All language subtitles for Coffin.Homes.2021.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DD5.1-CMCT-Big-5-code

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,840 --> 00:00:52,515 大家留意 2 00:00:52,520 --> 00:00:55,475 今天是我們梁家的好日子 3 00:00:55,480 --> 00:00:57,355 難得媽咪復原了 4 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 醫生也說是奇跡 5 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 媽咪,我們為你辦了這派對 歡迎你回來 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,875 媽咪呀!歡迎你呀! 7 00:01:07,880 --> 00:01:09,555 歡迎媽咪回來 8 00:01:09,560 --> 00:01:10,600 大家喝一杯 媽咪,喝一杯 9 00:01:13,000 --> 00:01:16,755 媽咪呀!我是二妹惠珍呀! 10 00:01:16,760 --> 00:01:19,475 我怕媽咪認不出我 11 00:01:19,480 --> 00:01:23,320 媽咪你知不知道 今天我們聚在一起真是意義非凡 12 00:01:23,520 --> 00:01:27,115 祝媽咪,長命百歲 永遠美麗,好不好? 13 00:01:27,120 --> 00:01:28,840 好呀!好呀! 是呀! 14 00:01:34,160 --> 00:01:37,755 我今年98歲,你想我兩年後死掉嗎? 15 00:01:37,760 --> 00:01:39,835 不是 別說這些 16 00:01:39,840 --> 00:01:42,595 不是呀!媽咪,你誤會二家姐的意思了 17 00:01:42,600 --> 00:01:45,595 二家姐的意思是希望你永遠身體健康 18 00:01:45,600 --> 00:01:47,680 永遠青春美麗 是的 19 00:01:49,800 --> 00:01:51,275 媽咪,我是昌明 20 00:01:51,280 --> 00:01:53,435 爸爸的基金夠我用了 21 00:01:53,440 --> 00:01:55,475 你分給多位家姐就可以了 22 00:01:55,480 --> 00:01:58,115 媽咪呀!他們今天賀你… 23 00:01:58,120 --> 00:02:03,320 是想你百年歸老後便分家產 然後環游世界 24 00:02:03,560 --> 00:02:06,035 喂,四妹,閉上你的嘴 25 00:02:06,040 --> 00:02:08,035 我知道你想賣掉房子 26 00:02:08,040 --> 00:02:10,795 我有錯嗎?現在地產市道發癲回升 27 00:02:10,800 --> 00:02:14,795 你呀…你偷偷地把這屋子的屋契收起來 28 00:02:14,800 --> 00:02:16,280 你以為我不知道嗎? 29 00:02:18,680 --> 00:02:21,555 你快點交出來,你不要再裝傻 30 00:02:21,560 --> 00:02:24,155 拿出來 屋契呀!聽不聽到? 31 00:02:24,160 --> 00:02:26,400 沒有 什麼沒有 32 00:02:28,400 --> 00:02:29,475 大家姐 33 00:02:29,480 --> 00:02:30,875 不要呀! 34 00:02:30,880 --> 00:02:32,475 你快點拿出來 35 00:02:32,480 --> 00:02:33,235 拿不拿? 36 00:02:33,240 --> 00:02:34,275 嚇我嗎? 37 00:02:34,280 --> 00:02:37,315 我不是跟你說笑 冷靜一點… 38 00:02:37,320 --> 00:02:38,875 你拿… 不好呀 39 00:02:38,880 --> 00:02:40,520 媽咪 40 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 媽咪 41 00:02:45,320 --> 00:02:46,760 媽咪站起來了 42 00:02:49,200 --> 00:02:50,040 媽咪 43 00:02:55,920 --> 00:02:56,960 媽咪 44 00:03:17,640 --> 00:03:18,800 媽咪 45 00:03:28,920 --> 00:03:32,920 喂!去看你媽媽 快點去啦!你這麼孝順 46 00:03:34,840 --> 00:03:36,000 媽咪 47 00:03:36,400 --> 00:03:38,155 媽咪,你復原了 48 00:03:38,160 --> 00:03:39,680 你可以走路了 49 00:03:40,040 --> 00:03:41,600 媽媽呀! 50 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 我老母… 51 00:04:24,600 --> 00:04:25,760 刺我… 52 00:05:14,960 --> 00:05:16,155 是我不對 53 00:05:16,160 --> 00:05:16,960 對不起 54 00:05:18,160 --> 00:05:20,600 我…我不會再做了 55 00:05:24,280 --> 00:05:25,880 對不起… 56 00:06:15,480 --> 00:06:17,680 媽咪,我是你的大女兒 57 00:06:17,880 --> 00:06:19,000 死吧! 58 00:06:23,320 --> 00:06:24,760 你去死吧! 59 00:06:31,960 --> 00:06:33,440 死吧, 60 00:06:40,880 --> 00:06:43,080 媽咪,不要斬我的臉 61 00:07:00,960 --> 00:07:04,960 你說你最疼我,你這個魔鬼 62 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 仆街 63 00:07:09,560 --> 00:07:13,275 我忘了翻譯,你媽說你是… 64 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 敗家仔! 65 00:07:18,800 --> 00:07:20,000 媽咪… 66 00:07:21,520 --> 00:07:22,640 媽咪… 67 00:07:23,800 --> 00:07:24,960 媽咪… 68 00:07:26,480 --> 00:07:28,840 媽咪呀! 69 00:07:29,440 --> 00:07:33,440 很抱歉,你媽媽兩天前已去世 70 00:07:33,600 --> 00:07:34,880 什麼? 71 00:07:36,400 --> 00:07:39,235 我們菲律賓有句話 72 00:07:39,240 --> 00:07:45,080 有生命逝去的地方 就是另一種生命誕生的地方 73 00:07:45,640 --> 00:07:48,435 這才是真正的回光返照 74 00:07:48,440 --> 00:07:50,080 媽咪 75 00:08:04,360 --> 00:08:05,235 袁生袁太 76 00:08:05,240 --> 00:08:07,955 眾所周知,中環是香港的金融中心 77 00:08:07,960 --> 00:08:10,595 銅鑼灣就是繁榮的購物之都 78 00:08:10,600 --> 00:08:13,195 這裏交通方便,有吃有住,又有海景 79 00:08:13,200 --> 00:08:15,835 有海景比沒有海景貴多少? 80 00:08:15,840 --> 00:08:17,595 貴二十巴仙左右 81 00:08:17,600 --> 00:08:18,875 就以這問屋為例 82 00:08:18,880 --> 00:08:22,880 千四尺,市價是 港幣二萬五元千元一平方尺 83 00:08:22,920 --> 00:08:24,235 那就等於港幣三千四百萬 84 00:08:24,240 --> 00:08:28,155 最重要是這裏樓下附近 就是地鐵站,很近呀! 85 00:08:28,160 --> 00:08:30,715 喂,最重要住得心曠神怡,對不對? 86 00:08:30,720 --> 00:08:33,755 但是你前幾天說是只貴八十元一尺 就是嘛! 87 00:08:33,760 --> 00:08:36,195 是,但是…市場為什麼會變得這麼快 88 00:08:36,200 --> 00:08:39,715 証明是報復式上升,真是快到你不信 89 00:08:39,720 --> 00:08:41,515 喂,哥仔,這樣吧! 90 00:08:41,520 --> 00:08:44,155 找多幾間我看看,中環也好 91 00:08:44,160 --> 00:08:47,115 喂,找一間半山我看看 92 00:08:47,120 --> 00:08:48,195 這…樣 93 00:08:48,200 --> 00:08:51,115 我想問一問袁先生 你想自己住還是放租? 94 00:08:51,120 --> 00:08:52,115 放租 95 00:08:52,120 --> 00:08:53,235 放租… 96 00:08:53,240 --> 00:08:56,115 有,有一個真是在半山,在中環區 97 00:08:56,120 --> 00:08:56,755 是 98 00:08:56,760 --> 00:08:57,800 詢盤來的 99 00:08:59,120 --> 00:09:00,475 不過沒有十三和十四樓 100 00:09:00,480 --> 00:09:01,515 當我沒說過吧 什麼事? 101 00:09:01,520 --> 00:09:04,635 你真是的,是不是有好東西不給我? 102 00:09:04,640 --> 00:09:06,120 如何超值?說! 103 00:09:06,680 --> 00:09:07,915 凶宅 104 00:09:07,920 --> 00:09:10,200 不要不要,那不用說了 105 00:09:11,000 --> 00:09:12,795 都是我不對,我不應該說的 106 00:09:12,800 --> 00:09:14,035 沒關系 107 00:09:14,040 --> 00:09:16,715 我一定會幫你找中環區的好單位 108 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 有消息我馬上找你,好嗎? 109 00:09:30,560 --> 00:09:31,875 老婆,等一等 110 00:09:31,880 --> 00:09:35,075 喂,哥仔… 111 00:09:35,080 --> 00:09:38,835 喂,你剛才說的凶宅,什麼價錢? 112 00:09:38,840 --> 00:09:40,915 跟普通的有什麼分別? 113 00:09:40,920 --> 00:09:42,795 比普通低十個巴仙 114 00:09:42,800 --> 00:09:44,675 我剛給你這間不同 115 00:09:44,680 --> 00:09:46,160 低五十個巴仙 116 00:09:47,040 --> 00:09:49,635 那麼少?凶宅來的 117 00:09:49,640 --> 00:09:53,040 還少嗎?半山區六百多尺 只售港幣七百多萬 118 00:09:54,320 --> 00:09:55,560 這樣吧… 119 00:09:56,080 --> 00:09:58,115 跟業主說再減二十個巴仙 120 00:09:58,120 --> 00:09:59,035 我有興趣 121 00:09:59,040 --> 00:09:59,995 等等,老公 122 00:10:00,000 --> 00:10:02,795 那棟大廈又沒有十三樓又沒有十四樓 123 00:10:02,800 --> 00:10:04,515 會不會有邪靈? 124 00:10:04,520 --> 00:10:07,155 現在的香港發展商很迷信的 125 00:10:07,160 --> 00:10:10,355 十三跟十四,等於要生要死 126 00:10:10,360 --> 00:10:11,555 所以他們寧願不要 127 00:10:11,560 --> 00:10:13,675 不要考慮太多,這房子很搶手 128 00:10:13,680 --> 00:10:15,155 我現在又約客人去看 129 00:10:15,160 --> 00:10:17,200 減二十個巴仙我會考慮 130 00:10:32,560 --> 00:10:36,555 四妹,大家姐想賣掉這間屋? 131 00:10:36,560 --> 00:10:37,960 我想會 132 00:10:41,040 --> 00:10:42,840 我們要怎樣處理她們? 133 00:10:44,120 --> 00:10:45,480 我不知道 134 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 花園是個好地方 135 00:10:56,720 --> 00:10:59,160 不用擔心,我們等太陽 136 00:11:02,200 --> 00:11:06,115 等太久,他們會變成鬼了 137 00:11:06,120 --> 00:11:08,280 他們也不是人 138 00:11:24,520 --> 00:11:27,035 塞進去 是呀!吃… 139 00:11:27,040 --> 00:11:28,395 是的,塞進去 140 00:11:28,400 --> 00:11:30,600 吸,吸進去 141 00:11:31,000 --> 00:11:31,835 不要了 142 00:11:31,840 --> 00:11:33,235 你媽媽說她決窒息了 143 00:11:33,240 --> 00:11:35,595 不關你事,我要毛巾,快點拿來 144 00:11:35,600 --> 00:11:38,515 看來要快點把別墅賣掉分錢,是不是? 145 00:11:38,520 --> 00:11:39,115 對 146 00:11:39,120 --> 00:11:41,760 賣別墅要預我一份呀 147 00:12:20,600 --> 00:12:22,475 林先生,來看房子嗎? 148 00:12:22,480 --> 00:12:23,435 是呀! 149 00:12:23,440 --> 00:12:24,840 我們剛剛看完 150 00:12:25,440 --> 00:12:26,955 他也是行家 151 00:12:26,960 --> 00:12:28,435 看,我說過了 152 00:12:28,440 --> 00:12:31,355 香港衰運一過,人們自然會走出來 153 00:12:31,360 --> 00:12:32,795 樓市很快轉好 154 00:12:32,800 --> 00:12:34,955 沒錯,香港怎會經濟崩潰 155 00:12:34,960 --> 00:12:35,955 加油呀! 156 00:12:35,960 --> 00:12:37,195 我們先走了 157 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 拜拜 好呀 158 00:13:07,520 --> 00:13:08,835 林正源 159 00:13:08,840 --> 00:13:10,675 嚇死人嗎? 160 00:13:10,680 --> 00:13:13,115 剛才那麼晚帶人上來看樓也不通知我? 161 00:13:13,120 --> 00:13:15,400 他也是突然通知我 162 00:13:17,600 --> 00:13:19,115 喂,今晚這麼大雨 163 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 不如留在這裏 164 00:13:21,520 --> 00:13:23,195 這麼久沒有見你 165 00:13:23,200 --> 00:13:24,680 幾天很久嗎? 166 00:13:26,240 --> 00:13:28,200 喂,你看 167 00:13:28,640 --> 00:13:31,155 前幾天弄的,我對你不錯吧? 168 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 你很土 169 00:13:32,480 --> 00:13:33,755 你老實告訴我 170 00:13:33,760 --> 00:13:36,600 我是第幾個在這裏和你做愛的女生? 171 00:13:38,120 --> 00:13:39,635 第一個 172 00:13:39,640 --> 00:13:41,360 不過去你家也行 173 00:13:41,920 --> 00:13:43,275 說笑嗎? 174 00:13:43,280 --> 00:13:49,240 唉,你一定是那些地產妹 不和地產仔在一起的心態 175 00:13:49,640 --> 00:13:51,120 說什麼 176 00:14:12,040 --> 00:14:14,075 地產市場又調整了 177 00:14:14,080 --> 00:14:16,480 你公司有沒有改這個單位的價錢? 178 00:14:16,880 --> 00:14:18,595 喂,你又問這些? 179 00:14:18,600 --> 00:14:20,395 我們不同公司的 180 00:14:20,400 --> 00:14:22,995 我們之間有商業秘密嗎? 181 00:14:23,000 --> 00:14:25,675 唉,總之一句說到尾 182 00:14:25,680 --> 00:14:28,555 大家不同公司,價錢都是一樣的 183 00:14:28,560 --> 00:14:31,320 不會你二百,我三百的 184 00:14:31,840 --> 00:14:34,275 都是看臨場的反應 185 00:14:34,280 --> 00:14:36,155 喂,港幣七百萬呀 186 00:14:36,160 --> 00:14:39,355 六百尺七百萬,萬多元一尺 187 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 買來租出去,兩厘多穩賺啦! 188 00:16:11,920 --> 00:16:13,520 你男朋友在這裏住那麼久 189 00:16:14,160 --> 00:16:16,000 我有沒有搞他? 