Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,221
Previously onDefiance...
2
00:00:06,136 --> 00:00:08,573
Christie. Mom?
3
00:00:09,226 --> 00:00:11,402
Look at you.
4
00:00:11,446 --> 00:00:13,665
Quentin says you're okay
these days. Is that true?
5
00:00:14,623 --> 00:00:15,972
Never been better.
6
00:00:16,016 --> 00:00:19,019
So I was possessed by what?
A machine?
7
00:00:19,062 --> 00:00:23,719
Kaziri. It's an ancient
spaceship buried
under Old Saint Louis.
8
00:00:23,762 --> 00:00:27,679
An artificial intelligence
pretending to be a God.
9
00:00:27,723 --> 00:00:31,292
You know it wants
to destroy the world,
right?
10
00:00:31,335 --> 00:00:34,599
Irzu wants to terraform
the planet
11
00:00:34,643 --> 00:00:36,862
and start fresh
with its chosen few.
12
00:00:36,906 --> 00:00:41,215
Mordecai.
Traveling solicitor
for the Irathient tribe.
13
00:00:41,258 --> 00:00:43,086
Irisa showed us
a picture of him.
14
00:00:43,130 --> 00:00:44,957
She told us to
kill him any time
we saw him.
15
00:00:45,001 --> 00:00:46,655
She sounded scared.
16
00:00:46,698 --> 00:00:49,049
Irisa would only be
scared of him if she knew
he could stop her.
17
00:00:49,092 --> 00:00:50,702
Nolan!
18
00:00:52,226 --> 00:00:55,272
What happened?
How, Nolan?
19
00:00:55,316 --> 00:00:57,187
Did Irisa kill Tommy?
20
00:00:58,406 --> 00:00:59,537
Yes.
21
00:00:59,581 --> 00:01:01,452
The Kaziri'sbeen activated.
22
00:01:01,496 --> 00:01:05,978
It has to be Irisa.
Both keys are
inside of her.
23
00:02:32,152 --> 00:02:36,721
So you're saying in some
past life, you and Irisa
removed the keys to this ship.
24
00:02:36,765 --> 00:02:40,203
Past lives, maybe our
ancestors, I don't really
understand it.
25
00:02:40,247 --> 00:02:43,293
All I know is they
scuttled the Kaziri
and saved humanity.
26
00:02:43,337 --> 00:02:45,121
Stupid bags.
27
00:02:46,644 --> 00:02:48,690
This is crazy.Here. Let me help.
28
00:02:48,733 --> 00:02:50,344
Hey, what are
you doing?
29
00:02:50,387 --> 00:02:52,215
What was that for?
30
00:02:52,259 --> 00:02:54,304
A savior ought to
travel light.
31
00:02:54,348 --> 00:02:55,914
I never claimed
to be a savior.
32
00:02:55,958 --> 00:02:59,091
These... Ow! These visions,
they could be fantasies.
33
00:02:59,135 --> 00:03:02,747
I don't think so.
That ship that's controlling
Irisa is scared of you,
34
00:03:02,791 --> 00:03:04,096
which means you are a threat.
35
00:03:04,140 --> 00:03:07,361
How could I be a
threat to a big,
scary spaceship?
36
00:03:07,404 --> 00:03:13,105
All right. Having both
the keys inside Irisa
reactivated the Kaziri.
37
00:03:14,150 --> 00:03:16,674
We need to separate the keys.
38
00:03:16,718 --> 00:03:18,241
Separate. Separate how?
39
00:03:18,285 --> 00:03:20,765
Same way your
ancestor did. By putting one inside me?
40
00:03:20,809 --> 00:03:23,246
No way! Ah!
41
00:03:23,290 --> 00:03:26,989
I'm gonna break this down
for you. You can come
with me willingly
42
00:03:27,032 --> 00:03:29,252
or you can come strapped
to the hood of my roller.
43
00:03:29,296 --> 00:03:32,212
Either way, you're gonna
help me stop my daughter.
44
00:03:32,255 --> 00:03:35,867
Stop her? I thought we
were trying to help her.
Stop her from doing what?
45
00:04:11,468 --> 00:04:13,731
Hey, you want this?
Come get it. Here. Here.
46
00:04:21,565 --> 00:04:23,828
Andina, right?
47
00:04:23,872 --> 00:04:26,962
Yes, Favi Datak.
Welcome home.
48
00:04:27,005 --> 00:04:28,920
Where is my wife?
49
00:04:30,313 --> 00:04:33,664
She is entertaining
Favi Christie's mother.
50
00:04:33,708 --> 00:04:39,148
If you think I'm gonna
let some snooty shanje
stick insect
51
00:04:39,191 --> 00:04:41,629
raise my family,
you are crazy.
52
00:04:41,672 --> 00:04:44,849
You gave up any claim to
parenting when you
left Defiance.
53
00:04:44,893 --> 00:04:46,286
Is there a problem?
54
00:04:47,504 --> 00:04:50,638
Datak. Welcome home,
my love.
55
00:04:50,681 --> 00:04:53,815
You remember Pilar,
Rafe's wife.
56
00:04:53,858 --> 00:04:57,079
I do. She was
something of a junkie
for the mood stabilizers
57
00:04:57,122 --> 00:04:59,037
I would procure for
her back in the old days.
58
00:04:59,081 --> 00:05:03,390
That was a long time ago.
I'm much better now.
59
00:05:03,433 --> 00:05:06,523
Good. I would hate
to return after
a long absence
60
00:05:06,567 --> 00:05:08,743
to find you insulting
my wife in our own home.
61
00:05:08,786 --> 00:05:11,267
It might lead me to
extreme actions.
62
00:05:11,311 --> 00:05:14,270
No offense was taken,
my love.
63
00:05:14,314 --> 00:05:18,013
Pilar was merely asking
if we might allow
Alak and Christie
64
00:05:18,056 --> 00:05:20,407
to live under her roof
for a while.
