All language subtitles for Defiance (2013) - S02E13 - I Almost Prayed (1080p BluRay x265 Celdra)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,221 Previously onDefiance... 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,573 Christie. Mom? 3 00:00:09,226 --> 00:00:11,402 Look at you. 4 00:00:11,446 --> 00:00:13,665 Quentin says you're okay these days. Is that true? 5 00:00:14,623 --> 00:00:15,972 Never been better. 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 So I was possessed by what? A machine? 7 00:00:19,062 --> 00:00:23,719 Kaziri. It's an ancient spaceship buried under Old Saint Louis. 8 00:00:23,762 --> 00:00:27,679 An artificial intelligence pretending to be a God. 9 00:00:27,723 --> 00:00:31,292 You know it wants to destroy the world, right? 10 00:00:31,335 --> 00:00:34,599 Irzu wants to terraform the planet 11 00:00:34,643 --> 00:00:36,862 and start fresh with its chosen few. 12 00:00:36,906 --> 00:00:41,215 Mordecai. Traveling solicitor for the Irathient tribe. 13 00:00:41,258 --> 00:00:43,086 Irisa showed us a picture of him. 14 00:00:43,130 --> 00:00:44,957 She told us to kill him any time we saw him. 15 00:00:45,001 --> 00:00:46,655 She sounded scared. 16 00:00:46,698 --> 00:00:49,049 Irisa would only be scared of him if she knew he could stop her. 17 00:00:49,092 --> 00:00:50,702 Nolan! 18 00:00:52,226 --> 00:00:55,272 What happened? How, Nolan? 19 00:00:55,316 --> 00:00:57,187 Did Irisa kill Tommy? 20 00:00:58,406 --> 00:00:59,537 Yes. 21 00:00:59,581 --> 00:01:01,452 The Kaziri'sbeen activated. 22 00:01:01,496 --> 00:01:05,978 It has to be Irisa. Both keys are inside of her. 23 00:02:32,152 --> 00:02:36,721 So you're saying in some past life, you and Irisa removed the keys to this ship. 24 00:02:36,765 --> 00:02:40,203 Past lives, maybe our ancestors, I don't really understand it. 25 00:02:40,247 --> 00:02:43,293 All I know is they scuttled the Kaziri and saved humanity. 26 00:02:43,337 --> 00:02:45,121 Stupid bags. 27 00:02:46,644 --> 00:02:48,690 This is crazy.Here. Let me help. 28 00:02:48,733 --> 00:02:50,344 Hey, what are you doing? 29 00:02:50,387 --> 00:02:52,215 What was that for? 30 00:02:52,259 --> 00:02:54,304 A savior ought to travel light. 31 00:02:54,348 --> 00:02:55,914 I never claimed to be a savior. 32 00:02:55,958 --> 00:02:59,091 These... Ow! These visions, they could be fantasies. 33 00:02:59,135 --> 00:03:02,747 I don't think so. That ship that's controlling Irisa is scared of you, 34 00:03:02,791 --> 00:03:04,096 which means you are a threat. 35 00:03:04,140 --> 00:03:07,361 How could I be a threat to a big, scary spaceship? 36 00:03:07,404 --> 00:03:13,105 All right. Having both the keys inside Irisa reactivated the Kaziri. 37 00:03:14,150 --> 00:03:16,674 We need to separate the keys. 38 00:03:16,718 --> 00:03:18,241 Separate. Separate how? 39 00:03:18,285 --> 00:03:20,765 Same way your ancestor did. By putting one inside me? 40 00:03:20,809 --> 00:03:23,246 No way! Ah! 41 00:03:23,290 --> 00:03:26,989 I'm gonna break this down for you. You can come with me willingly 42 00:03:27,032 --> 00:03:29,252 or you can come strapped to the hood of my roller. 43 00:03:29,296 --> 00:03:32,212 Either way, you're gonna help me stop my daughter. 44 00:03:32,255 --> 00:03:35,867 Stop her? I thought we were trying to help her. Stop her from doing what? 45 00:04:11,468 --> 00:04:13,731 Hey, you want this? Come get it. Here. Here. 46 00:04:21,565 --> 00:04:23,828 Andina, right? 47 00:04:23,872 --> 00:04:26,962 Yes, Favi Datak. Welcome home. 48 00:04:27,005 --> 00:04:28,920 Where is my wife? 49 00:04:30,313 --> 00:04:33,664 She is entertaining Favi Christie's mother. 50 00:04:33,708 --> 00:04:39,148 If you think I'm gonna let some snooty shanje stick insect 51 00:04:39,191 --> 00:04:41,629 raise my family, you are crazy. 52 00:04:41,672 --> 00:04:44,849 You gave up any claim to parenting when you left Defiance. 53 00:04:44,893 --> 00:04:46,286 Is there a problem? 54 00:04:47,504 --> 00:04:50,638 Datak. Welcome home, my love. 55 00:04:50,681 --> 00:04:53,815 You remember Pilar, Rafe's wife. 56 00:04:53,858 --> 00:04:57,079 I do. She was something of a junkie for the mood stabilizers 57 00:04:57,122 --> 00:04:59,037 I would procure for her back in the old days. 58 00:04:59,081 --> 00:05:03,390 That was a long time ago. I'm much better now. 59 00:05:03,433 --> 00:05:06,523 Good. I would hate to return after a long absence 60 00:05:06,567 --> 00:05:08,743 to find you insulting my wife in our own home. 61 00:05:08,786 --> 00:05:11,267 It might lead me to extreme actions. 