All language subtitles for David (2025) 1080p WEBRip x265 10bit 5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,843 --> 00:01:34,137 Oh boy. 2 00:01:34,262 --> 00:01:38,057 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 3 00:01:38,182 --> 00:01:39,350 Ha ha! 4 00:01:39,475 --> 00:01:40,935 It's time! 5 00:01:41,060 --> 00:01:43,605 Stand aside, stand aside, Gibor! Ha ha! 6 00:01:43,730 --> 00:01:45,648 Thank you, Abirra. Thank you, Yala. 7 00:01:49,610 --> 00:01:52,322 Oh! Hey, hey, hey, Shira. 8 00:01:52,488 --> 00:01:54,032 Don't worry, I got you. 9 00:01:54,157 --> 00:01:56,408 You're a bit early, aren't you girl? 10 00:01:56,533 --> 00:01:58,368 Stand back, everyone. 11 00:01:58,495 --> 00:02:00,330 The flock's about to get a little bigger. 12 00:02:01,873 --> 00:02:03,708 It's okay girl, you're good. 13 00:02:03,833 --> 00:02:05,543 Just breathe. 14 00:02:05,668 --> 00:02:07,462 We'll get this little one out, 15 00:02:07,587 --> 00:02:08,963 then I promise... 16 00:02:12,133 --> 00:02:13,677 I'll bring you home. 17 00:02:20,892 --> 00:02:22,560 Stay together. 18 00:02:22,685 --> 00:02:25,145 If we stay close, stay tight, 19 00:02:26,563 --> 00:02:28,733 it won't be able to single anyone out. 20 00:02:31,903 --> 00:02:33,613 I can't do this alone. 21 00:02:37,533 --> 00:02:38,533 No, wait! 22 00:02:58,638 --> 00:03:00,097 Just stay quiet girl. 23 00:03:01,182 --> 00:03:02,392 He hasn't seen you. 24 00:03:06,897 --> 00:03:07,897 That's it. 25 00:03:09,232 --> 00:03:10,233 Eyes on me. 26 00:03:11,692 --> 00:03:12,692 On... 27 00:03:13,318 --> 00:03:14,320 Me. 28 00:03:18,617 --> 00:03:19,658 No, no, no, no! 29 00:03:20,785 --> 00:03:21,785 No! 30 00:03:24,997 --> 00:03:27,417 No! 31 00:03:36,175 --> 00:03:38,218 God spoke to me. 32 00:03:39,095 --> 00:03:41,597 Eh, it comes with being a prophet. 33 00:03:41,722 --> 00:03:42,598 Oh! 34 00:03:42,723 --> 00:03:45,602 He told me very clearly 35 00:03:45,727 --> 00:03:49,230 that I was to come to this very house 36 00:03:49,355 --> 00:03:51,857 and anoint a son of Jesse 37 00:03:52,650 --> 00:03:55,987 to be the next king. 38 00:03:59,115 --> 00:04:01,283 But 39 00:04:01,408 --> 00:04:03,077 it is none of these. 40 00:04:05,330 --> 00:04:08,750 That one had potential though. 41 00:04:12,962 --> 00:04:17,425 Unless, perhaps you have another son? 42 00:04:26,725 --> 00:04:27,727 Oh, no. 43 00:04:27,852 --> 00:04:28,852 Shira. 44 00:04:29,687 --> 00:04:30,687 Shira! 45 00:04:32,315 --> 00:04:33,315 No! 46 00:04:36,068 --> 00:04:38,697 Shira. 47 00:04:38,822 --> 00:04:41,865 I'm so sorry. 48 00:04:46,828 --> 00:04:50,082 Huh? What? 49 00:04:50,207 --> 00:04:51,207 Shira? 50 00:04:51,292 --> 00:04:53,043 Shira, you're alive?! 51 00:04:54,003 --> 00:04:55,422 Oh. 52 00:05:05,263 --> 00:05:06,723 Oh, ho, ho! 53 00:05:06,848 --> 00:05:09,060 That'll teach you to mess with my sheep. 54 00:05:09,185 --> 00:05:10,185 Whoo! 55 00:05:11,895 --> 00:05:13,898 I'm so glad you're okay. 56 00:05:14,898 --> 00:05:16,150 And who is this little one? 57 00:05:17,943 --> 00:05:20,447 Oh. Oh, she's my lamb, is she? 58 00:05:22,073 --> 00:05:23,742 Tali. 59 00:05:23,867 --> 00:05:25,158 Well, Tali. 60 00:05:25,283 --> 00:05:27,953 Let's go and introduce you to the others and get you home. 61 00:05:32,750 --> 00:05:33,918 Wait here, girl. 62 00:06:03,530 --> 00:06:04,907 Whew. 63 00:06:12,998 --> 00:06:14,750 Whooo! Ha ha. 64 00:06:14,875 --> 00:06:17,043 Now, where are the others? 65 00:06:24,677 --> 00:06:28,055 Hey! Hey, it's okay, he's gone, you're safe. 66 00:06:28,180 --> 00:06:29,557 You can come out now. 67 00:06:31,642 --> 00:06:32,893 Don't you want to come out? 68 00:06:33,018 --> 00:06:34,562 Meet the new baby? 69 00:06:38,983 --> 00:06:41,152 I know that was scary, 70 00:06:41,277 --> 00:06:44,072 but doesn't it make you feel more alive? 71 00:06:44,197 --> 00:06:45,532 And do you know what? 72 00:06:45,657 --> 00:06:47,617 I don't see a bunch of scared sheep. 73 00:06:47,742 --> 00:06:48,952 Do you know what I see? 74 00:06:49,077 --> 00:06:52,580 Mighty horses! Ready to take on the world! 75 00:06:56,458 --> 00:06:58,168 I'm scared too sometimes, 76 00:06:58,293 --> 00:07:00,630 but somewhere deep down, I know... 77 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 ♪ Feel the wind blowing ♪ 78 00:08:57,037 --> 00:08:58,915 Hoo! Okay. 79 00:08:59,332 --> 00:09:00,667 Alright guys. 80 00:09:00,792 --> 00:09:02,083 So on the count of three... 81 00:09:02,208 --> 00:09:03,377 We're all going to run. 82 00:09:04,503 --> 00:09:05,623 I... I didn't say three yet! 83 00:09:05,672 --> 00:09:06,755 Guys! 84 00:09:06,880 --> 00:09:09,175 Okay, slow down! Here I come! 85 00:09:15,765 --> 00:09:19,560 - David's coming! 86 00:09:23,480 --> 00:09:27,150 - Ooh, everyday! 87 00:09:30,278 --> 00:09:31,278 You're crazy! 88 00:09:33,198 --> 00:09:34,783 Get out of the way! 89 00:09:40,707 --> 00:09:42,248 Oh no. 90 00:09:44,168 --> 00:09:46,920 Oh, the food! Please not the food! 91 00:09:53,593 --> 00:09:54,470 Whoa! Coming in! 92 00:09:54,595 --> 00:09:55,595 Oof! 93 00:09:55,680 --> 00:09:59,017 David! 94 00:10:06,732 --> 00:10:09,068 A goat? When did we get a goat? 95 00:10:09,193 --> 00:10:10,193 Huh? 96 00:10:11,987 --> 00:10:12,987 Hmm. 97 00:10:13,905 --> 00:10:16,242 Er. Sh-Shalom. 98 00:10:16,783 --> 00:10:18,410 It-It wasn't me. 99 00:10:19,412 --> 00:10:21,497 And if it was, I can explain. 100 00:10:21,622 --> 00:10:22,790 Maybe. 101 00:10:22,915 --> 00:10:24,458 Uh, what's happening? 102 00:10:24,583 --> 00:10:27,168 Remember when I told you God had big plans for you? 103 00:10:28,337 --> 00:10:31,298 Well, they may have been bigger than even I thought. 104 00:10:31,423 --> 00:10:32,925 David, 105 00:10:33,508 --> 00:10:35,218 son of Jesse. 106 00:10:35,803 --> 00:10:39,515 Are you ready for a great adventure? 107 00:10:39,932 --> 00:10:41,725 Uh, yes! 108 00:10:42,183 --> 00:10:44,312 As King of Israel. 109 00:10:44,437 --> 00:10:45,772 What? No. 110 00:10:45,897 --> 00:10:46,605 No? 111 00:10:46,730 --> 00:10:48,398 No, no, no, no. 112 00:10:48,523 --> 00:10:50,777 Don't mess this up for me, David. 113 00:10:50,902 --> 00:10:54,363 If you're king, then I get to be a princess. 114 00:10:55,572 --> 00:10:56,823 I can't be king. 115 00:10:56,948 --> 00:10:58,075 We already have a king. 116 00:10:58,200 --> 00:10:59,618 That's right. 117 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 Which makes this treason. 118 00:11:02,705 --> 00:11:05,123 Oh, now it's treason? 119 00:11:05,248 --> 00:11:08,210 And, uh, what was it when he was considering you? 120 00:11:08,335 --> 00:11:11,588 Ugh, I am a soldier in Saul's army! 121 00:11:11,713 --> 00:11:14,342 I have been nothing but faithful to my father, 122 00:11:14,467 --> 00:11:16,510 King Saul, and God! 123 00:11:16,927 --> 00:11:18,803 That is wonderful. 124 00:11:18,928 --> 00:11:20,430 Continue to do so. 125 00:11:21,307 --> 00:11:22,600 You can't take the youngest 126 00:11:22,725 --> 00:11:25,227 and elevate him above the rest of us! 127 00:11:25,352 --> 00:11:26,937 Do you want me to take his place 128 00:11:27,062 --> 00:11:28,772 and shepherd the flock again? 129 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 No, Ozem will take over shepherding. 130 00:11:31,817 --> 00:11:33,027 Wait, what? 131 00:11:33,152 --> 00:11:35,070 No. Nethanel can do it. 132 00:11:36,072 --> 00:11:36,905 I'm not doing it. 133 00:11:37,030 --> 00:11:38,240 The twins can do it. 134 00:11:38,365 --> 00:11:39,783 - Don't bring us into this. - Yeah. 135 00:11:39,908 --> 00:11:40,908 - Boys. - Whatever. 136 00:11:40,952 --> 00:11:43,328 Don't look at me. 137 00:11:43,453 --> 00:11:45,915 - Way to go. - Way to go, David. 138 00:11:46,040 --> 00:11:48,167 Boys. 139 00:11:50,753 --> 00:11:51,753 Sorry. 140 00:11:51,795 --> 00:11:53,880 I like it. Do it again. 141 00:11:54,757 --> 00:11:57,383 I do not come here lightly. 142 00:11:57,510 --> 00:12:01,305 The very hearts of the people are at stake. 