65
00:05:20,450 --> 00:05:23,279
I'm afraid my answer
disappointed her.
66
00:05:23,323 --> 00:05:24,585
Well, that is a shame.
67
00:05:26,108 --> 00:05:29,416
Well, while I've been gone,
you two have carved out
68
00:05:29,459 --> 00:05:31,896
quite the niche
for yourselves.
69
00:05:33,071 --> 00:05:34,508
I've asked around.
70
00:05:34,551 --> 00:05:37,772
You know, some people
find you scary.Hmm.
71
00:05:37,815 --> 00:05:39,643
I don't,
of course.
72
00:05:39,687 --> 00:05:42,559
I think you're
a carnival act.
73
00:05:42,603 --> 00:05:46,607
Funny, little
white-faced clowns.
74
00:05:49,218 --> 00:05:55,398
I remember when Datak
used to do card tricks
for Old Earth dollars.
75
00:05:55,442 --> 00:06:00,360
You, Stahma, you were
a housemaid.
76
00:06:00,403 --> 00:06:03,798
Do you remember that one
time when our regular
maid was sick?
77
00:06:03,841 --> 00:06:07,932
And you came over
and cleaned my toilets?
78
00:06:08,846 --> 00:06:10,370
You had a gift.
79
00:06:13,068 --> 00:06:17,551
As you say, that was
a long time ago.
80
00:06:17,594 --> 00:06:20,989
Now your beautiful home
belongs to the Earth Republic,
81
00:06:21,032 --> 00:06:26,037
your wealthy husband
is in prison, and your
daughter's love is mine.
82
00:06:26,081 --> 00:06:28,083
Nothing remains
for you here.
83
00:06:28,126 --> 00:06:30,825
Take your unfortunate son
and leave our town.
84
00:06:30,868 --> 00:06:33,654
Mmm. I won't warn you twice.
85
00:06:42,750 --> 00:06:46,188
You know,
she blew my husband.
86
00:06:47,668 --> 00:06:49,147
Just thought
you should know.
87
00:06:56,633 --> 00:06:58,461
She's lying,
of course.
88
00:07:00,202 --> 00:07:02,247
Of course.
89
00:07:02,291 --> 00:07:04,598
Welcome home,
hanizu.
90
00:07:05,773 --> 00:07:06,948
Hmm.
91
00:07:11,561 --> 00:07:13,128
E-Rep's a bit
jumpy today.
92
00:07:13,171 --> 00:07:15,478
New York's been radio
silent all morning.
93
00:07:15,522 --> 00:07:17,524
They're saying it's
probably just the
defective relay station,
94
00:07:17,567 --> 00:07:20,048
but it's got the
E-Rats spooked.
95
00:07:22,529 --> 00:07:24,531
Animals.
96
00:07:24,574 --> 00:07:27,272
Have you two really
considered the future?
97
00:07:27,795 --> 00:07:29,231
In what way?
98
00:07:29,274 --> 00:07:31,538
Defiance
used to be
a free city.
99
00:07:31,581 --> 00:07:34,366
Now it's a satellite
of the Earth Republic.
100
00:07:34,410 --> 00:07:35,803
Dad says
that's temporary.
101
00:07:35,846 --> 00:07:37,195
Dad's in E-Rep jail.
102
00:07:37,239 --> 00:07:40,024
Quentin, don't talk with
your mouth full.
103
00:07:40,068 --> 00:07:42,505
No matter what the
propaganda says,
104
00:07:42,549 --> 00:07:45,377
the E-Rep has always been
about human primacy.
105
00:07:45,421 --> 00:07:49,381
Mixed species children
are treated like
second-class citizens.
106
00:07:49,425 --> 00:07:52,080
The Votanis Collective
isn't any better.
107
00:07:52,123 --> 00:07:54,952
There are seven races
of Votans.
108
00:07:54,996 --> 00:07:58,434
They have been forced
to deal with one another
for thousands of years.
109
00:07:58,478 --> 00:08:02,612
The Votans understand
the value of assimilation.
110
00:08:02,656 --> 00:08:04,048
I could show you.
111
00:08:04,092 --> 00:08:05,702
Show us what?
112
00:08:05,746 --> 00:08:07,922
There's a
harmony collective.
113
00:08:07,965 --> 00:08:11,360
South of here,
maybe 300 clicks
past Cedars.
114
00:08:11,403 --> 00:08:14,276
Humans and Votans
living side by side.
115
00:08:15,843 --> 00:08:19,324
It's everything
that Defiance was
supposed to be.
116
00:08:19,368 --> 00:08:21,109
Plenty of
mixed-species children,
117
00:08:21,152 --> 00:08:24,547
so the baby won't feel
like an outcast.
118
00:08:25,766 --> 00:08:27,811
Why have I never heard
of this place?
119
00:08:27,855 --> 00:08:30,422
It's also a
research facility.
120
00:08:30,466 --> 00:08:33,425
Some of the tech they use
there is classified.
121
00:08:33,469 --> 00:08:35,340
For example,
they breed horses there.
122
00:08:35,993 --> 00:08:38,735
Horses? Seriously?
123
00:08:38,779 --> 00:08:42,217
That's impossible.
All the horses died
in the plagues.
124
00:08:42,260 --> 00:08:44,393
Indogene technology
brought them back.
125
00:08:44,436 --> 00:08:48,310
Six weeks ago,
I rode a palomino mare.
126
00:08:48,353 --> 00:08:51,748
Gorgeous. Indescribable.
127
00:08:51,792 --> 00:08:53,097
Do you wanna ride her?
128
00:08:57,841 --> 00:08:59,800
I would love
to ride a horse,
129
00:09:01,236 --> 00:09:04,761
but, um, I don't want
to give you the wrong idea.
130
00:09:05,588 --> 00:09:07,459
Our home is here.
131
00:09:07,503 --> 00:09:08,678
Well, just for an overnight.
