All language subtitles for Defiance (2013) - S03E04 - Dead Air (1080p BluRay x265 Celdra)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,961 Previously on Defiance... 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,528 I see a bright light. 3 00:00:06,571 --> 00:00:10,184 It's a man, with a powerful flashlight. 4 00:00:10,227 --> 00:00:12,490 Amanda, you're mine. 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,580 The man who raped me. 6 00:00:16,929 --> 00:00:19,062 I was living in New York, 7 00:00:19,106 --> 00:00:22,196 working as an entry clerk at E-Rep headquarters. 8 00:00:22,239 --> 00:00:24,894 Why are you telling me all this? 9 00:00:24,937 --> 00:00:26,635 I didn't want you to think you're alone. 10 00:00:28,332 --> 00:00:30,421 We've received a message from Datak and Stahma. 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,162 Good news, I hope. 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,990 They were successful in planting the shrill-infested weapons 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,557 in the local armory. 14 00:00:36,862 --> 00:00:40,040 The town's entire gun supply was destroyed. 15 00:00:40,083 --> 00:00:43,173 What does that mad man want? 16 00:00:43,217 --> 00:00:45,262 He wants us to blow up the St. Louis Arch. 17 00:00:50,615 --> 00:00:54,619 People of Defiance, our darkest hour has passed. 18 00:00:55,620 --> 00:00:58,058 The lights are finally back on. 19 00:00:58,101 --> 00:01:00,799 Thanks to our Omec friends, the mines are open, 20 00:01:00,843 --> 00:01:03,889 and the gulanite is flowing at a rapid pace. 21 00:01:03,933 --> 00:01:06,501 Slowly but surely, we're getting back on our feet. 22 00:01:06,544 --> 00:01:08,372 'Cause when we're up against the wall, 23 00:01:08,416 --> 00:01:11,810 when many of us have just about lost hope, we persevere. 24 00:01:12,898 --> 00:01:14,204 Standing beside each other. 25 00:01:15,162 --> 00:01:17,642 Always remember who we are. 26 00:01:17,686 --> 00:01:22,038 We are free. We are proud. We are Defiance. 27 00:01:25,259 --> 00:01:29,219 I can't speak for the rest of you, Defiance, but I'm inspired. 28 00:01:30,481 --> 00:01:33,136 Here's some old-world grunge going out to my man, 29 00:01:33,180 --> 00:01:35,312 Alak Tarr, wherever you are. 30 00:01:35,356 --> 00:01:36,792 I notice you didn't tell the town 31 00:01:36,835 --> 00:01:39,447 we were free, proud and defenseless. 32 00:01:39,490 --> 00:01:41,013 No need to start a panic. 33 00:01:41,057 --> 00:01:43,190 The shrill destroyed every weapon in our armory. 34 00:01:43,233 --> 00:01:44,365 I don't know about you, but I'm feeling 35 00:01:44,408 --> 00:01:45,670 pretty damned panicked. 36 00:01:59,380 --> 00:02:00,511 I think I got something here. 37 00:02:04,602 --> 00:02:08,171 Amanda! We've been going through the old E-Rep files. 38 00:02:08,215 --> 00:02:10,565 I think I might have a line on where we can find some weapons. 39 00:03:00,615 --> 00:03:02,791 My fellow Votans. 40 00:03:02,834 --> 00:03:08,188 I am Commander General Rahm Tak, of the Votanis Collective. 41 00:03:08,231 --> 00:03:10,407 Today is a special day. 42 00:03:10,451 --> 00:03:12,583 Today is a day of celebration. 43 00:03:13,584 --> 00:03:14,933 I have shown you mercy. 44 00:03:15,543 --> 00:03:16,935 Hologram. 45 00:03:16,979 --> 00:03:19,199 I have come here today to liberate you. 46 00:03:19,242 --> 00:03:21,288 You three. 47 00:03:21,331 --> 00:03:22,550 Check the arch for casualties. You have so much to thank us for... 48 00:03:22,593 --> 00:03:23,725 He's gotta be projecting from somewhere close. 49 00:03:23,768 --> 00:03:25,988 You still have your homes. 50 00:03:27,250 --> 00:03:29,252 You still have your lives. 51 00:03:29,296 --> 00:03:33,300 But the continued survival of Defiance is in your hands. 52 00:03:34,301 --> 00:03:37,521 I am an honest man. 53 00:03:37,565 --> 00:03:42,265 Far more honest than your human mayor. 54 00:03:42,309 --> 00:03:46,226 My spies have informed me that all the weapons in your armory 55 00:03:46,269 --> 00:03:47,923 have been rendered useless, 56 00:03:47,966 --> 00:03:50,360 a fact Amanda Rosewater has kept from you. 57 00:03:50,404 --> 00:03:51,448 Nolan, shut this down. 58 00:03:51,492 --> 00:03:52,928 Working on it. 59 00:03:52,971 --> 00:03:56,497 Like all pink-meat humans, she's a liar. 60 00:03:57,454 --> 00:03:59,674 I am coming to your town. 61 00:03:59,717 --> 00:04:04,200 Votans of Defiance, I make you this promise. 62 00:04:04,244 --> 00:04:08,770 Your life will be spared if you surrender. 63 00:04:08,813 --> 00:04:13,078 But for those of you who side with the humans, there will be no mercy. 64 00:04:34,839 --> 00:04:37,015 The Arch is only the first cell, though. 