All language subtitles for Eureka.S04E11.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,299 --> 00:00:02,460
Previously on Eureka.
2
00:00:02,920 --> 00:00:07,540
Joe, Fargo, Henry, Allison, and I were
transported through a wormhole back to
3
00:00:07,540 --> 00:00:12,400
1947. We returned to a reality identical
to the one that we left. Well, almost
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,400
identical. Hey!
5
00:00:14,060 --> 00:00:16,860
I was naive to think I could just jump
into this marriage.
6
00:00:17,240 --> 00:00:21,920
We hit a bit of a tough time for a
while. But it made us appreciate what we
7
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
together.
8
00:00:24,180 --> 00:00:25,360
Me marry you?
9
00:00:25,900 --> 00:00:26,960
In what universe?
10
00:00:27,580 --> 00:00:28,580
I'm over us.
11
00:00:28,980 --> 00:00:29,980
I'm done.
12
00:00:30,260 --> 00:00:32,220
You had my grandmother's engagement
ring.
13
00:00:32,540 --> 00:00:33,880
Tell me what we were to each other.
14
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
Nothing.
15
00:00:37,760 --> 00:00:39,540
Then why didn't that feel like the first
kiss?
16
00:00:39,920 --> 00:00:42,200
What's going on with you and Allison?
Don't deny it.
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,740
We took the plunge.
18
00:00:44,940 --> 00:00:48,280
I'm head over heels in love with you.
And I have been since the day we met.
19
00:01:14,860 --> 00:01:16,420
Who invented the bow tie, anyway?
20
00:01:16,960 --> 00:01:21,720
They originated during the Prussian War.
The Croatian mercenaries wore scarves
21
00:01:21,720 --> 00:01:23,600
around. You don't really care.
22
00:01:23,880 --> 00:01:27,240
No, not unless you know how to tie one.
Yeah, well, yikes.
23
00:01:28,280 --> 00:01:29,620
Hello, handsome men.
24
00:01:30,060 --> 00:01:31,060
Oh, hello.
25
00:01:31,260 --> 00:01:33,320
Um, the bride needs you.
26
00:01:35,460 --> 00:01:36,600
Pre -wedding jitters.
27
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
You're kidding me.
28
00:01:38,460 --> 00:01:40,440
And I'd hurry. The guests will be here
soon.
29
00:01:52,820 --> 00:01:54,320
Vince, she's in the power room.
30
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
Thanks.
31
00:01:58,300 --> 00:01:59,300
Hey, boss.
32
00:01:59,460 --> 00:02:01,520
Anything I can do to help smooth things
along?
33
00:02:01,940 --> 00:02:03,800
Sit tight. Andy, I got this one.
34
00:02:04,140 --> 00:02:05,140
Okay.
35
00:02:15,060 --> 00:02:20,020
If you were having Bridalicious.
36
00:02:25,020 --> 00:02:26,020
Seriously.
37
00:02:27,580 --> 00:02:29,240
Oh, don't look at me.
38
00:02:31,340 --> 00:02:32,360
Talk to the bride.
39
00:02:35,920 --> 00:02:38,300
Sarah, you can't have cold feet.
40
00:02:38,660 --> 00:02:39,680
You don't even have feet.
41
00:02:40,960 --> 00:02:44,140
Technically, you're correct, Sheriff
Carter, but the impending ceremony has
42
00:02:44,140 --> 00:02:46,000
hyper -simulated my anxiety programming.
43
00:02:46,420 --> 00:02:47,740
Oh, this is beyond ridiculous.
44
00:02:47,980 --> 00:02:49,220
Listen, we have talked about...
45
00:02:49,769 --> 00:02:53,650
Studying the interaction of two
emotionally enabled AIs is an incredible
46
00:02:53,650 --> 00:02:55,410
opportunity for neurocomputing.
47
00:02:55,630 --> 00:02:57,650
Think of what we can learn about human
relationships.
48
00:02:58,050 --> 00:02:59,970
We could learn a lot without me having
to rent a box.
49
00:03:00,670 --> 00:03:02,010
No, I don't want to talk.
50
00:03:22,250 --> 00:03:25,350
You two were made for each other.
51
00:03:26,630 --> 00:03:30,270
You actually made for each other.
52
00:03:31,810 --> 00:03:34,690
Sarah, just tell us what you're feeling
exactly.
53
00:03:35,350 --> 00:03:37,490
I'm feeling as if I don't know if I love
him.
54
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
Called it off.
55
00:03:42,450 --> 00:03:45,210
If two machines can't make it work, what
hope do the rest of us have?
56
00:03:45,630 --> 00:03:47,370
I'm just glad she finally came to her
senses.
57
00:03:47,750 --> 00:03:51,140
Really? I thought everyone in this place
was dying to study a happy little
58
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
computer couple.
59
00:03:52,200 --> 00:03:55,540
There's just a machine to these people.
As the father of the bride, well, the
60
00:03:55,540 --> 00:03:59,620
programmer of the bride, everything
happened just too fast for me.
61
00:04:00,000 --> 00:04:01,620
Well, maybe that's a secret.
62
00:04:02,220 --> 00:04:04,600
If you know someone too well, you'll
never take the leap.
63
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
Hey, Lupo.
64
00:04:06,560 --> 00:04:08,880
I guess we won't get a chance to dance
at that wedding after all.
65
00:04:09,860 --> 00:04:11,260
That's probably better, though.
66
00:04:12,260 --> 00:04:14,480
You probably wouldn't be able to keep
your hands to yourself, right?
67
00:04:14,820 --> 00:04:16,180
Don't you have work to do?
68
00:04:17,240 --> 00:04:21,380
Say, an ion damper that was supposed to
be ready, what, three weeks ago?
69
00:04:21,660 --> 00:04:23,160
I'll get to it, little big man.
70
00:04:23,660 --> 00:04:25,380
You know, you can't ignore me forever,
Lupo.
71
00:04:26,560 --> 00:04:30,460
Here's the overnight report. There was a
micro -breach on the Level 2 sewage
72
00:04:30,460 --> 00:04:32,140
line. It tripped the biosensor.
73
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
Nothing major, just annoying.
74
00:04:36,260 --> 00:04:37,580
You are so cute.
75
00:04:38,080 --> 00:04:41,640
Ion damper, now, or I'll send you back
to the mucus lab.
