All language subtitles for DMV.2025.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,840 -(humming softly) -(Ceci sputters) 2 00:00:08,970 --> 00:00:10,510 That's what happens when I go anywhere with-- 3 00:00:10,610 --> 00:00:11,440 Morning! 4 00:00:11,540 --> 00:00:12,480 -(groaning) -Whoa. 5 00:00:12,540 --> 00:00:13,840 It's too much. 6 00:00:13,940 --> 00:00:14,980 Yeah, it's, like, a thousand degrees outside. 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,950 -Just chill. -Sorry. 8 00:00:17,050 --> 00:00:19,550 A bit hard to chill after what happened with Noa 9 00:00:19,680 --> 00:00:20,780 at the bar last night. 10 00:00:20,880 --> 00:00:22,250 -What? -Oh! Some rubby-touchy, 11 00:00:22,350 --> 00:00:24,020 -squeezy-squeezy? -Better. 12 00:00:24,120 --> 00:00:26,820 We had nine and a half minutes of very connected conversation. 13 00:00:26,920 --> 00:00:28,520 -Nope. -Sad. -Unsubscribe. 14 00:00:28,620 --> 00:00:30,130 CECI: God, I should not 15 00:00:30,230 --> 00:00:32,290 have done all of those shots with Barb last night. 16 00:00:32,400 --> 00:00:34,630 What? I did shots with Barb last night. 17 00:00:34,730 --> 00:00:37,870 (Barb groaning loudly) 18 00:00:37,970 --> 00:00:39,800 -Oh, my God. -Oh, dear. -Lordy be, Gordy. 19 00:00:39,870 --> 00:00:42,310 Team, gather round. Come on. 20 00:00:42,370 --> 00:00:44,270 -(Barb clears throat) -Mm. -Okay. 21 00:00:44,370 --> 00:00:45,970 -COLETTE: That's sad. -Is she in the same thing as yesterday? 22 00:00:46,040 --> 00:00:48,040 -(grunts) -COLETTE: Barb? 23 00:00:48,140 --> 00:00:49,250 You okay? 24 00:00:49,350 --> 00:00:52,080 Quit screaming and I will be fine. 25 00:00:52,220 --> 00:00:53,480 (Barb groans) 26 00:00:53,550 --> 00:00:55,480 Okay, as the consultants said, 27 00:00:55,550 --> 00:00:56,850 the state is going to be cutting 28 00:00:56,950 --> 00:00:58,850 one of the four Hollywood DMVs this year. 29 00:00:58,950 --> 00:01:00,620 Long story short, things are getting hairy 30 00:01:00,720 --> 00:01:03,130 -up in Big Sac. -Mm. -"Big Sac"? 31 00:01:03,230 --> 00:01:05,990 Yeah, that's what she calls the DMV headquarters in Sacramento. 32 00:01:06,060 --> 00:01:08,560 -She does realize "Big Sac"-- -No. Mm-mm. 33 00:01:08,660 --> 00:01:10,230 Barb is a sweet baby angel. 34 00:01:10,330 --> 00:01:12,670 Sexual innuendo goes right over her head. 35 00:01:12,770 --> 00:01:14,300 Now Big Sac is sensitive, 36 00:01:14,400 --> 00:01:16,240 so we're gonna have to massage things 37 00:01:16,340 --> 00:01:17,440 or we're gonna get the shaft. 38 00:01:17,570 --> 00:01:19,240 Okay, I see now. It's quite entertaining. 39 00:01:19,340 --> 00:01:20,510 -Mm-hmm. -BARB: Now, we have to limit 40 00:01:20,580 --> 00:01:21,840 customer complaints, 41 00:01:21,940 --> 00:01:23,210 but that's gonna be a challenge today, 42 00:01:23,310 --> 00:01:24,680 'cause it's gonna be hotter than Mars. 43 00:01:24,780 --> 00:01:27,080 Actually, Mars is 200 degrees below zero. 44 00:01:27,180 --> 00:01:28,880 Same temperature as my marital bed. 45 00:01:28,980 --> 00:01:30,320 BARB: I know customers 46 00:01:30,420 --> 00:01:31,990 -are gonna be cranky today. -COLETTE: Yeah. 47 00:01:32,090 --> 00:01:34,220 Or we could give people the benefit of the-- 48 00:01:34,320 --> 00:01:36,530 (pounding) 49 00:01:37,630 --> 00:01:39,430 Just give us a minute! 50 00:01:39,530 --> 00:01:42,400 But under no circumstance should anybody touch the AC. 51 00:01:42,470 --> 00:01:43,600 NOA: Okay. 52 00:01:43,700 --> 00:01:44,630 Why? 53 00:01:44,770 --> 00:01:46,600 'Cause, new dude, this is the DMV. 54 00:01:46,700 --> 00:01:49,310 God forbid we do anything that costs Sacramento money. 55 00:01:49,410 --> 00:01:51,210 Don't worry, I'll put in a request 56 00:01:51,270 --> 00:01:55,210 for the state-approved HVAC guy who is allowed to lower the AC. 57 00:01:55,280 --> 00:01:56,750 -Mm. -BARB: Right after 58 00:01:56,810 --> 00:01:59,320 I call the bar to see if they found my retainer. 59 00:01:59,450 --> 00:02:00,780 Unless anybody has it? 60 00:02:00,880 --> 00:02:02,290 -No. I don't have your retainer. -No. -No. 61 00:02:02,420 --> 00:02:04,190 Yeah. Uh. Uh... 62 00:02:05,050 --> 00:02:06,520 -Dismissed. -Thank you. 63 00:02:06,620 --> 00:02:08,260 -Um, good morning. -Morning. 64 00:02:08,320 --> 00:02:10,260 NOA: We're still on for Saturday, right? 65 00:02:10,360 --> 00:02:12,060 -S-- Yeah. (laughing) -Yes. All right. 66 00:02:12,130 --> 00:02:14,830 -Have a good day, everyone. -You, too. -VIC: See you. 67 00:02:15,700 --> 00:02:16,900 Did I hear "Saturday"? 68 00:02:16,970 --> 00:02:18,070 Mm-hmm. 69 00:02:18,170 --> 00:02:20,070 -That's not a workday. -Yeah. 70 00:02:20,140 --> 00:02:21,870 I didn't want to jinx things, but... 71 00:02:21,970 --> 00:02:23,640 Mama's got a date. 72 00:02:23,740 --> 00:02:26,240 -(chuckles) -Ooh, are you gonna go to the land down under? 73 00:02:26,310 --> 00:02:27,740 Gross. He's from New Zealand. 74 00:02:27,840 --> 00:02:28,980 Which is in? 75 00:02:29,080 --> 00:02:30,180 GREGG: Anyways, 76 00:02:30,280 --> 00:02:31,250 what are you guys gonna do? 77 00:02:31,350 --> 00:02:32,550 Movie? Dinner? 