65 00:04:37,059 --> 00:04:39,801 Hitting back will require weapons, and lots of 'em. 66 00:04:39,844 --> 00:04:41,411 We may find them here. 67 00:04:42,151 --> 00:04:43,761 Station Arrowhead, 68 00:04:43,805 --> 00:04:46,547 300 miles north, an E.M.C. black site, 69 00:04:46,590 --> 00:04:48,070 built during the Pale Wars 70 00:04:48,113 --> 00:04:50,290 and been sealed up tight ever since the '20s. 71 00:04:50,333 --> 00:04:52,422 How do we know it hasn't already been found, looted? 72 00:04:52,466 --> 00:04:54,337 We don't. But look at the manifest. 73 00:04:54,381 --> 00:04:55,904 Automatic weapons, explosives, 74 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 medical, everything we could hope for. 75 00:04:57,688 --> 00:05:00,474 And if we drove all night, we could be there by mid-morning. 76 00:05:00,517 --> 00:05:02,563 It's heavy firepower.Mmm-mmm. 77 00:05:02,606 --> 00:05:05,827 Worth rolling the dice. I'm riding shotgun. 78 00:05:05,870 --> 00:05:07,263 You heard the lady. Pack a bag. 79 00:05:07,307 --> 00:05:08,656 Wheels up at sundown. 80 00:05:09,831 --> 00:05:11,528 Not you. You're benched. 81 00:05:11,572 --> 00:05:12,703 C'mon.Benched. 82 00:05:12,747 --> 00:05:13,835 They blew up the Arch. 83 00:05:13,878 --> 00:05:15,010 Don't care.Nolan. 84 00:05:15,053 --> 00:05:16,577 You're gonna stay here with Berlin, 85 00:05:16,620 --> 00:05:18,100 you're gonna figure out who planted those explosives. 86 00:05:18,143 --> 00:05:19,667 And you two? 87 00:05:19,710 --> 00:05:21,930 You're gonna work together on this, you hear me? 88 00:05:32,244 --> 00:05:35,291 You know, everyone says that Buddy Rich is the best drummer. 89 00:05:36,510 --> 00:05:38,599 I like Gene Krupa better. 90 00:05:38,642 --> 00:05:43,081 Krupa, yes. Sing, Sing, Sing. Wonderful beat. 91 00:05:43,125 --> 00:05:46,824 A despicable species, the humans, but they do have rhythm. 92 00:05:46,868 --> 00:05:49,305 General. Sir. 93 00:05:49,349 --> 00:05:50,828 Sir, I have an update on Defiance. 94 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 Datak and Stahma have destroyed the Arch. 95 00:05:57,182 --> 00:05:58,445 Ha! 96 00:05:58,488 --> 00:05:59,620 Excellent! 97 00:06:01,448 --> 00:06:02,884 And the hologram? 98 00:06:02,927 --> 00:06:04,364 The entire town saw it. 99 00:06:05,713 --> 00:06:07,845 Don't look so gloomy, Alak. 100 00:06:07,889 --> 00:06:09,412 Thanks to your resourceful parents, 101 00:06:09,456 --> 00:06:11,153 you live to see another day. 102 00:06:11,196 --> 00:06:13,503 But, sir. There is one more thing. 103 00:06:16,811 --> 00:06:17,812 Speak freely. 104 00:06:18,856 --> 00:06:20,380 There are two Omec in Defiance. 105 00:06:21,032 --> 00:06:22,991 One male, one female. 106 00:06:24,079 --> 00:06:25,123 Enchanters. 107 00:06:25,167 --> 00:06:26,473 The Omec? 108 00:06:26,516 --> 00:06:28,300 Like, from back on Votan? Aren't they like... 109 00:06:28,344 --> 00:06:29,432 Quiet! 110 00:06:30,912 --> 00:06:33,610 I've consulted with my Indogene brothers. 111 00:06:33,654 --> 00:06:38,180 And we're fairly certain that the male is Eksu Tsuroz T'evgin. 112 00:06:38,223 --> 00:06:40,574 He's a prominent figure in Omec culture. 113 00:06:40,617 --> 00:06:44,534 Scientist, inventor, politician and war hero. 114 00:06:46,101 --> 00:06:49,931 Well, why isn't this glorious Renaissance man 115 00:06:49,974 --> 00:06:54,022 back home, dead in space with the rest of the enchanters? 116 00:06:54,065 --> 00:06:56,981 Our long-range scans indicate that he has a ship. 117 00:06:57,025 --> 00:06:58,896 It's in orbit, hovering above Defiance. 118 00:06:58,940 --> 00:07:00,289 A warship? 119 00:07:00,332 --> 00:07:01,856 We're not sure. 120 00:07:01,899 --> 00:07:04,336 Its power signature, however, is very low. 121 00:07:04,380 --> 00:07:05,686 It's in need of repair. 122 00:07:05,729 --> 00:07:07,252 They need gulanite. 123 00:07:07,296 --> 00:07:08,950 That's why they're in Defiance. 124 00:07:08,993 --> 00:07:11,169 A fully functional Omec warship 125 00:07:11,213 --> 00:07:13,650 could destroy the entire Votanis Collective. 126 00:07:13,694 --> 00:07:17,219 Eksu Tsuroz T'evgin needs to die. 127 00:07:17,262 --> 00:07:19,177 Send word to Datak and Stahma. 128 00:07:19,221 --> 00:07:21,789 Tell them I need it done immediately. 129 00:07:23,355 --> 00:07:25,488 What he's demanding is reckless. 130 00:07:25,532 --> 00:07:27,142 We must refuse this order. 131 00:07:27,185 --> 00:07:28,709 That's not an option, and you know it. 132 00:07:28,752 --> 00:07:30,319 It's too soon after the Arch. 133 00:07:30,362 --> 00:07:32,408 The entire town's on high alert. 134 00:07:32,452 --> 00:07:33,888 Rahm Tak is going to get us caught! 135 00:07:33,931 --> 00:07:35,498 It's a risk we have to take. 136 00:07:38,283 --> 00:07:40,895 He has our son! 137 00:07:43,201 --> 00:07:44,376 What? 138 00:07:45,160 --> 00:07:47,249 Out with it. 139 00:07:47,292 --> 00:07:49,599 I've given this a great deal of thought. 140 00:07:52,123 --> 00:07:55,649 I don't believe Rahm Tak will ever release Alak alive. 141 00:07:55,692 --> 00:07:57,172 How can you say that? 142 00:07:57,215 --> 00:07:59,827 He married a human girl. 143 00:07:59,870 --> 00:08:01,524 Rahm Tak won't let that go unpunished. 