190 00:16:16,520 --> 00:16:18,040 沒有吧! 191 00:16:18,520 --> 00:16:22,520 因為他幫我打理得妥妥當當 你男朋友不錯的 192 00:16:22,800 --> 00:16:24,440 他暫住這裏時 193 00:16:25,080 --> 00:16:26,355 維持到人氣 194 00:16:26,360 --> 00:16:27,480 我好開心 195 00:16:28,200 --> 00:16:29,595 所以你帶多些人上來看房子 196 00:16:29,600 --> 00:16:31,275 我不介意的 197 00:16:31,280 --> 00:16:33,475 但是看到你們球來球去 198 00:16:33,480 --> 00:16:35,795 地產市道好像死灰復燃 199 00:16:35,800 --> 00:16:39,720 但萬一你們賣了這一個房子 我就沒地方住了 200 00:16:49,520 --> 00:16:51,235 你有試過鬼壓床嗎? 201 00:16:51,240 --> 00:16:53,040 開心嗎? 202 00:16:54,320 --> 00:16:56,960 嗯…真是好玩 203 00:17:02,320 --> 00:17:03,600 你試過鬼壓床嗎? 204 00:17:09,880 --> 00:17:12,435 鬼壓床是不是很好玩呢? 205 00:17:12,440 --> 00:17:14,080 我就沒有這樣的經驗 206 00:17:25,640 --> 00:17:27,115 真是討厭 207 00:17:27,120 --> 00:17:28,235 這樣的壞習慣 208 00:17:28,240 --> 00:17:29,755 我也有呀 209 00:17:29,760 --> 00:17:32,155 想當年我老婆秀媚 210 00:17:32,160 --> 00:17:35,000 愛我,說我很可愛 211 00:17:35,400 --> 00:17:37,355 現在她不愛我了 212 00:17:37,360 --> 00:17:39,280 嫌棄我打鼻鼾 213 00:18:36,520 --> 00:18:40,475 喂,我對你上次說的單位有興趣 214 00:18:40,480 --> 00:18:42,395 怎樣?你問業主了嗎? 215 00:18:42,400 --> 00:18:44,595 袁生,我幫你跟業主談過 216 00:18:44,600 --> 00:18:46,435 你說想降價二十個巴仙 217 00:18:46,440 --> 00:18:48,035 他沒有興趣 218 00:18:48,040 --> 00:18:49,595 唉,那算了 219 00:18:49,600 --> 00:18:50,995 我想知道… 220 00:18:51,000 --> 00:18:53,275 那單位的住客怎樣死的 221 00:18:53,280 --> 00:18:54,155 不好意思呀!袁先生 222 00:18:54,160 --> 00:18:56,115 不是租客死去… 223 00:18:56,120 --> 00:18:58,155 是業主死了 嚇? 224 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 怎樣死的? 225 00:19:01,320 --> 00:19:02,435 他殺了他太太 226 00:19:02,440 --> 00:19:03,675 然後上吊自殺 227 00:19:03,680 --> 00:19:05,920 聽說警察現在還找不到屍體 228 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 我不想聽了 229 00:19:10,120 --> 00:19:12,075 喂,你不是搬完了嗎? 230 00:19:12,080 --> 00:19:15,035 還有這麼多? 唉,還有一點 231 00:19:15,040 --> 00:19:16,120 裏面 232 00:19:19,000 --> 00:19:20,395 你在拍什麼? 233 00:19:20,400 --> 00:19:21,835 大家都有一個保障 234 00:19:21,840 --> 00:19:24,795 到時,沒有交租我拿來做証據 235 00:19:24,800 --> 00:19:26,840 嘩,你們這樣的? 236 00:19:29,000 --> 00:19:30,555 不… 237 00:19:30,560 --> 00:19:32,955 九尺乘十尺,九十尺的啦 238 00:19:32,960 --> 00:19:34,075 九十尺? 239 00:19:34,080 --> 00:19:34,955 是呀! 240 00:19:34,960 --> 00:19:36,475 嘩,林先生 241 00:19:36,480 --> 00:19:38,075 你之前說有冷氣 242 00:19:38,080 --> 00:19:39,795 才加三百元給你 243 00:19:39,800 --> 00:19:42,355 你這牛角扇很吃電的 244 00:19:42,360 --> 00:19:44,515 已經收少了你兩百了 245 00:19:44,520 --> 00:19:45,355 進去吧! 246 00:19:45,360 --> 00:19:46,715 嘩,你這樣說什麼都可以嗎? 247 00:19:46,720 --> 00:19:47,880 可以了可以了 248 00:19:48,440 --> 00:19:50,600 他是誰呀? 249 00:19:51,640 --> 00:19:52,755 這裏是個靈位 250 00:19:52,760 --> 00:19:55,715 人死後就放在這裏 251 00:19:55,720 --> 00:19:57,040 保佑你們的 252 00:19:57,880 --> 00:19:59,755 嘩,這裏有人死過的? 253 00:19:59,760 --> 00:20:01,595 真不好意頭 254 00:20:01,600 --> 00:20:03,320 沒事的了 255 00:20:03,760 --> 00:20:06,435 嘩,你有沒有聽過 大師講過的一句說話? 256 00:20:06,440 --> 00:20:08,195 有生命逝去的地方 257 00:20:08,200 --> 00:20:11,235 就是另外一種生命誕生的地方 258 00:20:11,240 --> 00:20:12,115 沒有 259 00:20:12,120 --> 00:20:14,355 那你有沒有聽過另一句說話? 260 00:20:14,360 --> 00:20:17,960 有生命誕生的地方 就是生命終結的地方 261 00:20:18,160 --> 00:20:20,155 星哥,我們這裏很乾淨 262 00:20:20,160 --> 00:20:22,355 你放心吧, 很乾淨的 263 00:20:22,360 --> 00:20:23,915 收拾啦… 真的嗎? 264 00:20:23,920 --> 00:20:25,400 你真醒目 265 00:20:26,160 --> 00:20:29,160 怎樣問?問不到那麼多 266 00:20:44,320 --> 00:20:45,800 不要擔心 267 00:20:46,240 --> 00:20:50,240 就當他們去了環游世界,而且永不回來 268 00:20:51,080 --> 00:20:56,480 你媽媽給我的錢,足夠養活我和家人 269 00:21:16,400 --> 00:21:20,035 媽咪,走快點,我們遲到了 好…走快點… 270 00:21:20,040 --> 00:21:21,880 快點呀!媽咪 271 00:21:24,600 --> 00:21:27,520 好好…別動 272 00:21:28,920 --> 00:21:30,395 拉直 273 00:21:30,400 --> 00:21:32,240 喂,老闆 來了 274 00:21:32,960 --> 00:21:34,315 這問你想如何裝修? 275 00:21:34,320 --> 00:21:35,515 師傅 276 00:21:35,520 --> 00:21:41,000 這裏每一間房是九十尺 你幫我修改到只有八十尺 277 00:21:41,040 --> 00:21:42,115 八十尺? 是 278 00:21:42,120 --> 00:21:44,235 這樣可以嗎? 你不懂的了,哈哈哈 279 00:21:44,240 --> 00:21:46,600 喂,老闆,這邊怎樣弄 來了 280 00:21:47,000 --> 00:21:47,915 如何如何 281 00:21:47,920 --> 00:21:50,435 這裏是個靈位,你打算怎樣弄? 282 00:21:50,440 --> 00:21:53,475 將一問縮為兩問 283 00:21:53,480 --> 00:21:54,955 一間縮兩間? 284 00:21:54,960 --> 00:21:56,515 你劏得太離譜了吧 285 00:21:56,520 --> 00:21:58,155 你不懂的了 286 00:21:58,160 --> 00:22:00,435 喂喂喂,輕一點,有人在睡覺 287 00:22:00,440 --> 00:22:01,595 地產佬加你租嗎? 288 00:22:01,600 --> 00:22:03,275 不好意思,我就是地產佬 289 00:22:03,280 --> 00:22:04,240 你是? 290 00:22:05,400 --> 00:22:06,475 拿著 291 00:22:06,480 --> 00:22:08,155 去那裏,一直去 292 00:22:08,160 --> 00:22:11,560 去去… 293 00:22:13,080 --> 00:22:14,000 好! 294 00:22:14,920 --> 00:22:16,040 八尺 295 00:22:18,080 --> 00:22:22,640 喂,你不拉著 有人拉了,你問他 296 00:22:39,920 --> 00:22:42,360 強仔,把尺還給我吧 297 00:22:49,280 --> 00:22:52,435 老闆,你那麼縮骨 由九十尺劏到八十尺 298 00:22:52,440 --> 00:22:53,520 租金多少錢? 299 00:22:54,200 --> 00:22:55,760 回應一下 300 00:22:56,560 --> 00:23:00,560 自從我媽昏迷入院後 這屋子便空了出來 301 00:23:01,960 --> 00:23:04,835 小時候我們都住在這裏 302 00:23:04,840 --> 00:23:08,240 後來姊姊們都嫁出去,老爸也去世了 303 00:23:08,720 --> 00:23:10,320 全都是回憶 304 00:23:10,800 --> 00:23:11,955 Amy 305 00:23:11,960 --> 00:23:13,675 又錯了 306 00:23:13,680 --> 00:23:16,195 我喝奶不加糖 307 00:23:16,200 --> 00:23:19,355 對不起,這裏家庭有太多女人了 308 00:23:19,360 --> 00:23:21,480 我分不清誰是誰 309 00:23:22,320 --> 00:23:23,635 不好意思 310 00:23:23,640 --> 00:23:26,115 她十九歲開始照顧我媽咪 311 00:23:26,120 --> 00:23:27,555 我們感情很好的 312 00:23:27,560 --> 00:23:29,155 梁小姐 313 00:23:29,160 --> 00:23:32,475 我想問你,為什麼這個時候 314 00:23:32,480 --> 00:23:35,320 你想出售這家別墅 315 00:23:37,520 --> 00:23:40,675 聽說地產市道會轉好 316 00:23:40,680 --> 00:23:43,320 所以找你們估價 317 00:23:45,120 --> 00:23:46,035 明白 318 00:23:46,040 --> 00:23:50,040 但是我建議你也找銀行估價 319 00:23:50,240 --> 00:23:51,875 因為這樣會公平一點 320 00:23:51,880 --> 00:23:54,515 你屋子這麼大,外面的樹木這麼多 321 00:23:54,520 --> 00:23:58,395 你要知道土地權屬於誰比較好 322 00:23:58,400 --> 00:24:00,875 土地權當然是我家的了 323 00:24:00,880 --> 00:24:02,715 有屋便有權 324 00:24:02,720 --> 00:24:06,720 但要分清楚是政府官地還是私人地 325 00:24:07,040 --> 00:24:08,875 打官司就不太好 326 00:24:08,880 --> 00:24:11,755 這…如果有人收貝黃 327 00:24:11,760 --> 00:24:13,675 什麼價錢才合理? 328 00:24:13,680 --> 00:24:16,315 其實地產是香港的命脈 329 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 我建議等市道回勇多一點 賣出去也不遲 330 00:24:19,040 --> 00:24:20,235 不如這樣 331 00:24:20,240 --> 00:24:22,675 梁小姐,如果有發展商找你 332 00:24:22,680 --> 00:24:24,715 你隨時找我,我幫你去談 333 00:24:24,720 --> 00:24:26,835 最好讓我公司做獨家代理 334 00:24:26,840 --> 00:24:27,875 獨家? 335 00:24:27,880 --> 00:24:31,880 這是我們公司立場 不想跟炒賣的樓混在一起 336 00:24:32,240 --> 00:24:33,835 林先生你這樣說 337 00:24:33,840 --> 00:24:35,435 我便放心了 338 00:24:35,440 --> 00:24:37,795 但是梁小姐,我想… 339 00:24:37,800 --> 00:24:39,840 問一個尷尬的問題 340 00:24:40,560 --> 00:24:43,640 你這一問屋子,算不算乾淨? 341 00:24:45,680 --> 00:24:49,275 我爸爸是在家暈倒 342 00:24:49,280 --> 00:24:51,795 送院途中離世的 343 00:24:51,800 --> 00:24:54,280 這樣算乾淨嗎? 344 00:24:54,880 --> 00:24:56,840 算,很正常的 345 00:25:06,840 --> 00:25:08,555 找我?好 你先坐下 346 00:25:08,560 --> 00:25:11,635 喂,我上次跟你說的 螞蟻搬家,你還記得嗎? 347 00:25:11,640 --> 00:25:13,280 記得 我覺得可行 348 00:25:13,600 --> 00:25:16,715 晚上搬進去,早上搬走 349 00:25:16,720 --> 00:25:19,675 造成一個假象,那個單位不是空置的 350 00:25:19,680 --> 00:25:23,680 但是搬進去住要合法 我們跟那人簽保密協議 351 00:25:24,040 --> 00:25:24,995 那就妥當了 352 00:25:25,000 --> 00:25:25,715 你做不做? 353 00:25:25,720 --> 00:25:27,195 這麼短時間,我找不到那麼多人 354 00:25:27,200 --> 00:25:28,875 你認為只有你一個做嗎? 355 00:25:28,880 --> 00:25:32,515 你可以找那些失業人仕搬進去住 356 00:25:32,520 --> 00:25:35,755 知不知道多少人 豪宅的氣味也沒有嘗過 357 00:25:35,760 --> 00:25:37,955 很多人搶著去 358 00:25:37,960 --> 00:25:41,960 現在發展商就是看到政府 一手空置稅勢在必行 359 00:25:42,160 --> 00:25:44,275 所以有這樣的計劃應付這些辣招 360 00:25:44,280 --> 00:25:46,515 空置稅很快刊憲 361 00:25:46,520 --> 00:25:47,595 那麼快? 362 00:25:47,600 --> 00:25:48,640 放心 363 00:25:49,160 --> 00:25:51,195 再快,政府再快也不夠我們快 364 00:25:51,200 --> 00:25:53,555 那些大鱷想到這飢主意,叫人 365 00:25:53,560 --> 00:25:55,795 算過了,有利可圖 366 00:25:55,800 --> 00:25:57,795 一定比白白交稅好 367 00:25:57,800 --> 00:25:59,355 那多少錢? 368 00:25:59,360 --> 00:26:01,635 公價,港幣一百元一晚 369 00:26:01,640 --> 00:26:03,560 一直住到那單位售出為止 370 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 刻·不·容·緩 371 00:26:06,480 --> 00:26:08,475 但不是住全日,早上便要走 372 00:26:08,480 --> 00:26:10,395 你想抽多少佣金啊,大哥 373 00:26:10,400 --> 00:26:12,555 喂,幾百個人 374 00:26:12,560 --> 00:26:16,155 每人抽十元給你,你都發大財,每天抽 375 00:26:16,160 --> 00:26:19,075 現在要造成一個假像是萬家燈火的樣子 376 00:26:19,080 --> 00:26:21,400 你早上去住,找死嗎? 377 00:26:21,800 --> 00:26:23,315 你又對 378 00:26:23,320 --> 00:26:24,480 什麼事? 379 00:26:27,400 --> 00:26:29,955 汪老闆跟林正源,對嗎? 380 00:26:29,960 --> 00:26:32,635 我是財務公司的李先生 381 00:26:32,640 --> 00:26:34,035 那你們慢慢談,我先出去 382 00:26:34,040 --> 00:26:35,840 你,坐下來 383 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 你們出去 384 00:26:46,800 --> 00:26:48,200 是不是你的簽名? 385 00:26:48,920 --> 00:26:50,235 好像是 386 00:26:50,240 --> 00:26:51,635 但我沒有簽過這份文件 387 00:26:51,640 --> 00:26:54,960 是你幫這個跑路的女生做擔保人 388 00:26:55,480 --> 00:26:56,520 等一等 389 00:26:57,200 --> 00:26:58,400 她跑路了? 390 00:26:58,760 --> 00:27:01,075 是呀!