All language subtitles for Eureka.S04E09.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,480
It was just a normal day in Eureka.
Day's not over yet.
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,440
Yeah, like that was gonna last.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,060
Hello, 1947.
4
00:00:07,780 --> 00:00:08,860
Excuse, let me clarify.
5
00:00:09,240 --> 00:00:12,680
The five of us got transported back in
time through some wormhole thingy thanks
6
00:00:12,680 --> 00:00:13,579
to the bridge device.
7
00:00:13,580 --> 00:00:16,840
And we eventually found our way back
home, but surprise, home wasn't exactly
8
00:00:16,840 --> 00:00:17,659
way we left.
9
00:00:17,660 --> 00:00:20,560
Zane and Joe never dated, but Joe's in
charge of GD security.
10
00:00:20,940 --> 00:00:22,840
And Fargo had a global dynamic.
11
00:00:23,320 --> 00:00:26,740
Oh, and Dr. Oldspice hitched a ride with
us back to the present, but there's one
12
00:00:26,740 --> 00:00:27,900
crappy rule.
13
00:00:28,240 --> 00:00:29,600
We can't tell anyone.
14
00:00:30,430 --> 00:00:32,890
If people ever found out about our trip,
there'd be trouble.
15
00:00:33,490 --> 00:00:34,429
Just for luck.
16
00:00:34,430 --> 00:00:37,210
And I finally kissed Allison back in the
past.
17
00:00:38,530 --> 00:00:39,730
Which brings us to the present.
18
00:00:40,130 --> 00:00:41,590
I'm head over heels in love with you.
19
00:00:41,810 --> 00:00:43,970
And I have been since the day we met.
20
00:00:44,370 --> 00:00:45,450
You want to grab some dinner?
21
00:00:45,730 --> 00:00:48,190
I was thinking maybe breakfast.
22
00:00:49,210 --> 00:00:53,010
I have been romanticizing our
relationship. What are you talking
23
00:00:53,010 --> 00:00:56,230
it. I'm done. Why do you have my
grandmother's ring? What's going on?
24
00:00:56,530 --> 00:00:59,970
This is a chance for you to do what you
intended to do years ago.
25
00:01:00,190 --> 00:01:01,029
Who are you?
26
00:01:01,030 --> 00:01:02,410
I believe you knew my father.
27
00:01:03,210 --> 00:01:06,930
Adam Barlow. You were the architect of a
powerful movement.
28
00:01:07,210 --> 00:01:11,330
I've taken up my father's cause, and now
there are thousands of us. We're the
29
00:01:11,330 --> 00:01:16,990
watchdogs working to control scientific
development. This is our latest... D &D.
30
00:01:17,190 --> 00:01:18,710
It's a weapon of domination.
31
00:01:18,930 --> 00:01:22,030
A plan that's already in motion, and
everyone has a part to play.
32
00:01:22,280 --> 00:01:23,980
Zan, I'm going to have to take you in
for questioning.
33
00:01:24,780 --> 00:01:25,780
For what?
34
00:01:25,920 --> 00:01:28,580
Potential collusion and the theft of the
D .E .D.
35
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
You got another one of those?
36
00:01:51,770 --> 00:01:52,689
Sorry, Doc.
37
00:01:52,690 --> 00:01:54,730
I got stuck unloading fireworks at the
morning pool.
38
00:01:55,910 --> 00:01:57,310
I gotta play my role, don't I?
39
00:02:01,270 --> 00:02:03,490
Yeah, well, with any luck, you won't
need to play for much longer.
40
00:02:03,710 --> 00:02:06,830
Hey, Frank, what's the Dodger game on? I
hate that I'm leaving you behind.
41
00:02:08,789 --> 00:02:11,210
Listen, scientific discovery starts with
bold ideas.
42
00:02:11,510 --> 00:02:14,570
We need to ensure that your ego doesn't
become just another brain truss for
43
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
building deathier weapons.
44
00:02:16,410 --> 00:02:17,650
It's definitely bold.
45
00:02:19,170 --> 00:02:20,170
Don't worry, Doc.
46
00:02:20,620 --> 00:02:21,660
I'm not going to let you down.
47
00:02:22,160 --> 00:02:23,159
Hey, boys.
48
00:02:23,160 --> 00:02:24,300
Taking bets on the game?
49
00:02:25,200 --> 00:02:27,500
The critics think Robin's with a
validity stunt.
50
00:02:28,420 --> 00:02:32,000
They may be right. You always were a
cynic. Every group of dreamers needs
51
00:02:32,820 --> 00:02:33,820
Lily Morgan?
52
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
Adam Barlow.
53
00:02:35,340 --> 00:02:37,060
Lily's our girl with the rat Latin
Berkeley.
54
00:02:37,400 --> 00:02:40,520
She helped crack the energy conversion
formula to the bridge device, so she's
55
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
not just a pretty face.
56
00:02:42,100 --> 00:02:43,200
She's a wizard with numbers.
57
00:02:43,780 --> 00:02:45,660
Speaking of which, Johnson & Johnson by
now.
58
00:02:47,320 --> 00:02:48,500
You must be our pilot.
59
00:02:49,500 --> 00:02:50,980
Traversing a wormhole into the past?
60
00:02:51,700 --> 00:02:53,060
Not much piloting involved.
61
00:02:53,880 --> 00:02:54,980
If this even works.
62
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
Here.
63
00:03:02,080 --> 00:03:05,440
All the documentation you'll need to
join the Manhattan Project back in 39.
64
00:03:08,100 --> 00:03:10,400
And prevent the atomic bomb from ever
being developed.
65
00:03:11,360 --> 00:03:15,060
So if our man in Washington can delay
Einstein, tonight's the night.
66
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
So that happened.
67
00:03:47,230 --> 00:03:49,010
It was definitely worth the wait.
68
00:03:50,490 --> 00:03:54,150
You want to stop waiting again?
69
00:03:54,510 --> 00:03:55,510
Absolutely.