144 00:08:01,568 --> 00:08:03,744 No. You're wrong. Rahm and I shared an oath. 145 00:08:03,787 --> 00:08:05,093 I looked him in the eye. 146 00:08:05,136 --> 00:08:06,311 Rahm Tak's eyes are empty. 147 00:08:06,355 --> 00:08:08,444 Even if you're right, it changes nothing. 148 00:08:08,488 --> 00:08:10,315 Killing the Omec buys us time. 149 00:08:10,359 --> 00:08:11,882 Time for what? I don't know! 150 00:08:11,926 --> 00:08:14,145 Time to think, 151 00:08:14,189 --> 00:08:17,322 to come up with some sort of counter-strategy. 152 00:08:17,366 --> 00:08:18,846 What other choice do we have? 153 00:08:20,543 --> 00:08:22,066 The Omec has to die. 154 00:08:26,723 --> 00:08:28,159 I suppose you're right. 155 00:08:34,601 --> 00:08:38,561 We have betrayed our neighbors, 156 00:08:38,605 --> 00:08:42,522 and so long as that madman has the power to expose us, 157 00:08:42,565 --> 00:08:44,567 we must obey his commands. 158 00:08:46,090 --> 00:08:49,746 For our own survival, if not Alak's. 159 00:08:50,834 --> 00:08:52,793 Is that poison? 160 00:08:52,836 --> 00:08:55,273 I'll fill a hidden needle 161 00:08:55,317 --> 00:08:57,580 and inject the Omec during coitus. 162 00:08:59,364 --> 00:09:00,801 Coitus? 163 00:09:00,844 --> 00:09:03,412 It's a human word. It means... 164 00:09:03,455 --> 00:09:05,283 Yeah, I know what it means. 165 00:09:05,327 --> 00:09:07,372 T'evgin will suffer cardiac arrest, 166 00:09:07,416 --> 00:09:10,462 leaving no evidence of foul play. 167 00:09:10,506 --> 00:09:12,421 Well, surely there's some other way. 168 00:09:12,464 --> 00:09:14,771 My way is effective and safe. 169 00:09:16,686 --> 00:09:20,560 Rest assured, love, I will think only of you. 170 00:09:42,625 --> 00:09:45,323 Looks like it's been recently plowed. 171 00:09:45,367 --> 00:09:49,501 According to this, underground access is in that barn. 172 00:10:02,471 --> 00:10:05,039 Ah! 173 00:10:05,082 --> 00:10:07,084 That barn smell. Ha. 174 00:10:07,128 --> 00:10:08,433 You mean manure? 175 00:10:09,783 --> 00:10:11,741 Whatever happened to romance? 176 00:10:11,785 --> 00:10:13,003 I killed it and ate it. 177 00:10:14,135 --> 00:10:15,179 Oh! 178 00:10:15,223 --> 00:10:16,528 Nolan, you okay? 179 00:10:16,572 --> 00:10:17,921 Just a headache. 180 00:10:52,739 --> 00:10:53,827 Ah! 181 00:10:55,655 --> 00:10:57,308 Oh! 182 00:10:57,352 --> 00:11:00,442 Leave the fingers. Leave, leave, leave. Ah, ow! 183 00:11:03,532 --> 00:11:04,838 Come with me. 184 00:11:16,110 --> 00:11:18,199 I don't suppose I could hang on to my gun? 185 00:11:18,242 --> 00:11:19,243 No. 186 00:11:20,201 --> 00:11:21,637 C'mon, pal... 187 00:11:21,681 --> 00:11:24,379 George isn't your pal. And neither am I. 188 00:11:37,609 --> 00:11:39,002 It's amazing. 189 00:11:45,052 --> 00:11:46,401 You look just like her. 190 00:11:47,968 --> 00:11:49,317 Like who? 191 00:11:49,360 --> 00:11:52,450 The girl from the movies. 192 00:11:52,494 --> 00:11:54,844 What movies? What are you talking about? 193 00:11:54,888 --> 00:11:56,063 No more talking. 194 00:12:21,915 --> 00:12:23,003 Niles? 195 00:12:23,960 --> 00:12:25,353 Oh, Nuts. 196 00:12:27,311 --> 00:12:29,487 After our garrison left Defiance, 197 00:12:29,531 --> 00:12:32,273 Viceroy Mercado decided to lead us back to New York 198 00:12:32,316 --> 00:12:34,928 to provide aid and comfort. It was futile. 199 00:12:34,971 --> 00:12:38,758 Before we made Cincinnati, we were overrun by refugees streaming west. 200 00:12:38,801 --> 00:12:42,152 They were burned and bloodied and sick. They'd lost everything. 201 00:12:42,196 --> 00:12:44,502 Mmm. It was heartbreaking, truly. 202 00:12:44,546 --> 00:12:47,070 Ooh, try the Camembert. Try it. It's divine. 203 00:12:49,594 --> 00:12:51,509 We offered them what little comfort we could, of course. 204 00:12:51,553 --> 00:12:53,250 We, um, shared their provisions and... 205 00:12:53,294 --> 00:12:54,512 Of course. 206 00:12:54,556 --> 00:12:55,775 Yeah. That's right. Thanks, Paul. 207 00:12:57,733 --> 00:12:59,126 Many of the refugees joined us 208 00:12:59,169 --> 00:13:02,825 as we headed north up to Arrowhead to resupply. 209 00:13:02,869 --> 00:13:05,828 Well, I mean, obviously you made it here. 210 00:13:05,872 --> 00:13:07,699 But what happened to everyone else? 211 00:13:07,743 --> 00:13:10,528 We hit raiders outside Detroit. 212 00:13:10,572 --> 00:13:13,140 I escaped, but Mercado and the others, they weren't so lucky. 213 00:13:13,183 --> 00:13:14,271 Doubt it was luck. 214 00:13:14,315 --> 00:13:16,970 Nolan. Come on. I want to hear this. 215 00:13:17,013 --> 00:13:19,973 I made my way here to Arrowhead alone. 216 00:13:20,016 --> 00:13:22,758 Found the entrance, but I didn't know the passcode. 217 00:13:22,802 --> 00:13:24,194 I would have died from the elements 218 00:13:24,238 --> 00:13:26,153 had it not been for an angel who came to my rescue. 219 00:13:27,415 --> 00:13:28,546 An angel named George. 