62 00:05:11,311 --> 00:05:14,270 No offense was taken, my love. 63 00:05:14,314 --> 00:05:18,013 Pilar was merely asking if we might allow Alak and Christie 64 00:05:18,056 --> 00:05:20,407 to live under her roof for a while. 65 00:05:20,450 --> 00:05:23,279 I'm afraid my answer disappointed her. 66 00:05:23,323 --> 00:05:24,585 Well, that is a shame. 67 00:05:26,108 --> 00:05:29,416 Well, while I've been gone, you two have carved out 68 00:05:29,459 --> 00:05:31,896 quite the niche for yourselves. 69 00:05:33,071 --> 00:05:34,508 I've asked around. 70 00:05:34,551 --> 00:05:37,772 You know, some people find you scary.Hmm. 71 00:05:37,815 --> 00:05:39,643 I don't, of course. 72 00:05:39,687 --> 00:05:42,559 I think you're a carnival act. 73 00:05:42,603 --> 00:05:46,607 Funny, little white-faced clowns. 74 00:05:49,218 --> 00:05:55,398 I remember when Datak used to do card tricks for Old Earth dollars. 75 00:05:55,442 --> 00:06:00,360 You, Stahma, you were a housemaid. 76 00:06:00,403 --> 00:06:03,798 Do you remember that one time when our regular maid was sick? 77 00:06:03,841 --> 00:06:07,932 And you came over and cleaned my toilets? 78 00:06:08,846 --> 00:06:10,370 You had a gift. 79 00:06:13,068 --> 00:06:17,551 As you say, that was a long time ago. 80 00:06:17,594 --> 00:06:20,989 Now your beautiful home belongs to the Earth Republic, 81 00:06:21,032 --> 00:06:26,037 your wealthy husband is in prison, and your daughter's love is mine. 82 00:06:26,081 --> 00:06:28,083 Nothing remains for you here. 83 00:06:28,126 --> 00:06:30,825 Take your unfortunate son and leave our town. 84 00:06:30,868 --> 00:06:33,654 Mmm. I won't warn you twice. 85 00:06:42,750 --> 00:06:46,188 You know, she blew my husband. 86 00:06:47,668 --> 00:06:49,147 Just thought you should know. 87 00:06:56,633 --> 00:06:58,461 She's lying, of course. 88 00:07:00,202 --> 00:07:02,247 Of course. 89 00:07:02,291 --> 00:07:04,598 Welcome home, hanizu. 90 00:07:05,773 --> 00:07:06,948 Hmm. 91 00:07:11,561 --> 00:07:13,128 E-Rep's a bit jumpy today. 92 00:07:13,171 --> 00:07:15,478 New York's been radio silent all morning. 93 00:07:15,522 --> 00:07:17,524 They're saying it's probably just the defective relay station, 94 00:07:17,567 --> 00:07:20,048 but it's got the E-Rats spooked. 95 00:07:22,529 --> 00:07:24,531 Animals. 96 00:07:24,574 --> 00:07:27,272 Have you two really considered the future? 97 00:07:27,795 --> 00:07:29,231 In what way? 98 00:07:29,274 --> 00:07:31,538 Defiance used to be a free city. 99 00:07:31,581 --> 00:07:34,366 Now it's a satellite of the Earth Republic. 100 00:07:34,410 --> 00:07:35,803 Dad says that's temporary. 101 00:07:35,846 --> 00:07:37,195 Dad's in E-Rep jail. 102 00:07:37,239 --> 00:07:40,024 Quentin, don't talk with your mouth full. 103 00:07:40,068 --> 00:07:42,505 No matter what the propaganda says, 104 00:07:42,549 --> 00:07:45,377 the E-Rep has always been about human primacy. 105 00:07:45,421 --> 00:07:49,381 Mixed species children are treated like second-class citizens. 106 00:07:49,425 --> 00:07:52,080 The Votanis Collective isn't any better. 107 00:07:52,123 --> 00:07:54,952 There are seven races of Votans. 108 00:07:54,996 --> 00:07:58,434 They have been forced to deal with one another for thousands of years. 109 00:07:58,478 --> 00:08:02,612 The Votans understand the value of assimilation. 110 00:08:02,656 --> 00:08:04,048 I could show you. 111 00:08:04,092 --> 00:08:05,702 Show us what? 112 00:08:05,746 --> 00:08:07,922 There's a harmony collective. 113 00:08:07,965 --> 00:08:11,360 South of here, maybe 300 clicks past Cedars. 114 00:08:11,403 --> 00:08:14,276 Humans and Votans living side by side. 115 00:08:15,843 --> 00:08:19,324 It's everything that Defiance was supposed to be. 116 00:08:19,368 --> 00:08:21,109 Plenty of mixed-species children, 117 00:08:21,152 --> 00:08:24,547 so the baby won't feel like an outcast. 118 00:08:25,766 --> 00:08:27,811 Why have I never heard of this place? 119 00:08:27,855 --> 00:08:30,422 It's also a research facility. 120 00:08:30,466 --> 00:08:33,425 Some of the tech they use there is classified. 121 00:08:33,469 --> 00:08:35,340 For example, they breed horses there. 122 00:08:35,993 --> 00:08:38,735 Horses? Seriously? 123 00:08:38,779 --> 00:08:42,217 That's impossible. All the horses died in the plagues. 124 00:08:42,260 --> 00:08:44,393 Indogene technology brought them back. 125 00:08:44,436 --> 00:08:48,310 Six weeks ago, I rode a palomino mare. 126 00:08:48,353 --> 00:08:51,748 Gorgeous. Indescribable. 