78 00:02:32,650 --> 00:02:34,520 Petco. Actually, not Petco. 79 00:02:34,620 --> 00:02:36,490 Outside Petco. A parking lot. 80 00:02:36,590 --> 00:02:38,550 He's gonna swing by and meet my foster dog. 81 00:02:38,650 --> 00:02:39,820 Sounds like if anyone's on a date, 82 00:02:39,920 --> 00:02:41,320 -it's Noa and the pupper. -No, 83 00:02:41,460 --> 00:02:43,090 it's totally a date. I'm gonna wear my grandma undies 84 00:02:43,190 --> 00:02:44,330 just so I'm not tempted, you know. 85 00:02:44,430 --> 00:02:46,130 Take things nice and slow. 86 00:02:46,200 --> 00:02:47,260 TMI. 87 00:02:47,360 --> 00:02:48,900 Well, it's 8:00. 88 00:02:49,000 --> 00:02:50,700 -(door rattling) -It's time to open... 89 00:02:50,800 --> 00:02:53,440 -the joy factory. -(yelling) 90 00:02:53,540 --> 00:02:54,870 (people shouting) 91 00:02:55,000 --> 00:02:56,840 Welcome to the DMV. 92 00:02:56,970 --> 00:02:59,780 Please form an orderly line. 93 00:03:03,110 --> 00:03:05,210 * * 94 00:03:09,890 --> 00:03:11,550 Hey. 95 00:03:12,520 --> 00:03:13,860 Oh, this is for stray cats. 96 00:03:13,990 --> 00:03:15,890 I-I don't drink out of tiny bowls. 97 00:03:16,020 --> 00:03:17,330 (laughs) That's crazy. 98 00:03:17,430 --> 00:03:18,890 I was actually coming in to get some water 99 00:03:18,990 --> 00:03:20,000 for the cats, too. 100 00:03:20,100 --> 00:03:21,360 No way. You're messing with me. 101 00:03:21,500 --> 00:03:23,700 -Don't. People do that here. -No, for real. 102 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 With the heat outside, it's gonna be a tough day 103 00:03:25,500 --> 00:03:26,900 for the little kitties. Is-- 104 00:03:27,040 --> 00:03:27,940 is it okay if I help? 105 00:03:28,040 --> 00:03:29,370 -Yeah, go for it. -Okay. 106 00:03:29,510 --> 00:03:30,740 (water running) 107 00:03:30,870 --> 00:03:34,080 I am most worried about Leonard. 108 00:03:34,210 --> 00:03:35,710 Leonard? Who's-- 109 00:03:35,840 --> 00:03:37,210 He's, uh, the black and white one with the brown patch 110 00:03:37,350 --> 00:03:38,710 on his nose. Very vocal. 111 00:03:38,810 --> 00:03:40,680 Oh, you mean Mewan McGregor. 112 00:03:40,750 --> 00:03:43,990 Yeah. He specifically hates being called "Leonard." 113 00:03:44,090 --> 00:03:45,550 Oh, my God. 114 00:03:45,650 --> 00:03:48,390 -My apologies to Mewan. -(laughs) 115 00:03:48,520 --> 00:03:50,190 -(Colette chuckles) -So you, uh, 116 00:03:50,290 --> 00:03:51,390 -you foster dogs... -Mm-hmm. 117 00:03:51,530 --> 00:03:53,030 ...and you look out for street cats. 118 00:03:53,130 --> 00:03:54,900 Bit of a softy, huh? 119 00:03:55,000 --> 00:03:56,830 -Guilty. -(both chuckle) 120 00:03:56,900 --> 00:03:58,370 No. Hey. Me, too. 121 00:03:58,470 --> 00:03:59,440 But don't tell anyone. 122 00:03:59,540 --> 00:04:00,670 I'm trying to establish myself 123 00:04:00,740 --> 00:04:01,670 as the office alpha. 124 00:04:01,740 --> 00:04:03,870 Um... earrings and sandals. 125 00:04:03,970 --> 00:04:05,770 -Oh... -I think you're there. 126 00:04:05,910 --> 00:04:07,910 Okay. Thank you. (grunts) 127 00:04:08,010 --> 00:04:09,210 (Colette chuckles) 128 00:04:09,280 --> 00:04:10,410 Oh, shoot. I-- 129 00:04:10,550 --> 00:04:11,580 Yeah, I'm late. 130 00:04:11,680 --> 00:04:12,720 -Yeah? -Late for a driving test. 131 00:04:12,820 --> 00:04:14,080 -Uh, okay. Okay. -I gotta go. 132 00:04:14,180 --> 00:04:15,120 Why don't you load me up? 133 00:04:15,250 --> 00:04:16,350 -You sure? -Yeah. 134 00:04:16,420 --> 00:04:18,390 Yeah. I used to wait tables. 135 00:04:18,450 --> 00:04:19,690 At a cat café? 136 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 -(laughs) -(laughs) 137 00:04:22,260 --> 00:04:23,490 Awesome. 138 00:04:24,360 --> 00:04:25,590 Okay, bye. 139 00:04:25,690 --> 00:04:26,930 Okay. 140 00:04:27,030 --> 00:04:28,930 Wow, you really are just gonna leave me here. 141 00:04:29,060 --> 00:04:30,130 Oh. 142 00:04:30,270 --> 00:04:32,230 Oh, I'm sorry, I thought that you had it-- 143 00:04:32,300 --> 00:04:34,100 You are fun to mess with. 144 00:04:34,200 --> 00:04:35,840 -(snorts) -(Noa laughs) 145 00:04:36,710 --> 00:04:38,310 -See you. -Bye. 146 00:04:39,140 --> 00:04:41,110 * * 147 00:04:41,210 --> 00:04:42,910 (groans) 148 00:04:43,010 --> 00:04:45,410 (indistinct chatter) 149 00:04:45,480 --> 00:04:47,020 (baby fusses) 150 00:04:49,280 --> 00:04:50,550 Yuk city. 151 00:04:50,650 --> 00:04:51,590 -Ugh. -Hi. 152 00:04:51,650 --> 00:04:52,820 Ugh. 153 00:04:52,960 --> 00:04:56,120 Smells like my meemaw's wheelchair. 154 00:04:56,260 --> 00:04:57,930 Barb must've moved the outside line inside. 155 00:04:57,990 --> 00:05:00,030 -'Cause of the heat. Mm. -Smart. 156 00:05:00,130 --> 00:05:01,960 That way, if there's a fire, we'll bottleneck 157 00:05:02,060 --> 00:05:03,470 at the door and all die 158 00:05:03,600 --> 00:05:05,400 -a slow, agonizing death. -Yeah. 159 00:05:05,470 --> 00:05:07,770 -Which, to be fair, we're kind of already doing. -(baby crying) 160 00:05:07,870 --> 00:05:09,570 COLETTE: Look at that poor woman. 