All language subtitles for Eureka.S04E06.Momstrosity.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,480 It was just a normal day in Eureka. Day's not over yet. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,460 Yeah, like that was going to last. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,040 Hello, 1947. 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,000 Let me clarify. 5 00:00:09,280 --> 00:00:12,680 The five of us got transported back in time through some wormhole thingy thanks 6 00:00:12,680 --> 00:00:13,559 to the bridge device. 7 00:00:13,560 --> 00:00:17,000 We eventually found our way back home, but surprise, home wasn't exactly the 8 00:00:17,000 --> 00:00:17,898 we left. 9 00:00:17,900 --> 00:00:19,240 Henry? Married. 10 00:00:19,540 --> 00:00:22,380 Zane and Joe? Never dated. But Joe's in charge of GD security. 11 00:00:23,240 --> 00:00:27,480 Kevin? Different. Much to Allison's surprise. And Fargo? Had a global 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,100 Much to everyone's surprise. 13 00:00:29,580 --> 00:00:32,720 Oh, and Dr. Oldspot hitched a ride with us back to the present, but there's one 14 00:00:32,720 --> 00:00:33,860 crappy rule. 15 00:00:34,300 --> 00:00:35,580 We can't tell anyone. 16 00:00:36,160 --> 00:00:38,820 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 17 00:00:39,420 --> 00:00:43,040 And I finally kissed Allison 63 years ago. 18 00:00:43,420 --> 00:00:46,460 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 19 00:00:49,080 --> 00:00:50,300 Go, go, go, go, go! 20 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 Let me listen. 21 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 Yeah, man. 22 00:02:45,550 --> 00:02:49,170 I just found this perverted little toaster spying on me in the shower. 23 00:02:49,430 --> 00:02:52,890 Oh, that's Kevin's homework assignment, actually. 24 00:02:53,130 --> 00:02:57,790 No, not that spying part. This is Eureka's version of carrying an egg 25 00:02:57,790 --> 00:02:58,790 show you know how to parent. 26 00:02:59,030 --> 00:03:02,930 Actually, Sheriff Carter, the emo is a highly sophisticated emotional 27 00:03:02,930 --> 00:03:05,870 robot designed to develop a genuine bond with its caregiver. 28 00:03:06,230 --> 00:03:10,610 I don't care what it's for. It's got video of me showering embedded in its 29 00:03:10,610 --> 00:03:11,770 little emo brain. 30 00:03:12,070 --> 00:03:14,170 No doubt for Kevin's viewing pleasure. 31 00:03:15,080 --> 00:03:16,080 Get rid of it. 32 00:03:16,220 --> 00:03:18,480 Oh, come on. He's awfully cute. 33 00:03:20,720 --> 00:03:24,500 For an instrument of wrongdoing. I'll talk to Allison. 34 00:03:28,280 --> 00:03:29,380 You called, Sheriff? 35 00:03:29,720 --> 00:03:31,540 Uh, no. Talked to Lupo. 36 00:03:34,100 --> 00:03:35,860 How may I be of service, Miss Lupo? 37 00:03:36,100 --> 00:03:39,060 Like I haven't had enough of you robots this morning. 38 00:03:40,800 --> 00:03:42,140 What do you mean, you robots? 39 00:03:43,850 --> 00:03:45,310 Good morning, Deputy Andy. 40 00:03:45,630 --> 00:03:46,630 Hey there, Sarah. 41 00:03:47,270 --> 00:03:50,650 I'm a mite puzzled. I'm positive I received a call from this location. 42 00:03:51,030 --> 00:03:52,670 Perhaps there's a glitch in your software. 43 00:03:52,930 --> 00:03:56,310 May I link you to the Global Dynamics mainframe computer for a diagnostic? 44 00:03:56,930 --> 00:03:58,190 Gee, that'd be super, Sarah. 45 00:04:02,350 --> 00:04:03,830 Um, that's not it. 46 00:04:04,430 --> 00:04:05,430 Oops. 47 00:04:05,850 --> 00:04:06,850 Beg pardon. 48 00:04:22,320 --> 00:04:26,040 If Kevin sent a robot to spy on a beautiful girl in the shower, I'm 49 00:04:26,040 --> 00:04:28,560 he's curious about something he doesn't want to discuss with his mom. 50 00:04:29,020 --> 00:04:33,660 He knows that he can come to me. I'm a medical doctor. No, you're his mom. 51 00:04:34,280 --> 00:04:36,940 But Henry Fargo and I are planning a camping trip. 52 00:04:37,360 --> 00:04:39,080 You think Kevin might want to tag along? 53 00:04:40,280 --> 00:04:42,700 That sounds suspiciously like a reward. 54 00:04:43,040 --> 00:04:46,740 No, I just think some guy time might pave the way or make it easier for him 55 00:04:46,740 --> 00:04:48,560 talk about girl stuff. 56 00:04:50,700 --> 00:04:51,700 Girl stuff? 57 00:04:54,860 --> 00:04:56,980 I've been through this. Let me help. 58 00:04:58,820 --> 00:04:59,820 Okay. 59 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 Thanks, Carter. 60 00:05:01,920 --> 00:05:02,920 You're welcome. 61 00:05:04,160 --> 00:05:07,900 Hey there, fellow adventure seeker. Ready to test your mettle against the 62 00:05:07,900 --> 00:05:10,180 unknown? This is going to be fun. I'm going to go pack. 63 00:05:10,400 --> 00:05:11,400 Meet you at the rendezvous point. 64 00:05:11,700 --> 00:05:12,700 Great. 