她失蹤五天了 391 00:27:01,080 --> 00:27:02,555 你快些報警比較好 392 00:27:02,560 --> 00:27:04,440 或者他真的被冒簽文件 393 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 公司規矩一切借貸由欠債人開始 394 00:27:10,400 --> 00:27:12,240 現在欠債人失蹤 395 00:27:12,600 --> 00:27:14,320 擔保人要負責的 396 00:27:16,800 --> 00:27:17,840 我負責? 397 00:27:18,760 --> 00:27:20,155 我都說了是冒簽 398 00:27:20,160 --> 00:27:20,995 妖 399 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 喂,不要打架,房間有錄影的 400 00:27:30,160 --> 00:27:32,315 限你二十四小時找她出來 401 00:27:32,320 --> 00:27:33,515 否則 402 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 她的債你要負責 403 00:27:37,120 --> 00:27:38,280 再多給二十四小時 404 00:27:42,080 --> 00:27:45,035 我上次見她,她沒有提過擔保的事 405 00:27:45,040 --> 00:27:46,600 上次是什麼時候? 406 00:27:47,360 --> 00:27:48,120 五天前 407 00:27:49,240 --> 00:27:50,200 好 408 00:27:50,920 --> 00:27:52,200 多給你一天 409 00:28:15,600 --> 00:28:17,795 喂,Peter呀!阿源呀 410 00:28:17,800 --> 00:28:21,115 我想問一下你有沒有見過 大地地產那個黃麗敏? 411 00:28:21,120 --> 00:28:25,120 沒有,上班時揾女友,小心給老闆發現 412 00:28:25,720 --> 00:28:27,795 問問而已,她失蹤幾天了 413 00:28:27,800 --> 00:28:30,115 失蹤?你快些報警吧 414 00:28:30,120 --> 00:28:31,200 那又不用 415 00:28:31,520 --> 00:28:34,560 喂喂,如果你找到她 馬上通知我,麻煩你 416 00:28:36,280 --> 00:28:37,515 跟緊點… 417 00:28:37,520 --> 00:28:40,200 行了,我知道我懂 418 00:28:53,560 --> 00:28:55,475 不好了,給他轉進去 419 00:28:55,480 --> 00:28:57,875 這樣也跟掉,有沒有搞錯 420 00:28:57,880 --> 00:28:59,560 唉… 妖 421 00:29:05,520 --> 00:29:08,880 你想怎樣?不接電話 422 00:29:37,520 --> 00:29:39,360 嚇死人 423 00:29:39,640 --> 00:29:41,635 我是黃麗敏 424 00:29:41,640 --> 00:29:43,355 我真的是擺脫不了 425 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 才不告訴你 426 00:29:45,640 --> 00:29:47,080 是我不對 427 00:29:47,840 --> 00:29:50,120 我不應該用你的名字借錢 428 00:29:50,680 --> 00:29:52,480 去炒股票 429 00:29:53,400 --> 00:29:58,280 都怪那些外匯股票黃金,全都輸光了 430 00:30:02,280 --> 00:30:04,400 我好像做了一場噩夢 431 00:30:05,560 --> 00:30:06,840 我只是差一天 432 00:30:07,720 --> 00:30:10,035 已經回不了頭 433 00:30:10,040 --> 00:30:11,600 對不起 434 00:30:12,680 --> 00:30:14,355 不怕告訴你 435 00:30:14,360 --> 00:30:18,480 上一次在這裏過夜,我聽到鬼怪聲 436 00:30:21,960 --> 00:30:23,080 你聽到? 437 00:30:25,520 --> 00:30:27,160 我很害怕 438 00:30:27,880 --> 00:30:29,035 我不敢看 439 00:30:29,040 --> 00:30:31,035 凶宅當然有鬼 440 00:30:31,040 --> 00:30:32,635 你沒有看到我每晚上香給他們嗎? 441 00:30:32,640 --> 00:30:34,275 有用嗎? 442 00:30:34,280 --> 00:30:36,600 他根本不想我們賣這個單位 443 00:30:36,960 --> 00:30:39,515 還有不歡迎我們住在這兒 444 00:30:39,520 --> 00:30:41,155 你想多了吧 445 00:30:41,160 --> 00:30:43,515 我每晚住在這裏都沒有事發生 446 00:30:43,520 --> 00:30:45,435 信不信由你決定 447 00:30:45,440 --> 00:30:46,515 我先走了 448 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 你今晚留在這兒吧 449 00:30:51,280 --> 00:30:53,080 不要看 450 00:30:53,440 --> 00:30:54,955 你害怕什麼? 451 00:30:54,960 --> 00:30:56,875 這裏沒有高利貸 452 00:30:56,880 --> 00:30:58,920 欠債還錢而已 453 00:30:59,600 --> 00:31:01,440 我現在不是幫你在還嗎? 454 00:31:02,200 --> 00:31:03,480 你為什麼跑路? 455 00:31:10,920 --> 00:31:13,480 放心吧,不用害怕 456 00:31:15,120 --> 00:31:16,040 好嗎? 457 00:31:22,640 --> 00:31:23,515 敏…敏 458 00:31:23,520 --> 00:31:24,595 不是真的吧? 459 00:31:24,600 --> 00:31:26,360 敏!阿敏! 460 00:31:26,880 --> 00:31:28,080 敏! 461 00:31:39,640 --> 00:31:42,280 敏!敏!阿敏! 462 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 是誰? 跟我回去 463 00:31:47,480 --> 00:31:48,960 為什麼抓我? 464 00:31:50,360 --> 00:31:53,155 如果你是想買樓, 我可以幫你 465 00:31:53,160 --> 00:31:54,600 買樓? 466 00:31:56,840 --> 00:31:58,160 哪有錢? 467 00:31:58,640 --> 00:32:00,120 臭小子 468 00:32:02,360 --> 00:32:05,600 你現在還清所有錢,我們便有錢買! 469 00:32:06,400 --> 00:32:08,115 錢不是我借的呀 470 00:32:08,120 --> 00:32:09,640 不是你借? 471 00:32:25,360 --> 00:32:28,835 你這一條數,我們兩兄弟承包了 472 00:32:28,840 --> 00:32:31,715 明天,我要看到錢! 473 00:32:31,720 --> 00:32:33,435 給我多點時間 474 00:32:33,440 --> 00:32:34,760 討價還價? 475 00:32:36,000 --> 00:32:38,195 叫呀!叫得淒厲點 476 00:32:38,200 --> 00:32:40,435 叫到那女人可憐你,出來替你還債 477 00:32:40,440 --> 00:32:41,560 明天 478 00:32:51,320 --> 00:32:53,480 嘩,這麼生猛的 479 00:32:54,280 --> 00:32:55,600 劈多兩刀 你老母 480 00:32:57,320 --> 00:32:59,800 大佬,你為什麼斬我? 481 00:33:02,360 --> 00:33:03,640 對不起,弟弟 482 00:33:06,840 --> 00:33:08,675 你離間我們的感情 483 00:33:08,680 --> 00:33:10,275 斬你 豈有此理 484 00:33:10,280 --> 00:33:13,520 死啦! 你為什麼斬我 485 00:33:23,440 --> 00:33:25,240 你不要走,還錢 486 00:33:54,960 --> 00:33:57,040 開不到,沒有路出去 487 00:34:03,880 --> 00:34:05,475 哥哥,不殺我行不行? 488 00:34:05,480 --> 00:34:07,035 你老母 489 00:34:07,040 --> 00:34:09,080 好,我自己來 490 00:34:16,760 --> 00:34:17,720 什麼事? 491 00:34:22,760 --> 00:34:23,995 我忘了告訴你 492 00:34:24,000 --> 00:34:27,475 我以前是豬肉佬,動作習慣了 493 00:34:27,480 --> 00:34:30,315 想當年,哈哈… 494 00:34:30,320 --> 00:34:33,115 這樣是小巫見大巫 495 00:34:33,120 --> 00:34:35,635 咤!咤! 496 00:34:35,640 --> 00:34:37,755 你做豬肉佬都可以住半山 497 00:34:37,760 --> 00:34:39,160 也算是大成就 498 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 不要說這一句說話 499 00:34:42,880 --> 00:34:45,195 其實你給我很多歡樂 500 00:34:45,200 --> 00:34:47,200 哈哈哈 501 00:34:59,640 --> 00:35:01,475 喂,哥仔呀!我想了幾天 502 00:35:01,480 --> 00:35:03,915 我真的鬥不過地產這麼賤價的誘惑 503 00:35:03,920 --> 00:35:05,875 你上次說的那一間凶宅 504 00:35:05,880 --> 00:35:06,955 不會坐地起價吧? 505 00:35:06,960 --> 00:35:09,715 投資存在風險,市場價格可升可跌 506 00:35:09,720 --> 00:35:10,875 給我閉嘴 507 00:35:10,880 --> 00:35:12,395 我開完這班車就過來 508 00:35:12,400 --> 00:35:13,755 把地址傳給我 509 00:35:13,760 --> 00:35:14,595 喂喂… 510 00:35:14,600 --> 00:35:17,400 你是不是香港人?炒樓要快,就這樣 511 00:35:19,640 --> 00:35:21,560 我還未收拾,看什麼樓? 512 00:35:24,520 --> 00:35:26,235 錯…我錯 513 00:35:26,240 --> 00:35:28,880 我們是服務性行業,不應這樣,歡迎 514 00:35:41,560 --> 00:35:42,840 高佬鬼 515 00:35:43,600 --> 00:35:46,240 今天真是謝謝你,幫了我忙 516 00:35:56,960 --> 00:35:58,675 林先生,你是不是約了人看樓? 517 00:35:58,680 --> 00:35:59,635 是呀 518 00:35:59,640 --> 00:36:00,515 你進去吧! 519 00:36:00,520 --> 00:36:01,035 謝謝 520 00:36:01,040 --> 00:36:02,200 哥仔 521 00:36:02,920 --> 00:36:04,915 嘩,厲害 522 00:36:04,920 --> 00:36:06,635 後現代 523 00:36:06,640 --> 00:36:12,000 這個屋主一定是讀藝術的,深層次造詣 524 00:36:12,200 --> 00:36:13,995 我沒有介紹錯吧 525 00:36:14,000 --> 00:36:15,515 是我錯 526 00:36:15,520 --> 00:36:17,395 人總有一死 527 00:36:17,400 --> 00:36:20,715 為什麼用這麼 負面的態度去衡量?對吧? 528 00:36:20,720 --> 00:36:21,760 沒錯 529 00:36:22,280 --> 00:36:23,475 哥仔 530 00:36:23,480 --> 00:36:25,040 幹嘛弄成這樣? 531 00:36:25,880 --> 00:36:27,515 我自己不小心受傷了 532 00:36:27,520 --> 00:36:29,635 哎呀!要小心 533 00:36:29,640 --> 00:36:32,315 你這裏凶宅大王不會沒興趣 534 00:36:32,320 --> 00:36:34,680 是不是價格不到位 535 00:36:35,080 --> 00:36:37,435 已經很仆街了 536 00:36:37,440 --> 00:36:40,120 三房一廳,跳樓貨對不對 537 00:36:41,960 --> 00:36:45,555 這裏還要是高層 你看看這個窗,尤其是這個位置 538 00:36:45,560 --> 00:36:48,195 你看現在下雨,整個全景都可以看到 539 00:36:48,200 --> 00:36:49,755 平多兩百萬我就無問題 540 00:36:49,760 --> 00:36:52,115 袁先生,這樣香港地產要死了 541 00:36:52,120 --> 00:36:54,315 挑,你死了它也不會死 542 00:36:54,320 --> 00:36:56,595 不如這樣,港幣六百八十萬 543 00:36:56,600 --> 00:36:57,715 不可以 544 00:36:57,720 --> 00:37:00,275 五百二十萬都還可以談談 545 00:37:00,280 --> 00:37:03,115 太低,我怎樣向業主交代? 546 00:37:03,120 --> 00:37:03,955 我先走了 547 00:37:03,960 --> 00:37:07,155 喂喂喂,袁先生 如果有另一間你會不會考慮?中環區 548 00:37:07,160 --> 00:37:08,195 那一問怎樣死? 549 00:37:08,200 --> 00:37:09,915 猛男兩兄弟,殺了兩人所愛 550 00:37:09,920 --> 00:37:10,915 然後雙雙跳樓殉情 551 00:37:10,920 --> 00:37:12,675 兩人空中打了一回合,不分勝負 552 00:37:12,680 --> 00:37:15,595 等等…這麼凶 553 00:37:15,600 --> 00:37:18,315 也不夠哥斯拉跟金剛大戰後 554 00:37:18,320 --> 00:37:20,195 中環的樓價低… 555 00:37:20,200 --> 00:37:21,035 先走了 556 00:37:21,040 --> 00:37:23,000 不用怕呀!有危必有機,袁先生 557 00:37:25,240 --> 00:37:26,235 喂,袁先生 558 00:37:26,240 --> 00:37:28,035 哥仔,是我不對 559 00:37:28,040 --> 00:37:29,595 炒樓不應太理智 560 00:37:29,600 --> 00:37:30,915 六球八就六球八 561 00:37:30,920 --> 00:37:31,755 什麼時候辦手續? 562 00:37:31,760 --> 00:37:34,040 真的嗎?今天下午吧! 563 00:37:34,440 --> 00:37:35,155 不行 564 00:37:35,160 --> 00:37:36,275 明天下午吧 565 00:37:36,280 --> 00:37:37,200 好呀 566 00:37:37,760 --> 00:37:38,920 謝謝你,袁先生 567 00:37:40,840 --> 00:37:41,880 成功 568 00:37:42,240 --> 00:37:45,840 李世仁,這招你沒料到吧 569 00:37:46,200 --> 00:37:47,155 你… 570 00:37:47,160 --> 00:37:51,160 你想活命的話,就將你娘子交給我 571 00:37:51,680 --> 00:37:53,120 他媽的你 572 00:38:06,080 --> 00:38:08,155 媽的還斷不了氣 573 00:38:08,160 --> 00:38:10,840 乖乖的向我叩頭吧 574 00:38:27,400 --> 00:38:30,840 李世仁,這招你沒料到吧 575 00:38:31,280 --> 00:38:32,315 你… 576 00:38:32,320 --> 00:38:36,320 你想活命的話,就將你娘子交給我 577 00:38:36,680 --> 00:38:38,040 他媽的你 578 00:40:32,760 --> 00:40:34,720 什麼事情呀? 579 00:40:36,880 --> 00:40:38,400 做什麼呀? 580 00:40:40,240 --> 00:40:43,475 怎麼會這樣,我的腸呀!腸呀… 581 00:40:43,480 --> 00:40:44,995 你瘋夠了沒有? 582 00:40:45,000 --> 00:40:47,075 我的腸全飛出來 583 00:40:47,080 --> 00:40:48,195 真是 584 00:40:48,200 --> 00:40:49,795 腸呀… 你做什麼呀? 585 00:40:49,800 --> 00:40:50,955 爸爸什麼事? 586 00:40:50,960 --> 00:40:52,035 不知道 587 00:40:52,040 --> 00:40:54,440 為什麼會出來了? 588 00:41:31,960 --> 00:41:33,560 玩我? 589 00:41:38,920 --> 00:41:41,475 你是燒給強仔嗎? 590 00:41:41,480 --> 00:41:44,240 如果是,我們一早就為他做好了 591 00:41:44,600 --> 00:41:46,315 你見到他嗎? 