161 00:05:09,670 --> 00:05:10,770 Do you think I should help her? 162 00:05:10,870 --> 00:05:12,010 We work at the DMV. 163 00:05:12,110 --> 00:05:14,680 Helping people is not our job. 164 00:05:14,810 --> 00:05:16,680 -COLETTE: She has a baby, Gregg. -VIC: Ugh! Could be 165 00:05:16,780 --> 00:05:17,910 a fake. We've seen it before. 166 00:05:18,010 --> 00:05:19,250 -Drop hot coffee on it? -Yep. 167 00:05:19,310 --> 00:05:20,450 Stop. 168 00:05:20,550 --> 00:05:22,450 -Hey, can I help you? (chuckles) -Yes. 169 00:05:22,550 --> 00:05:24,290 Um, I have to return this extra plate, 170 00:05:24,390 --> 00:05:26,220 uh, but I didn't realize it'd be so busy. 171 00:05:26,320 --> 00:05:27,820 -(chuckles) -We're sleep training, 172 00:05:27,920 --> 00:05:29,120 so if I don't get her in her Snoo 173 00:05:29,220 --> 00:05:31,190 in a dark room with white noise machine 174 00:05:31,330 --> 00:05:32,830 in 41 minutes, then we miss the window. 175 00:05:32,930 --> 00:05:35,100 I'm sorry I'm rambling. I have not slept in a year. 176 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 It's okay. 177 00:05:36,260 --> 00:05:38,170 -(gasps) Isn't she cute? -(cooing) 178 00:05:38,300 --> 00:05:39,770 -(chuckles) -And real! 179 00:05:39,840 --> 00:05:41,770 -Mm. -COLETTE: Follow me. 180 00:05:41,870 --> 00:05:43,770 JACQUI: Thank you. 181 00:05:43,840 --> 00:05:45,710 Hey, Carl. 182 00:05:45,810 --> 00:05:47,110 Will you help this mom for me? 183 00:05:47,210 --> 00:05:48,440 Absolutely. 184 00:05:48,540 --> 00:05:50,750 -Just rebooting. -Awesome. 185 00:05:52,520 --> 00:05:54,820 Hey, Noa. (chuckles) 186 00:05:54,880 --> 00:05:56,150 (Barb groans) 187 00:05:56,220 --> 00:05:58,220 I want to die. 188 00:05:59,890 --> 00:06:01,590 Maybe you can go home and sleep it off. 189 00:06:01,690 --> 00:06:04,330 Noa, I am manager now, okay? 190 00:06:04,390 --> 00:06:06,160 We're taking it on the chin from Big Sac. 191 00:06:06,260 --> 00:06:08,860 We need a battle-tested professional at the wheel. 192 00:06:08,960 --> 00:06:11,300 So sorry. Can I just grab this toilet paper? 193 00:06:11,400 --> 00:06:13,070 Oh. (chuckles) 194 00:06:13,200 --> 00:06:14,440 I woke up at the bar. 195 00:06:14,540 --> 00:06:15,800 Didn't have time to go home. 196 00:06:15,900 --> 00:06:18,170 Took a little bath in the gas station sink. 197 00:06:18,270 --> 00:06:19,710 -Mm. -(Carl shrieks) 198 00:06:19,810 --> 00:06:21,940 Ugh, I already entered my username! 199 00:06:22,040 --> 00:06:23,350 Why does it keep doing this? 200 00:06:23,410 --> 00:06:26,280 Why does it keep doing this?! Just work! 201 00:06:26,380 --> 00:06:27,680 Work! 202 00:06:27,780 --> 00:06:29,250 -(baby fussing) -(keys clacking) -Oh, my God! 203 00:06:29,350 --> 00:06:30,820 (laughing maniacally): Oh! 204 00:06:30,920 --> 00:06:33,560 Hey, hey, hey. New guy at Window 8 is washing out. 205 00:06:33,690 --> 00:06:35,190 * 206 00:06:35,260 --> 00:06:36,590 -I gotta see this. -GREGG: Oh, oh, oh. 207 00:06:36,690 --> 00:06:37,830 COLETTE: Oh, my God. Me, too. 208 00:06:37,890 --> 00:06:39,130 (shrieks) 209 00:06:39,230 --> 00:06:40,630 I hate this place! 210 00:06:40,730 --> 00:06:42,400 -I hate you people! -Yeah! 211 00:06:42,530 --> 00:06:43,900 -Get specific! -(yelling continues) 212 00:06:44,030 --> 00:06:45,530 Details, baby! 213 00:06:45,630 --> 00:06:47,940 I'm just a human being 214 00:06:48,040 --> 00:06:50,070 -trying to get by! -(laughs): Yes. 215 00:06:50,170 --> 00:06:51,970 You want distribution? 216 00:06:52,070 --> 00:06:53,910 How's this for distribution? 217 00:06:54,010 --> 00:06:55,180 (grunts) 218 00:06:55,240 --> 00:06:56,950 You're all animals! 219 00:06:57,750 --> 00:06:58,850 Already am a... 220 00:06:58,950 --> 00:07:00,280 (Gregg laughing) 221 00:07:00,420 --> 00:07:01,450 (laughs): Oh, yeah. 222 00:07:01,550 --> 00:07:03,120 (laughing) 223 00:07:03,220 --> 00:07:04,320 (groans) I hate this chair. 224 00:07:04,420 --> 00:07:07,590 Man, Carl just... snapped. 225 00:07:07,690 --> 00:07:09,260 -It was pure magic. -(chuckles) 226 00:07:09,360 --> 00:07:11,790 -I mean, it was his third Wednesday. -BARB: Hey, 227 00:07:11,930 --> 00:07:13,900 Wash Out Wednesday's not a thing, Ceci. 228 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 It's a DMV myth. 229 00:07:15,060 --> 00:07:16,430 Yeah, like timely paychecks 230 00:07:16,530 --> 00:07:18,370 and respect from your fellow humans. 231 00:07:18,470 --> 00:07:19,940 CECI: Uh-uh. It's a real thing. 232 00:07:20,040 --> 00:07:22,300 Third Wednesday in is when you either quit or commit. 233 00:07:22,400 --> 00:07:24,110 Yeah. Carl really committed. 234 00:07:24,210 --> 00:07:26,210 He took off all his clothes. 235 00:07:26,310 --> 00:07:27,340 Ugh. 236 00:07:27,440 --> 00:07:29,040 What's the opposite of manscaping? 237 00:07:29,110 --> 00:07:31,750 Ugh, that reminds me-- I got to go vacuum. 238 00:07:31,810 --> 00:07:34,250 My third Wednesday, some lady threw her purse at me. 239 00:07:34,350 --> 00:07:36,350 I almost quit and became a crime scene photographer, 240 00:07:36,450 --> 00:07:38,450 a job that would have both satisfied my gift 241 00:07:38,550 --> 00:07:39,890 for photography and crime-solving. 242 00:07:39,990 --> 00:07:40,990 But I stayed. 243 00:07:41,120 --> 00:07:42,830 And I kept the purse. 