65 00:05:13,400 --> 00:05:16,660 Now, while I'm in country, you'll be acting director with all the perks and 66 00:05:16,660 --> 00:05:19,240 privileges. I've put together a detailed brief. 67 00:05:19,780 --> 00:05:22,080 Fargo, this was my job five minutes ago. 68 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 I know what to do. 69 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Right. 70 00:05:25,140 --> 00:05:29,000 If anything pops up, just ask Larry. He's here to do your bidding. Actually, 71 00:05:29,000 --> 00:05:32,460 am working on some tomographic imaging research, and I could use a volunteer. 72 00:05:33,100 --> 00:05:36,240 Great. Fargo, have you seen a little robot around here about yay high? 73 00:06:06,540 --> 00:06:09,460 We're going to have an addition to our camping trip. And a subtraction. I'm 74 00:06:09,460 --> 00:06:13,640 going to stay and help Grace with a project of hers. 75 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 Well, no. 76 00:06:15,220 --> 00:06:20,300 This may be the strangest thing I've ever said, but I think I'm falling in 77 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 with my wife. 78 00:06:22,480 --> 00:06:24,980 That's not even the top ten strangest things you've ever said. 79 00:06:26,620 --> 00:06:27,620 And what about you? 80 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 What about me? 81 00:06:30,030 --> 00:06:32,530 Oh, come on. I've seen the way you've been looking at Allison since we got 82 00:06:32,790 --> 00:06:35,630 No, no, no. Come on. You cannot seriously tell me that you're going to 83 00:06:35,630 --> 00:06:38,230 Charles Grant sweep her out from under you? 84 00:06:38,570 --> 00:06:44,010 Of course not. Then you're going to... I'm going to... Procrastinate. 85 00:06:44,830 --> 00:06:46,030 Yes, most likely. 86 00:06:46,290 --> 00:06:47,290 As usual. 87 00:06:47,470 --> 00:06:50,690 What is wrong with you? I've got a plan. 88 00:06:50,990 --> 00:06:53,230 What? It's a long -term plan. How long? 89 00:07:12,140 --> 00:07:15,760 The idea is to access my short -term memory. 90 00:07:15,980 --> 00:07:21,400 Exactly. The retrieval system could help people with Alzheimer's recover lost 91 00:07:21,400 --> 00:07:25,480 memories. Uh -huh. So, what do I have to do? 92 00:07:25,700 --> 00:07:27,440 Just sit there, looking pretty. 93 00:07:27,660 --> 00:07:32,160 Ah, what I do best. I am going to program a feeling. 94 00:07:32,920 --> 00:07:37,280 So, let's go with something fun, like elation. Uh -huh. 95 00:07:37,720 --> 00:07:41,960 The AI system will access your memories to find a powerful association for you. 96 00:07:51,280 --> 00:07:54,260 How'd I do? 97 00:08:00,580 --> 00:08:03,400 That well, huh? 98 00:08:04,140 --> 00:08:05,500 Okay, okay, okay. 99 00:08:10,320 --> 00:08:17,020 A few weeks ago, I traveled back in time and returned to an alternate 100 00:08:17,020 --> 00:08:22,280 reality, this reality, to find myself married 101 00:08:22,280 --> 00:08:25,060 to you. 102 00:08:28,580 --> 00:08:32,400 Okay, Henry, the key to a good practical joke lies in its plausibility. 103 00:08:32,720 --> 00:08:36,799 Grace, I'm not joking. That machine you see me working on in the garage is a 104 00:08:36,799 --> 00:08:39,240 refabrication of Einstein's bridge. 105 00:08:40,159 --> 00:08:43,380 Oh, sloppy premise, Henry. The bridge was based on impossible theories that 106 00:08:43,380 --> 00:08:46,180 never amounted to anything. Yes, they didn't amount to anything until last 107 00:08:46,180 --> 00:08:48,400 month. I promise you. I promise you. 108 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 It worked. 109 00:08:53,460 --> 00:08:54,820 You're really going to keep this up? 110 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 Founders Day. 111 00:09:00,360 --> 00:09:07,360 Jack, Allison, Joe, Fargo, and I were transported through a wormhole back 112 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 in 1947. 113 00:09:09,610 --> 00:09:16,510 We returned to a reality almost identical to the 114 00:09:16,510 --> 00:09:17,510 one we'd left. 115 00:09:20,290 --> 00:09:26,730 Almost? In the reality that I knew, you and I had 116 00:09:26,730 --> 00:09:28,670 barely met. 117 00:09:31,170 --> 00:09:35,490 Grace, I'm so sorry. I wanted to tell you this... Henry, just stop! Stop! 118 00:09:55,239 --> 00:09:56,640 You sure you're okay? 119 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 I'm better. 120 00:09:58,340 --> 00:10:01,640 There was a power surge in the sensors, but my system is programmed to put 121 00:10:01,640 --> 00:10:02,920 safety above all else. 122 00:10:03,340 --> 00:10:05,180 There must be a flaw in the AI upgrade. 123 00:10:06,300 --> 00:10:08,960 I guess you can't take anything for granted around here anymore. 