220 00:13:30,113 --> 00:13:31,506 I'm not really an angel. 221 00:13:31,549 --> 00:13:33,029 That's a matter of opinion. 222 00:13:33,073 --> 00:13:34,988 George here brought me inside, 223 00:13:35,031 --> 00:13:36,816 and he and his fellow Bio-men 224 00:13:36,859 --> 00:13:38,861 kept Station Arrowhead humming along 225 00:13:38,905 --> 00:13:40,689 since the Pale Wars ended. 226 00:13:40,732 --> 00:13:43,866 It's a remarkable place. It's completely self-sustaining. 227 00:13:43,910 --> 00:13:46,086 It was built it as a refuge for the government elite 228 00:13:46,129 --> 00:13:47,696 in case the world went to hell. 229 00:13:47,739 --> 00:13:51,395 There's a fully stocked seed vault, functional rain chamber. 230 00:13:51,439 --> 00:13:54,703 There's even DNA samples of old-world animals. 231 00:13:54,746 --> 00:13:57,097 Cows and goats and cats and dogs. 232 00:13:57,140 --> 00:14:01,101 I had a dog once. He only had three legs. 233 00:14:01,144 --> 00:14:02,450 I know, Georgie, I know. 234 00:14:02,493 --> 00:14:04,321 But he's in a much better place now, isn't he? 235 00:14:04,713 --> 00:14:05,714 Hmm. 236 00:14:10,458 --> 00:14:13,853 This is the last of the stuff. 237 00:14:28,302 --> 00:14:30,478 Guilty conscience eating at you? 238 00:14:30,521 --> 00:14:31,871 It's a headache. 239 00:14:34,874 --> 00:14:36,005 It's nothing. 240 00:14:36,963 --> 00:14:38,007 Look at this. 241 00:14:41,793 --> 00:14:43,404 So? It's just part of a boom box. 242 00:14:43,447 --> 00:14:45,275 The Arch was full of old radio junk. 243 00:14:46,798 --> 00:14:48,278 Look at these burns. 244 00:14:48,322 --> 00:14:51,020 And how the edges are blown out from the inside. 245 00:14:51,064 --> 00:14:53,588 This radio was the casing for the bomb. 246 00:14:53,631 --> 00:14:55,503 Let's see if we can get a print off it. 247 00:14:59,246 --> 00:15:03,903 So it's just you here. Underground. 248 00:15:03,946 --> 00:15:06,644 With your four color-coordinated Bio-men. 249 00:15:06,688 --> 00:15:09,082 Your own little slice of heaven, if you ask me. 250 00:15:09,125 --> 00:15:11,475 Nolan's sarcasm notwithstanding, 251 00:15:11,519 --> 00:15:15,218 yes, I have built quite the pleasant life for myself. 252 00:15:16,393 --> 00:15:19,527 I read. I write. I farm. 253 00:15:19,570 --> 00:15:21,964 I've even been known to dabble in carpentry from time to time. 254 00:15:24,358 --> 00:15:25,968 You all right? 255 00:15:26,012 --> 00:15:27,883 Mmm. 256 00:15:27,927 --> 00:15:29,841 Look, I'm glad you're happy. 257 00:15:31,191 --> 00:15:32,670 I appreciate that, Amanda, I do. 258 00:15:34,194 --> 00:15:35,543 I've missed you. 259 00:15:36,718 --> 00:15:37,937 I've missed you an awful lot. 260 00:15:41,984 --> 00:15:43,986 Well... 261 00:15:44,030 --> 00:15:47,294 ...before I start blubbing all over myself, let's get to it. 262 00:15:47,337 --> 00:15:49,905 I can't imagine this is a social visit. 263 00:15:49,949 --> 00:15:51,776 What do you need? Food? Building materials? 264 00:15:52,429 --> 00:15:53,474 Guns. 265 00:15:53,517 --> 00:15:54,997 Since the E-Rep fell apart, 266 00:15:55,041 --> 00:15:57,739 the Votanis Collective has been growing in strength. 267 00:15:57,782 --> 00:15:58,870 They blew up the Arch. 268 00:15:59,915 --> 00:16:02,439 Good Lord. It's gone completely? 269 00:16:02,787 --> 00:16:04,615 Yes. 270 00:16:04,659 --> 00:16:06,617 I can imagine how deeply it affects you, Amanda. 271 00:16:06,661 --> 00:16:09,011 Why did you let me prattle on about myself so much? 272 00:16:09,055 --> 00:16:11,448 You were kind of on a roll. 273 00:16:11,492 --> 00:16:14,016 I'm afraid I do still rather enjoy the sound of my own voice. 274 00:16:14,060 --> 00:16:15,235 Your request is granted. 275 00:16:15,278 --> 00:16:19,195 Ringo. Show our friends to the armory, yeah? 276 00:16:19,239 --> 00:16:22,155 Let them take as many weapons as they can fit into their roller. 277 00:16:22,198 --> 00:16:24,157 All right, then. 278 00:16:24,200 --> 00:16:26,637 Niles, I can't thank you enough. 279 00:16:26,681 --> 00:16:28,857 My pleasure. Oh, Amanda. Amanda? 280 00:16:32,643 --> 00:16:34,254 Could I have a word in private? 281 00:16:36,604 --> 00:16:38,040 I'm fine. Go. 282 00:16:39,259 --> 00:16:40,825 Nolan doesn't trust me. 283 00:16:41,913 --> 00:16:43,045 I don't trust anyone. 284 00:16:44,133 --> 00:16:45,308 Do you want to blow this? 285 00:16:45,352 --> 00:16:46,353 I'm not leaving you alone with this guy. 286 00:16:46,396 --> 00:16:48,572 I can handle him. I mean it. Go. 287 00:16:52,750 --> 00:16:54,361 I'll be back in 10 minutes. 288 00:16:54,404 --> 00:16:55,449 Very good. 289 00:17:13,336 --> 00:17:16,165 Is this a conversation or a seduction? 290 00:17:16,948 --> 00:17:18,080 Hopefully both. 291 00:17:19,342 --> 00:17:21,779 I've been thinking about six months ago, 292 00:17:21,823 --> 00:17:23,607 when I left Defiance for New York. 293 00:17:24,347 --> 00:17:27,437 How you refused to join me. 294 00:17:27,481 --> 00:17:28,612 You know I care about you. I just... 295 00:17:28,656 --> 00:17:30,353 No, no, no. It's all right. 