244 00:07:42,930 --> 00:07:45,090 Christian Dior. (chuckles) 245 00:07:45,190 --> 00:07:46,460 I don't know who that is. 246 00:07:46,600 --> 00:07:48,460 I guess I never thought about washing out. 247 00:07:48,600 --> 00:07:50,370 I mean, the benefits are so great, 248 00:07:50,470 --> 00:07:51,700 and you guys are like my f-- 249 00:07:51,800 --> 00:07:53,570 Family, yeah. You know, every day 250 00:07:53,670 --> 00:07:55,300 is a Wash Out Wednesday for me. 251 00:07:55,440 --> 00:07:58,140 I'm always this close to handing in my resignation. 252 00:07:58,240 --> 00:07:59,840 Go ahead. Look in my drawer. 253 00:08:01,480 --> 00:08:03,410 -These are divorce papers. -The other drawer. 254 00:08:03,480 --> 00:08:04,810 COLETTE: Wait, 255 00:08:04,910 --> 00:08:07,850 didn't Noa and Carl start on the same day? 256 00:08:07,980 --> 00:08:09,450 Which means I need to charge my phone, 257 00:08:09,520 --> 00:08:12,150 'cause we might have a double washout situation. 258 00:08:12,250 --> 00:08:13,320 -Ooh. -COLETTE: No, no, 259 00:08:13,420 --> 00:08:15,590 no, no, no. Noa can't quit! 260 00:08:15,690 --> 00:08:18,990 I mean, we can't lose another documents processor. 261 00:08:19,090 --> 00:08:21,560 There's documents that need to be processed. 262 00:08:31,070 --> 00:08:32,740 Okay, we all know if you make it through your third Wednesday, 263 00:08:32,840 --> 00:08:34,910 you're basically here until-- 264 00:08:35,040 --> 00:08:36,180 Until you die. 265 00:08:36,280 --> 00:08:37,550 COLETTE: Yes. So we just have to get Noa 266 00:08:37,650 --> 00:08:39,720 through today. So what do we know? 267 00:08:39,820 --> 00:08:41,480 -He loves surfing. -Mm-hmm. 268 00:08:41,580 --> 00:08:43,090 Um, saxophone. 269 00:08:43,190 --> 00:08:44,520 Mm, he also hates the heat. 270 00:08:44,620 --> 00:08:46,590 -How do you know that? -Because, Colette, 271 00:08:46,690 --> 00:08:47,990 I'm an incredible detective. 272 00:08:48,090 --> 00:08:50,490 Also, he keeps saying, "I hate the heat." 273 00:08:50,560 --> 00:08:52,560 But the HVAC guy could be days away. 274 00:08:52,700 --> 00:08:54,300 Okay. 275 00:08:54,400 --> 00:08:56,570 Operation Cooldown. 276 00:08:56,700 --> 00:08:57,770 Let's go around the horn. 277 00:08:57,900 --> 00:08:59,400 What's everybody got? 278 00:08:59,500 --> 00:09:01,040 -I got-- -Not you. 279 00:09:01,140 --> 00:09:03,440 Ooh, I got an idea. 280 00:09:03,570 --> 00:09:04,740 Yes! Gregg came to play. 281 00:09:04,870 --> 00:09:05,870 Leggo, my Greggo. 282 00:09:05,970 --> 00:09:07,410 -What if... -Mm-hmm. 283 00:09:07,510 --> 00:09:09,410 ...you stay in your lane? 284 00:09:09,540 --> 00:09:11,080 VIC and CECI: Mm. Yes. 285 00:09:11,180 --> 00:09:13,350 Mm, yes, I'm not following. 286 00:09:13,420 --> 00:09:16,420 I just think that you tend to meddle 287 00:09:16,550 --> 00:09:18,650 in other people's beeswax. 288 00:09:18,750 --> 00:09:20,390 (scoffs) I don't meddle. 289 00:09:20,460 --> 00:09:21,760 Name one time. 290 00:09:21,860 --> 00:09:23,160 Okay, I'll go. 291 00:09:23,260 --> 00:09:24,730 How about when you brought my baby sister here? 292 00:09:24,790 --> 00:09:26,430 Yeah. You hadn't spoken in years, Ceci. 293 00:09:26,530 --> 00:09:28,360 -It was wrong. -It was on purpose. 294 00:09:28,430 --> 00:09:30,100 And now, because of you, we're super close again. 295 00:09:30,200 --> 00:09:31,430 Do you know how much I hate that? 296 00:09:31,530 --> 00:09:32,940 GREGG: Look, my point is 297 00:09:33,040 --> 00:09:34,640 that you can't stay in your lane. 298 00:09:34,740 --> 00:09:37,270 And when you drift, you cause damage. 299 00:09:37,370 --> 00:09:38,610 Damage. 300 00:09:38,710 --> 00:09:40,140 If Noa quits, he quits. 301 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 Just stay out of it. 302 00:09:41,780 --> 00:09:43,080 Okay. 303 00:09:43,850 --> 00:09:45,110 I can stay in my lane. 304 00:09:45,210 --> 00:09:46,950 Look, look, I'm in my lane. 305 00:09:47,080 --> 00:09:48,750 Now, if you'll excuse me, 306 00:09:48,850 --> 00:09:50,120 I have a driving exam... 307 00:09:50,250 --> 00:09:51,120 to go to. 308 00:09:51,250 --> 00:09:52,320 Peace. 309 00:09:53,160 --> 00:09:54,790 CECI: Mm, does she really have a driving exam? 310 00:09:54,890 --> 00:09:56,220 No. 311 00:09:57,160 --> 00:09:58,830 Apologies. Just a second. 312 00:09:58,930 --> 00:10:00,260 It's here somewhere. 313 00:10:00,330 --> 00:10:01,730 -(loud whirring) -Hey! 314 00:10:01,800 --> 00:10:03,130 Whoa. Hey. 315 00:10:03,230 --> 00:10:04,970 -Hey, hey, hey! -You got a fan! 316 00:10:05,070 --> 00:10:07,240 Can you maybe not do that, please? Please! 317 00:10:07,300 --> 00:10:09,100 I turned it up. I'm so sorry. 318 00:10:09,200 --> 00:10:12,470 I'm just-- I'm trying to find this lady's driver's license 319 00:10:12,570 --> 00:10:15,040 amid the carnage of my mate's mental breakdown. 320 00:10:15,140 --> 00:10:16,880 The unhinged guy had it in his hand 321 00:10:16,980 --> 00:10:18,310 -when he went crazy. -(sighs) 322 00:10:18,450 --> 00:10:20,320 Oh, no. He seemed pretty calm when he left. 323 00:10:20,450 --> 00:10:22,220 Yeah. After the police tased him. 324 00:10:22,320 --> 00:10:24,020 You know, when that first Taser probe hit, I thought, 325 00:10:24,120 --> 00:10:26,250 "Save those moves for the holiday party, buddy." 