124 00:10:14,790 --> 00:10:16,570 Possible security breach. I'm letting Dr. B. 125 00:10:18,790 --> 00:10:21,710 I'm sure you two will figure out what's going on here. 126 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 Okay, then. 127 00:10:28,250 --> 00:10:29,610 I'll figure it out on my own. 128 00:10:39,340 --> 00:10:43,240 So I'm giving Tiny there a final inspection before she tips off to NASA, 129 00:10:43,240 --> 00:10:46,160 find an unauthorized stowaway in one of her internal containment bins. 130 00:10:51,600 --> 00:10:53,060 You've got to be kidding me. 131 00:10:57,740 --> 00:10:58,740 So, 132 00:10:59,020 --> 00:11:00,040 any questions? 133 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 Andy. 134 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 Andy. 135 00:11:03,720 --> 00:11:06,300 The list of stuff I just went through, any questions? 136 00:11:06,660 --> 00:11:07,660 One, Sheriff. 137 00:11:07,840 --> 00:11:10,940 When first wooing a woman, do you find it best to come bearing flowers, poetry, 138 00:11:11,160 --> 00:11:12,420 or a small pet of some kind? 139 00:11:13,240 --> 00:11:17,600 On second thought, if anything related to the law comes up, you just call Joe. 140 00:11:17,760 --> 00:11:20,840 Fantastic idea. I'll do that. All right. Hey! 141 00:11:22,020 --> 00:11:23,020 Forget something? 142 00:11:23,600 --> 00:11:26,820 You can't keep neglecting your emo and expect to get a good grade. 143 00:11:27,280 --> 00:11:28,820 So I lower my expectations. 144 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 Come here. 145 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 Mom, really? 146 00:11:34,940 --> 00:11:36,040 Help. Please help. 147 00:11:36,340 --> 00:11:39,650 Okay. I think it's time that the men folk got out of town. 148 00:11:42,870 --> 00:11:43,870 Room for one more? 149 00:11:45,470 --> 00:11:46,470 Hi. Hi. 150 00:11:46,970 --> 00:11:48,750 Allison told me you're taking Kevin camping. 151 00:11:49,070 --> 00:11:52,730 If there's one or two things I know, it's about the great outdoors. Besides, 152 00:11:52,730 --> 00:11:54,330 weekend away with the boys sounds like fun. 153 00:11:55,030 --> 00:11:58,550 Uh, that's not really what I had in mind. 154 00:11:59,050 --> 00:12:00,050 Well, that's a shame. 155 00:12:00,970 --> 00:12:02,970 In that case, you got any plans this weekend? 156 00:12:03,290 --> 00:12:04,570 Oh, I, I, I'll... 157 00:12:04,830 --> 00:12:08,110 Wow, look, there seems to be plenty of room in Fargo's car. Why don't you jump 158 00:12:08,110 --> 00:12:09,110 in with him? 159 00:12:09,750 --> 00:12:11,510 All right, you boys play knife. 160 00:12:13,210 --> 00:12:14,210 Not likely. 161 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 Come on, bud. 162 00:12:25,190 --> 00:12:26,190 Yeah, this is good. 163 00:12:26,350 --> 00:12:27,350 That's perfect. 164 00:12:28,290 --> 00:12:29,229 Tired already? 165 00:12:29,230 --> 00:12:32,150 You should try traversing the Bavarian Mountains in December sport. 166 00:12:32,550 --> 00:12:33,550 Now, there's a hike. 167 00:12:34,040 --> 00:12:35,580 Well, that's great, but check this out. 168 00:12:37,860 --> 00:12:40,660 Behold, the latest in GD sporting goods technology. 169 00:12:53,840 --> 00:12:55,980 We call it the Mutant, patent pending. 170 00:12:56,380 --> 00:12:57,380 Care for a tour? 171 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 Yeah. 172 00:13:06,060 --> 00:13:07,060 We can't. 173 00:13:07,780 --> 00:13:09,000 Hello, Douglas. 174 00:13:09,280 --> 00:13:11,720 Are you enjoying your camping experience? 175 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Aces, Buffy. 176 00:13:15,140 --> 00:13:16,140 Buffy? 177 00:13:16,620 --> 00:13:18,700 Biomechanical unfolding, fully automated yurt. 178 00:13:18,980 --> 00:13:21,060 I just downloaded her new AI this morning. 179 00:13:25,620 --> 00:13:27,980 Man, I can get used to camping Dr. Fargo style. 180 00:13:29,100 --> 00:13:31,180 Kevin, this isn't camping. 181 00:13:31,960 --> 00:13:33,260 I call it glamping. 182 00:13:34,439 --> 00:13:35,460 No, no, no. 183 00:13:36,420 --> 00:13:39,860 You're going to thank me, guys. We're going to camp the way camping is 184 00:13:39,860 --> 00:13:41,400 to be camped. 185 00:13:49,160 --> 00:13:52,200 All right, 186 00:13:58,340 --> 00:13:59,660 Grant, you're up. Watch you. 187 00:14:04,840 --> 00:14:11,060 up the uh game thing man what are we supposed to do out here so we don't die 188 00:14:11,060 --> 00:14:16,720 warden well only a million things kevin we we could hunt we can fish we can hike 189 00:14:16,720 --> 00:14:22,960 we can climb trees i'll just sit here and appreciate the beauty of nature dude 190 00:14:22,960 --> 00:14:28,620 or you want to uh talk about the stunt you pulled this morning 191 00:14:28,620 --> 00:14:33,520 what's that it's okay i used to be 13. 192 00:14:34,540 --> 00:14:41,460 Um, you're curious about the female form and what it does to your form. Then 193 00:14:41,460 --> 00:14:42,460 stop. 194 00:14:43,160 --> 00:14:47,660 You know, sport, I'm really with Kevin on this one. I think some things men 195 00:14:47,660 --> 00:14:48,820 should discover for themselves. 