296 00:17:30,397 --> 00:17:32,268 I completely understand. 297 00:17:32,312 --> 00:17:35,010 There were so many distractions. 298 00:17:35,054 --> 00:17:38,622 Protecting Defiance, rebuilding the E-Rep, fighting the V.C... 299 00:17:40,929 --> 00:17:43,627 This period of solitude 300 00:17:45,586 --> 00:17:50,069 has clarified certain primal sanities. 301 00:17:51,331 --> 00:17:53,898 You and I are special. 302 00:17:55,987 --> 00:18:00,557 We're bound together in a deep and fundamental manner. 303 00:18:00,601 --> 00:18:03,430 But Eve could not truly join her Adam 304 00:18:04,822 --> 00:18:10,045 until the perfect Eden revealed itself. 305 00:18:13,135 --> 00:18:14,745 And now it has. 306 00:18:14,789 --> 00:18:18,184 Amanda, what would you say to the idea of staying on here 307 00:18:20,011 --> 00:18:21,187 permanently? 308 00:18:44,558 --> 00:18:46,168 Are we getting the band back together? 309 00:18:58,224 --> 00:19:00,487 I didn't mean to intrude. 310 00:19:00,530 --> 00:19:03,011 Surprising an Omec is a dangerous pursuit. 311 00:19:03,707 --> 00:19:05,666 Forgive me. 312 00:19:05,709 --> 00:19:07,798 I came for your culture lessons. 313 00:19:09,017 --> 00:19:10,801 We never specified a time. 314 00:19:12,673 --> 00:19:14,805 And that, I think, is a lie. 315 00:19:16,720 --> 00:19:18,809 Partially. Yes. 316 00:19:20,376 --> 00:19:22,770 My husband is in a mood, 317 00:19:22,813 --> 00:19:25,860 and I was anxious for some more pleasant company. 318 00:19:28,036 --> 00:19:30,560 Something to take my mind off the Arch. 319 00:19:32,258 --> 00:19:35,261 The Gateway Arch is a human monument. 320 00:19:35,304 --> 00:19:40,048 Why should a Shanje such as yourself care about its destruction? 321 00:19:43,791 --> 00:19:48,665 My son, Alak, ran the radio station from the top of the arch. 322 00:19:48,709 --> 00:19:50,798 It meant more to him than anything else. 323 00:19:54,802 --> 00:19:55,890 I see. 324 00:19:59,285 --> 00:20:00,547 Would you care for something to drink? 325 00:20:01,983 --> 00:20:03,027 Hmm. 326 00:20:04,768 --> 00:20:06,596 Haven't you done enough for Defiance? 327 00:20:06,640 --> 00:20:09,773 I can't hide underground and watch my town burn. You know that. 328 00:20:12,341 --> 00:20:13,516 We're meant to be together. 329 00:20:14,517 --> 00:20:16,476 Yeah? I belong to you. 330 00:20:17,825 --> 00:20:19,305 And you belong to me. 331 00:20:22,656 --> 00:20:24,092 Amanda, you're mine. 332 00:20:25,528 --> 00:20:26,529 What? 333 00:20:30,664 --> 00:20:32,231 "You're mine." 334 00:20:32,274 --> 00:20:33,884 That's what my attacker said in New York before he... 335 00:20:33,928 --> 00:20:35,190 I'm so sorry. Of course. 336 00:20:35,234 --> 00:20:36,583 Of course, you told me all about that night. 337 00:20:36,626 --> 00:20:38,193 I'm so sorry. Okay. It was just, 338 00:20:38,237 --> 00:20:39,803 it was an unfortunate choice of words. 339 00:20:41,240 --> 00:20:43,807 No, no, no. I'm sorry. I'm sorry. 340 00:20:43,851 --> 00:20:45,287 You think you're over something, 341 00:20:45,331 --> 00:20:47,463 and then it just comes back at you in unexpected ways. 342 00:20:48,334 --> 00:20:50,118 Uh... 343 00:20:50,161 --> 00:20:51,641 Do you have any Scotch? 344 00:20:56,342 --> 00:21:00,346 Real Scotch. That's bourbon. I checked earlier. 345 00:21:00,389 --> 00:21:01,782 Of course you did. I'll be right back. 346 00:21:16,492 --> 00:21:19,974 So you have no idea whether your son is alive or not. 347 00:21:21,367 --> 00:21:25,501 I can only pray to Rayetso for his safe return. 348 00:21:25,545 --> 00:21:28,287 I, too, am no stranger to loss of family. 349 00:21:29,810 --> 00:21:31,507 I am sorry. 350 00:21:31,551 --> 00:21:34,815 I have learned to find solace in our great works. 351 00:21:34,858 --> 00:21:37,426 The most enduring are about finding meaning in loss. 352 00:21:39,167 --> 00:21:41,735 I've spent many long nights on my ship 353 00:21:41,778 --> 00:21:43,998 considering what the Indogene had done to us. 354 00:21:45,434 --> 00:21:46,740 I could not help but wonder 355 00:21:46,783 --> 00:21:49,656 if we had not brought tragedy upon ourselves. 356 00:21:50,657 --> 00:21:53,312 Death breeds death. 357 00:21:54,095 --> 00:21:55,575 Hmm. 358 00:21:55,618 --> 00:21:58,795 The greatest Omec opera was about that very thing. 359 00:22:01,320 --> 00:22:02,930 "Harvest Nocturne." 360 00:22:04,192 --> 00:22:06,150 Yes. 361 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 It's my favorite. 362 00:22:38,879 --> 00:22:40,750 Why have you really come here, 363 00:22:40,794 --> 00:22:42,186 my lovely little show-off? 364 00:22:43,274 --> 00:22:47,627 I want the truth. The entire truth. 365 00:22:49,150 --> 00:22:50,630 Isn't it obvious? 366 00:22:51,761 --> 00:22:55,286 I wish to be enchanted. 367 00:24:17,238 --> 00:24:18,718 Would you like to go again? 