All language subtitles for Dog.51.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:04,167 --> 00:02:05,750 Good evening, Mr. Kessel. 4 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 ZONE 1 RESTRICTED ACCESS 5 00:02:59,167 --> 00:03:02,417 In pursuit of a Zone-2 black vehicle. 6 00:03:02,875 --> 00:03:04,792 Scanned 7 minutes ago by Alma drones. 7 00:03:04,958 --> 00:03:07,625 The driver is failing to cooperate and has no bracelet. 8 00:03:14,542 --> 00:03:17,667 He's heading to the north checkpoint. He may ram through. 9 00:03:18,000 --> 00:03:19,583 Evacuate immediately. 10 00:03:32,625 --> 00:03:33,542 Evacuate! 11 00:03:51,833 --> 00:03:52,958 Pull over! 12 00:04:31,583 --> 00:04:32,625 Get out! 13 00:04:36,375 --> 00:04:37,417 Stop! 14 00:04:37,833 --> 00:04:38,917 Stop! 15 00:04:39,083 --> 00:04:42,250 All units, second man fleeing. Second man fleeing! 16 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 I'm losing him! He's heading to Zone 3. 17 00:04:46,708 --> 00:04:48,500 I'm gonna fucking lose him! 18 00:04:48,667 --> 00:04:51,458 All units, Zone 3. Man broken through. 19 00:04:51,625 --> 00:04:55,125 Six foot, Caucasian, hoody. Cal, you hear me? 20 00:04:55,625 --> 00:04:58,292 - You read me, Cal? - Sending in drones. 21 00:04:58,458 --> 00:04:59,333 No! 22 00:04:59,875 --> 00:05:01,333 Fuck, no! 23 00:05:17,792 --> 00:05:19,958 Good morning, Zem. It's 8 a. m. 24 00:05:20,125 --> 00:05:23,250 You slept for only 563 minutes and 12 seconds. 25 00:05:23,417 --> 00:05:26,333 For your health, don't neglect sleep. 26 00:05:32,250 --> 00:05:35,583 Last night a van tried to break through the north checkpoint 27 00:05:35,750 --> 00:05:37,792 between Zone 2 and Zone 3. 28 00:05:37,958 --> 00:05:39,750 This seems to be linked 29 00:05:39,917 --> 00:05:42,292 to Georges Kessel's assassination in Zone 1. 30 00:05:42,458 --> 00:05:46,208 Kessel was the inventor of the Alma Al program, 31 00:05:46,375 --> 00:05:50,625 which has helped to revolutionize police investigations, 32 00:05:50,792 --> 00:05:53,958 increasing the number of cases being solved by 70%. 33 00:05:54,417 --> 00:05:58,375 Let us hear from Secretary of the Interior Thรฉo Rimarval. 34 00:05:58,542 --> 00:06:00,500 Minister, do you know any more 35 00:06:00,667 --> 00:06:02,250 about the attackers? 36 00:06:02,708 --> 00:06:03,500 For the moment, 37 00:06:03,667 --> 00:06:05,333 weโ€™re overwhelmed with sadness. 38 00:06:05,500 --> 00:06:07,083 Out of respect for the family, 39 00:06:07,250 --> 00:06:09,250 I'll be making no statements yet. 40 00:06:09,417 --> 00:06:11,875 Are there emergency measures in place? 41 00:06:12,042 --> 00:06:15,625 As I said, now is a time for emotion. There'll be time for action. 42 00:06:16,042 --> 00:06:17,333 - Delivery. - Hold on. 43 00:06:17,500 --> 00:06:20,083 But this will not go unpunished, believe me. 44 00:06:20,250 --> 00:06:22,542 Do you suspect Jon Mafram and Breakwalls? 45 00:06:22,708 --> 00:06:25,208 There are people violently opposed to Alma. 46 00:06:25,375 --> 00:06:26,833 It seems that, today, 47 00:06:27,000 --> 00:06:30,208 these terrorists have decided to opt for sheer horror. 48 00:06:30,375 --> 00:06:31,875 Good morning. Your ID, please. 49 00:06:32,292 --> 00:06:35,333 Zem Brecht, code C51, B86. 50 00:06:35,500 --> 00:06:39,125 Can you confirm the following address? Zone 3, Sector 18. 51 00:06:39,292 --> 00:06:40,458 I confirm. 52 00:06:41,208 --> 00:06:42,792 What is your request? 53 00:06:42,958 --> 00:06:44,375 I've called ten times. 54 00:06:44,542 --> 00:06:48,667 Maybe it's my order button, but I keep getting too much milk. 55 00:06:49,583 --> 00:06:51,250 My place is full. 56 00:06:51,417 --> 00:06:52,750 I don't understand. 57 00:06:52,917 --> 00:06:55,250 Can you articulate more clearly? 58 00:06:55,583 --> 00:06:58,167 Among the declarations from Breakwalls 59 00:06:58,333 --> 00:07:01,000 was this one from last August, 60 00:07:01,167 --> 00:07:05,917 which seems to implicate Jon Mafram as George Kessel's assassin. 61 00:07:06,625 --> 00:07:08,458 The Alma program and its inventor 62 00:07:08,625 --> 00:07:10,125 are enemies of the people. 63 00:07:10,292 --> 00:07:11,542 We at Breakwalls 64 00:07:11,708 --> 00:07:14,792 want an end to the zones and checkpoints protected by Alma. 65 00:07:14,958 --> 00:07:18,042 This so-called "securityโ€ is destroying our liberty. 66 00:07:18,208 --> 00:07:21,583 We at Breakwalls demand the abolition of the zones, 67 00:07:21,750 --> 00:07:24,458 freedom of movement for the people of Zone 3, 68 00:07:24,625 --> 00:07:26,375 and no more checkpoints. 69 00:07:26,542 --> 00:07:28,333 Georges Kessel is responsible 70 00:07:28,500 --> 00:07:31,208 for this state-sanctioned restriction of freedom. 71 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 He must terminate this program. 72 00:07:33,417 --> 00:07:35,542 If he does not, we will act. 73 00:07:39,792 --> 00:07:41,542 - Okay, Tobo? - Yeah, and you? 74 00:07:41,708 --> 00:07:43,167 - Your battery. - Thanks. 75 00:07:43,333 --> 00:07:45,708 - You don't want any milk? - Got too much! 76 00:07:45,875 --> 00:07:47,708 Got time for a coffee? 77 00:07:47,875 --> 00:07:49,125 No, I'm late again. 78 00:07:57,750 --> 00:07:59,833 WANTED NOTICE HIT AND RUN 79 00:08:02,417 --> 00:08:04,083 - Did you sleep well? - No. 80 00:08:11,333 --> 00:08:12,458 Okay? 81 00:08:13,875 --> 00:08:15,917 - You seen the time? - Yes, I have. 82 00:08:16,083 --> 00:08:19,625 Malik's waiting for you in his office. He's in a great mood! 83 00:08:20,792 --> 00:08:24,292 Either provide me with the means or... 84 00:08:25,792 --> 00:08:29,083 I know we need to help but I've got dealers to handle. 85 00:08:29,250 --> 00:08:30,958 My plate is full! 86 00:08:32,333 --> 00:08:35,875 So I'm meant to send all my guys to hunt one fugitive? How? 87 00:08:36,417 --> 00:08:38,833 I don't have Zone-2 resources. 88 00:08:39,958 --> 00:08:41,208 I'll get back to you. 89 00:08:43,333 --> 00:08:46,667 - What's your problem with Delivery? - It's a pain in the ass. 90 00:08:46,833 --> 00:08:49,583 A pain in the ass? Know what my pain in the ass is? 91 00:08:49,792 --> 00:08:51,833 You! The fact that you're always late! 92 00:08:52,000 --> 00:08:53,167 I know, I'm sorry. 93 00:08:54,458 --> 00:08:55,542 Sit down. 94 00:08:59,292 --> 00:09:02,042 Another dealer got killed last night. A Serb. 95 00:09:02,500 --> 00:09:06,167 Alma's targeted a Moroccan gang that wants the Serbs' territory. 96 00:09:06,583 --> 00:09:08,250 I'll go take a look. 97 00:09:08,667 --> 00:09:11,250 The priority is to find the checkpoint fugitive. 98 00:09:12,292 --> 00:09:14,333 It's fucking crazy, isn't it? 99 00:09:15,042 --> 00:09:17,750 I was in peace for two minutes! Madness! 100 00:09:18,042 --> 00:09:19,083 Hello? 101 00:09:20,750 --> 00:09:23,417 All Zone-3 units, give your position. 102 00:09:36,333 --> 00:09:37,583 Base to Zone 3. 103 00:09:37,750 --> 00:09:40,625 Looking for a Caucasian male, six foot, 104 00:09:41,167 --> 00:09:42,542 in a beige hoody. 105 00:09:46,875 --> 00:09:48,542 Individual lacking a bracelet. 106 00:09:49,167 --> 00:09:51,000 Facial recognition inaccessible. 107 00:09:51,167 --> 00:09:52,542 Hoody. Stop! 108 00:09:55,792 --> 00:09:56,958 Police. 109 00:09:58,208 --> 00:09:59,167 Show your face. 110 00:09:59,583 --> 00:10:00,875 Show your face. 111 00:10:02,250 --> 00:10:03,667 Show me your bracelet. 112 00:10:05,250 --> 00:10:06,708 I lost my bracelet. 113 00:10:07,458 --> 00:10:09,875 You know it's an offense to be without one. 114 00:10:10,833 --> 00:10:12,542 Look at me. 115 00:10:13,667 --> 00:10:15,625 You're high, right? 116 00:10:15,875 --> 00:10:17,000 She's off her head. 117 00:10:17,500 --> 00:10:19,125 We'll do an eye scan, okay? 118 00:10:19,500 --> 00:10:21,083 - Look at me. - Yes. 119 00:10:23,125 --> 00:10:24,667 Mrs. Salinas, right? 120 00:10:25,375 --> 00:10:29,250 This is the third time this month. You know what that means? 121 00:10:30,625 --> 00:10:32,333 But I'll lose my job. 122 00:10:32,833 --> 00:10:34,292 I have children. 123 00:10:35,000 --> 00:10:36,458 A stiff under the beltway! 