Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,343 --> 00:00:02,543
Previously, on
Defiance...
2
00:00:03,258 --> 00:00:05,559
It's going to be
a beautiful wedding.
3
00:00:05,627 --> 00:00:07,995
Sorry I had to cuff you,
Ambassador.
4
00:00:08,063 --> 00:00:10,464
I want everything headquarters
has on Amanda Rosewater.
5
00:00:10,532 --> 00:00:12,454
- This is Connor Lang.
- Where she was born,
6
00:00:12,522 --> 00:00:14,340
who her friends
and family are,
7
00:00:14,408 --> 00:00:16,156
and every man
she's ever slept with
8
00:00:16,224 --> 00:00:17,761
and what she's having
for dinner tomorrow night.
9
00:00:17,829 --> 00:00:19,332
- Quentin!
- Shut up!
10
00:00:19,399 --> 00:00:21,680
If you really want to know
what happened to your mother,
11
00:00:21,736 --> 00:00:22,871
come and see me.
12
00:00:22,939 --> 00:00:25,775
I really need a doctor.
[Gasping]
13
00:00:25,843 --> 00:00:28,215
Get your gloves on!
14
00:00:28,283 --> 00:00:30,552
We've got ourselves
a plague.
15
00:00:30,778 --> 00:00:32,193
_
16
00:00:32,219 --> 00:00:33,788
[Indistinct shouting]
17
00:00:33,856 --> 00:00:35,456
[Music playing on boom box]
18
00:00:38,266 --> 00:00:39,546
- Stop!
- Good morning, Defiance.
19
00:00:39,602 --> 00:00:42,704
This is Alak Tarr
on Raider Radio,
20
00:00:42,772 --> 00:00:45,208
broadcasting from the top
of the arch.
21
00:00:45,275 --> 00:00:47,810
Now, I've been asked to pass on
some important information
22
00:00:47,877 --> 00:00:49,279
about the contagion.
23
00:00:49,346 --> 00:00:50,882
- Surgical masks!
- It is viral hemorrhagic fever.
24
00:00:50,949 --> 00:00:52,151
Good for most diseases.
25
00:00:52,218 --> 00:00:53,419
Commonly known
as the I-rath flu.
26
00:00:53,486 --> 00:00:55,126
- Surgical masks, get 'em now.
- There ya are.
27
00:00:55,155 --> 00:00:57,054
Humans and Irathients
both carry the bug,
28
00:00:57,122 --> 00:00:59,556
but Irathients
don't get sick.
29
00:00:59,623 --> 00:01:03,396
So if you're Human
or Irathient,
30
00:01:03,463 --> 00:01:05,230
best thing you can do
is stay indoors,
31
00:01:05,298 --> 00:01:07,966
stay calm, and avoid contact
with others.
32
00:01:08,034 --> 00:01:10,034
Now, this flu spreads
through skin-to-skin contact,
33
00:01:10,037 --> 00:01:11,939
so while gloves
are helpful,
34
00:01:12,007 --> 00:01:13,207
breathing masks are a waste
of your money.
35
00:01:13,275 --> 00:01:14,809
Surgical masks!
36
00:01:14,876 --> 00:01:17,446
So don't bother to spend
your money on a...
37
00:01:17,513 --> 00:01:19,614
How about you?
Surgical masks!
38
00:01:19,682 --> 00:01:21,450
- [Coughing]
- Just try to remain calm
39
00:01:21,518 --> 00:01:23,820
and avoid
all physical contact.
40
00:01:23,888 --> 00:01:26,089
Now remember,
if you're feeling like shtako,
41
00:01:26,157 --> 00:01:28,991
report to the triage tents
on Bexar.
42
00:01:29,059 --> 00:01:32,260
Oh, my God. This is horrible.
43
00:01:32,328 --> 00:01:33,762
[Coughing,
indistinct conversations]
44
00:01:33,829 --> 00:01:36,830
- How many?
- 6 dead, 21 sick.
45
00:01:36,898 --> 00:01:39,166
Somebody help him!
He needs help!
46
00:01:39,234 --> 00:01:40,701
[Baby crying]
47
00:01:40,769 --> 00:01:43,271
What can we do?
48
00:01:43,339 --> 00:01:47,509
Contain the bug, keep the sick
comfortable, and hope a cure arrives.
49
00:01:47,577 --> 00:01:52,314
- Arrives from where?
- There was an outbreak in the bay area.
50
00:01:52,382 --> 00:01:53,482
A former colleague,
Eren Niden,
51
00:01:53,550 --> 00:01:55,518
spent months working on
an anti-viral.
52
00:01:55,586 --> 00:01:57,486
If we are lucky,
one of the independent outposts
53
00:01:57,554 --> 00:02:00,189
will relay the message
to San Francisco.
54
00:02:00,256 --> 00:02:02,557
Doctor. Doctor, I'm losing her!
55
00:02:02,625 --> 00:02:04,460
[Choking]
56
00:02:09,566 --> 00:02:11,401
[Violent coughing]
57
00:02:15,273 --> 00:02:19,310
- Are you sweating?
- It's hot.
58
00:02:22,314 --> 00:02:25,316
[Dramatic music]
59
00:02:25,384 --> 00:02:33,157
♪ ♪
60
00:02:44,176 --> 00:02:47,176
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
61
00:02:47,177 --> 00:02:51,177
1x09
If I Ever Leave This World Alive
62
00:02:52,394 --> 00:02:54,962
Rumor's been going around
that a cure is on its way,
63
00:02:55,029 --> 00:02:58,199
special delivery thanks to the
good people of San Francisco.
64
00:02:58,267 --> 00:02:59,800
But in the meantime,
65
00:02:59,868 --> 00:03:02,203
let's groove to some
eine kleine "plague-musik".
66
00:03:02,271 --> 00:03:04,739
[ ♪ We Were Sick ♪ by The Thermals ]
♪ We were sick ♪
67
00:03:04,807 --> 00:03:07,142
- ♪ We were sick at the top ♪
- Alak.
68
00:03:07,210 --> 00:03:08,543
♪ So far from where
we started ♪
69
00:03:08,611 --> 00:03:10,212
♪ too far along to stop ♪
70
00:03:10,279 --> 00:03:12,281
♪ We were sick ♪
71
00:03:12,349 --> 00:03:14,416
♪ We were sick
at the thought ♪
72
00:03:14,484 --> 00:03:15,818
♪ we'd ever lose our grip ♪
73
00:03:15,885 --> 00:03:17,353
♪ and end up sick
at the bottom ♪
74
00:03:17,420 --> 00:03:19,088
Are those E-Rep trucks?
75
00:03:19,155 --> 00:03:20,389
♪ Fed on the dirt ♪
76
00:03:20,457 --> 00:03:24,560
[Hailer beeps] This is gateway arch.
I need to talk to the mayor.
77
00:03:24,628 --> 00:03:26,763
♪ Never gave a damn ♪
78
00:03:26,830 --> 00:03:29,199
♪ we were, we were,
we were sick ♪
79
00:03:29,266 --> 00:03:31,368
Hi.
80
00:03:31,435 --> 00:03:33,136
[Clears throat]
81
00:03:33,204 --> 00:03:35,806
- Drinking buddies.
- I really want to know.
82
00:03:35,874 --> 00:03:38,308
Why is there an Earth Republic
Garrison camped outside my town?
83
00:03:38,376 --> 00:03:41,812
Well, this bug has migrated across
the country in a matter of days.
84
00:03:41,880 --> 00:03:43,948
I think they're trying to
prevent it from heading east.
85
00:03:44,015 --> 00:03:45,216
A bit late for that.
86
00:03:45,283 --> 00:03:47,819
Our patient zero was traveling with
an I-rath caravan headed east.
87
00:03:47,886 --> 00:03:50,855
He was intercepted
and destroyed.
88
00:03:50,923 --> 00:03:53,825
They're imposing
a quarantine.
89
00:03:53,893 --> 00:03:55,894
They're serious.
90
00:03:56,262 --> 00:03:57,496
To prevent the spread
of this contagion,
91
00:03:57,563 --> 00:03:59,243
they are more than happy
to let every Human
92
00:03:59,265 --> 00:04:02,167
in this town die,
myself included.