127 00:08:51,792 --> 00:08:53,097 Do you wanna ride her? 128 00:08:57,841 --> 00:08:59,800 I would love to ride a horse, 129 00:09:01,236 --> 00:09:04,761 but, um, I don't want to give you the wrong idea. 130 00:09:05,588 --> 00:09:07,459 Our home is here. 131 00:09:07,503 --> 00:09:08,678 Well, just for an overnight. 132 00:09:08,722 --> 00:09:10,245 A visit. 133 00:09:10,288 --> 00:09:11,681 And if you like it there, 134 00:09:11,725 --> 00:09:13,988 then we can talk about staying longer term. 135 00:09:14,031 --> 00:09:17,600 You expect us to, what, just abandon my mother? 136 00:09:17,644 --> 00:09:20,995 No. I'm sure we could work something out. 137 00:09:21,038 --> 00:09:24,302 And I assume your dad will wanna come, too, since he's moved back in. 138 00:09:27,436 --> 00:09:28,306 He... 139 00:09:30,657 --> 00:09:32,833 Oh, maybe your mother wanted to surprise you. 140 00:09:33,616 --> 00:09:35,052 Excuse me. 141 00:09:35,096 --> 00:09:37,098 Could you excuse us please? 142 00:09:37,141 --> 00:09:40,101 Sure, honey. I'll get the check. 143 00:09:42,756 --> 00:09:46,629 There is no commune, is there? You made that whole thing up. 144 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 Pay the bill, genius. 145 00:09:57,161 --> 00:09:58,162 Mmm. 146 00:10:08,999 --> 00:10:11,132 Why is he here? 147 00:10:11,175 --> 00:10:14,657 Your father and I have decided to move forward. Together. 148 00:10:15,092 --> 00:10:16,572 Mmm-hmm. 149 00:10:16,616 --> 00:10:18,922 As a family. After everything he's done? 150 00:10:18,966 --> 00:10:21,316 All my misdeeds are behind us, hanya tavo. 151 00:10:21,359 --> 00:10:22,970 I'm not your hanya tavo. 152 00:10:23,013 --> 00:10:24,667 Let us look to the future. 153 00:10:24,711 --> 00:10:29,150 One that would be incomplete without the family together. 154 00:10:29,193 --> 00:10:33,502 Our family? You mean the one you scarred and tried to drown? 155 00:10:33,545 --> 00:10:35,765 Are you aware of how much pain you've caused? 156 00:10:35,809 --> 00:10:37,114 Well, it's not like I dropped a whore 157 00:10:37,158 --> 00:10:39,377 from the top of the Gateway Arch, now is it? 158 00:10:41,771 --> 00:10:44,208 You will never know my child. 159 00:10:44,252 --> 00:10:45,383 Never. 160 00:10:45,862 --> 00:10:47,037 Christie. 161 00:10:48,604 --> 00:10:50,084 I'm sorry. 162 00:10:50,127 --> 00:10:53,348 That was... Thank you for that. Just... I appreciate it. 163 00:10:54,175 --> 00:10:55,350 Father of the year. 164 00:10:57,221 --> 00:10:59,963 Could you make this any more difficult? 165 00:11:00,007 --> 00:11:03,053 I meant it as a joke. I... I thought it was funny. 166 00:11:12,497 --> 00:11:13,716 You okay, boss? 167 00:11:15,762 --> 00:11:19,896 New York's gone dark. The relay posts are receiving dead air. 168 00:11:19,940 --> 00:11:21,202 There's no chatter of any kind. 169 00:11:21,245 --> 00:11:22,943 We're hoping it's a technical glitch. 170 00:11:24,596 --> 00:11:25,597 What's this for? 171 00:11:30,341 --> 00:11:31,342 Berlin. 172 00:11:33,344 --> 00:11:34,998 What is it? What's wrong? 173 00:11:38,436 --> 00:11:39,829 Tommy's dead. 174 00:11:41,483 --> 00:11:43,485 What? How? 175 00:11:45,748 --> 00:11:49,099 Irisa. She killed him. 176 00:11:51,188 --> 00:11:52,755 She wouldn't. 177 00:11:55,976 --> 00:12:00,154 Nolan says it's not her fault that she's not acting like herself, 178 00:12:00,197 --> 00:12:04,811 but, see, I don't believe that because Tommy knew that she was dangerous. 179 00:12:06,247 --> 00:12:08,858 And he didn't want her anywhere near me. He knew. 180 00:12:14,908 --> 00:12:16,953 Sorry. I don't know what to say. 181 00:12:17,780 --> 00:12:19,042 I can't believe it. 182 00:12:36,886 --> 00:12:38,366 And that's confirmed? 183 00:12:49,725 --> 00:12:54,991 Madame Mayor. We got the news on the trip back to New York. 184 00:12:55,035 --> 00:12:57,777 Defiance was the closest town. We're setting up a command center 185 00:12:57,820 --> 00:13:00,257 in Mayor Pottinger's office, and I'd like you to join. 186 00:13:02,346 --> 00:13:04,740 Captain, have you been drinking? 187 00:13:04,784 --> 00:13:05,785 Yes, sir. 188 00:13:06,611 --> 00:13:07,787 You might want to gargle. 189 00:13:08,788 --> 00:13:10,398 Amanda, you're with me. 190 00:13:15,925 --> 00:13:16,926 Something's up. 191 00:13:20,887 --> 00:13:21,888 Come on. 192 00:13:30,853 --> 00:13:32,724 Come on. POTTINGER: Nope. I don't believe it. 193 00:13:32,768 --> 00:13:35,945 Only the Votanis Collective has the firepower to terraform the entire city. 194 00:13:35,989 --> 00:13:37,338 Clearly, we are at war. 195 00:13:37,381 --> 00:13:38,948 I'm telling you, Irisa is the key. 196 00:13:38,992 --> 00:13:41,385 And that arkbrain that's controlling her has no intention 197 00:13:41,429 --> 00:13:43,213 of stopping with New York. 198 00:13:43,257 --> 00:13:46,695 For the moment, let's assume we're buying your story. What's your plan? 199 00:13:46,738 --> 00:13:49,959 We need to get this man next to Irisa. 