Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,050 --> 00:02:00,250
Christmas and have a balloon.
2
00:02:00,870 --> 00:02:04,430
Take your Christmas balloon right here
and help the orphans in New York.
3
00:02:04,830 --> 00:02:08,310
Help the orphans in New York with your
Christmas dollar and take home a
4
00:02:08,310 --> 00:02:09,310
wonderful balloon.
5
00:02:09,530 --> 00:02:14,410
Cheer the joy of giving with nine
thousand homeless... What the hell?
6
00:02:18,510 --> 00:02:21,530
What did you do to... You okay, mister?
Shut up! Hey, you!
7
00:02:22,110 --> 00:02:23,110
Hold it!
8
00:04:44,040 --> 00:04:47,360
Of course to see you, Lieutenant Creel.
Thank you. Good morning. Will you take a
9
00:04:47,360 --> 00:04:48,239
seat, please?
10
00:04:48,240 --> 00:04:49,240
Hi there.
11
00:04:49,760 --> 00:04:52,300
This is Inspector Logan of the FBI.
12
00:04:52,620 --> 00:04:55,500
Hello, how are you? Miss Morris from
sunny Alabama.
13
00:04:56,200 --> 00:04:57,760
Thank you for coming right away.
14
00:04:57,980 --> 00:04:59,200
That's what I call cooperation.
15
00:05:01,100 --> 00:05:02,600
Something happened to Diana.
16
00:05:02,900 --> 00:05:04,880
I didn't quite get it straight on the
phone.
17
00:05:05,240 --> 00:05:07,900
Well, when was the last time you had
news of your sister?
18
00:05:08,740 --> 00:05:10,790
Well... About six months ago. Why?
19
00:05:11,090 --> 00:05:12,089
Something happened?
20
00:05:12,090 --> 00:05:13,950
No, not really. Nothing definite.
21
00:05:14,390 --> 00:05:15,390
Where is she now?
22
00:05:15,770 --> 00:05:19,730
Six months ago, she was here in New
York. She was into sculpture down in the
23
00:05:19,730 --> 00:05:22,910
village. She called me up a few times.
Sounded all right.
24
00:05:23,790 --> 00:05:25,190
Then she just disappeared.
25
00:05:25,990 --> 00:05:30,130
I didn't actually worry about that
because I was used to Diane acting wild.
26
00:05:30,730 --> 00:05:34,790
Well, Sheila, some pretty strange things
have been happening here in New York
27
00:05:34,790 --> 00:05:36,590
and upstate as well this past week.
28
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
Three homicides.
29
00:05:38,970 --> 00:05:42,430
Three men killed with tiny darts dipped
in cobra venom.
30
00:05:42,810 --> 00:05:43,810
Cobra venom?
31
00:05:43,830 --> 00:05:47,950
Yes, all three were killed by the same
man, probably an Asian, a melee.
32
00:05:48,250 --> 00:05:52,330
But it's hard to tell because he was
killed by a truck here on 49th Street.
33
00:05:52,330 --> 00:05:53,249
idea on him.
34
00:05:53,250 --> 00:05:54,250
It's weird, huh?
35
00:05:54,390 --> 00:05:57,910
We know absolutely nothing about him,
except that he's dead.
36
00:05:58,730 --> 00:05:59,770
Very, very spooky.
37
00:06:00,250 --> 00:06:03,230
Yeah, but I don't see what any of this
has to do with Diana.
38
00:06:03,830 --> 00:06:06,650
We found this in the murderer's pocket.
39
00:06:07,410 --> 00:06:08,399
What is it?
40
00:06:08,400 --> 00:06:09,860
It's an 8mm color film.
41
00:06:10,240 --> 00:06:13,760
Diana Morris, 14A West Street, printed
on the box.
42
00:06:14,180 --> 00:06:15,920
Her landlady told us some interesting
stories.
43
00:06:16,460 --> 00:06:19,100
Seems your sister got mixed up with a
group of crazies.
44
00:06:19,480 --> 00:06:21,280
Did you ever hear of a guy called Jonas?
45
00:06:22,100 --> 00:06:23,220
No, who is he?
46
00:06:23,500 --> 00:06:26,120
A first -class nut. A dope addict,
probably.
47
00:06:27,300 --> 00:06:31,600
He used to preach down in the village
how mankind should go back to nature.
48
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Birds and the bees.
49
00:06:33,400 --> 00:06:35,220
You know, save your soul with nature a
bit.
50
00:06:35,600 --> 00:06:39,020
Anyhow, I got a group of these ecology
freaks together who kind of worshipped
51
00:06:39,020 --> 00:06:41,440
him. You mean to say Diana was... Yes.
52
00:06:42,140 --> 00:06:43,480
I'm afraid she was one of them.
53
00:06:44,320 --> 00:06:46,040
Then they all suddenly disappeared
someplace.
54
00:06:46,460 --> 00:06:47,279
But where?
55
00:06:47,280 --> 00:06:48,580
A $64 question.
56
00:06:49,120 --> 00:06:53,380
Look, Sheila, wherever your sister is,
she's mixed up in this business.
57
00:06:53,660 --> 00:06:55,500
Are you sure she didn't write to you or
anything?
58
00:06:56,000 --> 00:07:00,920
No, like I said, she made herself pretty
scarce. We never saw each other. Well,
59
00:07:00,940 --> 00:07:03,280
we've got to trace her. I've already
notified Interpol.
60
00:07:04,470 --> 00:07:06,410
You take a look at that film clip,
meanwhile.
61
00:07:07,450 --> 00:07:11,230
We've already checked it out. It's
pretty damn unique.
62
00:07:38,640 --> 00:07:39,760
That's Diana, all right.
63
00:07:40,260 --> 00:07:41,980
You have any idea where this was shot?
64
00:07:43,580 --> 00:07:46,300
Those over -scale Buddhas are typical of
the Far East.
65
00:08:47,690 --> 00:08:49,690
Well, what are those, Professor Carter?
66
00:08:49,970 --> 00:08:50,970
How odd.
67
00:08:52,670 --> 00:08:54,230
How very odd.
68
00:08:54,610 --> 00:08:55,870
You mean insane.
69
00:09:22,860 --> 00:09:25,360
Where was this shot, Professor? I have
to know.
70
00:09:25,700 --> 00:09:27,700
That's the reason why I asked for your
help.
71
00:09:28,580 --> 00:09:31,820
Unfortunately, this film is the only
thing I have to trace my sister.
72
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
I understand.
73
00:09:34,520 --> 00:09:38,860
Well, the best I can offer you is still
only hypothesis.
74
00:09:40,460 --> 00:09:47,220
That ritual we just saw could be a fakir
gathering in Borneo or a ceremony
75
00:09:47,220 --> 00:09:49,400
of the purification sect of New Guinea.
76
00:09:49,900 --> 00:09:52,080
If it's not one of those two, I'm afraid
I'm lost.
77
00:09:52,380 --> 00:09:53,660
Born in Guinea.
78
00:09:54,880 --> 00:09:57,180
Purification sect. But what is that
exactly?
79
00:09:58,860 --> 00:10:05,500
An ancient ritual society that uses pain
to
80
00:10:05,500 --> 00:10:11,060
reunite man with nature. A sort of
primitive ecological union or reunion.
81
00:10:11,720 --> 00:10:14,640
They're against the contamination of
land and resources.
82
00:10:15,420 --> 00:10:17,500
Very, very fanatical in their beliefs.
83
00:10:19,600 --> 00:10:22,960
Their major enemy is civilization, in
the Western sense of the word.
84
00:10:23,320 --> 00:10:27,500
How can my sister possibly be involved
in a... Well, they supposedly have
85
00:10:27,500 --> 00:10:30,660
members all over the world, even in
these United States. Personally, I find
86
00:10:30,660 --> 00:10:34,260
pretty unlikely, but then Americans will
believe in anything that's tax
87
00:10:34,260 --> 00:10:35,260
-deductible.
88
00:10:37,580 --> 00:10:39,840
If I were you, I'd look into it.
89
00:10:56,239 --> 00:10:57,239
Hello,
90
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
Alma.