93
00:04:02,235 --> 00:04:03,902
And when we're all dead,
they're gonna roll in here
94
00:04:03,970 --> 00:04:05,170
and they're gonna take
this town over.
95
00:04:05,238 --> 00:04:08,508
And the gulanite mines.
96
00:04:08,575 --> 00:04:11,044
We could put together some
weapons, some mining vehicles,
97
00:04:11,112 --> 00:04:12,278
probably bust through
that barricade.
98
00:04:12,346 --> 00:04:14,313
And what,
risk spreading infection
99
00:04:14,381 --> 00:04:16,448
throughout the rest
of north America?
100
00:04:16,516 --> 00:04:18,950
Look, Earth Republic may be a bunch
of cold-hearted opportunists,
101
00:04:19,018 --> 00:04:20,219
but that doesn't mean
they're wrong.
102
00:04:20,286 --> 00:04:22,154
So what, you're saying
there's no hope?
103
00:04:22,222 --> 00:04:26,158
Mayor, the town council's
asking for you.
104
00:04:26,226 --> 00:04:30,029
There's always hope, and it's
our job to remind people.
105
00:04:30,097 --> 00:04:34,534
Let's go.
106
00:04:34,602 --> 00:04:35,868
Well...
[Grunts]
107
00:04:35,936 --> 00:04:38,937
Weren't you stupid
letting that one get away?
108
00:04:39,005 --> 00:04:41,740
- Yeah, I was.
- Hmm.
109
00:04:41,808 --> 00:04:44,075
She's wrong
about the hope thing.
110
00:04:44,143 --> 00:04:46,278
We're all gonna be dead
very soon.
111
00:04:46,346 --> 00:04:49,448
So, wanna get drunk?
112
00:04:49,516 --> 00:04:51,050
Nah, I'm on the clock.
113
00:04:51,117 --> 00:04:53,386
Suit yourself.
114
00:04:53,453 --> 00:04:54,555
[All shouting
in native language]
115
00:04:54,780 --> 00:04:56,280
_
116
00:04:56,345 --> 00:04:58,794
_
117
00:04:59,077 --> 00:05:00,177
_
118
00:05:05,343 --> 00:05:06,872
_
119
00:05:07,038 --> 00:05:08,275
_
120
00:05:08,335 --> 00:05:11,637
Agh!
121
00:05:11,705 --> 00:05:12,972
[Growls]
122
00:05:13,039 --> 00:05:14,440
Go to your homes
before you're infected.
123
00:05:14,507 --> 00:05:17,642
- We're immune to your disease.
- Not if I bite you.
124
00:05:17,710 --> 00:05:18,977
[Shudders]
125
00:05:19,045 --> 00:05:22,680
[Castithans murmuring
in native language]
126
00:05:22,748 --> 00:05:23,981
Rathus.
127
00:05:24,049 --> 00:05:26,484
[Speaking native language]
_
128
00:05:26,552 --> 00:05:28,052
Nizar.
129
00:05:28,053 --> 00:05:29,417
_
130
00:05:29,540 --> 00:05:30,672
_
131
00:05:30,797 --> 00:05:32,459
_
132
00:05:32,745 --> 00:05:35,076
_
133
00:05:35,201 --> 00:05:37,789
_
134
00:05:38,135 --> 00:05:44,222
_
135
00:05:44,347 --> 00:05:46,571
_
136
00:05:46,696 --> 00:05:52,948
_
137
00:05:53,634 --> 00:05:57,707
_
138
00:06:00,429 --> 00:06:02,644
_
139
00:06:02,656 --> 00:06:04,390
- Ha.
- [Chuckles]
140
00:06:07,628 --> 00:06:11,764
[Dog barking]
141
00:06:11,832 --> 00:06:13,533
16 people dead and...
And what?
142
00:06:13,601 --> 00:06:15,702
Another 30 laid up
in the tents?
143
00:06:15,770 --> 00:06:18,905
At the rate we're going, we're never
going to survive the E-Rep quarantine.
144
00:06:18,973 --> 00:06:21,841
The lawkeepers are keeping everyone
inside to contain the spread.
145
00:06:21,909 --> 00:06:26,013
Yeah, well, what about the Irathients?
They are the carriers.
146
00:06:26,080 --> 00:06:28,682
- So are Humans.
- It's not the same thing.
147
00:06:28,750 --> 00:06:32,320
It's time you Humans understood the
truth about the Irathient race.
148
00:06:32,387 --> 00:06:34,855
They carry diseases
like anyone else
149
00:06:34,923 --> 00:06:36,123
but rarely get sick
themselves.
150
00:06:36,125 --> 00:06:37,525
- It's true.
- That's not true.
151
00:06:37,593 --> 00:06:39,033
Now, this has given them
a reputation
152
00:06:39,094 --> 00:06:42,230
amongst other Votan races
as unclean,
153
00:06:42,298 --> 00:06:43,999
as plague carriers.
154
00:06:44,066 --> 00:06:46,568
This reputation
may be rooted in bigotry,
155
00:06:46,636 --> 00:06:48,303
but it's also based
in truth.
156
00:06:48,371 --> 00:06:51,573
There is a reason the
Irathients keep to themselves.
157
00:06:51,641 --> 00:06:54,543
- There is a reason that my people shun them.
- Yeah, a good reason.
158
00:06:54,611 --> 00:06:56,178
This town
is better than that.
159
00:06:56,246 --> 00:06:58,480
Irathient carriers
walk around for weeks,
160
00:06:58,548 --> 00:07:01,417
infecting others,
showing no symptoms.
161
00:07:01,485 --> 00:07:03,986
That's how this bug gets spread,
and it's gotta stop.
162
00:07:04,054 --> 00:07:08,524
- What are you suggesting?
- Confine the I-raths, confine the disease.
163
00:07:08,592 --> 00:07:09,893
We put 'em down in the mines
temporarily.
164
00:07:09,960 --> 00:07:12,662
We've asked them
to stay inside voluntarily.
165
00:07:12,729 --> 00:07:14,364
You can't trust I-raths.
166
00:07:14,431 --> 00:07:16,599
And when did a spirit rider
ever take an order?
167
00:07:16,667 --> 00:07:18,534
- Now Rafe has the right idea.
- I agree.
168
00:07:18,602 --> 00:07:21,804
Ozin, get your head
out of Datak's ass and listen.
169
00:07:21,872 --> 00:07:24,407
- [Giggles]
- All of you.
170
00:07:24,474 --> 00:07:28,344
Now, it took a long time to get
the Spirit Riders to trust us.
171
00:07:28,411 --> 00:07:30,112
We have peace.
172
00:07:30,180 --> 00:07:32,347
Now, if we start imprisoning
healthy Irathients
173
00:07:32,415 --> 00:07:34,516
because they might be
carriers,
174
00:07:34,584 --> 00:07:36,719
we're gonna have an armed
uprising to deal with
175
00:07:36,786 --> 00:07:37,886
on top
of everything else.
176
00:07:37,954 --> 00:07:40,756
Amanda, I have children.
177
00:07:40,824 --> 00:07:44,193
Sending the Irathients to
the mines, temporarily,
178
00:07:44,261 --> 00:07:45,861
would protect them
against bigots.
179
00:07:45,929 --> 00:07:47,830
- It'd be a kindness, really.
- Oh...
180
00:07:47,898 --> 00:07:52,969
- We'd be keeping them safe.
- Safe?
181
00:07:53,037 --> 00:07:56,739
Well, let's put it
to a vote, shall we?
182
00:08:11,154 --> 00:08:13,390
[All chanting
in native language]
183
00:08:13,743 --> 00:08:17,348
_
184
00:08:17,354 --> 00:08:21,003
_
185
00:08:21,013 --> 00:08:25,022
_
186
00:08:25,077 --> 00:08:28,538
_
187
00:08:33,644 --> 00:08:37,481
[Trucks rumbling]
188
00:08:42,721 --> 00:08:44,588
[Grunts]
189
00:08:44,656 --> 00:08:48,024
[Vehicle doors opening
and closing]
190
00:08:48,092 --> 00:08:52,462
- Irisa.
- Can I come up?
191
00:08:52,530 --> 00:08:58,302
- So you're here to arrest us.
- Well, it's more like sequestering.
