All language subtitles for Eureka.S04E05.Crossing.Over.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:03,470 It was just a normal day in Eureka. Day's not over yet. 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,450 Yeah, like that was gonna last. 3 00:00:06,130 --> 00:00:07,190 Hello, 1947. 4 00:00:08,290 --> 00:00:09,290 Confused? Let me clarify. 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,670 The five of us got transported back in time through some wormhole thingy thanks 6 00:00:12,670 --> 00:00:13,589 to the bridge device. 7 00:00:13,590 --> 00:00:17,010 We eventually found our way back home, but surprise, home wasn't exactly the 8 00:00:17,010 --> 00:00:17,889 we left. 9 00:00:17,890 --> 00:00:19,230 Henry? Married. 10 00:00:19,530 --> 00:00:22,390 Zane and Joe? Never dated. But Joe's in charge of GD security. 11 00:00:23,230 --> 00:00:27,480 Kevin? Different. Much to Allison's surprise. And Fargo? Had a global 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,120 Much to everyone's surprise. 13 00:00:29,460 --> 00:00:32,520 Oh, and Dr. Old Spice hitched a ride with us back to the present, but there's 14 00:00:32,520 --> 00:00:33,860 one crappy rule. 15 00:00:34,260 --> 00:00:35,560 We can't tell anyone. 16 00:00:36,200 --> 00:00:38,840 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 17 00:00:39,280 --> 00:00:40,860 And I finally kissed Allison. 18 00:00:41,720 --> 00:00:42,820 63 years ago. 19 00:00:43,320 --> 00:00:47,660 But of course, Dr. Charles Grant had to get in the way. I promise you, we will 20 00:00:47,660 --> 00:00:48,660 get you back where you belong. 21 00:00:48,940 --> 00:00:50,740 Lickety. Until then, Dr. Blake. 22 00:00:50,960 --> 00:00:53,220 What do you care for some cotton candy? No, no, no, no. 23 00:00:54,600 --> 00:00:59,160 Oh, and let's not forget the bridge device. We cannot rebuild the bridge 24 00:00:59,160 --> 00:01:02,240 your time, and even if we could, it would be potentially catastrophic. 25 00:01:02,740 --> 00:01:04,120 Yeah, that's never good. 26 00:01:04,440 --> 00:01:07,520 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 27 00:01:08,160 --> 00:01:10,720 And what's surprising is that she hogs the TV. 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,520 Lupo can watch three reality shows simultaneously. 29 00:01:14,020 --> 00:01:17,360 Last night she had Sarah voting for the guy with the eye patch all night long. 30 00:01:17,480 --> 00:01:18,620 Ooh, eye patches are sexy. 31 00:01:18,860 --> 00:01:20,360 Missing the point. So were you. 32 00:01:21,370 --> 00:01:22,530 I think you like the company. 33 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 No, I don't. 34 00:01:24,230 --> 00:01:26,070 Maybe. Don't tell Joe. 35 00:01:26,550 --> 00:01:28,010 You're super safe with me. 36 00:01:29,570 --> 00:01:30,570 Thank you. 37 00:01:30,770 --> 00:01:33,770 So, did I tell you that Jenna is stacking blocks? 38 00:01:34,390 --> 00:01:39,310 No. Look, I know that gross motor development outpaces fine motor at this 39 00:01:39,430 --> 00:01:41,610 but I'm pretty sure that she's gifted. 40 00:01:41,830 --> 00:01:46,750 Clearly. A decaf for you and a double espresso for Charles. Tell him I said 41 00:01:46,870 --> 00:01:47,870 Thank you. 42 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 Coffee for him. 43 00:01:50,750 --> 00:01:52,170 For a doctor and the nice gams. 44 00:01:52,390 --> 00:01:55,470 Stop it. He's quitting smoking. I thought this would take the edge off. 45 00:01:55,790 --> 00:01:58,630 And I get to test GD's latest nicotine therapy. 46 00:01:59,170 --> 00:02:02,050 Oh, does that involve immense pain and suffering? 47 00:02:03,470 --> 00:02:04,650 It's you being nice. 48 00:02:05,090 --> 00:02:07,170 He's not so bad once you get to know him. 49 00:02:07,770 --> 00:02:09,430 And I do have nice gams. 50 00:02:11,050 --> 00:02:12,690 Oh, like I don't know that. 51 00:02:13,650 --> 00:02:16,430 You... You do. 52 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 Uh, Jack? 53 00:02:24,300 --> 00:02:25,300 What's wrong? 54 00:02:26,000 --> 00:02:28,800 Um... I kissed Allison. 55 00:02:29,420 --> 00:02:31,240 What? Uh, when? 56 00:02:31,480 --> 00:02:37,480 Uh, 60 years ago, before we came back. And now... Old Spice is here with his 57 00:02:37,480 --> 00:02:41,940 stupid hat and his, oh, smoking so cool, and it's just gotten a bit, uh, 58 00:02:41,940 --> 00:02:43,400 complicated. 59 00:02:45,140 --> 00:02:46,140 How's Grace? 60 00:02:46,200 --> 00:02:50,080 She's coming back from the conference today. I just wish I could, you know, 61 00:02:50,080 --> 00:02:50,899 her the truth. 62 00:02:50,900 --> 00:02:53,740 Yeah. I know, but we can't with the protocols. 63 00:02:53,980 --> 00:02:54,679 I know. 64 00:02:54,680 --> 00:02:59,300 I mean, but she then gets stuck holding on to a past with a me that no longer 65 00:02:59,300 --> 00:03:03,920 exists. Meanwhile, I'm beginning to feel like there's no future without her. 66 00:03:04,440 --> 00:03:06,200 Hey, what are you doing? Where are you going? 67 00:03:06,760 --> 00:03:08,840 Just doing a little thing called my job. 68 00:03:09,540 --> 00:03:13,060 Okay, well, she's near, so we've got to look our best. 69 00:03:13,820 --> 00:03:15,200 Never do that. 70 00:03:15,760 --> 00:03:17,820 Sorry, just want everything to be perfect for our VIP. 71 00:03:18,200 --> 00:03:19,640 VIP. Yeah. 72 00:03:20,720 --> 00:03:23,480 The welcome wagon should have been set up by now. Thank you. 73 00:03:43,110 --> 00:03:47,010 Breakfast croissants and muffins to go, Fargo. Savory and sweet. 74 00:03:47,290 --> 00:03:48,390 Ah, just like our VIP. 75 00:03:48,630 --> 00:03:50,970 Fargo, this isn't The Bachelor, you know. 76 00:03:51,690 --> 00:03:52,690 Yeah, it says you. 77 00:03:53,050 --> 00:03:54,050 Muffin sweet. 78 00:03:54,550 --> 00:03:56,390 Oh, cut me some slack. She's here. 79 00:04:08,610 --> 00:04:09,990 What's up, bitches? 80 00:04:27,180 --> 00:04:28,960 Claudia Donovan. She's from Warehouse 13. 81 00:04:29,280 --> 00:04:30,880 So? This isn't going to end well. 82 00:04:31,840 --> 00:04:33,060 Oh, wow. Snacks. 83 00:04:33,320 --> 00:04:34,820 Yeah, that's how we greet everybody. 84 00:04:35,040 --> 00:04:36,040 Come on, meet the troops. 85 00:04:36,820 --> 00:04:40,980 On the end is Joe. Joe, right? Yeah, Doug said you're a major babe who kicks 86 00:04:40,980 --> 00:04:41,859 major ass. 87 00:04:41,860 --> 00:04:42,860 Did he? 88 00:04:44,460 --> 00:04:45,460 Donovan? 89 00:04:46,200 --> 00:04:47,200 Donovan, coincidence? 