91
00:10:59,380 --> 00:11:00,380
Remember me?
92
00:11:01,440 --> 00:11:04,380
No. But if you're a cop, you can fuck
off.
93
00:11:04,880 --> 00:11:06,760
I haven't shut up in three months.
94
00:11:07,060 --> 00:11:08,840
No, no, Alma. I'm Dr.
95
00:11:09,060 --> 00:11:13,060
Carter. You worked for me in a project
at the Institute two years ago, don't
96
00:11:13,060 --> 00:11:18,640
remember? What the hell do you want,
huh? Does the name Jonas ring a bell?
97
00:11:19,100 --> 00:11:21,420
Don't even mention that pig's name.
98
00:11:22,020 --> 00:11:24,320
Look. Look what he did to me.
99
00:11:24,820 --> 00:11:26,180
He's a lunatic.
100
00:11:26,620 --> 00:11:28,240
Out of his cotton -picking head.
101
00:11:28,880 --> 00:11:33,820
All that baloney about the purification
sect was just a way to turn those idiots
102
00:11:33,820 --> 00:11:34,820
into his slaves.
103
00:11:35,100 --> 00:11:36,560
He's got to hurt people.
104
00:11:37,020 --> 00:11:38,500
He gets high on pain.
105
00:11:38,780 --> 00:11:39,860
His religion, yeah.
106
00:11:40,180 --> 00:11:43,420
Here's his religion. You know, like
third -degree burns, honey.
107
00:11:47,470 --> 00:11:48,950
Where is Jonas now, you know?
108
00:11:49,170 --> 00:11:54,290
That goddamn louse ripped off every cent
they had before dragging them to his
109
00:11:54,290 --> 00:11:59,770
utopian, unpolluted world down in
Merauke or whatever the hell that place
110
00:11:59,770 --> 00:12:00,770
called in New Guinea.
111
00:12:01,710 --> 00:12:03,650
Keep your mouth shut. Get out of here.
112
00:12:03,850 --> 00:12:05,130
Mind your own damn business.
113
00:12:05,370 --> 00:12:07,250
You get the hell out of here, you dummy.
114
00:12:07,810 --> 00:12:10,910
Leave me alone. Keep your mouth shut. I
said get out of here.
115
00:12:12,170 --> 00:12:14,170
Go on, get. Might as well go, Sheila.
116
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
Miss Morris?
117
00:12:36,720 --> 00:12:37,920
Miss Sheila Morris?
118
00:12:38,260 --> 00:12:42,720
Yes, that's me. I got a telex from
Professor Carter. Welcome to New Guinea.
119
00:13:11,600 --> 00:13:13,000
Go!
120
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
Oh, man.
121
00:14:19,050 --> 00:14:20,050
Look,
122
00:14:22,090 --> 00:14:23,750
I don't give a damn if you're an
American, too.
123
00:14:24,290 --> 00:14:26,330
Your problems are not my problem.
124
00:14:26,890 --> 00:14:27,889
All right.
125
00:14:27,890 --> 00:14:28,890
You're in trouble.
126
00:14:29,210 --> 00:14:33,750
Seven years ago, you deserted from
Vietnam. I know all about it, so relax,
127
00:14:34,750 --> 00:14:36,870
It was an ugly war. I don't blame you.
128
00:14:37,250 --> 00:14:38,250
You're so understanding.
129
00:14:39,120 --> 00:14:42,600
And look, why don't you take your
problem to some white -collar asshole in
130
00:14:42,600 --> 00:14:43,820
constant and leave me alone?
131
00:14:44,700 --> 00:14:48,680
Things are going just fine for me at the
moment, making lots of dough, more than
132
00:14:48,680 --> 00:14:49,359
I need.
133
00:14:49,360 --> 00:14:52,960
And when one of those brutes there lops
off your hand in a fight, what are you
134
00:14:52,960 --> 00:14:54,580
going to do, donate it to science?
135
00:14:57,300 --> 00:14:59,800
No, no, I'm going to send it to you as a
souvenir.
136
00:15:03,060 --> 00:15:06,100
Mark, I'm counting on you. You're the
only one who can help me.
137
00:15:08,469 --> 00:15:09,910
These mean anything to you
138
00:15:09,910 --> 00:15:18,210
No
139
00:15:18,210 --> 00:15:24,530
All I know is that these were taken in
shock here.
140
00:15:24,790 --> 00:15:28,650
It's a little village about 500 miles in
the jungle Did you ever hear about a
141
00:15:28,650 --> 00:15:33,070
purification sect look lady? This part
of the world is known for two things
142
00:15:33,070 --> 00:15:37,890
crazy religions and a clap those guys
hold their meetings over check here
143
00:15:38,380 --> 00:15:41,520
There's something about hammering each
other's legs into the ground.
144
00:15:41,740 --> 00:15:45,060
I will offer you good money if you take
me to Shakir. You're nuts.
145
00:15:45,300 --> 00:15:48,100
The place has yellow fever and it's
swarming with cobras.
146
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
Scared, huh?
147
00:15:50,600 --> 00:15:52,560
Look, I appreciate the offer.
148
00:15:53,040 --> 00:15:56,000
Nice meeting you. Have a very pleasant
rest of your life. Bye -bye.
149
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Hey, wait a minute.
150
00:16:04,220 --> 00:16:05,520
Yeah, wait just a minute.
151
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
I only work for cash.
152
00:16:35,220 --> 00:16:38,960
It's a little different than Alabama,
isn't it? Yeah, there's no slog.
153
00:16:39,440 --> 00:16:40,840
And sure cars, too.
154
00:16:41,080 --> 00:16:42,700
Tight? Tell me.
155
00:16:43,290 --> 00:16:46,290
What's a rich girl like you doing in a
shit place like Alabama?
156
00:16:46,730 --> 00:16:50,390
Oh, watching poor niggers break their
asses in my father's cotton mill.
157
00:16:50,930 --> 00:16:52,710
Sweet. What else?
158
00:16:53,110 --> 00:16:55,790
Well, listening to rock. You like rock?
159
00:16:56,070 --> 00:16:57,070
No.
160
00:16:57,110 --> 00:16:58,310
I like whiskey.
161
00:17:54,190 --> 00:17:58,230
Well, this is it. This is Shakir. You
owe me 20 ,000 GWs. 20 what?
162
00:17:59,550 --> 00:18:00,710
My main man, lady.
163
00:18:01,250 --> 00:18:02,250
20 ,000.
164
00:18:04,650 --> 00:18:06,210
This is it? It's all here?
165
00:18:06,930 --> 00:18:07,930
What did you expect?
166
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
Rockefeller Center?
167
00:18:13,290 --> 00:18:14,290
Where are the natives?
168
00:18:15,630 --> 00:18:18,450
Look, it's the mask. I told you, it's
the same one as in the picture.
169
00:18:29,350 --> 00:18:31,490
One thing you learn in Vietnam is to
keep down.
170
00:18:32,570 --> 00:18:33,570
On your feet!
171
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
Get up!
172
00:18:40,170 --> 00:18:41,470
Hands over your heads! Move it!
173
00:18:46,130 --> 00:18:47,130
Who are you?
174
00:18:48,030 --> 00:18:49,030
What do you want?
175
00:18:49,670 --> 00:18:52,910
Look, it's a little hard to talk with
that hardware on me.
176
00:18:53,530 --> 00:18:57,010
We're looking for my sister, Diana
Morris. We know for sure that she was
177
00:18:57,790 --> 00:19:02,530
Yeah, there ain't been no white people
here except for two Norwegians that
178
00:19:02,530 --> 00:19:08,630
ripped off a bag of stones a month ago
But this time I do the ripping come
179
00:19:09,150 --> 00:19:15,130
I don't try nothing funny cause all
Reeves can get awful mean I Believe you
180
00:19:15,130 --> 00:19:19,570
you better believe it because I ain't
gonna give you time to find out
181
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
Go on.
182
00:19:37,760 --> 00:19:40,120
That watch belonged to my sister. I'm
positive.
183
00:19:40,460 --> 00:19:43,040
Yes, okay. So that only confirms that
she was here, right?