70
00:03:58,250 --> 00:04:00,370
Right after I brush my teeth.
71
00:04:02,190 --> 00:04:03,350
Probably a good idea.
72
00:04:03,670 --> 00:04:10,170
For me to... Can you give me something
to put on, please?
73
00:04:17,470 --> 00:04:19,269
Yeah, as long as you wear the handcuffs.
74
00:04:20,570 --> 00:04:21,570
Oh, here.
75
00:04:25,830 --> 00:04:27,030
Oh, no.
76
00:04:27,330 --> 00:04:28,430
Just ignore it.
77
00:04:29,290 --> 00:04:30,290
It's Fargo.
78
00:04:32,090 --> 00:04:33,090
Oh.
79
00:04:34,850 --> 00:04:36,510
It's 9 -1 -1. We've got to go.
80
00:04:36,750 --> 00:04:37,750
Yeah.
81
00:04:39,350 --> 00:04:40,770
Don't brush my teeth. Me too.
82
00:04:51,440 --> 00:04:53,240
Sorry we're late. Where have you two
been?
83
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
Sleeping.
84
00:04:55,180 --> 00:04:57,820
People work better when having slept.
85
00:04:59,460 --> 00:05:03,000
Okay. Any progress on the search? Nope.
Still pretty much screwed.
86
00:05:03,260 --> 00:05:07,180
General Mansfield set checkpoints on all
roads and airports within 50 miles. The
87
00:05:07,180 --> 00:05:09,760
DED weapon is gone and we still don't
know who stole it.
88
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
I may have a lead.
89
00:05:13,080 --> 00:05:14,080
Gantz found something.
90
00:05:14,400 --> 00:05:15,420
Actually, they found nothing.
91
00:05:15,780 --> 00:05:17,440
It's sort of the opposite of a lead.
92
00:05:17,830 --> 00:05:21,890
Not in this case. I've been scanning
radiation all around town in order to
93
00:05:21,890 --> 00:05:26,330
detect the DED device. Here, there's no
radiation at all.
94
00:05:28,650 --> 00:05:32,170
And? Well, everything emits some trace
amount of radiation.
95
00:05:32,550 --> 00:05:34,170
Trees, rocks, us.
96
00:05:34,750 --> 00:05:36,190
It's being masked somehow.
97
00:05:38,850 --> 00:05:39,850
Yeah.
98
00:05:40,130 --> 00:05:41,130
Hey, Andy.
99
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
We're on our way.
100
00:05:44,290 --> 00:05:45,510
Zane wants to talk to us.
101
00:05:46,380 --> 00:05:49,320
I'm gonna go check out the area with
Henry. Okay, I'll see you later.
102
00:05:49,620 --> 00:05:50,620
See ya.
103
00:05:51,620 --> 00:05:56,480
When I was hallucinating about the old
saying, see, I kind of told this saying
104
00:05:56,480 --> 00:06:01,260
that we used to be together, and then I
threw his grandmother's ring at him.
105
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
This is gonna be fun.
106
00:06:04,540 --> 00:06:05,580
Hello, cop types.
107
00:06:06,340 --> 00:06:07,800
Bad guys ain't gonna find themselves.
108
00:06:12,060 --> 00:06:14,140
Is he getting lost here? I kind of like
it.
109
00:06:21,840 --> 00:06:26,900
How did... My father took the blueprints
after you disappeared from the base
110
00:06:26,900 --> 00:06:28,600
with a group of suspected spies.
111
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
They weren't spies.
112
00:06:30,460 --> 00:06:32,740
No. They were from the future.
113
00:06:34,380 --> 00:06:38,980
The woman who saved my father's life
used a technique years ahead of standard
114
00:06:38,980 --> 00:06:39,980
medical practice.
115
00:06:40,600 --> 00:06:43,060
He believed you must have traveled back
with them.
116
00:06:43,360 --> 00:06:45,940
So we watched and waited.
117
00:06:47,180 --> 00:06:49,080
I just can't believe you rebuilt it.
118
00:06:49,550 --> 00:06:51,710
We made a few improvements to the
original design.
119
00:06:52,390 --> 00:06:55,110
That's why we needed the plasma cell
from the DED weapon.
120
00:06:55,410 --> 00:06:56,410
For power.
121
00:06:57,770 --> 00:06:59,430
That's quite a punch when fired up.
122
00:07:00,490 --> 00:07:02,850
You left at a fixed point in time.
123
00:07:03,490 --> 00:07:05,950
We can send you back to that very same
moment.
124
00:07:07,590 --> 00:07:08,990
You assume I want to go back?
125
00:07:10,450 --> 00:07:12,330
Why would I want to leave all this
behind?
126
00:07:13,070 --> 00:07:14,950
I know about your passion.
127
00:07:15,790 --> 00:07:19,190
How you formed this consortium of
scientists who wanted to protect us from
128
00:07:19,190 --> 00:07:20,190
ourselves.
129
00:07:20,310 --> 00:07:22,450
This is a chance to restore your legacy.
130
00:07:24,890 --> 00:07:25,890
Impossible.
131
00:07:27,130 --> 00:07:29,790
Whatever I do will change things, so...
For the better.
132
00:07:30,470 --> 00:07:34,170
Imagine the disasters you could prevent.
What you, what we could accomplish with
133
00:07:34,170 --> 00:07:37,410
all the scientific developments in the
past 63 years at our disposal.
134
00:07:38,610 --> 00:07:40,070
Einstein was a visionary.
135
00:07:41,310 --> 00:07:42,410
You'll be a god.
136
00:08:00,010 --> 00:08:01,870
I've been thinking about how things
played out.
137
00:08:02,190 --> 00:08:03,190
It's Grant.
138
00:08:03,890 --> 00:08:04,890
Something's not right.
139
00:08:05,050 --> 00:08:07,610
And not just with you, Lupo, but your
crazy can wait.