368 00:24:38,781 --> 00:24:40,130 You took a nice shot there. 369 00:24:41,610 --> 00:24:42,742 Turn your head to the light so I can 370 00:24:42,785 --> 00:24:44,308 check your pupils. 371 00:24:45,484 --> 00:24:46,876 Do you know your name? 372 00:24:46,920 --> 00:24:49,749 Yeah, Joshua Nolan. 373 00:24:49,792 --> 00:24:51,359 Good. I'm Samir. 374 00:24:53,056 --> 00:24:54,188 Do you remember what happened to you? 375 00:24:57,583 --> 00:25:01,064 Bio-man took a cheap shot. You a medic? 376 00:25:01,108 --> 00:25:05,504 I was a veterinarian before New York got destroyed. 377 00:25:05,547 --> 00:25:08,376 But now I work on humans and Sensoths, and everything in between. 378 00:25:08,419 --> 00:25:10,204 Any nausea? 379 00:25:10,247 --> 00:25:13,555 No, no. I'm fine. Hard head. 380 00:25:13,599 --> 00:25:15,557 Yeah, that cut on your head. How did you get that? 381 00:25:15,601 --> 00:25:18,734 Long, complicated story. 382 00:25:24,566 --> 00:25:25,959 Uh... 383 00:25:26,002 --> 00:25:27,743 Yeah, that's locked, by the way. 384 00:25:29,223 --> 00:25:31,878 How many Bio-men on site? 385 00:25:31,921 --> 00:25:33,575 Just the Fab Four. 386 00:25:33,619 --> 00:25:36,535 Yeah? You got people with you? 387 00:25:36,578 --> 00:25:41,235 Used to. Thirty of us, from New York. 388 00:25:41,278 --> 00:25:44,281 We managed to escape after the Great Terraforming Disaster. 389 00:25:44,325 --> 00:25:47,154 Um, after a few months, we met up with Pottinger's soldiers on the road 390 00:25:47,197 --> 00:25:50,026 I mean, E-Rep. We thought they'd keep us safe. 391 00:25:50,070 --> 00:25:53,334 Until Pottinger just went nuts. 392 00:25:55,641 --> 00:25:57,904 I mean, he put a bullet through his commanding officer's head 393 00:25:57,947 --> 00:26:00,384 and then declared himself in charge. 394 00:26:00,428 --> 00:26:01,864 Some of us tried to stop him. 395 00:26:03,474 --> 00:26:05,781 People died. 396 00:26:05,825 --> 00:26:09,611 After that, Pottinger knew that none of us trusted him. 397 00:26:09,655 --> 00:26:11,091 So to keep people in line, 398 00:26:11,134 --> 00:26:15,878 he forced me to wire a dead man's switch to his chest. 399 00:26:15,922 --> 00:26:17,488 You're shitting me. 400 00:26:17,532 --> 00:26:19,926 If Pottinger's heart stops beating, it triggers a bomb. 401 00:26:19,969 --> 00:26:21,362 What kind of a bomb? 402 00:26:22,450 --> 00:26:23,756 Uh, you remember Portland? 403 00:26:23,799 --> 00:26:25,888 Yeah. I've seen the crater. 404 00:26:27,803 --> 00:26:30,153 He wired himself to a singularity bomb? 405 00:26:30,197 --> 00:26:31,894 Yeah. 406 00:26:31,938 --> 00:26:35,202 If he dies, this whole place gets sucked into a wormhole. 407 00:26:36,899 --> 00:26:38,771 We gotta get outta here now. 408 00:26:42,992 --> 00:26:44,559 Put that down. 409 00:26:46,300 --> 00:26:47,388 Where's Nolan? 410 00:26:47,910 --> 00:26:49,042 In the armory. 411 00:26:49,085 --> 00:26:50,304 Can you take me to him? 412 00:26:50,347 --> 00:26:51,435 No. 413 00:26:53,873 --> 00:26:56,789 George, why is that door padlocked? 414 00:26:59,792 --> 00:27:02,229 It's private. 415 00:27:04,971 --> 00:27:08,627 In the elevator, you said I reminded you of "the girl in the movies." 416 00:27:08,670 --> 00:27:10,585 Who is she? What did you mean? 417 00:27:14,502 --> 00:27:15,851 Thank you, George, that'll be all. 418 00:27:15,895 --> 00:27:17,810 I should stay. I think she might 419 00:27:17,853 --> 00:27:20,029 try to hurt you.Oh... 420 00:27:20,073 --> 00:27:22,379 I don't think she's happy here. 421 00:27:22,423 --> 00:27:24,425 You're very perceptive, George. 422 00:27:24,468 --> 00:27:26,209 Your boss said something to me that 423 00:27:26,253 --> 00:27:27,907 reminded me of a bad thing that happened. 424 00:27:27,950 --> 00:27:30,736 So, yes, I'm not happy. 425 00:27:30,779 --> 00:27:34,435 But it's nothing an old-world single malt can't fix. 426 00:27:34,478 --> 00:27:37,003 I can wait outside the doors. 427 00:27:37,046 --> 00:27:40,659 What is he? A Bio-man or a jealous girlfriend? 428 00:27:40,702 --> 00:27:43,270 Go see to the dishes, George. I shan't ask you again. 429 00:27:43,879 --> 00:27:45,228 Okay. 430 00:27:45,272 --> 00:27:47,491 Rather like a Labrador, isn't he? 431 00:27:47,753 --> 00:27:49,493 Mmm. 432 00:27:49,537 --> 00:27:51,670 So I've been thinking about your offer. 433 00:27:51,713 --> 00:27:54,498 I'm willing to stay, but there's a price. 434 00:27:55,238 --> 00:27:56,457 Go on. 435 00:28:03,072 --> 00:28:05,640 I'll do anything to keep Defiance safe. 436 00:28:08,469 --> 00:28:11,515 You offered us a roller filled with weapons, 437 00:28:11,559 --> 00:28:14,388 but that's not nearly enough. 438 00:28:14,431 --> 00:28:19,088 I propose we send Nolan back with the weapons, 439 00:28:19,132 --> 00:28:23,963 he returns with a caravan to haul everything back to Defiance. 440 00:28:24,006 --> 00:28:26,356 Everything? 441 00:28:26,400 --> 00:28:31,971 Every single weapon in your armory, down to the last firecracker. 