184
00:19:45,080 --> 00:19:49,880
There is something fishy about this
whole thing. You know that? I don't like
185
00:19:49,880 --> 00:19:50,639
of it.
186
00:19:50,640 --> 00:19:53,520
That guy looks like a criminal. I'm
scared, Mark.
187
00:19:54,820 --> 00:19:55,820
Hey.
188
00:19:57,980 --> 00:19:59,300
I know what you're thinking.
189
00:20:00,720 --> 00:20:03,900
But it doesn't necessarily mean that
they... They killed her. Is that what
190
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
you're trying to say?
191
00:20:06,360 --> 00:20:07,480
Is your sister rich?
192
00:20:08,700 --> 00:20:11,960
Three years ago, when my father died, we
inherited the cotton mill.
193
00:20:12,180 --> 00:20:15,420
I was still under age, so my sister took
over the legal administration.
194
00:20:16,460 --> 00:20:20,280
She was sort of like my guardian. Once a
month, she'd send me a fat check.
195
00:20:21,000 --> 00:20:24,360
Yeah, that is, until about six months
ago. And then she just disappeared.
196
00:20:26,720 --> 00:20:29,320
Ah, this is bad business, lady. Bad
business.
197
00:20:29,920 --> 00:20:32,960
Look, I don't expect you to get involved
in this out of sheer pity.
198
00:20:34,440 --> 00:20:38,520
I'll lay on another $80 ,000 if you'll
help me to find Diana.
199
00:20:39,140 --> 00:20:40,780
Another $80 ,000, huh?
200
00:20:41,780 --> 00:20:43,040
That's dead or alive.
201
00:20:47,140 --> 00:20:48,220
Dead or alive.
202
00:20:49,240 --> 00:20:53,420
What the... Don't move.
203
00:21:17,459 --> 00:21:18,840
Curious to kill the cat lady.
204
00:23:35,669 --> 00:23:37,510
Now I'm gonna show you I mean business
too.
205
00:23:37,810 --> 00:23:40,290
All right, where's Diana Morris fun?
206
00:23:41,150 --> 00:23:42,089
Don't know huh?
207
00:23:42,090 --> 00:23:47,510
I don't know anything about her I'm
gonna break every bone in your body.
208
00:23:47,570 --> 00:23:48,570
Where is she?
209
00:23:48,750 --> 00:23:53,190
No, no, stop stop Diana Morris is alive.
210
00:23:53,670 --> 00:23:55,690
She's alive Where?
211
00:23:56,930 --> 00:24:01,610
She left with the others a long time ago
Jonas decided to build his purification
212
00:24:01,610 --> 00:24:06,960
village in the middle of the jungle
Where no white man could possibly find
213
00:24:07,220 --> 00:24:08,420
Why didn't you go with him?
214
00:24:08,660 --> 00:24:09,660
I was sick.
215
00:24:10,180 --> 00:24:13,440
I never made it. The jungle beyond
Shakira is hell.
216
00:24:13,680 --> 00:24:14,780
You can't even imagine.
217
00:24:15,320 --> 00:24:17,380
Nobody, nobody's ever come back alive.
218
00:24:20,440 --> 00:24:22,120
I'm going to make you an offer you can't
refuse.
219
00:24:22,560 --> 00:24:26,100
I give you one dollar. You give me a
canoe, two guides, native supplies,
220
00:24:26,320 --> 00:24:28,420
anything I need. And this, of course,
understand?
221
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
You understand?
222
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
You got it?
223
00:24:31,900 --> 00:24:33,750
Good. And don't double -cross me.
224
00:24:34,390 --> 00:24:37,130
Please. Because I'll use your head for
target practice.
225
00:24:37,850 --> 00:24:38,850
Is the deal?
226
00:24:39,310 --> 00:24:40,310
Huh?
227
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
Good.
228
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
He saw a monkey do his job.
229
00:26:05,180 --> 00:26:06,280
Survival of the fittest.
230
00:26:06,580 --> 00:26:08,300
We'll see worse before this is over.
231
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
Nothing.
232
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
Do you like some?
233
00:26:44,020 --> 00:26:45,020
No, thanks.
234
00:26:47,480 --> 00:26:49,280
Hey, loosen up, huh?
235
00:26:49,800 --> 00:26:52,740
We've got to spend lots of time
together. You're treating me like a
236
00:26:53,120 --> 00:26:54,340
Yeah, isn't it odd?
237
00:26:55,560 --> 00:26:56,900
Well, loosen up a little.
238
00:26:58,600 --> 00:27:00,160
This loose enough for you?
239
00:27:01,780 --> 00:27:02,980
Yeah, that'll do nicely.
240
00:27:06,890 --> 00:27:10,790
By the way, that $80 ,000 includes
taxes.
241
00:27:11,370 --> 00:27:14,290
Okay. No fringe benefits for the boss?
242
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
Right.
243
00:27:23,250 --> 00:27:29,930
If you didn't carry such a chip on your
shoulder, I would have given you a
244
00:27:29,930 --> 00:27:30,930
benefit or two.
245
00:27:54,890 --> 00:27:58,770
The village shouldn't be too far away
unless Reeves fooled us. It's the
246
00:27:58,910 --> 00:28:01,330
This total lack of human presence that
bugs me.
247
00:28:07,930 --> 00:28:09,650
Ingruna! Ingruna!
248
00:28:30,340 --> 00:28:31,760
I've been waiting for this.
249
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Want some?
250
00:28:35,880 --> 00:28:38,560
Now look, you've got to put it out of
your mind, understand?
251
00:28:39,140 --> 00:28:40,560
Just put it out of your mind.
252
00:28:40,820 --> 00:28:42,940
What happened is finished. It's over.
253
00:28:43,800 --> 00:28:44,800
Understand?
254
00:28:44,960 --> 00:28:46,080
So just forget it.
255
00:28:47,660 --> 00:28:48,920
Well, one thing is for certain.
256
00:28:49,140 --> 00:28:50,520
We don't have a canoe anymore.
257
00:28:54,260 --> 00:28:55,500
You sure you don't want some?
258
00:28:57,780 --> 00:28:58,780
Okay.
259
00:29:12,780 --> 00:29:13,780
Sheila, get up, quick.
260
00:29:13,940 --> 00:29:14,940
Get up.
261
00:29:26,960 --> 00:29:28,480
That son of a bitch took off.
262
00:29:29,060 --> 00:29:32,140
Took just about everything with him.
Machete, the flashlight, everything.
263
00:29:32,880 --> 00:29:33,879
You know what?
264
00:29:33,880 --> 00:29:35,480
We're up Schitt's Creek without a
paddle.
265
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
What is it?
266
00:29:39,460 --> 00:29:40,460
Mark, listen.
267
00:29:40,920 --> 00:29:41,920
What is it?
268
00:29:41,940 --> 00:29:44,660
There are no more birds. Not even the
bugs are buzzing anymore.
269
00:29:46,200 --> 00:29:47,580
Come on, let's get out of here.
270
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
I told you.
271
00:30:48,970 --> 00:30:50,870
I told you. I told you.
272
00:30:52,330 --> 00:30:54,050
I told you. I told you.
273
00:32:28,170 --> 00:32:29,089
Come on.
274
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Get up.
275
00:32:30,110 --> 00:32:31,370
Get up, Sheila. Come on.
276
00:32:31,910 --> 00:32:32,910
Get up and walk.
277
00:32:33,190 --> 00:32:35,830
We're going to get out of this alive,
understand? I'm going to do it. Now get
278
00:32:35,830 --> 00:32:36,830
and walk.
279
00:32:37,990 --> 00:32:39,390
We'll never live through this.
280
00:32:39,650 --> 00:32:40,650
We won't.
281
00:32:40,710 --> 00:32:41,730
And you know it.
282
00:32:41,930 --> 00:32:42,930
Get up and walk.
283
00:32:43,110 --> 00:32:44,550
Come on, get up and walk.
284
00:32:50,750 --> 00:32:54,890
Boy, I've seen some pretty bad things in
my life.
285
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
Decapitated women.