143 00:12:01,430 --> 00:12:04,100 There is the darkness over the land. 144 00:12:05,100 --> 00:12:06,352 Philistines? 145 00:12:06,477 --> 00:12:09,105 The Philistines are a threat, to be sure. 146 00:12:11,107 --> 00:12:14,402 They lord over us with power and pride. 147 00:12:15,987 --> 00:12:19,072 But there is a graver danger we face. 148 00:12:20,448 --> 00:12:21,575 Amalekites? 149 00:12:21,700 --> 00:12:23,868 The Amalekites are nothing but scavengers. 150 00:12:23,993 --> 00:12:26,788 And they are always watching, 151 00:12:26,913 --> 00:12:30,625 always waiting in the shadows. 152 00:12:31,543 --> 00:12:34,130 Just as they preyed on the weak and vulnerable 153 00:12:34,255 --> 00:12:36,132 when we escaped Pharaoh, 154 00:12:36,257 --> 00:12:39,927 they wait for us to be divided, 155 00:12:41,178 --> 00:12:43,180 for the sheep to scatter 156 00:12:44,265 --> 00:12:47,183 and they will strike once more. 157 00:12:50,187 --> 00:12:55,108 But our true battle is not against flesh and blood, 158 00:12:55,233 --> 00:12:57,068 but in our hearts. 159 00:12:57,193 --> 00:13:00,322 Did our enemies make us turn away from God? 160 00:13:00,447 --> 00:13:03,575 No. We demanded a king. 161 00:13:04,202 --> 00:13:07,370 So, God gave us King Saul 162 00:13:07,788 --> 00:13:11,125 whose love of the crown has consumed him. 163 00:13:11,250 --> 00:13:13,585 And now, we see the cost 164 00:13:13,710 --> 00:13:16,422 of putting our faith in man. 165 00:13:17,882 --> 00:13:20,300 Philistines, Amalekites, 166 00:13:20,843 --> 00:13:21,843 Saul. 167 00:13:22,512 --> 00:13:25,347 We are hard pressed on every side. 168 00:13:26,432 --> 00:13:28,475 But at last, 169 00:13:29,142 --> 00:13:31,603 God has chosen another. 170 00:13:32,228 --> 00:13:35,815 Someone with a heart after His. 171 00:13:36,692 --> 00:13:38,360 But I don't want to be king. 172 00:13:38,485 --> 00:13:42,615 That is surprisingly good criteria for a king. 173 00:13:42,740 --> 00:13:44,200 I'm just a shepherd. 174 00:13:44,325 --> 00:13:47,160 The people are lost, David. 175 00:13:47,285 --> 00:13:49,747 Astray in a storm. 176 00:13:50,038 --> 00:13:52,625 A shepherd 177 00:13:52,750 --> 00:13:55,585 is precisely who they need. 178 00:13:55,710 --> 00:13:58,838 But God is my shepherd. He's who we need. 179 00:13:58,963 --> 00:14:00,840 Every excuse you give 180 00:14:00,967 --> 00:14:04,177 is another reason it must be you. 181 00:14:04,553 --> 00:14:06,555 But... Yes? 182 00:14:17,983 --> 00:14:21,195 Stand before me, son of Jesse. 183 00:15:45,612 --> 00:15:47,572 So, what happens now? 184 00:15:47,698 --> 00:15:50,408 Do Saul and David fight to the death? 185 00:15:50,533 --> 00:15:52,035 No. No. 186 00:15:52,160 --> 00:15:55,288 This is a gift that must remain secret. 187 00:15:57,833 --> 00:15:59,668 We have heard about David's gift. 188 00:15:59,793 --> 00:16:02,087 He must come before King Saul at once. 189 00:16:02,212 --> 00:16:03,422 They couldn't have known. 190 00:16:03,547 --> 00:16:06,217 What have you brought on our house? 191 00:16:06,342 --> 00:16:08,093 They cannot know I'm here. 192 00:16:08,218 --> 00:16:11,430 If Saul finds out about this, none of you will be safe. 193 00:16:11,555 --> 00:16:12,263 Zeruiah, no! 194 00:16:12,388 --> 00:16:14,098 Who goes there? 195 00:16:14,223 --> 00:16:17,018 It is I, Princess Zeruiah. 196 00:16:18,103 --> 00:16:19,980 Hmph, is David here? 197 00:16:20,897 --> 00:16:23,233 Get out of here. We'll distract him. 198 00:16:25,068 --> 00:16:26,068 Sh-Shalom. 199 00:16:26,112 --> 00:16:28,280 King Saul is greatly disturbed. 200 00:16:28,405 --> 00:16:30,115 David must come with me at once. 201 00:16:30,240 --> 00:16:32,702 L- L-Look, David is- 202 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 Here. 203 00:16:35,203 --> 00:16:36,455 I'm right here. 204 00:16:37,497 --> 00:16:39,290 Oh, dear boy. 205 00:16:39,417 --> 00:16:41,377 He is going to eat you alive. 206 00:17:01,230 --> 00:17:02,773 Welcome to Gibeah. 207 00:17:02,898 --> 00:17:03,607 Hey, you. 208 00:17:03,732 --> 00:17:04,900 Strawberries! 209 00:17:05,025 --> 00:17:07,568 Get your fresh picked strawberries here! 210 00:17:07,693 --> 00:17:09,572 Get your fresh fruit here! 211 00:17:15,368 --> 00:17:16,078 Here we go. 212 00:17:16,203 --> 00:17:17,578 On the count of three. - Come on. 213 00:17:17,997 --> 00:17:20,207 Get some more tension into that line, boys! 214 00:17:20,332 --> 00:17:21,040 All right. 215 00:17:21,167 --> 00:17:22,708 Finally, you're here! 216 00:17:31,093 --> 00:17:31,885 Where do you want this one? 217 00:17:32,010 --> 00:17:33,887 Just like that. Good, good. 218 00:17:41,353 --> 00:17:42,728 Woo-hoo-hoo! 219 00:17:45,398 --> 00:17:47,733 This is the one from Bethlehem, Your Grace. 220 00:17:48,943 --> 00:17:51,070 Where is your instrument? 221 00:17:51,197 --> 00:17:53,072 Er, instrument? 222 00:17:53,073 --> 00:17:55,200 You can't exactly play for my husband 223 00:17:55,325 --> 00:17:57,202 without an instrument. 224 00:17:57,327 --> 00:17:58,078 Play? 225 00:17:58,203 --> 00:18:00,580 And you can't go before him like this. 226 00:18:00,705 --> 00:18:02,082 What's in your hair? 227 00:18:02,207 --> 00:18:03,207 Oil? 228 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Uh. Whoa. 229 00:18:10,382 --> 00:18:11,382 Whoo! 230 00:18:14,385 --> 00:18:15,178 Sorry. 231 00:18:15,303 --> 00:18:17,013 Oh, not at all. 232 00:18:17,138 --> 00:18:20,517 In fact, here, why don't you stand in front of me? 233 00:18:20,642 --> 00:18:21,642 Oh, okay. 234 00:18:24,270 --> 00:18:25,270 Wait a second. 235 00:18:25,355 --> 00:18:26,583 Where do you think you are going? 236 00:18:26,607 --> 00:18:27,648 Prince Jonathan, 237 00:18:27,773 --> 00:18:30,485 we really must see your father quite urgently. 238 00:18:30,610 --> 00:18:32,403 Now's really not the best time. 239 00:18:32,528 --> 00:18:35,323 The affairs of state cannot be put on hold 240 00:18:35,448 --> 00:18:36,742 while you pacify your father's- 241 00:18:36,867 --> 00:18:39,243 Do you think this is helping me?! 242 00:18:41,413 --> 00:18:44,290 We'll put the affairs of state on hold now. 243 00:18:44,415 --> 00:18:45,958 Clearly it's not the best time. 244 00:18:46,083 --> 00:18:47,377 What's going on? 245 00:18:47,502 --> 00:18:50,672 Saul called for every musician in the kingdom. 246 00:18:50,797 --> 00:18:51,965 Music used to soothe him. 247 00:18:52,090 --> 00:18:54,593 Get out, and don't come back! 248 00:18:55,552 --> 00:18:57,972 Yes, Your Highness. 249 00:18:58,097 --> 00:19:00,140 Ah, why don't you take my place? 250 00:19:00,265 --> 00:19:01,850 Oh, please. In front of me. 251 00:19:01,975 --> 00:19:03,393 No, I insist. Take my place. 252 00:19:03,518 --> 00:19:05,603 - Don't let me get in your way. - Up to the front. 253 00:19:08,857 --> 00:19:09,857 Ah. 254 00:19:12,903 --> 00:19:14,362 Hey, kid. 255 00:19:14,487 --> 00:19:15,322 What are you doing here? 256 00:19:15,447 --> 00:19:16,447 Next! 257 00:19:20,160 --> 00:19:22,245 I guess it's your turn. 258 00:19:50,440 --> 00:19:53,360 Shhhh... 259 00:19:59,282 --> 00:20:02,410 They think a child can help me? 260 00:20:06,080 --> 00:20:07,917 Are you going to sing, or what? 261 00:20:08,042 --> 00:20:10,752 Well I... I don't have my... 262 00:20:11,837 --> 00:20:13,755 If I could just... 263 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 Get out! 264 00:20:22,597 --> 00:20:24,098 Next. 265 00:20:24,223 --> 00:20:25,223 No, wait! 266 00:20:27,018 --> 00:20:29,228 Can I borrow this? Thank you. 267 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 You're going back in there? 268 00:20:32,607 --> 00:20:33,942 I know right? 269 00:20:43,118 --> 00:20:44,953 Huh? Why are you back here? 270 00:20:46,455 --> 00:20:48,498 Because now I've got this. 271 00:20:49,833 --> 00:20:52,043 Just leave me in peace. 272 00:20:52,962 --> 00:20:53,962 I'm gonna try. 273 00:23:27,948 --> 00:23:29,367 He-he-he didn't like it. 274 00:23:43,005 --> 00:23:44,298 What's your name? 275 00:23:44,590 --> 00:23:45,883 David. 