140
00:08:08,450 --> 00:08:12,170
What would Dr. Grant have to gain by
being involved in this? All I know is
141
00:08:12,170 --> 00:08:15,630
guy's G .D. profile looked awful to me.
And he was alone in that control room
142
00:08:15,630 --> 00:08:17,450
when that containment filter on the D .E
.D. weapon failed.
143
00:08:18,470 --> 00:08:21,470
Come on. Someone must have hacked my
personnel file and stole my passcode.
144
00:08:21,690 --> 00:08:24,790
Um, um, how do you get him down here?
You got it, boss.
145
00:08:25,090 --> 00:08:26,090
Dialing.
146
00:08:27,720 --> 00:08:32,020
My last PDA caused me to burst into
flames. Now that I'm seeing Thera, I
147
00:08:32,020 --> 00:08:33,240
taken steps to be more cautious.
148
00:08:33,919 --> 00:08:35,020
She's one heck of a house.
149
00:08:35,299 --> 00:08:37,520
Just get him down here. Okay, calling.
150
00:08:38,780 --> 00:08:40,280
I haven't seen him since last night.
151
00:08:41,140 --> 00:08:42,280
I'm afraid he's not answering.
152
00:08:43,559 --> 00:08:45,080
We're going to have to find out what
else Grant knows.
153
00:08:46,860 --> 00:08:50,500
Given his unique circumstances of past
employment in Eureka, Dr. Grant's file
154
00:08:50,500 --> 00:08:51,660
would be stored in GD archives.
155
00:08:52,180 --> 00:08:54,680
Well, then, let's get some history on
our town historian.
156
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
Andy, watch him.
157
00:08:56,420 --> 00:08:57,420
Hey, Lupo.
158
00:08:57,640 --> 00:09:01,260
When this is all over, we're going to
talk about that ring.
159
00:09:04,700 --> 00:09:06,000
Keep an eye on him, Andy.
160
00:09:13,620 --> 00:09:14,620
What?
161
00:09:21,820 --> 00:09:22,840
Getting any reading?
162
00:09:23,220 --> 00:09:25,020
No, but you know what's more unsettling?
163
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
What?
164
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
I don't remember this gorge being here
before.
165
00:09:31,100 --> 00:09:33,220
I'm not getting a signal. What about
you?
166
00:09:34,280 --> 00:09:35,680
No, nothing.
167
00:09:37,660 --> 00:09:38,720
Something's causing interference.
168
00:09:43,360 --> 00:09:48,220
The Army did a full investigation into
Grant's disappearance in 1947. I had the
169
00:09:48,220 --> 00:09:50,600
sealed files moved from the archives to
my office.
170
00:09:50,960 --> 00:09:51,779
Nice work.
171
00:09:51,780 --> 00:09:53,600
Yeah. So, uh, what are you going to tell
Zane?
172
00:09:53,880 --> 00:09:55,520
Oh, I don't know yet.
173
00:09:56,060 --> 00:09:59,700
And what's going on with you and
Allison, don't deny it. I will tase you.
174
00:09:59,920 --> 00:10:01,800
Yeah, we took the plunge.
175
00:10:02,400 --> 00:10:03,800
Seriously? Seriously.
176
00:10:04,180 --> 00:10:05,660
It only took you four years.
177
00:10:06,540 --> 00:10:08,040
Hey, Carter.
178
00:10:09,700 --> 00:10:11,120
I'm really happy for you.
179
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
Thanks, Joe.
180
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Yeah.
181
00:10:20,640 --> 00:10:22,300
All grants classified files.
182
00:10:22,740 --> 00:10:24,020
Look for any names or contacts.
183
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
What is this?
184
00:10:37,220 --> 00:10:41,340
Recording wire. The military used to use
it for dictation before magnetic tape.
185
00:10:43,880 --> 00:10:45,900
Let's see what Grant has to say for
himself.
186
00:10:49,820 --> 00:10:54,320
Subject in custody identified himself as
one Jack Carter, pound sharp.
187
00:10:54,660 --> 00:10:56,780
He's of average height, weight,
intellect.
188
00:10:57,140 --> 00:10:58,220
I'll scrub that.
189
00:10:58,440 --> 00:11:00,180
He's mystic -headed, to be quite honest.
190
00:11:01,480 --> 00:11:04,340
Can you... I'm sick. One.
191
00:11:04,970 --> 00:11:09,310
In 1947, 6 -1 was big. Yes, you are very
big and smart.
192
00:11:11,150 --> 00:11:12,970
The army did make an arrest.
193
00:11:13,230 --> 00:11:14,950
Private Adam Barlow.
194
00:11:16,090 --> 00:11:17,090
Barlow.
195
00:11:17,830 --> 00:11:21,270
Yes, sir. 15 years for stealing
classified plans from Einstein's lab.
196
00:11:21,650 --> 00:11:26,590
Barlow was released, got married, moved
to Berkeley.
197
00:11:27,650 --> 00:11:28,830
Carter, he had a daughter.
198
00:11:34,970 --> 00:11:35,909
She's back.
199
00:11:35,910 --> 00:11:37,970
And she took the DED device, Carter.
200
00:11:38,490 --> 00:11:40,570
Yeah, Henry and Allison are walking into
a trap.
201
00:11:41,010 --> 00:11:42,010
Come on, Allison.
202
00:11:43,050 --> 00:11:45,150
Still no signal. I can't get a hold of
Jack.
203
00:11:46,730 --> 00:11:48,690
So it's Jack now, huh? This is serious.
204
00:11:49,030 --> 00:11:50,430
Stop it. No, no, let me tell you.
205
00:11:50,670 --> 00:11:53,510
I've known for a while now that the two
of you were meant for each other.
206
00:11:54,530 --> 00:11:55,530
I kind of did, too.
207
00:11:55,690 --> 00:11:56,690
Uh -huh.
208
00:11:58,030 --> 00:11:59,030
Hey, wait a minute.
209
00:11:59,470 --> 00:12:00,490
I've got a gamma spike.
210
00:12:01,070 --> 00:12:02,070
From where?