76
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
Wow.
77
00:04:44,700 --> 00:04:46,240
Thanks. No problem.
78
00:04:47,520 --> 00:04:49,480
But you know, Jill, you're gonna...
Fargo.
79
00:04:50,220 --> 00:04:52,640
You're gonna have to explain the
engagement ring sometime.
80
00:04:53,200 --> 00:04:56,900
Well, I'm really hoping that he'll be
transferred to the North Pole or, I
81
00:04:56,900 --> 00:04:58,000
know, shot into outer space.
82
00:04:58,740 --> 00:04:59,679
That'd be nice.
83
00:04:59,680 --> 00:05:02,560
Well, for now, the mucus lab is the best
I can do.
84
00:05:03,000 --> 00:05:06,600
You know, I'm starting to believe that
you're actually the real head of G .D.
85
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Damn straight.
86
00:05:09,080 --> 00:05:11,880
Ooh, got a boogie. Blueberry cobbler day
in the cafeteria.
87
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
It goes fast.
88
00:05:17,930 --> 00:05:19,150
Lots more wedding cake.
89
00:05:19,590 --> 00:05:20,590
Oh, no.
90
00:05:20,710 --> 00:05:24,430
Come on. I'll never get rid of all of
it. And what am I going to do with 400
91
00:05:24,430 --> 00:05:25,770
pigs and 400 blankets?
92
00:05:26,130 --> 00:05:27,870
You bring them out. It's what you do.
93
00:05:28,090 --> 00:05:29,090
Bless you, Sheriff.
94
00:05:30,430 --> 00:05:32,650
Ew. What? I'm hungry.
95
00:05:32,950 --> 00:05:35,570
So, Jack, how did Andy take the news?
96
00:05:36,110 --> 00:05:38,070
He needed some robot for a long time.
97
00:05:38,390 --> 00:05:42,030
All right. Maybe having all the
trappings of an actual wedding was a
98
00:05:42,550 --> 00:05:43,570
Yeah, it was ridiculous.
99
00:05:44,150 --> 00:05:47,770
But I did like seeing you in a tub.
Thanks, Jack.
100
00:05:50,530 --> 00:05:51,730
Why do you keep calling me Jack?
101
00:05:55,470 --> 00:05:58,850
So, this honeymoon period between the
two of you is going to be over soon,
102
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
right?
103
00:06:00,270 --> 00:06:01,730
Yeah, I'm almost out of gas, I think.
104
00:06:01,950 --> 00:06:02,950
Okay.
105
00:06:05,250 --> 00:06:06,790
Look at the size of that thing.
106
00:06:07,230 --> 00:06:08,390
Cut the counter, Red 2.
107
00:06:09,190 --> 00:06:10,190
Accelerate to attack speed.
108
00:06:18,060 --> 00:06:19,700
So this is how you get to be head of
GED?
109
00:06:20,680 --> 00:06:21,740
What are you doing here?
110
00:06:22,180 --> 00:06:24,000
Don't you remember the words mucus lab?
111
00:06:24,260 --> 00:06:26,500
I brought your ion pulse engine damper.
It's all set.
112
00:06:27,580 --> 00:06:29,940
You finished it? Yeah, and made by yours
truly.
113
00:06:31,480 --> 00:06:34,660
Why would you bother putting a pulse
engine in this bucket? It's got to be 60
114
00:06:34,660 --> 00:06:35,660
years old.
115
00:06:35,860 --> 00:06:37,280
The launch system's still fine.
116
00:06:37,720 --> 00:06:41,640
Yeah, but you and Henry pulled out
navigation, attitude control, comm
117
00:06:42,780 --> 00:06:46,280
Huh. You're going to use this for an
unmanned launch. Are you testing
118
00:06:47,340 --> 00:06:48,580
It's on a need -to -know basis.
119
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Fine.
120
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
Let's talk.
121
00:06:58,400 --> 00:07:02,400
I'm thinking in exchange for your pulse
tamper, I need to be need -to -know.
122
00:07:03,440 --> 00:07:04,560
Starting with Lupo.
123
00:07:08,860 --> 00:07:10,180
Do you feel that?
124
00:07:11,420 --> 00:07:12,420
Yeah.
125
00:07:13,680 --> 00:07:15,440
Where did you put the ion pulse tamper?
126
00:07:16,840 --> 00:07:18,400
I told you I installed it in the engine
compartment.
127
00:07:18,900 --> 00:07:22,760
Nobody told you to install it! The
ignition switches are on! Well, how the
128
00:07:22,760 --> 00:07:24,500
was I supposed to know you'd be in here
playing with yourself?
129
00:07:24,820 --> 00:07:26,100
You completed the launch circuit.
130
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
What?
131
00:08:21,770 --> 00:08:22,890
So not good then.
132
00:09:05,260 --> 00:09:06,139
Where's Fargo?
133
00:09:06,140 --> 00:09:10,800
Don't know. Well, find him, Larry. Talk
to me, Joe. The tracking says it was a
134
00:09:10,800 --> 00:09:14,140
decommissioned Nevada -class rocket. It
was primarily used for manned flight
135
00:09:14,140 --> 00:09:18,000
testing, but it could have a warhead.
No, it's an unmanned probe.
136
00:09:18,240 --> 00:09:20,100
Fargo and I gutted it to test a new
engine.
137
00:09:20,500 --> 00:09:24,560
Nuclear? No, faster than light, built on
the principle of the Einstein -Grant
138
00:09:24,560 --> 00:09:26,160
bridge. A bridge device?
139
00:09:26,440 --> 00:09:27,720
There's a gift that keeps on giving.
140
00:09:28,420 --> 00:09:30,440
There's a protocol for a renegade
launch.
141
00:09:30,760 --> 00:09:33,420
Yes, we neutralized the rogue with
kinetic countermeasures.
142
00:09:33,870 --> 00:09:35,170
We blasted with space missiles.
143
00:09:35,430 --> 00:09:36,870
Thank you. Do you need Fargo's
authorization?
144
00:09:37,670 --> 00:09:38,670
He's not answering.
145
00:09:40,610 --> 00:09:43,270
Okay. Larry, get mission control up and
running.
146
00:09:43,470 --> 00:09:45,850
Joe, send an evacuation team to Section
5.
147
00:09:46,150 --> 00:09:48,690
Henry, we need a hard trajectory for the
interceptor missiles.