592 00:41:46,320 --> 00:41:48,115 你總有一天會見到他的 593 00:41:48,120 --> 00:41:49,675 我大吉利事你呀 594 00:41:49,680 --> 00:41:51,555 我才不要見到他 595 00:41:51,560 --> 00:41:53,955 你叫他爸爸帶他走吧 596 00:41:53,960 --> 00:41:55,915 嚇死我了 597 00:41:55,920 --> 00:41:58,440 一個小孩鬼,可以嚇死你嗎? 598 00:42:03,080 --> 00:42:07,000 他爸爸真沒用,連孩子也… 599 00:42:08,800 --> 00:42:11,915 強仔小時候很可憐 600 00:42:11,920 --> 00:42:13,315 母親跑路 601 00:42:13,320 --> 00:42:16,755 他中煤氣毒死才四歲 602 00:42:16,760 --> 00:42:18,595 也是我們不小心 603 00:42:18,600 --> 00:42:22,395 我們應不應該找個師父幫他做法事? 604 00:42:22,400 --> 00:42:24,080 很貴的 605 00:42:44,800 --> 00:42:46,515 從現場環境來看 606 00:42:46,520 --> 00:42:48,875 女死者應該是從高處墮下 607 00:42:48,880 --> 00:42:51,875 撞爛欄杆,再滾到這裏 608 00:42:51,880 --> 00:42:53,435 她的臉都爛了 609 00:42:53,440 --> 00:42:54,675 連身份證也沒有 610 00:42:54,680 --> 00:42:57,355 要拿回去做DNA判斷身份 611 00:42:57,360 --> 00:43:00,035 老黃,手機也沒有嗎? 612 00:43:00,040 --> 00:43:02,155 是呀!上面兩個就有 613 00:43:02,160 --> 00:43:05,555 他們同名同姓,相信是兩兄弟 614 00:43:05,560 --> 00:43:08,275 那麼是女死者先死還是兩兄弟先死? 615 00:43:08,280 --> 00:43:10,315 一定是女死者先死 616 00:43:10,320 --> 00:43:11,235 你看 617 00:43:11,240 --> 00:43:12,720 身體都腐爛了 618 00:43:14,040 --> 00:43:16,595 女死者死了差不多兩個星期 619 00:43:16,600 --> 00:43:19,195 這個月不停下雨 620 00:43:19,200 --> 00:43:23,200 屍體腐難發臭會被雨水沖走 所以沒人發現 621 00:43:23,320 --> 00:43:24,680 沒可能 622 00:43:25,280 --> 00:43:29,280 沒有理由隔了二三十天也沒人聞到臭味 623 00:43:29,920 --> 00:43:32,600 証明雨水比陽光溫柔 624 00:43:33,280 --> 00:43:35,755 我是日班,夜班你要找佳哥 625 00:43:35,760 --> 00:43:38,315 那麻煩你拿這一個月的資料給我看看 626 00:43:38,320 --> 00:43:39,195 好呀 627 00:43:39,200 --> 00:43:43,000 會不會這麼巧合 加起來是兩單死亡案件 628 00:43:43,360 --> 00:43:46,915 樓上是凶宅,沒人住的 629 00:43:46,920 --> 00:43:48,795 有人投訴高空擲物 630 00:43:48,800 --> 00:43:51,435 我們來看看有沒有線索 631 00:43:51,440 --> 00:43:52,520 好的,請進 632 00:43:53,600 --> 00:43:55,155 智叔,什麼事急著找我? 633 00:43:55,160 --> 00:43:58,280 屋苑後樹林發生三屍命案 634 00:43:58,720 --> 00:43:59,760 三件 635 00:43:59,920 --> 00:44:01,635 你知道這問屋子曾經死人嗎? 636 00:44:01,640 --> 00:44:03,995 知,一定要很清楚 637 00:44:04,000 --> 00:44:05,635 怎樣死去也要跟客人說? 638 00:44:05,640 --> 00:44:07,755 如果客人問,一定要說清楚 639 00:44:07,760 --> 00:44:10,555 這樣嗎?你看我這樣推測對不對 640 00:44:10,560 --> 00:44:13,555 雷雨交加之夜,女生同時愛上兩兄弟 641 00:44:13,560 --> 00:44:16,635 造成爭女大撕殺,打到飛出露台 642 00:44:16,640 --> 00:44:17,955 雙雙墮樓 643 00:44:17,960 --> 00:44:20,355 女子… 這樣可以封盤了… 644 00:44:20,360 --> 00:44:22,275 同一個單位發生兩次命案 645 00:44:22,280 --> 00:44:23,315 沒這麼巧合的 這麼大件事 646 00:44:23,320 --> 00:44:26,075 電視會不會報導? 647 00:44:26,080 --> 00:44:28,715 這些案件在未有結論前 648 00:44:28,720 --> 00:44:31,315 我們是不會讓媒體曝光的 649 00:44:31,320 --> 00:44:34,160 這還好,我這裏還值錢 650 00:44:35,240 --> 00:44:39,600 這裏最吻合死者的墮樓位置 是命案的發生地方 651 00:44:40,760 --> 00:44:43,040 你帶人來看凶宅你不怕有鬼嗎? 652 00:44:43,520 --> 00:44:45,355 我們地產這行業 653 00:44:45,360 --> 00:44:47,360 當然是服務精神為先 654 00:44:49,000 --> 00:44:50,355 先講個電話 655 00:44:50,360 --> 00:44:51,355 喂 656 00:44:51,360 --> 00:44:53,115 你搞什麼鬼? 657 00:44:53,120 --> 00:44:54,635 半山那個凶宅樓盤 658 00:44:54,640 --> 00:44:56,875 不是被姓袁的用680萬買了嗎? 659 00:44:56,880 --> 00:44:59,195 是呀!他說明天才有時問來簽 660 00:44:59,200 --> 00:45:01,995 不用了,一個小時前被別人買了 661 00:45:02,000 --> 00:45:04,515 不是吧!哪一家代理? 662 00:45:04,520 --> 00:45:07,200 你女友的公司,大地地產呀 663 00:45:07,400 --> 00:45:09,075 港幣七百萬呀 664 00:45:09,080 --> 00:45:11,195 高你二十萬 665 00:45:11,200 --> 00:45:13,555 你快點處理好,麻煩你 666 00:45:13,560 --> 00:45:16,240 還玩失蹤,是不是死了? 667 00:45:18,040 --> 00:45:21,280 這樣也賣到出去,我住哪裏? 668 00:45:22,240 --> 00:45:23,200 喂 669 00:45:24,360 --> 00:45:27,795 喂 喂,你未說明天什麼時候簽約 670 00:45:27,800 --> 00:45:28,715 很抱歉 671 00:45:28,720 --> 00:45:30,475 另一間公司已簽同意書 672 00:45:30,480 --> 00:45:31,835 你明天不用來了 673 00:45:31,840 --> 00:45:32,915 怎麼可以這樣 674 00:45:32,920 --> 00:45:34,040 仆街了 675 00:45:34,760 --> 00:45:36,560 是不是六百八十萬賣出? 676 00:45:37,400 --> 00:45:38,475 八百萬呀! 677 00:45:38,480 --> 00:45:41,400 有沒有搞錯?這麼貴也買 678 00:45:41,760 --> 00:45:43,315 真的很抱歉 679 00:45:43,320 --> 00:45:44,160 喂 680 00:45:44,880 --> 00:45:47,075 如果我出的價錢比他現在的高 681 00:45:47,080 --> 00:45:48,115 有沒有機會搶回來? 682 00:45:48,120 --> 00:45:50,360 袁先生,人家已成交,合約也簽了 683 00:45:50,800 --> 00:45:53,875 簽了的合約可以再簽,哥仔 684 00:45:53,880 --> 00:45:55,915 你不要以為我不懂地產的潛規則 685 00:45:55,920 --> 00:45:58,315 我炒樓時你還未出世呀! 686 00:45:58,320 --> 00:46:00,800 袁先生,你不要這樣瘋狂 687 00:46:01,840 --> 00:46:04,915 說吧,要多少錢? 688 00:46:04,920 --> 00:46:06,755 告訴我,哥仔,麻煩你 689 00:46:06,760 --> 00:46:10,120 馬上告訴我,多少錢? 690 00:46:13,720 --> 00:46:15,680 袁先生,讓我計一計 好 691 00:46:19,360 --> 00:46:21,075 袁先生,我有結果了 692 00:46:21,080 --> 00:46:23,955 除了你說的行政費,公司退訂費 693 00:46:23,960 --> 00:46:27,875 公司佣金、厘印費 律師費、加上辣招稅等 694 00:46:27,880 --> 00:46:30,035 應該要港幣九百五十萬才辦到 695 00:46:30,040 --> 00:46:32,275 對不起,袁先生,你還是放棄吧 696 00:46:32,280 --> 00:46:33,635 不要跟錢鬥氣 697 00:46:33,640 --> 00:46:35,995 不是,我不是跟錢鬥氣 698 00:46:36,000 --> 00:46:38,995 我只是相信香港還有明天 699 00:46:39,000 --> 00:46:40,235 好,就九百五十萬 700 00:46:40,240 --> 00:46:43,520 你這麼藍 香港地產就有救了,我一定配合你 701 00:46:47,400 --> 00:46:48,440 咦 702 00:46:49,840 --> 00:46:51,640 怎麼有個電話在這裏? 703 00:46:53,040 --> 00:46:55,240 這個電話哪裏來的? 704 00:46:59,400 --> 00:47:01,755 是誰的?這電話 705 00:47:01,760 --> 00:47:03,640 充電後可以用 706 00:47:06,360 --> 00:47:09,875 每一餐也煮這些,怎麼吃呀! 707 00:47:09,880 --> 00:47:12,395 是了,很煩,可以了,知道了 708 00:47:12,400 --> 00:47:15,320 天天都嘮嘮叨叨 知了知了,嘮嘮叨叨 709 00:47:16,000 --> 00:47:19,520 好餡自己來煮 710 00:47:20,360 --> 00:47:22,240 不用擔心太鹹 711 00:47:33,080 --> 00:47:35,195 什麼事呀你? 沒事 712 00:47:35,200 --> 00:47:37,360 神神化化,真是… 713 00:48:19,680 --> 00:48:21,280 他媽的你 714 00:48:22,840 --> 00:48:24,400 什麼事? 715 00:48:31,400 --> 00:48:32,720 你怎樣進來的? 716 00:48:34,040 --> 00:48:36,155 出去,這房間是我的 717 00:48:36,160 --> 00:48:37,035 是我的 718 00:48:37,040 --> 00:48:39,680 我的 這房間是我的 719 00:48:42,200 --> 00:48:43,760 這房間是我的 720 00:48:46,280 --> 00:48:47,595 放開我 721 00:48:47,600 --> 00:48:48,515 救命呀!老闆 722 00:48:48,520 --> 00:48:49,280 什麼事? 723 00:48:51,160 --> 00:48:53,595 什麼事?飛起來了 724 00:48:53,600 --> 00:48:56,555 救命呀! 什麼事呀? 725 00:48:56,560 --> 00:48:57,800 什麼事呀? 726 00:48:58,320 --> 00:49:01,160 什麼事… 出去出去 727 00:49:03,320 --> 00:49:05,075 了解… 幫幫忙… 728 00:49:05,080 --> 00:49:06,475 放我下來 729 00:49:06,480 --> 00:49:08,075 幫手呀… 730 00:49:08,080 --> 00:49:09,480 事態嚴重… 731 00:49:10,480 --> 00:49:12,635 放我下來 732 00:49:12,640 --> 00:49:14,875 我頭很暈 733 00:49:14,880 --> 00:49:16,275 放我下來 734 00:49:16,280 --> 00:49:19,080 嘩… 735 00:49:28,200 --> 00:49:29,160 不要吵啦! 736 00:49:32,920 --> 00:49:35,720 不要常常站在後面 737 00:49:36,560 --> 00:49:40,400 你們幾個在搞什麼? 讓我睡多一會,好不好? 738 00:49:42,080 --> 00:49:43,595 不要吵呀! 739 00:49:43,600 --> 00:49:46,400 阿星,你們慢慢玩,我沒眼看 740 00:49:46,840 --> 00:49:49,240 一、二、三、四 741 00:49:50,240 --> 00:49:51,960 還有我 742 00:49:52,480 --> 00:49:53,640 五 743 00:49:54,120 --> 00:49:55,720 為什麼會有五個的? 744 00:49:59,160 --> 00:50:00,960 強仔,你回來了 745 00:50:02,840 --> 00:50:06,360 嘩… 746 00:50:24,360 --> 00:50:26,195 咦,走了?那不送了 747 00:50:26,200 --> 00:50:27,635 送你妹 748 00:50:27,640 --> 00:50:28,915 貼好點 749 00:50:28,920 --> 00:50:31,755 幫媽咪加點膠水 可以了 750 00:50:31,760 --> 00:50:33,955 貼好點,要按一下,知不知道? 751 00:50:33,960 --> 00:50:35,280 不然很快掉下來 752 00:50:35,800 --> 00:50:37,115 差不多了 753 00:50:37,120 --> 00:50:40,160 我們去下邊貼 好的,我們去下邊貼 754 00:50:42,040 --> 00:50:43,120 來 755 00:50:52,240 --> 00:50:54,595 梁小姐,不好意思,我跟上司說了 756 00:50:54,600 --> 00:50:56,560 你媽媽的出殯排期要等多幾天 757 00:50:57,800 --> 00:50:59,195 有沒有搞錯 758 00:50:59,200 --> 00:51:01,515 不好意思,因為最近很多人死 759 00:51:01,520 --> 00:51:04,675 讓她在陽間留多一陣子也不一定是壞事 760 00:51:04,680 --> 00:51:06,160 很有趣嗎? 761 00:51:12,080 --> 00:51:14,035 喂!你是誰? 762 00:51:14,040 --> 00:51:17,755 我是林正源 你估價的單位,報告已經準備好了 763 00:51:17,760 --> 00:51:19,120 隨時可以發送給你 764 00:51:20,720 --> 00:51:22,560 最近有點忙 765 00:51:23,240 --> 00:51:24,475 那麼… 766 00:51:24,480 --> 00:51:26,595 或者我親身送去給你也可以 767 00:51:26,600 --> 00:51:28,755 或者你先保管著 768 00:51:28,760 --> 00:51:30,800 是,謝謝 769 00:51:53,120 --> 00:51:55,595 林先生,你昨晚在這裏睡嗎? 770 00:51:55,600 --> 00:51:57,555 昨晚做到很晚,太累了 771 00:51:57,560 --> 00:52:01,035 有沒有搞錯 你們營業代表不是有守則要遵守嗎? 772 00:52:01,040 --> 00:52:02,275 我知,有的 773 00:52:02,280 --> 00:52:04,480 快點走,我被投訴就麻煩了 774 00:52:08,840 --> 00:52:09,915 好了 775 00:52:09,920 --> 00:52:12,115 平常扣底知道是什麼意思 776 00:52:12,120 --> 00:52:14,035 這次扣底就不同了 777 00:52:14,040 --> 00:52:15,635 十碗魚蛋粉裏面 778 00:52:15,640 --> 00:52:18,835 希望扣出十二至十三碗 779 00:52:18,840 --> 00:52:20,675 這樣不合規矩 780 00:52:20,680 --> 00:52:22,155 不管他什麼規矩 781 00:52:22,160 --> 00:52:25,075 我知道香港人吃食魚蛋粉 是不會數有多少顆魚蛋 782 00:52:25,080 --> 00:52:25,755 上料 783 00:52:25,760 --> 00:52:26,395 放魚蛋魚片 784 00:52:26,400 --> 00:52:27,160 放湯 785 00:52:27,400 --> 00:52:31,400 在這十碗河粉 每一碗扣一點放進這個空碗 786 00:52:31,960 --> 00:52:35,035 用你的專業技術,總之要扣得平均 787 00:52:35,040 --> 00:52:38,035 喂,永強,這樣搞下去不行呀 788 00:52:38,040 --> 00:52:39,435 你帶走他吧, 789 00:52:39,440 --> 00:52:41,315 你沒有害他,為什麼這麼害怕? 