211
00:12:02,210 --> 00:12:03,210
Straight ahead.
212
00:12:03,320 --> 00:12:04,580
Henry, there's nothing there.
213
00:12:06,200 --> 00:12:08,600
It'll take a few minutes for the machine
to reach full power.
214
00:12:08,820 --> 00:12:11,860
You'll need to be patient while I
configure your beacon to the precise
215
00:12:11,860 --> 00:12:14,580
frequency. The beacon will connect you
to the bridge.
216
00:12:15,000 --> 00:12:17,540
Once it reaches full power, you'll be
home.
217
00:12:20,500 --> 00:12:22,180
Tell me why you're so invested in this.
218
00:12:23,700 --> 00:12:27,000
My father believed in your vision, but
he paid a heavy price for it.
219
00:12:31,790 --> 00:12:33,450
So if I go back, it'll be like I never
left.
220
00:12:35,470 --> 00:12:36,590
There won't be an investigation.
221
00:12:36,990 --> 00:12:37,990
Adam won't go to prison.
222
00:12:38,490 --> 00:12:39,950
And together you'll be unstoppable.
223
00:12:43,710 --> 00:12:44,710
Okay.
224
00:12:48,350 --> 00:12:49,350
Let's make history.
225
00:14:17,130 --> 00:14:18,530
Jack, her injuries.
226
00:14:18,730 --> 00:14:19,689
I tried.
227
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
I'm sorry.
228
00:14:59,790 --> 00:15:03,510
We got hit by some kind of energy pulse.
I think it came from over there.
229
00:15:55,690 --> 00:15:56,690
Hmm.
230
00:16:38,990 --> 00:16:39,990
I'll look what you've done.
231
00:16:40,570 --> 00:16:42,450
And thanks to you, I lost my hat.
232
00:16:45,270 --> 00:16:46,270
Your hat?
233
00:16:48,950 --> 00:16:50,470
You killed her.
234
00:16:52,050 --> 00:16:53,050
What?
235
00:16:54,070 --> 00:16:55,070
I wasn't dead.
236
00:17:00,750 --> 00:17:01,890
What are you talking about?
237
00:17:03,650 --> 00:17:06,450
When you fired up the machine, there was
a pulse, and she was...
238
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
Something's gone very wrong.
239
00:17:22,400 --> 00:17:24,380
I'm here too soon. We need to hide.
240
00:17:24,619 --> 00:17:25,619
Hide!
241
00:17:26,180 --> 00:17:28,380
Yeah! I... Oh!
242
00:17:30,580 --> 00:17:32,280
Sorry. Thought you were Henry Deacon.
243
00:17:33,360 --> 00:17:34,660
No, Dr. Trevor, you're right.
244
00:17:35,340 --> 00:17:36,480
Oh, nice suit, Trevor.
245
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
You do Eureka proud.
246
00:17:37,760 --> 00:17:38,699
I prefer Dr.
247
00:17:38,700 --> 00:17:40,220
Brown. And you are?
248
00:17:40,900 --> 00:17:42,720
Already sick of Founders Day.
249
00:17:43,000 --> 00:17:44,540
Look, can you do me a favor? Get me to
look back into town?
250
00:17:44,880 --> 00:17:48,200
My phone's dead, and I got a tree
-shrinkage problem to deal with.
251
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
Sure, sport.
252
00:17:49,830 --> 00:17:50,970
Climb on in. Great.
253
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Thanks.
254
00:17:53,270 --> 00:17:54,910
Looks nice, by the way.
255
00:17:56,570 --> 00:18:00,790
No way!
256
00:18:03,790 --> 00:18:05,670
What the hell have you done?
257
00:18:10,310 --> 00:18:11,630
None of this was meant to happen.
258
00:18:12,130 --> 00:18:14,690
The new bridge device must have created
a separate wormhole.
259
00:18:16,070 --> 00:18:17,830
I swear I never meant to hurt anyone.
260
00:18:18,170 --> 00:18:21,170
No, you just helped Beverly Barlet steal
the doomsday device to travel back in
261
00:18:21,170 --> 00:18:22,610
time. Hey, I'm not here for Beverly.
262
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
I'm here for me.
263
00:18:25,250 --> 00:18:27,990
Jack, I'm a man out of time. This was my
chance to fix the things that got
264
00:18:27,990 --> 00:18:29,690
broken last time I left. What about
Allison?
265
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
Are you going to fix her, too?
266
00:18:35,230 --> 00:18:36,930
Well, we can't.
267
00:18:37,570 --> 00:18:41,170
I mean, she's here now with you and the
others. She doesn't die for another 63
268
00:18:41,170 --> 00:18:42,650
years. We can save her.
269
00:18:47,190 --> 00:18:50,030
Tonight, Adam Barlow's going to steal
the blueprints to the bridge device if
270
00:18:50,030 --> 00:18:50,749
stop him.
271
00:18:50,750 --> 00:18:54,050
The new bridge device never gets made.
Beverly doesn't turn it on in 2010.
272
00:18:54,310 --> 00:18:55,810
And then Allison will be saved, yeah.
273
00:18:57,030 --> 00:18:58,030
We can save her, Jack.
274
00:18:59,170 --> 00:19:00,170
You've just got to trust me.
275
00:19:24,400 --> 00:19:25,159
Is everything okay?
276
00:19:25,160 --> 00:19:26,760
Engine trouble. I had to park off the
road.
277
00:19:27,640 --> 00:19:30,340
Any chance you could drop me at the
motor pool? I'll send a mechanic back
278
00:19:30,340 --> 00:19:31,480
later. No problem, sir.
279
00:19:41,360 --> 00:19:42,360
Exciting game, huh?
280
00:19:53,260 --> 00:19:54,640
Bit of a bust, I'd say.
281
00:19:57,220 --> 00:20:00,380
Think it's too late to send Robinson
back to the Negro League?
282
00:20:01,260 --> 00:20:03,220
Five bucks as he makes Rookie of the
Year.