276 00:23:46,258 --> 00:23:49,678 Well David, I can't remember 277 00:23:49,805 --> 00:23:52,223 the last time I felt like that... 278 00:23:52,348 --> 00:23:54,475 Free. 279 00:23:56,645 --> 00:24:00,232 You know, I never asked for this. 280 00:24:00,357 --> 00:24:01,692 I didn't want to be king. 281 00:24:01,817 --> 00:24:02,817 Me neither. 282 00:24:03,568 --> 00:24:05,945 I mean, I can imagine. 283 00:24:06,070 --> 00:24:08,240 Can you, David? 284 00:24:08,365 --> 00:24:11,743 One minute you're tending your father's donkeys, 285 00:24:11,868 --> 00:24:15,955 the next Samuel anoints you to be king of Israel. 286 00:24:19,918 --> 00:24:23,380 And then, after all these years, 287 00:24:23,505 --> 00:24:25,757 after all I've done for Israel... 288 00:24:28,050 --> 00:24:32,555 he tries to-to take it from me, 289 00:24:32,680 --> 00:24:34,598 says he's going to give it to another. 290 00:24:36,100 --> 00:24:39,145 If I get my hands on that prophet. 291 00:24:39,270 --> 00:24:44,192 If I find out who it is Samuel has chosen to replace me... 292 00:24:48,280 --> 00:24:51,533 But then you came along. 293 00:24:53,368 --> 00:24:57,872 Father, the Philistines. The Philistines amass for war. 294 00:24:58,957 --> 00:25:02,377 Today is a bad day for them to pick a fight. 295 00:25:02,502 --> 00:25:04,295 Ready my horse. 296 00:25:04,420 --> 00:25:07,465 David, you have done your king a great service. 297 00:25:07,590 --> 00:25:08,967 Return to your fields. 298 00:25:09,092 --> 00:25:12,012 And while you're there, write a victory song for my return. 299 00:25:28,027 --> 00:25:29,445 This is not what I signed up for. 300 00:25:29,947 --> 00:25:31,990 So this is not going to end well. 301 00:25:32,115 --> 00:25:33,115 Come on men. 302 00:25:33,242 --> 00:25:37,662 Spirits up, you are mighty soldiers in the Israelite army. 303 00:25:37,787 --> 00:25:39,663 If by mighty you mean scared 304 00:25:39,788 --> 00:25:43,208 and by soldiers you mean farmers, then sure, that's us. 305 00:25:43,335 --> 00:25:45,587 You underestimate who's on our side. 306 00:25:45,712 --> 00:25:47,380 Do you see this, Jonathan? 307 00:25:47,505 --> 00:25:49,590 We haven't even faced the Philistines yet. 308 00:25:49,715 --> 00:25:52,510 I did this to myself, with this. 309 00:25:52,635 --> 00:25:54,053 It's not even a real weapon. 310 00:25:54,178 --> 00:25:56,555 - Ow. - I am so sorry. Are you okay? 311 00:25:56,682 --> 00:25:59,683 - Yup, we're dead. - Have a little faith men. 312 00:25:59,808 --> 00:26:04,730 Oh I do have a little faith, very little. 313 00:26:41,308 --> 00:26:44,145 Saul, Saul, Saul. 314 00:26:44,812 --> 00:26:47,523 I thought we had an agreement. 315 00:26:47,648 --> 00:26:49,692 I allow you and your little tribes 316 00:26:49,817 --> 00:26:51,443 to live in this land and you- 317 00:26:51,568 --> 00:26:53,447 I know our agreement Achish. 318 00:26:53,572 --> 00:26:54,697 We pay your taxes, 319 00:26:54,822 --> 00:26:56,908 we get our tools sharpened by your blacksmiths. 320 00:26:57,033 --> 00:27:00,037 Well I must say, a lot of your tools 321 00:27:00,162 --> 00:27:01,997 are looking very pointy. 322 00:27:02,122 --> 00:27:04,373 That was not part of our arrangement. 323 00:27:04,498 --> 00:27:07,627 Well, perhaps it's time to come to new terms. 324 00:27:07,752 --> 00:27:11,505 Ooh, those are fighting words Saul. 325 00:27:11,630 --> 00:27:13,257 Your army is clearly 326 00:27:13,383 --> 00:27:14,467 no match for mine. 327 00:27:14,592 --> 00:27:15,872 I would rather not kill all those 328 00:27:15,927 --> 00:27:18,638 potential workers for my fields, 329 00:27:18,763 --> 00:27:20,848 so why don't we make this simpler? 330 00:27:21,767 --> 00:27:25,728 Your best warrior, against mine? 331 00:27:25,853 --> 00:27:29,523 Father, you're more than a match for any Philistine. 332 00:27:29,648 --> 00:27:33,152 Besides, God fights for us. 333 00:27:33,277 --> 00:27:35,738 So be it. 334 00:27:35,863 --> 00:27:37,990 Choose your man to fight, Achish. 335 00:27:38,115 --> 00:27:39,325 Good. 336 00:27:39,450 --> 00:27:42,578 Very good. Very, very, very good. 337 00:27:42,703 --> 00:27:43,913 Deal. 338 00:27:44,038 --> 00:27:46,123 Bring out Goliath. 339 00:28:09,272 --> 00:28:11,023 He's huge. 340 00:28:11,148 --> 00:28:14,985 Oh, that's not him. That's his armor bearer. 341 00:29:10,333 --> 00:29:12,627 - He's huge. - Like a mountain. 342 00:29:12,752 --> 00:29:14,753 He's the biggest thing I've ever seen, 343 00:29:14,878 --> 00:29:16,297 and I once seen a whale. 344 00:29:19,758 --> 00:29:21,635 I like horses. 345 00:29:23,053 --> 00:29:27,017 Not much else will fill me up. 346 00:29:40,988 --> 00:29:45,577 This day, Goliath defies the ranks of Israel. 347 00:29:45,702 --> 00:29:47,953 Choose a man to fight me. 348 00:29:48,788 --> 00:29:53,793 If he wins, the Philistines will be your subjects. 349 00:29:54,252 --> 00:29:59,132 If I beat him, you will serve us. 350 00:30:02,177 --> 00:30:04,178 Summon my advisors. 351 00:30:09,517 --> 00:30:12,812 Don't worry, take your time. 352 00:30:12,937 --> 00:30:15,565 Goliath is nothing if not... 353 00:30:16,232 --> 00:30:17,233 patient. 354 00:30:36,460 --> 00:30:39,047 Shimea get an Ephah of grain. 355 00:30:39,172 --> 00:30:40,548 What's an Ephah? 356 00:30:40,673 --> 00:30:42,467 Ozem, the sheep. 357 00:30:52,352 --> 00:30:54,103 Ima, Ima, look. 358 00:30:54,228 --> 00:30:55,938 Yes, dear. It's beautiful. 359 00:30:56,940 --> 00:30:58,567 Hmm, stress weaving again? 360 00:30:59,108 --> 00:31:01,152 I'm allowed. 361 00:31:01,277 --> 00:31:03,822 Eliab and Abinadab have been called to war, 362 00:31:03,947 --> 00:31:05,547 I still don't know what happening with... 363 00:31:07,033 --> 00:31:07,742 David. 364 00:31:07,867 --> 00:31:08,867 David! 365 00:31:09,827 --> 00:31:12,080 Oh yay. Ow. 366 00:31:13,957 --> 00:31:16,250 Oh, I missed you guys. 367 00:31:16,375 --> 00:31:19,587 Are you king yet? Do you have a crown? 368 00:31:19,712 --> 00:31:21,297 Can I wear it? 369 00:31:21,422 --> 00:31:23,842 No. 370 00:31:23,967 --> 00:31:24,800 David. 371 00:31:24,925 --> 00:31:26,928 It's a relief to see you in one piece. 372 00:31:27,053 --> 00:31:27,803 Are you all right? 373 00:31:27,928 --> 00:31:30,013 Did he find out about the anointing? 374 00:31:30,138 --> 00:31:31,765 Have you eaten? 375 00:31:31,890 --> 00:31:33,058 Is the family in danger? 376 00:31:33,183 --> 00:31:34,643 They touched your hair. 377 00:31:34,768 --> 00:31:36,353 What happened with Saul? 378 00:31:36,478 --> 00:31:38,022 Nothing happened. 379 00:31:38,147 --> 00:31:40,190 What's going on here? 380 00:31:40,317 --> 00:31:43,820 Well, the town has been asked for supplies for the war. 381 00:31:45,488 --> 00:31:46,780 Where are the supplies? 382 00:31:46,905 --> 00:31:48,282 I got hungry. 383 00:31:48,407 --> 00:31:51,160 From the house to the donkey? 384 00:31:53,412 --> 00:31:56,832 Huh-uh-uh. Where do you think you're going? 385 00:31:56,958 --> 00:31:58,458 You haven't told me what happened yet. 386 00:31:58,583 --> 00:32:00,295 Nothing, it's all okay. 387 00:32:00,420 --> 00:32:02,422 I just want to head back to the fields. 388 00:32:02,547 --> 00:32:04,840 Saul was troubled and I played for him, 389 00:32:04,965 --> 00:32:06,175 that's all. 390 00:32:15,685 --> 00:32:18,855 I just... The whole time I was in Gibeah, 391 00:32:18,980 --> 00:32:20,230 nothing made sense. 392 00:32:21,732 --> 00:32:22,817 Am I meant to lie? 393 00:32:24,277 --> 00:32:27,988 Am I meant to help Saul, or hate him, 394 00:32:28,113 --> 00:32:30,157 or obey him, or fight him? 395 00:32:32,410 --> 00:32:34,453 I just don't know! 396 00:32:36,872 --> 00:32:38,498 Things are simple out there. 397 00:32:39,583 --> 00:32:41,877 Everything makes sense. 398 00:32:42,003 --> 00:32:45,757 But with the anointing, with the king thing... 399 00:32:46,423 --> 00:32:50,302 I just don't understand what God's doing. 400 00:32:50,428 --> 00:32:52,138 Nor do I. 401 00:32:53,388 --> 00:32:55,098 And that's why I do this. 402 00:32:55,223 --> 00:32:57,018 Stress-weaving again? 