90 00:04:47,660 --> 00:04:48,900 It's no such thing, sweetheart. 91 00:04:50,160 --> 00:04:51,960 Joe, can you escort Zane back to his hole? 92 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 Whatever. 93 00:04:53,760 --> 00:04:56,700 And you must be the infamous Sheriff Carter. 94 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 How'd you know? 95 00:04:58,200 --> 00:05:00,040 Some sheriffy about you. Yeah. 96 00:05:00,280 --> 00:05:02,020 So, Director Doug, where's my goo? 97 00:05:02,840 --> 00:05:06,640 Oh, I upgraded the warehouse computers to Class 7 standards, and I figured I 98 00:05:06,640 --> 00:05:07,700 could enhance their goo, too. 99 00:05:08,240 --> 00:05:10,680 Just so you know, that doesn't sound right. 100 00:05:11,380 --> 00:05:15,320 No, no, no. It's neutralizing insulation to protect the artifacts during 101 00:05:15,320 --> 00:05:19,060 transport. I whipped up a sample batch using alkalizing agents. 102 00:05:20,100 --> 00:05:22,880 That's very nice. It's very nice to meet you, and welcome. 103 00:05:23,450 --> 00:05:27,210 Yeah, we really can't wait to try it out. And thank you for the welcome 104 00:05:27,350 --> 00:05:30,830 Jeez. We've got our whole day planned. First off, a tour of Global Dynamics 105 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 while they pack up your truck. 106 00:05:32,010 --> 00:05:35,270 And I got Larry to cut together an IMAX film on the history of GD. 107 00:05:35,750 --> 00:05:38,010 Sweet. Got any flying cars? 108 00:05:39,870 --> 00:05:40,870 Yeah. 109 00:05:43,030 --> 00:05:44,030 Charles? 110 00:05:45,350 --> 00:05:46,350 Charles, 111 00:05:46,550 --> 00:05:49,570 cigarette smoke and asthma just don't make it. 112 00:05:50,450 --> 00:05:52,950 It's okay, I don't have a... Charles. 113 00:05:55,880 --> 00:05:57,220 I had no idea. It's okay. 114 00:05:57,580 --> 00:05:58,580 I'm so sorry. 115 00:05:58,920 --> 00:06:00,100 Old habits die hard. 116 00:06:01,080 --> 00:06:02,120 You got that covered? 117 00:06:02,960 --> 00:06:05,940 Yeah, this is the last one. The core is almost ready. 118 00:06:06,540 --> 00:06:07,620 Be careful with that. 119 00:06:07,940 --> 00:06:10,080 You know that's the last transistor from party seven. 120 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 Yeah. 121 00:06:12,140 --> 00:06:14,540 Working at the car wash, baby. 122 00:06:16,320 --> 00:06:17,320 Oh, yeah. 123 00:06:17,540 --> 00:06:19,260 Catching up with musical trends, are we? 124 00:06:19,560 --> 00:06:21,220 Oh, yeah, I'm really digging the 70s. 125 00:06:21,980 --> 00:06:24,800 70s musical teen is off the hook. You know what I'm saying? 126 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 Who'd have thunk it? 127 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 Well, I'm full of surprises. 128 00:06:28,180 --> 00:06:29,180 Apparently. 129 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 All right. 130 00:06:31,680 --> 00:06:34,120 Are we ready for an engine test? 131 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Yeah. 132 00:06:37,080 --> 00:06:39,220 Excited? A little nervous. 133 00:06:40,200 --> 00:06:43,280 I know I can't use the bridge to go back, but there's something poetic about 134 00:06:43,280 --> 00:06:46,360 using a relic from the past to explore the future. 135 00:06:46,620 --> 00:06:49,960 Understanding the nature of wormholes is going to lead to new forms of space 136 00:06:49,960 --> 00:06:52,660 travel. This is a first step. 137 00:06:52,940 --> 00:06:53,940 Oh? 138 00:06:54,229 --> 00:06:55,229 Here's to innovation. 139 00:06:55,850 --> 00:07:00,030 Ready? Uh -huh. Here we go. One, two, three. 140 00:07:02,150 --> 00:07:03,210 Ha! Yes! 141 00:07:04,830 --> 00:07:06,850 Well, it's only an engine test, but it's a start. 142 00:07:08,090 --> 00:07:10,130 Hey, sounds like a party. 143 00:07:11,310 --> 00:07:17,910 I missed you, too. 144 00:07:19,070 --> 00:07:20,330 Welcome back, Dr. Monroe. 145 00:07:21,070 --> 00:07:25,290 Why don't I give you two a moment? Thanks, Charles, and shut the door. 146 00:07:28,510 --> 00:07:29,570 Let's try this again. 147 00:07:30,130 --> 00:07:31,130 Hi. 148 00:07:49,390 --> 00:07:50,470 You're pretty good yourself. 149 00:07:51,010 --> 00:07:52,010 Mm -hmm. 150 00:07:52,350 --> 00:07:54,350 So, um, did you miss me? 151 00:07:55,410 --> 00:07:56,490 Quite a lot, actually. 152 00:07:56,730 --> 00:07:57,609 Mm -hmm. 153 00:07:57,610 --> 00:08:00,170 Do you want to show me how much? 154 00:08:01,070 --> 00:08:05,650 Um, so, how, how, how was the conference? 155 00:08:06,990 --> 00:08:07,990 That's it. 156 00:08:08,210 --> 00:08:09,210 Henry. 157 00:08:09,810 --> 00:08:10,810 Henry. 158 00:08:11,070 --> 00:08:15,330 Not to be, um, indelicate, but, um, it's been weak. 159 00:08:15,810 --> 00:08:17,090 In case you haven't noticed. 160 00:08:20,650 --> 00:08:24,910 I've noticed, and it's just that I'm in the middle of this... I've got this 161 00:08:24,910 --> 00:08:27,190 thing. Teeth. No, I mean with Charles. 162 00:08:27,450 --> 00:08:32,190 No, I don't mean with Charles. I mean, I'm in the middle of this thing, and 163 00:08:32,190 --> 00:08:34,150 we're going to be done soon. 164 00:08:34,490 --> 00:08:41,270 And then maybe you and I, you know, soon... Welcome 165 00:08:41,270 --> 00:08:42,330 home. 166 00:09:04,010 --> 00:09:06,250 Don't make me call Martha to put that thing out. 167 00:09:06,510 --> 00:09:08,010 It's my last one. Have a heart. 168 00:09:08,230 --> 00:09:10,330 Well, finish up. It's quitting time. 169 00:09:10,870 --> 00:09:12,030 Such a sensual ritual. 170 00:09:13,110 --> 00:09:14,290 Whisper curl of smoke. 171 00:09:14,790 --> 00:09:16,530 The rich send to Virginia tobacco. 172 00:09:17,850 --> 00:09:20,150 No, emphysema, heart disease, cancer. 173 00:09:21,970 --> 00:09:24,810 Your doctor type's really got a way of sucking the fun out of life, you know 174 00:09:24,810 --> 00:09:25,809 that? 175 00:09:25,810 --> 00:09:29,590 Well, these things will suck the life out of you if you don't quit. 176 00:09:30,390 --> 00:09:32,510 You got to start thinking about your future. 177 00:09:35,050 --> 00:09:36,050 You're right. 178 00:09:37,330 --> 00:09:41,130 And from where I'm sitting, it's looking pretty inviting. 179 00:09:44,450 --> 00:09:48,370 So up next, we'll take a peek at the robotics lab. You can meet Deputy Andy. 180 00:09:48,370 --> 00:09:50,530 just got his face reskinned. He's got a whole new look. 181 00:09:50,750 --> 00:09:51,790 He built a real Terminator? 