286
00:32:59,040 --> 00:33:00,040
Burned babies.
287
00:33:00,900 --> 00:33:02,900
Old men's eyes burned out with gas.
288
00:33:05,760 --> 00:33:07,120
But this takes the cake.
289
00:33:08,960 --> 00:33:12,060
It's like going back 5 ,000 years to the
Stone Age.
290
00:33:12,660 --> 00:33:15,420
Mark, you gotta promise me something.
291
00:33:16,840 --> 00:33:17,840
Okay.
292
00:33:20,080 --> 00:33:24,720
It's just a matter of time before...
When the cannibals attack...
293
00:33:24,990 --> 00:33:26,090
I want you to kill me.
294
00:33:35,350 --> 00:33:36,590
I don't want to hear that again.
295
00:33:48,850 --> 00:33:49,850
Now, Mark, now.
296
00:33:49,990 --> 00:33:51,170
Maybe it's the last...
297
00:34:08,960 --> 00:34:09,960
This way.
298
00:34:15,300 --> 00:34:17,639
Come on. I can't walk anymore. I'm
thirsty.
299
00:34:18,480 --> 00:34:19,480
Come on.
300
00:34:25,710 --> 00:34:27,790
It's their dreaming. Come on. Come on.
301
00:35:50,480 --> 00:35:51,480
Who are you?
302
00:35:51,580 --> 00:35:52,359
Calm down.
303
00:35:52,360 --> 00:35:53,500
There's nothing to worry about.
304
00:35:53,740 --> 00:35:54,740
Just wait.
305
00:35:57,280 --> 00:35:58,840
This will make you feel much better.
306
00:35:59,060 --> 00:36:00,540
Just relax. Are you attacking?
307
00:36:01,400 --> 00:36:03,780
My name is Dick. I'm one of Jonas'
followers.
308
00:36:04,460 --> 00:36:05,720
Jonas. Why'd you have to come here?
309
00:36:06,260 --> 00:36:11,180
If you don't believe in Jonas and
purification... God help you.
310
00:36:12,740 --> 00:36:13,740
Sorry.
311
00:36:56,180 --> 00:36:58,180
Jonas, guide to them just in time.
312
00:36:59,380 --> 00:37:01,100
Welcome to Purification Village.
313
00:37:02,040 --> 00:37:05,080
Two new disciples are a pleasure to see
arrive in our community.
314
00:37:05,540 --> 00:37:10,140
As long as your spirits are humble and
sincere. In this land we have
315
00:37:10,140 --> 00:37:13,940
rediscovered the value of nature's sweet
harmony far from the forces of
316
00:37:13,940 --> 00:37:17,960
corruption and pollution that are
destroying the world some fool to find
317
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
civilized.
318
00:37:19,840 --> 00:37:21,900
In the words of the prophet Isaiah...
319
00:37:22,380 --> 00:37:25,420
The Lord has picked us to lead mankind
out of his bondage.
320
00:37:25,760 --> 00:37:28,620
Now listen, friend, let me explain to
you why we're here. There's no hurry.
321
00:37:28,880 --> 00:37:30,440
You'll have plenty of time to explain.
322
00:37:32,360 --> 00:37:36,760
You will not be permitted as of this
moment to return home. You best
323
00:37:36,760 --> 00:37:37,760
that from the start.
324
00:37:37,960 --> 00:37:41,700
You'd never make it back anyway. You saw
the fate of that unfortunate native
325
00:37:41,700 --> 00:37:45,000
girl. She was most imprudent to stray so
far from the village.
326
00:37:46,180 --> 00:37:50,940
The proverbial sword of Damocles
threatens us. a fierce tribe of cave
327
00:37:50,940 --> 00:37:52,120
who practiced cannibalism.
328
00:37:56,440 --> 00:38:01,480
Their idea of lunch is fresh hot
entrails soaked in blood, but we keep
329
00:38:01,480 --> 00:38:02,480
proteins limited.
330
00:39:10,770 --> 00:39:13,330
Cobra venom is our only defense against
our enemies.
331
00:39:13,730 --> 00:39:17,450
Well, the women in this community, I
haven't seen them. I can't... I'm
332
00:39:17,450 --> 00:39:19,770
aware of your motives for paying us this
visit.
333
00:39:20,110 --> 00:39:22,310
Brother Reeves and Shakir managed to
fill me in.
334
00:39:23,170 --> 00:39:25,050
Your sister is alive and well.
335
00:39:25,670 --> 00:39:27,070
You'll see her in a few hours.
336
00:39:27,830 --> 00:39:28,830
She's alive!
337
00:39:29,390 --> 00:39:31,650
You owe me 80 ,000. In cash.
338
00:39:32,830 --> 00:39:35,070
Diana's with our other women on
spiritual retreat.
339
00:39:35,490 --> 00:39:36,670
Today we are mourning.
340
00:39:37,210 --> 00:39:40,430
One of our brothers took his life in
most unfortunate circumstances.
341
00:39:41,050 --> 00:39:43,430
At dusk, we shall perform his funeral
ceremony.
342
00:40:12,400 --> 00:40:14,920
She's different. I can hardly recognize
her.
343
00:40:18,360 --> 00:40:20,060
She looks stoned out of her mind.
344
00:40:49,390 --> 00:40:51,430
The widow must light the funeral pyre.
345
00:41:35,560 --> 00:41:36,560
How long does this last?
346
00:41:36,960 --> 00:41:38,820
We shall keep vigil all through the
night.
347
00:41:39,060 --> 00:41:43,200
And at dawn, there's a ceremony that
symbolically dissolves the sacred bonds
348
00:41:43,200 --> 00:41:44,800
the widow with the dear departed.
349
00:42:14,640 --> 00:42:16,720
Those three there are the brothers -in
-law of the widow.
350
00:42:17,420 --> 00:42:20,280
Canceling the bonds of kinship, they
thus free her to marry again. Nice.
351
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
Keeps it in the family.
352
00:43:57,360 --> 00:43:59,600
It was like a nightmare. Thank God
you're alive.
353
00:44:00,020 --> 00:44:01,760
You scatterbrained of a little sister.
354
00:44:02,000 --> 00:44:03,840
You must be insane taking the risk you
did.
355
00:44:04,380 --> 00:44:05,740
I thought you were in trouble.
356
00:44:05,960 --> 00:44:08,240
You just disappeared like that. Why,
Diana?
357
00:44:08,880 --> 00:44:12,540
Yeah, you're right. I should have
written you an explanation, only I was
358
00:44:12,540 --> 00:44:13,540
you wouldn't understand.
359
00:44:13,820 --> 00:44:17,660
I came to stay. The decision was my
choice, and I choose to turn my back on
360
00:44:17,660 --> 00:44:22,840
society. But, Diana... That's how it is,
Sheila. I have rediscovered through the
361
00:44:22,840 --> 00:44:25,240
laws of purification of our great
mentor, Jonas.
362
00:44:25,710 --> 00:44:29,230
All of nature's pure and perfect unity.
Learn to master the inner self and to be
363
00:44:29,230 --> 00:44:31,270
at harmony with the wondrous world
around me.
364
00:44:32,090 --> 00:44:33,430
Nature is Holy Mother here.
365
00:44:33,750 --> 00:44:34,970
Her ways are sacred.
366
00:44:35,390 --> 00:44:39,130
In the world I deserted in my
spontaneous free will, men are madly
367
00:44:39,130 --> 00:44:40,690
nature and destroying her ecology.
368
00:44:41,170 --> 00:44:43,330
She's totally at the mercy of so -called
civilization.
369
00:44:43,790 --> 00:44:45,510
I could never be part of that again.
370
00:44:45,810 --> 00:44:48,250
But you had a job, your friends, your
own life.
371
00:44:48,530 --> 00:44:49,530
And I have those here.
372
00:44:50,150 --> 00:44:52,110
I'll never leave you. I'll stay with you
forever.
373
00:45:09,279 --> 00:45:13,700
Diana, all that stuff you said before
sounded like some sort of memorized
374
00:45:13,700 --> 00:45:15,840
cliche. Come on, what's the story?