200 00:13:50,003 --> 00:13:53,223 This guy? He can extract the tech that's controlling Irisa. 201 00:13:53,267 --> 00:13:56,052 Whenever I was near her, I could feel something pulling at me. 202 00:13:56,096 --> 00:13:59,882 It felt as though one of the pieces of tech wants me. I mean, to be inside me. 203 00:13:59,926 --> 00:14:01,623 That's not coming out right. I... 204 00:14:01,666 --> 00:14:05,192 Look, you know Colonel Marsh has a sealed file on Irisa. Unseal it. 205 00:14:05,235 --> 00:14:07,237 It'll back up everything I'm saying. 206 00:14:07,281 --> 00:14:10,066 Classified files are kept in New York, which proves somewhat inconvenient. 207 00:14:10,110 --> 00:14:12,373 Actually, I believe Mr. Nolan. 208 00:14:13,461 --> 00:14:16,029 Votan-controlled Belize just went dark. 209 00:14:16,072 --> 00:14:19,075 The Votans would never strike their own people. 210 00:14:19,119 --> 00:14:23,166 What I have trouble believing is that you knew this girl 211 00:14:23,210 --> 00:14:27,170 was on the watch list and you gave her a badge. 212 00:14:27,214 --> 00:14:28,693 Would you care to explain that? 213 00:14:30,260 --> 00:14:32,828 He did it for me. 214 00:14:32,872 --> 00:14:37,093 Jeez, Niles. Can't you just pay for sex like a normal person? 215 00:14:39,008 --> 00:14:42,316 I did it because Amanda believed it was best for the town 216 00:14:43,491 --> 00:14:45,536 and I trust her judgment. 217 00:14:45,580 --> 00:14:48,800 And I would make the same decision again and again and again. 218 00:14:51,281 --> 00:14:52,761 I think you should leave. 219 00:14:53,980 --> 00:14:55,285 With pleasure. 220 00:15:09,169 --> 00:15:11,519 Hold it right there! On your knees! Now! 221 00:15:11,562 --> 00:15:13,651 On your knees! Don't move a muscle! 222 00:15:13,695 --> 00:15:17,177 There's no need to fire, boys. I'm unarmed. 223 00:15:17,220 --> 00:15:20,745 I need you to take me to your commanding officer immediately. 224 00:15:20,789 --> 00:15:25,576 There's an extremely powerful sentient computer that intends to destroy the planet. 225 00:15:27,013 --> 00:15:29,232 That's the bad news. 226 00:15:29,276 --> 00:15:31,191 Good news is I know how to kill it. 227 00:15:38,763 --> 00:15:40,330 Congratulations, Doctor. 228 00:15:42,506 --> 00:15:44,160 You're no longer a war criminal. 229 00:15:45,901 --> 00:15:46,989 Your turn now. 230 00:15:47,033 --> 00:15:49,383 You believe you can stop Irisa? 231 00:15:49,426 --> 00:15:51,863 I've been inside the ship that's controlling her. 232 00:15:51,907 --> 00:15:54,779 And I got my hands on some higher cognitive data crystals. 233 00:15:54,823 --> 00:15:58,914 I can introduce a virus that will order the arkbrain fragments inside of Irisa 234 00:15:58,958 --> 00:16:00,307 to self-detonate. 235 00:16:00,350 --> 00:16:01,612 Is that gonna hurt her? 236 00:16:01,656 --> 00:16:04,006 Brief, intense flash of pain. 237 00:16:04,050 --> 00:16:06,008 Her death will transmit the infected fragments... Whoa. Hold on. 238 00:16:06,052 --> 00:16:07,879 ...back to the Kaziri and kill it. 239 00:16:07,923 --> 00:16:10,056 You are not to go anywhere near my daughter. Terraforming will end. 240 00:16:10,099 --> 00:16:12,014 Do you understand me? 241 00:16:12,058 --> 00:16:15,278 Oh, I'm sorry. I thought we were all serious about saving the planet, my bad. 242 00:16:15,322 --> 00:16:16,888 I can do this without bloodshed. 243 00:16:16,932 --> 00:16:19,413 What do you need to make this happen? An hour in my lab. 244 00:16:19,456 --> 00:16:22,024 Sir, this woman is a liar. You can't trust her. 245 00:16:22,068 --> 00:16:25,114 My plan will work. Amanda, tell him. 246 00:16:27,508 --> 00:16:31,599 If Yewll thinks that she can save her skin by killing Irisa and saving the planet, 247 00:16:31,642 --> 00:16:33,601 then that's exactly what she would do. 248 00:16:33,644 --> 00:16:35,907 Amanda, escort the good doctor to her lab. 249 00:16:35,951 --> 00:16:37,997 If she gets tricky, you can kill her. 250 00:16:38,693 --> 00:16:39,955 No, hold on. 251 00:16:40,651 --> 00:16:42,349 I said, hold on! 252 00:16:42,392 --> 00:16:44,655 I hope you'll forgive me for this. 253 00:16:46,092 --> 00:16:48,877 Forgive you for what? Nolan needs to be locked up. 254 00:16:48,920 --> 00:16:50,792 He'll never let us do what has to be done. 255 00:16:52,881 --> 00:16:55,840 No, no, no. Hey, hey, hey! Hey! Sir, no. 256 00:16:55,884 --> 00:17:00,019 Look. I'm a realist, okay. I understand. I do. I get it. 257 00:17:00,062 --> 00:17:03,413 The needs of the many outweigh the needs of the few and all that, I understand. 