182 00:09:52,130 --> 00:09:53,130 Hey! 183 00:09:53,250 --> 00:09:54,250 Claudia, 184 00:09:54,390 --> 00:09:58,830 they're loading your truck in. Thanks, Joe, but no need to rush your guest. 185 00:09:59,390 --> 00:10:00,570 Are you enjoying the tour? 186 00:10:01,020 --> 00:10:05,060 Yeah, the nanotech lab was impressive. The underground biosphere was off the 187 00:10:05,060 --> 00:10:07,540 charts. I don't know. This is Eureka, right? 188 00:10:07,740 --> 00:10:09,620 I was kind of hoping to see something insanely weird. 189 00:10:10,220 --> 00:10:11,220 Because it is, I'm lucky. 190 00:10:14,820 --> 00:10:15,880 Go, go, go. 191 00:10:16,240 --> 00:10:17,920 All right, everyone off the floor. Go, move. 192 00:10:34,410 --> 00:10:35,550 That's more like it. 193 00:10:48,710 --> 00:10:50,610 I planned everything so perfectly. 194 00:10:51,110 --> 00:10:55,110 Yeah, because that usually works out for you. So, what's up with Sherwood 195 00:10:55,110 --> 00:10:59,850 Forest? They are Sequoia Sempervirens, redwoods indigenous to Eureka. 196 00:11:01,160 --> 00:11:02,640 inside and fused to the building. 197 00:11:02,840 --> 00:11:05,800 Well, not exactly. I mean, if you look at the damage, you'll see that they 198 00:11:05,800 --> 00:11:08,880 actually displaced the floor and the ceiling. I've never seen anything like 199 00:11:09,060 --> 00:11:12,100 One day of getting to look like I know what I'm doing. Was that too much to ask 200 00:11:12,100 --> 00:11:13,079 for? 201 00:11:13,080 --> 00:11:15,140 Evidently. This is so cool. 202 00:11:15,340 --> 00:11:18,340 Uno, you reinforced Judy with tungsten. That's like one of the strongest metals 203 00:11:18,340 --> 00:11:21,280 ever. Dose, the trees punched right through it. I mean, how crazy is that? 204 00:11:21,520 --> 00:11:24,080 Should she be seeing this? She signed a nondisclosure statement. 205 00:11:24,760 --> 00:11:27,340 Yeah, you can trust me. I was a campfire girl. 206 00:11:28,220 --> 00:11:29,440 Please tell me you kept the uniform. 207 00:11:30,999 --> 00:11:32,300 For posterity, you know, memories. 208 00:11:33,200 --> 00:11:36,180 Anywho, I went ahead and scanned the trees for transient radiation, you know, 209 00:11:36,200 --> 00:11:36,859 just for kicks. 210 00:11:36,860 --> 00:11:39,420 If you guys want, I mean, I could stick around, help analyze the results. 211 00:11:40,120 --> 00:11:44,720 I love that idea. I mean, that would be really helpful, right? Well, as a matter 212 00:11:44,720 --> 00:11:47,500 of fact, I was going to suggest the same thing, so shall we? Ad revu. 213 00:11:52,200 --> 00:11:53,300 She's awesome, isn't she? 214 00:11:54,160 --> 00:11:55,160 A little shy, though. 215 00:11:55,340 --> 00:11:57,040 We need to come out of her shell. 216 00:12:04,360 --> 00:12:05,900 Relax. It'll be over in a second. 217 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 Oh. 218 00:12:08,780 --> 00:12:10,060 What is this torch device? 219 00:12:10,420 --> 00:12:11,720 Automated transdermal patch. 220 00:12:11,960 --> 00:12:16,020 It injects a steady stream of nanobots. They'll purge the nicotine from your 221 00:12:16,020 --> 00:12:17,020 bloodstream. That's amazing. 222 00:12:17,960 --> 00:12:20,860 So I can carry on smoking, and they'll scrub me clean. 223 00:12:21,240 --> 00:12:22,600 I like the sound of this plant. 224 00:12:25,400 --> 00:12:26,700 Ah! What? 225 00:12:27,020 --> 00:12:30,260 Did I mention that the patch has a negative reinforcement response? 226 00:12:30,740 --> 00:12:33,020 No. No, you left that part out. 227 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 I'm sorry. 228 00:12:36,340 --> 00:12:37,520 Well, you can make it up to me. 229 00:12:37,840 --> 00:12:39,760 Say, want a drink? 230 00:12:40,520 --> 00:12:42,700 Seems like you're trading one vice for another. 231 00:12:43,080 --> 00:12:46,240 Oh, trust me, I've got an endless supply of vices for you to cure, Dr. Plank. 232 00:12:47,000 --> 00:12:49,240 Well, I'll think about it. You're all set. 233 00:12:56,580 --> 00:13:01,340 Well, at least the trees are healthy. 234 00:13:01,960 --> 00:13:05,520 If you can call being uprooted from your stable environment healthy. 235 00:13:06,540 --> 00:13:11,680 Well, maybe we should give them some nitrogen and potassium to ease the shock 236 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 the transplant. 237 00:13:13,300 --> 00:13:14,960 I wasn't talking about the trees. 238 00:13:19,600 --> 00:13:20,940 We have a problem, Henry. 239 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 I know. 240 00:13:25,500 --> 00:13:28,340 Okay, well, if you talk to me, then maybe I could help. 241 00:13:33,220 --> 00:13:34,220 Claudia found something. 242 00:13:34,440 --> 00:13:37,220 Just did a little research, learned a ton about the local flora. 243 00:13:37,620 --> 00:13:38,920 Specifically, ring patterns. 244 00:13:39,680 --> 00:13:41,680 Dendrology, Jack. I mean, who would have known? 245 00:13:42,000 --> 00:13:43,180 Did tree rings? 246 00:13:43,420 --> 00:13:44,420 It's third grade. 247 00:13:45,120 --> 00:13:48,900 I do know things, you know. Like how when there's a fire or drought, trees 248 00:13:48,900 --> 00:13:51,060 grow fast. And they produce a narrow band. 249 00:13:51,360 --> 00:13:54,680 Right, so check this out. The Mount St. Helens eruption in 1980 covered this 250 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 whole region in ash. That should have produced a black ring. 251 00:13:57,480 --> 00:13:58,980 Hmm, but it's not there. 252 00:13:59,280 --> 00:14:02,980 And none of the trees inside have it. So I'm thinking we compare these scans 253 00:14:02,980 --> 00:14:04,540 with the trees outside, see what that tells us. 254 00:14:05,260 --> 00:14:06,640 Okay, I'll go with you. 255 00:14:09,100 --> 00:14:11,140 Artie, I'll tell him we're on a case. 256 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Hey, Artie. 257 00:14:15,980 --> 00:14:17,620 Okay, Jack, I can't stand it anymore. 258 00:14:18,980 --> 00:14:19,980 What's going on? 259 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 With... Henry. 260 00:14:22,380 --> 00:14:23,740 Can you be more specific? 261 00:14:24,280 --> 00:14:27,340 He won't talk to me. He's avoiding being alone together. 262 00:14:28,090 --> 00:14:29,930 It's been weeks since we've... Gotcha. 263 00:14:30,690 --> 00:14:34,270 Gotcha. I think that he's got a lot on his mind. 264 00:14:34,810 --> 00:14:38,730 Okay, I know you're his best friend, but you're my friend too, right? 