403 00:32:57,143 --> 00:32:58,812 That's not the point. 404 00:32:58,937 --> 00:33:02,357 Look here. Beautiful isn't it? 405 00:33:03,648 --> 00:33:06,152 Um, it's not your best. 406 00:33:06,277 --> 00:33:09,238 Every thread has a purpose. 407 00:33:09,363 --> 00:33:10,865 They all have a place. 408 00:33:10,990 --> 00:33:13,533 It looks messy, but when you see the finished picture 409 00:33:13,658 --> 00:33:16,912 on the other side, they all make sense. 410 00:33:17,872 --> 00:33:19,915 You're just like one of these threads. 411 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Am even I there? 412 00:33:21,958 --> 00:33:26,630 Yup, here you are and there's Tali. 413 00:33:26,755 --> 00:33:28,925 Yes Ozem, even you. 414 00:33:29,050 --> 00:33:31,468 Uh, Ima. 415 00:33:31,593 --> 00:33:32,720 I love you. 416 00:33:32,845 --> 00:33:34,013 Ima! 417 00:33:37,267 --> 00:33:38,977 Hey let me see. 418 00:33:39,102 --> 00:33:41,270 Nope, it's not finished yet. 419 00:33:42,313 --> 00:33:43,605 Play me something. 420 00:33:43,732 --> 00:33:44,982 But... 421 00:33:45,107 --> 00:33:46,733 Go on, something new. 422 00:34:07,380 --> 00:34:09,298 Are you calling me a pot? 423 00:34:09,423 --> 00:34:11,675 Kind of... 424 00:34:59,223 --> 00:35:00,223 Hey, hey! 425 00:37:20,740 --> 00:37:22,198 What are you two singing for? 426 00:37:22,325 --> 00:37:24,327 There is carrying to be done. 427 00:37:24,452 --> 00:37:27,120 Someone needs to take our supplies to the army. 428 00:37:27,788 --> 00:37:31,625 They wouldn't arrive with Nethanel, perhaps Ozem? 429 00:37:34,295 --> 00:37:37,213 I know who can take it, right? 430 00:37:48,142 --> 00:37:51,895 Here, look after Tali for me won't you? 431 00:37:55,565 --> 00:37:57,067 Right. 432 00:37:57,192 --> 00:37:59,570 Wait, where's David going? 433 00:38:09,747 --> 00:38:12,123 Fresh supplies over here. 434 00:38:16,587 --> 00:38:18,005 Hey kid, over here! 435 00:38:18,130 --> 00:38:20,717 I laugh while you cower. 436 00:38:20,842 --> 00:38:22,593 Where are you going? 437 00:38:25,470 --> 00:38:26,888 Excuse me. 438 00:38:27,097 --> 00:38:28,182 David! 439 00:38:29,308 --> 00:38:30,810 What are you doing here? 440 00:38:30,935 --> 00:38:33,145 I brought cheese and bread. 441 00:38:33,270 --> 00:38:35,022 Ooh, and figs. 442 00:38:35,147 --> 00:38:38,192 I defeat you without lifting a finger. 443 00:38:39,943 --> 00:38:41,195 Who's doing all the shouting? 444 00:38:41,320 --> 00:38:43,488 You are putting the whole family in danger 445 00:38:43,613 --> 00:38:46,117 by being here to what? Watch a battle? 446 00:38:46,242 --> 00:38:49,370 Oh calm down Eliab, who wouldn't want to see 447 00:38:49,495 --> 00:38:52,457 the glorious Israelite army in action? 448 00:38:53,457 --> 00:38:55,083 You are an army of cowards. 449 00:38:55,625 --> 00:38:58,045 - He's not wrong. - Fair point, fair point. 450 00:38:58,170 --> 00:39:01,090 Not even your God can save you 451 00:39:01,215 --> 00:39:03,050 from the might of the Philistines. 452 00:39:03,175 --> 00:39:05,803 Oh yeah? Come over here and we'll see about that. 453 00:39:05,928 --> 00:39:07,930 Sh-sh-shhh, Goliath might hear you. 454 00:39:08,055 --> 00:39:09,223 Who's Goliath? 455 00:39:09,348 --> 00:39:13,477 Imagine the biggest warrior you have ever seen. 456 00:39:13,602 --> 00:39:14,478 Okay? 457 00:39:14,603 --> 00:39:16,647 Now imagine somebody ate him. 458 00:39:16,772 --> 00:39:18,857 It doesn't matter how big he is. 459 00:39:18,982 --> 00:39:22,737 With God on our side, even I could fight him. 460 00:39:22,862 --> 00:39:23,987 - You? - Yes. 461 00:39:25,782 --> 00:39:28,325 He thinks he can beat Goliath! 462 00:39:28,450 --> 00:39:33,455 With God fighting for us it could be you, or you, or you. 463 00:39:33,788 --> 00:39:36,917 Me? 464 00:39:38,377 --> 00:39:40,838 Well, looks like it's going to be you. 465 00:39:43,923 --> 00:39:47,470 I cannot wait to see who you send to face me. 466 00:39:47,595 --> 00:39:49,222 What about our new treaty proposal? 467 00:39:49,347 --> 00:39:51,557 Sire, with all due respect, 468 00:39:51,682 --> 00:39:54,477 King Achish knows he has the upper hand. 469 00:39:54,602 --> 00:39:56,437 He will not be interested in a new treaty. 470 00:39:56,562 --> 00:39:58,147 Yes, but was it presented to him? 471 00:39:58,272 --> 00:39:59,148 What did he say? 472 00:39:59,273 --> 00:40:02,025 He said, "I have the upper hand, 473 00:40:02,150 --> 00:40:03,943 and I am not interested in a new treaty." 474 00:40:04,068 --> 00:40:06,405 Father, we're out of options. 475 00:40:06,530 --> 00:40:07,782 I will go and fight him. 476 00:40:07,907 --> 00:40:10,827 I will not send my son on a suicide mission. 477 00:40:10,952 --> 00:40:14,372 This Philistine is no match for the God of Israel. 478 00:40:14,497 --> 00:40:15,538 I said no! 479 00:40:18,625 --> 00:40:19,418 You again? 480 00:40:19,543 --> 00:40:22,420 A song can do little here, boy. 481 00:40:22,547 --> 00:40:23,713 I haven't come to sing. 482 00:40:23,838 --> 00:40:26,008 Then why are you here? 483 00:40:27,175 --> 00:40:28,427 I- I will fight Goliath. 484 00:40:33,890 --> 00:40:37,018 I'm serious. I will fight Goliath. 485 00:40:37,143 --> 00:40:41,398 Ah David. Once again you have lightened my spirits. 486 00:40:41,523 --> 00:40:43,650 Your presence here is most welcome. 487 00:40:43,775 --> 00:40:45,568 You're so small. 488 00:40:45,693 --> 00:40:47,905 What difference does size make to a giant? 489 00:40:48,030 --> 00:40:50,448 I will rip him limb from limb- 490 00:40:50,573 --> 00:40:52,577 You're not afraid to go out there alone? 491 00:40:52,702 --> 00:40:53,910 I won't be alone. 492 00:40:54,035 --> 00:40:56,913 Oh this is ridiculous. Just look at him. 493 00:40:57,038 --> 00:40:59,040 Yeah, look at me. 494 00:40:59,167 --> 00:41:02,587 I've fought lions and bears, Me! 495 00:41:02,712 --> 00:41:05,755 God protected me when they came for my father's sheep, 496 00:41:05,882 --> 00:41:08,467 and He will do the same against Goliath. 497 00:41:08,592 --> 00:41:13,097 And I saw him tame one other beast when no others could. 498 00:41:14,432 --> 00:41:17,727 Is that what I've become, a beast? 499 00:41:18,935 --> 00:41:22,022 I know who you really are. 500 00:41:22,147 --> 00:41:26,360 The one God chose to lead His people. 501 00:41:26,485 --> 00:41:28,903 I know you still recognize His voice. 502 00:41:29,947 --> 00:41:31,448 What is it telling you? 503 00:41:33,950 --> 00:41:36,453 Sire, you cannot be considering... 504 00:41:37,328 --> 00:41:38,788 Suit him up. 505 00:41:41,125 --> 00:41:42,543 But sire... 506 00:41:42,668 --> 00:41:45,295 Or you could go, if you want? 507 00:41:45,420 --> 00:41:46,922 Get him ready. 508 00:41:50,842 --> 00:41:52,135 I defeat you without- 509 00:41:52,260 --> 00:41:53,762 Is that really necessary? Okay. 510 00:41:53,887 --> 00:41:56,265 Today we will see if God is still with us... 511 00:41:58,475 --> 00:41:59,477 Or not. 512 00:42:00,268 --> 00:42:02,353 I can't go out in this. 513 00:42:02,478 --> 00:42:05,148 You're right, there are still too many gaps. 514 00:42:05,273 --> 00:42:07,483 Here, here, and here. 515 00:42:10,737 --> 00:42:11,780 Much better. 516 00:42:11,905 --> 00:42:14,032 Yes, but can he move? 517 00:42:14,157 --> 00:42:15,867 Of course he can. 518 00:42:16,952 --> 00:42:17,952 You can, can't you? 519 00:42:19,372 --> 00:42:20,413 David? 520 00:42:22,498 --> 00:42:23,625 Oh dear. 521 00:42:23,750 --> 00:42:26,878 Who's it going to be, Saul? 522 00:42:58,952 --> 00:42:59,953 Huh. 523 00:43:34,153 --> 00:43:35,322 Uh-oh. 524 00:43:36,657 --> 00:43:38,283 David, you fool. 525 00:44:10,023 --> 00:44:11,233 Silence. 526 00:44:27,040 --> 00:44:29,083 Uh, where are you going? 527 00:44:29,208 --> 00:44:32,420 This is an insult. 528 00:44:32,545 --> 00:44:34,798 Yes, a great insult. 529 00:44:35,215 --> 00:44:37,508 An insult you should crush. 530 00:44:37,633 --> 00:44:41,972 A child? You expect me to fight a child? 