326 00:10:26,350 --> 00:10:28,620 I just can't believe he snapped like that, you know? It's... 327 00:10:28,690 --> 00:10:30,130 I kind of get it, but-- 328 00:10:30,230 --> 00:10:31,430 Do you? I don't. 329 00:10:31,490 --> 00:10:32,860 I don't know why anyone would leave your job. 330 00:10:32,960 --> 00:10:34,700 I mean, who doesn't love, you know, 331 00:10:34,830 --> 00:10:36,100 processing documents? 332 00:10:36,200 --> 00:10:37,930 I'm sorry. I-I can't even think straight. 333 00:10:38,030 --> 00:10:40,200 Where's this HVAC guy? Is he... 334 00:10:40,340 --> 00:10:41,700 This heat's killing me. 335 00:10:41,840 --> 00:10:43,340 You know what, I'm gonna-- I'm gonna see if I can... 336 00:10:43,440 --> 00:10:45,240 -do something for you. -Thank you. 337 00:10:46,840 --> 00:10:48,510 (sighs) 338 00:10:49,480 --> 00:10:52,450 AUTOMATED VOICE: Now serving 85... 339 00:10:52,550 --> 00:10:55,080 (loud chatter) 340 00:11:05,130 --> 00:11:06,490 Okay. 341 00:11:06,590 --> 00:11:08,200 You're no HVAC expert, 342 00:11:08,300 --> 00:11:11,370 but, 20 minutes ago, you learned it was called "HVAC." 343 00:11:11,470 --> 00:11:13,900 * * 344 00:11:15,970 --> 00:11:18,370 (air conditioning whirring) 345 00:11:20,380 --> 00:11:21,610 Problem solved. 346 00:11:22,510 --> 00:11:23,410 Hi. 347 00:11:23,550 --> 00:11:25,050 Was your driving test in there? 348 00:11:25,150 --> 00:11:26,720 It's cooler already. You can thank me later. 349 00:11:26,820 --> 00:11:27,880 Okay? (chuckles softly) 350 00:11:28,020 --> 00:11:29,180 (Gregg chuckles) 351 00:11:29,250 --> 00:11:29,990 AUTOMATED VOICE: Now serving-- 352 00:11:30,050 --> 00:11:32,050 (people groaning) 353 00:11:32,150 --> 00:11:33,820 GREGG: Oh. 354 00:11:33,890 --> 00:11:35,920 Thank you, Colette. 355 00:11:37,730 --> 00:11:39,930 * * 356 00:11:46,230 --> 00:11:48,070 -(loud chatter) -JACQUI: Excuse me. 357 00:11:48,170 --> 00:11:50,340 -Sorry, it doesn't work-- -Excuse me. It's my turn. 358 00:11:50,440 --> 00:11:51,610 I need my license back. 359 00:11:51,710 --> 00:11:52,840 The sleep window is closing. 360 00:11:52,910 --> 00:11:54,110 I'm so sorry, ma'am. 361 00:11:54,210 --> 00:11:55,940 Everyone, the automated number system, 362 00:11:56,080 --> 00:11:57,950 it reset itself when the power went out. 363 00:11:58,080 --> 00:11:59,510 -We're trying to sort it. -(groaning) 364 00:11:59,610 --> 00:12:00,950 BARB: 148. 365 00:12:01,080 --> 00:12:02,220 149. 366 00:12:02,320 --> 00:12:04,220 Okay, that is good enough. (chuckles) 367 00:12:04,290 --> 00:12:05,450 -Pass 'em out. -Ooh. 368 00:12:05,550 --> 00:12:06,920 I'm gonna sell 'em. 369 00:12:07,020 --> 00:12:09,190 -Oy. -Thanks for your patience, everybody! 370 00:12:09,290 --> 00:12:11,030 Just take some deep breaths! We're getting it squared away! 371 00:12:11,130 --> 00:12:12,460 Figured out your problem. 372 00:12:12,560 --> 00:12:13,930 Someone messed with the AC. 373 00:12:14,060 --> 00:12:15,630 Mother of gosh! 374 00:12:15,730 --> 00:12:17,030 That's why they tell you not to touch it. 375 00:12:17,130 --> 00:12:18,070 GREGG: Oh, 376 00:12:18,130 --> 00:12:19,700 we were told. 377 00:12:19,770 --> 00:12:21,740 Who did it? Just come forward. 378 00:12:21,800 --> 00:12:24,140 Your punishment will be harsh but fair. 379 00:12:24,240 --> 00:12:25,840 Especially if you had a good reason. 380 00:12:25,940 --> 00:12:27,380 BARB: Oh, it's definitely gonna be harsh. 381 00:12:27,440 --> 00:12:29,480 But first we got a bunch of stuff we got to do 382 00:12:29,610 --> 00:12:31,180 after a power outage. 383 00:12:31,280 --> 00:12:32,650 Oh, is there anything in there 384 00:12:32,750 --> 00:12:34,380 that doesn't involve me being around people? 385 00:12:34,450 --> 00:12:36,180 Uh, cleaning out the fridge? 386 00:12:36,280 --> 00:12:38,620 Dibs. Maybe I'll eat something and die. 387 00:12:38,720 --> 00:12:40,290 BARB: Perfect. 388 00:12:40,390 --> 00:12:42,290 Whoo! 389 00:12:42,420 --> 00:12:43,430 (groans) 390 00:12:43,530 --> 00:12:45,190 Shirt monster got me. 391 00:12:45,290 --> 00:12:46,360 BARB: Um. Come on, Vic. 392 00:12:46,460 --> 00:12:47,900 Will you put your shirt on? 393 00:12:47,960 --> 00:12:51,000 We're not getting shut down because of those nipples. 394 00:12:51,130 --> 00:12:52,500 Actually, it's "nipple." 395 00:12:52,630 --> 00:12:54,900 This one's a tattoo to cover an old lacrosse injury. 396 00:12:55,000 --> 00:12:56,470 Some idiot touched the AC. 397 00:12:56,600 --> 00:12:59,840 -And I already have a prime suspect. -Huh. 398 00:12:59,980 --> 00:13:01,480 (quietly): It's Vic. 399 00:13:01,580 --> 00:13:03,110 -Vic? -Do you remember earlier he said he runs hot? 400 00:13:03,210 --> 00:13:04,580 And just now he came out here with his shirt off. 401 00:13:04,680 --> 00:13:06,150 -Did you notice that? -Shirt off, yeah. 402 00:13:06,280 --> 00:13:07,880 -It's him, it's him. Mm. Yeah. -(Noa groaning loudly) 403 00:13:09,750 --> 00:13:11,920 Stop! Everyone just stop! 404 00:13:11,990 --> 00:13:13,860 (groaning loudly) 405 00:13:13,990 --> 00:13:15,090 Oh, my God. 406 00:13:15,190 --> 00:13:16,690 He's Carling. 