132
00:09:08,722 --> 00:09:10,245
A visit.
133
00:09:10,288 --> 00:09:11,681
And if you like it there,
134
00:09:11,725 --> 00:09:13,988
then we can talk about
staying longer term.
135
00:09:14,031 --> 00:09:17,600
You expect us to, what,
just abandon my mother?
136
00:09:17,644 --> 00:09:20,995
No. I'm sure we could
work something out.
137
00:09:21,038 --> 00:09:24,302
And I assume your dad will
wanna come, too,
since he's moved back in.
138
00:09:27,436 --> 00:09:28,306
He...
139
00:09:30,657 --> 00:09:32,833
Oh, maybe your mother
wanted to surprise you.
140
00:09:33,616 --> 00:09:35,052
Excuse me.
141
00:09:35,096 --> 00:09:37,098
Could you excuse us
please?
142
00:09:37,141 --> 00:09:40,101
Sure, honey.
I'll get the check.
143
00:09:42,756 --> 00:09:46,629
There is no commune, is there?
You made that whole thing up.
144
00:09:49,806 --> 00:09:51,329
Pay the bill, genius.
145
00:09:57,161 --> 00:09:58,162
Mmm.
146
00:10:08,999 --> 00:10:11,132
Why is he here?
147
00:10:11,175 --> 00:10:14,657
Your father and I
have decided
to move forward. Together.
148
00:10:15,092 --> 00:10:16,572
Mmm-hmm.
149
00:10:16,616 --> 00:10:18,922
As a family.
After everything
he's done?
150
00:10:18,966 --> 00:10:21,316
All my misdeeds
are behind us,
hanya tavo.
151
00:10:21,359 --> 00:10:22,970
I'm not your hanya tavo.
152
00:10:23,013 --> 00:10:24,667
Let us look to the future.
153
00:10:24,711 --> 00:10:29,150
One that would be
incomplete without
the family together.
154
00:10:29,193 --> 00:10:33,502
Our family? You mean
the one you scarred
and tried to drown?
155
00:10:33,545 --> 00:10:35,765
Are you aware of how much pain
you've caused?
156
00:10:35,809 --> 00:10:37,114
Well, it's not like
I dropped a whore
157
00:10:37,158 --> 00:10:39,377
from the top
of the Gateway Arch,
now is it?
158
00:10:41,771 --> 00:10:44,208
You will never
know my child.
159
00:10:44,252 --> 00:10:45,383
Never.
160
00:10:45,862 --> 00:10:47,037
Christie.
161
00:10:48,604 --> 00:10:50,084
I'm sorry.
162
00:10:50,127 --> 00:10:53,348
That was... Thank you
for that. Just...
I appreciate it.
163
00:10:54,175 --> 00:10:55,350
Father of the year.
164
00:10:57,221 --> 00:10:59,963
Could you make this
any more difficult?
165
00:11:00,007 --> 00:11:03,053
I meant it as a joke.
I... I thought it was funny.
166
00:11:12,497 --> 00:11:13,716
You okay, boss?
167
00:11:15,762 --> 00:11:19,896
New York's gone dark.
The relay posts are
receiving dead air.
168
00:11:19,940 --> 00:11:21,202
There's no chatter
of any kind.
169
00:11:21,245 --> 00:11:22,943
We're hoping
it's a technical glitch.
170
00:11:24,596 --> 00:11:25,597
What's this for?
171
00:11:30,341 --> 00:11:31,342
Berlin.
172
00:11:33,344 --> 00:11:34,998
What is it?
What's wrong?
173
00:11:38,436 --> 00:11:39,829
Tommy's dead.
174
00:11:41,483 --> 00:11:43,485
What? How?
175
00:11:45,748 --> 00:11:49,099
Irisa. She killed him.
176
00:11:51,188 --> 00:11:52,755
She wouldn't.
177
00:11:55,976 --> 00:12:00,154
Nolan says it's
not her fault that she's
not acting like herself,
178
00:12:00,197 --> 00:12:04,811
but, see, I don't believe
that because Tommy knew
that she was dangerous.
179
00:12:06,247 --> 00:12:08,858
And he didn't want her
anywhere near me.
He knew.
180
00:12:14,908 --> 00:12:16,953
Sorry. I don't know
what to say.
181
00:12:17,780 --> 00:12:19,042
I can't believe it.
182
00:12:36,886 --> 00:12:38,366
And that's confirmed?
183
00:12:49,725 --> 00:12:54,991
Madame Mayor.
We got the news on the trip
back to New York.
184
00:12:55,035 --> 00:12:57,777
Defiance was the closest town.
We're setting up a
command center
185
00:12:57,820 --> 00:13:00,257
in Mayor Pottinger's office,
and I'd like you to join.
186
00:13:02,346 --> 00:13:04,740
Captain, have you
been drinking?
187
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
Yes, sir.
188
00:13:06,611 --> 00:13:07,787
You might want to gargle.
189
00:13:08,788 --> 00:13:10,398
Amanda, you're with me.
190
00:13:15,925 --> 00:13:16,926
Something's up.
191
00:13:20,887 --> 00:13:21,888
Come on.
192
00:13:30,853 --> 00:13:32,724
Come on. POTTINGER: Nope.
I don't believe it.
193
00:13:32,768 --> 00:13:35,945
Only the Votanis Collective
has the firepower to terraform
the entire city.
194
00:13:35,989 --> 00:13:37,338
Clearly, we are at war.
195
00:13:37,381 --> 00:13:38,948
I'm telling you,
Irisa is the key.
196
00:13:38,992 --> 00:13:41,385
And that arkbrain that's
controlling her has
no intention
197
00:13:41,429 --> 00:13:43,213
of stopping
with New York.
198
00:13:43,257 --> 00:13:46,695
For the moment, let's
assume we're buying your
story. What's your plan?
