> 00:42:29,740
I just thought you should see it.
719
00:42:34,300 --> 00:42:35,840
I'm sure you didn't even notice it.
720
00:42:36,430 --> 00:42:37,510
Yeah, that was...
721
00:42:37,510 --> 00:42:45,770
2
722
00:42:45,770 --> 00:42:46,770
,000. That's right.
723
00:42:56,410 --> 00:42:58,890
These things have been glitchy since we
turned them on. Yeah, yeah, but they're
724
00:42:58,890 --> 00:43:04,110
still surprisingly accurate. Look, Jack,
this may mean nothing. I just... I just
725
00:43:04,110 --> 00:43:05,110
thought you should know.
53127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.