258 00:17:09,767 --> 00:17:11,291 All right. 259 00:17:11,334 --> 00:17:13,989 Now we walk outta here nice and easy. 260 00:17:14,511 --> 00:17:15,338 Nolan. 261 00:17:17,471 --> 00:17:19,125 Oh, come on. Really? 262 00:17:19,168 --> 00:17:20,865 Is that a letter opener? 263 00:17:20,909 --> 00:17:23,216 It's a popular weapon in this office. Don't make me use it. 264 00:17:23,259 --> 00:17:24,826 Empty threat, sweetheart. 265 00:17:24,869 --> 00:17:27,220 You'd never kill an innocent kid. 266 00:17:27,263 --> 00:17:30,136 Sure I will. I'll stab this kid in the throat, 267 00:17:30,179 --> 00:17:32,007 your rescue plan will go down the tubes 268 00:17:32,051 --> 00:17:34,053 and you'll be forced to play it our way. 269 00:17:34,096 --> 00:17:37,273 It's an attractive option. It's up to you to come up with something better. 270 00:17:48,415 --> 00:17:50,852 Yes, sir. Take them both into custody. 271 00:17:53,159 --> 00:17:54,160 I trusted you. 272 00:17:55,683 --> 00:17:56,684 I know. 273 00:18:01,297 --> 00:18:03,778 Why a rifle? DOC: Dangerous to get too close. 274 00:18:03,821 --> 00:18:05,432 Irisa catches you sneaking up behind her, 275 00:18:05,475 --> 00:18:07,521 she'll bring an ark down on your head. 276 00:18:07,564 --> 00:18:09,262 Our snipers are on the first transport out. 277 00:18:09,305 --> 00:18:10,785 I'll radio for them to circle back. 278 00:18:10,828 --> 00:18:11,786 I can do it. 279 00:18:12,700 --> 00:18:13,744 You sure? 280 00:18:13,788 --> 00:18:15,094 I'm an excellent shot. Better be. 281 00:18:15,137 --> 00:18:17,008 You'll find out soon enough. 282 00:18:17,052 --> 00:18:18,836 Okay, can I explain myself? 283 00:18:18,880 --> 00:18:22,231 You wanna explain why you genetically modified a crazed Indogene 284 00:18:22,275 --> 00:18:23,928 to impersonate my sister? 285 00:18:23,972 --> 00:18:25,843 Now is not the time for this. Yeah, I'd like to hear that one. 286 00:18:25,887 --> 00:18:27,541 We need to be focusing... Now is exactly the time. 287 00:18:27,584 --> 00:18:29,151 Nobody wants to hear another word out of your lying little mouth! 288 00:18:29,195 --> 00:18:31,022 I've finished creating this super weapon. 289 00:18:31,066 --> 00:18:32,546 There is nothing stopping Amanda from putting a bullet in my head. 290 00:18:32,589 --> 00:18:34,374 I'll put one in you right now! If there's an explanation, 291 00:18:34,417 --> 00:18:35,418 I want to hear it. Now. 292 00:18:37,942 --> 00:18:41,337 I was sick in Camp Reverie. Starving. 293 00:18:41,381 --> 00:18:42,773 The mayor here made me an offer 294 00:18:42,817 --> 00:18:43,992 that I couldn't refuse. Remember what Nolan said. 295 00:18:44,035 --> 00:18:45,776 My freedom... That she's a liar! 296 00:18:45,820 --> 00:18:49,302 I was to be a spy for the Votanis Collective, a double agent. 297 00:18:50,607 --> 00:18:53,219 Is that true? Did you make her a spy? 298 00:18:54,916 --> 00:18:59,007 Well, go on, then. Now the cat's out of the bag. 299 00:18:59,050 --> 00:19:00,095 Why don't you tell her the rest? 300 00:19:00,922 --> 00:19:02,924 My plan worked. 301 00:19:02,967 --> 00:19:05,144 Given my colorful wartime past, 302 00:19:05,187 --> 00:19:07,102 the V.C. were eager to work with me. 303 00:19:07,146 --> 00:19:09,800 But then something strange happened. 304 00:19:09,844 --> 00:19:13,369 Someone in the Votanis Collective, they never told me who, 305 00:19:13,413 --> 00:19:14,892 wanted leverage over you. 306 00:19:14,936 --> 00:19:19,332 This unnamed individual forced me to build Kenya. 307 00:19:20,942 --> 00:19:24,337 What I'd like to know is why you've failed to tell me this. 308 00:19:24,380 --> 00:19:26,687 None of this was mentioned in your reports. 309 00:19:26,730 --> 00:19:29,646 Well, if you had known that I was creating that monstrosity, 310 00:19:29,690 --> 00:19:31,909 you would have forced me stop, right? 311 00:19:31,953 --> 00:19:33,563 For Amanda's sake. 312 00:19:33,607 --> 00:19:35,609 Of course. AMANDA: Oh, come on. 313 00:19:35,652 --> 00:19:38,916 You would've ruined an E-Rep sting just to protect my feelings? 314 00:19:43,094 --> 00:19:44,226 I've done worse. 315 00:19:44,270 --> 00:19:46,750 I'm sorry if I caused you pain, 316 00:19:47,925 --> 00:19:50,406 but I had to save my own neck.Hmm. 317 00:19:50,450 --> 00:19:54,149 I hope you'll remember that later when you put a bullet in Nolan's little girl. 318 00:19:57,544 --> 00:19:59,850 She's coming with us. I'll grab the roller. 