531 00:44:42,097 --> 00:44:44,975 No. No no no no. 532 00:44:45,100 --> 00:44:47,895 No, no way. No, of course not. 533 00:44:49,980 --> 00:44:54,233 But yes, that's exactly what I expect you to do. 534 00:44:55,943 --> 00:44:57,695 Do you think this is a game? 535 00:45:01,533 --> 00:45:06,080 I will make you a snack for the crows. 536 00:45:07,372 --> 00:45:09,833 Or maybe they'll get a giant feast. 537 00:45:14,045 --> 00:45:15,255 I suppose it would be a shame 538 00:45:15,380 --> 00:45:18,300 to have come all this way for nothing. 539 00:45:18,425 --> 00:45:20,802 Marvelous. 540 00:46:01,593 --> 00:46:03,637 Oops, missed. 541 00:46:05,555 --> 00:46:08,725 Are you sure you want to continue this, kid? 542 00:46:08,850 --> 00:46:10,977 You don't even have a real weapon. 543 00:46:11,102 --> 00:46:12,980 Maybe he can't lift one. 544 00:46:18,485 --> 00:46:20,362 You think your weapons can do anything 545 00:46:20,487 --> 00:46:22,738 against the God who parted the sea? 546 00:46:22,865 --> 00:46:25,200 The God who came in a pillar of fire? 547 00:46:25,325 --> 00:46:28,578 Wait, what are you saying? 548 00:46:28,703 --> 00:46:31,122 You come against me with sword and spear, 549 00:46:32,123 --> 00:46:34,208 but I come against you 550 00:46:34,333 --> 00:46:36,670 in the name of the God of heaven and earth. 551 00:46:37,503 --> 00:46:41,883 The battle is His and He will give you into our hands. 552 00:46:51,227 --> 00:46:53,978 By Dagon. Here I was 553 00:46:54,103 --> 00:46:58,817 thinking that Saul had sent a boy to do a man's job. 554 00:46:58,942 --> 00:47:04,823 While actually, he was setting me up to fight a God. 555 00:47:07,075 --> 00:47:08,618 Well that's more like it. 556 00:47:09,327 --> 00:47:11,162 This I can get behind. 557 00:47:11,788 --> 00:47:16,042 Who would like to see Goliath take on a God! 558 00:47:21,172 --> 00:47:23,967 I accept Your challenge. 559 00:47:24,092 --> 00:47:29,723 And I now challenge You to show Yourself and let us fight. 560 00:47:30,390 --> 00:47:33,435 Come down here, Israelite God, 561 00:47:33,893 --> 00:47:40,275 and I will make you kneel before the might of Goliath! 562 00:47:56,792 --> 00:47:57,792 Ah! 563 00:48:35,788 --> 00:48:38,208 Do you really think one stone 564 00:48:38,333 --> 00:48:41,252 is enough to defeat my entire army? 565 00:49:11,575 --> 00:49:12,575 Yaah! 566 00:49:18,915 --> 00:49:19,915 Hm? 567 00:49:30,385 --> 00:49:32,345 Did you see that, Eliab. 568 00:49:32,470 --> 00:49:34,055 That's our brother! 569 00:49:38,102 --> 00:49:40,187 God is with him, father. 570 00:49:40,312 --> 00:49:41,563 God is with him! 571 00:49:41,688 --> 00:49:42,688 Yaahhh! 572 00:49:50,030 --> 00:49:51,030 I told you. 573 00:49:53,158 --> 00:49:56,495 But now he will need God more than ever. 574 00:49:58,538 --> 00:50:01,458 Please. Look after him. 575 00:50:15,180 --> 00:50:16,473 It's the king! 576 00:50:16,598 --> 00:50:18,267 Here comes the king! 577 00:50:35,950 --> 00:50:38,453 David! David! David! 578 00:50:40,580 --> 00:50:42,790 David, you saved us! 579 00:50:42,915 --> 00:50:44,583 I lent him my lyre, you know. 580 00:50:44,708 --> 00:50:46,127 You're our champion! 581 00:50:46,252 --> 00:50:48,380 He is brave, he is true. 582 00:50:48,505 --> 00:50:49,213 No! 583 00:50:49,338 --> 00:50:50,090 - No? - No? 584 00:50:50,215 --> 00:50:51,882 No! It's not about me. 585 00:50:51,883 --> 00:50:53,677 And he's so humble too! 586 00:50:53,802 --> 00:50:56,220 David! David! David! 587 00:50:56,345 --> 00:50:57,055 No! 588 00:50:57,180 --> 00:50:59,057 Don't look at me, look at God. 589 00:50:59,182 --> 00:51:01,893 Just look at him, the way he looks at God. 590 00:51:02,018 --> 00:51:03,437 No, you don't get it. 591 00:51:03,562 --> 00:51:04,353 What don't we get? 592 00:51:04,478 --> 00:51:05,772 - We don't get it. - Tell us! 593 00:51:05,897 --> 00:51:06,648 But he does! 594 00:51:06,773 --> 00:51:08,400 Yeah tell us. 595 00:51:08,525 --> 00:51:10,193 Okay, okay, listen, listen! 596 00:51:10,318 --> 00:51:11,737 Everyone quiet! 597 00:51:12,737 --> 00:51:14,907 David's going to speak! 598 00:51:15,032 --> 00:51:16,825 Er... 599 00:51:17,492 --> 00:51:18,577 Would you mind? 600 00:52:03,455 --> 00:52:05,790 That's right, yeah! 601 00:53:48,017 --> 00:53:49,810 Fire! 602 00:53:49,937 --> 00:53:51,478 Look! 603 00:54:58,087 --> 00:54:59,087 David! 604 00:55:01,548 --> 00:55:04,677 You have given our people 605 00:55:04,802 --> 00:55:06,470 hope once more! 606 00:55:06,763 --> 00:55:09,932 We have never been so united. 607 00:55:10,725 --> 00:55:15,063 Now is the time to fully establish 608 00:55:15,188 --> 00:55:17,732 the glory of our kingdom! 609 00:55:20,235 --> 00:55:23,780 We will strike each Philistine outpost. 610 00:55:23,905 --> 00:55:25,782 Starting with Ziklag. 611 00:55:25,907 --> 00:55:28,117 We will crush them underfoot, 612 00:55:28,242 --> 00:55:31,412 the way they once crushed us! 613 00:55:32,997 --> 00:55:37,752 And who better to lead us into battle than David! 614 00:55:39,087 --> 00:55:41,715 My king, would you like us to enquire of God 615 00:55:41,840 --> 00:55:43,425 if this is His will? 616 00:55:44,675 --> 00:55:47,553 I am God's anointed king. 617 00:55:47,970 --> 00:55:50,848 My bidding is His will. 618 00:56:19,252 --> 00:56:20,252 Whoa! 619 00:56:30,805 --> 00:56:32,348 What happened to the Philistines? 620 00:56:32,473 --> 00:56:33,767 It's abandoned. 621 00:56:33,892 --> 00:56:36,185 They left everything behind. 622 00:56:40,107 --> 00:56:42,775 Why would they leave in such a hurry? 623 00:56:47,530 --> 00:56:48,698 What is it? 624 00:56:49,323 --> 00:56:50,408 Amalekites. 625 00:56:58,082 --> 00:56:59,082 Stop! 626 00:56:59,125 --> 00:57:00,793 Father? 627 00:57:02,045 --> 00:57:03,045 Saul. 628 00:57:04,380 --> 00:57:05,380 No. 629 00:57:06,925 --> 00:57:08,718 Father? What is it? 630 00:57:08,843 --> 00:57:09,885 Father? 631 00:57:10,010 --> 00:57:11,805 We must leave this place. 632 00:57:11,930 --> 00:57:13,013 - Now. - But father. 633 00:57:13,138 --> 00:57:14,223 I said now! 634 00:57:33,785 --> 00:57:34,785 Saul. 635 00:57:42,668 --> 00:57:44,587 It's too late, Saul. 636 00:57:44,712 --> 00:57:46,797 No, please no. 637 00:57:46,923 --> 00:57:49,675 The Amalekites escape! 638 00:57:50,760 --> 00:57:54,597 The kingdom has been torn. 639 00:58:01,103 --> 00:58:04,607 Saul! Saul! Saul! Saul! Saul! 640 00:58:16,912 --> 00:58:19,205 Have I not brought victory? 641 00:58:19,330 --> 00:58:22,667 See how we honor God with this offering! 642 00:58:24,335 --> 00:58:26,087 You honor yourself! 643 00:58:27,297 --> 00:58:31,092 While you feast, the Amalekites escape! 644 00:58:31,217 --> 00:58:33,720 Just as they attacked and killed the weakest of us 645 00:58:33,845 --> 00:58:36,472 when we escaped Pharaoh! 646 00:58:36,597 --> 00:58:39,892 You have put your entire people in danger 647 00:58:40,058 --> 00:58:41,895 because of your pride. 648 00:58:45,357 --> 00:58:49,610 We will never truly be free with you on the throne. 649 00:58:50,903 --> 00:58:53,280 Don't turn your back on me! 650 00:58:59,495 --> 00:59:01,622 It's too late, Saul. 651 00:59:01,747 --> 00:59:05,083 Today the kingdom has been torn from you 652 00:59:06,252 --> 00:59:08,003 and given to another. 653 00:59:43,665 --> 00:59:44,915 It's you. 654 00:59:53,298 --> 00:59:56,260 It's you Samuel chose to replace me! 655 00:59:57,928 --> 00:59:58,972 Tell me... 656 00:59:59,513 --> 01:00:01,807 Tell me it isn't so. 657 01:00:02,142 --> 01:00:04,143 I, I can't. 658 01:00:04,602 --> 01:00:07,897 I invited you into my home! 659 01:00:08,438 --> 01:00:09,438 My king. 660 01:00:09,523 --> 01:00:11,358 I loved you like a son! 661 01:00:11,483 --> 01:00:15,028 I have done nothing but serve you. 662 01:00:15,153 --> 01:00:17,157 You are the anointed king. 663 01:00:17,282 --> 01:00:18,407 Jonathan is just- 664 01:00:18,532 --> 01:00:19,992 Don't! 665 01:00:20,910 --> 01:00:22,162 Say it. 666 01:00:23,495 --> 01:00:27,125 Your words, your, your songs, 667 01:00:28,668 --> 01:00:30,587 they have bewitched me! 668 01:00:34,632 --> 01:00:35,967 Go on. 669 01:00:36,092 --> 01:00:40,303 Are you not man enough to fight me for the throne? 