124 00:10:40,542 --> 00:10:42,542 Call this number, okay? 125 00:10:42,875 --> 00:10:44,208 Call it. 126 00:10:45,917 --> 00:10:47,250 Wear your bracelet. 127 00:11:10,958 --> 00:11:13,458 Shit! They made sure of the fucker. 128 00:11:15,542 --> 00:11:17,042 C51 to Base. 129 00:11:18,583 --> 00:11:19,792 Unit 26 reporting. 130 00:11:19,958 --> 00:11:22,458 Confirmation of a body. 131 00:11:22,917 --> 00:11:23,708 Fortyish, 132 00:11:23,875 --> 00:11:27,292 clothes fitting the description of the wanted man. 133 00:11:27,583 --> 00:11:28,833 No shoes. 134 00:11:29,958 --> 00:11:32,917 No bracelet either. So identification not possible. 135 00:11:33,583 --> 00:11:34,875 Cause of death, 136 00:11:35,208 --> 00:11:37,292 point-blank gunshot to the face. 137 00:11:37,625 --> 00:11:38,833 Over and out. 138 00:11:44,167 --> 00:11:46,667 OFFICER LOCKED OUT 139 00:11:46,833 --> 00:11:47,792 Shit! 140 00:11:48,792 --> 00:11:50,000 What's wrong? 141 00:11:51,542 --> 00:11:52,792 I'm locked out. 142 00:11:58,292 --> 00:12:01,417 Locked-out officer Zem Brecht. 143 00:12:02,083 --> 00:12:04,542 ID number C51. 144 00:12:04,833 --> 00:12:06,708 Age 48, lieutenant. 145 00:12:06,875 --> 00:12:08,292 Day squad, Zone 3. 146 00:12:08,792 --> 00:12:12,083 No request for transfer, no decorations. 147 00:12:12,500 --> 00:12:16,042 Three warnings with lock-outs for insubordination. 148 00:12:19,042 --> 00:12:21,292 Alma. Procedure 45B67 149 00:12:21,458 --> 00:12:23,958 regarding homicide of Georges Kessel. 150 00:12:24,500 --> 00:12:27,292 Last night in the high-security Zone 1, 151 00:12:27,458 --> 00:12:28,875 at 9:36 p.m., 152 00:12:29,042 --> 00:12:32,208 Georges Kessel's body was found in his courtyard. 153 00:12:32,917 --> 00:12:36,542 AL 3:34 am. my unit pursued a black van in Zone 2, 154 00:12:36,708 --> 00:12:39,000 ending at the north checkpoint. 155 00:12:39,167 --> 00:12:43,250 An unidentified second individual, whom we'll call X, fled the scene. 156 00:12:43,417 --> 00:12:48,083 At 3:51 am., drone 1345 neutralized the van's driver. 157 00:12:48,250 --> 00:12:51,250 He was identified as Silvio Turing, 158 00:12:51,417 --> 00:12:54,458 a member of Jon Mafram's organization Breakwalls. 159 00:12:54,625 --> 00:12:57,250 AL 934 a.m. a body was found in Zone 3 160 00:12:57,667 --> 00:13:01,000 by Officer Zem Brecht, ID number C51. 161 00:13:01,167 --> 00:13:03,167 The body fits the description of X, 162 00:13:03,333 --> 00:13:05,083 who fled the checkpoint. 163 00:13:05,250 --> 00:13:07,708 So we have the van's driver, Silvio Turing, 164 00:13:07,875 --> 00:13:10,417 member of Breakwalls and follower of Jon Mafram, 165 00:13:10,583 --> 00:13:13,167 and an unidentified individual, X. 166 00:13:14,042 --> 00:13:18,375 So I requested a scenario implicating these three in Kessel's murder. 167 00:13:18,625 --> 00:13:20,333 This is scenario 1. 168 00:13:20,875 --> 00:13:23,000 Alma simulation. 169 00:13:24,417 --> 00:13:27,500 Reliability of the scenario. 88 %. 170 00:13:29,083 --> 00:13:31,708 In this scenario, X is the Killer. 171 00:13:32,042 --> 00:13:33,750 After firing on Kessel, 172 00:13:33,917 --> 00:13:37,208 X returns to Turing, who's waiting in the van. 173 00:13:37,542 --> 00:13:38,792 They drive away. 174 00:13:39,625 --> 00:13:42,708 The murder having been committed, Mafram has X killed 175 00:13:42,875 --> 00:13:46,167 to avoid him being arrested and to remove all evidence. 176 00:13:46,708 --> 00:13:49,500 Alma: prevention, resolution. 177 00:13:49,667 --> 00:13:52,792 - Any leads about who X is? - No, we have nothing. 178 00:13:52,958 --> 00:13:54,667 He's not in our DNA database. 179 00:13:55,167 --> 00:13:57,417 Cal, take Alpha Squad. 180 00:13:57,583 --> 00:13:59,542 Find out how they got in and out, 181 00:13:59,708 --> 00:14:01,458 and where they dumped their guns. 182 00:14:01,625 --> 00:14:03,708 Salia, take the Locked-Out 183 00:14:03,875 --> 00:14:05,375 and find X's identity. 184 00:14:05,542 --> 00:14:06,292 Right. 185 00:14:11,458 --> 00:14:12,750 Lieutenant Brecht. 186 00:14:13,417 --> 00:14:14,875 Can you come with me? 187 00:14:31,000 --> 00:14:32,375 Have a seat. 188 00:14:44,000 --> 00:14:47,208 So, according to Alma, the body you found is... 189 00:14:47,375 --> 00:14:49,125 Two sugars, please. 190 00:14:49,875 --> 00:14:50,833 Sorry? 191 00:14:51,375 --> 00:14:54,083 With the coffee you didn't offer me. Two sugars. 192 00:14:54,583 --> 00:14:55,583 Please. 193 00:14:55,750 --> 00:14:59,083 - Can we get to work? - If I say yes, will you unlock me? 194 00:14:59,583 --> 00:15:02,125 No. Lock-out procedure, article 8. 195 00:15:02,583 --> 00:15:04,625 The Zone-3 officer concerned 196 00:15:04,792 --> 00:15:08,458 must be brought up to speed on the case, and countersign. 197 00:15:09,000 --> 00:15:10,917 You know the procedure. Bravo! 198 00:15:11,083 --> 00:15:13,083 Thanks. You too, I presume. 199 00:15:13,625 --> 00:15:14,833 Can we start? 200 00:15:15,500 --> 00:15:17,375 Did you notice anything 201 00:15:17,542 --> 00:15:20,208 not mentioned in your report or Alma's analysis? 202 00:15:20,750 --> 00:15:25,167 As you must know, I don't have access to Alma's analysis outside Zone 3. 203 00:15:25,875 --> 00:15:27,542 That's not what I asked. 204 00:15:30,750 --> 00:15:33,667 No, there was nothing else I noticed. 205 00:15:35,042 --> 00:15:37,750 It looked like kids had robbed the body. 206 00:15:37,917 --> 00:15:39,958 Does that tell you anything? 207 00:15:40,750 --> 00:15:42,375 Not especially, but... 208 00:15:43,000 --> 00:15:45,417 I do know a gang of kids in that hood. 209 00:15:45,708 --> 00:15:47,083 Any witnesses? 210 00:15:47,417 --> 00:15:49,625 I left as soon as I was locked out. 211 00:15:50,125 --> 00:15:52,708 - I'll see you tomorrow in Zone 3... - Yes, I know. 212 00:15:54,500 --> 00:15:57,583 I'll be your puppy dog, for as long as you say. 213 00:15:58,542 --> 00:15:59,875 Have a nice evening. 214 00:16:14,792 --> 00:16:15,792 Good evening. 215 00:16:20,583 --> 00:16:22,375 - Okay, Zem? - What's going on? 216 00:16:22,542 --> 00:16:25,625 They're bringing food, trying to be cool with us. 217 00:16:26,000 --> 00:16:28,500 - But I don't want any dealers. - Right. 218 00:16:28,667 --> 00:16:30,667 - Is Irina here? - Upstairs. 219 00:16:35,458 --> 00:16:37,250 - Good evening. - Okay, Zem? 220 00:16:37,417 --> 00:16:38,667 Good, you? 221 00:16:39,208 --> 00:16:40,250 I brought milk. 222 00:16:40,417 --> 00:16:41,750 Great, milk! 223 00:16:41,917 --> 00:16:43,792 Better than nothing. 224 00:16:57,917 --> 00:16:59,292 Good evening. 225 00:16:59,708 --> 00:17:02,333 - Okay? Can I steal a carrot? -Zem! 226 00:17:25,542 --> 00:17:27,167 What are you doing here? 227 00:17:27,333 --> 00:17:30,000 You look so sad. Are you all on your own? 228 00:17:30,333 --> 00:17:31,542 No. 229 00:17:37,667 --> 00:17:38,875 Come on, sweetie. 230 00:17:42,375 --> 00:17:43,542 Okay? 231 00:17:44,250 --> 00:17:46,667 I sent you that mom and kid. 232 00:17:46,875 --> 00:17:48,542 That's what I guessed. 233 00:17:50,625 --> 00:17:51,958 Are you okay? 234 00:17:57,250 --> 00:17:58,667 What's wrong? 235 00:17:59,875 --> 00:18:01,500 Nothing. I've been partnered... 236 00:18:02,083 --> 00:18:03,792 with a Zone-2 cop. 237 00:18:03,958 --> 00:18:06,625 We have to investigate the body we found. 238 00:18:07,583 --> 00:18:10,333 - It's to do with Kessel's killer? - Apparently. 239 00:18:10,500 --> 00:18:13,167 Want me to get rid of the dealers outside? 240 00:18:13,333 --> 00:18:16,000 No, we're used to them. Don't worry about it. 241 00:18:16,167 --> 00:18:18,000 I do worry about you. 242 00:18:18,167 --> 00:18:20,250 Really? That's sweet. 243 00:18:22,083 --> 00:18:24,750 Still having trouble sleeping? 244 00:18:26,125 --> 00:18:27,417 Don't overdo it. 245 00:18:27,833 --> 00:18:28,667 Come in! 246 00:18:29,000 --> 00:18:30,917 - Azizal - Hello, Doctor. 247 00:18:31,083 --> 00:18:32,958 Hello, how are you? 248 00:18:33,583 --> 00:18:35,458 - Are you okay? - Yes, thanks. 249 00:18:35,625 --> 00:18:37,167 Are you going to eat with us? 250 00:18:37,833 --> 00:18:39,375 Are you going to eat with us? 251 00:18:42,792 --> 00:18:44,792 Fifty Zone-3 children. 252 00:18:45,917 --> 00:18:46,875 Two robots. 