319 00:20:01,591 --> 00:20:02,984 Thanks for that. 320 00:20:03,027 --> 00:20:05,639 I expect you'll find a way to pay me back, Mr. Mayor. 321 00:20:47,028 --> 00:20:47,855 It's over. 322 00:20:58,300 --> 00:20:59,258 Are you gonna fall? 323 00:21:00,259 --> 00:21:01,172 Think so. 324 00:21:01,956 --> 00:21:02,783 Oh. 325 00:21:39,428 --> 00:21:41,343 If my parents find out about this, we're dead. 326 00:21:41,387 --> 00:21:43,040 They won't find out. 327 00:21:43,084 --> 00:21:47,131 Look, we'll be back before they realize we left. You know my mom. 328 00:21:47,175 --> 00:21:49,960 We owe it to the baby to at least explore the option. 329 00:21:50,004 --> 00:21:51,962 And we need to protect her from your father. 330 00:21:52,006 --> 00:21:54,487 Her? What makes you say "her"? 331 00:21:54,530 --> 00:21:56,315 I have a feeling. 332 00:21:58,534 --> 00:22:02,103 Andina, I hope that we can trust you. 333 00:22:02,146 --> 00:22:04,714 It's my sworn oath to keep family confidences. 334 00:22:05,846 --> 00:22:07,500 Even from other family members. 335 00:22:17,510 --> 00:22:19,425 What's going on? PILAR: We should get moving. 336 00:22:19,468 --> 00:22:22,341 Well, hang on. It might not be safe to travel. 337 00:22:22,384 --> 00:22:24,473 We shouldn't go anywhere until we find out what's going on. 338 00:22:24,517 --> 00:22:27,824 I think we'll be safer on the road. Let's go. 339 00:22:27,868 --> 00:22:30,044 Why are you pushing so much? I'm not pushing. 340 00:22:30,087 --> 00:22:33,656 Yeah, you are. You seem awfully anxious to get us in that car. 341 00:22:33,700 --> 00:22:36,311 I want nothing more than what is best for both of you. 342 00:22:36,355 --> 00:22:37,878 You're family. Come on. 343 00:22:40,184 --> 00:22:42,709 Alak! What is wrong with you? 344 00:22:42,752 --> 00:22:44,972 Mommy's here. Get in the roller! 345 00:22:46,103 --> 00:22:47,235 Let go of me! 346 00:22:47,278 --> 00:22:49,759 And if you struggle, you'll hurt the baby! 347 00:22:50,978 --> 00:22:52,196 Come on. Get in the car. 348 00:23:32,628 --> 00:23:33,716 Shall I take the shot? 349 00:23:34,238 --> 00:23:35,414 I can do this. 350 00:23:38,155 --> 00:23:39,592 Ah! 351 00:23:55,869 --> 00:23:56,783 Don't kill him! 352 00:23:57,827 --> 00:23:59,481 Freeze! 353 00:23:59,525 --> 00:24:01,004 Stupid bastard. 354 00:24:05,792 --> 00:24:08,969 Nolan, you have to stop. Nolan. 355 00:24:13,539 --> 00:24:14,975 Why don't you throw down the gun? 356 00:24:15,018 --> 00:24:16,019 We settle this like men. 357 00:24:16,063 --> 00:24:18,848 No.Because you're a bully. 358 00:24:18,892 --> 00:24:21,372 And bullies don't much care for fair fights, do they? 359 00:24:24,158 --> 00:24:25,638 We much prefer results. 360 00:24:25,942 --> 00:24:26,943 Ah. 361 00:24:28,423 --> 00:24:30,599 Sorry, I only brought one pair of cuffs. 362 00:24:30,643 --> 00:24:32,514 You've been waiting for this moment, haven't you? 363 00:24:32,558 --> 00:24:33,559 I have. 364 00:24:37,693 --> 00:24:39,129 Do you know what you've done? 365 00:24:39,173 --> 00:24:41,784 No, I'm not finished yet. Nolan! 366 00:24:53,579 --> 00:24:54,971 You're too late. 367 00:24:55,015 --> 00:24:57,670 This planet will feel the love of its devouring mother. 368 00:25:00,150 --> 00:25:03,806 Stay away from me. Stay back! 369 00:25:03,850 --> 00:25:05,242 Kaziriwill be harmless... 370 00:25:05,286 --> 00:25:06,156 Get away! 371 00:25:06,200 --> 00:25:07,984 so long as the two Kelovan 372 00:25:08,028 --> 00:25:08,898 Just stay back! 373 00:25:08,942 --> 00:25:09,812 remain apart. 374 00:25:09,856 --> 00:25:11,031 Stay away! 375 00:25:11,074 --> 00:25:12,293 I am prepared. 376 00:25:12,336 --> 00:25:16,123 - No. - No! No! 377 00:25:19,735 --> 00:25:20,910 Become. 378 00:25:38,145 --> 00:25:42,628 Hey. Irisa? Hey. Hey. 379 00:25:42,671 --> 00:25:47,415 Come back to me. That's it. Come back. There you are. 380 00:25:48,547 --> 00:25:49,460 Hey, kiddo. 381 00:25:50,984 --> 00:25:52,376 Hey. Tommy? 382 00:25:54,291 --> 00:25:57,338 That wasn't you. No. 383 00:25:57,381 --> 00:26:00,863 No. No. That wasn't you. 384 00:26:02,212 --> 00:26:03,997 Give me your gun.No. Stop it. 385 00:26:04,040 --> 00:26:06,303 Give me your gun, or shoot me yourself. Not gonna happen. 386 00:26:06,347 --> 00:26:08,001 It'll work now! I can die! Please! 387 00:26:08,044 --> 00:26:09,611 Never gonna happen. 388 00:26:09,655 --> 00:26:11,613 Do you know how many people I have killed? 