670 01:00:40,430 --> 01:00:42,223 I have never wanted the throne. 671 01:00:42,348 --> 01:00:43,348 Lies! 672 01:00:43,473 --> 01:00:46,560 You have stolen the hearts of my people. 673 01:00:46,685 --> 01:00:50,063 Even my own family loves you more than me. 674 01:00:53,442 --> 01:00:55,068 What's left to take 675 01:00:56,403 --> 01:00:57,822 but my crown? 676 01:00:58,865 --> 01:01:01,908 The crown belongs to God. 677 01:01:02,452 --> 01:01:03,618 God! 678 01:01:04,203 --> 01:01:07,290 God has turned his back on me, 679 01:01:08,123 --> 01:01:12,795 and now he has turned his back on you! 680 01:01:18,425 --> 01:01:21,387 Seize him, he tried to kill me! 681 01:01:21,887 --> 01:01:23,180 Hey, you! 682 01:01:23,305 --> 01:01:24,682 There he is! 683 01:01:24,807 --> 01:01:26,433 - Get him! - Come back here! 684 01:01:26,558 --> 01:01:27,643 He tried to kill the king! 685 01:01:27,768 --> 01:01:29,478 Stop! 686 01:01:29,937 --> 01:01:31,438 Father, what happened? 687 01:01:31,563 --> 01:01:34,067 He, he tried to kill me! 688 01:01:34,192 --> 01:01:35,192 Who? 689 01:01:37,487 --> 01:01:38,695 Come back here! 690 01:01:38,822 --> 01:01:40,948 - Stop him! - Don't let him escape! 691 01:01:41,073 --> 01:01:42,617 Shoot, son, shoot! 692 01:01:42,742 --> 01:01:44,660 Don't let him get away! 693 01:01:44,785 --> 01:01:46,120 - David? - David? 694 01:01:47,872 --> 01:01:49,498 It's him, Jonathan. 695 01:01:49,623 --> 01:01:53,210 He's the one Samuel chose to replace me. 696 01:01:53,335 --> 01:01:54,587 To replace you. 697 01:01:55,422 --> 01:01:59,550 A traitor worming his way into our hearts. 698 01:01:59,675 --> 01:02:01,552 Finish this, now! 699 01:02:01,885 --> 01:02:05,848 As long as David lives neither you nor I will be safe. 700 01:02:05,973 --> 01:02:09,143 The crown belongs to us. 701 01:02:22,198 --> 01:02:23,198 Watch it! 702 01:02:31,957 --> 01:02:35,168 The crown belongs to God. 703 01:02:39,507 --> 01:02:41,258 Farewell, my brother. 704 01:02:42,427 --> 01:02:44,053 Seal off the city. 705 01:02:44,178 --> 01:02:46,263 No one in or out until he's found. 706 01:02:46,388 --> 01:02:47,723 Don't let him out of your sights! 707 01:02:47,848 --> 01:02:48,557 Come back here! 708 01:02:48,682 --> 01:02:50,477 There's nowhere to run! 709 01:02:59,360 --> 01:03:00,778 Men. Follow me. 710 01:03:14,042 --> 01:03:15,125 Hey, David! 711 01:03:16,418 --> 01:03:18,838 David, where are you going? 712 01:03:20,507 --> 01:03:21,507 Find him! 713 01:03:21,632 --> 01:03:23,927 Put to the sword anyone who aids him! 714 01:03:24,052 --> 01:03:25,762 Those loyal to David... 715 01:03:26,720 --> 01:03:28,680 Are disloyal to me! 716 01:03:37,815 --> 01:03:39,067 Find David! 717 01:03:39,192 --> 01:03:41,027 He tried to kill Saul! 718 01:03:42,320 --> 01:03:43,403 It's David! 719 01:03:48,367 --> 01:03:49,868 Run, run, hurry! 720 01:03:51,578 --> 01:03:52,455 What's going on? 721 01:03:52,580 --> 01:03:53,747 David tried to kill Saul! 722 01:03:53,873 --> 01:03:56,833 David? No! Never! 723 01:04:04,175 --> 01:04:05,050 Hey! Thief! 724 01:04:05,175 --> 01:04:06,343 Stop the thief! 725 01:04:08,012 --> 01:04:10,013 - Ugh! - Hey, watch it! 726 01:04:10,138 --> 01:04:11,223 David? 727 01:04:11,348 --> 01:04:12,517 What have you done? 728 01:04:12,642 --> 01:04:13,725 Nothing! 729 01:04:13,850 --> 01:04:16,228 Flush out the traitor! 730 01:04:16,353 --> 01:04:17,062 Where is he? 731 01:04:17,187 --> 01:04:18,982 It doesn't sound like nothing! 732 01:04:21,067 --> 01:04:22,150 Eliab, please. 733 01:04:22,277 --> 01:04:24,445 No. This stops tonight. 734 01:04:24,570 --> 01:04:26,113 You've put us all in danger. 735 01:04:26,238 --> 01:04:27,758 If you aren't willing to do the right thing 736 01:04:27,782 --> 01:04:30,702 to protect our family, I will. 737 01:04:30,827 --> 01:04:32,077 Let go of me. 738 01:04:33,328 --> 01:04:34,830 I need to go. 739 01:04:38,167 --> 01:04:39,627 Follow me. 740 01:04:40,753 --> 01:04:41,753 Run! Run! 741 01:04:45,633 --> 01:04:46,967 Where is he? 742 01:04:47,092 --> 01:04:48,092 That way. 743 01:04:51,513 --> 01:04:52,848 What was that? 744 01:04:52,973 --> 01:04:55,893 Get to Bethlehem and get our family to safety. 745 01:06:38,287 --> 01:06:39,663 Ima! 746 01:06:39,788 --> 01:06:40,788 Ima! 747 01:09:05,433 --> 01:09:06,935 Wake up. 748 01:09:07,060 --> 01:09:09,188 Wake up, dead man. 749 01:09:09,313 --> 01:09:10,397 Wakey, wakey! 750 01:09:12,482 --> 01:09:13,942 Definitely dead. 751 01:09:14,067 --> 01:09:15,193 Good. 752 01:09:15,318 --> 01:09:16,195 Okay. 753 01:09:16,320 --> 01:09:18,030 Now don't suddenly turn out to be alive 754 01:09:18,155 --> 01:09:20,448 while I'm taking your sandals, alright? 755 01:09:20,573 --> 01:09:22,117 Dead bodies coming back to life, 756 01:09:22,242 --> 01:09:23,993 oh, scare the heck out of me. 757 01:09:29,123 --> 01:09:31,418 What did I just say? 758 01:09:33,837 --> 01:09:36,382 Hey, what have you found, Zaydel? 759 01:09:36,507 --> 01:09:38,467 A not dead enough dead-man. 760 01:09:38,592 --> 01:09:40,760 You robbing a defenseless man again? 761 01:09:40,887 --> 01:09:44,013 No, I was looting his corpse. 762 01:09:44,138 --> 01:09:45,182 Big difference. 763 01:09:46,475 --> 01:09:47,602 It's David! 764 01:09:50,062 --> 01:09:51,688 What? What are you doing? 765 01:09:51,813 --> 01:09:53,440 Don't give him stuff! 766 01:09:53,565 --> 01:09:55,858 That's the opposite of what I'm trying to do. 767 01:09:55,985 --> 01:09:58,362 God favors him today that we came across his path. 768 01:09:58,487 --> 01:10:02,448 God's favor doesn't look like what I expected. 769 01:10:05,535 --> 01:10:06,578 Help me. 770 01:10:09,205 --> 01:10:12,918 Wait, he's still got one of my new sandals! 771 01:10:13,543 --> 01:10:14,543 Ooo! 772 01:10:32,772 --> 01:10:37,025 Elhanan, Abishai, what are you doing here? 773 01:10:37,317 --> 01:10:41,072 Saul didn't take too kindly to anyone loyal to you. 774 01:10:41,197 --> 01:10:42,572 Or thieves. 775 01:10:42,698 --> 01:10:44,367 He didn't like them. 776 01:10:46,577 --> 01:10:48,203 Nice sandals. 777 01:10:48,328 --> 01:10:49,622 Oh! Thanks! 778 01:10:49,747 --> 01:10:51,373 I had them for ages. 779 01:10:51,498 --> 01:10:53,375 We're glad you're all right. 780 01:10:58,755 --> 01:11:00,465 Hey you. Huh! 781 01:11:01,175 --> 01:11:03,927 Come on, the others will want to see you. 782 01:11:04,052 --> 01:11:05,052 Others? 783 01:11:28,702 --> 01:11:30,662 Who are all these people? 784 01:11:30,787 --> 01:11:32,998 Everyone who's running from Saul. 785 01:11:33,123 --> 01:11:34,875 David! Oh! 786 01:11:35,417 --> 01:11:36,417 Ima! 787 01:11:37,168 --> 01:11:39,422 I missed you so much! 788 01:11:39,547 --> 01:11:40,422 Is the family safe? 789 01:11:40,547 --> 01:11:41,757 David! 790 01:11:41,882 --> 01:11:43,008 Ow! 791 01:11:43,133 --> 01:11:44,133 Zeruiah! 792 01:11:45,218 --> 01:11:46,595 You wait until we're kicked out 793 01:11:46,720 --> 01:11:49,180 of the kingdom for a reunion? 794 01:11:49,305 --> 01:11:50,973 You're all here? 795 01:11:51,100 --> 01:11:52,977 Well, the house got a bit crowded 796 01:11:53,102 --> 01:11:55,270 with the soldiers and all. 797 01:11:58,732 --> 01:12:00,650 Get him some food. 798 01:12:03,070 --> 01:12:06,157 You come at me with sword and spear. 799 01:12:06,282 --> 01:12:07,825 - Ah! - Ow! 800 01:12:07,950 --> 01:12:09,242 That's not how a sling works. 801 01:12:09,368 --> 01:12:11,245 You'll be dead in a minute, giant. 802 01:12:11,370 --> 01:12:12,913 Now say your next line! 803 01:12:13,663 --> 01:12:14,663 Hmp! 804 01:12:14,707 --> 01:12:16,083 Hey! Watch it. 805 01:12:24,048 --> 01:12:26,008 How's your tapestry working out? 806 01:12:27,052 --> 01:12:30,638 Oh just, you know, way... 807 01:12:31,013 --> 01:12:33,100 Way worse than I thought! 808 01:12:33,767 --> 01:12:37,103 I don't feel like I'm being woven, 809 01:12:37,228 --> 01:12:39,105 so much as being stabbed! 