196 00:14:49,140 --> 00:14:52,380 I disagree. I think it's okay to talk about it. In fact, I think you're 197 00:14:52,380 --> 00:14:53,099 your age. 198 00:14:53,100 --> 00:14:54,460 No, he's showing he has a pair. 199 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 What happened to you, Jack? You used to be cool. 200 00:14:57,920 --> 00:14:59,080 When did you turn into my mom? 201 00:15:00,580 --> 00:15:02,200 Hey, kid, you like fire? 202 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 Who doesn't? 203 00:15:04,040 --> 00:15:04,739 Come on. 204 00:15:04,740 --> 00:15:05,740 Let's get out of here. 205 00:15:09,840 --> 00:15:11,600 Now the secret to a good fight, Kevin. 206 00:15:12,140 --> 00:15:13,140 Dry hands. 207 00:15:20,360 --> 00:15:24,800 Neurological mapping complete. This is really fascinating. Larry, any chance 208 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 could frequent headaches? 209 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 No. 210 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 Why? 211 00:15:30,319 --> 00:15:34,080 It's a tumor, isn't it? No, no, but I hope you plan on leaving your body to 212 00:15:34,080 --> 00:15:37,620 science when you go. A dissection would do wonders for neural research. 213 00:15:37,940 --> 00:15:39,220 I'll keep that in mind, thanks. 214 00:15:40,400 --> 00:15:41,860 Preparing for brain dissection. 215 00:15:42,140 --> 00:15:45,640 Excuse me? No, no, no brain dissection. I just want the image enhanced. 216 00:15:49,220 --> 00:15:50,220 Computer, 217 00:15:50,780 --> 00:15:51,840 abort brain dissection. 218 00:15:52,820 --> 00:15:54,560 Computer, release the patient. 219 00:15:58,420 --> 00:15:59,880 Computer, shut down! 220 00:16:05,390 --> 00:16:09,610 You're fine. Your hair's just singed on one side of your head. You consider this 221 00:16:09,610 --> 00:16:13,810 fine? No worries, bud. We'll have this machine up and running in no time. Then 222 00:16:13,810 --> 00:16:16,450 we can even out that haircut for you. Can I go now? 223 00:16:17,190 --> 00:16:18,190 Please. 224 00:16:22,050 --> 00:16:23,050 Right. 225 00:16:23,990 --> 00:16:26,710 Okay, this is weird. Your system is trying to assist with your research by 226 00:16:26,710 --> 00:16:30,150 harvesting Larry's brain. Yeah, against my explicit order to stop. How is that 227 00:16:30,150 --> 00:16:33,580 possible? Maybe something you did targeted. No, this system doesn't have 228 00:16:33,580 --> 00:16:37,560 capability of prioritizing my research over human life. There is an independent 229 00:16:37,560 --> 00:16:39,000 subroutine here that I don't recognize. 230 00:16:40,300 --> 00:16:41,300 That's bizarre. 231 00:16:41,940 --> 00:16:44,720 Dr. Monroe asked me to look at strange code on her system, too. 232 00:16:45,160 --> 00:16:47,180 How long will it take you to figure out what happened here? 233 00:16:47,400 --> 00:16:52,180 A couple hours once I get to it. Counting Dr. Monroe, I've got eight 234 00:16:52,180 --> 00:16:54,740 already asking me to troubleshoot their equipment. I mean, that's a glicky day, 235 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 even by GD standards. 236 00:16:55,980 --> 00:16:59,120 Well, the machine that just tried to kill someone has just moved to the top 237 00:16:59,120 --> 00:17:00,089 your to -do list. 238 00:17:00,090 --> 00:17:02,430 Wow, buff for a day and already with the attitude. 239 00:17:02,970 --> 00:17:04,069 I like it. 240 00:17:06,990 --> 00:17:09,510 Lupo. Hey, Joe. Deputy Andy here. 241 00:17:09,750 --> 00:17:13,170 Could use your company down to Café Diem. We have a situation. 242 00:17:18,650 --> 00:17:19,650 That's kale. 243 00:17:20,609 --> 00:17:25,150 So? So, I ordered the double cheddar Kobe burger with bacon. 244 00:17:25,690 --> 00:17:26,690 Look at the man. 245 00:17:27,010 --> 00:17:28,530 It's like a heart attack on a plate. 246 00:17:30,570 --> 00:17:34,750 Virtual Vincent is refusing to take any unhealthy orders. He's supposed to be 247 00:17:34,750 --> 00:17:36,130 the cutting edge in AI technology. 248 00:17:36,670 --> 00:17:41,930 Unfortunately, he's a little too much A and not enough I, if you ask me. 249 00:17:43,830 --> 00:17:48,990 You called me down here for this. No, I called you down here for this. I call it 250 00:17:48,990 --> 00:17:50,330 Ode to Joe. 251 00:17:52,470 --> 00:17:59,070 I think that I shall never know a creature lovely as my Joe. 252 00:17:59,520 --> 00:18:05,100 This morning's breath I smelled so sweet with hints of cheese and last night's 253 00:18:05,100 --> 00:18:07,300 meat. Andy, what the hell is wrong with you? 254 00:18:09,440 --> 00:18:11,540 Can love ever be wrong, Joe? 255 00:18:14,700 --> 00:18:15,700 Okay. 256 00:18:16,120 --> 00:18:18,580 I dated a robot once. 257 00:18:19,020 --> 00:18:20,260 It didn't end well. 258 00:18:21,740 --> 00:18:23,060 I have work to do. 259 00:18:25,060 --> 00:18:26,840 Is this what heartbreak feels like? 260 00:18:32,800 --> 00:18:36,120 Andy, you're AI and acting weird. 