790 00:52:41,320 --> 00:52:43,675 他是很乖 791 00:52:43,680 --> 00:52:45,155 你歧視他 792 00:52:45,160 --> 00:52:46,195 我哪有 793 00:52:46,200 --> 00:52:48,000 驚就是歧視 794 00:52:48,560 --> 00:52:49,635 好了好了 795 00:52:49,640 --> 00:52:51,000 遺照也帶來了 796 00:52:52,200 --> 00:52:55,835 你拿去申請政府靈位,好嗎? 797 00:52:55,840 --> 00:52:58,280 他在劏房出世,都沒有第二個家 798 00:52:59,600 --> 00:53:03,155 你出去找個地方給他住 799 00:53:03,160 --> 00:53:06,880 你的租金都付不了,又找不到工作 800 00:53:07,520 --> 00:53:10,835 你這樣也可以生存,都算厲害了 801 00:53:10,840 --> 00:53:14,315 你帶強仔回去,快點找個靈位給他 802 00:53:14,320 --> 00:53:17,995 不要讓他變了游魂野鬼四處走,吃吧 803 00:53:18,000 --> 00:53:22,440 這裏十二碗 你有沒有覺得哪一碗少了河粉? 804 00:53:23,680 --> 00:53:24,675 不覺得 805 00:53:24,680 --> 00:53:26,035 十三碗就不好說 806 00:53:26,040 --> 00:53:27,555 十三不祥 807 00:53:27,560 --> 00:53:29,155 忘記它,成功了 808 00:53:29,160 --> 00:53:29,795 老闆 809 00:53:29,800 --> 00:53:32,235 你的魚蛋粉少了一點 810 00:53:32,240 --> 00:53:34,315 什麼少了?你不要亂說 811 00:53:34,320 --> 00:53:36,235 魚蛋粉你會數有多少顆魚蛋嗎? 812 00:53:36,240 --> 00:53:37,875 明明少了 813 00:53:37,880 --> 00:53:40,115 什麼明明少了,你有証據嗎?又沒証據 814 00:53:40,120 --> 00:53:41,995 以前有四顆 815 00:53:42,000 --> 00:53:44,320 來,周老闆 我只有兩顆 816 00:53:47,280 --> 00:53:47,915 看一看 817 00:53:47,920 --> 00:53:51,400 這個是上個月吃的 魚蛋有四顆,現在只有三顆 818 00:53:51,760 --> 00:53:52,920 有拍片証明 819 00:53:53,480 --> 00:53:54,355 息事寧人 820 00:53:54,360 --> 00:53:58,035 可…可能是師父搞錯了 不好意思,每人補一顆給你們 821 00:53:58,040 --> 00:54:01,315 什麼一顆?最少幾餐 822 00:54:01,320 --> 00:54:02,875 幾餐? 823 00:54:02,880 --> 00:54:05,115 五餐,一次四碗 824 00:54:05,120 --> 00:54:08,955 周老闆,你不要將地產佬加你的租 825 00:54:08,960 --> 00:54:11,835 然後轉嫁到我們小市民身上 826 00:54:11,840 --> 00:54:14,355 喂,有權告你 827 00:54:14,360 --> 00:54:15,435 不好意思 828 00:54:15,440 --> 00:54:16,960 補給你… 829 00:54:28,640 --> 00:54:32,080 分身家,歷來都是最羞家的事 830 00:54:33,040 --> 00:54:35,280 但不分又不像一個家 831 00:54:35,560 --> 00:54:38,875 所以明知是悲劇…都要做 832 00:54:38,880 --> 00:54:41,435 媽咪真厲害,可以康復得這麼好 833 00:54:41,440 --> 00:54:43,720 不過四家姐你不喜歡她出院 834 00:54:44,840 --> 00:54:46,120 Amy!二過來 835 00:54:47,000 --> 00:54:49,235 開我的車來,載我去街市 836 00:54:49,240 --> 00:54:51,520 然後去三妹的家,明不明白? 837 00:54:52,160 --> 00:54:54,080 你今晚要煮飯 838 00:54:54,200 --> 00:54:55,875 六點前來到 839 00:54:55,880 --> 00:54:58,315 還有我的家,整個星期都沒有清潔 840 00:54:58,320 --> 00:55:01,240 一會可不可以安排 少少時間給我收拾,太骯臟 841 00:55:14,320 --> 00:55:16,600 四妹,我走了 842 00:55:20,480 --> 00:55:22,040 再見,四妹 843 00:55:22,400 --> 00:55:23,875 很抱歉 844 00:55:23,880 --> 00:55:25,555 我代我的家人… 845 00:55:25,560 --> 00:55:27,640 向你道歉 846 00:55:28,120 --> 00:55:30,355 不用,四妹 847 00:55:30,360 --> 00:55:31,960 多謝你 848 00:55:41,440 --> 00:55:45,440 阿源,你生人霸死地 又不是光宗耀祖的事 849 00:55:45,920 --> 00:55:47,235 不如你搬吧 850 00:55:47,240 --> 00:55:49,635 人一死了,房子就廢了 851 00:55:49,640 --> 00:55:51,195 在環保的角度來說 852 00:55:51,200 --> 00:55:53,915 我對這個社會很有貢獻 853 00:55:53,920 --> 00:55:57,240 真的要叫社會多謝你 必須的 854 00:56:05,200 --> 00:56:06,600 終於回覆了 855 00:56:07,040 --> 00:56:08,680 又是半山豪閣? 856 00:56:16,720 --> 00:56:19,120 慢著,我現在馬上過來半山豪閣找你 857 00:56:22,240 --> 00:56:23,920 去看看這一個人是誰 858 00:56:59,200 --> 00:57:02,515 我不喜歡你賣我的房子 859 00:57:02,520 --> 00:57:05,400 我們都是正常買賣,合法的 860 00:57:09,760 --> 00:57:13,200 你應該開心,我們幫你賣了這樣的房子 861 00:57:13,600 --> 00:57:15,480 你老母,還狡辯 862 00:57:20,200 --> 00:57:21,395 你呀… 863 00:57:21,400 --> 00:57:23,240 喂… 864 00:57:39,040 --> 00:57:41,035 姨姨,我們到了,謝謝你 865 00:57:41,040 --> 00:57:42,680 慢慢 866 00:57:55,160 --> 00:57:56,315 林正源,快點出來 867 00:57:56,320 --> 00:57:59,195 還錢呀! 不出來我們便淋油漆了,出來呀 868 00:57:59,200 --> 00:58:01,680 喂,你別碰我的屋子 869 00:58:02,200 --> 00:58:03,755 嚇…嚇嚇鬼呀! 870 00:58:03,760 --> 00:58:05,480 走呀! 871 00:58:13,360 --> 00:58:14,915 什麼空問? 872 00:58:14,920 --> 00:58:15,760 什麼事情? 873 00:58:18,240 --> 00:58:21,400 為什麼這樣? 完全碰不到地面 874 00:58:25,720 --> 00:58:26,715 停了 875 00:58:26,720 --> 00:58:28,680 為什麼會在空中? 876 00:58:29,680 --> 00:58:31,635 有人… 877 00:58:31,640 --> 00:58:33,040 幫幫手… 878 00:58:34,000 --> 00:58:34,715 你來對時間了 879 00:58:34,720 --> 00:58:36,035 讓一讓,速遞送貨 880 00:58:36,040 --> 00:58:38,395 有鬼呀! 什麼?鬼? 881 00:58:38,400 --> 00:58:40,040 我找別人送來 882 00:58:47,680 --> 00:58:49,515 廿二樓,我沒有按 883 00:58:49,520 --> 00:58:51,040 我也沒有 884 00:58:55,440 --> 00:58:57,995 三更半夜走出來,幹什麼? 885 00:58:58,000 --> 00:59:01,515 快點回家,臉青青的 886 00:59:01,520 --> 00:59:04,515 慢慢,慢慢走 887 00:59:04,520 --> 00:59:06,200 哎她… 888 00:59:07,480 --> 00:59:08,555 先生 889 00:59:08,560 --> 00:59:10,400 你也太大汗了 890 00:59:17,280 --> 00:59:21,195 原來你就是黃麗敏的男朋友? 還是她的擔保人 891 00:59:21,200 --> 00:59:23,195 我天天被大耳窿跟蹤 892 00:59:23,200 --> 00:59:24,795 我怕我生命有危險 893 00:59:24,800 --> 00:59:27,355 你約我過來就是說這些事情? 894 00:59:27,360 --> 00:59:29,035 你到底是什麼人? 895 00:59:29,040 --> 00:59:30,235 你老味 896 00:59:30,240 --> 00:59:32,155 我們看了整個月的錄影帶 897 00:59:32,160 --> 00:59:33,195 只是看到你 898 00:59:33,200 --> 00:59:34,280 看不到黃麗敏 899 00:59:34,840 --> 00:59:38,355 然後在山邊發現證實 是給斬死的大耳窿兩兄弟 900 00:59:38,360 --> 00:59:41,435 當晚你離開的時候,手和腳都是傷痕 901 00:59:41,440 --> 00:59:43,955 還有一天,你也是去二十三樓 902 00:59:43,960 --> 00:59:46,435 突然從十二樓出來 903 00:59:46,440 --> 00:59:48,840 失蹤了三分鐘 904 00:59:50,360 --> 00:59:52,315 你去十二樓做什麼? 905 00:59:52,320 --> 00:59:54,915 我好奇這一棟樓沒有十三跟十四樓 906 00:59:54,920 --> 00:59:56,315 所以出去看看 907 00:59:56,320 --> 00:59:59,115 最熱鬧的一晚,又是由廿三樓開始 908 00:59:59,120 --> 01:00:02,155 接著有兩名按了廿三樓的男子失蹤 909 01:00:02,160 --> 01:00:03,875 D室的大門給打爛 910 01:00:03,880 --> 01:00:06,835 最吊詭是,大堂保安給神秘人打傷 911 01:00:06,840 --> 01:00:09,960 同坐升降機的阿婆從此重病不起 912 01:00:10,640 --> 01:00:14,400 地產經紀,我不懷疑你不行呀! 913 01:00:14,800 --> 01:00:16,915 你女朋友的家人已報案 914 01:00:16,920 --> 01:00:19,155 我們暫時當失蹤案處理 915 01:00:19,160 --> 01:00:21,795 表面上是黃麗敏借了大耳窿錢 916 01:00:21,800 --> 01:00:23,675 不還錢,玩失蹤 917 01:00:23,680 --> 01:00:25,960 但你也可以是她拍檔 918 01:00:26,960 --> 01:00:29,195 私吞借款,裝作無辜 919 01:00:29,200 --> 01:00:31,195 再推她下樓,殺死她 920 01:00:31,200 --> 01:00:32,520 結果很快便會水落石出 921 01:00:32,720 --> 01:00:34,080 我給你一個忠告 922 01:00:35,920 --> 01:00:39,800 在山邊發現的女死者有九成九機會是她 923 01:00:44,360 --> 01:00:45,760 你做什麼? 924 01:00:46,520 --> 01:00:49,160 跟女朋友分開一下而已 925 01:00:50,360 --> 01:00:53,395 你不要告訴我你們地產中介也有感情 926 01:00:53,400 --> 01:00:55,915 聽說你們砍價也很無良 927 01:00:55,920 --> 01:00:59,920 不要裝傷心了 香港樓市還要你們去推廣的 928 01:01:00,520 --> 01:01:01,600 走 929 01:01:08,680 --> 01:01:11,155 林生,你昨晚又在這過夜? 930 01:01:11,160 --> 01:01:13,555 不好意思,昨晚太累,睡著了 931 01:01:13,560 --> 01:01:15,280 不可以這樣的 932 01:01:58,800 --> 01:02:00,880 (媽呀媽) 933 01:02:02,560 --> 01:02:05,075 (讓我降生地球) 934 01:02:05,080 --> 01:02:07,200 (媽呀媽) 935 01:02:08,640 --> 01:02:11,235 (像面向我的月球) 936 01:02:11,240 --> 01:02:15,560 (愛是引力吧) 937 01:02:23,600 --> 01:02:26,040 (媽呀媽) 938 01:02:27,560 --> 01:02:29,915 (讓我棲身於這) 939 01:02:29,920 --> 01:02:32,280 (家呀家) 940 01:02:33,600 --> 01:02:36,155 (沒別處我想逗留) 941 01:02:36,160 --> 01:02:42,200 (你說別害怕,喝杯熱茶) 942 01:02:48,600 --> 01:02:52,240 (有些說話) 943 01:02:54,280 --> 01:03:00,000 (說不出用結他) 944 01:03:04,320 --> 01:03:15,320 (啦啦啦…媽媽聽到嗎?) 945 01:03:15,600 --> 01:03:17,555 梁小姐,你記不記得我? 946 01:03:17,560 --> 01:03:18,715 梁小姐 947 01:03:18,720 --> 01:03:21,155 你…是林先生? 948 01:03:21,160 --> 01:03:22,400 是 949 01:03:23,840 --> 01:03:26,560 我也是來跟朋友道別 950 01:03:30,960 --> 01:03:32,560 我媽走得很急 951 01:03:33,360 --> 01:03:34,680 對不起 952 01:03:35,000 --> 01:03:37,200 不要緊,有心 953 01:03:38,080 --> 01:03:39,395 怎麼只有你一個? 954 01:03:39,400 --> 01:03:40,520 你姐姐呢? 955 01:03:41,120 --> 01:03:44,875 三個姐姐和弟弟都去了環游世界 956 01:03:44,880 --> 01:03:48,715 你見過的那個菲傭,也回去菲律賓了 957 01:03:48,720 --> 01:03:51,000 這…再找你吧 958 01:03:51,480 --> 01:03:52,760 好 保重 959 01:04:18,040 --> 01:04:19,080 咦 960 01:04:20,200 --> 01:04:23,275 老公老公,你快點過來看誰回來了 961 01:04:23,280 --> 01:04:24,995 不是強仔吧? 962 01:04:25,000 --> 01:04:27,075 喂!你別嚇我呀! 963 01:04:27,080 --> 01:04:28,760 你先過來看 964 01:04:33,280 --> 01:04:34,400 老爸 965 01:04:38,120 --> 01:04:40,835 我老婆你見過了 966 01:04:40,840 --> 01:04:43,995 這兩個化骨龍,她生出來的 967 01:04:44,000 --> 01:04:46,635 你可以叫他們做弟弟 968 01:04:46,640 --> 01:04:48,555 喂,叫大哥 969 01:04:48,560 --> 01:04:51,000 大哥 弟弟 970 01:04:52,600 --> 01:04:55,755 我們很難得一家人吃飯 971 01:04:55,760 --> 01:04:57,880 你和你老媽子喝一杯吧 972 01:04:59,880 --> 01:05:02,640 阿媽,我回來了 973 01:05:03,840 --> 01:05:05,080 乾杯 974 01:05:11,480 --> 01:05:14,155 重慶婆,人不錯 975 01:05:14,160 --> 01:05:16,795 她心胸廣闊 976 01:05:16,800 --> 01:05:19,440 把你老媽子的相放這裏 977 01:05:20,360 --> 01:05:21,475 謝謝你 978 01:05:21,480 --> 01:05:23,560 不要客氣,以後都是一家人 979 01:05:25,920 --> 01:05:29,115 你把行李也帶回來,打算長住? 980 01:05:29,120 --> 01:05:30,235 沒有這個打算 981 01:05:30,240 --> 01:05:31,160 哦 982 01:05:31,480 --> 01:05:32,915 但是住幾天可以嗎? 983 01:05:32,920 --> 01:05:33,835 住幾天? 984 01:05:33,840 --> 01:05:35,595 住幾天當然沒問題 985 01:05:35,600 --> 01:05:37,675 強仔的房間沒有人住 986 01:05:37,680 --> 01:05:39,475 強仔會不喜歡 987 01:05:39,480 --> 01:05:41,555 強仔以後都不會回來 988 01:05:41,560 --> 01:05:44,560 你兩父子很久 沒有一起喝酒,喝一杯吧! 989 01:05:45,080 --> 01:05:46,320 乾杯,老爸 990 01:05:51,520 --> 01:05:57,000 弟弟,你大哥小時候都是住在這裏 991 01:05:57,160 --> 01:06:00,680 他算是…劏房的第一代 992 01:06:01,240 --> 01:06:02,755 不是呀!