253 00:18:48,542 --> 00:18:50,250 One will win a new life. 254 00:18:54,125 --> 00:18:56,125 Good evening, ladies and gentlemen! 255 00:18:56,833 --> 00:18:57,875 Good evening! 256 00:18:59,750 --> 00:19:01,042 Welcome to Destiny. 257 00:19:01,333 --> 00:19:03,208 Tonight in the semi-final we have 258 00:19:03,458 --> 00:19:05,708 Lรฉo and Virginie. 259 00:19:06,375 --> 00:19:10,125 Which of these two youngsters from Zone 3 will reach the final 260 00:19:10,292 --> 00:19:12,625 and have the extraordinary opportunity 261 00:19:12,792 --> 00:19:17,125 of enrolling in a prestigious Zone-2 boarding school? 262 00:19:17,542 --> 00:19:18,542 Go, Virginie! 263 00:19:18,708 --> 00:19:20,792 Right after the break, 264 00:19:20,958 --> 00:19:23,458 we'll find out their... destiny! 265 00:19:35,417 --> 00:19:37,500 NORTH CHECKPOINT 266 00:19:47,958 --> 00:19:48,917 Next. 267 00:19:49,083 --> 00:19:50,083 Go ahead. 268 00:19:50,458 --> 00:19:51,542 Next. 269 00:19:52,708 --> 00:19:55,125 - Hello, Commander. This way. - Thanks. 270 00:20:19,625 --> 00:20:22,917 Where the hell are you? I'm waiting at the north checkpoint. 271 00:20:23,083 --> 00:20:24,375 I'll be right there. 272 00:20:35,750 --> 00:20:38,292 - Wait, sir. - What's going on here? 273 00:20:42,750 --> 00:20:45,417 Your bracelet isn't updated. You were notified. 274 00:20:45,583 --> 00:20:48,333 - What am I to do now? - You can't pass. 275 00:20:48,500 --> 00:20:50,583 You can't do this to me! 276 00:20:50,750 --> 00:20:52,292 You'll get me fired. 277 00:20:52,458 --> 00:20:54,208 I can't lose my job. 278 00:20:54,750 --> 00:20:57,875 - Please, sir, move along. - You're killing me! 279 00:20:58,042 --> 00:20:59,250 Goddamn it! 280 00:21:00,250 --> 00:21:01,917 You're killing people! 281 00:21:18,208 --> 00:21:20,792 - Morning. I'm sor... - Late! You're late! 282 00:21:20,958 --> 00:21:22,708 Take me to those kids. 283 00:22:14,167 --> 00:22:15,125 Where you going? 284 00:22:15,708 --> 00:22:17,333 - Stop! - Stop! 285 00:22:17,500 --> 00:22:19,208 It's okay. 286 00:22:19,750 --> 00:22:21,042 Where you going? 287 00:22:22,958 --> 00:22:26,542 Why are you running away like that? Don't you recognize me? 288 00:22:26,708 --> 00:22:28,375 What is it? Who's this whore? 289 00:22:28,792 --> 00:22:31,500 Your kids robbed the body under the beltway. 290 00:22:31,667 --> 00:22:34,875 - We want to know what they found. - What body? 291 00:22:35,167 --> 00:22:38,333 - What do I know? - Don't waste my time. 292 00:22:39,000 --> 00:22:40,833 Officer Malberg to Base. 293 00:22:41,000 --> 00:22:44,667 Please put me through to the Penitentiary Commission, Zone 1. 294 00:22:45,167 --> 00:22:47,458 It's for an immediate video trial. 295 00:22:48,875 --> 00:22:50,708 For an immediate incarceration. 296 00:22:50,875 --> 00:22:51,833 Okay. 297 00:22:52,000 --> 00:22:54,417 I'll scan and transfer the data. 298 00:22:54,875 --> 00:22:56,458 - Open your eyes. - Ma'am... 299 00:22:57,083 --> 00:22:59,708 I'll add this to the list. Open your eyes! 300 00:23:04,292 --> 00:23:06,958 I'll go get what my kids brought back. 301 00:23:07,125 --> 00:23:09,083 Go on, then. Go on! 302 00:23:18,750 --> 00:23:21,458 How long have they been doing video trials? 303 00:23:22,167 --> 00:23:23,708 There's no such thing. 304 00:23:24,625 --> 00:23:25,958 I don't like being called a whore. 305 00:23:31,708 --> 00:23:33,250 - Well? - Not much. 306 00:23:34,708 --> 00:23:37,125 I thought the kids were going to jump on me. 307 00:23:37,667 --> 00:23:41,333 No, it's just that they're not used to seeing people from Zone 2. 308 00:23:42,500 --> 00:23:45,083 Those kids have known nothing but the street. 309 00:23:45,250 --> 00:23:46,917 Poverty doesn't excuse everything. 310 00:23:47,083 --> 00:23:49,917 - What? - Poverty doesn't excuse everything. 311 00:23:51,208 --> 00:23:52,500 I'm kidding. 312 00:23:52,917 --> 00:23:54,375 Yeah, right. 313 00:23:56,250 --> 00:23:58,458 Do you always take things so literally? 314 00:23:58,625 --> 00:24:02,208 No, but it was so hilarious I didn't catch on right away. 315 00:24:02,500 --> 00:24:04,042 Touchy too! 316 00:24:06,000 --> 00:24:07,792 Yeah, fucking diss me! 317 00:24:07,958 --> 00:24:09,208 And vulgar. 318 00:24:09,375 --> 00:24:10,458 That too. 319 00:24:10,625 --> 00:24:12,792 Are you gonna keep pissing me off? 320 00:24:21,708 --> 00:24:23,292 Jon Mafram, GPS: 321 00:24:23,458 --> 00:24:26,833 -96.6047.180. 322 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Over. 323 00:24:30,917 --> 00:24:32,417 Cal, do you read me? 324 00:24:32,958 --> 00:24:36,292 I just got an anonymous call giving me a location for Mafram. 325 00:24:36,458 --> 00:24:37,750 I'll send it to you. 326 00:24:37,917 --> 00:24:40,542 Yes, but check. Get Alma to analyze it. 327 00:24:40,708 --> 00:24:42,250 We'll await confirmation. 328 00:24:42,417 --> 00:24:44,958 Analysis of the address indicated. 329 00:24:45,958 --> 00:24:48,375 Vertical farm on four levels. 330 00:24:48,917 --> 00:24:52,042 Agricultural activities on levels 3 and 4. 331 00:24:52,667 --> 00:24:56,458 Presence of chemical products of authorized category 2B. 332 00:24:56,625 --> 00:24:59,042 325 people defected. 333 00:24:59,458 --> 00:25:02,667 Research and analysis of potential suspects underway. 334 00:25:04,167 --> 00:25:05,792 Well, are we going? 335 00:25:06,875 --> 00:25:08,625 What's wrong, are you bored? 336 00:25:09,917 --> 00:25:11,583 Are we gonna wait much longer? 337 00:25:11,875 --> 00:25:14,083 What do you want to do, play a game? 338 00:25:17,542 --> 00:25:19,792 - Why not? - Neither yes nor no? 339 00:25:20,958 --> 00:25:22,708 - Yeah. - You lose. 340 00:25:26,333 --> 00:25:27,542 Try again? 341 00:25:30,000 --> 00:25:31,333 Perhaps. 342 00:25:32,542 --> 00:25:34,375 Have you been given a second chance before? 343 00:25:38,167 --> 00:25:39,125 Once. 344 00:25:44,875 --> 00:25:46,542 Do you sleep well at night? 345 00:25:47,333 --> 00:25:49,292 I'd like to, but I never sleep. 346 00:25:49,667 --> 00:25:50,917 Never? 347 00:25:51,083 --> 00:25:52,333 Hardly at all. 348 00:25:53,625 --> 00:25:55,000 Are you happy? 349 00:25:56,625 --> 00:25:57,875 It depends. 350 00:25:58,042 --> 00:25:59,000 On what? 351 00:25:59,500 --> 00:26:00,958 Who I'm with. 352 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 Are you afraid? 353 00:26:04,125 --> 00:26:05,167 Afraid? 354 00:26:06,667 --> 00:26:07,875 Afraid of what? 355 00:26:08,042 --> 00:26:09,333 Of losing. 356 00:26:11,333 --> 00:26:13,250 Are we still playing or what? 357 00:26:13,750 --> 00:26:14,833 Yes, Cal? 358 00:26:15,000 --> 00:26:16,958 Three possible suspects. 359 00:26:17,125 --> 00:26:19,500 An 80% probability that Mafram is present. 360 00:26:19,708 --> 00:26:22,167 Okay, deploy the intervention squad. 361 00:27:27,375 --> 00:27:30,458 Multi-sensor indexing in process. 362 00:27:31,958 --> 00:27:33,667 Delta 1 in position. 363 00:27:33,833 --> 00:27:35,333 Delta 2 in position. 364 00:27:36,000 --> 00:27:37,583 Transmitting visual connection. 365 00:27:54,208 --> 00:27:55,542 Movement on the 2nd floor. 366 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 Guy in a hoody. 367 00:27:58,083 --> 00:27:59,250 Got him. 368 00:27:59,667 --> 00:28:00,833 Send scouts. 369 00:28:05,958 --> 00:28:06,833 Let's go! 370 00:29:27,000 --> 00:29:27,708 Don't move! 371 00:29:28,542 --> 00:29:29,458 Okay, okay! 372 00:29:29,625 --> 00:29:30,500 Okay! 373 00:29:45,292 --> 00:29:46,583 Don't turn around. 374 00:29:47,375 --> 00:29:49,083 And cut your comms. 375 00:29:49,458 --> 00:29:50,375 Now! 376 00:29:56,917 --> 00:30:00,125 I've never ordered a murder, especially not Kessel's. 377 00:30:00,292 --> 00:30:03,750 The man killed under the beltway contacted us that night, 378 00:30:03,917 --> 00:30:06,000 without revealing his identity. 379 00:30:06,167 --> 00:30:09,083 He said he worked in Zone 1 and knew who'd killed Kessel. 380 00:30:09,792 --> 00:30:13,500 We put him in contact with Silvio Turing, to exfiltrate him. 381 00:30:14,125 --> 00:30:17,500 He asked for money, so we demanded proof. 