148
00:09:50,010 --> 00:09:53,130
Wow. Almost seems like you know how to
run the place. Well, that rocket could
149
00:09:53,130 --> 00:09:56,250
come down in the middle of the city. I
need Fargo's authorization to launch
150
00:09:56,250 --> 00:09:58,390
those interceptors. I'll find him.
Thanks, Carter.
151
00:09:58,670 --> 00:09:59,810
Want us to back that Carter down?
152
00:10:29,620 --> 00:10:31,480
Zane? You okay?
153
00:10:39,560 --> 00:10:40,820
No gravity.
154
00:10:42,580 --> 00:10:43,580
That's bad.
155
00:10:47,640 --> 00:10:50,260
Um, grab onto something.
156
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
Huh?
157
00:10:56,200 --> 00:10:57,920
Catcher, gravity field operational.
158
00:10:59,050 --> 00:11:00,050
That better?
159
00:11:01,130 --> 00:11:07,570
Oh, space is bad.
160
00:11:09,250 --> 00:11:12,750
We just survived launch in a non -launch
-ready craft. I'd say today is our
161
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
lucky day.
162
00:11:18,590 --> 00:11:20,390
Mission Control, come in.
163
00:11:20,610 --> 00:11:22,290
Come in, Mission Control, come in.
164
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
Life support.
165
00:11:45,340 --> 00:11:46,520
Agent Dr.
166
00:11:46,720 --> 00:11:48,820
Fargo, report to mission control
immediately.
167
00:11:49,540 --> 00:11:51,860
Telemetry. It's on a collision course.
168
00:11:52,860 --> 00:11:54,300
Okay, we can't wait for Fargo.
169
00:11:54,980 --> 00:11:56,320
Initiating emergency authorization.
170
00:11:56,800 --> 00:11:59,020
Override Dr. Allison Blake, medical
director.
171
00:11:59,320 --> 00:12:01,520
A command triad is needed for this
function.
172
00:12:01,760 --> 00:12:03,600
Please place your hands on the glass.
173
00:12:04,620 --> 00:12:06,340
Dr. Allison Blake, confirm.
174
00:12:07,880 --> 00:12:09,700
Dr. Henry Deacon, confirm.
175
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
Larry, we're going to need a third.
176
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
This feels like mutiny. We don't have
time to talk.
177
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
Okay.
178
00:12:16,220 --> 00:12:18,400
Larry Haberman, triad confirm.
179
00:12:18,900 --> 00:12:20,200
Command override accepted.
180
00:12:20,460 --> 00:12:22,060
Good afternoon, Acting Director Blake.
181
00:12:22,340 --> 00:12:24,260
Launch intercept missiles on my mark.
182
00:12:24,900 --> 00:12:29,960
Three, two, one, mark.
183
00:12:33,090 --> 00:12:34,090
Missiles are away.
184
00:12:35,770 --> 00:12:37,090
Calculating time to intercept.
185
00:12:43,430 --> 00:12:44,430
Wow.
186
00:12:45,850 --> 00:12:49,310
Anything? It looks like the lab was
empty when the rocket went off.
187
00:12:49,590 --> 00:12:50,549
You find Fargo?
188
00:12:50,550 --> 00:12:53,230
Not yet, no. What about the lab security
log?
189
00:12:53,470 --> 00:12:55,610
The records were damaged.
190
00:12:56,430 --> 00:13:01,650
So far, just entries for Henry and Fargo
and...
191
00:13:02,699 --> 00:13:03,900
Professor I .P.
192
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
Freely.
193
00:13:07,600 --> 00:13:08,740
I'm guessing that's Zane.
194
00:13:09,460 --> 00:13:10,460
Yeah.
195
00:13:15,760 --> 00:13:18,840
If everybody in town felt that launch,
there's no way Fargo would miss this.
196
00:13:19,760 --> 00:13:25,220
Or Zane. He should be here rubbing our
noses in as he lives to watch us screw
197
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
up.
198
00:13:27,020 --> 00:13:28,100
Well, then where are they?
199
00:13:32,040 --> 00:13:33,580
Maybe an empty rocket's not so empty.
200
00:13:46,540 --> 00:13:49,920
I think I'm going to be sick.
201
00:13:50,180 --> 00:13:52,560
Well, we can't exactly pull over now,
can we?
202
00:13:52,980 --> 00:13:54,580
Ah, there you are, Mr. Bell.
203
00:13:59,940 --> 00:14:01,040
Oh, life support is up.
204
00:14:01,530 --> 00:14:02,530
Capsule pressure steady.
205
00:14:03,090 --> 00:14:04,090
Oxygen is flowing.
206
00:14:04,250 --> 00:14:05,350
Four liters per second.
207
00:14:05,650 --> 00:14:06,650
Who's your daddy?
208
00:14:06,790 --> 00:14:08,170
How much oxygen do we have?
209
00:14:08,450 --> 00:14:09,770
At least six hours.
210
00:14:10,390 --> 00:14:11,390
Six hours?
211
00:14:12,330 --> 00:14:15,250
So basically we're dead by dinner. All
right. Mr. Pessimistic.
212
00:14:16,410 --> 00:14:19,250
We're going to figure this out. Now is
not the time to panic.
213
00:14:30,890 --> 00:14:34,150
to kill us. It's standard protocol for
any unauthorized launch. Oh, it's
214
00:14:34,150 --> 00:14:36,690
standard protocol for any unauthorized
launch. Nice last words, you geek.
215
00:14:37,130 --> 00:14:40,070
Well, how about this? You're an asshat.
Fight me. Fight!
216
00:14:41,210 --> 00:14:42,290
Fight! Fight! Fight!
217
00:14:43,190 --> 00:14:46,490
We are on target.
218
00:14:47,430 --> 00:14:49,050
30 seconds to impact.
219
00:14:49,290 --> 00:14:50,189
Stop it. What?
220
00:14:50,190 --> 00:14:53,170
We secured the lateral drift. We only
have one shot at this. How do we abort?
221
00:14:53,450 --> 00:14:55,250
Well, there's a self -destruct, but you
can't...
222
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
What did you just do?
223
00:15:21,640 --> 00:15:23,040
Fargo's in that rocket. I think Zane's
with him.
224
00:15:23,420 --> 00:15:25,100
They're on board? You're sure?
225
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
They're both missing.