283
00:20:04,600 --> 00:20:05,900
Make it ten.
284
00:20:09,160 --> 00:20:10,440
Easiest money I ever made.
285
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
Hey,
286
00:20:17,820 --> 00:20:20,380
don't drop me at the front gate. Will
you drop me at the west gate?
287
00:20:20,900 --> 00:20:22,100
Close up to the motor pool.
288
00:20:27,450 --> 00:20:28,670
Thanks for the lift, soldier. No
problem.
289
00:20:31,410 --> 00:20:32,410
We're in.
290
00:20:34,850 --> 00:20:35,850
Hey, nice uniform.
291
00:20:36,110 --> 00:20:39,650
Nice. Okay, we need to find out in
Barlow without being detected. We do
292
00:20:39,650 --> 00:20:40,650
it takes.
293
00:20:59,950 --> 00:21:00,950
He jumped in front of our jeep.
294
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
Secure all checkpoints.
295
00:21:03,150 --> 00:21:03,869
Who's that?
296
00:21:03,870 --> 00:21:04,870
Fargo. Oh, no.
297
00:21:06,010 --> 00:21:07,150
This is very bad, Jack.
298
00:21:07,670 --> 00:21:11,110
We just changed things. How? We're all
going to get back home. Fargo has to be
299
00:21:11,110 --> 00:21:12,390
arrested just like he was before.
300
00:21:12,690 --> 00:21:14,570
We've got to find him. No, you go do
that.
301
00:21:14,790 --> 00:21:17,410
I've got to stop Barlow. It may be our
only chance of saving Allison.
302
00:21:17,670 --> 00:21:20,110
Do not strand me here. I won't. Leave me
back here.
303
00:21:46,510 --> 00:21:50,810
He identified himself as one Jack Cough,
town sheriff.
304
00:21:51,850 --> 00:21:54,970
He's of average height, weight,
intellect.
305
00:21:55,770 --> 00:21:58,270
I'll scrub that. He's a bit thick
-headed, to be quite honest.
306
00:21:59,570 --> 00:22:04,290
Although, he was carrying the most
remarkable piece of technology I think
307
00:22:04,290 --> 00:22:05,290
ever...
308
00:22:13,710 --> 00:22:15,790
Subject identified himself as the town
sheriff.
309
00:22:16,610 --> 00:22:18,050
Excuse me, anyone?
310
00:22:18,250 --> 00:22:21,730
I'm looking for a naked man.
311
00:22:22,250 --> 00:22:23,450
You don't say.
312
00:22:24,670 --> 00:22:28,830
Looking for a little naked fella.
313
00:22:29,470 --> 00:22:31,630
Okay, I'm good.
314
00:22:47,400 --> 00:22:49,020
Good luck with that naked fella.
315
00:23:10,720 --> 00:23:12,080
Hold it right there!
316
00:23:12,520 --> 00:23:13,680
Don't shoot! Don't shoot!
317
00:23:18,920 --> 00:23:20,320
I've never seen technology so advanced.
318
00:23:21,540 --> 00:23:23,520
This is a serious security breach,
Grant.
319
00:23:23,860 --> 00:23:25,120
I'm going to have to call the general.
320
00:23:25,680 --> 00:23:26,680
Call him what?
321
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Tell him I'm freezing.
322
00:23:28,960 --> 00:23:29,899
Thanks, Otto.
323
00:23:29,900 --> 00:23:32,980
This intellectual community that you're
proposing we build here has been
324
00:23:32,980 --> 00:23:34,500
infiltrated by a potential spy.
325
00:23:36,000 --> 00:23:39,860
We don't know that, Ryan.
326
00:23:40,700 --> 00:23:43,540
President Truman's meeting with
Professor Einstein right now. Until he
327
00:23:43,540 --> 00:23:44,540
returns...
328
00:23:44,910 --> 00:23:48,470
Did he say Robinson went out for three?
Hey, did he say Robinson went out for
329
00:23:48,470 --> 00:23:49,570
three? Yeah, that's right, Dr. Grant.
330
00:23:50,750 --> 00:23:51,750
Hey.
331
00:23:58,070 --> 00:23:59,070
Hey, there you are.
332
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
Here I am.
333
00:24:01,370 --> 00:24:04,110
Again. I was beginning to think you'd
never get away from Ryan.
334
00:24:04,330 --> 00:24:05,330
How's it coming?
335
00:24:05,870 --> 00:24:08,010
Good. I just signaled a little spotty,
but I'll get it.
336
00:24:08,970 --> 00:24:13,350
Listen, Adam, we need to stop this. It's
not going to work.
337
00:24:14,260 --> 00:24:15,520
Yeah, I will. Don't worry. No.
338
00:24:15,740 --> 00:24:18,020
No, you have to listen to me. It's not
going to go the way we hoped.
339
00:24:18,320 --> 00:24:19,320
Believe me.
340
00:24:21,040 --> 00:24:24,680
Wait a minute. You were so confident.
What happened to let's make history?
341
00:24:24,680 --> 00:24:25,760
changed in the last few hours?
342
00:24:27,700 --> 00:24:29,080
Let's call it an epiphany, shall we?
343
00:24:30,420 --> 00:24:33,840
We need to be focused on what we can do
to change things moving forward, not
344
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
looking back.
345
00:24:35,620 --> 00:24:36,620
No.
346
00:24:36,960 --> 00:24:38,000
No? No.
347
00:24:38,920 --> 00:24:40,720
I dedicated my life to this.
348
00:24:41,070 --> 00:24:44,250
To you. You can't stop me from doing
this now. I can do this. I just... I
349
00:24:44,250 --> 00:24:45,250
to go over the blueprint.
350
00:24:45,430 --> 00:24:48,710
Private Barlow, report to the motor pool
on the dome. Adam, there are things you
351
00:24:48,710 --> 00:24:49,710
don't know. Trust me.
352
00:24:50,690 --> 00:24:53,510
Trust me. I know what I'm talking about.