199
00:13:46,738 --> 00:13:49,959
We need to get this man
next to Irisa.
200
00:13:50,003 --> 00:13:53,223
This guy? He can extract the tech
that's controlling Irisa.
201
00:13:53,267 --> 00:13:56,052
Whenever I was
near her, I could feel
something pulling at me.
202
00:13:56,096 --> 00:13:59,882
It felt as though one of
the pieces of tech wants me.
I mean, to be inside me.
203
00:13:59,926 --> 00:14:01,623
That's not coming
out right. I...
204
00:14:01,666 --> 00:14:05,192
Look, you know Colonel Marsh
has a sealed file on Irisa.
Unseal it.
205
00:14:05,235 --> 00:14:07,237
It'll back up everything
I'm saying.
206
00:14:07,281 --> 00:14:10,066
Classified files are kept
in New York, which proves
somewhat inconvenient.
207
00:14:10,110 --> 00:14:12,373
Actually,
I believe Mr. Nolan.
208
00:14:13,461 --> 00:14:16,029
Votan-controlled Belize
just went dark.
209
00:14:16,072 --> 00:14:19,075
The Votans would never strike
their own people.
210
00:14:19,119 --> 00:14:23,166
What I have trouble believing
is that you knew this girl
211
00:14:23,210 --> 00:14:27,170
was on the watch list and
you gave her a badge.
212
00:14:27,214 --> 00:14:28,693
Would you care
to explain that?
213
00:14:30,260 --> 00:14:32,828
He did it for me.
214
00:14:32,872 --> 00:14:37,093
Jeez, Niles. Can't you
just pay for sex like a
normal person?
215
00:14:39,008 --> 00:14:42,316
I did it because Amanda
believed it was best
for the town
216
00:14:43,491 --> 00:14:45,536
and I trust her judgment.
217
00:14:45,580 --> 00:14:48,800
And I would make the same
decision again and again
and again.
218
00:14:51,281 --> 00:14:52,761
I think you should leave.
219
00:14:53,980 --> 00:14:55,285
With pleasure.
220
00:15:09,169 --> 00:15:11,519
Hold it right there! On your knees! Now!
221
00:15:11,562 --> 00:15:13,651
On your knees! Don't move a muscle!
222
00:15:13,695 --> 00:15:17,177
There's no need
to fire, boys.
I'm unarmed.
223
00:15:17,220 --> 00:15:20,745
I need you to take me to
your commanding officer
immediately.
224
00:15:20,789 --> 00:15:25,576
There's an extremely powerful
sentient computer that intends
to destroy the planet.
225
00:15:27,013 --> 00:15:29,232
That's the bad news.
226
00:15:29,276 --> 00:15:31,191
Good news
is I know how to kill it.
227
00:15:38,763 --> 00:15:40,330
Congratulations, Doctor.
228
00:15:42,506 --> 00:15:44,160
You're no longer
a war criminal.
229
00:15:45,901 --> 00:15:46,989
Your turn now.
230
00:15:47,033 --> 00:15:49,383
You believe
you can stop Irisa?
231
00:15:49,426 --> 00:15:51,863
I've been inside the ship
that's controlling her.
232
00:15:51,907 --> 00:15:54,779
And I got my hands on
some higher cognitive
data crystals.
233
00:15:54,823 --> 00:15:58,914
I can introduce a virus
that will order the arkbrain
fragments inside of Irisa
234
00:15:58,958 --> 00:16:00,307
to self-detonate.
235
00:16:00,350 --> 00:16:01,612
Is that gonna hurt her?
236
00:16:01,656 --> 00:16:04,006
Brief, intense
flash of pain.
237
00:16:04,050 --> 00:16:06,008
Her death will transmit
the infected fragments... Whoa. Hold on.
238
00:16:06,052 --> 00:16:07,879
...back to the Kaziri
and kill it.
239
00:16:07,923 --> 00:16:10,056
You are not to go
anywhere near my daughter. Terraforming will end.
240
00:16:10,099 --> 00:16:12,014
Do you understand me?
241
00:16:12,058 --> 00:16:15,278
Oh, I'm sorry. I thought
we were all serious about
saving the planet, my bad.
242
00:16:15,322 --> 00:16:16,888
I can do this
without bloodshed.
243
00:16:16,932 --> 00:16:19,413
What do you need
to make this happen? An hour in my lab.
244
00:16:19,456 --> 00:16:22,024
Sir, this woman is a liar.
You can't trust her.
245
00:16:22,068 --> 00:16:25,114
My plan will work.
Amanda, tell him.
246
00:16:27,508 --> 00:16:31,599
If Yewll thinks that she can
save her skin by killing Irisa
and saving the planet,
247
00:16:31,642 --> 00:16:33,601
then that's exactly
what she would do.
248
00:16:33,644 --> 00:16:35,907
Amanda, escort
the good doctor
to her lab.
249
00:16:35,951 --> 00:16:37,997
If she gets tricky,
you can kill her.
250
00:16:38,693 --> 00:16:39,955
No, hold on.
251
00:16:40,651 --> 00:16:42,349
I said, hold on!
252
00:16:42,392 --> 00:16:44,655
I hope you'll
forgive me for this.
253
00:16:46,092 --> 00:16:48,877
Forgive you for what? Nolan needs to be
locked up.
254
00:16:48,920 --> 00:16:50,792
He'll never let us do
what has to be done.
255
00:16:52,881 --> 00:16:55,840
No, no, no.
Hey, hey, hey!
Hey! Sir, no.
256
00:16:55,884 --> 00:17:00,019
Look. I'm a realist, okay.
I understand. I do. I get it.
257
00:17:00,062 --> 00:17:03,413
The needs of the many outweigh
the needs of the few and
all that, I understand.
258
00:17:09,767 --> 00:17:11,291
All right.
259
00:17:11,334 --> 00:17:13,989
Now we walk outta here
nice and easy.