389 00:26:11,657 --> 00:26:13,441 Do you know how many people you can still save? 390 00:26:15,312 --> 00:26:16,487 Look at the sky! 391 00:26:17,924 --> 00:26:19,839 Kiddo, look up. 392 00:26:19,882 --> 00:26:24,278 That's it. This thing's not over. 393 00:26:24,321 --> 00:26:26,933 And the two of you may be the only people who can stop it. 394 00:26:26,976 --> 00:26:30,589 Hey, look at me. Look at me. Look at me. 395 00:26:33,504 --> 00:26:35,115 When this thing's over, 396 00:26:35,158 --> 00:26:37,204 you still want that bullet, I will oblige you. 397 00:26:37,247 --> 00:26:40,033 I swear to you. But until then, 398 00:26:40,076 --> 00:26:44,254 you stop this whining, you get on your feet. 399 00:26:47,083 --> 00:26:48,258 Come on. 400 00:26:50,260 --> 00:26:51,435 Come on. 401 00:27:04,318 --> 00:27:06,015 The lights are beautiful. 402 00:27:06,886 --> 00:27:10,019 Do you suppose they bring death? 403 00:27:10,063 --> 00:27:13,327 Given the evil we've done, and the people we've hurt, 404 00:27:13,370 --> 00:27:16,156 a blow struck from the heavens is better than we might have hoped for. 405 00:27:17,505 --> 00:27:21,988 Always the optimist. ANDINA: Favis! Favis! 406 00:27:22,031 --> 00:27:23,380 I have been looking for you everywhere. 407 00:27:24,555 --> 00:27:25,644 Well? Spit it out. 408 00:27:30,736 --> 00:27:33,303 Our best hope is Rafe McCawley. He knows that woman. 409 00:27:33,347 --> 00:27:36,655 Knows where she might run. He'll be able to get inside her head. 410 00:27:36,698 --> 00:27:40,310 Getting inside her head will be easy, once I've blown a large hole in it. 411 00:28:02,115 --> 00:28:03,333 All right. Come on. 412 00:28:22,352 --> 00:28:24,441 Come on. Move it. We don't have all day. Let's go. 413 00:28:28,619 --> 00:28:30,317 Line up. Line it up. 414 00:28:37,150 --> 00:28:39,413 Ready? And fire. 415 00:28:43,678 --> 00:28:47,029 Hey! What the hell is going on here? 416 00:28:47,073 --> 00:28:49,553 Have you seen the purple lights? Huh? 417 00:28:49,597 --> 00:28:52,948 The prisoners panicked and started a riot. We don't have any backup. 418 00:28:52,992 --> 00:28:54,733 I'm taking matters into my own hands. 419 00:28:54,776 --> 00:28:57,953 You make me sick, Sergeant. You are relieved of your command. 420 00:28:57,997 --> 00:29:02,479 Take those prisoners back inside. Go! You filthy piece of... 421 00:29:10,096 --> 00:29:13,273 I've been here before. You and I were here together. 422 00:29:13,316 --> 00:29:15,101 We scuttled the ship. That's right. 423 00:29:15,144 --> 00:29:16,493 We're gonna do it all over again. 424 00:29:16,537 --> 00:29:17,756 Sukar. 425 00:29:20,846 --> 00:29:22,978 Well, that's a new look for him. 426 00:29:24,197 --> 00:29:26,721 I take it we're looking for this arkbrain? 427 00:29:26,765 --> 00:29:29,506 It's this way. We should be able to control it with our keys. 428 00:29:29,550 --> 00:29:32,248 Force it to send the terraspheres back into orbit before they blow. 429 00:29:36,862 --> 00:29:37,688 What? 430 00:29:38,254 --> 00:29:39,212 Company. 431 00:29:43,216 --> 00:29:47,829 No. No, no. No! No! 432 00:29:59,885 --> 00:30:02,104 So many ways to die in this new world. 433 00:30:02,148 --> 00:30:04,585 Hellbugs, wulokot fever. 434 00:30:04,628 --> 00:30:06,717 A firing squad feels... 435 00:30:07,806 --> 00:30:11,679 Quaint? Yeah. Quaint. 436 00:30:11,722 --> 00:30:13,986 Ready! And... 437 00:30:23,822 --> 00:30:26,607 Good evening, Captain. We need this man. 438 00:30:29,566 --> 00:30:30,829 Family emergency. 439 00:30:47,671 --> 00:30:50,892 What's going on? Pilar has kidnapped Alak and Christie. 440 00:30:50,936 --> 00:30:52,067 Oh, God. 441 00:30:52,111 --> 00:30:53,939 Do you know where she might've taken them? 442 00:30:53,982 --> 00:30:56,158 I dunno. I'll have to think about that. 443 00:30:56,202 --> 00:30:58,378 You should've killed her all those years ago. 444 00:30:58,421 --> 00:31:00,380 Yeah, well, live and learn. 445 00:31:13,175 --> 00:31:14,437 Tommy. 446 00:31:16,178 --> 00:31:17,614 How are you here? 447 00:31:19,225 --> 00:31:21,880 Let me out. I have to get back to the mines. 448 00:31:21,923 --> 00:31:23,620 You're still in the mines. 449 00:31:25,057 --> 00:31:29,191 A year ago you let Kaziri inside you. To save Nolan. 450 00:31:30,192 --> 00:31:31,585 Yes. 451 00:31:31,628 --> 00:31:33,108 But you let me die. 452 00:31:34,936 --> 00:31:36,764 I didn't deserve it. 453 00:31:36,807 --> 00:31:40,942 Nolan is the one you shoulda let die. You know what kinda man he is. 454 00:31:40,986 --> 00:31:43,205 But you sacrifice everything to save him. 455 00:31:44,728 --> 00:31:48,341 Where's my sacrifice? I deserve better from you. 456 00:31:48,994 --> 00:31:52,475 I know. I'm sorry. 