382 00:30:17,917 --> 00:30:21,000 But someone found him before us and killed him. 383 00:30:22,000 --> 00:30:23,458 I ask you to believe me, 384 00:30:23,625 --> 00:30:26,750 because by talking to you, I'm sacrificing myself. 385 00:30:54,000 --> 00:30:55,583 Listen carefully. 386 00:30:56,000 --> 00:30:57,625 While I remain at large, 387 00:30:57,792 --> 00:31:01,083 they'll try to arrest me for the murder and not seek the truth. 388 00:31:02,167 --> 00:31:04,125 Once they have me behind bars, 389 00:31:04,292 --> 00:31:08,625 the government will announce the end of Breakwalls and close the case. 390 00:31:09,917 --> 00:31:11,708 You must keep investigating. 391 00:31:12,292 --> 00:31:13,875 You, Salia Malberg. 392 00:31:15,750 --> 00:31:17,375 I know your story. 393 00:31:19,000 --> 00:31:20,583 And your mothers. 394 00:31:22,833 --> 00:31:24,292 I trust you. 395 00:32:35,792 --> 00:32:37,250 What the hell? 396 00:32:37,792 --> 00:32:41,500 He knows your story and your mother's? He trusts you? 397 00:32:41,667 --> 00:32:43,958 - Who the fuck are you? - Take me to Zone 2. 398 00:32:44,125 --> 00:32:45,958 No, I won't! Who are you? 399 00:32:46,125 --> 00:32:48,250 Take me to Zone 2 now! 400 00:32:54,250 --> 00:32:56,875 Hello, Salia. Shall I deactivate the cameras? 401 00:32:57,042 --> 00:32:59,000 Yes. Turn on the TV. 402 00:32:59,417 --> 00:33:00,917 My dear fellow citizens, 403 00:33:01,083 --> 00:33:03,917 Jon Mafram, the leader of Breakwalls, 404 00:33:04,083 --> 00:33:07,708 has been arrested after years of a clandestine existence. 405 00:33:08,125 --> 00:33:11,000 It's a great victory for the forces of law and order, 406 00:33:11,167 --> 00:33:14,750 and an important step in our fight to secure Zone 3, 407 00:33:14,917 --> 00:33:18,250 which, today, ls our number-one objective. 408 00:33:19,208 --> 00:33:22,542 The investigation, led jointly by Alma and the police, 409 00:33:23,000 --> 00:33:27,208 has proved Mafram's responsibility in the murder of Georges Kessel. 410 00:33:28,083 --> 00:33:29,375 For this murder, 411 00:33:29,542 --> 00:33:32,667 Jon Mafram will go to prison for the rest of his life. 412 00:33:33,042 --> 00:33:35,417 This victory of justice and the law 413 00:33:35,583 --> 00:33:38,208 ls a major step towards our goal, 414 00:33:38,375 --> 00:33:40,667 which is to give the inhabitants of Zone 3 415 00:33:40,833 --> 00:33:42,875 peace and security. 416 00:33:44,000 --> 00:33:45,750 OFFICER UNLOCKED 417 00:33:45,917 --> 00:33:48,250 I wish to congratulate all the police 418 00:33:48,417 --> 00:33:52,333 who assured the smooth running and culmination of this investigation. 419 00:33:53,083 --> 00:33:54,667 Thanks to their hard work, 420 00:33:54,917 --> 00:33:57,333 and Alma's ever precious assistance, 421 00:33:57,500 --> 00:34:00,833 our citizens' security ls being reinforced daily. 422 00:34:02,583 --> 00:34:05,583 The arrest, at last, of the leader of Breakwalls 423 00:34:05,750 --> 00:34:07,167 is the end of an organization 424 00:34:07,333 --> 00:34:10,250 that's done much harm to this city and country. 425 00:34:10,583 --> 00:34:13,292 Now it's a bright, calm future 426 00:34:13,458 --> 00:34:17,042 that we can all build together. 427 00:34:17,917 --> 00:34:21,667 Finally, tonight, the night before his funeral, 428 00:34:21,833 --> 00:34:25,333 I'd like to pay a final homage to Georges Kessel. 429 00:34:25,958 --> 00:34:29,458 Better than anyone, he knew the dangers in our society. 430 00:34:30,333 --> 00:34:33,542 And more than anyone else, he wished to fight them. 431 00:34:34,042 --> 00:34:35,375 Like us all, 432 00:34:35,542 --> 00:34:37,708 he wanted a better society. 433 00:34:38,000 --> 00:34:40,417 Fairer and safer. 434 00:34:56,500 --> 00:34:58,833 SAINT-JOHN COMMUNITY 435 00:35:18,708 --> 00:35:19,792 Zem. 436 00:35:30,583 --> 00:35:32,167 Another dealer, guys. 437 00:35:46,250 --> 00:35:48,208 Alma simulation. 438 00:35:49,292 --> 00:35:51,833 Reliability of the scenario: 95 %. 439 00:35:52,000 --> 00:35:54,083 No surprise, according to Alma: 440 00:35:54,875 --> 00:35:56,292 a dealer score settling. 441 00:35:58,917 --> 00:35:59,958 Stop. 442 00:36:01,833 --> 00:36:03,458 We drew up a rotation schedule. 443 00:36:03,625 --> 00:36:05,292 While Zem was locked out, 444 00:36:05,458 --> 00:36:08,417 you were to watch the Serbian dealers. 445 00:36:09,250 --> 00:36:12,375 We don't care if they kill each other, do we? 446 00:36:12,542 --> 00:36:14,750 That's great, Charline! 447 00:36:16,458 --> 00:36:19,958 This makes twelve! Twelve score-settlings in the sector! 448 00:36:20,125 --> 00:36:22,833 Right when the government's investing in Zone 3. 449 00:36:23,000 --> 00:36:25,292 Pull your fingers out your asses 450 00:36:25,458 --> 00:36:27,375 and get me something for tomorrow. 451 00:36:27,542 --> 00:36:30,708 Leads, names, whatever, but I want something, okay? 452 00:36:31,292 --> 00:36:34,000 And you, Charline, as you seem so invested, 453 00:36:34,167 --> 00:36:37,500 do me an Alma forecast, with all future potential victims. 454 00:36:37,667 --> 00:36:39,958 Dealers, lookouts, customers, all of them! 455 00:36:40,375 --> 00:36:43,667 - Names, addresses, dogs' names! - That'll take all night. 456 00:36:43,833 --> 00:36:45,250 Good, you're optimistic. 457 00:36:48,167 --> 00:36:49,333 Move! 458 00:36:58,875 --> 00:37:01,250 So you missed the charms of Zone 3? 459 00:37:03,625 --> 00:37:05,833 I discovered something last night. 460 00:37:06,750 --> 00:37:08,667 Another light sleeper. Great. 461 00:37:12,083 --> 00:37:13,958 These are bank account details. 462 00:37:14,125 --> 00:37:15,333 - The... - Hold on. 463 00:37:15,500 --> 00:37:17,083 Just a little coffee first. 464 00:37:18,042 --> 00:37:20,750 - Here. I haven't touched it. - Thanks. 465 00:37:20,917 --> 00:37:22,083 Can I start? 466 00:37:24,333 --> 00:37:27,667 This is an Inipsio account. Anonymous transfer, outside Alma. 467 00:37:28,125 --> 00:37:30,042 - And? - Mafram told us 468 00:37:30,208 --> 00:37:33,417 X wanted money in return for the name of Kessel's killer. 469 00:37:33,583 --> 00:37:36,458 Maybe X just opened an account to put his money in. 470 00:37:36,792 --> 00:37:38,042 It's not his account. 471 00:37:38,208 --> 00:37:40,125 It belongs to Calista Cuprak. 472 00:37:40,458 --> 00:37:42,000 I think I've found her. 473 00:37:45,958 --> 00:37:47,625 This girl's nine and a half! 474 00:37:47,792 --> 00:37:49,833 The photo is 20 years old. 475 00:37:50,667 --> 00:37:53,583 Her name is registered at the Saint-John Community. 476 00:37:53,750 --> 00:37:55,542 In Zone 3. Ring any bells? 477 00:37:55,708 --> 00:37:57,000 Yeah, I know it. 478 00:37:57,167 --> 00:37:58,667 Want to check it out? 479 00:37:59,333 --> 00:38:00,750 What do you mean? 480 00:38:01,625 --> 00:38:03,750 I want to keep looking into this with you. 481 00:38:06,625 --> 00:38:08,333 With me? Why? 482 00:38:08,500 --> 00:38:11,667 Because you won't tell anybody what happened last night. 483 00:38:12,208 --> 00:38:14,958 I won't tell anybody because I don't give a shit. 484 00:38:15,125 --> 00:38:16,000 I doubt that. 485 00:38:16,167 --> 00:38:17,625 But it's your decision. 486 00:38:17,792 --> 00:38:20,125 It's my decision? Then no. 487 00:38:21,708 --> 00:38:22,750 I understand. 488 00:38:24,750 --> 00:38:26,083 Can we just talk? 489 00:38:26,250 --> 00:38:27,333 Of course. 490 00:38:30,208 --> 00:38:32,458 First, tell me what's your link to Mafram. 491 00:38:32,625 --> 00:38:35,042 - He knows you and your mom. - Not now. 492 00:38:35,583 --> 00:38:36,667 When? 493 00:38:39,708 --> 00:38:41,333 Soon, you have my word. 494 00:38:42,542 --> 00:38:45,042 For the day of his wrath is come 495 00:38:45,208 --> 00:38:47,083 and who shall survive it? 496 00:38:47,458 --> 00:38:49,292 The kings of this world, 497 00:38:49,458 --> 00:38:51,583 the great, the military leaders, 498 00:38:51,750 --> 00:38:53,750 the rich, the powerful, 499 00:38:53,917 --> 00:38:55,958 all slaves and free men... 500 00:39:02,750 --> 00:39:03,917 One moment. 501 00:39:06,208 --> 00:39:08,000 One moment, my children. 502 00:39:16,917 --> 00:39:19,208 - Why are you here? - Just a few questions. 503 00:39:19,375 --> 00:39:21,167 It won't take long. 504 00:39:22,000 --> 00:39:24,667 We don't have to collaborate with police. 