260
00:17:14,511 --> 00:17:15,338
Nolan.
261
00:17:17,471 --> 00:17:19,125
Oh, come on. Really?
262
00:17:19,168 --> 00:17:20,865
Is that a letter opener?
263
00:17:20,909 --> 00:17:23,216
It's a popular weapon
in this office.
Don't make me use it.
264
00:17:23,259 --> 00:17:24,826
Empty threat,
sweetheart.
265
00:17:24,869 --> 00:17:27,220
You'd never kill an
innocent kid.
266
00:17:27,263 --> 00:17:30,136
Sure I will. I'll stab
this kid in the throat,
267
00:17:30,179 --> 00:17:32,007
your rescue plan will go
down the tubes
268
00:17:32,051 --> 00:17:34,053
and you'll be forced to
play it our way.
269
00:17:34,096 --> 00:17:37,273
It's an attractive option.
It's up to you to come up
with something better.
270
00:17:48,415 --> 00:17:50,852
Yes, sir. Take them both
into custody.
271
00:17:53,159 --> 00:17:54,160
I trusted you.
272
00:17:55,683 --> 00:17:56,684
I know.
273
00:18:01,297 --> 00:18:03,778
Why a rifle? DOC: Dangerous to get
too close.
274
00:18:03,821 --> 00:18:05,432
Irisa catches you
sneaking up behind her,
275
00:18:05,475 --> 00:18:07,521
she'll bring an ark down
on your head.
276
00:18:07,564 --> 00:18:09,262
Our snipers are on
the first transport out.
277
00:18:09,305 --> 00:18:10,785
I'll radio for them
to circle back.
278
00:18:10,828 --> 00:18:11,786
I can do it.
279
00:18:12,700 --> 00:18:13,744
You sure?
280
00:18:13,788 --> 00:18:15,094
I'm an
excellent shot. Better be.
281
00:18:15,137 --> 00:18:17,008
You'll find out soon enough.
282
00:18:17,052 --> 00:18:18,836
Okay, can I explain myself?
283
00:18:18,880 --> 00:18:22,231
You wanna explain why you
genetically modified
a crazed Indogene
284
00:18:22,275 --> 00:18:23,928
to impersonate my sister?
285
00:18:23,972 --> 00:18:25,843
Now is not the time for this. Yeah, I'd like to
hear that one.
286
00:18:25,887 --> 00:18:27,541
We need to be
focusing... Now is exactly the time.
287
00:18:27,584 --> 00:18:29,151
Nobody wants to hear
another word out of your
lying little mouth!
288
00:18:29,195 --> 00:18:31,022
I've finished creating
this super weapon.
289
00:18:31,066 --> 00:18:32,546
There is nothing stopping
Amanda from putting
a bullet in my head.
290
00:18:32,589 --> 00:18:34,374
I'll put one in
you right now! If there's an explanation,
291
00:18:34,417 --> 00:18:35,418
I want to hear it. Now.
292
00:18:37,942 --> 00:18:41,337
I was sick
in Camp Reverie.
Starving.
293
00:18:41,381 --> 00:18:42,773
The mayor here
made me an offer
294
00:18:42,817 --> 00:18:43,992
that I couldn't refuse. Remember what Nolan said.
295
00:18:44,035 --> 00:18:45,776
My freedom... That she's a liar!
296
00:18:45,820 --> 00:18:49,302
I was to be a spy
for the Votanis Collective,
a double agent.
297
00:18:50,607 --> 00:18:53,219
Is that true?
Did you make her a spy?
298
00:18:54,916 --> 00:18:59,007
Well, go on, then.
Now the cat's out of the bag.
299
00:18:59,050 --> 00:19:00,095
Why don't you
tell her the rest?
300
00:19:00,922 --> 00:19:02,924
My plan worked.
301
00:19:02,967 --> 00:19:05,144
Given my colorful
wartime past,
302
00:19:05,187 --> 00:19:07,102
the V.C. were eager
to work with me.
303
00:19:07,146 --> 00:19:09,800
But then something
strange happened.
304
00:19:09,844 --> 00:19:13,369
Someone in the
Votanis Collective,
they never told me who,
305
00:19:13,413 --> 00:19:14,892
wanted leverage over you.
306
00:19:14,936 --> 00:19:19,332
This unnamed individual
forced me to build Kenya.
307
00:19:20,942 --> 00:19:24,337
What I'd like to know
is why you've failed
to tell me this.
308
00:19:24,380 --> 00:19:26,687
None of this was
mentioned in your reports.
309
00:19:26,730 --> 00:19:29,646
Well, if you had known
that I was creating that
monstrosity,
310
00:19:29,690 --> 00:19:31,909
you would have
forced me stop, right?
311
00:19:31,953 --> 00:19:33,563
For Amanda's sake.
312
00:19:33,607 --> 00:19:35,609
Of course. AMANDA: Oh, come on.
313
00:19:35,652 --> 00:19:38,916
You would've ruined
an E-Rep sting just
to protect my feelings?
314
00:19:43,094 --> 00:19:44,226
I've done worse.
315
00:19:44,270 --> 00:19:46,750
I'm sorry
if I caused you pain,
316
00:19:47,925 --> 00:19:50,406
but I had to save
my own neck.Hmm.
317
00:19:50,450 --> 00:19:54,149
I hope you'll remember
that later when you put
a bullet in Nolan's little girl.
318
00:19:57,544 --> 00:19:59,850
She's coming with us.
I'll grab the roller.
319
00:20:01,591 --> 00:20:02,984
Thanks for that.
320
00:20:03,027 --> 00:20:05,639
I expect you'll find a
way to pay me back,
Mr. Mayor.
321
00:20:47,028 --> 00:20:47,855
It's over.
322
00:20:58,300 --> 00:20:59,258
Are you gonna fall?
323
00:21:00,259 --> 00:21:01,172
Think so.
324
00:21:01,956 --> 00:21:02,783
Oh.