265 00:14:40,330 --> 00:14:41,330 Of course I am. 266 00:14:41,970 --> 00:14:44,010 Is there someone else? 267 00:14:44,650 --> 00:14:45,650 What? No. 268 00:14:46,070 --> 00:14:49,750 No, no, no, no, no, no. No, that's the last thing you have to worry about. 269 00:14:50,070 --> 00:14:51,690 well, then I don't know what changed. 270 00:14:52,450 --> 00:14:54,750 I mean, we used to be partners and... 271 00:14:58,060 --> 00:14:59,060 I want my husband back. 272 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 Yeah. 273 00:15:06,760 --> 00:15:10,700 One banana, blueberry, soy, wheatgrass, whey protein smoothie to go. 274 00:15:10,920 --> 00:15:12,020 Thank you. You're welcome. 275 00:15:12,380 --> 00:15:13,380 My lunch? 276 00:15:13,940 --> 00:15:14,940 Yes, perfect meal. 277 00:15:15,700 --> 00:15:17,960 Chlorophyll, amino acids, minerals, and enzymes. 278 00:15:18,640 --> 00:15:19,780 Look like you could use one. 279 00:15:20,200 --> 00:15:21,220 Like all I'm mad. 280 00:15:21,940 --> 00:15:25,820 Call me old -fashioned, but I prefer to eat my food, not drink it. Hey, Vinnie, 281 00:15:25,920 --> 00:15:27,280 can I get a dick? 282 00:15:27,790 --> 00:15:33,390 Uh, potatoes, eggs, butter, two fingers of scotch. A man's order, a paper. There 283 00:15:33,390 --> 00:15:34,390 was one. 284 00:15:34,930 --> 00:15:37,250 Cholesterol, starch, salt, and liquor. 285 00:15:37,590 --> 00:15:38,910 You'll be dead before dessert. 286 00:15:39,610 --> 00:15:41,750 Dessert. Uh, coconut cream pie. 287 00:15:42,110 --> 00:15:43,110 Done and done. 288 00:15:43,370 --> 00:15:46,490 No wonder the life expectancy of men your age was 20 years shorter. 289 00:15:46,730 --> 00:15:49,810 Yeah, yeah, yeah. Are you telling me everything that makes life worth living 290 00:15:49,810 --> 00:15:50,810 going to kill you? 291 00:15:50,990 --> 00:15:51,829 Pretty much. 292 00:15:51,830 --> 00:15:53,350 Yeah, I can't take this. I need a smoke. 293 00:15:53,830 --> 00:15:55,550 You can't light up in here. 294 00:16:00,780 --> 00:16:01,780 It's worth the pay. 295 00:16:02,180 --> 00:16:03,520 Secondhand smoke is terrible. 296 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Joe? 297 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 Joe? 298 00:16:08,900 --> 00:16:09,900 Whoa, whoa, whoa! 299 00:16:12,500 --> 00:16:16,260 She said something about secondhand smoke, and then she doubled over. All 300 00:16:16,300 --> 00:16:19,060 let's see what we have here. Listen, I still think it's got something to do 301 00:16:19,060 --> 00:16:20,300 that swill she was drinking. 302 00:16:20,500 --> 00:16:21,840 They call it a smoothie. 303 00:16:22,260 --> 00:16:23,500 I don't think it was a smoothie. 304 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Is that a bullet? 305 00:16:32,280 --> 00:16:35,900 Yes, it's a bullet. Prepper for surgery. Wait a minute. Joe's been shot? 306 00:16:45,660 --> 00:16:47,360 Hey, how's she doing? 307 00:16:48,480 --> 00:16:50,880 She'll be home with you soon, watching reality TV. 308 00:16:53,220 --> 00:16:56,660 In that case, maybe you want to keep her for a couple more days, do some tests? 309 00:16:58,060 --> 00:16:59,280 You know, she was... 310 00:16:59,520 --> 00:17:03,920 She was really lucky. The bullet was huge and only centimeters from her 311 00:17:04,079 --> 00:17:04,858 Here, look. 312 00:17:04,859 --> 00:17:07,859 This is the bullet that was found inside of Joe, complete with casing. 313 00:17:08,160 --> 00:17:09,319 It wasn't even fired. 314 00:17:10,420 --> 00:17:13,579 You can't get shot in a normal way around here. I have no idea where it 315 00:17:13,579 --> 00:17:14,579 from. Oh. 316 00:17:15,700 --> 00:17:19,839 So, like the tree in the rotunda. Who knows what other disaster is waiting to 317 00:17:19,839 --> 00:17:20,839 just appear. 318 00:17:22,300 --> 00:17:23,300 Sorry. 319 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 What? 320 00:17:25,240 --> 00:17:26,560 Claudia got the test results. 321 00:17:26,760 --> 00:17:28,020 Tell Joe I'll be back. Okay. 322 00:17:29,900 --> 00:17:33,300 Henry tested the trees outside of GD. They all show the same Mount St. Helens 323 00:17:33,300 --> 00:17:34,019 ring pattern. 324 00:17:34,020 --> 00:17:37,820 So random redwoods and unfired bullets. In my world, this reeks of artifacts. 325 00:17:38,240 --> 00:17:41,500 Everything in Eureka can be explained with science, whether that's anger rays 326 00:17:41,500 --> 00:17:44,160 red elves. Now you're speaking my lingo. All right, what about teleportation? 327 00:17:44,480 --> 00:17:46,640 Teleportation research has been banned since the Stockholm Treaty. 328 00:17:46,860 --> 00:17:47,880 Well, sort of technically. 329 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Technically? 330 00:17:49,580 --> 00:17:53,220 Dr. Lisa Wheeler, particle physics. She's the head of our quantum particle 331 00:17:53,220 --> 00:17:54,560 entanglement research program. 332 00:17:54,820 --> 00:17:57,620 Fancy way of saying teleportation. Thank you. Her performance review is 333 00:17:57,620 --> 00:17:58,620 scheduled for later this month. 334 00:17:59,930 --> 00:18:03,990 Wow. Degrees from Yale and Columbia by age 23. This chick is sick. Well, if 335 00:18:03,990 --> 00:18:05,490 she's up for review, maybe she pushed too hard. 336 00:18:05,770 --> 00:18:06,910 The plot thickens. 337 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 So where's the perp? 338 00:18:32,200 --> 00:18:33,059 Heard what happened. 339 00:18:33,060 --> 00:18:34,360 And for the record, it wasn't me. 340 00:18:38,060 --> 00:18:42,140 Okay. Yeah, and the sky cruiser's almost done, so you can stop walking by my lab 341 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 like ten times a day. 342 00:18:43,780 --> 00:18:45,120 It's so passive -aggressive. 343 00:18:45,980 --> 00:18:48,720 Anyway, I thought you could use something to pass the time. 344 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 Hi. 345 00:18:53,940 --> 00:18:54,940 Yeah. 346 00:18:56,060 --> 00:18:57,980 And I'm passive -aggressive. 347 00:18:59,460 --> 00:19:00,460 Hey. 348 00:19:01,550 --> 00:19:02,610 Brought you a souvenir. 349 00:19:03,090 --> 00:19:04,090 Whoa. 350 00:19:05,350 --> 00:19:09,750 That's a .50 caliber Browning aviation tracer. Yeah, I had to check the 351 00:19:09,750 --> 00:19:12,250 database to find that out. They use them in fighter planes. 352 00:19:12,570 --> 00:19:15,050 Yeah, the collectors would go nuts for this. 353 00:19:15,290 --> 00:19:16,630 Why? They still make them. 354 00:19:17,310 --> 00:19:22,110 Yeah, but they stopped painting the tip in the 1950s. 355 00:19:26,550 --> 00:19:28,530 How did this end up in my chest? 