226
00:15:26,940 --> 00:15:29,120
You just aborted the missiles and you're
not sure?
227
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
Well, they could have been killed.
228
00:15:30,700 --> 00:15:32,680
Maybe, but now six others will die.
229
00:15:33,020 --> 00:15:35,940
The rocket is on a collision course with
the International Space Station. There
230
00:15:35,940 --> 00:15:40,120
is a six -member crew on board. And you
just blew up our only chance to save
231
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
them.
232
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Awesome, though, right?
233
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
You're a lunatic.
234
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
We're in space.
235
00:16:01,860 --> 00:16:05,900
I've wanted to do this my whole life. I
mean, just look out there. It's
236
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
beautiful.
237
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
Proximity indicator?
238
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
Proximate to what?
239
00:16:26,079 --> 00:16:28,380
Oh, that's bigger than I thought it was.
240
00:16:32,260 --> 00:16:33,740
We're heading straight for it.
241
00:16:47,280 --> 00:16:48,360
Collision vector confirmed.
242
00:16:50,160 --> 00:16:51,760
2 ,500 meters and closing.
243
00:16:52,420 --> 00:16:54,960
I didn't know about the space station.
Because you didn't have all the
244
00:16:54,960 --> 00:16:58,680
information. Get ISS control on the
line. They need to execute an emergency
245
00:16:58,680 --> 00:17:00,340
thruster burn to move the station.
246
00:17:00,660 --> 00:17:04,480
The station weighs 800 ,000 pounds. It
won't even begin to have time to move.
247
00:17:04,680 --> 00:17:07,579
But Zane and Fargo will do something,
all right? All the control systems have
248
00:17:07,579 --> 00:17:09,940
been removed from the capsule. If they
even survive the launch.
249
00:17:11,359 --> 00:17:15,819
We can talk to them. I mean, they have a
radio. Com systems have been removed.
250
00:17:16,940 --> 00:17:20,400
The ship doesn't have attitude control.
It doesn't matter if we can communicate
251
00:17:20,400 --> 00:17:22,780
with Zane and Fargo. They can't help us.
252
00:17:23,099 --> 00:17:24,640
Please, Carter, let me do my job.
253
00:17:26,119 --> 00:17:27,119
Yeah.
254
00:17:29,280 --> 00:17:31,240
Oh, man, we're heading straight for it.
255
00:17:32,820 --> 00:17:34,460
Oh, do not hyperventilate.
256
00:17:34,660 --> 00:17:36,020
You're going to use up all our oxygen.
257
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
Hold on.
258
00:17:45,180 --> 00:17:46,180
900 meters.
259
00:17:48,270 --> 00:17:53,450
875. Leary, broadcast an emergency
command straight to the ISS crew on all
260
00:17:53,450 --> 00:17:54,450
available channels.
261
00:17:54,930 --> 00:17:56,130
What do I say?
262
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
Brace for impact.
263
00:18:07,270 --> 00:18:08,330
I need cutters.
264
00:18:09,070 --> 00:18:10,730
Zane, I need cutters.
265
00:18:25,450 --> 00:18:26,450
You're venting our oxygen?
266
00:18:27,170 --> 00:18:28,370
We need oxygen.
267
00:18:28,710 --> 00:18:29,710
Not if we're dead.
268
00:18:30,070 --> 00:18:32,730
We vent oxygen out the right side. It
might alter the course.
269
00:18:38,330 --> 00:18:39,670
Command fan, there's no response.
270
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
It's too late.
271
00:18:42,650 --> 00:18:43,650
50 meters.
272
00:18:44,850 --> 00:18:45,850
40.
273
00:18:46,650 --> 00:18:47,650
Wait.
274
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
He's right.
275
00:19:00,340 --> 00:19:01,340
Two degrees.
276
00:19:02,040 --> 00:19:03,780
Four. Come on.
277
00:19:04,360 --> 00:19:05,380
This is going to be close.
278
00:19:11,780 --> 00:19:12,780
He's right back.
279
00:19:32,010 --> 00:19:33,010
They cleared the station.
280
00:19:34,090 --> 00:19:36,150
Thank God.
281
00:19:44,730 --> 00:19:46,110
I scraped the ISS.
282
00:19:48,010 --> 00:19:49,750
Now they're never going to let me be an
astronaut.
283
00:19:53,170 --> 00:19:54,430
You gotta be kidding me.
284
00:19:57,060 --> 00:20:00,400
Okay, we need updated sighting position
based on new course and speed.
285
00:20:00,660 --> 00:20:01,579
Well, they're alive.
286
00:20:01,580 --> 00:20:03,180
I mean, think that turn on its own.
287
00:20:03,440 --> 00:20:04,440
Yeah, we're right, Carter.
288
00:20:06,080 --> 00:20:11,080
And now the question is, how do we get
them back?
289
00:20:12,300 --> 00:20:15,820
And that is what? The communication
panel from the rocket lab.
290
00:20:16,280 --> 00:20:19,680
Looks like a stereo I had in high
school. Well, your stereo probably had
291
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
computing power.
292
00:20:21,700 --> 00:20:24,580
The capsule's based on technology used
in the Mercury program.
293
00:20:25,080 --> 00:20:29,620
It's an antique, so we should probably
confirm if any of the systems on board
294
00:20:29,620 --> 00:20:30,619
are active.
295
00:20:30,620 --> 00:20:31,800
Hey, we got a grain.
296
00:20:32,160 --> 00:20:37,220
Emergency life support, so that's six
hours of oxygen, maybe less.
297
00:20:37,560 --> 00:20:38,720
That's not a lot of time.
298
00:20:39,020 --> 00:20:42,000
Well, I mean, they managed to turn the
ship, though.
299
00:20:43,200 --> 00:20:45,680
Right? I mean, come on, what can they
use?
300
00:20:46,860 --> 00:20:48,820
Fireworks, canoe paddle, what's in the
ship?
301
00:20:49,820 --> 00:20:50,900
It's never been tested.
302
00:20:51,420 --> 00:20:52,560
The FTL drive?
303
00:20:53,100 --> 00:20:55,460
Yeah, if we can get the BCE up and
running.
304
00:20:55,680 --> 00:20:58,080
That sounds good. How about we speak in
whole words?