325
00:21:39,428 --> 00:21:41,343
If my parents find out
about this, we're dead.
326
00:21:41,387 --> 00:21:43,040
They won't find out.
327
00:21:43,084 --> 00:21:47,131
Look, we'll be back
before they realize we left. You know my mom.
328
00:21:47,175 --> 00:21:49,960
We owe it to the
baby to at least
explore the option.
329
00:21:50,004 --> 00:21:51,962
And we need to protect her
from your father.
330
00:21:52,006 --> 00:21:54,487
Her? What makes you
say "her"?
331
00:21:54,530 --> 00:21:56,315
I have a feeling.
332
00:21:58,534 --> 00:22:02,103
Andina, I hope that
we can trust you.
333
00:22:02,146 --> 00:22:04,714
It's my sworn oath
to keep family confidences.
334
00:22:05,846 --> 00:22:07,500
Even from
other family members.
335
00:22:17,510 --> 00:22:19,425
What's going on? PILAR:
We should get moving.
336
00:22:19,468 --> 00:22:22,341
Well, hang on. It might
not be safe to travel.
337
00:22:22,384 --> 00:22:24,473
We shouldn't go anywhere
until we find out
what's going on.
338
00:22:24,517 --> 00:22:27,824
I think we'll be safer
on the road. Let's go.
339
00:22:27,868 --> 00:22:30,044
Why are you pushing
so much? I'm not pushing.
340
00:22:30,087 --> 00:22:33,656
Yeah, you are. You seem
awfully anxious
to get us in that car.
341
00:22:33,700 --> 00:22:36,311
I want nothing more
than what is best
for both of you.
342
00:22:36,355 --> 00:22:37,878
You're family.
Come on.
343
00:22:40,184 --> 00:22:42,709
Alak! What is wrong
with you?
344
00:22:42,752 --> 00:22:44,972
Mommy's here. Get in the roller!
345
00:22:46,103 --> 00:22:47,235
Let go of me!
346
00:22:47,278 --> 00:22:49,759
And if you struggle,
you'll hurt the baby!
347
00:22:50,978 --> 00:22:52,196
Come on.
Get in the car.
348
00:23:32,628 --> 00:23:33,716
Shall I take the shot?
349
00:23:34,238 --> 00:23:35,414
I can do this.
350
00:23:38,155 --> 00:23:39,592
Ah!
351
00:23:55,869 --> 00:23:56,783
Don't kill him!
352
00:23:57,827 --> 00:23:59,481
Freeze!
353
00:23:59,525 --> 00:24:01,004
Stupid bastard.
354
00:24:05,792 --> 00:24:08,969
Nolan, you have to stop.
Nolan.
355
00:24:13,539 --> 00:24:14,975
Why don't you throw
down the gun?
356
00:24:15,018 --> 00:24:16,019
We settle this like men.
357
00:24:16,063 --> 00:24:18,848
No.Because you're
a bully.
358
00:24:18,892 --> 00:24:21,372
And bullies don't much
care for fair fights,
do they?
359
00:24:24,158 --> 00:24:25,638
We much prefer results.
360
00:24:25,942 --> 00:24:26,943
Ah.
361
00:24:28,423 --> 00:24:30,599
Sorry, I only brought
one pair of cuffs.
362
00:24:30,643 --> 00:24:32,514
You've been waiting for
this moment, haven't you?
363
00:24:32,558 --> 00:24:33,559
I have.
364
00:24:37,693 --> 00:24:39,129
Do you know
what you've done?
365
00:24:39,173 --> 00:24:41,784
No, I'm not
finished yet. Nolan!
366
00:24:53,579 --> 00:24:54,971
You're too late.
367
00:24:55,015 --> 00:24:57,670
This planet will
feel the love of
its devouring mother.
368
00:25:00,150 --> 00:25:03,806
Stay away from me.
Stay back!
369
00:25:03,850 --> 00:25:05,242
Kaziriwill be harmless...
370
00:25:05,286 --> 00:25:06,156
Get away!
371
00:25:06,200 --> 00:25:07,984
so long as the two Kelovan
372
00:25:08,028 --> 00:25:08,898
Just stay back!
373
00:25:08,942 --> 00:25:09,812
remain apart.
374
00:25:09,856 --> 00:25:11,031
Stay away!
375
00:25:11,074 --> 00:25:12,293
I am prepared.
376
00:25:12,336 --> 00:25:16,123
- No.
- No! No!
377
00:25:19,735 --> 00:25:20,910
Become.
378
00:25:38,145 --> 00:25:42,628
Hey. Irisa? Hey. Hey.
379
00:25:42,671 --> 00:25:47,415
Come back to me.
That's it. Come back.
There you are.
380
00:25:48,547 --> 00:25:49,460
Hey, kiddo.
381
00:25:50,984 --> 00:25:52,376
Hey. Tommy?
382
00:25:54,291 --> 00:25:57,338
That wasn't you. No.
383
00:25:57,381 --> 00:26:00,863
No. No.
That wasn't you.
384
00:26:02,212 --> 00:26:03,997
Give me your gun.No. Stop it.
385
00:26:04,040 --> 00:26:06,303
Give me your gun,
or shoot me yourself. Not gonna happen.
386
00:26:06,347 --> 00:26:08,001
It'll work now!
I can die! Please!
387
00:26:08,044 --> 00:26:09,611
Never gonna happen.
388
00:26:09,655 --> 00:26:11,613
Do you know how
many people I have killed?
389
00:26:11,657 --> 00:26:13,441
Do you know how many
people you can still save?
390
00:26:15,312 --> 00:26:16,487
Look at the sky!
391
00:26:17,924 --> 00:26:19,839
Kiddo, look up.
392
00:26:19,882 --> 00:26:24,278
That's it.
This thing's not over.
393
00:26:24,321 --> 00:26:26,933
And the two of you
may be the only people
who can stop it.