407 00:13:16,830 --> 00:13:18,830 Uh, grapes with hair on them. 408 00:13:18,960 --> 00:13:20,000 Cool. 409 00:13:20,100 --> 00:13:21,130 Noa's gonna wash. 410 00:13:21,230 --> 00:13:22,560 He-he-he made the sound. 411 00:13:22,660 --> 00:13:24,370 He's pulling out his hair. What do I do, Gregg? 412 00:13:24,500 --> 00:13:26,230 Ooh, I-I-I could pull the fire alarm. 413 00:13:26,330 --> 00:13:28,000 Haven't you done enough already? 414 00:13:28,100 --> 00:13:30,110 Chicken bones wrapped in a napkin. 415 00:13:30,210 --> 00:13:31,140 That's important. 416 00:13:31,210 --> 00:13:32,370 You're right. 417 00:13:32,470 --> 00:13:33,810 The fire alarm hasn't worked in years. 418 00:13:33,880 --> 00:13:36,110 You know, you're being kind of selfish. 419 00:13:36,180 --> 00:13:37,380 Selfish? 420 00:13:37,510 --> 00:13:39,310 I am concerned for a coworker. 421 00:13:39,380 --> 00:13:41,650 They dragged Carl out of here on a gurney. 422 00:13:41,720 --> 00:13:43,820 I don't see you calling his wife and kids. 423 00:13:43,920 --> 00:13:45,550 Well, excuse me. 424 00:13:45,650 --> 00:13:46,960 At least I care about something. 425 00:13:47,020 --> 00:13:49,360 I mean, is there anything that you care about? 426 00:13:50,190 --> 00:13:51,360 Yeah. 427 00:13:51,460 --> 00:13:52,790 I care about not getting salmonella 428 00:13:52,900 --> 00:13:55,400 from whatever just made my glove sizzle. 429 00:13:55,530 --> 00:13:57,700 Listen, forget about Noa. 430 00:13:57,800 --> 00:13:59,730 Just go do a driving test. 431 00:13:59,870 --> 00:14:01,740 Enjoy some working AC. 432 00:14:02,540 --> 00:14:03,740 That's it! 433 00:14:03,870 --> 00:14:05,240 You're a genius, Gregg. 434 00:14:05,370 --> 00:14:07,080 Yeah, well, I'm definitely smarter than whosever 435 00:14:07,180 --> 00:14:09,680 -refrigerating their insoles. -Yeah. 436 00:14:09,780 --> 00:14:11,210 Yeah, right. 437 00:14:11,310 --> 00:14:13,280 Those are prescription. Please don't throw them out. 438 00:14:14,750 --> 00:14:16,620 -Tuck 'em in. -Okay. 439 00:14:16,720 --> 00:14:18,850 COLETTE: So my road test is over here. 440 00:14:18,920 --> 00:14:20,560 Hey, thank you for inviting me for a ride. 441 00:14:20,660 --> 00:14:22,590 That's fine. You know, before, when I said, 442 00:14:22,720 --> 00:14:23,860 "Do you want to ride me?" 443 00:14:23,930 --> 00:14:25,390 that wasn't a-- like, a slipup. 444 00:14:25,530 --> 00:14:27,460 That was just slang for "Do you want to ride with me?" 445 00:14:27,560 --> 00:14:29,860 -'Cause I figured you could use a break. (chuckles) -Ah, okay. 446 00:14:29,930 --> 00:14:31,900 Uh, hey. (chuckles softly) 447 00:14:32,030 --> 00:14:33,440 I should probably get your number, 448 00:14:33,540 --> 00:14:35,940 right, so we can coordinate Saturday? 449 00:14:36,040 --> 00:14:37,510 -Yes! -(chuckles): Okay. 450 00:14:37,570 --> 00:14:38,710 (chuckles): Yes. 451 00:14:38,810 --> 00:14:40,340 Maybe you could ride me. 452 00:14:40,440 --> 00:14:42,180 -(laughs) -Uh, okay. It's a date. 453 00:14:42,240 --> 00:14:43,510 (laughing) 454 00:14:43,610 --> 00:14:44,510 Okay. 455 00:14:44,580 --> 00:14:46,480 -Once you... -MARY: No way! 456 00:14:47,350 --> 00:14:48,380 -(laughs) -Hello. 457 00:14:48,480 --> 00:14:50,650 I-I know you, right? 458 00:14:50,750 --> 00:14:53,690 Topanga Beach, a couple months ago? 459 00:14:53,760 --> 00:14:56,790 NOA and MARY: Night surfing with ten-foot swells. 460 00:14:56,890 --> 00:14:58,090 (chuckles) 461 00:14:58,190 --> 00:14:59,960 We wiped out and lost each other. 462 00:15:00,100 --> 00:15:01,760 -I was so worried about you. -(laughs) 463 00:15:01,860 --> 00:15:04,270 MARY: I was really worried about you. 464 00:15:04,370 --> 00:15:06,230 -But here we are. -(laughs): Yeah. 465 00:15:06,330 --> 00:15:07,740 Here we are. 466 00:15:07,800 --> 00:15:08,670 Wow. 467 00:15:08,770 --> 00:15:10,470 So that's eight-one-eight... 468 00:15:10,610 --> 00:15:11,610 Sorry, what? 469 00:15:11,740 --> 00:15:13,640 Eight-one-eight. 470 00:15:13,740 --> 00:15:15,180 -Don't worry. Just... -Oh! 471 00:15:19,580 --> 00:15:21,150 -So sore. Ripped right through my wetsuit. -(laughs): Oh, my God. 472 00:15:21,250 --> 00:15:22,650 -Oh, my God. -Total wipeout. 473 00:15:22,780 --> 00:15:24,050 -Wow. -(chuckles) 474 00:15:24,150 --> 00:15:25,220 Well, you know what, you're a tough guy. 475 00:15:25,320 --> 00:15:26,750 I'm sure you got right back on. 476 00:15:26,820 --> 00:15:29,060 It just made me really appreciate life, you know? 477 00:15:29,160 --> 00:15:30,790 Yes. Exactly. 478 00:15:30,890 --> 00:15:31,990 That is so real. 479 00:15:32,090 --> 00:15:33,600 -So real. -Kid in the road! 480 00:15:33,660 --> 00:15:35,460 Whoa! 481 00:15:35,600 --> 00:15:37,270 -I didn't see a kid. -Me neither. 482 00:15:37,330 --> 00:15:39,370 Well, there could've been one, and you would've smushed it. 483 00:15:39,470 --> 00:15:41,640 Honestly, guys. 484 00:15:41,740 --> 00:15:42,600 Can you sit back? 485 00:15:42,670 --> 00:15:44,110 -This is a test. -Oh. 486 00:15:44,170 --> 00:15:45,340 Sorry. 