356 00:19:37,800 --> 00:19:40,180 Want me to get my electrocops? I can be a great bad cop. 357 00:19:40,420 --> 00:19:42,960 We don't really do good cop, bad cop. 358 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 Oh, you played straight. 359 00:19:44,420 --> 00:19:45,420 That's classy. 360 00:19:45,900 --> 00:19:47,360 Uh, Dr. Wheeler. 361 00:19:48,380 --> 00:19:49,299 Yes, Sheriff. 362 00:19:49,300 --> 00:19:51,580 I want to talk to you about the trees that appeared in G .D. 363 00:19:51,880 --> 00:19:55,960 I had nothing to do with that. Oh, paranoid and an expert on teleportation. 364 00:19:56,420 --> 00:19:58,780 Suspicious. Why don't you get a muffin? 365 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 Sorry. Continue. 366 00:20:01,480 --> 00:20:05,000 And it's not teleportation. It's quantum particle entanglement. 367 00:20:05,340 --> 00:20:07,260 Wow. Making things move by... 368 00:20:07,720 --> 00:20:11,300 Zapping. Same thing. Listen, I'd be ecstatic if I'd done any of that to 369 00:20:11,300 --> 00:20:13,100 trees, but all my test trials failed. 370 00:20:13,340 --> 00:20:14,920 I can't even teleport this croissant. 371 00:20:15,460 --> 00:20:16,460 If I had a nickel. 372 00:20:21,340 --> 00:20:22,340 Everybody out! 373 00:20:22,540 --> 00:20:23,800 Go, go, go, go! 374 00:20:24,340 --> 00:20:26,240 Go, out, out, out, out! 375 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 Everybody go, go! 376 00:20:27,500 --> 00:20:28,520 Go, go, go, go! 377 00:20:28,840 --> 00:20:29,840 Go, go! 378 00:20:44,940 --> 00:20:45,939 Is this an earthquake? 379 00:20:45,940 --> 00:20:47,160 We should be so lucky. 380 00:20:53,060 --> 00:20:54,060 Well, 381 00:20:59,420 --> 00:21:01,220 that's a new one. 382 00:21:02,140 --> 00:21:03,420 It's fully awesome. 383 00:21:05,360 --> 00:21:06,600 I've seen this plane before. 384 00:21:13,249 --> 00:21:17,250 This isn't the result of quantum particle entanglement. The plane would 385 00:21:17,250 --> 00:21:19,650 fused with the matter in the building. This displaced it. 386 00:21:22,430 --> 00:21:25,690 Yeah, there's a lot of that going around. What's causing it? But it looks 387 00:21:25,690 --> 00:21:28,990 like someone's fooling around with wormholes. So this better not show up in 388 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 performance review. 389 00:21:30,190 --> 00:21:32,410 This is like warehouse -issue vintage. 390 00:21:32,710 --> 00:21:33,870 I wonder when this was built. 391 00:21:35,770 --> 00:21:37,150 I'm guessing the 1940s. 392 00:21:40,490 --> 00:21:43,370 I have the micro fracture results from the plane. 393 00:21:44,010 --> 00:21:45,070 It's almost new. 394 00:21:45,570 --> 00:21:48,310 P -38s haven't been manufactured since World War II. 395 00:21:48,610 --> 00:21:49,970 Dr. Wheeler mentioned wormholes. 396 00:21:50,190 --> 00:21:53,730 Which means it's possible these things are moving through time and space. 397 00:21:53,990 --> 00:21:55,710 We should be talking about time travel. 398 00:21:57,850 --> 00:22:02,550 If that's true, we're going to need to do some more research. You want to hit 399 00:22:02,550 --> 00:22:05,290 the field? As a matter of fact, we really could use your help. I didn't 400 00:22:05,290 --> 00:22:09,650 enough time to do a thorough search on the surges. No stone left unturned. 401 00:22:09,650 --> 00:22:11,030 work? I'm your girl. 402 00:22:11,310 --> 00:22:13,530 Our VIP should have an escort. 403 00:22:13,730 --> 00:22:14,689 You know, the buddy system. 404 00:22:14,690 --> 00:22:15,469 Just to be safe. 405 00:22:15,470 --> 00:22:16,470 That's sweet, Doug. 406 00:22:16,650 --> 00:22:17,650 You drive. 407 00:22:18,950 --> 00:22:21,010 Oh, and don't worry about the rain. It'll pass. 408 00:22:33,410 --> 00:22:35,210 Any unusual radiation signatures? 409 00:22:35,570 --> 00:22:36,570 Nothing yet. 410 00:22:37,250 --> 00:22:39,400 So... How's the computer upgrade working at the warehouse? 411 00:22:39,700 --> 00:22:41,120 Not too shabby. It's only crashed twice. 412 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 I'm kidding. 413 00:22:42,980 --> 00:22:45,020 You've made my life way easier, Frog -O -Nator. 414 00:22:45,360 --> 00:22:46,380 Can I use that? 415 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 Knock yourself out. 416 00:22:49,620 --> 00:22:51,480 So, how's Todd? 417 00:22:51,880 --> 00:22:54,140 Um, I wouldn't know. We broke up. Really? 418 00:22:54,400 --> 00:22:55,480 That's unfortunate. 419 00:22:59,460 --> 00:23:00,460 Got something. 420 00:23:01,780 --> 00:23:02,780 What? 421 00:23:05,780 --> 00:23:07,340 Claudia's a smart kid. Yeah, too smart. 422 00:23:07,740 --> 00:23:08,780 This stuff's coming through from 1947. 423 00:23:09,240 --> 00:23:11,780 Yeah, well, my scanner picked up an unusual surge of exotic particles. 424 00:23:12,600 --> 00:23:15,700 Exotic sounds bad. Well, they traveled faster than the speed of light. I've 425 00:23:15,700 --> 00:23:17,080 breaking the time barrier. 426 00:23:17,340 --> 00:23:18,560 I thought the Einstein bridge was DOA. 427 00:23:18,760 --> 00:23:19,659 It is. 428 00:23:19,660 --> 00:23:22,780 But Charles and I reconstructed the core to see if it would work for other 429 00:23:22,780 --> 00:23:25,100 applications. What, did you need a new toaster? Why'd you do that? 430 00:23:25,320 --> 00:23:29,360 Not for time travel, but to research wormholes. And we only activated it for 431 00:23:29,360 --> 00:23:31,000 couple of seconds, barely got a spark out of the core. 432 00:23:31,240 --> 00:23:32,240 Okay. 433 00:23:32,320 --> 00:23:34,620 Could the wormhole have been reopened by... 434 00:23:35,760 --> 00:23:38,400 If it was unstable, maybe it's possible. 435 00:23:40,500 --> 00:23:41,720 What if we can't stop it? 436 00:23:43,740 --> 00:23:48,200 1947 and 2010 collapsing to each other. The past and the present as we know it 437 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 ceased to exist. 438 00:23:49,240 --> 00:23:50,240 All of this. 439 00:23:52,700 --> 00:23:53,700 Gone. 440 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 Great. 441 00:23:58,090 --> 00:24:01,190 You guys had to mess with it. You had to turn it on. We weren't messing with 442 00:24:01,190 --> 00:24:02,490 anything. We were experimenting. 443 00:24:02,890 --> 00:24:04,730 That's what scientists do. You know, they experiment. 