192
00:09:01,239 --> 00:09:03,807
- All right, it's a quarantine.
- We're not sick.
193
00:09:03,875 --> 00:09:06,377
But you could be carrying
the virus.
194
00:09:06,444 --> 00:09:09,813
Irisa, don't look at me like that.
You know it's possible.
195
00:09:09,881 --> 00:09:13,518
It's a hard time, and you have
a duty to keep the peace.
196
00:09:13,585 --> 00:09:16,988
I bet you didn't tell Nolan
you were planning this.
197
00:09:17,056 --> 00:09:18,189
No.
198
00:09:18,257 --> 00:09:20,759
Did you really think I'd
agree to let you lock me up?
199
00:09:20,827 --> 00:09:21,867
Lock them up like animals?
200
00:09:21,928 --> 00:09:23,696
[Chuckles]
201
00:09:23,763 --> 00:09:26,732
I'd appreciate
your cooperation.
202
00:09:26,800 --> 00:09:28,968
I don't require it.
203
00:09:29,035 --> 00:09:30,135
[Grunts, screams]
204
00:09:30,203 --> 00:09:32,604
[All grunting]
205
00:09:32,672 --> 00:09:33,340
[All speaking native language]
_
206
00:09:33,423 --> 00:09:35,373
_
207
00:09:35,947 --> 00:09:38,548
_
208
00:09:38,675 --> 00:09:40,536
_
209
00:09:40,593 --> 00:09:41,593
_
210
00:09:43,050 --> 00:09:46,619
- Don't make this any harder on yourself.
- I won't.
211
00:09:46,687 --> 00:09:47,954
[Shouts]
212
00:09:48,021 --> 00:09:50,690
[Grunting]
213
00:10:09,516 --> 00:10:12,385
[Grunting and groaning]
214
00:10:12,452 --> 00:10:14,854
Hey!
Hands off her!
215
00:10:14,922 --> 00:10:17,159
You get your hands off her.
216
00:10:18,843 --> 00:10:21,712
- Are you hurt?
- I'm fine.
217
00:10:21,779 --> 00:10:23,547
Why don't you ask me,
Nolan?
218
00:10:23,615 --> 00:10:24,949
Little dingbat pushed me
off the damn roof.
219
00:10:25,016 --> 00:10:27,885
You were supposed to let me tell
Nolan before you did anything.
220
00:10:27,953 --> 00:10:31,054
Yeah, well,
I lost track of time.
221
00:10:31,122 --> 00:10:34,391
You let her go, Rafe, or
I start shooting people.
222
00:10:34,459 --> 00:10:37,427
Yeah, well,
you won't get far.
223
00:10:37,495 --> 00:10:39,296
Nobody wants
to hurt the kid,
224
00:10:39,364 --> 00:10:42,532
but I will if you don't
put that damn Cannon away.
225
00:10:42,600 --> 00:10:44,635
Think about it, Nolan.
226
00:10:44,702 --> 00:10:48,104
Every Human in town is afraid of dying.
People are desperate.
227
00:10:48,172 --> 00:10:52,508
If you're Irathient, the best
place to be is out of sight.
228
00:10:52,576 --> 00:10:56,679
- Tell your father it's okay.
- She's not a parrot.
229
00:10:56,747 --> 00:11:01,417
Tell him. He needs
to hear it from you.
230
00:11:04,588 --> 00:11:06,722
I don't like these odds.
231
00:11:06,790 --> 00:11:10,226
Put up the gun.
232
00:11:10,293 --> 00:11:15,097
I'm not gonna let you down.
Not again.
233
00:11:15,165 --> 00:11:18,000
Put up the gun.
234
00:11:27,378 --> 00:11:30,079
All right, let's move.
235
00:11:30,147 --> 00:11:32,115
[Grunts]
236
00:11:36,153 --> 00:11:39,555
Nolan.
237
00:11:39,623 --> 00:11:41,123
Are you crazy?
238
00:11:41,191 --> 00:11:43,057
My daughter is down a hole
with a bunch
239
00:11:43,125 --> 00:11:45,692
of slag-head miners who think
she's typhoid Mary.
240
00:11:45,760 --> 00:11:47,194
Look, I know it's hard.
241
00:11:47,262 --> 00:11:48,929
I opposed the council on this,
and I was overruled.
242
00:11:48,997 --> 00:11:53,000
I have to accept it, which means
you have to accept it.
243
00:11:53,068 --> 00:11:55,770
Yeah? Well, Irisa and I
have a rule too.
244
00:11:55,838 --> 00:12:00,408
Rule? What rule? We
live or die together.
245
00:12:00,476 --> 00:12:02,743
She'll be expecting me
to come for her.
246
00:12:02,811 --> 00:12:06,013
She's not. Are you delusional?
You're sweating. Nolan...
247
00:12:06,014 --> 00:12:07,147
So what, all right?
248
00:12:07,215 --> 00:12:10,450
It's hot, and I'm under pressure.
You're sweating too.
249
00:12:10,518 --> 00:12:12,118
- This is about Sukar.
- What?
250
00:12:12,186 --> 00:12:14,620
Yeah, you feel guilty,
she hasn't forgiven you,
251
00:12:14,688 --> 00:12:16,489
so you're gonna prove
what a great dad you are
252
00:12:16,557 --> 00:12:19,525
by getting a lot
of people killed.
253
00:12:19,593 --> 00:12:21,928
Get out of my way, Amanda.
[Door squeaks]
254
00:12:21,996 --> 00:12:24,597
What, are you gonna
shoot me, Nolan?
255
00:12:24,664 --> 00:12:27,433
Hate to interrupt
a moment, but...
256
00:12:27,500 --> 00:12:29,769
[Hailer beeps]
[Speaking native language]
257
00:12:29,836 --> 00:12:32,604
It's a message
recorded in San Francisco.
258
00:12:32,672 --> 00:12:34,540
They received
my distress beacon
259
00:12:34,607 --> 00:12:37,676
and dead-dropped anti-viral
meds using an old ICBM.
260
00:12:37,744 --> 00:12:41,714
- We have a cure?
- We have a cure.
261
00:12:41,782 --> 00:12:45,251
Drink this tea.
It'll wake you up.
262
00:12:45,319 --> 00:12:46,652
Why would I want
to be awake?
263
00:12:46,720 --> 00:12:49,021
'Cause we're going on
a little road trip, sweetheart.
264
00:12:49,089 --> 00:12:51,190
The payload drop
with the plague cure
265
00:12:51,258 --> 00:12:52,525
is sitting
out in the badlands,
266
00:12:52,592 --> 00:12:54,193
waiting for us
to pick it up,
267
00:12:54,261 --> 00:12:58,131
and you're gonna talk your bosses into
letting us through that barricade.
268
00:12:58,198 --> 00:12:59,365
Mm,sho-hooch.
269
00:12:59,432 --> 00:13:01,867
[Groans softly]
270
00:13:01,935 --> 00:13:04,170
- Mandy...
- No skin contact!
271
00:13:04,237 --> 00:13:06,339
Look, I'm fine.
I'm just dizzy, okay?
272
00:13:06,406 --> 00:13:07,440
Go.
273
00:13:07,508 --> 00:13:11,344
- Come on.
- [Exhales]
274
00:13:11,412 --> 00:13:12,745
[Groans softly]
275
00:13:12,813 --> 00:13:15,414
The lawkeepers are doing everything
they can to control the situation.
276
00:13:15,482 --> 00:13:18,385
If there's a problem, report
it to the nearest deputy.
277
00:13:18,452 --> 00:13:20,687
The town's medical staff
has just informed me
278
00:13:20,755 --> 00:13:23,624
that the plague seems
to progress in stages.
279
00:13:23,691 --> 00:13:25,659
Stage one is coughing
and sweating,
280
00:13:25,727 --> 00:13:27,094
which we've all heard about.
281
00:13:27,162 --> 00:13:28,462
[All speaking native language]
282
00:13:28,530 --> 00:13:29,851
Stage two gets
a lot more serious,
283
00:13:29,898 --> 00:13:33,501
and no one can predict
how quickly it'll come on.
284
00:13:33,569 --> 00:13:36,571
[Upbeat music playing softly]
285
00:13:36,639 --> 00:13:40,809
♪ ♪
286
00:13:40,877 --> 00:13:45,080
Oh, Quentin, love. Hello.