老爸 993 01:06:02,760 --> 01:06:04,360 第一代是籠屋呀 994 01:06:04,960 --> 01:06:06,475 劏房應該是第二代 995 01:06:06,480 --> 01:06:07,195 是嗎? 996 01:06:07,200 --> 01:06:10,555 什麼第二代?現在還有納米樓 997 01:06:10,560 --> 01:06:13,275 應該是窮三代 998 01:06:13,280 --> 01:06:15,115 劏三代 999 01:06:15,120 --> 01:06:18,115 你的音部發音…真是讓人受不了 1000 01:06:18,120 --> 01:06:19,875 你的運氣就差點了 1001 01:06:19,880 --> 01:06:22,555 你已經錯過香港的黃金時代 1002 01:06:22,560 --> 01:06:24,795 我哪有問題 1003 01:06:24,800 --> 01:06:27,275 現在重慶發展得比香港還好 1004 01:06:27,280 --> 01:06:28,875 如果我不嫁過來香港… 1005 01:06:28,880 --> 01:06:31,675 你不嫁過來香港,你就在那裏做村姑 1006 01:06:31,680 --> 01:06:34,355 村姑也是社會的一份子 1007 01:06:34,360 --> 01:06:36,755 是呀!是LOWLOW的一份子 1008 01:06:36,760 --> 01:06:38,640 關你屁事? 1009 01:06:39,280 --> 01:06:42,955 總之我算幸運,老媽子留我這間房子 1010 01:06:42,960 --> 01:06:45,160 所以我有權加租的 1011 01:06:45,680 --> 01:06:49,200 對不對?這些不是大公司的專利 1012 01:06:50,000 --> 01:06:51,875 你比我更厲害 1013 01:06:51,880 --> 01:06:55,880 那時候想買一問單位給你,可以樓換樓 1014 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 你說不想做樓奴 1015 01:07:00,320 --> 01:07:03,720 我怕你,以後死了沒地方住 1016 01:07:04,320 --> 01:07:08,120 算了,你不聽我說,走去做地產代理 1017 01:07:09,000 --> 01:07:11,115 住…住到豪宅嗎? 1018 01:07:11,120 --> 01:07:13,275 嘩,豪宅,很棒 1019 01:07:13,280 --> 01:07:16,195 什麼時候帶弟弟們去參觀? 我也要去 1020 01:07:16,200 --> 01:07:18,715 我也要去 我也要去豪宅 1021 01:07:18,720 --> 01:07:19,960 我也要 好呀! 1022 01:07:20,320 --> 01:07:23,515 是了,老爸,最近我接了一個工作 1023 01:07:23,520 --> 01:07:27,275 要找幾百人,甚至上千人 1024 01:07:27,280 --> 01:07:31,280 很簡單,他們晚上到房子,開燈、睡覺 1025 01:07:31,800 --> 01:07:35,155 第二天早上,收拾離開 1026 01:07:35,160 --> 01:07:36,755 每天可以收一百元 1027 01:07:36,760 --> 01:07:38,560 嘩,要這麼多人? 1028 01:07:39,680 --> 01:07:41,595 很簡單,只有兩個動作 1029 01:07:41,600 --> 01:07:43,355 萬家燈火嘛 1030 01:07:43,360 --> 01:07:45,755 萬家燈火,是很美 1031 01:07:45,760 --> 01:07:46,755 阿源 1032 01:07:46,760 --> 01:07:48,315 香港百多年來 1033 01:07:48,320 --> 01:07:50,915 在這磚頭上炒來炒去 1034 01:07:50,920 --> 01:07:53,195 不會炒就不是香港人 1035 01:07:53,200 --> 01:07:54,875 你應該比我清楚 1036 01:07:54,880 --> 01:07:57,235 現在有多少人沒房子住 1037 01:07:57,240 --> 01:07:59,555 但又很多房子沒人住 1038 01:07:59,560 --> 01:08:02,920 東方之珠?豬頭的豬 1039 01:08:03,640 --> 01:08:07,635 四妹,你曾經說過,說是媽咪跟你說 1040 01:08:07,640 --> 01:08:10,835 最危急關頭,你也要救她 1041 01:08:10,840 --> 01:08:13,995 憑這一句說話,我們已經很尊重你 1042 01:08:14,000 --> 01:08:17,675 但是家姐,沒人證 我們憑什麼相信她? 1043 01:08:17,680 --> 01:08:18,755 說得對 1044 01:08:18,760 --> 01:08:22,715 這問別墅,我想也賣到不少錢 1045 01:08:22,720 --> 01:08:25,795 這一件事,就要找地產劉來問一問 1046 01:08:25,800 --> 01:08:26,680 好呀… 1047 01:09:58,160 --> 01:10:00,355 有沒有搞錯,是我先來 1048 01:10:00,360 --> 01:10:01,795 不好意思,就這一次 1049 01:10:01,800 --> 01:10:03,035 你每次都這樣 1050 01:10:03,040 --> 01:10:04,315 經期到了 1051 01:10:04,320 --> 01:10:05,755 做男人有風度一點,好不好? 1052 01:10:05,760 --> 01:10:06,840 我快尿出來 1053 01:10:56,480 --> 01:10:58,640 嘩… 1054 01:11:00,360 --> 01:11:03,795 嘩… 快點進來看看 1055 01:11:03,800 --> 01:11:05,475 嘩… 1056 01:11:05,480 --> 01:11:07,795 沒見過吧?這裏是我的夢想家園 1057 01:11:07,800 --> 01:11:09,120 是不是很大? 1058 01:11:13,400 --> 01:11:15,520 很漂亮呀! 1059 01:11:16,760 --> 01:11:20,760 哥哥,開快點,快要遲到了 1060 01:11:20,960 --> 01:11:22,480 不用擔心 1061 01:11:22,760 --> 01:11:26,360 喂,你們常常說的強仔是誰來的? 1062 01:11:30,040 --> 01:11:32,840 是不是你們的爸爸叫你們不要講? 1063 01:11:36,800 --> 01:11:40,275 沒關系,你們不說明天自己坐巴士上學 1064 01:11:40,280 --> 01:11:43,480 不要 不呀!哥哥,求求你 1065 01:11:43,960 --> 01:11:47,960 無良業主,凶宅劏十房 1066 01:11:48,560 --> 01:11:52,400 四歲中煤氣毒失救死亡? 1067 01:12:22,200 --> 01:12:23,395 下車吧! 1068 01:12:23,400 --> 01:12:25,035 開車門,拜拜 拜拜 1069 01:12:25,040 --> 01:12:26,315 小心點 1070 01:12:26,320 --> 01:12:27,955 我泊車後上來,你們先上去 1071 01:12:27,960 --> 01:12:29,880 拜拜 拜拜 1072 01:12:40,000 --> 01:12:42,835 媽咪我們回來了,我們要吃下午茶 1073 01:12:42,840 --> 01:12:44,635 我也要…我也要吃 1074 01:12:44,640 --> 01:12:47,635 好,拿給你們 很急…上廁所 1075 01:12:47,640 --> 01:12:51,155 你們要吃什麼?吃冰糖涼粉好嗎? 好呀! 1076 01:12:51,160 --> 01:12:52,115 要辣嗎? 1077 01:12:52,120 --> 01:12:53,275 我們要大辣 1078 01:12:53,280 --> 01:12:54,435 我要小辣 1079 01:12:54,440 --> 01:12:57,520 好啦,等下記得先洗乾淨雙手才可以吃 洗手呀! 1080 01:12:58,280 --> 01:12:59,800 什麼事? 1081 01:13:01,640 --> 01:13:03,680 快點放我下來 1082 01:13:04,120 --> 01:13:06,635 這房子我有份住的,我要跟你一起吃飯 1083 01:13:06,640 --> 01:13:08,275 不關我事的,救命呀… 1084 01:13:08,280 --> 01:13:11,280 開門 什麼事?寶貝 1085 01:13:11,600 --> 01:13:12,680 肥仔,開門 1086 01:13:14,280 --> 01:13:16,235 快點出來啊,乖仔 1087 01:13:16,240 --> 01:13:17,515 肥仔開門 1088 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 開門 為什麼會這樣 1089 01:13:22,400 --> 01:13:23,560 走呀! 1090 01:13:26,200 --> 01:13:27,395 難道強仔回來了? 1091 01:13:27,400 --> 01:13:29,955 你說你把強仔的神主牌給他老爸 1092 01:13:29,960 --> 01:13:30,960 給了 1093 01:13:44,680 --> 01:13:46,355 做…做什麼? 1094 01:13:46,360 --> 01:13:47,315 為什麼這麼吵? 1095 01:13:47,320 --> 01:13:49,635 有…有鬼呀 1096 01:13:49,640 --> 01:13:50,355 有鬼? 1097 01:13:50,360 --> 01:13:51,440 是呀… 1098 01:14:01,840 --> 01:14:04,200 你說我不會再回來? 1099 01:14:14,920 --> 01:14:15,920 哎她! 1100 01:14:41,760 --> 01:14:42,795 這裏是我家 1101 01:14:42,800 --> 01:14:44,915 強仔,你爸爸真的不要你? 1102 01:14:44,920 --> 01:14:46,480 你回來也是好的 1103 01:14:47,280 --> 01:14:50,035 不要這樣,乖,下來 1104 01:14:50,040 --> 01:14:51,560 你為什麼趕我走? 1105 01:14:51,640 --> 01:14:54,315 我…我…我不得已而已 1106 01:14:54,320 --> 01:14:56,555 你聽話,下來 1107 01:14:56,560 --> 01:14:57,395 你是壞人 1108 01:14:57,400 --> 01:14:59,035 有事慢慢商量 1109 01:14:59,040 --> 01:15:03,040 你看太多血腥暴力電影,有事慢慢說 1110 01:15:03,080 --> 01:15:07,035 我知道你們常常 罵我老爸沒用,還趕他走 1111 01:15:07,040 --> 01:15:09,635 我沒有…行行,我改善… 1112 01:15:09,640 --> 01:15:12,915 要不你要吃什麼,我都煮給你吃 1113 01:15:12,920 --> 01:15:16,000 求求你不要嚇我們,求求你,好嗎? 1114 01:15:16,480 --> 01:15:17,795 你就是強仔 1115 01:15:17,800 --> 01:15:19,475 我是地產代理 1116 01:15:19,480 --> 01:15:21,035 我保証你一定會有房子住 1117 01:15:21,040 --> 01:15:23,120 你有房子住… 1118 01:15:23,440 --> 01:15:24,715 而且是豪宅 1119 01:15:24,720 --> 01:15:26,595 豪宅,豪宅,你有房子住 1120 01:15:26,600 --> 01:15:28,195 你不要欺騙我 1121 01:15:28,200 --> 01:15:28,955 不會 1122 01:15:28,960 --> 01:15:30,355 我也沒有欺騙你 1123 01:15:30,360 --> 01:15:31,995 你天天偷我的咖喱吃 1124 01:15:32,000 --> 01:15:33,435 我也放過你 1125 01:15:33,440 --> 01:15:35,275 還坐在我風扇前面 1126 01:15:35,280 --> 01:15:38,395 擋著風,不讓我睡覺,你叫我怎樣睡? 1127 01:15:38,400 --> 01:15:39,675 不要吵了… 1128 01:15:39,680 --> 01:15:41,675 我今晚要吹走你 不要! 1129 01:15:41,680 --> 01:15:42,955 不要傷害小朋友 1130 01:15:42,960 --> 01:15:45,515 不要傷害小朋友,不要傷害他 小事小事 1131 01:15:45,520 --> 01:15:46,355 小事? 1132 01:15:46,360 --> 01:15:48,675 阿林先生,我記得我同你講過 1133 01:15:48,680 --> 01:15:50,195 有生命逝去的地方 1134 01:15:50,200 --> 01:15:52,515 就是有生命誕生的地方 1135 01:15:52,520 --> 01:15:53,635 你去死吧 1136 01:15:53,640 --> 01:15:57,515 不要呀!小朋友而已 不要呀! 1137 01:15:57,520 --> 01:15:59,835 沒有了,只是眼花、眼花 1138 01:15:59,840 --> 01:16:02,400 來,沒事,沒問題 1139 01:16:12,800 --> 01:16:14,120 殺…殺到來了 1140 01:16:25,280 --> 01:16:27,240 你為什麼掐我的脖子? 1141 01:16:28,760 --> 01:16:30,115 你想掐死我嗎? 1142 01:16:30,120 --> 01:16:33,000 你是誰? 1143 01:16:34,600 --> 01:16:37,475 火車穿山洞 轟轟… 1144 01:16:37,480 --> 01:16:41,480 轟轟… 1145 01:16:42,360 --> 01:16:47,120 火車穿山洞 轟轟… 1146 01:16:55,560 --> 01:16:57,475 起程… 1147 01:16:57,480 --> 01:16:59,115 我們開火車吧 1148 01:16:59,120 --> 01:17:01,635 去玩吧! 1149 01:17:01,640 --> 01:17:04,155 轟轟… 1150 01:17:04,160 --> 01:17:05,675 火車穿過山洞 1151 01:17:05,680 --> 01:17:09,400 轟轟… 1152 01:17:28,880 --> 01:17:30,195 你看 1153 01:17:30,200 --> 01:17:33,275 這裏多好看,背山面海 1154 01:17:33,280 --> 01:17:34,275 還有 1155 01:17:34,280 --> 01:17:37,755 你可以在黃昏的時候見到很漂亮的日落 1156 01:17:37,760 --> 01:17:39,320 鵝蛋那麼大,金黃色的 1157 01:17:39,560 --> 01:17:41,000 你看過沒有? 1158 01:17:46,520 --> 01:17:48,635 用料可以嗎? 1159 01:17:48,640 --> 01:17:52,115 當然了,豪宅用的村料一定是精致的 1160 01:17:52,120 --> 01:17:55,595 他們用的雲石和瓷磚,一定是滑潺潺的 1161 01:17:55,600 --> 01:17:56,635 知道為什麼嗎? 1162 01:17:56,640 --> 01:18:00,035 他們是找最厲害的 意大利和西班牙製造的 1163 01:18:00,040 --> 01:18:02,635 意大利,西班牙? 1164 01:18:02,640 --> 01:18:06,435 他們很厲害 所有豪宅都是找這兩個國家 1165 01:18:06,440 --> 01:18:08,955 他們是用最高的科技製造 1166 01:18:08,960 --> 01:18:11,635 所以那些雲石和瓷磚… 1167 01:18:11,640 --> 01:18:13,395 永遠都是滑潺潺的 1168 01:18:13,400 --> 01:18:14,475 你看 1169 01:18:14,480 --> 01:18:16,155 很不錯的 1170 01:18:16,160 --> 01:18:18,235 發展商還承包所有設計 1171 01:18:18,240 --> 01:18:22,240 全部都用上最高尚,最先進的電器 1172 01:18:22,280 --> 01:18:24,155 只是港幣四千八百萬 1173 01:18:24,160 --> 01:18:25,115 你想想 1174 01:18:25,120 --> 01:18:28,040 怎樣也比住在這裏 只有八十尺好,對不對? 1175 01:18:33,440 --> 01:18:34,395 強仔怎樣? 1176 01:18:34,400 --> 01:18:35,560 很滿意 1177 01:18:36,000 --> 01:18:37,035 我都說你最棒 1178 01:18:37,040 --> 01:18:38,200 各位 1179 01:18:39,120 --> 01:18:41,800 宣布一個好消息,來 1180 01:18:43,640 --> 01:18:47,040 他叫做林正源,是我兒子 1181 01:18:47,280 --> 01:18:49,035 以後,他就是工頭 1182 01:18:49,040 --> 01:18:51,915 之前跟你們說的那個關燈開燈計劃 1183 01:18:51,920 --> 01:18:52,795 阿星哥 1184 01:18:52,800 --> 01:18:53,955 你是外國人 1185 01:18:53,960 --> 01:18:57,960 知不知道我們香港人的香港夢是什麼? 1186 01:18:58,040 --> 01:18:59,075 他不會懂 1187 01:18:59,080 --> 01:18:59,915 我不知道 1188 01:18:59,920 --> 01:19:01,275 你又說你是香港人? 