394
00:26:26,976 --> 00:26:30,589
Hey, look at me.
Look at me. Look at me.
395
00:26:33,504 --> 00:26:35,115
When this thing's over,
396
00:26:35,158 --> 00:26:37,204
you still want that bullet,
I will oblige you.
397
00:26:37,247 --> 00:26:40,033
I swear to you.
But until then,
398
00:26:40,076 --> 00:26:44,254
you stop this whining,
you get on your feet.
399
00:26:47,083 --> 00:26:48,258
Come on.
400
00:26:50,260 --> 00:26:51,435
Come on.
401
00:27:04,318 --> 00:27:06,015
The lights
are beautiful.
402
00:27:06,886 --> 00:27:10,019
Do you suppose
they bring death?
403
00:27:10,063 --> 00:27:13,327
Given the evil
we've done, and the
people we've hurt,
404
00:27:13,370 --> 00:27:16,156
a blow struck from the
heavens is better than
we might have hoped for.
405
00:27:17,505 --> 00:27:21,988
Always the optimist. ANDINA: Favis! Favis!
406
00:27:22,031 --> 00:27:23,380
I have been looking
for you everywhere.
407
00:27:24,555 --> 00:27:25,644
Well? Spit it out.
408
00:27:30,736 --> 00:27:33,303
Our best hope
is Rafe McCawley.
He knows that woman.
409
00:27:33,347 --> 00:27:36,655
Knows where she might run.
He'll be able to get
inside her head.
410
00:27:36,698 --> 00:27:40,310
Getting inside her head
will be easy, once I've
blown a large hole in it.
411
00:28:02,115 --> 00:28:03,333
All right.
Come on.
412
00:28:22,352 --> 00:28:24,441
Come on. Move it.
We don't have
all day. Let's go.
413
00:28:28,619 --> 00:28:30,317
Line up. Line it up.
414
00:28:37,150 --> 00:28:39,413
Ready? And fire.
415
00:28:43,678 --> 00:28:47,029
Hey! What the
hell is going on here?
416
00:28:47,073 --> 00:28:49,553
Have you seen
the purple lights? Huh?
417
00:28:49,597 --> 00:28:52,948
The prisoners panicked
and started a riot.
We don't have any backup.
418
00:28:52,992 --> 00:28:54,733
I'm taking matters into
my own hands.
419
00:28:54,776 --> 00:28:57,953
You make me sick, Sergeant.
You are relieved
of your command.
420
00:28:57,997 --> 00:29:02,479
Take those prisoners
back inside. Go!
You filthy piece of...
421
00:29:10,096 --> 00:29:13,273
I've been here before.
You and I were here together.
422
00:29:13,316 --> 00:29:15,101
We scuttled the ship. That's right.
423
00:29:15,144 --> 00:29:16,493
We're gonna do it
all over again.
424
00:29:16,537 --> 00:29:17,756
Sukar.
425
00:29:20,846 --> 00:29:22,978
Well, that's
a new look for him.
426
00:29:24,197 --> 00:29:26,721
I take it we're looking
for this arkbrain?
427
00:29:26,765 --> 00:29:29,506
It's this way. We should
be able to control it
with our keys.
428
00:29:29,550 --> 00:29:32,248
Force it to send the
terraspheres back into orbit
before they blow.
429
00:29:36,862 --> 00:29:37,688
What?
430
00:29:38,254 --> 00:29:39,212
Company.
431
00:29:43,216 --> 00:29:47,829
No. No, no. No! No!
432
00:29:59,885 --> 00:30:02,104
So many ways to die
in this new world.
433
00:30:02,148 --> 00:30:04,585
Hellbugs, wulokot fever.
434
00:30:04,628 --> 00:30:06,717
A firing squad feels...
435
00:30:07,806 --> 00:30:11,679
Quaint? Yeah. Quaint.
436
00:30:11,722 --> 00:30:13,986
Ready! And...
437
00:30:23,822 --> 00:30:26,607
Good evening, Captain.
We need this man.
438
00:30:29,566 --> 00:30:30,829
Family emergency.
439
00:30:47,671 --> 00:30:50,892
What's going on? Pilar has kidnapped
Alak and Christie.
440
00:30:50,936 --> 00:30:52,067
Oh, God.
441
00:30:52,111 --> 00:30:53,939
Do you know where
she might've taken them?
442
00:30:53,982 --> 00:30:56,158
I dunno. I'll have to
think about that.
443
00:30:56,202 --> 00:30:58,378
You should've killed her
all those years ago.
444
00:30:58,421 --> 00:31:00,380
Yeah, well, live and learn.
445
00:31:13,175 --> 00:31:14,437
Tommy.
446
00:31:16,178 --> 00:31:17,614
How are you here?
447
00:31:19,225 --> 00:31:21,880
Let me out.
I have to get
back to the mines.
448
00:31:21,923 --> 00:31:23,620
You're still in the mines.
449
00:31:25,057 --> 00:31:29,191
A year ago you let Kaziri
inside you. To save Nolan.
450
00:31:30,192 --> 00:31:31,585
Yes.
451
00:31:31,628 --> 00:31:33,108
But you let me die.
452
00:31:34,936 --> 00:31:36,764
I didn't deserve it.
453
00:31:36,807 --> 00:31:40,942
Nolan is the one you
shoulda let die. You know
what kinda man he is.
454
00:31:40,986 --> 00:31:43,205
But you sacrifice
everything to save him.
455
00:31:44,728 --> 00:31:48,341
Where's my sacrifice?
I deserve better from you.
456
00:31:48,994 --> 00:31:52,475
I know. I'm sorry.
457
00:31:52,519 --> 00:31:55,043
Don't say you're sorry.
Fix it.
458
00:31:55,522 --> 00:31:57,132
How?
459
00:31:57,176 --> 00:32:03,138
Kazirican bring me back.
Just let her finish
her mission.