305
00:20:58,300 --> 00:21:01,620
Well, if Fargo and Zane can activate the
faster -than -light drive, and we're
306
00:21:01,620 --> 00:21:04,960
prepared for their re -entry with the
boson cloud exciter... The catcher's
307
00:21:05,140 --> 00:21:09,620
Oh, the energy thing that stops the
space goalie. Then we can probably bring
308
00:21:09,620 --> 00:21:10,459
them back home.
309
00:21:10,460 --> 00:21:13,840
But we can't be sure that Zane and Fargo
will even think about using the FTL.
310
00:21:25,260 --> 00:21:26,280
Death was slow as fixation.
311
00:21:27,340 --> 00:21:28,640
Um, you're welcome.
312
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
This is all your fault.
313
00:21:32,220 --> 00:21:35,820
If you weren't busy playing Luke
Skymuncher... Well, maybe if you just
314
00:21:35,820 --> 00:21:37,860
the pulse damper instead of trying to
extort information.
315
00:21:39,100 --> 00:21:40,420
I wasn't extorting.
316
00:21:40,740 --> 00:21:43,540
Oh, yeah, no, that's right. You were
just trying to get into Joe's pants
317
00:21:43,540 --> 00:21:44,860
you never deserve to be in the first
place.
318
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
What first place?
319
00:21:51,660 --> 00:21:53,180
There was a first place?
320
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Fargo?
321
00:21:56,690 --> 00:21:58,750
Just forget it. Go back to panicking.
322
00:21:59,790 --> 00:22:01,610
Gonna find a way to get us back.
323
00:22:02,650 --> 00:22:07,870
What are you doing?
324
00:22:08,470 --> 00:22:11,010
This is the reason I needed the pulse
damper.
325
00:22:11,930 --> 00:22:15,930
Behold, the world's first wormhole FTL.
326
00:22:16,990 --> 00:22:20,350
No way. You cracked man faster than
light travel?
327
00:22:21,050 --> 00:22:22,870
Cracked is the strong word.
328
00:22:23,400 --> 00:22:25,160
This was going to be its first test run.
329
00:22:25,460 --> 00:22:27,060
Come on. Help me install it.
330
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
Are you high?
331
00:22:30,040 --> 00:22:32,760
Our inertia will annihilate us on impact
with the ground.
332
00:22:33,020 --> 00:22:36,740
Unless they fire up the boson cloud
exciter to catch us, which Henry will
333
00:22:36,740 --> 00:22:37,740
totally think of.
334
00:22:38,600 --> 00:22:41,820
Uh -huh. But it won't work.
335
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
Zane?
336
00:22:47,540 --> 00:22:49,940
Here. Eye on Paul Stamper.
337
00:22:50,180 --> 00:22:52,600
Which you built, right?
338
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
Uh, sort of.
339
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Stole.
340
00:22:57,380 --> 00:23:00,600
You took the pulse damper from the boson
cloud exciter? Do you know what'll
341
00:23:00,600 --> 00:23:03,440
happen if they turn it on without the
damper? Well, no one ever used this
342
00:23:03,440 --> 00:23:05,720
thing. How the hell was I supposed to
know that we need it up here?
343
00:23:10,620 --> 00:23:12,080
We're really gonna die up here, aren't
we?
344
00:23:16,700 --> 00:23:18,580
Initializing the boson cloud exciter.
345
00:23:36,960 --> 00:23:38,040
I know.
346
00:23:39,100 --> 00:23:40,920
And you saved their lives.
347
00:23:42,560 --> 00:23:44,180
You mad?
348
00:23:44,800 --> 00:23:47,520
No. You're something.
349
00:24:04,490 --> 00:24:06,690
But this time you didn't give me a
chance to trust you.
350
00:24:09,750 --> 00:24:10,750
You just decided.
351
00:24:18,770 --> 00:24:19,890
Is that supposed to be doing that?
352
00:24:21,470 --> 00:24:23,630
I don't know. Maybe there's a short in
the pan. Hold, hold, hold.
353
00:24:31,050 --> 00:24:34,550
Could they be turning the panel on and
off to create Morse code? No, no, no,
354
00:24:34,550 --> 00:24:35,830
it's ACP -131.
355
00:24:36,030 --> 00:24:39,110
A Z code, a NATO standardized quinary
communication.
356
00:24:42,690 --> 00:24:47,230
B -C -E -Z -L -H.
357
00:24:48,530 --> 00:24:50,170
B -C -E, dangerous.
358
00:24:51,410 --> 00:24:52,890
The Bose and Cloud exciter.
359
00:24:53,830 --> 00:24:54,830
I'll tell that man.
360
00:25:10,250 --> 00:25:11,250
That's just bad timing.
361
00:25:15,750 --> 00:25:19,830
All electrical impulses were obliterated
by that pulse. The ionized cloud is
362
00:25:19,830 --> 00:25:21,030
going to take hours to fade.
363
00:25:21,230 --> 00:25:22,650
So we're going to be in the dark for
hours?
364
00:25:22,870 --> 00:25:25,490
We need to find Henry. Well, the phone's
a threat. Anything that uses
365
00:25:25,490 --> 00:25:29,370
electricity is going to be useless from
car batteries to fusion generators.
366
00:25:30,190 --> 00:25:35,050
Um, South Broadway is the BCC thing? A
few miles. We better start walking.
367
00:25:47,980 --> 00:25:48,980
Need a lift?
368
00:25:49,420 --> 00:25:50,420
Yeah.
369
00:25:57,600 --> 00:26:00,120
Horses. Now, that is a great idea.
370
00:26:01,940 --> 00:26:02,960
You did great.
371
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
My ass hurt.
372
00:26:04,340 --> 00:26:05,900
I'll rub it later. You did great.
373
00:26:10,140 --> 00:26:13,820
So, Fargo warned us the BCE would be
malfunctioning.
374
00:26:14,040 --> 00:26:18,000
Yeah, it's pulse damper is missing.
Wait, wait, wait. You talked to Fargo?
375
00:26:18,000 --> 00:26:20,240
talked to us. The code via the comm
panel.