487 00:15:46,140 --> 00:15:47,380 And why are we throwing away 488 00:15:47,480 --> 00:15:49,740 this perfectly good cottage cheese? 489 00:15:49,840 --> 00:15:50,680 That's milk. 490 00:15:50,810 --> 00:15:51,810 Well, if it's from a cow, 491 00:15:51,910 --> 00:15:53,150 it's going in this steer. 492 00:15:53,250 --> 00:15:54,450 (chuckles) 493 00:15:54,550 --> 00:15:56,550 (sniffs, groans) 494 00:15:57,450 --> 00:15:58,820 It is bad out there. 495 00:15:58,950 --> 00:16:00,860 The whole room smells like my hockey gloves. 496 00:16:00,960 --> 00:16:02,560 (sighs) Have you seen Noa? 497 00:16:02,660 --> 00:16:03,960 I bet Colette has. 498 00:16:04,030 --> 00:16:06,830 Great. Noa's gone, my head is pounding, 499 00:16:06,930 --> 00:16:09,600 and all these complaints are gonna make Big Sac really testy! 500 00:16:09,700 --> 00:16:12,770 The refrigerator job was sold on the premise of solitude. 501 00:16:12,830 --> 00:16:14,600 Ugh. (snorts, sighs) 502 00:16:14,670 --> 00:16:15,700 (sighs) 503 00:16:15,800 --> 00:16:18,210 What's this? Salad dressing? 504 00:16:19,340 --> 00:16:21,110 Fecal swab sample. 505 00:16:21,210 --> 00:16:23,050 And I am done. 506 00:16:25,880 --> 00:16:28,350 * * 507 00:16:31,850 --> 00:16:33,090 (laughs): Yeah. 508 00:16:33,190 --> 00:16:34,990 Boom. Another masterpiece. 509 00:16:35,060 --> 00:16:36,060 NOA: This is wild. 510 00:16:36,190 --> 00:16:37,160 I mean, if you think about it, 511 00:16:37,230 --> 00:16:38,390 if it weren't for you, 512 00:16:38,530 --> 00:16:39,790 I would've never have seen her again. 513 00:16:39,890 --> 00:16:41,730 Yeah. I actually have thought about it. 514 00:16:41,860 --> 00:16:44,370 -Just the universe, eh? What a-- what a crazy ride. -Crazy ride. 515 00:16:44,470 --> 00:16:46,330 NOA: Congratulations! 516 00:16:46,400 --> 00:16:48,040 Let's go, Mary. Let's get your license. 517 00:16:48,140 --> 00:16:50,170 All right. Bye, Colette. I hope to see you again soon. 518 00:16:50,240 --> 00:16:52,540 (chuckles): Oh, great. 519 00:16:52,640 --> 00:16:53,980 -She's so beautiful. -CECI: Yeah. 520 00:16:54,080 --> 00:16:55,310 And that hair. 521 00:16:55,410 --> 00:16:56,880 It's very selfish that she hasn't cut it off 522 00:16:56,980 --> 00:16:58,580 and donated it to charity. Right? 523 00:16:58,710 --> 00:17:00,420 It's kind of funny that you happen to mention hair, Colette. 524 00:17:00,550 --> 00:17:02,380 Because I was wondering if you happened to know 525 00:17:02,480 --> 00:17:04,220 how I found these two blonde 526 00:17:04,320 --> 00:17:07,090 mousy ones in the thermostat closet today. 527 00:17:07,190 --> 00:17:08,560 -I don't know. Yeah. -BARB: Colette? 528 00:17:08,660 --> 00:17:10,020 Did you take Noa on a driving test? 529 00:17:10,090 --> 00:17:11,730 -I did not authorize that. -GREGG: Uh, 530 00:17:11,830 --> 00:17:13,430 hey, Barb? This lady was returning 531 00:17:13,530 --> 00:17:14,830 her plate, 532 00:17:14,900 --> 00:17:18,030 and apparently Carl lost her license. 533 00:17:18,100 --> 00:17:19,600 If you were just here to return a plate, 534 00:17:19,700 --> 00:17:21,740 why didn't you put it in the drop box? 535 00:17:21,840 --> 00:17:23,040 COLETTE and JACQUI: There's a drop box? 536 00:17:23,140 --> 00:17:24,470 -Oh, my... -GREGG: I told you. 537 00:17:24,570 --> 00:17:25,840 Stay in your lane. 538 00:17:25,940 --> 00:17:27,280 Yeah. You did. 539 00:17:27,380 --> 00:17:28,780 And I didn't, because I'm me. 540 00:17:28,880 --> 00:17:30,580 And me ruined her day and your day 541 00:17:30,680 --> 00:17:32,350 and everybody's day, because, yeah, 542 00:17:32,410 --> 00:17:33,320 it was me. 543 00:17:33,420 --> 00:17:34,620 I lowered the AC, 544 00:17:34,750 --> 00:17:36,120 and I caused the power outage. 545 00:17:36,220 --> 00:17:37,750 And apparently my hair is falling out. But, hey, 546 00:17:37,850 --> 00:17:39,290 at least I drove Noa 547 00:17:39,420 --> 00:17:42,420 into the arms of his perfect woman! 548 00:17:42,560 --> 00:17:43,860 AUTOMATED VOICE: Now serving... 549 00:17:43,960 --> 00:17:45,390 (groans loudly) 550 00:17:45,490 --> 00:17:47,360 (groaning) 551 00:17:47,460 --> 00:17:49,030 Here's the estimate to fix everything. 552 00:17:49,100 --> 00:17:50,470 What? 553 00:17:50,570 --> 00:17:52,530 Our branch is already on the chopping block. 554 00:17:52,630 --> 00:17:54,240 I can't slap Big Sac with this. 555 00:17:54,340 --> 00:17:55,540 Oh, you don't have to. 556 00:17:55,640 --> 00:17:56,600 Oh, thank-- 557 00:17:56,740 --> 00:17:59,270 -I already did. -(angry chuckle) 558 00:17:59,370 --> 00:18:00,840 Gah. Great lakes. 559 00:18:00,940 --> 00:18:02,440 (Barb groaning) 560 00:18:02,540 --> 00:18:05,410 Hey! Your license. 561 00:18:05,480 --> 00:18:08,850 I must've missed it while I was vacuuming up Carl's curlies. 562 00:18:10,080 --> 00:18:12,090 Silver lining. (chuckles) 563 00:18:12,190 --> 00:18:13,220 This isn't me. 564 00:18:13,320 --> 00:18:14,620 Just take it. 565 00:18:14,760 --> 00:18:16,620 Okay. 566 00:18:17,460 --> 00:18:19,790 Next. No. Her, boss. 567 00:18:19,930 --> 00:18:22,160 It's not mousy. 568 00:18:22,260 --> 00:18:25,030 It's butterscotch wheat. 