1189 01:19:01,280 --> 01:19:02,835 快點說,別耍我 1190 01:19:02,840 --> 01:19:06,835 就是人人擁有一間屋,這叫夢想家園 1191 01:19:06,840 --> 01:19:09,195 好,今晚我們住豪宅 1192 01:19:09,200 --> 01:19:11,715 還有,天天出糧 1193 01:19:11,720 --> 01:19:12,475 真的? 好呀! 1194 01:19:12,480 --> 01:19:13,515 有錢拿 1195 01:19:13,520 --> 01:19:15,400 好… 1196 01:19:17,200 --> 01:19:18,955 所以大家可以放心了 1197 01:19:18,960 --> 01:19:20,475 當然了,來來來 1198 01:19:20,480 --> 01:19:22,275 今天發生的意外… 1199 01:19:22,280 --> 01:19:24,355 我會賠償給你們 1200 01:19:24,360 --> 01:19:26,875 如果你們住得不習慣 1201 01:19:26,880 --> 01:19:28,635 你們可以搬回來劏房 1202 01:19:28,640 --> 01:19:29,875 那當然不想搬回來 1203 01:19:29,880 --> 01:19:30,915 當然了 1204 01:19:30,920 --> 01:19:33,875 好,我們收拾行李 去實現我們的香港夢 1205 01:19:33,880 --> 01:19:35,520 好不好? 好! 1206 01:19:40,440 --> 01:19:44,395 你真有辦法 說起來你是如何搞定強仔? 1207 01:19:44,400 --> 01:19:47,035 樓盤介紹書印得很精美,很生動的 1208 01:19:47,040 --> 01:19:49,875 也是的,有誰不想住豪宅? 1209 01:19:49,880 --> 01:19:52,675 強仔,你有眼光 1210 01:19:52,680 --> 01:19:53,595 喂,阿源 1211 01:19:53,600 --> 01:19:55,155 很棒,聰明仔 1212 01:19:55,160 --> 01:19:57,595 不過早兩天政府取消了空置稅計劃 1213 01:19:57,600 --> 01:19:58,275 嚇? 1214 01:19:58,280 --> 01:19:59,595 不用擔心 1215 01:19:59,600 --> 01:20:01,955 發展商也想試一個月,看看可行性 1216 01:20:01,960 --> 01:20:04,835 因為怕政府又反口怎辦 1217 01:20:04,840 --> 01:20:06,195 現在先練習一下 1218 01:20:06,200 --> 01:20:07,520 錢一定付給你,放心 1219 01:20:08,040 --> 01:20:09,720 我不理,每天付款一次 1220 01:20:10,040 --> 01:20:12,840 無問題,你幫了大忙,我不會為難你 1221 01:20:16,720 --> 01:20:18,675 住豪宅了 1222 01:20:18,680 --> 01:20:21,440 以後也不用住板隔房 1223 01:20:22,560 --> 01:20:27,280 我們一家人很開心 嗨嗨嗨… 1224 01:20:28,720 --> 01:20:32,720 半山道2998號,半山豪閣23D的業主 1225 01:20:33,000 --> 01:20:34,720 死了很多年 1226 01:20:35,080 --> 01:20:36,640 你找誰來簽? 1227 01:20:36,880 --> 01:20:40,035 你的意思是業主一直沒有轉手? 1228 01:20:40,040 --> 01:20:41,040 是呀! 1229 01:20:43,480 --> 01:20:44,875 如果這樣 1230 01:20:44,880 --> 01:20:48,000 怎樣可以交收或者找人簽名呢? 1231 01:20:48,880 --> 01:20:53,720 或者,你試試下地獄找他上來簽名 1232 01:20:56,720 --> 01:20:59,715 你公司每年沒有翻查檔案嗎? 1233 01:20:59,720 --> 01:21:01,395 我入職時房子已在 1234 01:21:01,400 --> 01:21:02,635 好 1235 01:21:02,640 --> 01:21:05,075 他有沒有第二代或第三代? 1236 01:21:05,080 --> 01:21:08,275 這世界很多事都是一代傳一代 1237 01:21:08,280 --> 01:21:12,520 你做地產 賣出買入的房子都不知住了多少代 1238 01:21:13,160 --> 01:21:18,200 好像你的新女友,就是別人的舊女友 1239 01:21:18,560 --> 01:21:20,875 明白,我先問一問公司 1240 01:21:20,880 --> 01:21:22,435 明白明白 1241 01:21:22,440 --> 01:21:24,315 要你找鬼簽名… 1242 01:21:24,320 --> 01:21:26,755 真是找鬼相信你 1243 01:21:26,760 --> 01:21:27,800 不過… 1244 01:21:29,400 --> 01:21:32,035 名,真的要簽 1245 01:21:32,040 --> 01:21:34,355 還有,這個你知道的 1246 01:21:34,360 --> 01:21:36,760 臨時合約也有時限 1247 01:21:37,280 --> 01:21:40,195 如果一個星期內見不到你 1248 01:21:40,200 --> 01:21:42,000 我便當你毀約 1249 01:21:42,560 --> 01:21:43,640 明白的 1250 01:21:44,720 --> 01:21:47,360 但如果從法律角度… 等等 1251 01:21:47,760 --> 01:21:49,320 不要走法律漏洞 1252 01:21:49,800 --> 01:21:53,595 香港法律偉大的地方是公平公正 1253 01:21:53,600 --> 01:21:56,355 對呀 是,這叫做法治精神 1254 01:21:56,360 --> 01:22:00,200 所以…誰是業主,便找誰簽 1255 01:22:01,200 --> 01:22:02,160 沒問題 1256 01:23:03,880 --> 01:23:05,040 你們做什麼? 1257 01:23:05,680 --> 01:23:06,715 別商L來 1258 01:23:06,720 --> 01:23:08,120 還有法紀嗎? 1259 01:23:23,120 --> 01:23:26,240 我…作為我家族的後人 1260 01:23:26,800 --> 01:23:29,160 從老爸接手生意已經是這樣 1261 01:23:30,040 --> 01:23:33,995 是,要你去拿 一隻鬼的簽名是地產界的笑話 1262 01:23:34,000 --> 01:23:37,480 但我們也要做的,我們是服務性行業 1263 01:23:38,320 --> 01:23:41,075 就像社會上有人宣揚,不可以給錢中介 1264 01:23:41,080 --> 01:23:42,875 荒謬,不合理 1265 01:23:42,880 --> 01:23:45,475 你很能幹,市道不好也賣出那單位 1266 01:23:45,480 --> 01:23:47,715 証明人怕沒地方住多過怕鬼 1267 01:23:47,720 --> 01:23:49,155 你幫我再下一城 1268 01:23:49,160 --> 01:23:50,595 我這一次回去會死的 1269 01:23:50,600 --> 01:23:53,275 你不會死的,鬼也有住屋需求 1270 01:23:53,280 --> 01:23:56,395 鬼不會殺死人,鬼只會嚇死人 1271 01:23:56,400 --> 01:23:57,840 不如你去 1272 01:23:59,800 --> 01:24:01,515 我要多40巴仙 1273 01:24:01,520 --> 01:24:03,480 40巴仙我們公司就白做了 1274 01:24:04,120 --> 01:24:07,315 你知不知道這個疫情 害得我們地產界多慘 1275 01:24:07,320 --> 01:24:08,920 地產是我們的生命 1276 01:24:23,200 --> 01:24:25,040 高佬鬼,我是林正源 1277 01:24:25,520 --> 01:24:26,715 我想跟你談談 1278 01:24:26,720 --> 01:24:27,675 出來吧! 1279 01:24:27,680 --> 01:24:29,195 有膽色,還回來這裏 1280 01:24:29,200 --> 01:24:30,635 我幫你賣了這房子 1281 01:24:30,640 --> 01:24:33,275 所以這次來,是想你幫我簽合同 1282 01:24:33,280 --> 01:24:35,755 你真的不知死字怎樣寫 1283 01:24:35,760 --> 01:24:37,595 價錢賣得很好 1284 01:24:37,600 --> 01:24:40,715 港幣九百五十萬,那客人出九球半 1285 01:24:40,720 --> 01:24:42,275 喂,真的很吸引 1286 01:24:42,280 --> 01:24:44,435 給港紙還是陰屍紙? 1287 01:24:44,440 --> 01:24:45,595 當然是陰屍紙 1288 01:24:45,600 --> 01:24:48,875 九百五十萬陰屍紙? 1289 01:24:48,880 --> 01:24:51,880 老婆,你在哪裏? 1290 01:24:52,840 --> 01:24:54,840 不錯呀!有這樣的收獲 1291 01:24:55,640 --> 01:24:56,955 喂… 1292 01:24:56,960 --> 01:24:59,395 秀媚,要陰屍紙好… 1293 01:24:59,400 --> 01:25:01,195 還是要這房子好呢? 1294 01:25:01,200 --> 01:25:02,675 出來談談,好嗎? 1295 01:25:02,680 --> 01:25:04,195 你真是把你老婆… 1296 01:25:04,200 --> 01:25:05,435 收藏在這間房子裏面? 1297 01:25:05,440 --> 01:25:09,235 當然,香港室內藏屍不是我獨創 1298 01:25:09,240 --> 01:25:12,115 都是你不好,迫我離婚 1299 01:25:12,120 --> 01:25:15,600 迫我賣樓,還要分一份大的給你 1300 01:25:16,800 --> 01:25:19,520 然後還迫我斬開你一塊塊 1301 01:25:21,400 --> 01:25:25,400 秀媚,秀媚,我也不想這樣 1302 01:25:27,200 --> 01:25:32,200 斬… 1303 01:25:38,680 --> 01:25:40,195 你不要這樣 1304 01:25:40,200 --> 01:25:42,235 你簽了這份買賣合同 1305 01:25:42,240 --> 01:25:44,760 你就有很多錢燒給她,好好過日子 1306 01:25:45,320 --> 01:25:47,435 好是很好 1307 01:25:47,440 --> 01:25:51,440 但是,我們買樓的時候,是有兩個簽名 1308 01:25:52,520 --> 01:25:53,600 什麼? 1309 01:25:54,200 --> 01:25:55,200 你看看 1310 01:25:59,720 --> 01:26:00,715 不是吧? 1311 01:26:00,720 --> 01:26:03,200 找你一個已經很困難,還要找兩個? 1312 01:26:11,720 --> 01:26:12,800 秀媚… 1313 01:26:13,920 --> 01:26:16,160 你不要這麼的煩 1314 01:26:20,200 --> 01:26:22,755 你沒有嘗過失去至愛的人呢 1315 01:26:22,760 --> 01:26:24,435 你不會明白這種感覺的 1316 01:26:24,440 --> 01:26:26,200 我有呀!麗敏呀 1317 01:26:27,160 --> 01:26:28,555 我記得了 1318 01:26:28,560 --> 01:26:29,800 你記得什麼? 1319 01:26:31,480 --> 01:26:32,675 對不起 1320 01:26:32,680 --> 01:26:36,920 那天,我聽到她說賣樓成功 1321 01:26:38,160 --> 01:26:42,160 一個夜雨的晚上,你女友前腳未走 1322 01:26:42,440 --> 01:26:45,715 你後腳就帶鬼佬兩公婆 上來看單位,記得嗎? 1323 01:26:45,720 --> 01:26:48,315 好的,謝謝,再見 1324 01:26:48,320 --> 01:26:51,955 嘩,我賣了這房子 1325 01:26:51,960 --> 01:26:55,715 我看不過眼 你女友賣樓成功的興奮樣子 1326 01:26:55,720 --> 01:26:58,715 我的房子這樣被人賤價撈底 1327 01:26:58,720 --> 01:27:00,355 我真的不能忍受 1328 01:27:00,360 --> 01:27:03,475 這房子是我一生的心血 1329 01:27:03,480 --> 01:27:06,360 於是我很生氣,就把她推下樓 什麼? 1330 01:27:17,800 --> 01:27:20,835 不一會,我聽到你開門 1331 01:27:20,840 --> 01:27:23,440 我當然不讓你進來 1332 01:27:24,080 --> 01:27:27,000 給你進來便麻煩了 有問題嗎? 1333 01:27:29,040 --> 01:27:30,635 不好意思 1334 01:27:30,640 --> 01:27:33,360 我不知道為什麼開不到門 1335 01:27:34,200 --> 01:27:36,155 樓下兩公婆還出去露台看 1336 01:27:36,160 --> 01:27:39,395 這麼大雨,怎會看得到 1337 01:27:39,400 --> 01:27:41,915 不久,你便放棄了 1338 01:27:41,920 --> 01:27:43,715 然後你便離去 1339 01:27:43,720 --> 01:27:47,475 我猜你跟你女友不是很認真 1340 01:27:47,480 --> 01:27:50,475 但我跟秀媚就不同 1341 01:27:50,480 --> 01:27:52,800 你這個豬肉佬,你是殺人犯 1342 01:27:54,160 --> 01:27:55,755 我就是殺人犯 1343 01:27:55,760 --> 01:27:58,560 所以我上吊私了,你看 1344 01:27:59,040 --> 01:27:59,760 你看 1345 01:28:05,200 --> 01:28:07,835 你死一百次也不夠 1346 01:28:07,840 --> 01:28:09,080 這房子是我賣 1347 01:28:09,800 --> 01:28:11,675 你可以殺我,為什麼殺她? 1348 01:28:11,680 --> 01:28:13,875 對不起… 1349 01:28:13,880 --> 01:28:14,795 秀媚 1350 01:28:14,800 --> 01:28:17,840 秀媚… 1351 01:28:19,080 --> 01:28:20,120 喂 1352 01:28:21,320 --> 01:28:23,155 你兩個死去了 1353 01:28:23,160 --> 01:28:25,760 回家找媽媽吃飯吧, 1354 01:28:30,080 --> 01:28:32,640 叫你回去吃飯 大佬… 1355 01:28:33,000 --> 01:28:34,920 好痛呀! 1356 01:28:40,640 --> 01:28:41,675 還錢呀! 1357 01:28:41,680 --> 01:28:42,680 啊… 1358 01:28:49,720 --> 01:28:50,880 為什麼殺我大佬? 1359 01:28:56,520 --> 01:28:59,755 兩位,我先走,改天再來 1360 01:28:59,760 --> 01:29:02,280 幹嗎?合同還沒簽 1361 01:29:02,920 --> 01:29:04,800 是…沒簽 1362 01:29:08,680 --> 01:29:09,435 大佬 1363 01:29:09,440 --> 01:29:10,315 哎地 1364 01:29:10,320 --> 01:29:12,000 不要踢我大佬的頭 1365 01:29:12,760 --> 01:29:13,595 大佬 1366 01:29:13,600 --> 01:29:14,715 哎地 1367 01:29:14,720 --> 01:29:15,915 大佬 1368 01:29:15,920 --> 01:29:16,955 大佬,你怎樣了? 1369 01:29:16,960 --> 01:29:18,800 走吧!還說 1370 01:29:25,040 --> 01:29:28,675 哎喲,秀媚你在這? 1371 01:29:28,680 --> 01:29:30,400 你快點出來 1372 01:29:30,840 --> 01:29:32,080 秀媚… 1373 01:29:37,960 --> 01:29:41,715 慘慘豬,我把你斬開幾十塊 1374 01:29:41,720 --> 01:29:43,675 砌標本也不行 1375 01:29:43,680 --> 01:29:44,960 對不起 1376 01:29:51,160 --> 01:29:52,760 簽什麼名字? 1377 01:29:53,120 --> 01:29:54,315 你想玩什麼? 1378 01:29:54,320 --> 01:29:56,715 拿著 旱旱旱… 1379 01:29:56,720 --> 01:29:58,320 斬死你 1380 01:30:02,920 --> 01:30:05,040 嘩,他媽的發生什麼事了? 1381 01:30:08,520 --> 01:30:11,160 大佬,林正源在這裏 1382 01:30:11,520 --> 01:30:12,915 你老闆真的沒有說錯 1383 01:30:12,920 --> 01:30:14,635 你這個仆街真的在這兒 1384 01:30:14,640 --> 01:30:16,480 什…什麼我老闆? 