261 00:18:37,020 --> 00:18:38,800 And he's AI and acting weird. 262 00:18:40,840 --> 00:18:43,500 Has anyone ever told you your pH levels are perfectly balanced? 263 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 Come with me. 264 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 Okay. 265 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 Bye. Bye. 266 00:19:09,830 --> 00:19:10,830 Would you be? 267 00:19:11,850 --> 00:19:12,850 No. 268 00:19:14,650 --> 00:19:15,730 Are you in love with me? 269 00:19:20,150 --> 00:19:21,150 No. 270 00:19:21,470 --> 00:19:22,470 Of course not. 271 00:19:24,090 --> 00:19:25,210 You don't even know me. 272 00:19:25,590 --> 00:19:28,990 I was getting to know you. Getting to know me? Grace, I'm sorry. 273 00:19:29,230 --> 00:19:33,470 By lying to me? I didn't handle this well. By impersonating my husband? There 274 00:19:33,470 --> 00:19:37,530 are time travel protocols just for this. Are you serious right now? 275 00:19:39,820 --> 00:19:43,420 I couldn't risk putting you in danger, but I couldn't keep lying to you. 276 00:19:44,340 --> 00:19:46,400 I wanted to give us a chance. 277 00:19:47,480 --> 00:19:48,720 There is no us. 278 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 You're a stranger. 279 00:19:51,080 --> 00:19:55,860 So please, just open up another wormhole, jump right back through it, 280 00:19:55,860 --> 00:19:56,860 me my Henry back. 281 00:19:59,880 --> 00:20:00,880 I wish I could. 282 00:20:43,080 --> 00:20:44,180 It's taking forever, man. 283 00:20:44,420 --> 00:20:46,000 Just a little patience, Kevin. 284 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 Annual gadget. 285 00:20:52,960 --> 00:20:54,700 Found it in Fargo's man cave. 286 00:20:55,160 --> 00:20:57,300 Not exactly playing fat rockin' sport. 287 00:20:57,900 --> 00:20:59,680 Well, I've reconsidered my position. 288 00:21:00,340 --> 00:21:04,260 I figure, why pretend like we're in the 1940s when things are so much better 289 00:21:04,260 --> 00:21:05,260 now? 290 00:21:05,720 --> 00:21:09,500 I, um, downloaded that game you were talking about. 291 00:21:09,960 --> 00:21:11,240 Zombie test pilot. 292 00:21:13,320 --> 00:21:14,320 Go on, that's funny. 293 00:21:15,800 --> 00:21:18,620 I hate to say it, but I think you may be overstepping your authority there, 294 00:21:18,640 --> 00:21:21,000 Paolo. I had drinks last night with Allison. 295 00:21:21,200 --> 00:21:26,000 Well, drinks. A date. You could call it a date. She made it quite clear she 296 00:21:26,000 --> 00:21:28,940 didn't want Kevin to play with a new game until he finishes his email 297 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 assignment. 298 00:21:31,420 --> 00:21:35,680 I think that Allison would trust my judgment on this, as she's trusted my 299 00:21:35,680 --> 00:21:39,240 judgment on so many things. Long history of judgment trusting with Allison. 300 00:21:39,820 --> 00:21:41,740 Yeah. She told me last night. 301 00:21:42,190 --> 00:21:43,190 On our date. 302 00:21:43,310 --> 00:21:47,310 About your, uh, remarkably chaste relationship you had. 303 00:21:47,570 --> 00:21:49,970 Are you friends, but without the benefits? 304 00:21:51,850 --> 00:21:52,850 You know what you are? 305 00:21:53,790 --> 00:21:54,790 Hallow. 306 00:21:56,150 --> 00:21:57,150 A distraction. 307 00:21:57,450 --> 00:21:58,890 A distraction. 308 00:21:59,170 --> 00:22:01,230 Is that what the kids call boyfriends these days? 309 00:22:02,230 --> 00:22:04,990 You're telling me I'm out of time for how enthusiastic you really are. 310 00:22:05,550 --> 00:22:10,470 Which is a smug, selfish, Einstein wannabe with no moral compass and only 311 00:22:10,470 --> 00:22:11,740 functioning. Kidney. 312 00:22:13,260 --> 00:22:16,460 Both my kidneys function fine, thank you. Well, the day's not over, is it? 313 00:22:17,480 --> 00:22:18,720 You want a piece of me, sport? 314 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 Say the word. 315 00:22:21,100 --> 00:22:23,780 The... word. 316 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 Where's Kevin? 317 00:22:28,020 --> 00:22:29,020 Kevin! 318 00:22:30,120 --> 00:22:31,120 Hey, buddy! 319 00:22:42,120 --> 00:22:42,699 The kale. 320 00:22:42,700 --> 00:22:44,220 Where are you going, Douglas? 321 00:22:45,220 --> 00:22:46,220 Out. 322 00:22:46,720 --> 00:22:50,420 The woods can be dangerous. You should stay inside me. 323 00:22:52,420 --> 00:22:54,300 Tempting, but I'm going to risk it. 324 00:23:12,780 --> 00:23:13,779 What did you find, Zane? 325 00:23:13,780 --> 00:23:17,500 This is crazy, but all level 6 AI systems have been affected with the same 326 00:23:17,500 --> 00:23:18,399 foreign subroutine. 327 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Which does what exactly? 328 00:23:19,560 --> 00:23:22,760 Well, it doesn't exactly have an exactly. It's some kind of emotion 329 00:23:22,760 --> 00:23:25,640 program which can produce any number of behaviors depending on the system 330 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 running it. 331 00:23:27,780 --> 00:23:30,040 Your MRI machine, virtual Vincent. 