505 00:39:24,833 --> 00:39:26,667 We're looking for Calista Cuprak. 506 00:39:31,667 --> 00:39:33,458 There's no one here by that name. 507 00:39:34,042 --> 00:39:36,250 We know she grew up around here. 508 00:39:37,042 --> 00:39:39,542 Perhaps I didn't make myself clear. 509 00:39:39,917 --> 00:39:42,917 We have nothing to do with your world... 510 00:39:44,542 --> 00:39:46,125 and no faith in it. 511 00:39:46,917 --> 00:39:48,000 This is pointless. 512 00:39:48,333 --> 00:39:50,125 - Thanks. - You're welcome. 513 00:39:51,500 --> 00:39:54,125 No outside contact, no technology, 514 00:39:54,583 --> 00:39:56,083 and no bracelets. 515 00:39:56,750 --> 00:39:58,750 Harming no one, just staying here, 516 00:39:59,583 --> 00:40:00,750 praying. 517 00:40:01,708 --> 00:40:03,958 - Do you pray? - Me? 518 00:40:06,542 --> 00:40:07,708 No. 519 00:40:12,542 --> 00:40:13,583 Do you? 520 00:40:14,667 --> 00:40:16,042 Not anymore. 521 00:40:27,792 --> 00:40:29,000 Excuse me. 522 00:40:30,125 --> 00:40:32,375 I don't want to bother you. Just to talk. 523 00:40:32,542 --> 00:40:34,000 I have nothing to say. 524 00:40:34,375 --> 00:40:36,083 Do you know who Calista is? 525 00:40:39,542 --> 00:40:41,000 We want to help her. 526 00:40:46,750 --> 00:40:48,625 She was the pastor's daughter. 527 00:40:54,875 --> 00:40:57,667 But she got into drugs and turned her back on us. 528 00:40:59,667 --> 00:41:01,417 Do you know where she is? 529 00:41:09,042 --> 00:41:11,042 Zone 2 Prostitute 530 00:41:14,458 --> 00:41:15,917 How do you know that? 531 00:41:16,458 --> 00:41:17,958 Her sister told me. 532 00:41:20,417 --> 00:41:21,958 Where can I find her sister? 533 00:41:29,583 --> 00:41:30,833 Thank you. 534 00:41:48,750 --> 00:41:50,958 Second floor, there's a gold plaque. 535 00:41:51,542 --> 00:41:53,125 - Yeah, I'm here. - Okay. 536 00:42:06,417 --> 00:42:10,167 Go through the first room, reception is on the left. 537 00:42:10,333 --> 00:42:11,667 All right. 538 00:42:19,125 --> 00:42:20,792 Do you come here often? 539 00:42:22,667 --> 00:42:24,667 All right, Zem, that's enough. 540 00:42:25,167 --> 00:42:27,250 Can you stay focused please? 541 00:42:28,750 --> 00:42:29,917 Zem? 542 00:42:32,833 --> 00:42:35,375 - Zem? - Yeah. I'm going in. 543 00:42:36,375 --> 00:42:38,833 Thanks to Double Me technology, 544 00:42:39,000 --> 00:42:43,042 you can now spend the night with your favorite star. 545 00:42:43,667 --> 00:42:45,208 Double Me. 546 00:42:56,875 --> 00:42:58,208 - Hello, sir. - Hello. 547 00:42:58,375 --> 00:42:59,750 How may I help? 548 00:43:00,208 --> 00:43:01,583 I'm looking for... 549 00:43:03,000 --> 00:43:05,333 - A three-way. - Wonderful. 550 00:43:05,875 --> 00:43:07,375 Have you been here before? 551 00:43:07,542 --> 00:43:10,542 No, but my friends are regulars and recommended you. 552 00:43:10,708 --> 00:43:12,792 Super. Anyone in mind? 553 00:43:13,458 --> 00:43:15,958 If I say Amel, does that sound right? 554 00:43:16,333 --> 00:43:17,708 Amel? Of course. 555 00:43:18,250 --> 00:43:19,833 Your friends have good taste. 556 00:43:23,583 --> 00:43:25,500 Amel doesn't take many clients. 557 00:43:28,375 --> 00:43:30,917 She has one vacancy tonight, at 10 p.m. 558 00:43:31,083 --> 00:43:32,208 Tonight? 559 00:43:32,375 --> 00:43:34,125 - Okay, perfect. - Perfect. 560 00:43:34,542 --> 00:43:35,958 What's the address? 561 00:43:36,667 --> 00:43:39,500 Hello, Salia. Shall I deactivate the cameras? 562 00:43:39,667 --> 00:43:41,375 No, continue recording. 563 00:43:43,000 --> 00:43:44,542 - Drink? - Yeah. 564 00:43:51,375 --> 00:43:52,667 It's beautiful. 565 00:43:53,917 --> 00:43:55,417 So fucking beautiful. 566 00:43:56,667 --> 00:43:58,708 I'd forgotten how beautiful it was. 567 00:44:06,083 --> 00:44:07,250 Good evening. 568 00:44:08,542 --> 00:44:10,042 Please, come in. 569 00:44:11,333 --> 00:44:13,292 Would you like something to drink? 570 00:44:14,083 --> 00:44:15,333 No, thanks. 571 00:44:15,500 --> 00:44:16,917 Hi. Good to meet you. 572 00:44:17,667 --> 00:44:19,417 Why do you have a gun? 573 00:44:19,750 --> 00:44:21,292 - Drop it. - What are you doing? 574 00:44:21,458 --> 00:44:22,917 - Let me go! - Put it down! 575 00:44:23,083 --> 00:44:25,250 - Put the gun down! - We just want to talk. 576 00:44:25,417 --> 00:44:26,750 Look at me. 577 00:44:26,917 --> 00:44:29,292 - I said, put it down! - Calm down. 578 00:44:29,458 --> 00:44:31,792 - I'll call the cops! - Calm down. 579 00:44:31,958 --> 00:44:33,750 Look at me. We're the cops. 580 00:44:34,458 --> 00:44:36,583 - Put it down. - Put down the gun. 581 00:44:37,583 --> 00:44:39,083 We just want to talk. 582 00:44:41,250 --> 00:44:42,792 Calista, look at me. 583 00:44:45,458 --> 00:44:48,042 I know who you are and where you're from. 584 00:44:48,542 --> 00:44:50,083 I know what it's like to be outcast. 585 00:44:50,833 --> 00:44:53,333 You just lost someone who knew it, too. 586 00:44:53,500 --> 00:44:55,042 I know you're scared. 587 00:44:55,667 --> 00:44:59,042 But we mean you no harm. We just want to understand. 588 00:45:00,500 --> 00:45:02,167 Put down the gun and we'll talk. 589 00:45:03,458 --> 00:45:04,250 Okay? 590 00:45:04,417 --> 00:45:05,458 Put it down. 591 00:45:05,792 --> 00:45:07,083 I said put it down! 592 00:45:07,250 --> 00:45:09,875 - Zem! Put it down. - What are you doing? 593 00:45:10,167 --> 00:45:11,833 Put it down or go home. 594 00:45:20,583 --> 00:45:21,750 You too. 595 00:45:21,917 --> 00:45:22,917 You too. 596 00:45:27,750 --> 00:45:30,417 - I just want a name. - Put it down. Please. 597 00:45:30,792 --> 00:45:32,125 Then we'll talk. 598 00:45:33,667 --> 00:45:35,458 There. It's okay. 599 00:45:35,625 --> 00:45:37,792 We just want to know why he died. 600 00:45:38,958 --> 00:45:40,333 What's his name? 601 00:45:41,625 --> 00:45:42,875 Fuck... 602 00:45:47,250 --> 00:45:48,375 What? 603 00:45:49,083 --> 00:45:50,250 Malek Pamouk. 604 00:45:50,542 --> 00:45:52,167 Malek Pamouk. 605 00:45:54,583 --> 00:45:56,583 - Was he with Breakwalls? - No. 606 00:45:58,792 --> 00:46:01,042 He was Kessel's head of security. 607 00:46:01,792 --> 00:46:03,292 My boyfriend. 608 00:46:03,542 --> 00:46:06,208 I just wanted money and to leave with him. 609 00:46:06,375 --> 00:46:08,708 Did he kill Kessel for the money? 610 00:46:11,417 --> 00:46:12,708 He didn't kill Kessel. 611 00:46:13,542 --> 00:46:14,750 I believe you. 612 00:46:16,167 --> 00:46:18,875 Did you see him again after Kessel died? 613 00:46:20,125 --> 00:46:21,583 He called me, 614 00:46:21,750 --> 00:46:22,750 right after. 615 00:46:23,625 --> 00:46:26,500 During the night. He said he knew who killed Kessel. 616 00:46:26,667 --> 00:46:29,417 He had access to the mansion's security system 617 00:46:29,583 --> 00:46:30,667 and saw everything. 618 00:46:33,792 --> 00:46:35,250 We watched it, too. 619 00:46:35,625 --> 00:46:36,875 There's nothing. 620 00:46:37,833 --> 00:46:39,500 Did he say who killed Kessel? 621 00:46:39,667 --> 00:46:40,708 No. 622 00:46:43,875 --> 00:46:45,208 I never asked. 623 00:46:46,125 --> 00:46:49,458 He said he had evidence and was going to take it to Mafram. 624 00:46:49,750 --> 00:46:50,917 On him? 625 00:46:51,208 --> 00:46:52,083 What? 626 00:46:52,250 --> 00:46:53,958 The evidence was on him? 627 00:46:54,125 --> 00:46:56,458 Yes. I don't know what it was. 628 00:46:57,042 --> 00:46:58,375 Then what happened? 629 00:46:58,542 --> 00:47:00,292 I gave him a contact at Breakwalls. 630 00:47:00,750 --> 00:47:02,792 I have some clients there. 631 00:47:03,583 --> 00:47:04,583 He called them, 632 00:47:04,750 --> 00:47:06,542 they sent someone to see him 633 00:47:06,708 --> 00:47:10,167 and the next day, we were meant to meet but he never called. 634 00:47:15,625 --> 00:47:16,917 I don't want... 635 00:47:18,583 --> 00:47:20,833 I don't want to go back to Zone 3. 636 00:47:23,500 --> 00:47:24,875 Don't worry. 637 00:47:25,583 --> 00:47:27,500 - Can I go? - Of course. 638 00:47:37,333 --> 00:47:39,625 Well, I need to get out. 639 00:47:39,792 --> 00:47:41,000 Let's get a drink. 