569 00:18:25,130 --> 00:18:26,900 GREGG: Colette. 570 00:18:26,970 --> 00:18:29,270 -I am not gonna let you wash out. -(sighs) 571 00:18:29,340 --> 00:18:30,510 No, it's okay. 572 00:18:30,610 --> 00:18:32,640 You don't have to come in here. 573 00:18:33,480 --> 00:18:34,510 (sighs) 574 00:18:34,640 --> 00:18:36,080 Well, you're right. 575 00:18:36,140 --> 00:18:40,580 I mess up everything 'cause I can't stay in my lane. 576 00:18:40,680 --> 00:18:42,780 Do you remember when you surprised me with a cake 577 00:18:42,850 --> 00:18:44,390 -on my birthday? -Yeah. 578 00:18:44,490 --> 00:18:47,390 You were furious because you didn't want everyone to know 579 00:18:47,490 --> 00:18:49,290 you were turning 60, but... 580 00:18:49,360 --> 00:18:51,190 There were so many candles on that damn cake 581 00:18:51,290 --> 00:18:52,690 that it set off the sprinkler system 582 00:18:52,790 --> 00:18:53,800 and we got to go home early. 583 00:18:53,860 --> 00:18:55,400 -Yeah. -I got to watch 584 00:18:55,500 --> 00:18:58,200 a whole hour of Mighty Trains before Tanya got home. 585 00:18:58,330 --> 00:19:01,940 It was the best birthday of my whole life. 586 00:19:02,000 --> 00:19:05,270 Okay, so I was accidentally helpful one time. 587 00:19:05,370 --> 00:19:06,670 But, clearly, 588 00:19:06,770 --> 00:19:10,310 I can't stop myself from getting in everyone's way. 589 00:19:10,380 --> 00:19:12,610 -And that's what makes you you. -(sighs) 590 00:19:12,680 --> 00:19:14,550 And I need you here. 591 00:19:14,680 --> 00:19:17,490 Because there is something that I care about. 592 00:19:17,590 --> 00:19:18,850 Aw. 593 00:19:18,950 --> 00:19:19,990 Me? 594 00:19:20,050 --> 00:19:22,020 -It's not caring. -Oh. 595 00:19:22,120 --> 00:19:23,490 And the only way I can not care 596 00:19:23,560 --> 00:19:25,890 is if you care enough for the both of us. 597 00:19:26,030 --> 00:19:27,200 Aw. 598 00:19:27,300 --> 00:19:28,530 I think. 599 00:19:28,630 --> 00:19:31,300 The only thing worse than visiting the DMV 600 00:19:31,400 --> 00:19:33,700 is working in the DMV. 601 00:19:33,800 --> 00:19:35,200 And you make that... 602 00:19:35,300 --> 00:19:37,570 almost tolerable. 603 00:19:39,210 --> 00:19:40,510 Trying not to cry. 604 00:19:40,580 --> 00:19:42,410 (both chuckle) 605 00:19:42,510 --> 00:19:44,850 Look, I'm-I'm sorry about Noa. 606 00:19:44,910 --> 00:19:45,980 Yeah. 607 00:19:46,050 --> 00:19:48,480 That was never a date, was it? 608 00:19:48,580 --> 00:19:51,190 But, you know, I'm-I'm beginning to think the only way 609 00:19:51,250 --> 00:19:53,190 he's gonna figure out that I'm the best 610 00:19:53,260 --> 00:19:55,860 is if he tries everyone else out there first. 611 00:19:55,920 --> 00:19:56,860 Wow. 612 00:19:56,960 --> 00:19:58,530 You really never give up. 613 00:19:58,630 --> 00:19:59,730 Yeah. Thank you. 614 00:19:59,830 --> 00:20:01,600 -No, it's not a compliment. -Oh. 615 00:20:01,730 --> 00:20:03,270 -Felt like one. -Want to talk about 616 00:20:03,400 --> 00:20:04,870 -those medicated insoles? -Nope. 617 00:20:09,340 --> 00:20:10,640 -COLETTE: Poop? Right in the fridge? -GREGG: Yep. 618 00:20:10,740 --> 00:20:11,740 -(Colette screams) -Oh, my God! 619 00:20:11,840 --> 00:20:13,440 Colette! No! Don't leave us! 620 00:20:13,540 --> 00:20:14,880 She's not leaving us! 621 00:20:14,980 --> 00:20:17,380 -Don't do that. -Well, then, let me finish. 622 00:20:17,480 --> 00:20:18,450 I wrote a little something. 623 00:20:18,510 --> 00:20:19,450 Okay. 624 00:20:19,510 --> 00:20:20,720 "Colette. 625 00:20:20,820 --> 00:20:22,220 "The 'C' stands for 'cool.' 626 00:20:22,320 --> 00:20:24,620 The 'A' stands for 'awesome.'" 627 00:20:24,690 --> 00:20:25,990 -It's an "O." -"The 'L'--" 628 00:20:26,050 --> 00:20:28,020 -"O"? -"O." 629 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 It kind of needs to be an "A" or the whole thing falls apart. 630 00:20:30,060 --> 00:20:31,360 -(clicks tongue) -Well... 631 00:20:31,460 --> 00:20:33,060 I'm parched. You guys want to go get bobas? 632 00:20:33,190 --> 00:20:34,560 -Yeah. Sounds good. -Yeah. 633 00:20:34,660 --> 00:20:36,530 I'm gonna get a Thai iced tea with extra balls. 634 00:20:36,660 --> 00:20:38,130 -Yeah. -Shotgun! 635 00:20:38,200 --> 00:20:39,400 I'm already sitting shotgun. 636 00:20:39,530 --> 00:20:40,870 Colette, did he call it? 637 00:20:40,970 --> 00:20:42,370 -He did not call it. -What? -All right. 638 00:20:42,500 --> 00:20:44,210 -Sorry. -Out you go, bud. -I'm looking. 639 00:20:44,310 --> 00:20:45,610 -* I'm rolling down my window * -Tee-hee-hee-hee. 640 00:20:45,710 --> 00:20:47,110 * And locking the door. * 641 00:20:47,210 --> 00:20:48,910 -I'm locking the door. -Yeah. All right, fine. 642 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 -GREGG: No! Come on! Get out! -Then I'm in. -Get out. 643 00:20:50,550 --> 00:20:51,410 -No, you're gonna break the car. -L-Let me in. 644 00:20:55,850 --> 00:20:58,890 Captioning sponsored by CBS 645 00:20:58,990 --> 00:21:01,620 and TOYOTA. 646 00:21:01,720 --> 00:21:05,160 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 44572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.