376
00:26:20,500 --> 00:26:23,580
Well, that's great. If we invert the
frequency cycling, then we can probably
377
00:26:23,580 --> 00:26:26,440
a message back to him. Well, not now
that we're on Little House on the
378
00:26:26,720 --> 00:26:30,240
I tell you what, there's another panel
in an old communication station just
379
00:26:30,240 --> 00:26:33,760
outside of town. Well, if it's outside
the ionic pulse radius, it might still
380
00:26:33,760 --> 00:26:36,700
active. Okay, we can use that to talk to
Zan and Fargo. What about fixing the
381
00:26:36,700 --> 00:26:39,820
catcher's mess? Well, we've already
started to replace all the fried
382
00:26:39,840 --> 00:26:40,900
and I can improvise a...
383
00:26:41,150 --> 00:26:44,130
one -time -use ion damper, but we need
power.
384
00:26:44,590 --> 00:26:48,350
Wait, my lab has an insulated energy
generator with copper shielding. It
385
00:26:48,350 --> 00:26:49,350
have survived the pulse.
386
00:26:49,910 --> 00:26:52,450
Great. We'll grab the IAG, plug it into
the BCE, and everything will be okay.
387
00:26:52,990 --> 00:26:53,949
I'm on it.
388
00:26:53,950 --> 00:26:56,770
It's 1 ,000 feet underground with no
working elevator. How are you even going
389
00:26:56,770 --> 00:26:57,469
get down there?
390
00:26:57,470 --> 00:26:58,750
I'm making it up as I go.
391
00:26:59,830 --> 00:27:03,130
Grace and I will repair the BCE as
quickly as possible.
392
00:27:03,410 --> 00:27:05,770
But that power source will only give us
a few seconds lead time.
393
00:27:06,090 --> 00:27:08,830
And the BCE needs to be up and running
when they transport.
394
00:27:09,379 --> 00:27:11,940
Then we need to find a way to talk to
Zane in Fargo somehow.
395
00:27:12,540 --> 00:27:13,880
Where's the radio shack?
396
00:27:14,280 --> 00:27:15,560
That way, partner.
397
00:27:39,080 --> 00:27:40,080
First power.
398
00:27:40,180 --> 00:27:41,400
What is this place anyway?
399
00:27:41,760 --> 00:27:45,100
GD used remote stations like this across
the world to communicate with
400
00:27:45,100 --> 00:27:47,680
spacecraft. Well, that looks like a
panel of GD.
401
00:27:52,880 --> 00:27:53,880
It's dead.
402
00:27:54,140 --> 00:27:57,140
I need a low -temperature plasma cutter
to get into the casing.
403
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
Maybe try this.
404
00:28:00,260 --> 00:28:01,260
That'll work.
405
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Hey.
406
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
Okay, try it.
407
00:28:15,980 --> 00:28:17,280
Enrico, we have a problem.
408
00:28:25,900 --> 00:28:27,780
So you really think we have a shot at
getting home?
409
00:28:28,100 --> 00:28:29,680
We figure out how to fix the BCE.
410
00:28:31,620 --> 00:28:32,680
Well, that's a big F.
411
00:28:34,280 --> 00:28:37,500
Fargo, I wasn't trying to extort
anything from you.
412
00:28:37,980 --> 00:28:39,360
I just need you to clue me in.
413
00:28:40,060 --> 00:28:41,060
You and Joe.
414
00:28:43,560 --> 00:28:44,720
Just let it go.
415
00:28:45,400 --> 00:28:48,560
I want to, believe me, because I hate
feeling like this.
416
00:28:51,300 --> 00:28:52,300
Like what?
417
00:28:52,480 --> 00:28:54,720
Well, like someone messed with my brain.
418
00:28:55,200 --> 00:28:56,720
You know, erased my memories.
419
00:28:57,600 --> 00:29:02,400
Joe and I, we used to be something, but
I don't know what, and she does.
420
00:29:04,060 --> 00:29:11,000
If you, um... If you loved someone,
wouldn't you want
421
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
to know?
422
00:29:21,570 --> 00:29:22,570
The oxygen's dropping.
423
00:29:22,770 --> 00:29:23,770
We've got a leak.
424
00:30:24,520 --> 00:30:25,119
What are you doing here?
425
00:30:25,120 --> 00:30:27,220
Looking for a quiet place to collect my
thought.
426
00:30:27,620 --> 00:30:29,740
After Thera dumped me, I wanted to be
left alone.
427
00:30:29,960 --> 00:30:32,640
But I was interrupted by a severe ion
pulse.
428
00:30:33,740 --> 00:30:37,380
Now, my software dictates that I should
verbally acknowledge my physical damage.
429
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
Ow!
430
00:30:40,880 --> 00:30:42,240
Your head is made out of metal.
431
00:30:42,820 --> 00:30:44,400
Copper bipolar alloy, actually.
432
00:30:45,000 --> 00:30:46,080
Durable and stylish.
433
00:30:48,980 --> 00:30:50,300
That's how you survive the pulse.
434
00:30:51,180 --> 00:30:52,760
And you're a power source.
435
00:30:57,130 --> 00:30:58,130
It's all destroyed.
436
00:30:58,290 --> 00:31:04,090
Well, we... Is that what happened?
437
00:31:19,750 --> 00:31:20,750
We've got all time.
438
00:31:20,850 --> 00:31:24,030
All right, uh, NASA's nav... is the only
place I can think of that might have
439
00:31:24,030 --> 00:31:24,909
the right hardware.
440
00:31:24,910 --> 00:31:30,170
Okay, uh, if we dial zero for the
operator, we... Or you might know the
441
00:31:30,170 --> 00:31:33,150
off the top of your head. I dialed it
twice a day for a year straight when I
442
00:31:33,150 --> 00:31:33,729
a kid.
443
00:31:33,730 --> 00:31:34,730
Hard to forget.
444
00:31:35,150 --> 00:31:37,270
You... I was trying to get into space
camp.
445
00:31:38,690 --> 00:31:39,690
How'd that work for you?
446
00:31:40,790 --> 00:31:42,750
Never made it. They rejected me every
time.
447
00:31:43,370 --> 00:31:49,270
Oh, hey, hello, uh, uh, can we... Uh,
no, I can't press zero to speak to the
448
00:31:49,270 --> 00:31:51,070
operator. I gotta... Priority?
449
00:31:51,500 --> 00:31:52,500
They have a voice tag system.
450
00:31:53,300 --> 00:31:59,180
Hello. Yes, this is Dr. Allison Blake.
Security clearance 738 Domino Apple
451
00:31:59,360 --> 00:32:03,380
I need emergency clearance for a Mercury
Era UHF transmitter.