I'll be back, Doc.
353
00:24:54,070 --> 00:24:55,070
Adam.
354
00:24:55,390 --> 00:24:56,390
Adam!
355
00:25:03,710 --> 00:25:04,710
Boo.
356
00:25:08,850 --> 00:25:09,850
Miss me.
357
00:25:16,300 --> 00:25:18,560
naked in jail where he belongs. What
about Barlow?
358
00:25:19,760 --> 00:25:20,960
I couldn't get through to him.
359
00:25:21,620 --> 00:25:22,720
I couldn't stop him.
360
00:25:23,700 --> 00:25:25,160
Adam always was overzealous.
361
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
So what now?
362
00:25:27,620 --> 00:25:29,060
Now we'll let fate take its course.
363
00:26:39,690 --> 00:26:40,690
They're looking for you.
364
00:26:40,970 --> 00:26:42,690
I can't leave him like this. Now go!
365
00:26:43,830 --> 00:26:44,970
Get this fire out!
366
00:26:47,230 --> 00:26:49,590
What happened? He stopped breathing.
367
00:26:50,690 --> 00:26:53,910
Is it any wonder when you're bouncing on
his chest like that? I've never seen
368
00:26:53,910 --> 00:26:54,910
anyone do that before.
369
00:26:55,790 --> 00:27:00,250
I'm giving him CPR, cardiopulmonary
resuscitation. It's a new technique. I
370
00:27:00,250 --> 00:27:01,250
learned it in nursing school.
371
00:27:01,670 --> 00:27:02,670
You don't say.
372
00:27:03,190 --> 00:27:04,510
She's something, isn't she?
373
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
Yeah.
374
00:27:07,830 --> 00:27:08,830
She is.
375
00:27:09,940 --> 00:27:12,880
Do you have jumper cables in that thing?
Yes, ma 'am. Okay, I need you to hook
376
00:27:12,880 --> 00:27:15,280
it up to the engine coil, ground it, and
hand me the other end.
377
00:27:15,780 --> 00:27:16,780
Now!
378
00:27:16,840 --> 00:27:18,100
Don't look at me. She said now!
379
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
I'll pop the hood.
380
00:27:20,060 --> 00:27:21,860
I hope to God you know what you're
doing. Me too.
381
00:27:23,620 --> 00:27:24,620
They're not in here.
382
00:27:40,590 --> 00:27:41,590
You took them?
383
00:27:42,450 --> 00:27:43,530
You took the jumper cable?
384
00:27:45,250 --> 00:27:46,169
He'll die.
385
00:27:46,170 --> 00:27:47,390
She'll live. You want to choose?
386
00:27:51,110 --> 00:27:53,030
Oh, come on!
387
00:27:53,930 --> 00:27:57,950
You don't... No, you don't know that. I
don't know that. But it might be our own
388
00:27:57,950 --> 00:27:58,950
chance.
389
00:28:12,620 --> 00:28:13,620
we're looking for.
390
00:28:16,900 --> 00:28:18,320
Hold it, buddy.
391
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
Don't move.
392
00:28:22,020 --> 00:28:23,180
I hate that guy.
393
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
See your ID.
394
00:28:29,280 --> 00:28:32,060
Come on.
395
00:28:34,580 --> 00:28:35,980
Hey. Hey.
396
00:28:37,000 --> 00:28:38,320
Oh, my God.
397
00:28:42,410 --> 00:28:43,149
What was that?
398
00:28:43,150 --> 00:28:44,190
A cordial thump.
399
00:28:45,950 --> 00:28:46,950
Who are you?
400
00:28:48,770 --> 00:28:49,770
Allison.
401
00:28:51,050 --> 00:28:53,010
You run that nursing school too,
Allison?
402
00:28:53,390 --> 00:28:54,390
Not exactly.
403
00:29:04,270 --> 00:29:05,990
Oh, well, well. Look who's back.
404
00:29:12,270 --> 00:29:15,410
What I do know is I'm the ranking
security officer at this facility.
405
00:29:17,450 --> 00:29:18,790
And you were trespassing.
406
00:29:19,950 --> 00:29:23,790
Well, technically, your buddy Grant
brought me here, so... Easy, Ryan.
407
00:29:29,310 --> 00:29:31,530
You really should watch that attitude,
Mr. Carter.
408
00:29:31,730 --> 00:29:33,030
If that's even your name.
409
00:29:34,050 --> 00:29:35,830
You want to put out the cigarette?
410
00:29:36,470 --> 00:29:38,650
Sport. Secondhand smoke's a bit of a
killer.
411
00:29:38,870 --> 00:29:40,390
Hey, don't say I didn't warn you.
412
00:29:41,870 --> 00:29:43,290
Now, who sent you here, Mr. Carter?
413
00:29:43,490 --> 00:29:44,490
Which time?
414
00:29:45,350 --> 00:29:47,290
Sir, the two prisoners escaped.
415
00:29:47,970 --> 00:29:49,410
It looks like one of the nurses helped
them.
416
00:29:49,730 --> 00:29:50,730
Fine, you go.
417
00:29:51,230 --> 00:29:52,290
I'll deal with the sheriff.
418
00:29:55,330 --> 00:29:56,330
Come on.
419
00:29:56,450 --> 00:29:57,450
Listen,
420
00:29:57,670 --> 00:30:00,630
this is going to be hard for you to
understand, but unless you let me go,
421
00:30:00,630 --> 00:30:02,750
nurse is going to die. She's going to
die.
422
00:30:02,990 --> 00:30:04,610
Well, we can't help that, can we?
423
00:30:08,290 --> 00:30:09,290
Grant?
424
00:30:09,710 --> 00:30:11,050
Sorry about the slaps, boy.
425
00:30:11,649 --> 00:30:13,550
I have to make it look good. Look.
426
00:30:14,150 --> 00:30:15,730
That couldn't have not hit me.
427
00:30:16,550 --> 00:30:18,590
What about Adam Barlow?