460
00:32:03,182 --> 00:32:08,013
The ship is scared. She'll bring me back.
I can live. We can live.
461
00:32:08,056 --> 00:32:09,623
It knows
we can stop it.
462
00:32:09,666 --> 00:32:10,929
I can be with you.
463
00:32:12,017 --> 00:32:13,757
Kiddo, none
of this is real.
464
00:32:13,801 --> 00:32:16,978
Wake up. The Kaziriis
messing with your head.
465
00:32:17,022 --> 00:32:18,632
Ignore whatever
it's telling you.
466
00:32:18,675 --> 00:32:22,288
I can be with you.
You can be my
beautiful wife.
467
00:32:23,637 --> 00:32:26,596
All you have to do
is say yes.
468
00:32:26,640 --> 00:32:31,906
She obeys her programing.
She never falters
on her promises.
469
00:32:31,950 --> 00:32:36,955
She'll bring me back.
Just like Sukar and Nolan.
470
00:32:39,218 --> 00:32:41,263
I just want my chance
to live.
471
00:32:43,091 --> 00:32:44,353
Please.
472
00:32:44,397 --> 00:32:46,225
The Kaziriis trying
to stall you!
473
00:32:46,268 --> 00:32:48,270
And I wanna spend the
rest of my life with you.
474
00:32:48,314 --> 00:32:50,011
Listen to me carefully.
475
00:32:51,970 --> 00:32:56,061
In your heart, you know
this is not Tommy LaSalle.
476
00:32:56,104 --> 00:32:57,279
Tommy is dead.
477
00:32:58,585 --> 00:33:01,066
You have to let him go.
478
00:33:01,109 --> 00:33:05,766
I know that's hard,
but I raised you
to do the right thing.
479
00:33:08,551 --> 00:33:10,292
You know what's right.
480
00:33:11,119 --> 00:33:12,947
I believe in you.
481
00:33:18,257 --> 00:33:19,214
Please.
482
00:33:20,259 --> 00:33:21,608
I'm sorry, Tommy.
483
00:33:23,566 --> 00:33:25,003
The answer is no.
484
00:33:28,876 --> 00:33:30,182
Why?
485
00:33:33,185 --> 00:33:35,535
It was horrible.
486
00:33:35,578 --> 00:33:39,800
I saw my dead parents.
They said I abandoned
them in Tallahassee.
487
00:33:41,106 --> 00:33:43,064
What was that?
488
00:33:43,108 --> 00:33:45,458
Proof that
the ship is scared.
489
00:33:45,501 --> 00:33:46,589
She ought to be.
490
00:34:00,473 --> 00:34:04,346
Okay, kiddo.
Do your thing.
Everything's riding on this.
491
00:34:47,085 --> 00:34:51,437
The keys are overriding
the system. We should be
linked now.
492
00:34:51,480 --> 00:34:53,308
Can you hear me? Yeah.
493
00:34:54,135 --> 00:34:55,571
It's a little weird.
494
00:34:57,138 --> 00:34:58,966
Your voice is really loud.
495
00:35:15,200 --> 00:35:17,985
No.IRISA: Can you access the
terraspheres?
496
00:35:18,028 --> 00:35:19,813
The arkbrain's
blocking me.
497
00:35:19,856 --> 00:35:21,858
I'm shutting it
down now.
498
00:35:21,902 --> 00:35:25,384
I'm dying.
And it's your fault.
499
00:35:26,515 --> 00:35:28,256
I have to complete
my mission.
500
00:35:28,300 --> 00:35:30,650
It's okay. No! I have to!
501
00:35:30,693 --> 00:35:34,306
No. It's okay.
You can go.
502
00:35:45,230 --> 00:35:47,710
Okay, Kai.
She's gone for good.
503
00:35:47,754 --> 00:35:48,885
You're clear.
504
00:35:48,929 --> 00:35:50,626
The spheres are about to detonate.
505
00:35:50,670 --> 00:35:52,280
Shoot them into orbit.
506
00:35:52,324 --> 00:35:55,979
Okay. Here goes nothing.
507
00:36:28,403 --> 00:36:31,014
He did it.
He did it!
508
00:36:37,282 --> 00:36:38,587
We're all gonna live.
509
00:36:51,513 --> 00:36:53,385
That's it?
510
00:36:53,428 --> 00:36:55,038
Looks like we just
saved the world.
511
00:36:57,258 --> 00:36:59,913
This whole place is
gonna come down on our ears.
512
00:36:59,956 --> 00:37:00,870
Come on, you go.
513
00:37:04,961 --> 00:37:07,747
Come on, kiddo.
On your feet. Come on.
514
00:37:09,923 --> 00:37:12,621
Here. That's it.
Come on.
515
00:37:22,065 --> 00:37:24,242
All right.
Look at me. Hey.
516
00:37:24,938 --> 00:37:26,113
Just look at me.
517
00:37:27,201 --> 00:37:31,814
That's it. That's it.
You're all right.
518
00:37:32,859 --> 00:37:34,164
You're okay.
519
00:37:36,166 --> 00:37:37,646
I love you, baby girl.
520
00:39:14,395 --> 00:39:16,092
You are so grown up.
521
00:40:06,316 --> 00:40:07,448
Hey.
522
00:40:09,015 --> 00:40:10,408
Hey!
523
00:40:12,758 --> 00:40:15,978
To Tommy LaSalle. ALL: To Tommy LaSalle!
524
00:40:23,769 --> 00:40:25,031
Amanda.
525
00:40:33,561 --> 00:40:37,957
Do you have any report
back on the mine?
Any word on Nolan?
526
00:40:38,000 --> 00:40:41,439
I'm afraid not.
He disappeared.
527
00:40:41,482 --> 00:40:45,399
Old Saint Louis is gone.
If Nolan was in the
collapse,
528
00:40:45,443 --> 00:40:47,009
I'm afraid he's gone, as well.
39870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.