287
00:13:45,148 --> 00:13:50,085
- Are you supposed to be smoking those?
- Oh, cancer is so slow.
288
00:13:50,153 --> 00:13:55,023
Something far more interesting
is bound to kill me first.
289
00:13:55,091 --> 00:13:58,193
I hear a plague
is a popular way to go.
290
00:13:58,261 --> 00:14:02,130
♪ ♪
291
00:14:02,198 --> 00:14:03,398
Oh, what is it?
292
00:14:03,465 --> 00:14:07,669
You wouldn't be here unless there
was something on your mind.
293
00:14:07,736 --> 00:14:10,238
At my house,
294
00:14:10,306 --> 00:14:12,106
you said you knew
what really happened to my mom.
295
00:14:12,174 --> 00:14:18,947
- Oh, so I did.
- So tell me.
296
00:14:19,014 --> 00:14:20,448
You came empty-handed.
297
00:14:20,516 --> 00:14:23,751
[Tsks]
298
00:14:23,819 --> 00:14:26,521
Ah, you wanted to test me.
299
00:14:26,588 --> 00:14:29,491
You were feeling me out
to be certain
300
00:14:29,558 --> 00:14:33,962
that my information
was reliable.
301
00:14:34,029 --> 00:14:37,932
- So like your father.
- If you know something, tell me.
302
00:14:38,000 --> 00:14:40,501
Don't waste my time.
303
00:14:40,569 --> 00:14:42,203
So much of it
has been wasted already.
304
00:14:42,271 --> 00:14:45,274
Breaks my heart.
305
00:14:45,341 --> 00:14:49,879
Quentin, you've lost so many
nights with your mother.
306
00:14:49,947 --> 00:14:53,684
Don't you dare squander
another one.
307
00:14:53,752 --> 00:14:58,156
- My mom is dead.
- No.
308
00:14:58,223 --> 00:15:00,992
That's the lie
your father told you.
309
00:15:03,128 --> 00:15:06,497
Bring me the object
I am looking for...
310
00:15:08,934 --> 00:15:12,804
The object you killed
Mr. Birch to protect...
311
00:15:15,174 --> 00:15:19,344
And I will tell you
exactly where to find Pilar.
312
00:15:24,817 --> 00:15:26,117
Hey. Hey, move.
Let's go.
313
00:15:26,185 --> 00:15:29,354
In a straight line!
This way, this way!
314
00:15:29,422 --> 00:15:32,758
[Indistinct chatter]
315
00:15:32,825 --> 00:15:37,663
Hey! Move along.
316
00:15:37,731 --> 00:15:41,868
Make room in the cage.
We've got more coming.
317
00:15:41,936 --> 00:15:44,772
[Indistinct chatter]
318
00:15:48,210 --> 00:15:50,428
[All speaking in native language]
_
319
00:15:50,429 --> 00:15:53,311
_
320
00:15:53,987 --> 00:15:56,862
_
321
00:15:57,207 --> 00:15:58,213
_
322
00:15:59,257 --> 00:16:01,666
_
323
00:16:03,527 --> 00:16:04,533
_
324
00:16:05,029 --> 00:16:06,035
_
325
00:16:06,094 --> 00:16:11,328
_
326
00:16:11,533 --> 00:16:15,548
_
327
00:16:17,947 --> 00:16:20,819
_
328
00:16:22,585 --> 00:16:25,210
_
329
00:16:26,887 --> 00:16:28,970
_
330
00:16:45,102 --> 00:16:48,104
[Tense music]
331
00:16:48,171 --> 00:16:52,041
♪ ♪
332
00:16:52,109 --> 00:16:55,745
- You're making a mistake.
- Mom's alive, Luke.
333
00:16:55,812 --> 00:16:57,113
I'm gonna find out
where she is.
334
00:16:57,181 --> 00:16:59,248
Without that,
you'll never see me again.
335
00:16:59,316 --> 00:17:00,216
I figured.
336
00:17:00,284 --> 00:17:01,317
[Hailer chirps]
337
00:17:01,385 --> 00:17:04,354
Don't give it to her,
Quentin.
338
00:17:04,422 --> 00:17:07,257
Hello?
339
00:17:08,926 --> 00:17:12,029
[People coughing,
indistinct conversations]
340
00:17:12,097 --> 00:17:16,233
[Baby cries, coughs]
341
00:17:16,301 --> 00:17:20,837
My chest is on fire.
Dad, it really hurts.
342
00:17:20,905 --> 00:17:25,542
Yeah, the medicine's coming.
You'll be fine, sweetie.
343
00:17:25,609 --> 00:17:28,044
Rafe, Quentin, this is no
place for healthy Humans.
344
00:17:28,112 --> 00:17:31,781
- She needs us, favi Tarr.
- Where's Doc Yewll?
345
00:17:31,849 --> 00:17:36,119
- My daughter's in pain here!
- We ran out of pain medicine hours ago.
346
00:17:36,187 --> 00:17:38,989
Take this instead. It's an old
world opiate from my own cellar.
347
00:17:39,057 --> 00:17:41,925
It should ease her pain
for a while.
348
00:17:41,993 --> 00:17:45,296
Is this on the level?
349
00:17:45,363 --> 00:17:48,165
Give it to her.
350
00:18:11,256 --> 00:18:13,658
I wonder
if I'll recognize her.
351
00:18:13,725 --> 00:18:17,194
- Who?
- Mom.
352
00:18:17,262 --> 00:18:22,433
Don't talk like that.
You're gonna be okay.
353
00:18:22,501 --> 00:18:26,137
The mayor collapsed in her office!
Her fever is spiking.
354
00:18:26,205 --> 00:18:27,471
Clear the way.
355
00:18:27,539 --> 00:18:30,541
[Tense music]
356
00:18:30,609 --> 00:18:33,744
♪ ♪
357
00:18:33,812 --> 00:18:38,049
She's gone stage two.
Get me some fluids.
358
00:18:38,117 --> 00:18:39,951
[Moaning softly]
359
00:18:50,721 --> 00:18:52,856
[Engine roars,
tires squeal]
360
00:18:57,401 --> 00:19:00,035
- You're sweating.
- I'm fine.
361
00:19:00,103 --> 00:19:01,424
Seriously,
you look like shtako.
362
00:19:01,472 --> 00:19:04,040
[Coughs]
You wanna shut up?
363
00:19:04,108 --> 00:19:06,676
All right.
[Sniffs]
364
00:19:06,744 --> 00:19:11,248
- Amanda said you served.
- 101st.
365
00:19:11,315 --> 00:19:15,919
Intel. Yep, rear Echelon.
366
00:19:15,986 --> 00:19:19,022
- But you guessed that already.
- Can't say I blame you.
367
00:19:19,090 --> 00:19:21,591
We can't all be heroes.
368
00:19:21,659 --> 00:19:25,062
Well, Amanda must have
seen something.
369
00:19:25,129 --> 00:19:28,598
- For a time.
- How long?
370
00:19:28,666 --> 00:19:32,602
Three years. Had a good run.
371
00:19:32,670 --> 00:19:36,006
How'd it end?
372
00:19:36,074 --> 00:19:37,441
What's up
with all these questions?
373
00:19:37,509 --> 00:19:39,109
I don't know.
374
00:19:39,177 --> 00:19:41,912
Passes the time.
Makes for a pleasant drive.
375
00:19:45,416 --> 00:19:48,017
You cheated on her.
376
00:19:48,085 --> 00:19:49,719
- Is that what you think?
- Am I wrong?
377
00:19:49,787 --> 00:19:51,387
You know, I don't really want
to have this conversation.
378
00:19:51,455 --> 00:19:53,856
[Laughs]
Yeah, you cheated on her.
379
00:19:53,924 --> 00:19:55,058
If you want to hook up
with my ex,
380
00:19:55,125 --> 00:19:57,760
maybe you should ask her
all this stuff.
381
00:19:57,828 --> 00:19:59,629
[Chuckles]
382
00:20:03,266 --> 00:20:07,370
I got her pregnant.
383
00:20:07,437 --> 00:20:09,238
I was scared about bringing up
a kid in the New World,
384
00:20:09,306 --> 00:20:11,741
but I was up
for the challenge.