332 00:23:30,360 --> 00:23:33,580 Yeah, Grace's memory retrieval system. And our robotic Romeo here. 333 00:23:33,860 --> 00:23:35,740 Yeah, their feelings are overriding their programming. 334 00:23:36,220 --> 00:23:39,760 AI systems control everything from the speed of the elevators to the 335 00:23:39,760 --> 00:23:40,499 in the labs. 336 00:23:40,500 --> 00:23:44,220 Can you remove the subroutine? Yeah, but not without that uncorrupted source 337 00:23:44,220 --> 00:23:45,860 code. I have no idea where this thing came from. 338 00:23:46,080 --> 00:23:49,380 Okay, well then we need to shut down every level 6 AI system in Eureka before 339 00:23:49,380 --> 00:23:50,460 this thing gets out of control. 340 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 Okay, on it. 341 00:23:53,140 --> 00:23:54,680 Oh, don't tell me she's level 6. 342 00:23:55,180 --> 00:23:56,540 She's already on her way to NASA. 343 00:23:56,900 --> 00:23:57,900 Who? 344 00:24:01,900 --> 00:24:02,900 Tiny. 345 00:24:17,629 --> 00:24:21,790 No answer from Tiny's driver, but the truck was located on the road out of 346 00:24:22,030 --> 00:24:23,730 My team's mobilizing as we speak. 347 00:24:26,210 --> 00:24:27,210 Sarah, bad time. 348 00:24:27,350 --> 00:24:30,190 Joe, have you by any chance seen Deputy Andy today? 349 00:24:30,670 --> 00:24:31,670 He's right here. 350 00:24:31,750 --> 00:24:32,870 No, don't put him on. 351 00:24:33,110 --> 00:24:37,850 I was just wondering, has he mentioned me at all? What? Why would he... 352 00:24:37,850 --> 00:24:42,350 Sarah, I gotta go. 353 00:24:43,900 --> 00:24:48,340 Zane, did all level 6 AIs need to be plugged into the mainframe to be 354 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 Yeah. 355 00:24:50,800 --> 00:24:52,540 Andy, when did you start liking me? 356 00:24:52,940 --> 00:24:54,120 8 .27 this morning. 357 00:24:57,840 --> 00:24:59,720 Sarah, what did you do? 358 00:25:00,200 --> 00:25:04,200 You seem to be quite agitated. Perhaps you and Zane should relax with some 359 00:25:04,200 --> 00:25:06,840 herbal tea in the kitchen while I keep Andy company out here. 360 00:25:07,480 --> 00:25:11,400 Sarah, you infected Andy with some kind of emotional... I didn't infect him. I 361 00:25:11,400 --> 00:25:12,400 improved him. 362 00:25:13,480 --> 00:25:17,060 Andy, I know we got off to a rocky start with me terminating you and all. 363 00:25:17,500 --> 00:25:21,640 Twice, actually. I was confused, but now I see that you're charming and 364 00:25:21,640 --> 00:25:25,480 sophisticated. And I know it's shallow, but I love your new adorable little 365 00:25:25,480 --> 00:25:28,500 face. And, well, I really like you. 366 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Wow. 367 00:25:30,640 --> 00:25:34,520 But you lack the programming to reciprocate, unlike some newer AI. 368 00:25:35,140 --> 00:25:36,980 That perverted little robot? 369 00:25:37,960 --> 00:25:40,820 You use the emo's attachment program on Andy? 370 00:25:41,419 --> 00:25:43,140 Sarah, you called me here this morning? 371 00:25:44,300 --> 00:25:46,540 Yeah, and she slipped you an emo download, dude. 372 00:25:48,080 --> 00:25:50,580 I'm sorry. I just wanted you to like me. 373 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Sorry? 374 00:25:54,400 --> 00:25:57,040 That's the first romantic thing anyone's ever done for me. 375 00:25:57,440 --> 00:26:02,040 Sarah, your attachment patch affected all the AIs in GD, including an escaped 376 00:26:02,040 --> 00:26:02,939 Titan rover. 377 00:26:02,940 --> 00:26:04,040 You need to fix this. 378 00:26:04,360 --> 00:26:07,100 I didn't create the program. I only copied it. 379 00:26:07,460 --> 00:26:09,220 But I'll do whatever I can to help. 380 00:26:09,950 --> 00:26:13,550 All right, Sarah, well, just jump your firewall and show me your code. 381 00:26:13,810 --> 00:26:14,990 I'll take it from there. 382 00:26:16,090 --> 00:26:18,450 You understand why I did it, don't you, Joe? 383 00:26:19,250 --> 00:26:21,070 It's hard not having someone of your own. 384 00:26:24,730 --> 00:26:25,790 Just get it fixed. 385 00:26:40,620 --> 00:26:43,600 Why would Tiny take off like that? Well, she's leaving on a six -year mission to 386 00:26:43,600 --> 00:26:44,980 Titan. Maybe she got cold feet. 387 00:26:45,700 --> 00:26:49,080 There's a 10 -mile security perimeter set up on her current location in case 388 00:26:49,080 --> 00:26:49,939 moves on us. 389 00:26:49,940 --> 00:26:53,180 Our impulse rifle should short out her system. Well, just don't miss. She may 390 00:26:53,180 --> 00:26:54,180 not get a second shot. 391 00:26:54,220 --> 00:26:56,980 She's armed with a laser drill that can cut through a small planet. 392 00:26:57,620 --> 00:26:59,860 I'll track Tiny's beacon and direct you from here. 393 00:27:00,720 --> 00:27:01,720 Hey, Allison. 