442 00:28:33,320 --> 00:28:37,367 Defiance gets the guns, and you get me. 443 00:28:47,943 --> 00:28:51,642 All right, jackass. Open the door. 444 00:28:51,686 --> 00:28:53,253 The screening room. Now. 445 00:28:53,296 --> 00:28:54,689 Amanda, please. 446 00:28:55,646 --> 00:28:57,300 Open it, or I open you. 447 00:29:01,522 --> 00:29:03,350 All right, all right. 448 00:29:05,787 --> 00:29:08,181 There's something you must know about me first. 449 00:29:08,877 --> 00:29:09,922 I'm not well. 450 00:29:11,010 --> 00:29:13,752 The abuse I suffered when I was attacked 451 00:29:13,795 --> 00:29:15,492 by Votans at my boarding school... 452 00:29:15,536 --> 00:29:16,972 Shut up. Move. 453 00:29:19,148 --> 00:29:22,630 Okay. Okay. 454 00:29:31,726 --> 00:29:35,686 How do you like it? My special place. 455 00:29:41,649 --> 00:29:43,129 What is all this stuff? 456 00:29:46,088 --> 00:29:48,743 This mask. This flashlight. 457 00:29:49,875 --> 00:29:51,354 Now listen to me carefully. 458 00:29:51,398 --> 00:29:53,661 When I love someone, I become completely 459 00:29:53,704 --> 00:29:56,272 and utterly enthralled with them. 460 00:29:56,316 --> 00:29:57,839 Their tragedies. Everything. 461 00:29:57,883 --> 00:29:59,798 What's on these video chips? 462 00:30:01,103 --> 00:30:02,757 Just all the video diaries of... 463 00:30:08,850 --> 00:30:12,723 Play this one. With my name on it. Now! Play it! Now! 464 00:30:17,685 --> 00:30:19,600 Okay. 465 00:30:21,341 --> 00:30:22,516 There. 466 00:30:33,396 --> 00:30:36,269 Such ethereal beauty. 467 00:30:45,452 --> 00:30:47,280 I can't believe I didn't see this. 468 00:30:51,371 --> 00:30:52,633 Before me, it was Connor. 469 00:30:54,504 --> 00:30:56,245 Yeah. We were school chums. 470 00:30:56,289 --> 00:30:59,553 He protected me when the Votan attacked. He saved me. 471 00:31:01,511 --> 00:31:03,035 I loved him. 472 00:31:03,078 --> 00:31:06,386 And then what? Then you followed him to New York? 473 00:31:06,429 --> 00:31:07,300 Hmm. Yes. 474 00:31:08,954 --> 00:31:10,433 But Connor didn't want to see me, 475 00:31:12,087 --> 00:31:15,177 so sometimes I would follow people who were close to him. 476 00:31:16,135 --> 00:31:17,919 Somebody might lead me to him. 477 00:31:17,963 --> 00:31:19,138 Like that night in Central Park? 478 00:31:19,834 --> 00:31:21,618 When I was attacked. 479 00:31:21,662 --> 00:31:25,622 Yeah. Yeah. I saw what happened. And I wanted to stop it, okay? 480 00:31:25,666 --> 00:31:29,409 But I froze. I was a coward. 481 00:31:29,452 --> 00:31:33,543 But after your attacker left, I wanted to help you. 482 00:31:33,587 --> 00:31:36,938 But how could I justify being there, Amanda? 483 00:31:36,982 --> 00:31:39,854 In that moment, all my guilt, all my shame, my self-hatred, 484 00:31:39,898 --> 00:31:41,421 it just exploded into rage. 485 00:31:41,464 --> 00:31:44,990 But I chased after your attacker, and I caught him, 486 00:31:45,033 --> 00:31:48,123 and I bashed in his skull, and I rolled his body into the river. 487 00:31:48,167 --> 00:31:49,342 For you. 488 00:31:49,385 --> 00:31:51,170 And yet you kept his mask and flashlight? 489 00:31:51,213 --> 00:31:53,128 They're replicas! 490 00:31:53,172 --> 00:31:55,217 Replicas? Bullshit. 491 00:31:55,957 --> 00:31:57,524 Come on, Amanda. 492 00:31:58,786 --> 00:32:00,092 Please, put down the gun. 493 00:32:02,703 --> 00:32:05,140 That's it. Listen to me. 494 00:32:05,184 --> 00:32:09,144 Look. If you had shot me, the entire station would've exploded. 495 00:32:11,886 --> 00:32:12,931 Ahhh! 496 00:32:20,895 --> 00:32:22,549 Looks like we're all still here. 497 00:32:28,076 --> 00:32:29,382 Let's move. 498 00:32:29,425 --> 00:32:30,905 Right behind you. 499 00:32:30,949 --> 00:32:33,560 You're not supposed to open the door. 500 00:32:38,695 --> 00:32:42,134 Okay. He's, uh, really new here. He doesn't know... 501 00:32:54,755 --> 00:32:57,627 Oh! 502 00:33:16,995 --> 00:33:18,648 Ahhh! 503 00:33:33,141 --> 00:33:34,186 Ahhh! 504 00:33:53,292 --> 00:33:55,555 Nice thinking, doggie doctor. 505 00:34:00,516 --> 00:34:01,778 Amanda. Come on! 506 00:34:03,171 --> 00:34:07,697 Please stop. If you kill me, we will all die. 507 00:34:07,741 --> 00:34:09,308 I want to hear you say it. 508 00:34:09,351 --> 00:34:12,963 Admit what you did. Say it! 509 00:34:13,007 --> 00:34:16,358 Please, Amanda, don't do this. 510 00:34:17,272 --> 00:34:19,709 Ow! 511 00:34:21,146 --> 00:34:22,190 Say it. 512 00:34:26,194 --> 00:34:27,195 Ahhh! 513 00:34:27,674 --> 00:34:28,849 Say it. 514 00:34:30,329 --> 00:34:31,852 I love you. 515 00:34:31,895 --> 00:34:33,071 Say it! 516 00:34:35,116 --> 00:34:38,337 Ahhh! 517 00:34:38,380 --> 00:34:39,425 Ow! 518 00:34:39,468 --> 00:34:40,600 Say it. 519 00:34:54,875 --> 00:34:56,616 Amanda, no! 520 00:34:57,443 --> 00:34:58,922 Samir! I'm on it. 521 00:34:58,966 --> 00:35:00,837 Keep him alive. Don't let him die. 522 00:35:00,881 --> 00:35:02,100 Come on. 523 00:35:02,796 --> 00:35:04,798 Hey. Hey. 524 00:35:08,932 --> 00:35:10,151 He raped me. 525 00:35:10,195 --> 00:35:13,241 Come on. No, no. No, no, no. 526 00:35:13,285 --> 00:35:14,938 It was him. 527 00:35:21,554 --> 00:35:22,772 He's dead. 528 00:35:27,560 --> 00:35:30,258 We gotta get outta here. Come on. 529 00:35:30,302 --> 00:35:34,349 Amanda, come on! We gotta go. Come on! 530 00:36:00,941 --> 00:36:02,986 Faster! Faster! Come on. 531 00:36:09,689 --> 00:36:10,994 Pretty. 