375
00:45:16,260 --> 00:45:19,340
Yeah, it was all a big show and a pretty
bad one at that.
376
00:45:19,680 --> 00:45:22,460
Now you're also involved in this crap
and the whole thing is my fault.
377
00:45:22,700 --> 00:45:26,700
Cool it, Diana, cool it. The price that
I'm paying for having fallen for Jonas.
378
00:45:27,210 --> 00:45:29,230
In New York, it's glorious laws of
purification.
379
00:45:29,490 --> 00:45:30,710
Oh, my God, I've been such a fool.
380
00:45:30,970 --> 00:45:33,050
We followed him like sheep, me and the
others.
381
00:45:33,690 --> 00:45:34,910
God's chosen people.
382
00:45:35,110 --> 00:45:39,390
Heaven on earth. This is pure hell. But
how could you do it? He made us believe.
383
00:45:39,770 --> 00:45:42,150
But bit by bit, his true nature came
out.
384
00:45:42,410 --> 00:45:45,170
He's a fraud, a cruel satan who only
desires power.
385
00:45:45,390 --> 00:45:46,810
You don't know what he's like, Sheila.
386
00:45:47,150 --> 00:45:51,030
All right, we're going to go home. I
came here with Mark to bring you back
387
00:45:51,210 --> 00:45:53,910
It's impossible. The jungle is crawling
with cannibals.
388
00:45:54,320 --> 00:45:58,000
And even then Jonas would get to us
before long. His followers have killed
389
00:45:58,000 --> 00:46:02,260
men in New York, Canada and Paris for
betraying him. But we've got to try. I'm
390
00:46:02,260 --> 00:46:03,360
not about to give in too.
391
00:46:16,700 --> 00:46:18,760
Don't look at me. Old Dick over there is
watching us.
392
00:46:24,590 --> 00:46:26,250
You gotta get out of this place. These
people are crazy.
393
00:46:26,990 --> 00:46:29,670
And listen, I don't want to get any more
involved with that Jonas now.
394
00:46:30,410 --> 00:46:32,930
Besides, you owe me $80 ,000.
395
00:46:34,770 --> 00:46:36,350
Gray, Jonas is coming.
396
00:47:20,750 --> 00:47:21,810
Lieutenant Creel's office?
397
00:47:22,210 --> 00:47:23,210
208. Thank you.
398
00:47:27,370 --> 00:47:28,370
And that's it.
399
00:47:29,490 --> 00:47:34,190
To sum it up, Doctor, we've got plenty
of evidence to prove that those three
400
00:47:34,190 --> 00:47:36,030
were murdered by one of Jonas' hitmen.
401
00:47:36,710 --> 00:47:38,970
Only, we can't find this guy Jonas
anyway.
402
00:47:39,310 --> 00:47:41,350
Is this really the 20th century,
Inspector?
403
00:47:42,530 --> 00:47:46,030
I'm sorry that Miss Morris didn't tell
me the real circumstances, so I had to
404
00:47:46,030 --> 00:47:49,350
come to see you sooner. And Sheila
wouldn't be missing, like her sister.
405
00:47:49,850 --> 00:47:54,110
Let's not exaggerate, Inspector. After
all, Sheila is in Merauke, New Guinea.
406
00:47:54,290 --> 00:47:56,690
She was, Doctor, until three weeks ago.
407
00:47:56,910 --> 00:47:57,910
Here.
408
00:47:58,650 --> 00:48:01,910
What's this? A telex from the American
consulate in Merauke.
409
00:48:02,550 --> 00:48:04,750
We asked for information and that's what
they gave us.
410
00:48:09,390 --> 00:48:10,630
Well, that's bad news.
411
00:48:11,070 --> 00:48:14,970
I have to remind you that there are
still cannibals in the southeastern
412
00:48:14,970 --> 00:48:15,828
of New Guinea.
413
00:48:15,830 --> 00:48:17,090
What? Cannibals.
414
00:48:17,790 --> 00:48:22,110
Instead of buying frozen meat in the
supermarket, they get theirs fresh from
415
00:48:22,110 --> 00:48:23,110
people like you.
416
00:48:23,590 --> 00:48:27,510
One way to solve the problems of
starvation in the world. Is this any
417
00:48:27,510 --> 00:48:28,510
wisecracks?
418
00:48:28,870 --> 00:48:31,110
Sergeant, I want to call New Guinea.
419
00:48:32,730 --> 00:48:36,310
No, this isn't Harry playing a joke. You
better get your ass in gear, Sergeant.
420
00:49:08,520 --> 00:49:14,600
Never must we be so united as in this
moment in our will for purification.
421
00:49:15,360 --> 00:49:21,340
United we must stand and united we must
expel all things foreign to God's
422
00:49:21,340 --> 00:49:22,340
nature.
423
00:49:22,540 --> 00:49:24,040
The spirits of evil!
424
00:49:41,870 --> 00:49:42,870
Drink, my children.
425
00:49:43,890 --> 00:49:44,890
Drink!
426
00:49:46,610 --> 00:49:47,610
Drink!
427
00:49:53,090 --> 00:49:54,990
Don't drink it, it's drugged. What?
428
00:49:55,290 --> 00:49:56,290
Colin!
429
00:50:22,580 --> 00:50:24,980
Ibala. The Luigi Arano.
430
00:50:53,710 --> 00:50:56,570
Two great perils endanger the well
-being of our community.
431
00:50:57,250 --> 00:51:01,630
The cave dwellers hungering for our
flesh and city dwellers are to enslave
432
00:51:02,430 --> 00:51:04,490
Fortunately, the latter are far away.
433
00:51:05,050 --> 00:51:10,410
But should one or the other ever show up
with their forces and threaten to crush
434
00:51:10,410 --> 00:51:16,510
our paradise, then that day we would
have to face the supreme decision to
435
00:51:16,510 --> 00:51:18,990
embrace the Almighty, to choose glory.
436
00:51:19,830 --> 00:51:21,770
The cup that flows with life today.
437
00:51:22,300 --> 00:51:24,040
On that day, death will be our potion.
438
00:51:24,540 --> 00:51:28,680
What greater gesture? What could be any
better than for us all to step up and
439
00:51:28,680 --> 00:51:30,940
sail forth on that final voyage
together?
440
00:51:35,000 --> 00:51:36,460
I'd gladly be the first.
441
00:51:37,000 --> 00:51:42,500
And I know that no one, not any one of
you here, would refuse a fear to follow
442
00:51:42,500 --> 00:51:43,500
my example.
443
00:52:16,140 --> 00:52:20,440
In the words of the prophet Isaiah, the
Lord has picked us to lead mankind out
444
00:52:20,440 --> 00:52:21,440
of his fun.
445
00:52:21,580 --> 00:52:27,100
As in this moment, in our will of
purification, it is for us all to step
446
00:52:27,100 --> 00:52:29,440
sail forth on that final voyage
together.
447
00:54:47,420 --> 00:54:48,420
Drink this, Mark.
448
00:55:07,790 --> 00:55:08,790
Get out of here.
449
00:55:08,810 --> 00:55:09,810
Go on, go on.
450
00:55:18,050 --> 00:55:20,330
You are not like Jonas and the others.
451
00:55:20,590 --> 00:55:21,950
You must be free.
452
00:55:35,570 --> 00:55:37,430
Go before Karen catches us.
453
00:56:16,110 --> 00:56:17,110
God!
454
00:57:16,460 --> 00:57:17,460
I'ma walk.
455
00:59:58,640 --> 01:00:01,120
He's taken over my mind. I can feel it.
It's horrible.
456
01:00:01,360 --> 01:00:05,000
Yeah, I've been through it. He turns you
off and turns you on until your poor
457
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
head is a total mess.
458
01:00:06,360 --> 01:00:09,480
You feel all kinds of guilt, but you're
hooked a moment later, resistibly
459
01:00:09,480 --> 01:00:11,300
attracted to his charm. Isn't that it?
460
01:00:13,200 --> 01:00:14,200
Yeah.
461
01:00:14,620 --> 01:00:16,640
Last night, he made me drink that stuff
again.