640 00:47:50,625 --> 00:47:52,292 I felt bad for that girl. 641 00:48:01,625 --> 00:48:03,500 I'm from Zone 3, too. 642 00:48:09,042 --> 00:48:10,875 I won at Destiny. 643 00:48:11,625 --> 00:48:12,917 Seriously? 644 00:48:18,333 --> 00:48:19,750 I was 14. 645 00:48:20,917 --> 00:48:23,708 My mom sacrificed everything so I could take part, 646 00:48:23,875 --> 00:48:25,208 and I won. 647 00:48:26,542 --> 00:48:28,250 So we were separated. 648 00:48:30,458 --> 00:48:33,042 She had permission to come and visit me. 649 00:48:33,458 --> 00:48:35,583 One night, she went back to Zone 3 650 00:48:36,042 --> 00:48:37,750 and these two guys... 651 00:48:38,792 --> 00:48:41,458 attacked her, robbed her and left her for dead. 652 00:48:45,375 --> 00:48:47,250 I found out two days later. 653 00:48:47,917 --> 00:48:49,917 That's what Mafram was talking about. 654 00:48:54,333 --> 00:48:55,667 I'm sorry. 655 00:49:01,792 --> 00:49:03,125 You want a shot? 656 00:49:09,417 --> 00:49:10,417 Feeling better? 657 00:49:13,208 --> 00:49:14,458 I'm sorry. 658 00:49:14,750 --> 00:49:16,000 Don't worry about it. 659 00:49:18,375 --> 00:49:20,250 - Are you tired? - No. 660 00:49:20,417 --> 00:49:21,792 Not at all. 661 00:49:21,958 --> 00:49:23,250 Are you tired? 662 00:49:24,667 --> 00:49:26,250 I'm gonna take you somewhere. 663 00:49:26,417 --> 00:49:28,583 - Are you up for it? - Sure. Where? 664 00:49:28,750 --> 00:49:29,792 You'll see. 665 00:49:30,458 --> 00:49:31,708 Can you sing? 666 00:49:32,167 --> 00:49:33,167 Sure. 667 00:49:33,833 --> 00:49:35,000 Why? 668 00:51:17,833 --> 00:51:19,042 Stop! 669 00:51:19,750 --> 00:51:20,667 Stop! 670 00:51:29,375 --> 00:51:30,625 Start, Alma. 671 00:51:31,083 --> 00:51:32,625 Alma connecting. 672 00:51:33,833 --> 00:51:38,208 X has been identified as Malek Pamouk, Kessel's head of security. 673 00:51:38,375 --> 00:51:40,292 He witnessed his murder. 674 00:51:40,458 --> 00:51:43,125 Turing was not present at the murder scene. 675 00:51:43,292 --> 00:51:46,167 Pamouk left Zone 1 and got his girlfriend Amel, 676 00:51:46,333 --> 00:51:49,000 an escort, to contact Breakwalls. 677 00:51:49,292 --> 00:51:52,333 Turing picked him up in Zone 2 and tried to get him into Zone 3. 678 00:51:52,500 --> 00:51:53,667 Request scenario. 679 00:51:53,833 --> 00:51:55,417 Precognitive analysis. 680 00:51:55,583 --> 00:51:57,375 Searching for scenario. 681 00:52:04,375 --> 00:52:06,167 Searching for scenario. 682 00:52:11,292 --> 00:52:13,000 Searching for scenario. 683 00:52:14,583 --> 00:52:16,208 CRIMINAL POLICE DATABASE 684 00:52:18,417 --> 00:52:19,500 Zem Brecht. 685 00:52:20,083 --> 00:52:21,458 ID number, C51. 686 00:52:21,792 --> 00:52:23,917 Priors classified. 687 00:52:24,292 --> 00:52:25,333 Password required. 688 00:52:25,500 --> 00:52:26,417 ACCESS LOCKED 689 00:52:26,583 --> 00:52:28,750 You're bypassing checkpoints! 690 00:52:28,917 --> 00:52:30,000 Look at me, you shit! 691 00:52:30,167 --> 00:52:31,833 Answer the question, asshole. 692 00:52:32,000 --> 00:52:32,958 Look at me! 693 00:52:33,125 --> 00:52:34,792 Who ordered the killing? 694 00:52:35,625 --> 00:52:37,000 Fuck you, you bitch! 695 00:52:39,292 --> 00:52:40,417 ACCESS AUTHORIZED 696 00:52:40,583 --> 00:52:41,958 Zem Brecht, 20. 697 00:52:42,125 --> 00:52:43,625 Member of an anti-zone group. 698 00:52:44,167 --> 00:52:46,458 Interrogation video available. 699 00:52:47,292 --> 00:52:50,500 Who are your buddies sabotaging the checkpoints? 700 00:52:51,000 --> 00:52:53,250 I only met them once. I don't know them. 701 00:52:53,417 --> 00:52:54,875 - Are you anti-zone? - No! 702 00:52:55,042 --> 00:52:56,042 Sure about that? 703 00:52:56,208 --> 00:52:56,958 Answer me! 704 00:52:57,125 --> 00:52:58,708 Who killed him? 705 00:52:58,875 --> 00:53:00,042 Let me go or else! 706 00:53:00,833 --> 00:53:03,917 Give me their names! 707 00:53:06,500 --> 00:53:07,167 Talk! 708 00:53:07,333 --> 00:53:08,292 Who are they? 709 00:53:08,667 --> 00:53:09,583 Who did it? 710 00:53:09,750 --> 00:53:10,667 Stop! 711 00:53:12,375 --> 00:53:14,417 The drones took out your guy. 712 00:53:14,583 --> 00:53:16,417 We're the drones! The police killed him? 713 00:53:16,583 --> 00:53:19,250 I swear it was the drones who took out your guy! 714 00:53:19,417 --> 00:53:21,417 Give me their names! 715 00:53:23,458 --> 00:53:25,208 I'll give you their names. 716 00:53:27,000 --> 00:53:28,125 You want to jail me? 717 00:53:28,417 --> 00:53:30,250 Go on, then. Jail is home! 718 00:53:30,417 --> 00:53:32,167 I don't give a fuck. 719 00:53:32,333 --> 00:53:34,042 You don't give a fuck about jail? 720 00:53:34,208 --> 00:53:36,333 I know you. You were at the center in Montreuil. 721 00:53:36,500 --> 00:53:39,958 I saw you with all that milk. I heard you were a friend of Irina's. 722 00:53:43,375 --> 00:53:44,875 Absolute priority. 723 00:53:46,167 --> 00:53:49,458 - What's going on? - An escort's been murdered. 724 00:53:49,750 --> 00:53:52,250 Alma alert. Homicide. 725 00:53:52,417 --> 00:53:54,250 Absolute priority. 726 00:54:07,250 --> 00:54:08,875 System error. 727 00:54:09,042 --> 00:54:10,750 No scenario available. 728 00:54:12,042 --> 00:54:13,250 Alma alert. 729 00:54:13,417 --> 00:54:15,042 Priority wanted notice. 730 00:54:15,625 --> 00:54:17,292 Come on, Zem, let's go. 731 00:54:18,375 --> 00:54:19,417 Police! 732 00:54:19,750 --> 00:54:21,250 Against the wall! 733 00:54:23,000 --> 00:54:24,042 Out the way! 734 00:54:24,500 --> 00:54:26,542 - Where's Irina Mitrovitch? - Not here. 735 00:54:37,708 --> 00:54:39,042 Where's Mitrovitch? 736 00:54:39,208 --> 00:54:40,167 Where is she? 737 00:54:45,083 --> 00:54:48,000 You have to go. The cops have come for you. 738 00:54:51,500 --> 00:54:52,625 Your bracelet. Quick! 739 00:54:54,250 --> 00:54:56,208 Go on. Hurry! 740 00:55:02,458 --> 00:55:03,875 Where were you? 741 00:55:04,542 --> 00:55:08,333 I went the other way to corner her, but she isn't here. 742 00:55:08,500 --> 00:55:09,833 Move back, please. 743 00:55:10,333 --> 00:55:12,083 Okay, guys, place the scanners. 744 00:55:21,917 --> 00:55:23,625 Play back last night's footage. 745 00:55:24,458 --> 00:55:26,542 - Put the gun down! - Calm down. 746 00:55:27,250 --> 00:55:29,500 I know what it's like to be outcast... 747 00:55:29,667 --> 00:55:33,042 You're grieving and scared. We just want to know why he died. 748 00:55:34,250 --> 00:55:36,125 We mean you no harm. 749 00:55:37,625 --> 00:55:39,500 - Put the gun down. - Zem, calm down. 750 00:55:39,667 --> 00:55:40,917 Put it down! 751 00:55:41,083 --> 00:55:42,375 Erase it all. 752 00:55:43,375 --> 00:55:45,125 Recording deleted. 753 00:56:26,375 --> 00:56:27,333 Sit down. 754 00:56:32,167 --> 00:56:34,333 Why didn't you inform your superiors? 755 00:56:34,500 --> 00:56:37,375 I wanted to question Alma before alerting them. 756 00:56:37,958 --> 00:56:41,042 And what scenario did Alma give you? 757 00:56:41,792 --> 00:56:44,083 None. I got an error message. 758 00:56:44,250 --> 00:56:45,792 Does that often happen? 759 00:56:46,292 --> 00:56:48,167 Never. It's the first time. 760 00:56:51,875 --> 00:56:53,917 That's strange indeed. 761 00:56:58,083 --> 00:56:59,708 What about your proof? 762 00:57:00,292 --> 00:57:01,583 Have you found it? 763 00:57:05,167 --> 00:57:06,375 I see. 764 00:57:07,792 --> 00:57:11,500 Do you know why you didn't, despite your remarkable skills? 765 00:57:14,125 --> 00:57:17,667 Because there is no proof, Commander Malberg. 766 00:57:19,375 --> 00:57:23,833 That prostitute was involved in Mafram's plot to murder Kessel. 767 00:57:24,542 --> 00:57:28,083 She was killed by Breakwalls, just like Pamouk. You see? 768 00:57:31,667 --> 00:57:35,250 People often think careers are made on exploits. 769 00:57:36,333 --> 00:57:39,125 But they're all about choices. 770 00:57:40,375 --> 00:57:41,792 And in our work, 771 00:57:41,958 --> 00:57:44,042 we are often faced with choices 772 00:57:44,458 --> 00:57:46,250 that serve the public interest. 773 00:57:48,250 --> 00:57:49,542 I am not certain 774 00:57:49,708 --> 00:57:52,458 that investigating without respecting procedure 775 00:57:52,625 --> 00:57:54,333 actually does that. 776 00:57:56,833 --> 00:57:59,083 I should dismiss you from the force. 