385
00:20:11,808 --> 00:20:16,145
I'm from a big Irish family.
Sunday dinners every week.
386
00:20:16,212 --> 00:20:20,249
It was exciting. And
I loved Amanda.
387
00:20:20,317 --> 00:20:23,853
More than anything.
388
00:20:23,921 --> 00:20:29,025
But she... I don't know. She
got scared or something.
389
00:20:29,092 --> 00:20:31,827
She aborted the baby
without telling me first.
390
00:20:35,065 --> 00:20:39,068
You're right. This is a
really pleasant drive.
391
00:20:51,747 --> 00:20:56,918
- I'll talk to them.
- We'll do it together.
392
00:20:56,986 --> 00:20:58,853
Turn around, sir.
393
00:20:58,921 --> 00:21:01,423
[Gunshot] Return to Defiance,
or I will shoot you.
394
00:21:01,490 --> 00:21:03,592
Keep your hands
where we can see them.
395
00:21:03,659 --> 00:21:06,261
I need to speak
to your commanding officer.
396
00:21:06,329 --> 00:21:09,031
That's far enough,
ambassador.
397
00:21:11,234 --> 00:21:13,936
Colonel Marsh. Good
to see you again.
398
00:21:14,003 --> 00:21:16,771
Hello, Connor.
That's far enough, son.
399
00:21:19,675 --> 00:21:20,908
Ambassador Tennety.
400
00:21:20,976 --> 00:21:23,344
Connor Lang.
I've heard a lot about you.
401
00:21:23,412 --> 00:21:26,147
Wish we could be meeting under
less stressful circumstances.
402
00:21:26,215 --> 00:21:29,017
Me too. Now turn around
and go back to Defiance.
403
00:21:29,084 --> 00:21:30,418
You're under quarantine.
404
00:21:30,486 --> 00:21:33,521
We got a load of anti-virals
two klicks over that Ridge,
405
00:21:33,589 --> 00:21:35,023
payload direct
from San Francisco.
406
00:21:35,090 --> 00:21:37,992
Well, how about we'll pick it
up and we'll bring it to you?
407
00:21:38,060 --> 00:21:43,097
- I don't trust you.
- I can't let you past this barricade.
408
00:21:43,165 --> 00:21:47,001
Your snipers have
a three-klick range, right?
409
00:21:47,069 --> 00:21:49,704
We drive straight to the medicine.
We load the car. We turn around.
410
00:21:49,772 --> 00:21:54,408
We make any wrong turns, any wrong
directions, you take us both out.
411
00:21:54,476 --> 00:21:56,711
I'm sorry, but the stakes
are too high, Connor.
412
00:21:56,778 --> 00:22:00,148
We can't let this thing
spread to the east coast.
413
00:22:00,215 --> 00:22:03,851
You people are still looking to build a
strategic alliance with Defiance, right?
414
00:22:03,919 --> 00:22:07,322
You know we are,
no thanks to your mayor.
415
00:22:07,390 --> 00:22:09,525
You keep these people
from their medicine,
416
00:22:09,593 --> 00:22:11,360
the survivors
are gonna know about it.
417
00:22:11,428 --> 00:22:13,196
They're gonna hold
the Earth Republic responsible.
418
00:22:13,264 --> 00:22:14,597
I'll make sure of that.
419
00:22:14,665 --> 00:22:19,536
Now, I got a town of 6,000
souls in Defiance valley...
420
00:22:19,604 --> 00:22:21,571
Human souls.
421
00:22:21,639 --> 00:22:24,108
If you do not let me provide
them with their medicine,
422
00:22:24,175 --> 00:22:26,910
their deaths
will be on your head.
423
00:22:29,147 --> 00:22:30,881
All right,
I have had it with this guy.
424
00:22:30,949 --> 00:22:32,850
Sergeant.
425
00:22:32,918 --> 00:22:35,853
Stand down!
426
00:22:41,059 --> 00:22:42,092
All right, go.
427
00:22:42,159 --> 00:22:47,064
But you will be in our
sights the entire time.
428
00:22:47,732 --> 00:22:50,567
Thank you, sir.
429
00:22:54,640 --> 00:22:57,142
I hate that bitch.
430
00:23:02,448 --> 00:23:05,316
[Coughing]
431
00:23:05,384 --> 00:23:07,719
Okay, now you really
look like shtako.
432
00:23:07,787 --> 00:23:10,155
[Clears throat]
433
00:23:10,223 --> 00:23:12,057
[Sniffs]
I'm fine.
434
00:23:12,124 --> 00:23:13,758
Let's just get the meds.
435
00:23:13,826 --> 00:23:15,660
[Metal creaking]
436
00:23:26,673 --> 00:23:28,140
[Indistinct conversations,
people coughing]
437
00:23:28,208 --> 00:23:30,643
- Okay, just...
- Got it.
438
00:23:30,710 --> 00:23:32,945
- Another bed.
- Over here.
439
00:23:33,013 --> 00:23:35,681
Here. That's good.
440
00:23:35,749 --> 00:23:39,085
Put her... Put her outside.
441
00:23:39,152 --> 00:23:40,453
Gently.
442
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Straight out.
Coming through.
443
00:23:41,588 --> 00:23:43,089
[Coughing]
444
00:23:43,157 --> 00:23:45,459
Your husband's been
on the council for six weeks.
445
00:23:45,526 --> 00:23:47,027
[Groans]
446
00:23:47,095 --> 00:23:50,631
He is Castithan
and immune to the sickness.
447
00:23:50,699 --> 00:23:53,167
Don't you think it's safer,
in this time of crisis,
448
00:23:53,235 --> 00:23:55,036
for the town
to have stability?
449
00:23:55,104 --> 00:23:57,205
Save your breath.
450
00:23:57,273 --> 00:24:01,710
You may have talked Datak
on to the council,
451
00:24:01,778 --> 00:24:03,812
but it ends here.
452
00:24:03,880 --> 00:24:06,448
Rafe is the senior
council member.
453
00:24:06,516 --> 00:24:09,484
He'll serve as interim mayor
while I'm recovering.
454
00:24:09,552 --> 00:24:11,019
[Clears throat]
455
00:24:11,087 --> 00:24:14,056
- I understand.
- [Moans]
456
00:24:14,123 --> 00:24:17,326
[People coughing,
indistinct conversations]
457
00:24:17,574 --> 00:24:21,810
[Singing in native language]
458
00:24:21,878 --> 00:24:23,579
[All chanting
in native language]
459
00:24:23,703 --> 00:24:27,488
- _
- Hey, keep it down, huh?
460
00:24:27,584 --> 00:24:31,785
- _
- The man said shut up!
461
00:24:31,850 --> 00:24:34,869
- _
- Hey!
462
00:24:34,958 --> 00:24:37,459
They're praying for you
and the rest of the Humans.
463
00:24:37,526 --> 00:24:39,950
Well, we never asked
for your Votan prayer.
464
00:24:41,564 --> 00:24:43,966
Break it up!
465
00:24:44,133 --> 00:24:45,534
Now!
466
00:24:45,701 --> 00:24:49,605
Oh, come on, Gail.
Leave 'em alone.
467
00:24:49,672 --> 00:24:51,173
That's it.
468
00:24:51,240 --> 00:24:54,242
[Gate clangs]
469
00:24:54,310 --> 00:24:55,310
I said that's it!
470
00:24:55,311 --> 00:24:56,377
Come on, Gail.
471
00:24:56,445 --> 00:24:57,512
[Screams]
472
00:24:57,579 --> 00:25:01,516
[All shouting at once]
473
00:25:01,583 --> 00:25:04,085
Back off! Back off!
474
00:25:04,153 --> 00:25:05,053
[Gunshot]
475
00:25:05,120 --> 00:25:06,520
Move out of the way!
476
00:25:06,588 --> 00:25:07,788
- Get back!
- Stay back!
477
00:25:07,856 --> 00:25:09,223
Back!
478
00:25:09,291 --> 00:25:10,492
- [Gasping]
- Get outta here.
479
00:25:10,559 --> 00:25:11,860
Relax, relax.
480
00:25:11,927 --> 00:25:12,961
Come on, move!