532 00:37:11,054 --> 00:37:12,055 Ah! 533 00:37:12,621 --> 00:37:13,796 You're awake. 534 00:37:16,146 --> 00:37:18,323 I made some pancakes. 535 00:37:18,366 --> 00:37:21,195 I got the ingredients from the NeedWant bazaar. 536 00:37:21,239 --> 00:37:22,805 Oh. Thank you. 537 00:37:22,849 --> 00:37:24,633 I hope you like them.Oh. 538 00:37:27,114 --> 00:37:28,115 Hmm. 539 00:37:33,381 --> 00:37:34,687 Enjoy them while they're hot. 540 00:37:41,346 --> 00:37:42,303 Oh... 541 00:37:43,043 --> 00:37:44,131 Your needle. 542 00:37:48,135 --> 00:37:50,224 I suppose we should discuss the poison. 543 00:37:53,009 --> 00:37:54,141 Poison? 544 00:37:54,184 --> 00:37:56,186 You're not the first Castithan concubine 545 00:37:56,230 --> 00:37:58,101 that has attempted to murder me. 546 00:37:59,407 --> 00:38:02,715 Your people know nothing about my physiology. 547 00:38:02,758 --> 00:38:06,153 And that's exactly the way I like it. 548 00:38:06,196 --> 00:38:11,724 I have lived for many, many centuries. 549 00:38:11,767 --> 00:38:15,031 And the longer my people live, the more difficult we are to kill. 550 00:38:18,948 --> 00:38:20,602 So, why do you want me dead? 551 00:38:22,561 --> 00:38:25,390 Actually, I don't. 552 00:38:25,433 --> 00:38:27,087 And I don't want to be killed, 553 00:38:27,130 --> 00:38:31,004 so I guess that puts us on the same page, as the humans say. 554 00:38:32,092 --> 00:38:33,789 So, why the poison? 555 00:38:37,880 --> 00:38:39,491 I lied earlier. 556 00:38:41,319 --> 00:38:43,930 I know exactly where my son is. 557 00:38:43,973 --> 00:38:47,499 The Votanis Collective have taken him hostage. 558 00:38:47,542 --> 00:38:52,112 They ordered me to kill you, or his life would be forfeit. 559 00:38:52,155 --> 00:38:53,548 What will you tell them? 560 00:38:53,592 --> 00:38:54,723 The truth. 561 00:38:56,551 --> 00:38:58,118 I have failed. 562 00:38:58,161 --> 00:38:59,598 Will you try again? 563 00:38:59,641 --> 00:39:02,078 Do I have any chance of success? 564 00:39:02,122 --> 00:39:03,906 I'm afraid not. 565 00:39:05,691 --> 00:39:06,779 What shall you do? 566 00:39:13,089 --> 00:39:18,356 In my entire life, no man has ever made a meal for me. 567 00:39:19,922 --> 00:39:21,794 I feel I should thank you. 568 00:39:36,896 --> 00:39:39,507 You know whose badge that is. 569 00:39:39,551 --> 00:39:40,813 Of course I do. 570 00:39:53,782 --> 00:39:55,044 I miss him, too. 571 00:39:56,655 --> 00:39:58,308 I loved Tommy. Shut up! 572 00:39:59,179 --> 00:40:00,876 You don't kill what you love! 573 00:40:03,270 --> 00:40:06,229 It wasn't me. It was the machine. 574 00:40:08,536 --> 00:40:11,452 Is it a machine holding a knife to my neck right now? 575 00:40:15,848 --> 00:40:16,849 Ahhh! 576 00:40:17,937 --> 00:40:18,938 Ahhh! 577 00:40:23,072 --> 00:40:24,073 Ah! 578 00:40:31,124 --> 00:40:32,604 What the chup? 579 00:40:45,704 --> 00:40:46,792 Nolan, I'm so sorry. 580 00:40:46,835 --> 00:40:48,446 Don't. 581 00:40:48,489 --> 00:40:49,882 If I hadn't killed Pottinger, 582 00:40:49,925 --> 00:40:52,885 we would have those weapons to fight the V.C. 583 00:40:52,928 --> 00:40:54,234 Yeah. Possible. 584 00:40:56,541 --> 00:40:59,152 Also possible that killing Pottinger saved us 585 00:40:59,195 --> 00:41:01,720 from being murdered by Bio-men, 586 00:41:01,763 --> 00:41:05,375 or, in your case, something much worse. 587 00:41:10,163 --> 00:41:11,773 What's that for? 588 00:41:13,340 --> 00:41:14,950 For being one of the good guys. 589 00:41:16,561 --> 00:41:19,041 Ah! Nolan? Nolan! 590 00:41:19,085 --> 00:41:20,739 Nolan! 591 00:41:20,782 --> 00:41:22,131 He's bleeding. 592 00:41:22,175 --> 00:41:23,481 Get me a stick. 593 00:41:23,524 --> 00:41:24,743 Uh... 594 00:41:24,786 --> 00:41:26,614 Here. 595 00:41:29,138 --> 00:41:30,966 The blood's coming from his head wound. What caused it? 596 00:41:31,010 --> 00:41:32,446 Some kind of Votan tech. 597 00:41:32,490 --> 00:41:34,056 More specific! I don't know! 598 00:41:34,100 --> 00:41:35,275 You need to make an educated guess. 599 00:41:35,318 --> 00:41:37,843 Because whatever's inside this man's head 600 00:41:37,886 --> 00:41:40,410 is killing him. 601 00:41:40,976 --> 00:41:42,282 Ah! 602 00:41:42,717 --> 00:41:43,718 Ah! 603 00:41:44,719 --> 00:41:46,634 What's wrong with you? 604 00:41:47,461 --> 00:41:49,724 Ah! Ah! 605 00:41:51,813 --> 00:41:53,511 Help me. 606 00:41:55,338 --> 00:41:56,644 Please. 42954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.