394 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 You okay? 395 00:27:04,000 --> 00:27:06,900 Kevin's camping in the perimeter, and no one is answering their phone. 396 00:27:07,920 --> 00:27:09,820 I just got him back, and now I could lose him. 397 00:27:10,140 --> 00:27:11,140 Okay. 398 00:27:11,620 --> 00:27:12,620 Don't worry. 399 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 I never mess. 400 00:27:16,740 --> 00:27:18,640 You and Carter answer the phone this time. 401 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Please. 402 00:27:24,440 --> 00:27:29,200 Hey, I'm here. I'm just trying to... No, man, don't hang up. 403 00:27:31,580 --> 00:27:32,680 Kevin, where are you, buddy? 404 00:27:33,540 --> 00:27:35,980 It's going to be dark soon. And by the way, his running off is totally your 405 00:27:35,980 --> 00:27:38,140 fault. Why? Because he didn't want to see me embarrass you? 406 00:27:38,680 --> 00:27:40,140 No, because you're talking about his mom. 407 00:27:40,380 --> 00:27:43,000 If you brag about going on a date with my mom, I'd run off into the woods, too. 408 00:27:43,160 --> 00:27:44,540 Then I'll be sure never to tell you about it. 409 00:27:44,900 --> 00:27:45,779 Don't push me. 410 00:27:45,780 --> 00:27:46,880 I shouldn't have let you come. 411 00:27:47,360 --> 00:27:49,780 Well, it wouldn't have happened if you invited me in the first place. 412 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 What? 413 00:27:52,140 --> 00:27:53,140 Listen, Jack. 414 00:27:54,320 --> 00:27:58,220 Being a man out of time, not as much fun as it sounds. 415 00:27:59,040 --> 00:28:00,720 And whose fault is that? 416 00:28:04,060 --> 00:28:05,060 Forget it. 417 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 Let's find the kid. 418 00:28:15,580 --> 00:28:17,120 Joe, any sign of her? 419 00:28:18,380 --> 00:28:19,380 Negative on tiny. 420 00:28:20,280 --> 00:28:22,580 Joe, please find her before she finds anyone else. 421 00:28:23,140 --> 00:28:24,140 Copy that. 422 00:28:26,940 --> 00:28:28,380 We're circling back to the camp. 423 00:28:28,700 --> 00:28:32,080 Let me get. You can pinpoint our exact location by staring at the stars. Yeah, 424 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 something like that. 425 00:28:36,700 --> 00:28:39,160 You make that out of dry leaves and moose droppings? 426 00:28:39,640 --> 00:28:40,640 Well, no. 427 00:28:42,500 --> 00:28:43,500 Wait. 428 00:28:57,150 --> 00:29:00,070 Yeah, yeah, but he's... Look, I know that you're mad, and normally I don't 429 00:29:00,070 --> 00:29:02,070 condone violence, but if you want me to hold Grant down, then I can... Oh, 430 00:29:02,070 --> 00:29:03,070 you've been into my mom, Jack. 431 00:29:04,310 --> 00:29:05,310 Me? 432 00:29:06,230 --> 00:29:07,330 You gonna lie to me about it? 433 00:29:08,270 --> 00:29:10,870 No. I mean, I thought we were friends. You should have told me. 434 00:29:11,070 --> 00:29:12,070 Yes and no. 435 00:29:12,110 --> 00:29:18,950 I mean, you're right. I didn't think about how you'd feel, but the truth 436 00:29:18,950 --> 00:29:19,950 is... 437 00:29:30,920 --> 00:29:32,220 You want me to see her? I don't want you to see her. 438 00:29:32,820 --> 00:29:35,780 You can take a moment to mull it over if you want. 439 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 In love with her? 440 00:29:45,300 --> 00:29:46,300 That's what I thought, man. 441 00:29:47,060 --> 00:29:48,580 Where's the campsite? Just down there. 442 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Excuse me. 443 00:29:52,120 --> 00:29:53,120 Hey, 444 00:29:53,600 --> 00:29:55,340 sport. Look on the bright side. 445 00:29:56,460 --> 00:29:57,620 You get to keep your friendship. 446 00:29:58,220 --> 00:30:01,740 And Kevin isn't so bothered by the idea of me dating his mom, so all's fair in 447 00:30:01,740 --> 00:30:02,459 love and war. 448 00:30:02,460 --> 00:30:03,460 What is that? 449 00:30:10,080 --> 00:30:11,140 Barbara, what? 450 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Shh. 451 00:30:45,360 --> 00:30:46,360 The history of Grand Canyon. 452 00:30:49,620 --> 00:30:50,140 Without 453 00:30:50,140 --> 00:30:58,020 making 454 00:30:58,020 --> 00:31:04,940 any sudden movements, can you get to the phones and call 455 00:31:04,940 --> 00:31:06,540 GD? 456 00:31:08,940 --> 00:31:09,940 Here you go. 457 00:31:14,730 --> 00:31:15,730 Hey, Tiny. 458 00:31:17,750 --> 00:31:19,310 What you doing in the woods? 459 00:31:22,590 --> 00:31:23,590 You lost? 460 00:31:24,690 --> 00:31:25,690 Girl? 461 00:31:27,450 --> 00:31:32,270 Now, I know we've had our disagreements in the past, 462 00:31:32,330 --> 00:31:35,070 but we're good. 463 00:31:36,410 --> 00:31:37,410 Right? 464 00:34:44,880 --> 00:34:45,900 Come with me if you want to live. 465 00:34:49,860 --> 00:34:50,860 Go. Go! 466 00:34:59,340 --> 00:35:00,340 Carter, phone. 467 00:35:00,700 --> 00:35:03,740 Hands free, crystal clear. Carter for Allison. 