462
01:00:17,820 --> 01:00:19,480
Afterwards, I don't know what happened.
463
01:00:20,380 --> 01:00:23,660
Oh, please, Diana, help me. See, all we
can do is pray.
464
01:00:23,860 --> 01:00:27,360
Mark is our only hope in a small one.
Thank God he makes it out.
465
01:00:50,380 --> 01:00:51,520
No, Sheila, don't be a fool.
466
01:00:54,760 --> 01:00:55,860
I was wrong, Jonas.
467
01:00:56,400 --> 01:00:57,400
I was wrong.
468
01:01:00,280 --> 01:01:01,540
I want to join the community.
469
01:01:02,720 --> 01:01:03,760
I believe, Jonas.
470
01:01:04,820 --> 01:01:05,820
I believe.
471
01:01:15,900 --> 01:01:17,180
I've got to talk to you, Mark.
472
01:01:17,720 --> 01:01:19,680
But if Jonas comes around, we've had it.
473
01:01:20,080 --> 01:01:21,080
Listen, Diana.
474
01:01:21,100 --> 01:01:23,680
I think I know what you want to say, but
there's not much time, so you're going
475
01:01:23,680 --> 01:01:24,680
to have to listen to me.
476
01:01:25,340 --> 01:01:29,880
First of all, first of all, you're going
to have to trust me even though you
477
01:01:29,880 --> 01:01:30,880
don't know who I am.
478
01:01:31,340 --> 01:01:35,060
There's no way of escaping here alive
unless we trick Jonas.
479
01:01:35,300 --> 01:01:36,320
Then you were faking earlier.
480
01:01:36,740 --> 01:01:40,900
Yeah. I realized from the start that
we'd never be able to escape by land.
481
01:01:41,400 --> 01:01:42,920
Our only hope is the river.
482
01:01:43,160 --> 01:01:45,500
But in order to do that, we have to be
well organized.
483
01:01:45,860 --> 01:01:47,520
We need a canoe and a native guide.
484
01:01:48,060 --> 01:01:52,040
There's Moara, the widow. She's a friend
and a very sharp kid. She'd be glad to
485
01:01:52,040 --> 01:01:52,759
help us out.
486
01:01:52,760 --> 01:01:56,080
Great. Now I'm pretending to be part of
the community, to gain time to become
487
01:01:56,080 --> 01:01:57,080
friends with Jonas. There is no time.
488
01:01:57,780 --> 01:02:02,360
Jonas has already begun to brainwash
Sheila, exactly the same way he
489
01:02:02,360 --> 01:02:03,360
me. Diana.
490
01:02:04,900 --> 01:02:10,420
Diana. Jonas. I gotta go.
491
01:02:11,000 --> 01:02:14,060
It's time for Karen to come round for
his nightly inspection. Okay, but be
492
01:02:14,060 --> 01:02:15,060
careful.
493
01:02:21,640 --> 01:02:23,720
Do you remember the parable of the
wayward sheep?
494
01:02:24,660 --> 01:02:27,960
Well, the wayward sheep has returned to
the fold.
495
01:02:28,620 --> 01:02:33,860
His desire for purification seems
sincere, but his will to follow the
496
01:02:33,860 --> 01:02:35,540
rule of life must be tested.
497
01:02:36,380 --> 01:02:40,320
Drinking the sacred ambrosia, he will
become a member of our community.
498
01:02:41,380 --> 01:02:42,380
Karin?
499
01:03:14,370 --> 01:03:15,770
Glory,
500
01:03:21,830 --> 01:03:25,150
glory, hallelujah.
501
01:03:27,530 --> 01:03:30,390
Glory, glory, hallelujah.
502
01:03:35,210 --> 01:03:40,830
His truth is marching on.
503
01:04:33,799 --> 01:04:36,460
What is it? We
504
01:04:36,460 --> 01:04:48,620
happen
505
01:04:48,620 --> 01:04:54,220
to catch him drinking this filthy pig no
It's not true, Jonas.
506
01:04:54,780 --> 01:05:00,440
I didn't want to. He kept it hidden
under a board in the floor in the
507
01:05:01,600 --> 01:05:03,840
You have violated the fundamental rule.
508
01:05:04,360 --> 01:05:06,240
You have placed the law in jeopardy.
509
01:05:06,860 --> 01:05:09,020
I'm sorry, but you'll have to pay.
510
01:05:09,280 --> 01:05:10,520
Forgive me, Jonas.
511
01:05:10,880 --> 01:05:14,900
I didn't want to. It was just a moment
of weakness. Forgive me, please. You
512
01:05:14,900 --> 01:05:17,300
should have thought about that earlier,
Porter. I'm sorry.
513
01:05:17,640 --> 01:05:20,820
I didn't want to. Please, Jonas, give me
another chance.
514
01:05:21,940 --> 01:05:24,880
You'll be given provisions, a gun, and a
copy of the good book.
515
01:05:25,420 --> 01:05:28,580
At dusk, you will leave the village,
never to return.
516
01:05:28,820 --> 01:05:31,260
No. You are no longer a part of us. No.
517
01:05:33,040 --> 01:05:34,040
No.
518
01:05:34,320 --> 01:05:35,320
Colin.
519
01:05:37,680 --> 01:05:38,680
No, Jonas.
520
01:05:39,100 --> 01:05:41,120
No. I'm an old man.
521
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
Jonah.
522
01:06:42,280 --> 01:06:43,920
Jonah. It's me, Sheila.
523
01:06:46,080 --> 01:06:48,680
Listen, I know what you're going
through.
524
01:06:48,880 --> 01:06:50,760
You don't have to justify yourself to
me.
525
01:06:51,660 --> 01:06:53,540
I can hardly recognize myself.
526
01:06:54,120 --> 01:06:56,260
It's like I'm falling in a bottomless
pit.
527
01:06:56,820 --> 01:06:57,880
I'm going crazy.
528
01:06:59,060 --> 01:07:01,080
Please, help me to get away from here.
529
01:07:01,320 --> 01:07:04,420
Of course I'm going to take you away
from here. You think I want to give up
530
01:07:04,420 --> 01:07:05,420
$80 ,000?
531
01:07:05,900 --> 01:07:08,500
But the important thing is to remain
cool.
532
01:07:12,830 --> 01:07:16,870
Jonas. Every time I come back to my
senses, I swear I want to kill him.
533
01:07:17,610 --> 01:07:19,370
And I always end up giving in.
534
01:07:19,710 --> 01:07:21,250
Look, you have to resist.
535
01:07:21,590 --> 01:07:23,150
It's just a matter of hours now.
536
01:07:27,390 --> 01:07:30,510
Tomorrow night, they're having a
purification ritual.
537
01:07:31,750 --> 01:07:34,290
When night falls, we're going.
538
01:07:35,670 --> 01:07:37,950
But Karen will be watching us. How can
we?
539
01:07:38,320 --> 01:07:40,820
That doesn't matter. They'll be all too
wiped out to worry about us.
540
01:07:41,380 --> 01:07:43,700
But there is something for us to worry
about. What?
541
01:07:44,260 --> 01:07:48,840
You have to avoid drinking anything
Jonas offers you. Anything.
542
01:07:49,100 --> 01:07:50,100
Understand?
543
01:08:42,760 --> 01:08:44,399
What's wrong, Smitha? Aren't you
thirsty?
544
01:08:46,660 --> 01:08:47,660
Here, have mine.
545
01:09:02,060 --> 01:09:05,779
You've been ignoring your chores within
the community since you became a widow.
546
01:09:06,920 --> 01:09:09,300
What were you doing today at the
riverbank?
547
01:09:13,589 --> 01:09:14,589
Nothing, Master.
548
01:09:14,649 --> 01:09:19,090
I always do my best to serve the
community and to be worthy of your
549
01:09:26,149 --> 01:09:27,149
Jonas!
550
01:09:32,689 --> 01:09:36,490
Carina kills his due of drinking
alcohol, of transgressing the rules.
551
01:09:36,970 --> 01:09:38,950
You understand what will happen to you.
552
01:09:40,270 --> 01:09:41,270
Listen, Jonas.