457 00:31:52,519 --> 00:31:55,043 Don't say you're sorry. Fix it. 458 00:31:55,522 --> 00:31:57,132 How? 459 00:31:57,176 --> 00:32:03,138 Kazirican bring me back. Just let her finish her mission. 460 00:32:03,182 --> 00:32:08,013 The ship is scared. She'll bring me back. I can live. We can live. 461 00:32:08,056 --> 00:32:09,623 It knows we can stop it. 462 00:32:09,666 --> 00:32:10,929 I can be with you. 463 00:32:12,017 --> 00:32:13,757 Kiddo, none of this is real. 464 00:32:13,801 --> 00:32:16,978 Wake up. The Kaziriis messing with your head. 465 00:32:17,022 --> 00:32:18,632 Ignore whatever it's telling you. 466 00:32:18,675 --> 00:32:22,288 I can be with you. You can be my beautiful wife. 467 00:32:23,637 --> 00:32:26,596 All you have to do is say yes. 468 00:32:26,640 --> 00:32:31,906 She obeys her programing. She never falters on her promises. 469 00:32:31,950 --> 00:32:36,955 She'll bring me back. Just like Sukar and Nolan. 470 00:32:39,218 --> 00:32:41,263 I just want my chance to live. 471 00:32:43,091 --> 00:32:44,353 Please. 472 00:32:44,397 --> 00:32:46,225 The Kaziriis trying to stall you! 473 00:32:46,268 --> 00:32:48,270 And I wanna spend the rest of my life with you. 474 00:32:48,314 --> 00:32:50,011 Listen to me carefully. 475 00:32:51,970 --> 00:32:56,061 In your heart, you know this is not Tommy LaSalle. 476 00:32:56,104 --> 00:32:57,279 Tommy is dead. 477 00:32:58,585 --> 00:33:01,066 You have to let him go. 478 00:33:01,109 --> 00:33:05,766 I know that's hard, but I raised you to do the right thing. 479 00:33:08,551 --> 00:33:10,292 You know what's right. 480 00:33:11,119 --> 00:33:12,947 I believe in you. 481 00:33:18,257 --> 00:33:19,214 Please. 482 00:33:20,259 --> 00:33:21,608 I'm sorry, Tommy. 483 00:33:23,566 --> 00:33:25,003 The answer is no. 484 00:33:28,876 --> 00:33:30,182 Why? 485 00:33:33,185 --> 00:33:35,535 It was horrible. 486 00:33:35,578 --> 00:33:39,800 I saw my dead parents. They said I abandoned them in Tallahassee. 487 00:33:41,106 --> 00:33:43,064 What was that? 488 00:33:43,108 --> 00:33:45,458 Proof that the ship is scared. 489 00:33:45,501 --> 00:33:46,589 She ought to be. 490 00:34:00,473 --> 00:34:04,346 Okay, kiddo. Do your thing. Everything's riding on this. 491 00:34:47,085 --> 00:34:51,437 The keys are overriding the system. We should be linked now. 492 00:34:51,480 --> 00:34:53,308 Can you hear me? Yeah. 493 00:34:54,135 --> 00:34:55,571 It's a little weird. 494 00:34:57,138 --> 00:34:58,966 Your voice is really loud. 495 00:35:15,200 --> 00:35:17,985 No.IRISA: Can you access the terraspheres? 496 00:35:18,028 --> 00:35:19,813 The arkbrain's blocking me. 497 00:35:19,856 --> 00:35:21,858 I'm shutting it down now. 498 00:35:21,902 --> 00:35:25,384 I'm dying. And it's your fault. 499 00:35:26,515 --> 00:35:28,256 I have to complete my mission. 500 00:35:28,300 --> 00:35:30,650 It's okay. No! I have to! 501 00:35:30,693 --> 00:35:34,306 No. It's okay. You can go. 502 00:35:45,230 --> 00:35:47,710 Okay, Kai. She's gone for good. 503 00:35:47,754 --> 00:35:48,885 You're clear. 504 00:35:48,929 --> 00:35:50,626 The spheres are about to detonate. 505 00:35:50,670 --> 00:35:52,280 Shoot them into orbit. 506 00:35:52,324 --> 00:35:55,979 Okay. Here goes nothing. 507 00:36:28,403 --> 00:36:31,014 He did it. He did it! 508 00:36:37,282 --> 00:36:38,587 We're all gonna live. 509 00:36:51,513 --> 00:36:53,385 That's it? 510 00:36:53,428 --> 00:36:55,038 Looks like we just saved the world. 511 00:36:57,258 --> 00:36:59,913 This whole place is gonna come down on our ears. 512 00:36:59,956 --> 00:37:00,870 Come on, you go. 513 00:37:04,961 --> 00:37:07,747 Come on, kiddo. On your feet. Come on. 514 00:37:09,923 --> 00:37:12,621 Here. That's it. Come on. 515 00:37:22,065 --> 00:37:24,242 All right. Look at me. Hey. 516 00:37:24,938 --> 00:37:26,113 Just look at me. 517 00:37:27,201 --> 00:37:31,814 That's it. That's it. You're all right. 518 00:37:32,859 --> 00:37:34,164 You're okay. 519 00:37:36,166 --> 00:37:37,646 I love you, baby girl. 520 00:39:14,395 --> 00:39:16,092 You are so grown up. 521 00:40:06,316 --> 00:40:07,448 Hey. 522 00:40:09,015 --> 00:40:10,408 Hey! 523 00:40:12,758 --> 00:40:15,978 To Tommy LaSalle. ALL: To Tommy LaSalle! 524 00:40:23,769 --> 00:40:25,031 Amanda. 525 00:40:33,561 --> 00:40:37,957 Do you have any report back on the mine? Any word on Nolan? 526 00:40:38,000 --> 00:40:41,439 I'm afraid not. He disappeared. 527 00:40:41,482 --> 00:40:45,399 Old Saint Louis is gone. If Nolan was in the collapse, 528 00:40:45,443 --> 00:40:47,009 I'm afraid he's gone, as well. 39870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.