444 00:24:05,110 --> 00:24:07,550 Now, in that time, could you experiment with something less potentially world 445 00:24:07,550 --> 00:24:11,530 -ending? It doesn't have that kind of power. Look, it's not even turned on. 446 00:24:14,170 --> 00:24:15,330 Are you all right? 447 00:24:16,930 --> 00:24:19,310 I thought that quitting smoking was meant to make you feel better. 448 00:24:19,850 --> 00:24:22,710 I never felt worse in my life. I know how you're going to feel when you get 449 00:24:22,710 --> 00:24:25,670 squashed by two colliding timelines. What kind of thing is that? I think it 450 00:24:25,670 --> 00:24:27,690 could be a quantum chromodynamic confinement anomaly. 451 00:24:28,040 --> 00:24:29,500 So you're just stringing words together. 452 00:24:29,820 --> 00:24:34,520 What he means is if certain exotic particles were separated and then pulled 453 00:24:34,520 --> 00:24:37,960 through a wormhole, they would still have a massive attraction to each other 454 00:24:37,960 --> 00:24:42,100 like a giant magnet, literally tearing things apart on a quantum level. Well, 455 00:24:42,140 --> 00:24:47,660 the magnet was strong enough to pull a plane into Café Diem. But Café Diem is 456 00:24:47,660 --> 00:24:50,140 built next to where the airfield was back in 47. 457 00:24:50,880 --> 00:24:54,000 The objects are tied to location. But drawn with a magnet. 458 00:24:54,200 --> 00:24:54,879 All right. 459 00:24:54,880 --> 00:24:57,240 Well, we need to see a map of Eureka circa 1947. 460 00:24:57,870 --> 00:24:58,870 Lucky I know the town historian. 461 00:24:59,850 --> 00:25:00,850 After you. 462 00:25:04,450 --> 00:25:05,450 Sorry about Todd. 463 00:25:05,730 --> 00:25:07,590 Whatever. Obviously not the right guy for me. 464 00:25:08,190 --> 00:25:11,590 I swear, I just saw a radiation surge right here. Well, another one will come 465 00:25:11,590 --> 00:25:13,890 along. I mean, radiation surges. 466 00:25:16,070 --> 00:25:17,070 We got a live one. 467 00:25:18,630 --> 00:25:19,710 Yeah, that's what was coming. 468 00:25:31,210 --> 00:25:32,210 Nada. 469 00:25:43,630 --> 00:25:44,790 Camp Eureka. 470 00:25:45,230 --> 00:25:47,950 Authorized personnel only. No trespassing. 471 00:25:48,970 --> 00:25:49,970 What, that's it? 472 00:25:50,370 --> 00:25:52,710 Came to Eureka and all I got is this stupid fence? 473 00:25:54,730 --> 00:25:55,830 Protected by minefield. 474 00:25:56,130 --> 00:25:57,270 As in landmines? 475 00:25:58,170 --> 00:25:59,170 Claudia, wait! 476 00:26:09,450 --> 00:26:11,130 The red dots are our anomalies. 477 00:26:12,090 --> 00:26:16,570 Cafe Diem, right next to where the airfield used to be. P -38 fighters, 478 00:26:16,790 --> 00:26:18,710 ammunition. For the unfired bulletin, Joe. 479 00:26:18,910 --> 00:26:21,430 And drums of diesel fuel were reported there. 480 00:26:22,490 --> 00:26:24,550 Yeah, former side of the motor pool. 481 00:26:24,990 --> 00:26:25,990 And there's GD. 482 00:26:26,550 --> 00:26:27,950 Used to be built on a forest. 483 00:26:28,390 --> 00:26:29,389 There's your trees. 484 00:26:29,390 --> 00:26:33,350 If Camp Eureka is somehow crossing over to 2010, airplanes and bullets are the 485 00:26:33,350 --> 00:26:34,350 least of our worries. 486 00:26:35,440 --> 00:26:39,040 The collapsing timelines aren't pretty. Are you okay? 487 00:26:39,280 --> 00:26:40,500 Yeah, I just, I need some air. 488 00:26:43,100 --> 00:26:44,100 Something's not right. 489 00:26:44,260 --> 00:26:46,900 Maybe my nicotine nanobots are malfunctioning. 490 00:26:47,200 --> 00:26:50,060 You said this attraction thing could pull things apart in a quantum level. 491 00:26:50,060 --> 00:26:51,060 would it do to a person? 492 00:26:51,120 --> 00:26:54,800 Well, it would do the same thing. It would tear them apart from the inside 493 00:26:54,880 --> 00:26:55,980 one molecule at a time. 494 00:26:56,580 --> 00:26:57,700 I think I know what's going on. 495 00:27:26,590 --> 00:27:27,590 Don't move. 496 00:27:27,790 --> 00:27:28,790 Oh, no. 497 00:27:29,590 --> 00:27:30,590 Foot cramp. 498 00:27:31,010 --> 00:27:34,770 You need more potassium in your diet. I have a low arch, and the cramp usually 499 00:27:34,770 --> 00:27:36,530 goes away when I wiggle my big toes. No wiggles. 500 00:27:36,990 --> 00:27:39,670 Minefield. Sorry. Didn't realize you were the minefield police. 501 00:27:42,610 --> 00:27:44,970 Not that I'm complaining, but why hasn't it gone boom? 502 00:27:45,550 --> 00:27:47,390 Whoever designed it used a double -tap fuse. 503 00:27:48,050 --> 00:27:51,230 If you lift your leg, the detonator will be cut from a circuit that activates 504 00:27:51,230 --> 00:27:52,229 the fuse. 505 00:27:52,230 --> 00:27:53,229 Then boom. 506 00:27:53,230 --> 00:27:55,170 Okay. Calling 911. No, no, no. 507 00:27:55,440 --> 00:27:58,620 No cell phones. A 40 megahertz signal could excite the lead azide in the old 508 00:27:58,620 --> 00:28:01,680 -style detonator, and then... Boom! Claudia Smoothie. Okay. 509 00:28:02,300 --> 00:28:03,300 What do we do now? 510 00:28:06,160 --> 00:28:07,720 Come on, you're the head of GD. 511 00:28:08,020 --> 00:28:11,040 You work at Warehouse 13. I do inventory, not bomb disposal. 512 00:28:11,340 --> 00:28:13,520 What do you think my job is? The Hurt Locker? 513 00:28:16,340 --> 00:28:17,340 Wait a sec. 514 00:28:17,500 --> 00:28:20,380 Your scanner, that's encased in aluminum alloy, right? 515 00:28:20,660 --> 00:28:23,680 Yeah, this... This and the printed circuit board from your PDA. 516 00:28:23,900 --> 00:28:27,780 We can make a null pulse inducer to delay the trigger signal in the 517 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 Geek talk. 518 00:28:29,140 --> 00:28:30,140 So hot. 519 00:28:30,360 --> 00:28:33,340 We're getting more reports. We've got a Quonset hot at Lake Archimedes and a 520 00:28:33,340 --> 00:28:36,380 munitions bunker in Tesla High School, Jim. He's getting worse. The exotic 521 00:28:36,380 --> 00:28:37,960 particles are spreading like cancer. 522 00:28:38,180 --> 00:28:40,160 It's probably been happening since he got here. 523 00:28:40,540 --> 00:28:43,000 Testing the core just pulled a thread and it unraveled everything. 524 00:28:43,300 --> 00:28:46,360 How do we stop it from unraveling? We need to figure out a way to purge the 525 00:28:46,360 --> 00:28:49,640 exotic particles from his body before it kills him. Scan complete. 526 00:29:06,570 --> 00:29:11,310 Correct me if I'm wrong, but even if I die, my body remains attractive. 527 00:29:12,290 --> 00:29:13,290 No? 528 00:29:13,570 --> 00:29:18,230 Yes, and unless we find a cure, you'll keep pulling objects from 1947. We need 529 00:29:18,230 --> 00:29:21,290 to neutralize you against those objects so they'll snap back to where they 530 00:29:21,290 --> 00:29:22,289 belong. 