452
00:32:04,860 --> 00:32:10,240
Yes, Mercury... It predates everything
that they have. They can't help us.
453
00:32:11,920 --> 00:32:13,040
We're satellites, right?
454
00:32:14,880 --> 00:32:16,320
Slow down the oxygen leak.
455
00:32:17,880 --> 00:32:20,500
Down to 56 minutes. How much longer do
you need for the FTL?
456
00:32:21,020 --> 00:32:24,380
Done. We just need to fire this bad boy
up and get ready to guard our message
457
00:32:24,380 --> 00:32:26,000
and have the BCE ready to catch us.
458
00:32:27,120 --> 00:32:32,120
Hey, um... Sorry for being so useless
before.
459
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
You really held it together, man.
460
00:32:36,620 --> 00:32:39,020
Yeah, well, buy me a milkshake when we
hit the ground.
461
00:32:51,210 --> 00:32:52,210
Says unknown caller.
462
00:32:53,270 --> 00:32:55,430
What do you think roaming charges are in
space?
463
00:32:55,650 --> 00:32:59,410
The answer is... Hello?
464
00:33:00,490 --> 00:33:03,450
Fargo, it's Jack. Don't fire up the FTL
drive.
465
00:33:03,810 --> 00:33:08,470
Henry's still trying to fix the...
The... Catcher's minute. So I'll push
466
00:33:08,470 --> 00:33:09,850
button at 5 .05 p .m.
467
00:33:10,190 --> 00:33:12,770
Uh, yeah, one problem. We only have 56
minutes... Five.
468
00:33:12,970 --> 00:33:14,490
55 minutes of oxygen left.
469
00:33:14,730 --> 00:33:15,730
We're running out of oxygen.
470
00:33:15,810 --> 00:33:17,990
Hey, Fargo, do you hear me? Jump in
50...
471
00:33:19,199 --> 00:33:22,880
No, you're breaking up. What was that?
Fifty what?
472
00:33:23,500 --> 00:33:24,500
Fifty -four.
473
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
Fargo?
474
00:33:27,060 --> 00:33:29,340
NASA said they can only bounce the
signal for a few seconds.
475
00:33:30,140 --> 00:33:31,160
I think you got the message.
476
00:33:31,960 --> 00:33:35,300
Carter, if they fire up the FDL before
we're ready, they'll slam into the
477
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
at the speed of light.
478
00:33:36,420 --> 00:33:37,420
Have a little faith.
479
00:33:38,560 --> 00:33:39,560
That's right.
480
00:33:51,560 --> 00:33:52,580
Zane and Fargo are running out of air.
481
00:33:52,900 --> 00:33:54,920
We're not ready without the power cell.
We're still dead.
482
00:33:55,280 --> 00:33:57,700
I'll find Joe. Just make sure the myth's
ready, okay? Gotcha.
483
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
Come on.
484
00:34:12,280 --> 00:34:13,280
Where's the power cell?
485
00:34:13,380 --> 00:34:15,060
I think I found it at another energy
source.
486
00:34:15,400 --> 00:34:16,440
Oh, good. We're running out of time.
487
00:34:17,920 --> 00:34:18,920
Andy, seriously.
488
00:34:20,190 --> 00:34:21,790
His parasol survived the blast.
489
00:34:24,389 --> 00:34:25,389
Howdy, partner.
490
00:34:25,630 --> 00:34:26,630
Howdy.
491
00:34:31,090 --> 00:34:32,090
I'm on a horn!
492
00:34:38,750 --> 00:34:40,750
I always kind of knew I was going to die
young.
493
00:34:42,830 --> 00:34:45,330
Being stuck in space with you isn't what
I pictured.
494
00:34:45,949 --> 00:34:47,210
You're not going to die.
495
00:34:47,969 --> 00:34:48,969
We're set.
496
00:34:50,510 --> 00:34:51,929
You ready to test the power supply?
497
00:34:53,429 --> 00:34:54,489
As I'll ever be.
498
00:34:56,110 --> 00:34:57,110
Here goes nothing.
499
00:35:08,490 --> 00:35:10,410
Tell me that's not another oxygen leak.
500
00:35:10,950 --> 00:35:12,730
It's not another oxygen leak?
501
00:35:13,290 --> 00:35:15,510
You're lying. Big time. We're screwed.
502
00:35:27,630 --> 00:35:32,430
out of oxygen and without the FTL, we
really are going to die.
503
00:35:32,990 --> 00:35:33,990
No, we're not.
504
00:35:34,110 --> 00:35:36,070
Come on, man. You saved our asses twice
already.
505
00:35:37,130 --> 00:35:39,170
Yeah, well, third time's a charm.
506
00:35:39,610 --> 00:35:40,870
Whatever Mr. Optimistic.
507
00:35:41,210 --> 00:35:43,330
He woke up and smelled the oxygen leak?
508
00:35:43,830 --> 00:35:44,830
Can't smell oxygen.
509
00:35:45,050 --> 00:35:46,050
Do you know what I mean?
510
00:35:46,510 --> 00:35:48,230
I'll never fix the FTL in time.
511
00:35:49,270 --> 00:35:50,270
Never?
512
00:35:51,170 --> 00:35:52,170
Say never.
513
00:35:53,810 --> 00:35:54,810
You got him running.
514
00:35:55,330 --> 00:35:56,330
Well, we have power.
515
00:35:56,780 --> 00:35:59,920
Well, now we just need to recalculate
the energy vectors and the destination
516
00:35:59,920 --> 00:36:03,320
coordinates. Yeah, and pray that the BCE
radiance had to catch us.
517
00:36:04,560 --> 00:36:05,560
Let's do this.
518
00:36:09,200 --> 00:36:11,860
Connecting polymer membrane... now.
519
00:36:12,400 --> 00:36:14,960
Have we compensated enough that we don't
fry his regulator?
520
00:36:15,520 --> 00:36:16,520
We'll find out.
521
00:36:18,280 --> 00:36:19,440
Okay, that should do it.
522
00:36:22,060 --> 00:36:23,060
Coordinates are set.
523
00:36:23,340 --> 00:36:24,340
I think we're ready.
524
00:36:27,020 --> 00:36:29,980
If we're not, there's something you
should know about Joe.
525
00:36:30,720 --> 00:36:32,820
And the other you.