481
00:25:13,028 --> 00:25:15,564
Move!
482
00:25:15,631 --> 00:25:18,667
[Singing in native language]
483
00:25:18,734 --> 00:25:26,475
♪ ♪
484
00:25:36,476 --> 00:25:39,478
[Upbeat music playing softly]
485
00:25:39,545 --> 00:25:46,317
♪ ♪
486
00:25:48,888 --> 00:25:52,724
[Exhales shakily]
487
00:25:52,792 --> 00:25:56,094
Very well.
488
00:25:56,162 --> 00:25:59,231
When your father
came to Defiance,
489
00:25:59,299 --> 00:26:01,133
you and your brother
were small boys.
490
00:26:01,201 --> 00:26:03,702
Christie was just a baby.
491
00:26:03,770 --> 00:26:06,505
Your mother, Pilar,
was sick.
492
00:26:06,573 --> 00:26:08,674
In the old world,
the name for it was bi-polar,
493
00:26:08,741 --> 00:26:10,876
but that's meaningless here.
494
00:26:10,944 --> 00:26:12,077
When the world fell apart,
495
00:26:12,145 --> 00:26:14,246
they stopped making
her medicine.
496
00:26:14,314 --> 00:26:17,315
Well, your father
was desperate.
497
00:26:17,383 --> 00:26:20,318
Now, I was a quartermaster
in the war
498
00:26:20,386 --> 00:26:22,954
and knew how to procure,
well,
499
00:26:23,022 --> 00:26:25,757
challenging items.
500
00:26:25,824 --> 00:26:28,159
With the help
of Datak Tarr,
501
00:26:28,227 --> 00:26:31,563
we were able to keep
poor, fragile Pilar
502
00:26:31,631 --> 00:26:35,634
on the straight and narrow
with old world lithium.
503
00:26:35,702 --> 00:26:37,703
All was well.
504
00:26:37,771 --> 00:26:41,006
The McCawley family
was happy.
505
00:26:43,676 --> 00:26:45,377
Well, gradually,
over time,
506
00:26:45,445 --> 00:26:48,280
and inevitably,
the medicine stopped working.
507
00:26:48,348 --> 00:26:49,381
[Chuckles]
Well, it's not surprising.
508
00:26:49,449 --> 00:26:51,983
It was more than
a decade old.
509
00:26:52,051 --> 00:26:53,285
[Sighs]
510
00:26:53,352 --> 00:26:56,754
I don't need to tell you that
in this world we live in,
511
00:26:56,822 --> 00:26:58,790
there's no place
for the fragile.
512
00:26:58,857 --> 00:27:03,026
Pilar got worse and worse,
until the day when...
513
00:27:03,094 --> 00:27:04,795
Your father
came down the stairs
514
00:27:04,863 --> 00:27:08,665
and found her buttering
your breakfast toast
515
00:27:08,733 --> 00:27:12,803
with rat poison.
516
00:27:12,871 --> 00:27:16,140
Your father would've shot her
on the spot,
517
00:27:16,208 --> 00:27:18,609
but I intervened.
518
00:27:18,677 --> 00:27:21,446
Oh, we were having
an affair at the time.
519
00:27:23,983 --> 00:27:25,651
I knew that the guilt
of murdering
520
00:27:25,719 --> 00:27:28,487
the mother of his children
would eat him alive
521
00:27:28,555 --> 00:27:31,090
and destroy any chance
of happiness
522
00:27:31,158 --> 00:27:34,961
he and I might have had.
523
00:27:35,029 --> 00:27:38,865
So our relationship
did not survive,
524
00:27:38,933 --> 00:27:43,603
but against all odds, Pilar did.
525
00:27:47,942 --> 00:27:50,811
Where is she?
526
00:27:53,481 --> 00:27:56,550
[Whispers]
Mendocino.
527
00:27:56,618 --> 00:27:58,085
I'll draw you a map.
528
00:27:58,153 --> 00:28:02,756
Oh, but first, I'll
need your key card.
529
00:28:02,824 --> 00:28:06,827
You won't need it. Not
if you're heading west.
530
00:28:12,933 --> 00:28:13,933
[Tires screech]
531
00:28:13,934 --> 00:28:15,835
[Hailer beeps]
532
00:28:15,903 --> 00:28:17,937
[Coughing]
533
00:28:18,005 --> 00:28:19,305
Doc's gonna have her staff
waiting for us
534
00:28:19,372 --> 00:28:23,409
in the back
of the fight tent.
535
00:28:23,477 --> 00:28:27,213
- Nolan, you need to pull over.
- Why would I do that?
536
00:28:27,281 --> 00:28:28,748
'Cause you're about
to keel over.
537
00:28:28,816 --> 00:28:30,250
You need an injection
right now.
538
00:28:30,317 --> 00:28:32,218
No, people are dying.
I'm not stopping.
539
00:28:32,286 --> 00:28:34,287
[Engine revs]
540
00:28:34,355 --> 00:28:36,189
[Boom, tires screech]
541
00:28:41,129 --> 00:28:43,197
[Coughing]
542
00:28:46,468 --> 00:28:47,468
[Shouts]
543
00:28:47,469 --> 00:28:50,172
[Grunts]
544
00:28:50,239 --> 00:28:55,344
Unload the medicine.
We'll take them with us.
545
00:28:55,412 --> 00:28:58,448
[Coughing]
546
00:28:58,516 --> 00:29:00,550
[Speaking native language]
_
547
00:29:00,618 --> 00:29:02,819
Yeah, well,
the feeling's mutual, pal.
548
00:29:02,826 --> 00:29:06,547
_
549
00:29:06,588 --> 00:29:08,461
_
550
00:29:08,559 --> 00:29:12,128
Well, I don't like it any better
than you do, but people are dying.
551
00:29:12,196 --> 00:29:13,742
We gotta get the cure
to the tent.
552
00:29:13,767 --> 00:29:18,967
_
553
00:29:19,789 --> 00:29:23,575
_
554
00:29:23,674 --> 00:29:26,275
I got a better idea, okay?
555
00:29:26,443 --> 00:29:28,811
You release the cure,
the Irathients go free,
556
00:29:28,879 --> 00:29:31,280
and then you and me,
we go get a drink.
557
00:29:31,348 --> 00:29:33,215
I don't drink with Humans.
558
00:29:33,283 --> 00:29:34,784
Get a drink?
Now that's a good idea.
559
00:29:34,851 --> 00:29:36,185
I'm buying.
560
00:29:36,253 --> 00:29:38,187
[Groans]
561
00:29:38,255 --> 00:29:39,589
Hail the mayor.
562
00:29:39,656 --> 00:29:41,324
[Coughing]
563
00:29:41,392 --> 00:29:42,392
[Sniffs]
564
00:29:42,393 --> 00:29:43,927
Take it all the way back.
565
00:29:43,994 --> 00:29:45,328
Yep.
566
00:29:45,396 --> 00:29:48,397
[People coughing,
indistinct conversations]
567
00:29:48,465 --> 00:29:50,133
She's worse off than I am.
She can barely breathe.
568
00:29:50,201 --> 00:29:52,502
Christie?
569
00:29:52,570 --> 00:29:55,505
Look, I-I-I know this isn't
what we had in mind
570
00:29:55,573 --> 00:29:58,274
when we planned out
our wedding.
571
00:30:01,878 --> 00:30:03,112
But here.
572
00:30:03,180 --> 00:30:06,215
[Tender music]
573
00:30:06,283 --> 00:30:13,890
♪ ♪
574
00:30:16,393 --> 00:30:19,796
[Sobbing]
575
00:30:25,503 --> 00:30:27,183
Mr. McCawley,
I'm so sorry to bother you,
576
00:30:27,238 --> 00:30:29,640
but the lawkeeper's
on the mayor's hailer.
577
00:30:29,708 --> 00:30:32,409
Rafe, please, let us
take care of this.
578
00:30:32,477 --> 00:30:33,977
You need to be
with your daughter.
579
00:30:34,045 --> 00:30:35,479
Mr. McCawley,
the mayor was very specific
580
00:30:35,546 --> 00:30:36,680
that you are
her appointed successor.
581
00:30:36,747 --> 00:30:38,548
You little idiot.