553
01:09:41,740 --> 01:09:45,080
Wit gives my passion, but I haven't had
a drop since I've been here.
554
01:09:45,340 --> 01:09:47,279
Karin says he found the bottle under
your bed.
555
01:09:48,540 --> 01:09:50,500
Well, Karin is a liar.
556
01:09:50,819 --> 01:09:52,740
Go ahead, tell him, Jonas. Tell him he's
a liar.
557
01:09:54,700 --> 01:10:00,140
Stop it.
558
01:10:07,140 --> 01:10:08,920
You have proven your good faith.
559
01:10:09,520 --> 01:10:10,600
The case is closed.
560
01:10:25,710 --> 01:10:29,470
Jehu, son of Jehothaphat, son of Nimshi,
plotted against Jehoram.
561
01:10:29,750 --> 01:10:34,890
Jehu proclaimed, If such be your
feeling, may no one leave or escape to
562
01:10:34,890 --> 01:10:35,890
answer in Israel.
563
01:10:35,990 --> 01:10:38,230
Jehoram discovered the conspiracy and
said,
564
01:10:39,170 --> 01:10:41,530
We have been betrayed, Elijah.
565
01:10:42,070 --> 01:10:44,390
I will requite you in this very field.
566
01:10:45,190 --> 01:10:46,870
Jehovah's oracle came to pass.
567
01:10:47,170 --> 01:10:49,530
The dogs devoured Jehu's flesh.
568
01:10:51,130 --> 01:10:52,470
That's all for tonight.
569
01:11:02,120 --> 01:11:04,200
Wait. I have something to say to you.
570
01:11:13,820 --> 01:11:14,880
Look me in the eye.
571
01:11:17,300 --> 01:11:18,300
Don't be afraid.
572
01:11:21,820 --> 01:11:22,820
What's wrong?
573
01:11:23,720 --> 01:11:24,720
Why are you trembling?
574
01:11:25,240 --> 01:11:26,680
Just leave me in peace, Jonas.
575
01:11:27,210 --> 01:11:29,450
Everything I had, I handed you over
everything.
576
01:11:29,890 --> 01:11:31,510
I made you rich in New York.
577
01:11:31,850 --> 01:11:34,950
I gave you myself. I have no more.
Please, it's finished.
578
01:11:35,170 --> 01:11:36,170
Leave me alone.
579
01:11:36,950 --> 01:11:37,950
Peace.
580
01:11:38,570 --> 01:11:41,490
Our lives are in the hands of a
universal being, Diana.
581
01:11:41,950 --> 01:11:44,330
The ties binding us can be only broken
by death.
582
01:11:44,850 --> 01:11:45,890
Be careful, girl.
583
01:11:47,850 --> 01:11:50,350
Don't forget what happened to Jehu and
Jezebel.
584
01:11:51,310 --> 01:11:55,110
As they went to bury her, all they found
was a skull.
585
01:11:55,690 --> 01:11:57,510
And remains of her hands and her feet.
586
01:13:01,220 --> 01:13:02,220
Sheila?
587
01:13:02,640 --> 01:13:03,640
Sheila?
588
01:13:04,380 --> 01:13:05,339
What's the matter?
589
01:13:05,340 --> 01:13:07,600
Sheila, please, we've got to go now.
590
01:13:07,820 --> 01:13:09,120
Come on, don't look at me like that.
591
01:13:09,860 --> 01:13:10,860
Wait a second.
592
01:13:11,780 --> 01:13:12,780
Listen, Sheila.
593
01:13:13,320 --> 01:13:16,360
Moira has a canoe hidden upriver just a
couple of miles. No more.
594
01:13:16,580 --> 01:13:18,500
And we haven't got much time, so come
on.
595
01:13:19,040 --> 01:13:20,640
Come on, Sheila, snap out of it.
596
01:13:21,340 --> 01:13:24,260
No, I don't want to. I belong to Jonas.
597
01:13:24,860 --> 01:13:25,860
Come on.
598
01:13:30,269 --> 01:13:31,269
Quick, get something for a hand.
599
01:14:04,910 --> 01:14:07,490
Come on, Mara, let's go. We're wasting
time. Come on, come on, come on.
600
01:14:14,450 --> 01:14:15,450
Jonas!
601
01:14:23,050 --> 01:14:24,050
Jonas!
602
01:14:27,290 --> 01:14:32,070
They tricked us.
603
01:14:32,330 --> 01:14:33,330
Karen was right.
604
01:14:41,700 --> 01:14:45,980
Son of Jehoshaphat, son of Nimshi,
plotted against Jehoram.
605
01:14:56,480 --> 01:14:57,480
No.
606
01:14:57,720 --> 01:14:59,320
Last night we took the wrong path.
607
01:14:59,820 --> 01:15:01,240
This way we'll be leaving the river.
608
01:15:05,390 --> 01:15:06,390
That way.
609
01:15:06,750 --> 01:15:07,750
Let's go. Let's go.
610
01:15:34,120 --> 01:15:36,900
The effect of the drug's worn off. I
don't know. Maybe you should untie her.
611
01:15:38,660 --> 01:15:39,660
Okay.
612
01:15:40,360 --> 01:15:41,500
Let's get up. Up, sweetheart.
613
01:15:42,560 --> 01:15:43,560
Now, listen.
614
01:15:43,660 --> 01:15:45,480
I'm taking this off, but you take it
easy, you hear?
615
01:15:45,720 --> 01:15:46,720
Everything's going to be all right.
616
01:15:49,440 --> 01:15:50,440
No!
617
01:15:50,540 --> 01:15:51,700
Sheila! Sheila!
618
01:15:52,300 --> 01:15:53,079
We're here.
619
01:15:53,080 --> 01:15:54,080
No!
620
01:15:56,820 --> 01:15:58,780
Noah, let's go and hide ourselves.
621
01:16:44,680 --> 01:16:45,680
Where's my gun?
622
01:18:06,830 --> 01:18:07,890
Don't worry. I'm going to get you out of
here.
623
01:18:08,130 --> 01:18:11,530
It's okay. Come on. Take my hand. Come
on. I can't do it. Come on. Take it.
624
01:18:12,230 --> 01:18:14,530
I can't. Come on, God damn it. Take it.
625
01:18:15,050 --> 01:18:16,050
Come on.
626
01:18:16,530 --> 01:18:17,850
That's it. Grab it. Hold on.
627
01:18:18,550 --> 01:18:19,550
Go.
628
01:18:21,590 --> 01:18:22,670
There we are. Are you okay?
629
01:18:23,090 --> 01:18:24,090
Are you hurt?
630
01:18:24,230 --> 01:18:25,230
No.
631
01:18:27,210 --> 01:18:28,550
Mark, what happened to me?
632
01:18:28,930 --> 01:18:31,190
I'm so confused. I can't remember
anything.
633
01:18:31,550 --> 01:18:32,550
Look, it doesn't matter.
634
01:18:32,890 --> 01:18:34,110
We're getting out. Can you walk?
635
01:18:34,350 --> 01:18:34,969
Uh -huh.
636
01:18:34,970 --> 01:18:36,210
Okay, good. Let's get these off.
637
01:18:36,980 --> 01:18:40,260
Where's Diana? She's with Mariah,
waiting for us. Let's go. Come on. Come
638
01:22:10,960 --> 01:22:13,320
in the kingdom of Jehoram there was
deceit and betrayal.
639
01:22:13,740 --> 01:22:16,360
But in the end, Jehovah's word came
true.
640
01:22:16,780 --> 01:22:17,780
Have faith.
641
01:22:17,840 --> 01:22:19,600
Let us not succumb to the foe.
642
01:22:20,080 --> 01:22:23,460
If the moment of truth has come, let's
face it together.
643
01:22:24,440 --> 01:22:30,420
Any news of Karin and the others? No.
644
01:22:31,960 --> 01:22:33,580
Send out more men in the jungle.
645
01:22:33,960 --> 01:22:35,440
Have them look around the caves.
646
01:22:35,720 --> 01:22:37,160
I want those bastards back.