428
00:30:18,970 --> 00:30:22,230
Apparently, fate decided to step in.
Allison managed to save his life.
429
00:30:22,470 --> 00:30:25,790
I get it. Jack, we're only hoping to
find Allison before she travels back to
430
00:30:25,790 --> 00:30:26,790
2010.
431
00:30:26,970 --> 00:30:28,890
We need to tell her what's going to
happen on that day.
432
00:30:29,450 --> 00:30:31,730
I'm going to warn her.
433
00:30:32,130 --> 00:30:33,730
Right. Make sure we don't get left
behind.
434
00:30:33,930 --> 00:30:37,970
The beacon that got us here is burned
out. I can adapt the transistor tubes to
435
00:30:37,970 --> 00:30:39,590
our PDAs to make sure we get home.
436
00:30:41,050 --> 00:30:46,010
When I say home, I mean to the point in
time where we left, theoretically.
437
00:30:46,910 --> 00:30:48,770
What is it with you guys and
theoretically?
438
00:30:56,970 --> 00:30:57,970
Here,
439
00:30:59,590 --> 00:31:02,190
take this. What is it? Your ticket home,
sweetheart.
440
00:31:02,490 --> 00:31:03,490
Go and catch us first.
441
00:31:03,930 --> 00:31:04,970
I think we've got trouble.
442
00:31:06,870 --> 00:31:08,410
Henry needs time to finish the beacon.
443
00:31:09,830 --> 00:31:11,060
Hide. In there, Joe.
444
00:31:11,440 --> 00:31:14,060
It's easier to hide in a crowd. I'll try
to buy you some time. Thanks for the
445
00:31:14,060 --> 00:31:15,740
help. Don't thank me yet, doll. Go, go.
446
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
We got to get in there.
447
00:31:19,340 --> 00:31:20,800
Not this way. Too many MPs.
448
00:31:27,760 --> 00:31:29,100
I hate that you do that. I've heard it.
449
00:31:29,880 --> 00:31:32,040
I already said I was sorry. How many
times?
450
00:31:32,480 --> 00:31:34,160
Now listen, you're going to have to take
the back door.
451
00:31:34,620 --> 00:31:38,180
This is our last chance to warn Allison,
so don't blow it. I'll fix the PDA.
452
00:31:38,200 --> 00:31:39,580
I'll be right behind you. Back up.
453
00:32:02,320 --> 00:32:03,740
Okay, do you have your phone?
454
00:32:09,260 --> 00:32:10,980
Hold your hands. Hold my hands.
455
00:32:59,470 --> 00:33:05,850
beacons are ready you tell her oh no
456
00:33:05,850 --> 00:33:11,030
jack i'm so sorry can't end this way
457
00:33:11,030 --> 00:33:16,070
it's already 11 times going out now
don't be thick -headed don't thought if
458
00:33:16,070 --> 00:33:19,730
these beacons are going to activate any
minute you call me forget it yeah i
459
00:33:19,730 --> 00:33:20,910
don't like to be insensitive no
460
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
So that happened.
461
00:33:51,300 --> 00:33:52,219
Hey, guys.
462
00:33:52,220 --> 00:33:54,240
Sorry we're late. Where have you two
been?
463
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
Sleeping.
464
00:33:56,000 --> 00:33:58,720
People work better when having slept.
465
00:33:59,380 --> 00:34:01,520
Okay. Any progress on the search?
466
00:34:01,760 --> 00:34:02,980
Nope. Still pretty much screwed.
467
00:34:03,200 --> 00:34:06,980
General Manfield, the checkpoint's on
all roads and airports. Within 50 miles,
468
00:34:07,080 --> 00:34:10,020
the DED weapon is gone, and we don't
know who stole it.
469
00:34:11,179 --> 00:34:12,380
I may have a lead.
470
00:34:20,909 --> 00:34:21,909
Getting any reading?
471
00:34:22,130 --> 00:34:24,050
No, but you know what's more unsettling?
472
00:34:24,510 --> 00:34:27,750
What? I don't remember this gorge being
here before.
473
00:34:30,929 --> 00:34:31,929
What is this?
474
00:34:33,150 --> 00:34:37,150
Recording wire. The military used to use
it for dictation before magnetic tape.
475
00:34:58,160 --> 00:35:02,580
In 1947, 6 -1 is big. Yes, you are very
big and smart.
476
00:35:04,400 --> 00:35:06,260
The Army did make an arrest.
477
00:35:06,480 --> 00:35:07,860
Private Adam Barlow.
478
00:35:08,460 --> 00:35:09,480
Adam Barlow?
479
00:35:46,890 --> 00:35:47,890
What's up with Jack?
480
00:35:48,690 --> 00:35:49,690
I don't know.
481
00:35:53,810 --> 00:35:55,190
Henry? Yeah, run.
482
00:36:06,550 --> 00:36:07,550
Don't trust me.
483
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Don't trust me.
484
00:36:09,810 --> 00:36:10,810
Don't trust me.
485
00:36:14,370 --> 00:36:15,970
What is he doing?
486
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
My message.
487
00:36:45,700 --> 00:36:46,700
Grant?
488
00:36:47,040 --> 00:36:48,860
Yeah. Nice uniform.
489
00:37:16,230 --> 00:37:17,230
Yeah, she's fine.
490
00:37:17,430 --> 00:37:18,470
What are you doing?
491
00:37:18,870 --> 00:37:22,190
Oh, my God.
492
00:37:23,630 --> 00:37:24,910
What are you wearing?
493
00:37:25,210 --> 00:37:26,210
What?
494
00:37:30,090 --> 00:37:31,150
Charles, what did you do?
495
00:37:31,590 --> 00:37:33,630
You know, he screwed up, but it's...
496
00:37:54,440 --> 00:37:55,198
I'm a fan of Beverly.
497
00:37:55,200 --> 00:37:58,620
Well, I'm sure she has noble goals, but
she's become too focused on amassing
498
00:37:58,620 --> 00:38:01,860
power. Well, you know what they say.