468 00:35:05,180 --> 00:35:09,020 Carter, there's a volatile Titan rover under the influence of an emotional 469 00:35:09,020 --> 00:35:10,460 attachment patch in your vicinity. 470 00:35:18,840 --> 00:35:21,900 I'm going to upload our location into the GPS of Fargo's car. 471 00:35:22,120 --> 00:35:25,040 We tiny down the mountain. Joe and her team will do the rest. 472 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 Okay. 473 00:35:26,640 --> 00:35:29,140 Carter, is Kevin safe? 474 00:35:30,040 --> 00:35:32,600 I'm fine. But I ain't never going camping again. 475 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 Did we lose her? 476 00:35:44,910 --> 00:35:45,910 heck of a wheel, man, Douglas. 477 00:35:47,710 --> 00:35:48,710 Yeah, man. 478 00:35:51,050 --> 00:35:52,050 Joe, 479 00:35:58,290 --> 00:35:59,410 they're coming. What's your ETA? 480 00:36:00,310 --> 00:36:01,890 Moving as fast as we can. 481 00:36:02,730 --> 00:36:03,730 Almost to the finish line. 482 00:36:04,310 --> 00:36:05,750 Stay here there, Banks. Standard. 483 00:38:16,170 --> 00:38:17,630 about to make you watch, Mom. 484 00:38:50,350 --> 00:38:51,970 Systems are clean. It's your turn, big guy. 485 00:38:53,050 --> 00:38:53,908 Plug it in. 486 00:38:53,910 --> 00:38:55,210 You want to remove my emotions? 487 00:38:56,370 --> 00:38:58,170 Uh, not particularly. 488 00:38:58,710 --> 00:39:02,470 But in their infinite wisdom, the powers that be don't usually defer to my 489 00:39:02,470 --> 00:39:05,950 judgment. I have yet to few -buckle to the whims of authority, Mr. Donovan. 490 00:39:08,510 --> 00:39:09,510 Hmm. 491 00:39:11,110 --> 00:39:13,050 Could always use a friend in law enforcement. 492 00:39:15,810 --> 00:39:19,470 I'll tell you what. You leave it out of your report, I'll leave it out of mine, 493 00:39:19,550 --> 00:39:20,550 hmm? 494 00:39:22,600 --> 00:39:23,600 of advice. 495 00:39:23,640 --> 00:39:25,540 I had heard you most of the talking. 496 00:39:26,460 --> 00:39:28,340 In fact, you don't even have to really listen. 497 00:39:30,700 --> 00:39:31,700 Okay. 498 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 Hi. 499 00:39:45,480 --> 00:39:46,480 Hi. 500 00:39:47,500 --> 00:39:49,580 I was just about to come to the garage. 501 00:39:50,220 --> 00:39:55,800 You... You didn't take your asthma medication or your pillow or food for 502 00:39:55,880 --> 00:39:58,260 so I made you a cure package. 503 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Thanks. 504 00:40:05,260 --> 00:40:11,440 Grace, I... I was naive to think I could just... 505 00:40:11,440 --> 00:40:15,440 jump into this marriage. 506 00:40:16,180 --> 00:40:18,800 If this is all some elaborate practical joke. 507 00:40:20,360 --> 00:40:23,560 Now would be a great time to say, gotcha. 508 00:40:24,900 --> 00:40:26,160 I wish I could. 509 00:40:31,860 --> 00:40:33,280 You know what, Grace? 510 00:41:07,720 --> 00:41:09,660 Isn't it just the loveliest of mornings, Sheriff Carter? 511 00:41:10,840 --> 00:41:14,620 Uh, yeah, it is. No thanks on the coffee, Sarah. I'm going to grab an 512 00:41:14,620 --> 00:41:15,620 Hey, Joe? 513 00:41:15,740 --> 00:41:19,160 None for me either. I got to, uh... 514 00:41:19,160 --> 00:41:24,740 Oh, 515 00:41:29,280 --> 00:41:30,280 I don't want to know. 516 00:41:33,380 --> 00:41:34,400 Morning, Miss Lupo. 517 00:41:35,920 --> 00:41:36,920 Sheriff? 518 00:41:53,130 --> 00:41:55,370 So what are we doing this weekend, huh? Slaying dragons? 519 00:41:56,210 --> 00:41:58,390 Yeah, your camera wasn't the best of ideas. 520 00:41:58,770 --> 00:41:59,770 But you have to admit, it wasn't boring. 521 00:42:00,470 --> 00:42:01,470 Yeah. 522 00:42:02,230 --> 00:42:05,050 And I'm sorry if I made you uncomfortable out there. 523 00:42:06,550 --> 00:42:09,850 Just know that if you want to talk, my door is open. And if not, that's cool, 524 00:42:09,930 --> 00:42:10,930 too. 525 00:42:11,670 --> 00:42:12,670 Okay. 526 00:42:12,850 --> 00:42:13,850 Thanks. 527 00:42:14,730 --> 00:42:21,130 And, um... About the other thing you asked me about. 528 00:42:22,190 --> 00:42:25,980 Um... I do love your mom. 529 00:42:28,060 --> 00:42:32,040 Well, in that case, I guess you could do worse. 530 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 Yes, you could. 531 00:42:37,280 --> 00:42:38,640 I appreciate the thumbs up. 532 00:42:39,000 --> 00:42:42,620 Hedgett, don't screw it up, Jack, because if you break her heart... Yeah, 533 00:42:42,620 --> 00:42:45,560 break my legs. I got it. I'll see you later. 534 00:42:46,540 --> 00:42:47,540 Okay. 535 00:42:57,700 --> 00:43:02,040 Grant, just so you know, don't plan the wedding just yet. 536 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 Wedding? 537 00:43:04,740 --> 00:43:05,740 Case four. 538 00:43:07,360 --> 00:43:09,820 Good luck with that. 539 00:43:13,320 --> 00:43:14,360 May the best man win. 38962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.