647
01:22:37,500 --> 01:22:38,500
Yes, Jonas.
648
01:22:47,370 --> 01:22:48,370
Sorry, you know.
649
01:22:48,730 --> 01:22:49,910
Before I fainted.
650
01:22:50,430 --> 01:22:52,350
We'll be next, Mark. We'll be next.
651
01:22:53,630 --> 01:22:54,630
Mark.
652
01:22:55,410 --> 01:22:56,410
Let me out!
653
01:22:58,110 --> 01:22:59,570
Oh, God, no!
654
01:23:04,690 --> 01:23:10,370
Mark, no!
655
01:23:11,090 --> 01:23:12,090
Stop it!
656
01:23:19,660 --> 01:23:20,660
Are you hurt?
657
01:23:21,920 --> 01:23:22,920
No, it's all right.
658
01:23:24,400 --> 01:23:25,400
Listen, Sheena.
659
01:23:26,780 --> 01:23:27,900
We're not going to get out of this.
660
01:23:30,320 --> 01:23:31,740
We need to go back to the village.
661
01:23:34,040 --> 01:23:36,320
Or else we'd do it here and now.
662
01:23:40,920 --> 01:23:41,920
Here and now.
663
01:24:11,180 --> 01:24:13,580
I want them back. I want those bastards
back.
664
01:24:14,280 --> 01:24:14,680
Damn
665
01:24:14,680 --> 01:24:23,140
it
666
01:24:23,140 --> 01:24:23,818
to hell.
667
01:24:23,820 --> 01:24:26,600
Your city is crumbling just like that of
Jehoram, Jonas.
668
01:24:26,960 --> 01:24:28,400
We've got to have mercy on us.
669
01:24:33,760 --> 01:24:36,540
Those devils want to see me locked up in
a prison cell.
670
01:24:37,020 --> 01:24:38,480
But they'll never get to do it.
671
01:24:38,890 --> 01:24:45,450
Will not leave my people without their
leader Have them prepare that mixture
672
01:24:45,450 --> 01:24:47,470
dick with the fang of the Cobra
673
01:25:46,380 --> 01:25:48,300
There's somebody down there. Call me
Rocky.
674
01:25:49,000 --> 01:25:52,440
It's going to be a hell of a, one hell
of a fancy trick to pull them out of
675
01:25:52,440 --> 01:25:53,920
there. Take her down.
676
01:27:04,590 --> 01:27:07,230
reunited soon in the everlasting kingdom
of glory.
677
01:27:07,850 --> 01:27:09,690
Come, drink it.
678
01:27:10,110 --> 01:27:11,590
Drink it with joy, brothers.
679
01:27:12,090 --> 01:27:13,970
Don't be afraid. Come, Maruna.
680
01:27:18,690 --> 01:27:19,690
Here.
681
01:27:22,290 --> 01:27:23,290
God bless you.
682
01:27:24,930 --> 01:27:25,990
Fear not, my children.
683
01:27:26,850 --> 01:27:28,610
Drink, and God bless you.
684
01:27:34,600 --> 01:27:35,600
Goodbye, brother.
685
01:27:37,080 --> 01:27:39,400
Here. The child first.
686
01:27:41,280 --> 01:27:42,280
Drink.
687
01:27:43,760 --> 01:27:44,760
Drink it.
688
01:27:45,700 --> 01:27:46,700
Drink it!
689
01:27:51,020 --> 01:27:55,780
Forgive me, O Lord, and forgive me my
sins.
690
01:27:57,820 --> 01:27:58,820
Jonas!
691
01:27:59,520 --> 01:28:00,520
Farewell, Jonas.
692
01:28:04,300 --> 01:28:05,300
Thank you.
693
01:28:37,420 --> 01:28:38,420
Everyone.
694
01:29:07,820 --> 01:29:11,980
The bodies of the 70 members of the
purification sect are still being
695
01:29:12,540 --> 01:29:16,640
Seventy is the sad toll of this absurd
collective suicide in the heart of the
696
01:29:16,640 --> 01:29:20,440
New Guinea jungle. The man considered
responsible for this grisly tragedy, the
697
01:29:20,440 --> 01:29:24,400
man who allegedly passed around the
poison that killed 20 Americans and 50
698
01:29:24,400 --> 01:29:29,680
natives, is held to be a certain
Reverend Jonas, or Mr. Jonas, known to
699
01:29:29,680 --> 01:29:33,040
-followers as the Holy Teacher or Divine
Leader.
700
01:29:33,740 --> 01:29:35,440
Bonnie? Thank you, Jack.
701
01:29:35,870 --> 01:29:38,110
The body of Mr. Jonas has yet to be
found.
702
01:29:38,430 --> 01:29:44,990
Some maintain that he escaped death and
ran away... Take it easy now.
703
01:29:45,730 --> 01:29:46,850
Try to get some rest.
704
01:29:47,570 --> 01:29:48,730
It'll work itself out.
705
01:29:50,410 --> 01:29:51,410
Good morning, Sheila.
706
01:29:51,730 --> 01:29:52,730
Hi.
707
01:29:55,250 --> 01:29:56,250
How are you today?
708
01:29:56,850 --> 01:29:57,850
Better, thanks.
709
01:29:58,530 --> 01:29:59,530
Anything new, Inspector?
710
01:30:00,430 --> 01:30:02,970
Well, the preliminary hearings have been
set.
711
01:30:03,570 --> 01:30:04,570
Tomorrow morning.
712
01:30:06,700 --> 01:30:10,400
Miss Morris, it's just one more thing.
The commission would like you to omit
713
01:30:10,400 --> 01:30:14,020
everything regarding your encounter with
the cannibals. What?
714
01:30:14,280 --> 01:30:15,280
Why is that?
715
01:30:15,340 --> 01:30:16,460
Well, it's a touchy issue.
716
01:30:17,820 --> 01:30:21,200
And public opinion just can't handle it.
Believe me.
717
01:30:21,480 --> 01:30:24,780
There are also political and economic
reasons as well.
718
01:30:26,620 --> 01:30:27,620
Bye.
719
01:30:31,720 --> 01:30:35,520
What am I supposed to say about my
sister? That she committed suicide?
720
01:30:37,060 --> 01:30:38,860
Yes. Oh, no, Inspector.
721
01:30:39,220 --> 01:30:40,700
I'm going to tell the whole truth.
722
01:30:40,940 --> 01:30:44,700
I don't give a damn about your political
or economic reasons.
723
01:30:46,120 --> 01:30:49,340
The whole world has to know that the
Stone Age still exists.
724
01:30:50,800 --> 01:30:53,100
Not everybody's living in the Space Age.
725
01:30:53,440 --> 01:30:55,680
All right, look, look, all right, all
right. I understand.
726
01:30:55,940 --> 01:30:56,779
I understand.
727
01:30:56,780 --> 01:30:57,739
And you?
728
01:30:57,740 --> 01:31:00,600
You can go to hell. You and your whole
friggin' bank.
729
01:31:01,920 --> 01:31:02,920
Sons of bitches.
730
01:31:03,480 --> 01:31:04,760
They finally left.
731
01:31:05,020 --> 01:31:06,020
What's the matter?
732
01:31:06,520 --> 01:31:07,520
What's the matter?
733
01:31:08,320 --> 01:31:09,660
Okay, I'll tell you what the matter is.
734
01:31:10,500 --> 01:31:13,000
You see your check here for 80 ,000
smackers?
735
01:31:13,720 --> 01:31:16,220
It bounced like a big rubber ball.
736
01:31:16,560 --> 01:31:18,540
You don't have a penny to your name,
sweetheart.
737
01:31:18,900 --> 01:31:22,740
Your sister, when she left New York,
turned all the money over to Jonas.
738
01:31:23,520 --> 01:31:27,540
Like the man said on TV, nobody knows
where the son of a bitch is.
739
01:31:28,980 --> 01:31:31,240
You don't have very much good luck, do
you, Mark?
740
01:31:32,320 --> 01:31:34,140
Now, who's going to pay for your
expenses?
741
01:31:35,220 --> 01:31:36,340
That's what I'd like to know.
54059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.