Absolute power corrupts.
499
00:38:02,440 --> 00:38:03,440
Absolutely.
500
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
Jeez, guys.
501
00:38:07,520 --> 00:38:08,960
I thought I could make things right.
502
00:38:10,660 --> 00:38:13,600
But there are certain things in the
universe that clearly can't be changed.
503
00:38:16,780 --> 00:38:18,900
I'm just real glad your accident wasn't
one of them.
504
00:38:19,420 --> 00:38:20,980
Me too. I'm so sorry.
505
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
You know I...
506
00:38:22,830 --> 00:38:25,970
I never meant for any of this to happen.
Well, I think we can all relate to
507
00:38:25,970 --> 00:38:29,350
making bad choices with good intentions.
Well, at least I can at any rate.
508
00:38:30,810 --> 00:38:33,690
Well, good news is we recovered the DED
device.
509
00:38:34,610 --> 00:38:37,310
Bad news is Mansfield is ordering a
complete investigation.
510
00:38:38,310 --> 00:38:39,850
Everyone involved will have to testify.
511
00:38:40,310 --> 00:38:43,730
If they look too hard at Grant, they
could figure out who he really is. And
512
00:38:43,730 --> 00:38:45,190
we're all a part of it.
513
00:38:48,650 --> 00:38:52,430
Being sanctioned for violating time
travel protocols would be...
514
00:38:57,610 --> 00:38:59,690
We're the only ones who know that he's
involved.
515
00:39:02,230 --> 00:39:04,590
So we just have to make sure that it
stays that way.
516
00:39:12,050 --> 00:39:15,070
Sorry for the inconvenience, Mr.
Donovan. The evidence was overwhelming.
517
00:39:16,610 --> 00:39:18,590
Well, you can relax, because I'm not
going to sue you.
518
00:39:19,010 --> 00:39:21,890
Glad to see the experience hasn't
hardened you. Thanks for your help.
519
00:39:22,110 --> 00:39:24,130
Hang on. You're not getting off that
easy, Lupo.
520
00:39:26,359 --> 00:39:27,359
I'm not stupid.
521
00:39:28,180 --> 00:39:30,800
I know something's happened with the
five of you, and part of it had to do
522
00:39:30,800 --> 00:39:32,200
us. Zane, let it go.
523
00:39:32,640 --> 00:39:33,940
Grant's been cleared, and so have you.
524
00:39:34,520 --> 00:39:35,800
I'm not talking about Grant.
525
00:39:37,500 --> 00:39:39,800
You had my grandmother's engagement
ring, Joe.
526
00:39:41,800 --> 00:39:42,800
Come on.
527
00:39:43,660 --> 00:39:44,920
Tell me what we were to each other.
528
00:40:04,700 --> 00:40:06,420
Then why didn't that feel like the first
kiss?
529
00:40:10,840 --> 00:40:12,140
Zane! Hey!
530
00:40:12,580 --> 00:40:14,040
I just heard the good news.
531
00:40:16,500 --> 00:40:18,740
We should go out and celebrate.
532
00:40:19,380 --> 00:40:20,319
Joe, do you want to come?
533
00:40:20,320 --> 00:40:22,140
No, no, no, no. You two go ahead.
534
00:40:23,180 --> 00:40:24,180
I'll see you tomorrow.
535
00:40:41,040 --> 00:40:42,040
Mentos from the Pat?
536
00:40:44,940 --> 00:40:45,940
A few things.
537
00:40:49,560 --> 00:40:50,560
Got your paperwork?
538
00:40:52,040 --> 00:40:53,180
It's the standard redaction.
539
00:40:53,960 --> 00:40:56,000
Everything you're going to need to start
your new life someplace else.
540
00:40:57,320 --> 00:41:02,300
And judging from the credentials Fargo
gave you, you're going to be able to
541
00:41:02,300 --> 00:41:03,198
write your own ticket.
542
00:41:03,200 --> 00:41:04,300
I don't know what he's saying.
543
00:41:04,720 --> 00:41:07,160
I appreciate that, I do, but...
544
00:41:07,950 --> 00:41:10,430
I'm not sure a new job is going to be
strictly necessary.
545
00:41:15,590 --> 00:41:16,590
Johnson & Johnson?
546
00:41:16,830 --> 00:41:20,030
Yeah, an old friend told me to invest a
while back, only this time around I
547
00:41:20,030 --> 00:41:21,070
chose to listen to her.
548
00:41:21,490 --> 00:41:22,790
5 ,000 shares in 1947.
549
00:41:23,650 --> 00:41:27,590
Yeah, well, with six decades of stock
splits and interest, I'm what you might
550
00:41:27,590 --> 00:41:30,610
call rolling in it.
551
00:41:36,560 --> 00:41:37,680
I always get when I travel.
552
00:41:38,460 --> 00:41:39,460
No?
553
00:41:39,800 --> 00:41:41,000
I can do it for a class.
554
00:41:45,420 --> 00:41:46,420
I think that's everything.
555
00:41:50,660 --> 00:41:56,480
Um, I just wanted to, uh, say thanks for
helping me save her.
556
00:42:09,390 --> 00:42:12,030
After the mess I got you guys into, at
least I could do it.
557
00:42:13,130 --> 00:42:17,770
Hey, I'm no good at goodbyes, so, uh...
Tell the others for me.
558
00:42:18,210 --> 00:42:19,210
Sure.
559
00:42:20,350 --> 00:42:24,550
Oh, uh... Almost forgot.
560
00:42:27,710 --> 00:42:29,270
From one baseball fan to another.
561
00:42:31,470 --> 00:42:32,470
I'll be seeing you, sport.
562
00:42:34,990 --> 00:42:36,010
Don't call me sport.
563
00:42:55,340 --> 00:43:02,300
I'm afraid things didn't work out the
way we hoped But I do have a
564
00:43:02,300 --> 00:43:03,300
new target in mind
39881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.