1385 01:30:17,480 --> 01:30:19,320 還拿這根骨頭來嚇我? 1386 01:30:20,600 --> 01:30:24,240 操你老味,合約不是在這? 1387 01:30:26,080 --> 01:30:29,160 你…你拿這份合約去抵押 1388 01:30:29,520 --> 01:30:32,515 足夠還…還麗敏的錢吧! 1389 01:30:32,520 --> 01:30:34,040 不用收息嗎? 1390 01:30:34,760 --> 01:30:36,115 息也有餘了 1391 01:30:36,120 --> 01:30:38,160 這房子值港幣二千多萬 1392 01:30:38,520 --> 01:30:40,000 兩千多? 1393 01:30:41,280 --> 01:30:43,040 這樣的房子值兩千幾? 1394 01:30:43,800 --> 01:30:45,360 大哥,救我呀! 1395 01:30:45,960 --> 01:30:48,635 不要侮辱我的房子 1396 01:30:48,640 --> 01:30:50,715 我是這房子的業主 1397 01:30:50,720 --> 01:30:51,675 業主? 1398 01:30:51,680 --> 01:30:54,395 大哥,不要信他,這問是凶宅 1399 01:30:54,400 --> 01:30:55,880 不值得買呀 1400 01:30:56,640 --> 01:30:58,635 我不會賣這房子,走 1401 01:30:58,640 --> 01:31:00,280 有沒有人性? 1402 01:31:01,160 --> 01:31:02,640 你老母,你來真 1403 01:31:03,880 --> 01:31:06,315 斬… 1404 01:31:06,320 --> 01:31:08,280 斬人是犯法的 1405 01:31:16,880 --> 01:31:18,280 斬他 1406 01:31:24,280 --> 01:31:26,275 抬起這個冚家剷 1407 01:31:26,280 --> 01:31:28,080 不要讓血噴到我呀! 1408 01:32:08,000 --> 01:32:09,880 你個仆街想走?不要走 1409 01:32:10,160 --> 01:32:11,640 買樓去排隊 1410 01:32:13,040 --> 01:32:15,200 來我的家做什麼? 1411 01:32:20,120 --> 01:32:21,000 你不要走呀! 1412 01:32:27,080 --> 01:32:28,315 快點走,裏面有鬼 1413 01:32:28,320 --> 01:32:30,875 不要讓他走 我們就是被你害死 1414 01:32:30,880 --> 01:32:32,955 還錢呀… 1415 01:32:32,960 --> 01:32:34,715 那些中介很狡猾 1416 01:32:34,720 --> 01:32:35,800 抓住他 1417 01:32:38,560 --> 01:32:41,000 喂…有料到… 1418 01:32:48,280 --> 01:32:51,120 人頭保齡,跳呀 1419 01:32:54,000 --> 01:32:54,755 避開呀! 1420 01:32:54,760 --> 01:32:57,640 還來,再跳 我跳 1421 01:32:58,120 --> 01:32:59,400 跳呀! 1422 01:33:00,480 --> 01:33:01,920 你又想怎樣? 1423 01:33:07,640 --> 01:33:09,680 不要讓他走 斬他 1424 01:33:12,680 --> 01:33:15,880 你不要走呀! 1425 01:33:16,160 --> 01:33:17,515 還錢呀! 不要這麼固執 1426 01:33:17,520 --> 01:33:19,035 把合約還給我 1427 01:33:19,040 --> 01:33:20,800 我不會給你 1428 01:33:21,720 --> 01:33:23,115 把合約還給我 1429 01:33:23,120 --> 01:33:24,480 我不會給… 1430 01:33:27,000 --> 01:33:29,715 小朋友,這裏很危險的 1431 01:33:29,720 --> 01:33:31,675 回家吧, 又來一個? 1432 01:33:31,680 --> 01:33:33,840 走吧,我不是開玩笑 1433 01:33:39,600 --> 01:33:41,840 放開哥哥! 1434 01:33:42,640 --> 01:33:43,595 不要過來 1435 01:33:43,600 --> 01:33:45,440 走開… 1436 01:33:50,600 --> 01:33:51,835 做什麼? 1437 01:33:51,840 --> 01:33:52,800 想怎樣? 1438 01:33:56,920 --> 01:34:00,195 走開,為什麼要咬我的腸 1439 01:34:00,200 --> 01:34:02,080 你咬其他的地方 1440 01:34:03,760 --> 01:34:05,360 啊… 1441 01:34:10,880 --> 01:34:12,520 走開… 1442 01:34:20,520 --> 01:34:22,395 我是鬼,你們還不走? 1443 01:34:22,400 --> 01:34:24,595 我們才是鬼 1444 01:34:24,600 --> 01:34:25,680 我呢? 1445 01:34:28,800 --> 01:34:30,155 又是你? 1446 01:34:30,160 --> 01:34:31,840 我最恨人欺負小朋友 1447 01:34:33,000 --> 01:34:34,035 上呀! 1448 01:34:34,040 --> 01:34:35,400 強仔蹲下 1449 01:35:02,280 --> 01:35:04,480 送你上路 我不想死第二次呀 1450 01:35:06,000 --> 01:35:07,840 不要有第三次… 1451 01:35:21,960 --> 01:35:23,400 還不走? 1452 01:35:27,960 --> 01:35:29,320 給我滾開 1453 01:35:34,160 --> 01:35:37,915 仆街,我千辛萬苦儲錢上車 1454 01:35:37,920 --> 01:35:39,875 現在迫我下車? 1455 01:35:39,880 --> 01:35:41,680 你叫我住哪裏? 1456 01:35:42,080 --> 01:35:42,835 嘿… 1457 01:35:42,840 --> 01:35:45,115 你這群廢柴,是不是妒忌我? 1458 01:35:45,120 --> 01:35:47,680 是呀!大家一齊死,無房子住最好 1459 01:35:48,760 --> 01:35:52,435 看你這麼年青,為什麼不靠父幹? 1460 01:35:52,440 --> 01:35:55,995 2021年是最值得死的年份 1461 01:35:56,000 --> 01:35:57,120 趴下來 1462 01:35:57,600 --> 01:35:58,675 你放過我吧 1463 01:35:58,680 --> 01:36:00,435 我忘了告訴你 1464 01:36:00,440 --> 01:36:02,035 我一個人簽名沒有法律效力的 1465 01:36:02,040 --> 01:36:04,275 什麼? 我不殺你你要開心 1466 01:36:04,280 --> 01:36:07,155 小朋友,帶他落地獄,找鬼王簽吧 1467 01:36:07,160 --> 01:36:08,275 我不會相信你,你個仆街 1468 01:36:08,280 --> 01:36:10,480 送你一個華麗告別,死吧! 1469 01:36:11,200 --> 01:36:12,555 小朋友 1470 01:36:12,560 --> 01:36:14,275 分離是必然的 1471 01:36:14,280 --> 01:36:15,835 快些帶他走 1472 01:36:15,840 --> 01:36:17,195 哥哥,走啦 1473 01:36:17,200 --> 01:36:19,115 我不去 走吧 1474 01:36:19,120 --> 01:36:23,120 入侵我家園者,不得好死 1475 01:36:23,560 --> 01:36:27,640 我不去地獄 是地府,跟我來 1476 01:37:16,840 --> 01:37:18,795 哥哥,就是這裏 1477 01:37:18,800 --> 01:37:20,235 強仔,這裏就是去地府? 1478 01:37:20,240 --> 01:37:21,360 是呀! 1479 01:37:24,560 --> 01:37:26,315 我對你這麼好,你不要騙我 1480 01:37:26,320 --> 01:37:27,800 你沒有選才睪 1481 01:38:13,520 --> 01:38:16,475 喂,你是不是要我簽地產合約呀? 1482 01:38:16,480 --> 01:38:17,595 你是誰? 1483 01:38:17,600 --> 01:38:18,515 我是鬼王 1484 01:38:18,520 --> 01:38:20,355 要兩個人簽名,你可以嗎? 1485 01:38:20,360 --> 01:38:22,755 說了我是鬼王,有什麼不可以? 1486 01:38:22,760 --> 01:38:25,400 在上面已經那麼艱苦,還哭不夠嗎? 1487 01:38:26,400 --> 01:38:29,200 粉腸,笑一下 1488 01:38:30,520 --> 01:38:32,555 你叫我怎笑出來? 1489 01:38:32,560 --> 01:38:33,835 高佬鬼…殺了我女友 1490 01:38:33,840 --> 01:38:36,555 我明白,高佬鬼都是死人霸生地 1491 01:38:36,560 --> 01:38:39,395 我也明白他只是不捨得他的家 1492 01:38:39,400 --> 01:38:41,195 人世間總有分開的一天 1493 01:38:41,200 --> 01:38:44,835 運氣好的話 有機會見到你女友的第二世 1494 01:38:44,840 --> 01:38:47,760 你在這裏逗留不能太久 還不把合約給我 1495 01:38:50,080 --> 01:38:52,515 嘩,好像很大件事 1496 01:38:52,520 --> 01:38:56,435 我現在刪走 九百九十九年擁有土地權這一項 1497 01:38:56,440 --> 01:38:59,275 為什麼? 沒有九百九十九年誰來買樓呀? 1498 01:38:59,280 --> 01:39:02,155 寫來也沒用,你有這麼長命嗎? 1499 01:39:02,160 --> 01:39:04,235 就這樣,我說改就改 1500 01:39:04,240 --> 01:39:06,195 你這樣是犯法的 1501 01:39:06,200 --> 01:39:07,395 那你放心 1502 01:39:07,400 --> 01:39:11,440 香港法律最偉大的地方 就是隨時可以改來改去 1503 01:39:12,480 --> 01:39:13,560 去! 1504 01:39:13,800 --> 01:39:15,675 我現在改了九十九年給你 1505 01:39:15,680 --> 01:39:17,595 你還有很多時問去炒 1506 01:39:17,600 --> 01:39:19,275 炒蝦炒蟹炒個夠 1507 01:39:19,280 --> 01:39:23,155 你們香港人最喜歡炒地皮,炒三代也夠 1508 01:39:23,160 --> 01:39:24,035 走吧! 1509 01:39:24,040 --> 01:39:25,275 那我怎樣走? 1510 01:39:25,280 --> 01:39:26,915 你從哪裏來就從哪裏走 1511 01:39:26,920 --> 01:39:29,400 還要我教你嗎?L樣 1512 01:39:37,920 --> 01:39:39,360 嚇死我呀! 1513 01:39:40,840 --> 01:39:43,880 我剛剛在維修這個垃圾通道 1514 01:39:58,040 --> 01:40:01,400 (關燈此刻不需娛樂) 1515 01:40:04,000 --> 01:40:07,400 (休息、只想靜坐下來) 1516 01:40:07,720 --> 01:40:08,800 超人 1517 01:40:09,920 --> 01:40:14,920 (今天你說這裏沒你的將來) 1518 01:40:15,000 --> 01:40:19,360 (若要分開,我怎麼去愛?) 1519 01:40:21,480 --> 01:40:26,440 (故事橋段刪減覆蓋) 1520 01:40:27,400 --> 01:40:32,400 (改寫原定盼望期待) 1521 01:40:33,400 --> 01:40:37,400 (畫面角色更改只好低調放開) 1522 01:40:38,680 --> 01:40:43,600 (若要分開,我不懂去愛) 1523 01:40:44,880 --> 01:40:50,880 (分開,逐個逐個逐個逐個) 1524 01:40:51,120 --> 01:40:56,640 (分開,剩我在樞出青苔) 1525 01:40:56,640 --> 01:41:03,000 (分開,逐個逐個逐個逐個) 1526 01:41:03,200 --> 01:41:07,400 (望你一日回來) 1527 01:41:16,280 --> 01:41:17,795 喂呀!不要 1528 01:41:17,800 --> 01:41:19,560 要上班 1529 01:41:21,920 --> 01:41:25,920 我想過了,這間屋賣不出去 1530 01:41:26,040 --> 01:41:29,635 不如我和你結婚,一直住在這裏? 1531 01:41:29,640 --> 01:41:33,640 嘩…真是省很多錢 1532 01:41:33,760 --> 01:41:38,260 (只好天天學習越看越放越開) 1533 01:41:38,560 --> 01:41:43,600 (像那青苔,苟殘存在) 1534 01:41:45,760 --> 01:41:50,500 (不想天天過著沒有你的將來) 1535 01:41:50,560 --> 01:41:55,040 (讓我放下,我不想再愛) 1536 01:41:55,280 --> 01:41:59,280 林生,這份土地文件做得很好 1537 01:42:00,240 --> 01:42:02,720 喝茶 謝謝,梁小姐 1538 01:42:03,600 --> 01:42:07,600 其實你別墅外圍真的很大 1539 01:42:07,840 --> 01:42:09,520 其實你不用住這裏 1540 01:42:11,280 --> 01:42:12,640 有錢真好 1541 01:42:14,120 --> 01:42:16,755 我爸爸媽媽,留很多東西給我們 1542 01:42:16,760 --> 01:42:19,235 讓我們這一輩子都不用工作 1543 01:42:19,240 --> 01:42:23,720 我們必須要謙虛承認 富不過三代這句真言 1544 01:42:24,160 --> 01:42:27,075 但是大家不用自責或哀傷 1545 01:42:27,080 --> 01:42:29,235 因為這家族生意不是敗在我們手上 1546 01:42:29,240 --> 01:42:31,915 我姐姐很孝順媽咪的 1547 01:42:31,920 --> 01:42:34,795 上次我媽咪昏迷入院 1548 01:42:34,800 --> 01:42:37,160 天天都去醫院探媽咪 1549 01:42:41,040 --> 01:42:42,315 後來她醒來 1550 01:42:42,320 --> 01:42:44,075 醫生也說是奇跡 1551 01:42:44,080 --> 01:42:49,320 我跟二妹三妹商量過 想把四妹住的唐樓也賣掉 1552 01:42:49,320 --> 01:42:50,555 好不好? 好呀 1553 01:42:50,560 --> 01:42:51,515 一次過賣 1554 01:42:51,520 --> 01:42:52,595 現在市道好 1555 01:42:52,600 --> 01:42:56,600 後來才知道,我媽咪醒來是回光返照 1556 01:42:56,840 --> 01:42:59,400 不久,她就去世了 1557 01:42:59,920 --> 01:43:03,640 她是死了第三天,我們才發現她的屍體 1558 01:43:04,120 --> 01:43:06,800 人一走了,就投胎做鬼 1559 01:43:07,040 --> 01:43:10,155 你呢?你媽媽身體好嗎? 1560 01:43:10,160 --> 01:43:12,880 我媽咪…很多年前過身了 1561 01:43:17,920 --> 01:43:21,475 別墅我打算交給你做 1562 01:43:21,480 --> 01:43:22,235 獨家 1563 01:43:22,240 --> 01:43:24,075 創業嘛 1564 01:43:24,080 --> 01:43:25,240 先謝謝你 1565 01:43:31,880 --> 01:43:34,360 我們到了,下車吧! 1566 01:43:35,960 --> 01:43:39,160 嘩,這裏很漂亮 漂亮吧! 1567 01:43:42,040 --> 01:43:44,675 嘩,這裏很漂亮 看清楚一點 1568 01:43:44,680 --> 01:43:46,360 這裏大過我們的家幾十倍 1569 01:43:47,880 --> 01:43:49,755 我們升級了很多 1570 01:43:49,760 --> 01:43:52,715 現在不是豪宅這麼簡單,是地皮 1571 01:43:52,720 --> 01:43:56,400 地皮呀!地皮… 1572 01:44:10,840 --> 01:44:13,155 想租屋?你什麼顏色? 1573 01:44:13,160 --> 01:44:15,800 橙…橙色可以嗎? 1574 01:45:29,560 --> 01:45:30,955 嘩! 1575 01:45:30,960 --> 01:45:33,195 快點進來看看 1576 01:45:33,200 --> 01:45:35,755 新房子來的,慢慢玩 1577 01:45:35,760 --> 01:45:37,995 未住過吧?這裏是我的夢想的家 1578 01:45:38,000 --> 01:45:39,600 是不是很大? 1579 01:45:40,120 --> 01:45:41,560 小心104518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.