810 01:12:40,315 --> 01:12:42,317 Oh I so love you. 811 01:12:43,735 --> 01:12:46,363 Sometimes a thread is pulled so tight 812 01:12:46,488 --> 01:12:48,157 you think it might snap. 813 01:12:49,073 --> 01:12:50,783 But trust the weaver. 814 01:12:52,243 --> 01:12:54,788 I feel like I snapped a while ago, Ima. 815 01:12:55,455 --> 01:12:58,542 Then trust him to tie you back together. 816 01:13:11,888 --> 01:13:16,352 How can you laugh when we are being hunted by Saul? 817 01:13:17,227 --> 01:13:19,897 Did you not hear what he did to the priests? 818 01:13:25,193 --> 01:13:26,862 That was my fault. 819 01:13:27,822 --> 01:13:29,322 This is all my fault. 820 01:13:29,448 --> 01:13:30,448 No, David. 821 01:13:30,532 --> 01:13:32,533 I didn't understand at first. 822 01:13:32,658 --> 01:13:35,995 But it's clear our king has lost his mind. 823 01:13:36,122 --> 01:13:37,288 Look around you. 824 01:13:37,413 --> 01:13:39,415 These people are loyal to you. 825 01:13:39,542 --> 01:13:42,377 It can't be for nothing that you were anointed. 826 01:13:42,502 --> 01:13:43,503 Abba! 827 01:13:44,463 --> 01:13:46,132 - What did he say? - David anointed? 828 01:13:46,257 --> 01:13:47,967 - This is crazy! - What does that mean? 829 01:13:48,092 --> 01:13:49,593 Is it true? 830 01:13:49,718 --> 01:13:51,178 It's true! 831 01:13:51,303 --> 01:13:54,973 The Prophet Samuel himself came to my house! 832 01:13:55,098 --> 01:13:57,058 You're the next king? 833 01:14:05,900 --> 01:14:06,902 Yes. 834 01:14:07,862 --> 01:14:08,862 - David? - David? King? 835 01:14:08,987 --> 01:14:10,547 - This is wonderful! - We could go home! 836 01:14:10,613 --> 01:14:12,240 Does that come with a whole lot of money? 837 01:14:12,365 --> 01:14:15,035 With you as king, we will at last be free. 838 01:14:15,160 --> 01:14:16,537 Saul won't give up without a fight. 839 01:14:16,662 --> 01:14:17,370 Civil war then? 840 01:14:17,495 --> 01:14:18,855 What can we do against Saul's army? 841 01:14:18,913 --> 01:14:19,974 Saul must pay for what he's done. 842 01:14:19,998 --> 01:14:20,832 David will save us. 843 01:14:20,957 --> 01:14:22,583 God has chosen David. 844 01:14:22,708 --> 01:14:24,418 He is God's anointed! 845 01:14:24,545 --> 01:14:25,837 He is God's anointed. 846 01:14:25,962 --> 01:14:27,840 He is God's anointed. 847 01:14:27,965 --> 01:14:29,215 God's anointed. 848 01:14:30,383 --> 01:14:32,887 He is God's anointed. 849 01:14:37,598 --> 01:14:38,598 Saul. 850 01:14:44,773 --> 01:14:46,275 What's wrong, sire? 851 01:14:46,400 --> 01:14:47,400 N-nothing. 852 01:14:48,443 --> 01:14:52,238 I just need a moment out of this wretched sun. 853 01:14:53,865 --> 01:14:54,867 Of course. 854 01:15:01,915 --> 01:15:02,582 David will save us! 855 01:15:02,707 --> 01:15:04,250 Saul must pay for what he's done! 856 01:15:04,375 --> 01:15:05,877 We'll gather an army. 857 01:15:06,002 --> 01:15:06,795 We'll overthrow Gibeah. 858 01:15:06,920 --> 01:15:09,088 Finally, we'll be free of Saul. 859 01:15:09,213 --> 01:15:12,758 David is the rightful... 860 01:15:28,400 --> 01:15:31,528 We will scour the area while you rest, sire. 861 01:16:37,635 --> 01:16:41,515 My shadows, these voices, plaguing me. 862 01:16:45,893 --> 01:16:47,270 They will not leave me. 863 01:17:20,720 --> 01:17:22,097 Anything? 864 01:17:22,222 --> 01:17:24,223 No sign of them, Sire. 865 01:17:30,022 --> 01:17:31,147 My Lord the king. 866 01:17:43,160 --> 01:17:44,953 Why are you hunting me? 867 01:17:50,042 --> 01:17:53,045 Did God not just deliver you into my hands? 868 01:17:59,760 --> 01:18:01,720 Some urged me to kill you, 869 01:18:02,428 --> 01:18:05,682 but I won't lay a hand on you. 870 01:18:11,103 --> 01:18:12,772 If a Philistine were chasing me 871 01:18:12,897 --> 01:18:16,902 or an Amalekite was hunting me down, I'd know what to do. 872 01:18:17,027 --> 01:18:18,903 I could, I could defend myself. 873 01:18:20,155 --> 01:18:21,615 But it's you... 874 01:18:23,117 --> 01:18:24,408 My king. 875 01:18:30,040 --> 01:18:33,585 I am not trying to take the throne. 876 01:18:51,728 --> 01:18:52,812 David I, I- 877 01:18:52,937 --> 01:18:53,980 I... 878 01:18:54,105 --> 01:18:56,148 I know, I know, it's okay. 879 01:19:05,492 --> 01:19:06,492 What? 880 01:19:31,852 --> 01:19:34,353 - David, he did it. - Finally, fresh air. 881 01:19:34,478 --> 01:19:37,232 He's leaving, we can come out. 882 01:19:38,733 --> 01:19:41,068 - I can go home, thank you. - Thank you, thank you. 883 01:19:41,193 --> 01:19:42,820 We must celebrate! 884 01:19:42,945 --> 01:19:43,945 Don't. 885 01:19:45,407 --> 01:19:47,200 Eliab. 886 01:19:47,325 --> 01:19:49,118 Aren't you gonna follow your king? 887 01:19:51,412 --> 01:19:53,582 I made a mistake following Saul. 888 01:19:59,045 --> 01:20:01,507 Show me it's not a mistake following you. 889 01:20:04,092 --> 01:20:05,427 Apology accepted. 890 01:20:06,052 --> 01:20:07,052 Huh. 891 01:20:09,263 --> 01:20:11,182 He won't stop hunting you. 892 01:20:13,185 --> 01:20:15,395 There is one place I know he won't follow. 893 01:20:33,913 --> 01:20:38,418 Well, I wouldn't say it's homey. 894 01:20:38,543 --> 01:20:40,795 You sure about this? 895 01:20:40,920 --> 01:20:43,257 Sure that Saul won't pursue us here at least. 896 01:20:43,382 --> 01:20:46,467 I think I'd rather take my chances with Saul. 897 01:20:53,808 --> 01:20:55,143 Hmmm... 898 01:20:57,853 --> 01:21:00,482 It is true, your most high highness. 899 01:21:00,607 --> 01:21:02,567 The Israelites are unraveling. 900 01:21:02,692 --> 01:21:05,612 Saul no longer has his champion. 901 01:21:05,737 --> 01:21:07,988 Marvelous. 902 01:21:08,113 --> 01:21:10,992 Let's go and pay them a visit, shall we? 903 01:21:40,063 --> 01:21:41,648 David, David! 904 01:21:41,773 --> 01:21:44,317 The Philistines are marching on Saul! 905 01:21:44,442 --> 01:21:46,778 The largest army I've ever seen! 906 01:22:36,077 --> 01:22:38,663 Ah, Philistine! 907 01:22:38,788 --> 01:22:40,165 Ow! Ow! 908 01:22:40,290 --> 01:22:41,290 Take that! 909 01:22:41,332 --> 01:22:42,667 Zeruiah, wait. 910 01:22:42,792 --> 01:22:43,918 David? 911 01:22:44,043 --> 01:22:46,503 Ow! It's good to know where you land on 912 01:22:46,628 --> 01:22:48,005 the fight or flight thing. 913 01:22:48,923 --> 01:22:50,133 Sorry. 914 01:22:50,258 --> 01:22:52,885 So what do you think? 915 01:22:53,010 --> 01:22:54,720 I think you've lost your mind. 916 01:22:56,932 --> 01:22:58,725 Ima, Ima, it's me. 917 01:23:00,935 --> 01:23:02,853 Sorry, instinct. 918 01:23:02,978 --> 01:23:04,605 David, what on Earth are you doing? 919 01:23:04,730 --> 01:23:06,315 You could've given me a heart attack. 920 01:23:06,440 --> 01:23:08,693 The Philistines are marching on Saul. 921 01:23:08,818 --> 01:23:10,320 We will infiltrate their army 922 01:23:10,445 --> 01:23:12,613 and turn on them as they attack. 923 01:23:12,738 --> 01:23:14,615 When we deliver this victory for Saul, 924 01:23:14,740 --> 01:23:19,037 he will know without a doubt that I am for him. 925 01:23:19,162 --> 01:23:21,832 Everything will be back the way it was. 926 01:23:22,707 --> 01:23:24,542 The people are divided, David. 927 01:23:24,667 --> 01:23:26,377 Samuel said we'd be vulnerable if... 928 01:23:26,502 --> 01:23:29,672 I'm trying to reunite us. 929 01:23:29,797 --> 01:23:31,673 Is that so wrong? 930 01:23:34,135 --> 01:23:36,930 I will not just leave Saul to die. 931 01:24:06,417 --> 01:24:07,877 Quit that. 932 01:24:08,002 --> 01:24:09,002 Okay. 933 01:24:12,673 --> 01:24:14,550 That's a big army. 934 01:24:14,675 --> 01:24:16,260 Their numbers don't matter. 935 01:24:16,385 --> 01:24:19,347 We just have to get to King Achish and his generals 936 01:24:19,472 --> 01:24:21,140 and the army will collapse. 937 01:24:46,833 --> 01:24:51,378 Saul, we heard you lost your champion. 938 01:24:51,503 --> 01:24:53,465 It's time for a rematch. 939 01:24:56,383 --> 01:24:58,052 A rider approaches. 940 01:25:10,898 --> 01:25:12,275 Where is your father? 941 01:25:12,400 --> 01:25:14,693 Afraid to face us, is he? 942 01:25:14,818 --> 01:25:16,737 He's tired of your talk Achish. 