777 00:58:03,208 --> 00:58:05,500 I want to continue to believe in you, 778 00:58:05,667 --> 00:58:08,042 Salia Malberg of Zone 3. 779 00:58:10,417 --> 00:58:14,375 You're suspended for a month and banned from accessing Alma. 780 00:58:14,958 --> 00:58:16,375 But I only... 781 00:58:16,542 --> 00:58:18,750 I'd be grateful if I were you. 782 00:58:18,917 --> 00:58:21,292 You have a bright future with us. 783 00:58:21,625 --> 00:58:25,958 But not if you play that game again or make the slightest wave. 784 00:58:26,125 --> 00:58:28,250 Have I made myself clear? 785 00:58:31,500 --> 00:58:33,375 I'd love to hear you say so. 786 00:58:34,000 --> 00:58:35,875 I've understood, Minister. 787 00:58:37,417 --> 00:58:38,750 I hope so. 788 00:58:39,917 --> 00:58:42,375 To end the news on a lighter note... 789 00:58:42,542 --> 00:58:46,000 As you know, Zone 2 is hosting Love Day tomorrow. 790 00:58:46,958 --> 00:58:51,250 And the game Destiny revealed its big winner last night. 791 00:58:51,417 --> 00:58:54,542 The big winner of this edition of Destiny, 792 00:58:54,708 --> 00:58:57,292 who will be able to leave Zone 3... 793 00:58:58,625 --> 00:58:59,667 is Virginie! 794 00:59:03,333 --> 00:59:04,708 Great job, Virginie. 795 00:59:07,000 --> 00:59:08,667 It's time to say goodbye. 796 00:59:33,833 --> 00:59:35,250 Edmundo, it's me. 797 00:59:36,625 --> 00:59:39,542 Can you get Calista Cuprak's body out for me? 798 00:59:43,500 --> 00:59:45,833 How far did you go with Pamouk's autopsy? 799 00:59:46,000 --> 00:59:48,250 The cause of his death was evident too. 800 00:59:48,417 --> 00:59:50,375 Dig deeper. Is his body still here? 801 00:59:51,333 --> 00:59:53,333 - Pamouk. I need you to... - What? 802 00:59:53,667 --> 00:59:56,083 Do an internal search, check his stomach. 803 00:59:56,500 --> 00:59:58,458 I need authorization for that. 804 00:59:58,625 --> 00:59:59,833 I know. Please. 805 01:00:00,000 --> 01:00:03,042 - No can do. - Come on, Edmundo, please. 806 01:00:03,208 --> 01:00:04,292 Fucking hell. 807 01:00:07,875 --> 01:00:09,958 Okay, I'll call you if I find anything. 808 01:00:10,125 --> 01:00:12,542 - Keep it to yourself. - Yeah, I got that. 809 01:00:34,042 --> 01:00:35,208 Is this a bad time? 810 01:00:38,333 --> 01:00:39,375 No. 811 01:00:40,875 --> 01:00:41,958 Can I come in? 812 01:00:43,000 --> 01:00:43,792 No. 813 01:00:45,667 --> 01:00:47,000 Come in. 814 01:00:47,167 --> 01:00:49,250 You look tired. Have you eaten? 815 01:00:49,583 --> 01:00:50,583 No. 816 01:00:52,667 --> 01:00:54,375 Just ignore the mess. 817 01:00:58,042 --> 01:00:58,917 What have I got? 818 01:01:00,500 --> 01:01:03,625 - I don't have much. - Could I sleep with you tonight? 819 01:01:09,417 --> 01:01:10,583 Sure. 820 01:01:22,125 --> 01:01:23,542 Aren't you sick of being alone? 821 01:01:24,583 --> 01:01:25,708 Yes. 822 01:01:26,792 --> 01:01:27,875 Can you hear me? 823 01:01:28,500 --> 01:01:29,542 Yes. 824 01:01:30,250 --> 01:01:32,083 I hope you like tomatoes. 825 01:02:40,833 --> 01:02:42,875 "Wonders abound in this world 826 01:02:43,042 --> 01:02:44,917 "yet no wonder is greater than man; 827 01:02:47,167 --> 01:02:51,500 "Over the surging sea, with a whitening south wind wan." 828 01:02:52,875 --> 01:02:56,208 "Through the foam of the firth, man makes his perilous way." 829 01:02:57,000 --> 01:02:58,250 You're reading this? 830 01:02:58,417 --> 01:03:00,125 On occasion, yes. 831 01:03:01,542 --> 01:03:03,000 Does that surprise you? 832 01:03:04,167 --> 01:03:05,375 Not really. 833 01:03:12,583 --> 01:03:14,542 I haven't seen the sea in ages. 834 01:03:15,667 --> 01:03:17,500 We can go together, if you like. 835 01:03:22,458 --> 01:03:23,500 Fuck! 836 01:03:23,792 --> 01:03:24,917 MEET ME AT THE LAB 837 01:03:25,083 --> 01:03:26,833 I have to go to the station. 838 01:03:30,167 --> 01:03:33,333 Out of curiosity, I asked Lovios for our compatibility rating. 839 01:03:34,042 --> 01:03:35,167 Really? 840 01:03:36,000 --> 01:03:37,125 And? 841 01:03:37,500 --> 01:03:38,833 14%. 842 01:03:39,208 --> 01:03:40,792 A perfect match, then! 843 01:03:42,417 --> 01:03:45,125 Do you still believe in probability? 844 01:03:57,083 --> 01:03:58,500 I have to go. 845 01:04:00,208 --> 01:04:01,500 They're waiting. 846 01:04:10,417 --> 01:04:12,625 Alma simulation. 847 01:04:14,042 --> 01:04:16,917 Reliability of the scenario: 98 %. 848 01:04:28,458 --> 01:04:30,000 How could you, Zem? 849 01:04:30,417 --> 01:04:31,583 What a nightmare. 850 01:04:32,167 --> 01:04:33,292 What a nightmare. 851 01:04:33,458 --> 01:04:37,000 Everything fits. I've got phone records, GPS movements. 852 01:04:37,167 --> 01:04:39,375 None of it's true, Malik. 853 01:04:39,542 --> 01:04:40,875 Don't lie to me! 854 01:04:41,208 --> 01:04:43,750 She got me off drugs. No way she's dealing! 855 01:04:43,917 --> 01:04:46,292 Salia and I investigated Kessel's death. 856 01:04:46,458 --> 01:04:48,458 I think someone's hacked Alma. 857 01:04:48,625 --> 01:04:50,292 Can you fucking hear yourself? 858 01:04:50,458 --> 01:04:53,000 They're going after Irina to get at me, 859 01:04:53,167 --> 01:04:55,667 to neutralize me and stop the investigation. 860 01:04:55,833 --> 01:04:58,958 What fucking investigation is that, Zem? 861 01:04:59,750 --> 01:05:02,458 You were right. I found this in his abdomen. 862 01:05:05,375 --> 01:05:06,625 Take a look. 863 01:05:18,458 --> 01:05:22,000 Look at the date and time. It's the night of Kessel's murder. 864 01:05:22,417 --> 01:05:23,792 That's his house. 865 01:05:34,708 --> 01:05:35,833 That's him! 866 01:05:37,833 --> 01:05:39,375 There's another camera. 867 01:05:43,125 --> 01:05:44,333 At the window! 868 01:05:46,708 --> 01:05:47,875 Holy shit. 869 01:08:23,042 --> 01:08:24,167 Alma alert. 870 01:08:24,500 --> 01:08:25,625 Homicide. 871 01:08:26,708 --> 01:08:27,958 Simulation. 872 01:08:28,875 --> 01:08:31,833 Reliability of the scenario: 99 %. 873 01:08:34,250 --> 01:08:35,375 What are you doing? 874 01:08:35,542 --> 01:08:37,250 Zem, put the gun down. 875 01:08:37,875 --> 01:08:39,583 Put the fucking gun down! 876 01:08:40,875 --> 01:08:41,583 Get up. 877 01:08:42,000 --> 01:08:43,083 Get up. 878 01:09:10,833 --> 01:09:12,625 MEET ME AT MILLENIUM 879 01:09:13,042 --> 01:09:14,792 We're going to Zone 2, to MILLENIUM. 880 01:09:21,500 --> 01:09:23,292 Give me your coat, please. 881 01:09:26,208 --> 01:09:27,458 Thank you. 882 01:09:47,542 --> 01:09:48,500 Malik... 883 01:09:50,250 --> 01:09:51,333 Good evening. 884 01:09:54,875 --> 01:09:55,792 Chief. 885 01:09:56,833 --> 01:09:58,958 I've got a surrender order for him. 886 01:09:59,125 --> 01:10:00,167 Okay, go ahead. 887 01:10:15,833 --> 01:10:16,583 Ten, 888 01:10:17,125 --> 01:10:17,958 nine, 889 01:10:18,125 --> 01:10:18,875 eight, 890 01:10:19,042 --> 01:10:19,750 seven, 891 01:10:19,917 --> 01:10:20,708 six, 892 01:10:20,875 --> 01:10:21,625 five, 893 01:10:21,792 --> 01:10:22,583 four, 894 01:10:22,750 --> 01:10:23,542 three, 895 01:10:23,708 --> 01:10:24,417 two, 896 01:10:24,583 --> 01:10:25,417 one... 897 01:12:12,750 --> 01:12:13,792 Are you okay? 898 01:12:51,042 --> 01:12:52,292 Police, move aside! 899 01:12:53,417 --> 01:12:54,250 Move it! 900 01:13:18,583 --> 01:13:19,458 Police, freeze! 901 01:13:30,000 --> 01:13:31,750 Police, out of the way! 902 01:13:38,792 --> 01:13:39,833 Out of the way! 903 01:13:41,667 --> 01:13:42,958 - Forward! - Hurry up! 904 01:13:44,333 --> 01:13:45,583 Call Tobo. 905 01:13:47,542 --> 01:13:49,083 Tobo, I'm in trouble. 906 01:13:49,250 --> 01:13:50,833 I need you to come get me. 907 01:13:51,000 --> 01:13:53,167 Porte des Lilas metro station, okay? 908 01:14:17,667 --> 01:14:18,708 Come on. 909 01:14:22,125 --> 01:14:23,875 We need to cross over. 910 01:14:26,042 --> 01:14:27,500 Take this off. 911 01:14:30,125 --> 01:14:31,833 Let's go over there, okay? 912 01:14:32,542 --> 01:14:34,542 Sit down. 913 01:14:39,500 --> 01:14:40,917 We're in Zone 3. 914 01:14:41,167 --> 01:14:42,958 Let's go, you can do it. 915 01:14:47,458 --> 01:14:49,625 - Were you followed? - I don't think so. 916 01:14:55,875 --> 01:14:56,792 Thanks, Tobo. 917 01:15:08,458 --> 01:15:09,708 Kessel. 