582
00:30:38,616 --> 00:30:40,984
Can't you see
my daughter-in-law is sick?
583
00:30:41,052 --> 00:30:43,887
Leave our family in peace.
584
00:30:48,728 --> 00:30:51,630
[Hailer beeps] Hello, Nolan.
Where are you?
585
00:30:51,698 --> 00:30:54,166
Uh, Stahma,
put Amanda on the line.
586
00:30:54,234 --> 00:30:55,835
Mayor Rosewater
has taken ill.
587
00:30:55,903 --> 00:30:59,205
My husband
is in charge now.
588
00:30:59,273 --> 00:31:01,508
What's the status, lawkeeper?
Where is the medicine?
589
00:31:01,575 --> 00:31:03,576
In my possession.
590
00:31:03,644 --> 00:31:06,279
I will destroy it
if my demands are not met.
591
00:31:06,347 --> 00:31:09,048
[Coughing]
592
00:31:09,116 --> 00:31:11,117
[Chanting in native language]
593
00:31:11,184 --> 00:31:13,119
They want Rathus?
594
00:31:13,186 --> 00:31:15,921
[Exhales]
Shtako.
595
00:31:15,989 --> 00:31:17,423
[Sighs]
596
00:31:17,490 --> 00:31:19,358
That's not really
gonna work.
597
00:31:19,426 --> 00:31:22,194
Rathus is dead.
598
00:31:22,262 --> 00:31:24,897
How in the three hells
did that happen?
599
00:31:24,964 --> 00:31:27,699
The miner feared
for her life.
600
00:31:30,837 --> 00:31:33,773
[Irathients chanting]
601
00:31:33,840 --> 00:31:35,708
[Gasping]
602
00:31:38,111 --> 00:31:40,246
[Breathing hoarsely]
603
00:31:40,314 --> 00:31:44,451
Release the Irathients.
604
00:31:44,519 --> 00:31:49,189
All of them.
Trust me.
605
00:31:49,257 --> 00:31:54,494
Release the Irathients.
At once.
606
00:32:02,935 --> 00:32:05,370
This... this man needs
that medicine.
607
00:32:05,438 --> 00:32:07,639
- _
- He's gonna die.
608
00:32:07,707 --> 00:32:09,875
- _
- This is not just about me, Nizar.
609
00:32:09,943 --> 00:32:11,583
Oh, no, no,
think about what you're doing.
610
00:32:11,644 --> 00:32:15,013
- So many people are gonna die.
- Unwrap one packet and inject him!
611
00:32:15,038 --> 00:32:17,038
_
612
00:32:18,518 --> 00:32:22,254
- Who are you?
- Datak Tarr.
613
00:32:22,322 --> 00:32:24,924
For simplicity's sake,
you may call me mayor.
614
00:32:30,630 --> 00:32:35,201
I've come unarmed.
We've met your demands.
615
00:32:35,269 --> 00:32:38,972
The Irathients
have been released.
616
00:32:39,040 --> 00:32:41,876
Where's my brother?
617
00:32:41,943 --> 00:32:44,112
There was an altercation
at the mines.
618
00:32:44,179 --> 00:32:49,618
Shots were fired.
Your brother is dead.
619
00:32:52,655 --> 00:32:55,223
I blame the Humans.
620
00:32:55,291 --> 00:32:56,725
I've done a great deal
of soul-searching
621
00:32:56,793 --> 00:32:58,360
on this matter,
and I've come to realize
622
00:32:58,428 --> 00:33:02,097
that this planet
is better off without them.
623
00:33:02,164 --> 00:33:06,735
The disease, this pestilence,
is a cleansing fire,
624
00:33:06,802 --> 00:33:12,140
a gift from Rayetso, Irzu,
all the Votan gods.
625
00:33:16,345 --> 00:33:19,381
The first step
in this great path, of course,
626
00:33:19,448 --> 00:33:22,151
is that we destroy
this cure.
627
00:33:29,793 --> 00:33:32,394
You're willing to wipe out
every Human in this town?
628
00:33:32,462 --> 00:33:35,164
I believe it was a Human
who coined the phrase...
629
00:33:37,634 --> 00:33:40,102
Survival of the fittest.
630
00:33:40,170 --> 00:33:42,004
[Grunts]
631
00:33:45,776 --> 00:33:48,644
Please.
632
00:33:52,884 --> 00:33:55,885
[Suspenseful music]
633
00:33:55,953 --> 00:33:57,988
♪ ♪
634
00:33:58,140 --> 00:33:59,426
_
635
00:33:59,551 --> 00:34:02,580
- _
- [Groaning]
636
00:34:02,648 --> 00:34:05,419
_
637
00:34:07,243 --> 00:34:09,652
- _
- _
638
00:34:10,684 --> 00:34:13,707
_
639
00:34:13,832 --> 00:34:15,903
_
640
00:34:18,310 --> 00:34:20,145
[Grunting]
641
00:34:21,823 --> 00:34:24,276
_
642
00:34:24,850 --> 00:34:28,954
[Thudding]
643
00:34:29,021 --> 00:34:31,123
Shtako! Shtako!
644
00:34:31,191 --> 00:34:33,025
[Grunts]
645
00:34:33,930 --> 00:34:35,730
_
646
00:34:36,830 --> 00:34:38,697
[Spits]
647
00:34:40,700 --> 00:34:43,536
It's over.
648
00:34:50,110 --> 00:34:54,080
Cut me loose.
649
00:34:54,147 --> 00:34:56,882
I'm sorry
you had to see that.
650
00:35:00,153 --> 00:35:02,320
It doesn't fit
my narrative.
651
00:35:02,388 --> 00:35:05,423
[Ominous music]
652
00:35:05,491 --> 00:35:06,591
♪ ♪
653
00:35:06,659 --> 00:35:10,595
Come on, Nolan. Stop faking.
654
00:35:17,036 --> 00:35:19,437
[Chuckles]
655
00:35:19,505 --> 00:35:21,105
Just as well.
656
00:35:21,173 --> 00:35:25,743
Explaining away two dead
Humans could prove awkward.
657
00:35:43,259 --> 00:35:45,561
[Grunts]
658
00:35:51,401 --> 00:35:56,205
[Hailer beeps] It's over.
I've got the cure.
659
00:35:56,273 --> 00:36:00,273
[ ♪ Gone Again ♪
by Bear McCreary feat. Brendan McCreary ]
660
00:36:00,309 --> 00:36:06,082
♪ ♪
661
00:36:11,287 --> 00:36:14,056
♪ Hey now,
man's own kin ♪
662
00:36:14,123 --> 00:36:17,059
♪ we commend into the wind ♪
663
00:36:17,127 --> 00:36:20,162
♪ grateful arms
and grateful limbs ♪
664
00:36:20,230 --> 00:36:22,598
♪ grateful soul
and he's gone again ♪
665
00:36:22,666 --> 00:36:26,002
♪ I have a winter's tale ♪
666
00:36:26,069 --> 00:36:28,838
♪ how vagrant hearts
relent, prevail ♪
667
00:36:28,906 --> 00:36:31,841
♪ sow their seed
into the wind ♪
668
00:36:31,909 --> 00:36:34,844
♪ seize the sky
and they're gone again ♪
669
00:36:34,912 --> 00:36:37,880
♪ fame is fleeting,
God is nigh ♪
670
00:36:37,948 --> 00:36:40,683
♪ we raise our arms
to him on high ♪
671
00:36:40,751 --> 00:36:43,586
♪ we shoot our flint
into the sun ♪
672
00:36:43,653 --> 00:36:46,855
♪ we bless our spoils,
and we're gone and gone ♪
673
00:36:46,923 --> 00:36:49,659
♪ hey now, man's own kin ♪
674
00:36:49,727 --> 00:36:52,628
♪ we commend into the wind ♪
675
00:36:52,696 --> 00:36:55,531
♪ grateful arms
and grateful limbs ♪
676
00:36:55,598 --> 00:36:59,301
♪ grateful soul
and he's gone again ♪
677
00:36:59,369 --> 00:37:04,306
♪ ♪
678
00:37:04,373 --> 00:37:07,342
♪ one last breath,
the sky is nigh ♪
679
00:37:07,410 --> 00:37:10,344
♪ the hungry Earth,
the empty vein ♪
680
00:37:10,412 --> 00:37:13,214
♪ the ashes rain
death's own bed ♪
681
00:37:13,282 --> 00:37:16,284
♪ man's own kin
into the wind ♪
682
00:37:16,352 --> 00:37:19,287
♪ one last breath
holding life ♪
683
00:37:19,355 --> 00:37:22,323
♪ love knot tied,
braid undone ♪
684
00:37:22,391 --> 00:37:25,227
♪ child born,
the hollow horn ♪
685
00:37:25,294 --> 00:37:26,561
♪ warrior cried ♪
686
00:37:26,629 --> 00:37:31,000
♪ the warrior died ♪
687
00:37:31,068 --> 00:37:34,136
♪ spirit moaned,
spirit shed ♪
688
00:37:34,204 --> 00:37:37,206
♪ the heavens fed
man's own kin ♪
689
00:37:37,274 --> 00:37:40,209
♪ grips the sky
and he's gone again ♪
690
00:37:40,276 --> 00:37:43,145
♪ hey now,
man's own kin ♪
691
00:37:43,213 --> 00:37:46,115
♪ we lay down into the wind ♪
692
00:37:46,182 --> 00:37:49,117
♪ grateful arms,
grateful limbs ♪
693
00:37:49,185 --> 00:37:52,253
♪ gratefully
he's gone again ♪
694
00:37:52,321 --> 00:37:55,390
♪ ♪
695
00:37:55,458 --> 00:37:57,325
Kiddo.