526
00:36:35,860 --> 00:36:37,000
All right, here we go.
527
00:36:39,480 --> 00:36:42,160
And... Now.
528
00:36:51,760 --> 00:36:53,480
Huh. What?
529
00:36:55,100 --> 00:36:56,620
No, I was just expecting something.
530
00:37:09,550 --> 00:37:14,430
Okay. Well, on your order, Captain.
531
00:37:18,410 --> 00:37:19,410
Engage.
532
00:37:59,720 --> 00:38:02,420
Not the word that I would choose, but
thanks for getting us down.
533
00:38:03,560 --> 00:38:04,620
Couldn't have done it without you.
534
00:38:22,140 --> 00:38:23,140
Hey.
535
00:38:23,320 --> 00:38:24,900
Hey. Good to see you. Good to see you.
536
00:38:26,720 --> 00:38:27,720
Hey.
537
00:38:28,260 --> 00:38:29,260
Huh?
538
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
It's good to see you, Jojo.
539
00:39:03,900 --> 00:39:04,900
Hey.
540
00:39:05,440 --> 00:39:06,840
So the torchman passed?
541
00:39:07,420 --> 00:39:10,660
Yes, all G .D. director power is back
where it belongs.
542
00:39:10,880 --> 00:39:11,880
With Fargo.
543
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
That'd be fun, though, huh?
544
00:39:13,610 --> 00:39:15,490
You mean being back in the big chair
again?
545
00:39:15,810 --> 00:39:19,090
Mm -mm, running that place with a pain
in my neck.
546
00:39:21,010 --> 00:39:22,010
You need a hot bath?
547
00:39:22,970 --> 00:39:23,970
Cowgirl?
548
00:39:24,410 --> 00:39:26,250
Mm, that sounds good.
549
00:39:28,010 --> 00:39:29,410
Why don't you take me home, Jack?
550
00:39:31,930 --> 00:39:33,330
So back to Jack now?
551
00:39:34,550 --> 00:39:36,830
I'm just keeping track. I mean, is that
where we're at?
552
00:39:37,110 --> 00:39:40,130
Okay, listen, if we're going to be
working together and sleeping together,
553
00:39:40,350 --> 00:39:41,770
things are going to get complicated.
554
00:39:42,750 --> 00:39:43,750
Jack.
555
00:39:57,870 --> 00:39:58,870
Sarah, hi.
556
00:40:01,070 --> 00:40:02,070
Can I come in?
557
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
Of course.
558
00:40:08,610 --> 00:40:10,290
I heard how you helped save the day.
559
00:40:10,950 --> 00:40:12,590
I'm glad your reboot was successful.
560
00:40:13,050 --> 00:40:14,050
Thanks.
561
00:40:14,330 --> 00:40:17,370
The download gave me time to think about
things.
562
00:40:18,390 --> 00:40:20,610
I guess you've come to pick up your
spare uniform.
563
00:40:22,270 --> 00:40:25,150
Sarah, did I do something wrong?
564
00:40:25,950 --> 00:40:26,950
No, Andy.
565
00:40:27,290 --> 00:40:30,990
I'm sorry I panicked. I guess I'm just
not ready to be a housewife.
566
00:40:31,490 --> 00:40:33,030
Well, you can work if you want to.
567
00:40:33,390 --> 00:40:34,570
Whatever makes you happy.
568
00:40:35,590 --> 00:40:38,930
I don't know if that's enough for me to
devote my artificial life to.
569
00:40:41,210 --> 00:40:42,210
Are you okay?
570
00:40:45,010 --> 00:40:46,170
It's the age -old story.
571
00:40:47,730 --> 00:40:48,770
Boy meets house.
572
00:40:51,990 --> 00:40:53,110
Boy loses house.
573
00:40:56,590 --> 00:40:57,590
But I understand.
574
00:40:59,090 --> 00:41:01,330
I'm not saying I don't want to spend
time with you.
575
00:41:03,870 --> 00:41:05,770
If you want, we can leave a door open.
576
00:41:06,270 --> 00:41:07,270
Literally.
577
00:41:09,090 --> 00:41:10,090
Really?
578
00:41:12,330 --> 00:41:13,730
I would like that very much.
579
00:41:18,130 --> 00:41:19,150
Oh, Fargo.
580
00:41:19,470 --> 00:41:22,430
You and Zane had some quality boy time
up there.
581
00:41:23,040 --> 00:41:24,780
Yeah, well, there was nowhere else to
go.
582
00:41:25,320 --> 00:41:28,440
Did you talk about anything in
particular?
583
00:41:28,820 --> 00:41:30,540
Oh, no, space stuff.
584
00:41:32,940 --> 00:41:35,620
Dr. Fargo, I need you to come with us.
585
00:41:36,140 --> 00:41:38,320
Wait a minute, where is he going?
586
00:41:38,600 --> 00:41:43,200
I have orders to escort him to
Washington. Dr. Fargo, please follow me.
587
00:41:44,040 --> 00:41:45,040
Sure.
588
00:42:04,650 --> 00:42:06,550
So, how about them Redskins?
589
00:42:13,650 --> 00:42:15,750
It is not football season, is it?
590
00:42:28,230 --> 00:42:29,610
Dr. Fargo.
591
00:42:30,150 --> 00:42:32,130
I'm Senator... Senator Michaela Wynn.
592
00:42:33,260 --> 00:42:34,300
I know who you are.
593
00:42:35,020 --> 00:42:39,020
Oh. Well, then you also know that I head
up the Technology Appropriations
594
00:42:39,020 --> 00:42:43,880
Committee. The same one that directs
funding for your, um, scientific
595
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
playground.
596
00:42:48,620 --> 00:42:53,420
You did just launch a rocket that nearly
took out the International Space
597
00:42:53,420 --> 00:42:55,580
Station. That was an accident.
598
00:42:55,840 --> 00:42:57,580
I wanted to leave a note on the
windshield.
599
00:43:01,580 --> 00:43:02,780
Do you know why we're here?
600
00:43:03,980 --> 00:43:06,740
To assess the continued value of our
work in Eureka.
601
00:43:07,540 --> 00:43:09,660
You are a bright man, Dr. Fargo.
602
00:43:11,220 --> 00:43:12,220
Get comfortable.
603
00:43:12,940 --> 00:43:16,200
Your future in Eureka is about to get
very comfortable.
43066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.