918 01:15:12,458 --> 01:15:16,583 It was the drones that killed Kessel. 919 01:15:19,542 --> 01:15:21,208 It was Rimarval. 920 01:15:22,167 --> 01:15:24,083 Minister Rimarval. 921 01:15:25,042 --> 01:15:27,083 - He used Alma... - I understand. 922 01:15:27,250 --> 01:15:28,958 - To kill Kessel. - I understand. 923 01:15:39,208 --> 01:15:40,875 Zem, I'm scared. 924 01:15:43,792 --> 01:15:46,000 Don't be. Don't be scared. 925 01:15:46,167 --> 01:15:47,542 Stay with me. 926 01:15:50,292 --> 01:15:53,208 We'll see the sea together, I promise. 927 01:16:37,625 --> 01:16:39,417 Don't move. 928 01:16:41,250 --> 01:16:42,292 Don't move. 929 01:18:21,083 --> 01:18:23,375 Stay with me, okay? 930 01:18:25,292 --> 01:18:28,292 - Are we still being followed? - No. How did you find us? 931 01:18:30,042 --> 01:18:31,708 We were never far. 932 01:18:31,875 --> 01:18:32,958 Who's "we"? 933 01:18:33,208 --> 01:18:34,375 Well? 934 01:18:35,375 --> 01:18:37,042 How did you escape? 935 01:18:37,417 --> 01:18:38,500 I didn't. 936 01:18:39,000 --> 01:18:40,167 That's impossible. 937 01:18:40,333 --> 01:18:42,917 I'm a Mafram among other Maframs. 938 01:18:43,958 --> 01:18:46,375 Anyone can have a double these days. 939 01:18:46,542 --> 01:18:48,208 So Jon Mafram doesn't exist? 940 01:18:49,083 --> 01:18:52,167 Of course he does. 941 01:18:52,542 --> 01:18:55,042 He exists more than anyone. 942 01:18:55,917 --> 01:18:58,792 And he'll never die, you know why? 943 01:18:59,958 --> 01:19:02,167 Because faith in a just world 944 01:19:02,917 --> 01:19:05,250 is an immortal principle, Zem. 945 01:19:06,667 --> 01:19:08,583 Otherwise you wouldn't be here. 946 01:19:09,792 --> 01:19:11,667 Tell me what you found. 947 01:19:12,542 --> 01:19:16,167 The Minister and the government used Alma to kill Kessel 948 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 and manipulate the investigation. 949 01:19:20,583 --> 01:19:22,125 In that case, Zem Brecht, 950 01:19:23,042 --> 01:19:24,750 you have to go all the way. 951 01:19:25,292 --> 01:19:26,208 Here. 952 01:19:26,375 --> 01:19:27,333 We'll call you. 953 01:19:32,958 --> 01:19:34,208 Look at me! 954 01:19:46,417 --> 01:19:48,000 Help me! 955 01:19:49,292 --> 01:19:50,250 Help! 956 01:19:50,750 --> 01:19:51,708 Irina! 957 01:19:52,167 --> 01:19:53,333 Help us, please! 958 01:19:53,500 --> 01:19:55,042 There's an injured man in the car! 959 01:19:55,208 --> 01:19:56,250 Irina! 960 01:19:57,250 --> 01:19:59,167 Help me, help me. 961 01:19:59,333 --> 01:20:01,750 Calm down, okay? 962 01:21:08,500 --> 01:21:11,542 If I've had no news, that means he didn't make it. 963 01:21:11,750 --> 01:21:12,875 Who are you? 964 01:21:13,208 --> 01:21:14,250 Mafram. 965 01:21:16,042 --> 01:21:18,458 Many people have died, Mr. Brecht. 966 01:21:19,042 --> 01:21:20,833 And many more will. 967 01:21:22,083 --> 01:21:24,208 It's time to put a stop to it all. 968 01:21:26,625 --> 01:21:28,042 Then help me. 969 01:21:28,417 --> 01:21:30,250 Help me get into Zone 1. 970 01:21:31,625 --> 01:21:33,250 Why there? 971 01:21:36,083 --> 01:21:38,167 It's the only way to put an end to it. 972 01:27:00,667 --> 01:27:01,792 Don't move! 973 01:27:06,958 --> 01:27:08,167 What do you want? 974 01:27:08,708 --> 01:27:11,125 You're making a mistake. Were you followed? 975 01:27:11,292 --> 01:27:13,208 What do you want? Got your bracelet? 976 01:27:13,375 --> 01:27:15,250 - Shut it! - Throw it away. 977 01:27:15,417 --> 01:27:17,417 Sit down. I said sit down! 978 01:27:18,375 --> 01:27:21,875 Now tell me who hacked Alma and took control of her. 979 01:27:22,250 --> 01:27:23,250 Who was it? 980 01:27:24,208 --> 01:27:25,333 Was it you? 981 01:27:25,833 --> 01:27:27,000 Answer me. 982 01:27:28,292 --> 01:27:29,333 Her. 983 01:27:31,500 --> 01:27:32,708 It was her. 984 01:27:33,708 --> 01:27:34,917 Who's she? 985 01:27:36,667 --> 01:27:37,833 Alma. 986 01:27:40,250 --> 01:27:41,667 We've lost control. 987 01:27:43,083 --> 01:27:44,667 She obeys no one now. 988 01:27:47,042 --> 01:27:50,167 Don't stay here. I don't know how you got in... 989 01:27:50,542 --> 01:27:52,625 - You have to go. - Cut the crap! 990 01:27:52,792 --> 01:27:54,917 Or you'll get a bullet in your brain. 991 01:27:55,083 --> 01:27:58,500 You tried to kill Salia Malberg. She knew you were behind it. 992 01:27:58,667 --> 01:28:00,750 Just tell me the fucking truth! 993 01:28:01,083 --> 01:28:02,167 Calm down. 994 01:28:02,583 --> 01:28:03,750 Zem Brecht. 995 01:28:04,208 --> 01:28:05,500 Listen to me. 996 01:28:06,583 --> 01:28:07,667 Listen to me. 997 01:28:10,250 --> 01:28:12,958 Alma kills anyone who stands in her way. 998 01:28:15,333 --> 01:28:17,375 She started by killing dealers 999 01:28:17,542 --> 01:28:20,750 because she believed the law was too lenient with them. 1000 01:28:20,917 --> 01:28:22,625 Kessel realized. 1001 01:28:22,792 --> 01:28:24,625 He tried to reprogram her. 1002 01:28:25,292 --> 01:28:26,833 So Alma killed him, 1003 01:28:27,500 --> 01:28:30,208 then manipulated the murder investigation, 1004 01:28:30,375 --> 01:28:32,333 to do what she was designed to do. 1005 01:28:32,750 --> 01:28:34,333 We've created a monster. 1006 01:28:37,125 --> 01:28:38,708 So why accuse Mafram? 1007 01:28:39,750 --> 01:28:41,750 Why all the dumb speeches? 1008 01:28:42,875 --> 01:28:44,583 What else could I do? 1009 01:28:45,500 --> 01:28:47,000 What would you have done? 1010 01:28:47,167 --> 01:28:48,667 Told the truth, 1011 01:28:48,833 --> 01:28:51,542 and caused panic and fear? 1012 01:28:53,125 --> 01:28:54,750 We've tried to buy time. 1013 01:28:55,417 --> 01:28:57,208 To attempt to reprogram Alma. 1014 01:28:59,542 --> 01:29:01,083 And if you can't, 1015 01:29:01,375 --> 01:29:02,625 what will happen? 1016 01:29:04,792 --> 01:29:06,083 I don't know. 1017 01:29:09,083 --> 01:29:11,167 She eliminates what she dislikes. 1018 01:29:11,958 --> 01:29:13,792 She was told to eradicate crime. 1019 01:29:13,958 --> 01:29:16,375 She's eradicating it, in her own way. 1020 01:29:17,125 --> 01:29:19,792 And the law itself has become criminal. 1021 01:29:20,958 --> 01:29:22,625 Leave as fast as you can, 1022 01:29:23,000 --> 01:29:24,500 go as far as you can. 1023 01:29:26,167 --> 01:29:28,500 If you want to save Salia Malberg, 1024 01:29:28,750 --> 01:29:32,375 then go, take her to safety as far away as possible. 1025 01:29:32,792 --> 01:29:34,125 Leave now. 1026 01:29:34,667 --> 01:29:36,250 Hurry! Take this. 1027 01:29:39,542 --> 01:29:41,208 Use my motorbike. 1028 01:29:42,708 --> 01:29:44,542 Get away quick! 1029 01:30:11,458 --> 01:30:12,583 Hello, Minister. 1030 01:30:13,583 --> 01:30:14,542 You're out early. 1031 01:30:18,833 --> 01:30:20,375 Everything all right, sir? 1032 01:30:22,875 --> 01:30:24,625 Please raise your visor. 1033 01:33:40,292 --> 01:33:41,458 Alma... 1034 01:33:43,000 --> 01:33:45,042 Kills. 1035 01:33:57,500 --> 01:33:58,625 Salia... 1036 01:34:04,708 --> 01:34:06,125 Salia will make it. 1037 01:34:16,625 --> 01:34:18,417 Look at me, Zem. 1038 01:34:25,250 --> 01:34:26,583 Please, Zem. 1039 01:34:26,750 --> 01:34:27,708 Please. 1040 01:34:28,958 --> 01:34:30,625 Administer another shock. 1041 01:34:34,375 --> 01:34:38,000 The Zones were meant to ensure our safety. We were lied to. 1042 01:34:38,167 --> 01:34:39,875 We were told Alma would protect us. 1043 01:34:40,042 --> 01:34:41,333 But Alma kills. 1044 01:34:41,500 --> 01:34:44,583 She was fold to eradicate crime. She's eradicating it, 1045 01:34:44,750 --> 01:34:46,167 in her own way. 1046 01:34:46,750 --> 01:34:49,417 And the law itself has become criminal. 1047 01:34:50,208 --> 01:34:53,125 To combat Alma, we must deprive her of her fools, 1048 01:34:53,292 --> 01:34:54,417 Jam her algorithms, 1049 01:34:54,833 --> 01:34:57,167 and so remove her power over us. 1050 01:34:57,833 --> 01:34:59,375 Discard your bracelets. 1051 01:34:59,625 --> 01:35:01,292 March on the checkpoints. 1052 01:35:01,583 --> 01:35:03,250 Take back your freedom. 1053 01:36:47,042 --> 01:36:48,167 Zem! 1054 01:44:50,333 --> 01:44:53,333 Subtitling TITRAFILM 67935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.