531 00:29:22,290 --> 00:29:24,590 Wait a minute. Can't we just dip them in Fargo's goo? 532 00:29:24,830 --> 00:29:25,830 I'd rather die. 533 00:29:26,350 --> 00:29:29,890 Okay, but it is supposed to neutralize on the table objects. Dipping wouldn't 534 00:29:29,890 --> 00:29:33,430 it. We'd have to transfuse his entire body. I could break the subatomic bonds 535 00:29:33,430 --> 00:29:34,430 his cell. 536 00:29:34,480 --> 00:29:37,580 Theoretically, the exotic particles would then travel back to their proper 537 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 Except for Charles. 538 00:29:39,580 --> 00:29:40,960 You would stay here for good. 539 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 Oh, no plans. 540 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 Perfect. 541 00:29:56,540 --> 00:29:57,760 Tell me that's not what I think it is. 542 00:30:03,660 --> 00:30:07,320 That's one of our first intercontinental nuclear missiles. Thanks for the tip. 543 00:30:08,720 --> 00:30:10,340 Another surge could detonate it. 544 00:30:10,660 --> 00:30:11,860 We can't wait any longer. 545 00:30:13,800 --> 00:30:14,800 I'm ready. 546 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 Almost done. 547 00:30:24,240 --> 00:30:27,440 Let's hope the null pulse inducer delays the signals in the trigger. 548 00:30:28,040 --> 00:30:32,360 How long are we going to have? If we're lucky, maybe three seconds. 549 00:30:32,950 --> 00:30:33,950 That's lucky. 550 00:30:34,810 --> 00:30:36,950 Claudia, you can do this. 551 00:30:37,490 --> 00:30:38,890 You're cute when you get all heroic. 552 00:30:39,690 --> 00:30:41,710 Okay, I'm going to count to three. 553 00:30:41,990 --> 00:30:44,290 Well, how come you get to count? I'm the one standing on a mine. 554 00:30:44,510 --> 00:30:47,210 Yeah, well, I'm going to be pulling you towards me, and I have the gravitational 555 00:30:47,210 --> 00:30:49,370 advantage. So, one... One, two, three! 556 00:30:50,570 --> 00:30:54,090 Well, that was easy. 557 00:31:14,080 --> 00:31:15,200 Uh -oh. 558 00:31:21,420 --> 00:31:22,440 This is awkward. 559 00:31:26,760 --> 00:31:29,200 I've infused the IV solution with Fargo's goo. 560 00:31:32,830 --> 00:31:34,110 See? Not so bad. 561 00:31:35,430 --> 00:31:36,510 You hang in there, okay? 562 00:31:37,210 --> 00:31:41,290 The solution should start to neutralize the exotic particles any second now. 563 00:31:43,330 --> 00:31:45,470 Yeah. What do you think you're doing? 564 00:31:45,670 --> 00:31:46,670 My job. 565 00:31:47,390 --> 00:31:49,990 Well, I'd tell you not to, but I think I know you're better than that by now. 566 00:31:50,250 --> 00:31:53,630 More objects keep coming through, and we detected an explosion right here. Hold 567 00:31:53,630 --> 00:31:54,630 on. 568 00:31:56,450 --> 00:31:57,930 That's a receptacle going close here. 569 00:31:58,590 --> 00:31:59,990 That used to be a minefield. 570 00:32:02,030 --> 00:32:03,030 Of course. 571 00:32:03,570 --> 00:32:07,490 Do you have a minesweeper in the weapon rack? No, no, no. We have an infrasonic 572 00:32:07,490 --> 00:32:10,610 diffuser. It's right next to the plasma detonator. Carter. 573 00:32:10,830 --> 00:32:12,770 Yeah. Do not get them confused. 574 00:32:12,970 --> 00:32:13,970 Right. 575 00:32:17,670 --> 00:32:19,550 The exotic particles are multiplying. 576 00:32:22,910 --> 00:32:26,070 The infusion isn't working. We have to raise the levels. No, it might kill him. 577 00:32:26,170 --> 00:32:31,210 If we stop the infusion, the time collapse will continue. We have to take 578 00:32:31,210 --> 00:32:32,780 risk. I'm increasing the volume. 579 00:32:36,680 --> 00:32:38,740 Looks like I picked the wrong day to quit smoking. 580 00:32:47,920 --> 00:32:50,920 The anomalies are tied to him and both are getting worse. We're running out of 581 00:32:50,920 --> 00:32:51,920 time and options. 582 00:32:54,140 --> 00:32:57,720 Henry, wait a minute. The transdermal patch. The nanobots are programmed to 583 00:32:57,720 --> 00:32:59,080 remove the nicotine from his blood cells. 584 00:32:59,810 --> 00:33:02,490 It's a long shot for me if I can reprogram the nanobots to purge the 585 00:33:02,490 --> 00:33:03,469 particles instead. 586 00:33:03,470 --> 00:33:05,090 Well, let's hurry. Long shot's all we have. 587 00:33:09,310 --> 00:33:10,310 Charles? 588 00:33:18,650 --> 00:33:20,650 Really isn't how I pictured things going. 589 00:33:20,930 --> 00:33:21,930 Yeah. 590 00:33:22,190 --> 00:33:24,870 Kind of imagined a swanky hotel at Comic -Con. 591 00:33:25,110 --> 00:33:27,410 What? No, I meant dying. 592 00:33:28,130 --> 00:33:29,130 Oh. 593 00:33:30,410 --> 00:33:35,270 You know, even if we keep still until someone finds us, there's another 594 00:33:35,270 --> 00:33:37,110 disturbance that might set off all the mines. 595 00:33:52,370 --> 00:33:54,950 Guess up until now, Eureka was pretty cool. 596 00:33:56,830 --> 00:33:58,970 Well, I have to go, I guess. 597 00:33:59,630 --> 00:34:00,630 This isn't so bad. 598 00:34:01,430 --> 00:34:03,590 At least they'll say we went out with a bang. 599 00:34:07,450 --> 00:34:08,449 Look out! 600 00:34:09,650 --> 00:34:11,730 Oh, great timing, Sheriff. 601 00:34:12,150 --> 00:34:13,150 Don't move! 602 00:34:13,210 --> 00:34:14,210 Too late. 603 00:34:14,830 --> 00:34:19,610 Doug kind of put his head on a mine. After I saved her from standing on one. 604 00:34:20,250 --> 00:34:21,250 Don't move. 605 00:34:34,510 --> 00:34:35,428 Be careful. 606 00:34:35,429 --> 00:34:36,429 Thanks. 607 00:34:47,530 --> 00:34:50,030 You kids having fun? 608 00:34:50,870 --> 00:34:51,870 The most. 609 00:34:55,389 --> 00:34:56,770 How you liking that field work? 610 00:34:57,450 --> 00:34:58,490 What's it look like? 611 00:35:00,150 --> 00:35:01,150 Looks hard. 612 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 Okay. Okay. 613 00:35:10,220 --> 00:35:11,220 Okay. 614 00:35:12,820 --> 00:35:13,820 Pay attention. 615 00:35:14,500 --> 00:35:18,320 This is an infrasonic diffuser. 616 00:35:20,560 --> 00:35:21,760 That applies with detonator. 617 00:35:22,000 --> 00:35:23,780 Pretty sure I got the right one. Pretty sure? 618 00:35:24,800 --> 00:35:25,800 I read the instructions. 619 00:35:26,280 --> 00:35:27,280 Twice. 620 00:35:27,940 --> 00:35:32,340 You need to put this on the mine where your head is. 621 00:35:32,620 --> 00:35:34,440 But my head is where my head is. 622 00:35:34,720 --> 00:35:35,960 This will help keep it that way. 623 00:35:36,400 --> 00:35:37,960 That is so not comforting. 