696
00:37:57,393 --> 00:38:01,596
- You're supposed to be resting.
- Ah, I'll sleep when I'm dead.
697
00:38:01,664 --> 00:38:02,664
[Scoffs]
698
00:38:02,699 --> 00:38:07,303
- You're an idiot.
- I know.
699
00:38:07,371 --> 00:38:09,638
♪ Hey now,
man's own kin ♪
700
00:38:09,706 --> 00:38:12,007
♪ gratefully
he's gone again ♪
701
00:38:16,092 --> 00:38:18,460
The Irathient internment
was a terrible tragedy.
702
00:38:18,528 --> 00:38:19,962
We came through it
together.
703
00:38:20,029 --> 00:38:23,265
There were so many acts
of bravery and kindness.
704
00:38:23,333 --> 00:38:24,566
But I'd like
to single out for you
705
00:38:24,634 --> 00:38:26,668
two people in particular,
706
00:38:26,736 --> 00:38:29,772
Lawkeeper Nolan
and Connor Lang,
707
00:38:29,840 --> 00:38:33,608
who braved the badlands
to bring the cure to us all.
708
00:38:35,111 --> 00:38:39,714
Ambassador Lang
will be missed.
709
00:38:39,782 --> 00:38:41,817
I'd also like to thank
Datak Tarr
710
00:38:41,884 --> 00:38:44,386
for stepping in
while I was sick
711
00:38:44,453 --> 00:38:48,156
and rescuing
our precious medicine.
712
00:38:48,223 --> 00:38:50,492
This was a frightening time
for us all.
713
00:38:50,559 --> 00:38:54,396
The stakes were high, and we
learned a bit about ourselves.
714
00:38:54,464 --> 00:38:57,299
I certainly did.
715
00:38:57,367 --> 00:38:58,967
If you were to ask people
in this town,
716
00:38:59,035 --> 00:39:03,538
they might say I'm a
scoundrel, selfish.
717
00:39:03,606 --> 00:39:06,441
I did not ask to lead you
through this recent crisis.
718
00:39:06,509 --> 00:39:11,146
I had no interest
taking on that burden.
719
00:39:11,214 --> 00:39:15,117
And quite frankly,
I wished to be left alone.
720
00:39:15,184 --> 00:39:17,986
But my lovely wife
wouldn't hear of it.
721
00:39:18,054 --> 00:39:20,022
She taught me that
I could not ignore the pain
722
00:39:20,089 --> 00:39:22,691
I saw in the eyes
of my fellow townspeople.
723
00:39:22,759 --> 00:39:26,595
My wife helped me
understand community,
724
00:39:26,663 --> 00:39:30,432
that there is
no greater honor...
725
00:39:30,499 --> 00:39:32,801
- Than service.
- No, there's not.
726
00:39:32,868 --> 00:39:36,170
Thank you, Dat...
727
00:39:36,238 --> 00:39:38,773
There is no greater honor
than giving back...
728
00:39:38,841 --> 00:39:40,575
- Why is my mic off?
- To the people of this town.
729
00:39:40,643 --> 00:39:41,743
[Inaudible]
730
00:39:41,810 --> 00:39:43,445
And it is for this reason
731
00:39:43,513 --> 00:39:45,948
that I am renouncing
my former ways
732
00:39:46,015 --> 00:39:48,417
and throwing my hat
into the ring
733
00:39:48,485 --> 00:39:50,786
as candidate for mayor
of Defiance.
734
00:39:50,854 --> 00:39:54,256
[Thunder rumbles]
Oh, yenkitso.
735
00:39:54,324 --> 00:39:57,226
Amanda, I do hope
this town is big enough
736
00:39:57,294 --> 00:40:01,330
to withstand a little
healthy competition.
737
00:40:01,398 --> 00:40:02,599
Of course, Datak.
738
00:40:02,666 --> 00:40:06,068
I look forward to the challenge.
It'll be fun.
739
00:40:06,136 --> 00:40:08,437
I feel this town
deserves leadership
740
00:40:08,505 --> 00:40:10,872
that's sympathetic to the needs
of our Votan population.
741
00:40:10,940 --> 00:40:13,274
Never again will we tolerate
the incarceration
742
00:40:13,342 --> 00:40:15,510
of our Irathient brothers
and sisters.
743
00:40:15,578 --> 00:40:17,512
[Groans]
744
00:40:17,580 --> 00:40:18,947
[Sighs heavily]
745
00:40:19,015 --> 00:40:21,950
These things will kill you.
746
00:40:22,018 --> 00:40:25,020
And far more efficiently than a
poorly planned Volge attack.
747
00:40:25,087 --> 00:40:26,688
[Sighs]
That was Birch's idea.
748
00:40:26,756 --> 00:40:30,292
Mm hmm, and was triggering a radiation
leak in old St. Louis also Birch?
749
00:40:30,360 --> 00:40:34,264
Mistakes were made. You two
are reckless and stupid.
750
00:40:34,331 --> 00:40:36,099
You always have been.
751
00:40:36,167 --> 00:40:38,401
That's why I stopped
working with you.
752
00:40:38,469 --> 00:40:43,173
He's dead, you know. Birch.
753
00:40:47,045 --> 00:40:48,946
Oh.
754
00:40:49,013 --> 00:40:52,449
Well, I guess that makes you and me
the last two left of the old gang.
755
00:40:52,517 --> 00:40:55,519
Oh, come back
and work with me.
756
00:40:55,587 --> 00:40:57,187
I can't do this alone.
757
00:40:57,255 --> 00:41:00,357
I'm pretty certain
I'm being watched.
758
00:41:00,425 --> 00:41:03,727
Sorry.
I'm not interested.
759
00:41:03,795 --> 00:41:05,929
You sure about that?
760
00:41:05,997 --> 00:41:09,766
I finally got my hands
on one of the kolovan.
761
00:41:09,833 --> 00:41:13,903
- Which one?
- The golden knot.
762
00:41:13,971 --> 00:41:15,738
- Where is it?
- [Chuckles]
763
00:41:15,806 --> 00:41:21,210
- Nicolette, destroy it immediately.
- You know I can't do that.
764
00:41:21,278 --> 00:41:27,217
- You're crazy. You know that?
- Come be crazy with me.
765
00:41:27,285 --> 00:41:31,656
Together, we can reshape
this planet.
766
00:41:31,723 --> 00:41:35,293
Reshape or destroy?
767
00:41:35,360 --> 00:41:38,663
You can't create
without destroying.
768
00:41:38,731 --> 00:41:43,702
I thought you would have figured
that out by now, doctor.
769
00:41:43,769 --> 00:41:46,805
[Ominous music]
770
00:41:46,873 --> 00:41:48,541
♪ ♪
771
00:41:48,570 --> 00:41:54,570
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
55151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.