943 01:25:18,363 --> 01:25:21,075 Does it look like we've come to talk? 944 01:25:21,200 --> 01:25:22,952 I thought we had come to talk. 945 01:25:23,077 --> 01:25:25,997 Well, yes to talk now, but then battle. 946 01:25:26,122 --> 01:25:27,165 Now I'm with you. 947 01:25:27,290 --> 01:25:28,165 Enough talk. 948 01:25:28,290 --> 01:25:29,875 We haven't come to talk! 949 01:25:30,000 --> 01:25:32,628 We outnumber your army 10 to one. 950 01:25:32,753 --> 01:25:35,382 Where is the God of Israel now? 951 01:25:35,507 --> 01:25:39,302 Right here, and He has you doing His will. 952 01:25:39,968 --> 01:25:40,968 What do you mean? 953 01:25:41,012 --> 01:25:42,388 I am not afraid. 954 01:25:42,513 --> 01:25:45,558 If we win, then it will be by God's hand. 955 01:25:46,475 --> 01:25:50,855 If not, today you are putting David on the throne. 956 01:25:52,565 --> 01:25:55,402 Either way, you lose. 957 01:25:57,612 --> 01:26:01,157 Get back here, we are not done talking! 958 01:26:01,282 --> 01:26:03,200 I thought you hadn't come to talk. 959 01:26:23,638 --> 01:26:25,682 - Come on men. - What did they say? 960 01:26:29,602 --> 01:26:31,562 They're quaking in their boots. 961 01:26:34,940 --> 01:26:35,942 I'm... 962 01:26:37,777 --> 01:26:40,153 I'm sorry I brought this on you. 963 01:26:42,865 --> 01:26:44,783 I would rather be here by your side, 964 01:26:44,908 --> 01:26:46,452 than have you face this alone. 965 01:26:47,828 --> 01:26:49,288 Black smoke. 966 01:26:54,752 --> 01:26:56,420 Look, black smoke. 967 01:26:56,545 --> 01:27:00,215 The Amalekites must have found some unfortunate people. 968 01:27:00,342 --> 01:27:02,343 Isn't that coming from Ziklag? 969 01:27:07,265 --> 01:27:08,265 We have to go back. 970 01:27:08,432 --> 01:27:10,393 Our families. 971 01:27:10,518 --> 01:27:13,437 Oh, this is good, very good. 972 01:27:13,562 --> 01:27:16,523 Did they not wonder why we abandoned that city? 973 01:27:16,648 --> 01:27:17,858 Anyway, no matter. 974 01:27:17,983 --> 01:27:20,987 Looks like the Amalekites are taking care of them for us. 975 01:27:22,780 --> 01:27:23,780 No. 976 01:27:26,450 --> 01:27:30,162 Well, come on, charge! 977 01:27:41,548 --> 01:27:43,718 For God and honor! 978 01:27:49,473 --> 01:27:50,850 We shouldn't have left them. 979 01:27:50,975 --> 01:27:53,185 Our families, we have to go back. 980 01:28:46,447 --> 01:28:47,615 Where are they? 981 01:28:52,287 --> 01:28:53,453 My children. 982 01:28:58,208 --> 01:28:59,918 They've been taken. 983 01:29:09,428 --> 01:29:10,680 Why God, why? 984 01:29:11,805 --> 01:29:12,805 Why? 985 01:29:35,663 --> 01:29:37,038 This is David's fault! 986 01:29:37,165 --> 01:29:38,207 Our families. 987 01:29:38,332 --> 01:29:40,042 We believed in you! 988 01:29:40,167 --> 01:29:41,167 It wasn't safe. 989 01:29:41,210 --> 01:29:43,545 You had the chance to kill Saul at the cave. 990 01:29:43,670 --> 01:29:45,213 - Where is God now? - We shouldn't have 991 01:29:45,338 --> 01:29:46,382 left them alone! 992 01:29:46,507 --> 01:29:49,010 Why did I trust you? 993 01:30:03,023 --> 01:30:04,067 Remember when I told you 994 01:30:04,192 --> 01:30:05,693 God had big plans for you? 995 01:30:06,568 --> 01:30:08,822 They may have been bigger than even I thought. 996 01:30:11,407 --> 01:30:14,952 Today you are putting David on the throne. 997 01:30:19,165 --> 01:30:20,708 Our true battle 998 01:30:20,833 --> 01:30:22,835 is not against flesh and blood, 999 01:30:22,960 --> 01:30:24,587 but in our hearts. 1000 01:30:54,325 --> 01:30:55,827 What do you want from me? 1001 01:30:57,620 --> 01:30:59,788 I'm just a shepherd. 1002 01:30:59,913 --> 01:31:03,960 A shepherd is precisely who they need 1003 01:31:04,085 --> 01:31:07,672 to lead them back home. 1004 01:31:29,068 --> 01:31:30,152 Where are you going? 1005 01:31:31,112 --> 01:31:32,738 To bring our people home. 1006 01:31:32,863 --> 01:31:34,865 The Amalekites will kill you. 1007 01:31:36,408 --> 01:31:38,035 I'm a shepherd, Eliab. 1008 01:31:38,160 --> 01:31:40,287 What can I do but look after my sheep? 1009 01:31:41,122 --> 01:31:44,583 And I trust my shepherd to look after me. 1010 01:31:48,087 --> 01:31:49,547 What if he doesn't? 1011 01:31:51,423 --> 01:31:53,968 I'd rather take my chances following the light, 1012 01:31:54,093 --> 01:31:56,345 than choose to live in the dark. 1013 01:31:58,680 --> 01:32:00,390 Which do you choose, Eliab? 1014 01:32:20,368 --> 01:32:21,368 Move. 1015 01:32:24,123 --> 01:32:25,373 You are cowards! 1016 01:32:29,837 --> 01:32:31,380 Scavengers. 1017 01:32:31,505 --> 01:32:36,010 Kings fight, sheep scatter. 1018 01:32:36,135 --> 01:32:37,762 We collect. 1019 01:32:38,637 --> 01:32:40,682 David will come. 1020 01:32:40,807 --> 01:32:42,558 He will rescue us. 1021 01:32:52,108 --> 01:32:53,152 Told you. 1022 01:33:03,787 --> 01:33:05,205 It's David. 1023 01:33:05,330 --> 01:33:07,792 Oh ho, you are in for it now. 1024 01:33:07,917 --> 01:33:10,753 Get on your knees. 1025 01:33:20,805 --> 01:33:22,682 Where are the others? 1026 01:33:22,807 --> 01:33:23,807 He's alone? 1027 01:33:25,183 --> 01:33:27,395 You are foolish to come alone. 1028 01:33:28,520 --> 01:33:30,563 Does it look like I'm alone? 1029 01:33:31,440 --> 01:33:34,402 My people are right here 1030 01:33:34,527 --> 01:33:37,447 and I've come to show them the way home. 1031 01:33:37,572 --> 01:33:38,280 What did he say? 1032 01:33:38,405 --> 01:33:39,865 Why won't he fight? 1033 01:33:40,742 --> 01:33:42,283 When I fought Goliath, 1034 01:33:42,410 --> 01:33:44,912 it wasn't a boy standing against a giant. 1035 01:33:46,122 --> 01:33:49,125 It was a giant standing against the maker 1036 01:33:49,250 --> 01:33:51,085 of heaven and earth. 1037 01:33:53,378 --> 01:33:54,547 So stand. 1038 01:33:56,215 --> 01:33:57,925 You aren't alone. 1039 01:33:58,967 --> 01:34:00,468 - But I'm scared. - We can't. 1040 01:34:02,095 --> 01:34:03,888 I know you're scared, 1041 01:34:04,015 --> 01:34:06,225 but I don't see a bunch of scared people. 1042 01:34:07,477 --> 01:34:09,937 I see mighty men and women... 1043 01:34:10,938 --> 01:34:11,938 No! 1044 01:34:15,735 --> 01:34:17,318 I see slaves. 1045 01:34:17,445 --> 01:34:19,238 No, let me go. 1046 01:34:19,363 --> 01:34:21,282 He's my boy, please. 1047 01:34:21,407 --> 01:34:22,617 Take me instead. 1048 01:34:24,243 --> 01:34:26,412 This can't be happening. 1049 01:34:31,167 --> 01:34:32,418 No. 1050 01:34:34,420 --> 01:34:35,420 No. 1051 01:34:38,298 --> 01:34:39,467 God, please. 1052 01:34:40,633 --> 01:34:41,633 No. 1053 01:34:48,808 --> 01:34:49,935 Why God? 1054 01:37:07,532 --> 01:37:08,532 Come on! 1055 01:37:11,077 --> 01:37:12,745 Stand your ground! 1056 01:38:09,468 --> 01:38:11,178 Did you see me? I was like. 1057 01:38:12,137 --> 01:38:13,388 So who's going to Hebron? 1058 01:38:13,513 --> 01:38:15,223 I'm not doing it. Raddai can do it. 1059 01:38:15,348 --> 01:38:17,685 I always knew David had it in him. 1060 01:38:17,810 --> 01:38:19,437 I see you found a sense of humor, 1061 01:38:19,562 --> 01:38:21,188 as well as some faith. 1062 01:38:22,773 --> 01:38:25,985 Ah, stress weaving again? 1063 01:38:26,110 --> 01:38:27,318 David. 1064 01:38:28,695 --> 01:38:30,322 Sorry, sorry. 1065 01:38:30,447 --> 01:38:32,490 It's just, you're okay. 1066 01:38:33,992 --> 01:38:34,992 Again with the ow. 1067 01:38:35,077 --> 01:38:36,495 Ah, deal with it. 1068 01:38:38,163 --> 01:38:42,208 The rest of the family, Abba, Zeruiah? 1069 01:38:42,333 --> 01:38:43,627 We're all fine. 1070 01:38:49,425 --> 01:38:51,760 Hey, watch it. 1071 01:38:51,885 --> 01:38:52,885 Tali? 1072 01:38:57,725 --> 01:38:58,975 Way to go girl. 1073 01:39:01,187 --> 01:39:02,897 David, come! 1074 01:39:03,022 --> 01:39:06,233 There are a few other people who wanna see you. 1075 01:39:42,518 --> 01:39:45,188 David, David, David! 1076 01:40:43,080 --> 01:40:44,080 Perfect. 1077 01:40:50,253 --> 01:40:51,338 We're back... 1078 01:40:52,380 --> 01:40:54,048 In your hands. 69796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.