624 00:35:38,240 --> 00:35:39,240 On my mark. 625 00:35:39,260 --> 00:35:40,260 Roll your right. 626 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 His right or my right? 627 00:35:42,600 --> 00:35:43,600 One. 628 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 Two. 629 00:36:07,150 --> 00:36:08,150 How do you like Eureka now? 630 00:36:14,550 --> 00:36:15,550 You're welcome. 631 00:36:23,670 --> 00:36:26,330 I've rewritten the code for the nanobots. But will they remove the 632 00:36:26,330 --> 00:36:28,550 particles without causing any subatomic toxicity? 633 00:36:28,830 --> 00:36:31,650 Well, if that's the hypothesis, yes. Well, that's not good enough. We don't 634 00:36:31,650 --> 00:36:32,790 time to play it safe. 635 00:36:39,150 --> 00:36:41,570 The nanobots are locking on to the exotic particle. 636 00:36:46,810 --> 00:36:50,190 Vital organs are approaching critical failure, and the wormhole is about to 637 00:36:50,190 --> 00:36:53,570 collapse. His system can't take much more. We have to stop! 638 00:36:54,090 --> 00:36:55,090 Don't you dare! 639 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 It's working! 640 00:37:08,430 --> 00:37:09,430 Stop! 641 00:37:39,880 --> 00:37:42,220 so I guess I picked the right day to quit smoking after all. 642 00:37:43,140 --> 00:37:44,680 We saved the world in time for drinks. 643 00:37:47,660 --> 00:37:48,840 They never give up, do you? 644 00:38:22,540 --> 00:38:23,760 No. I got it. 645 00:38:26,340 --> 00:38:27,600 Here, here, here. 646 00:38:30,140 --> 00:38:37,040 Sorry I hurt 647 00:38:37,040 --> 00:38:38,040 you. 648 00:38:39,220 --> 00:38:45,880 Whatever it is, whatever you're going through, I 649 00:38:45,880 --> 00:38:47,480 can't help you if you won't let me in. 650 00:38:51,560 --> 00:38:52,560 But I'll be here when you're ready. 651 00:38:54,820 --> 00:38:56,300 Hand me the wrench. 652 00:39:03,180 --> 00:39:09,100 All right. I think you should take her for a ride. 653 00:39:09,660 --> 00:39:10,660 I will. 654 00:39:10,860 --> 00:39:13,820 But there's something I'd rather do first. 655 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Come on. 656 00:39:38,570 --> 00:39:41,750 No. I said go home and rest. 657 00:39:42,430 --> 00:39:47,770 No heavy lifting, I promise. I'm just, uh, just dotting the I's, crossing the 658 00:39:47,770 --> 00:39:49,730 T's, making this transfer official. 659 00:39:50,170 --> 00:39:52,750 Are you sure that sending the bridge away was the right decision? 660 00:39:53,290 --> 00:39:54,290 Definitely. 661 00:39:57,590 --> 00:39:58,590 Hmm. 662 00:39:59,490 --> 00:40:00,490 What's this? 663 00:40:01,470 --> 00:40:04,650 It's a souvenir, for old time's sake. 664 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 You must miss home. 665 00:40:11,720 --> 00:40:13,480 I'll always have memories of those people. 666 00:40:15,520 --> 00:40:16,880 This is my home now. 667 00:40:17,220 --> 00:40:19,120 It's not a bad place to settle down. 668 00:40:19,640 --> 00:40:22,460 You know, it's growing on me. 669 00:40:24,820 --> 00:40:26,220 Listen, Doctor. 670 00:40:28,100 --> 00:40:32,620 You... You saved my life. 671 00:40:33,900 --> 00:40:35,760 That's not a debt a man can easily repay. 672 00:40:37,160 --> 00:40:38,760 At least let me buy you a drink. 673 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 Vincent makes a spectacular sidecar. 674 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 One drink. 675 00:40:45,560 --> 00:40:47,360 One. What are we going to share? 676 00:40:48,380 --> 00:40:50,540 Fine. Shall I pick you up at about eight? 677 00:40:50,900 --> 00:40:52,080 I'll meet you at eight. 678 00:41:00,560 --> 00:41:04,520 Welcome back from the break, ladies and gentlemen. How about a big hand for all 679 00:41:04,520 --> 00:41:05,299 our success? 680 00:41:05,300 --> 00:41:07,120 Let's get them all out here right now. Is that a racist? 681 00:41:13,040 --> 00:41:14,040 You okay? 682 00:41:14,480 --> 00:41:19,900 Yeah, Allison's having drinks with Grant, so I'm a little... He's charming 683 00:41:19,900 --> 00:41:22,520 suave. He's got great hair. 684 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 Thanks for making me feel better. 685 00:41:24,120 --> 00:41:25,320 That's awesome. 686 00:41:26,640 --> 00:41:27,760 That he isn't you. 687 00:41:30,320 --> 00:41:33,820 You know something about that guy, I just don't like. 688 00:41:34,360 --> 00:41:36,700 I don't trust him. 689 00:41:37,280 --> 00:41:40,080 Well, then get off your ass and do something about it. 690 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 Noted. 691 00:41:43,259 --> 00:41:44,259 How about you and Zane? 692 00:41:46,700 --> 00:41:51,040 I catch these glimpses of who we used to be. 693 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 And then they're gone. 694 00:41:58,060 --> 00:41:59,100 Are we having girl talk? 695 00:42:00,600 --> 00:42:01,600 No, we're having guy talk. 696 00:42:04,420 --> 00:42:05,420 Semifinals are on. 697 00:42:05,680 --> 00:42:09,140 Eyepatch guy made it to the next round. You want to watch? See, I think he's 698 00:42:09,140 --> 00:42:10,140 pitchy. 699 00:42:12,810 --> 00:42:13,810 It's good to have you here. 700 00:42:17,350 --> 00:42:21,190 Oh, you shouldn't have. No, trust me, I should have. 701 00:42:21,770 --> 00:42:22,770 But there's more. 702 00:42:23,050 --> 00:42:27,210 I figured it was time to mothball the Einstein Bridge for good, and I was 703 00:42:27,210 --> 00:42:28,210 maybe you could take it off our hands. 704 00:42:28,450 --> 00:42:30,230 Well, we restore artifacts. 705 00:42:30,530 --> 00:42:32,350 I mean, this thing doesn't even work anymore. 706 00:42:32,710 --> 00:42:35,850 Well, that could be our little secret. And plus, you could tell Artie you 707 00:42:35,850 --> 00:42:36,850 your first solo grab. 708 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 I like the way you think. 709 00:42:38,750 --> 00:42:41,850 Plus, if things don't work out at the warehouse, we could always use someone 710 00:42:41,850 --> 00:42:43,350 with your skills here. 711 00:42:43,830 --> 00:42:45,490 I do have to pull with the boss. 712 00:42:47,490 --> 00:42:53,850 Thanks, Doug, but I'm pretty attached to the crew I have, so... 713 00:42:53,850 --> 00:42:55,610 So... 714 00:42:55,610 --> 00:43:02,730 See 715 00:43:02,730 --> 00:43:03,730 you around, Fargonator. 51914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.