All language subtitles for Banged Up Abroad - S07E01 - Peru
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:11,470
I needed $3 ,000 a month for the
mortgage to complete my home.
2
00:00:12,970 --> 00:00:16,670
Johnny said, I'm going to pay $10 ,000
American dollars.
3
00:00:17,030 --> 00:00:20,010
This isn't an answer to my problem.
4
00:00:20,790 --> 00:00:24,930
I can't believe I'm even considering
buying cocaine from a Peruvian police
5
00:00:24,930 --> 00:00:25,930
officer.
6
00:00:27,130 --> 00:00:29,130
This is just getting way out of control.
7
00:00:30,410 --> 00:00:31,770
I was scared to death.
8
00:00:33,350 --> 00:00:35,430
I'm in really big trouble.
9
00:00:36,620 --> 00:00:38,340
This was a life or death situation.
10
00:00:39,960 --> 00:00:43,860
My biggest fear was that I would never
see my children again.
11
00:00:45,100 --> 00:00:46,560
I had to plan an escape.
12
00:01:13,900 --> 00:01:16,600
In 2004, I had a very good life.
13
00:01:18,380 --> 00:01:19,960
I was 43 years old.
14
00:01:23,200 --> 00:01:24,980
I was married to my second husband.
15
00:01:26,480 --> 00:01:29,420
We were very happy together. We loved
each other a lot.
16
00:01:31,260 --> 00:01:33,920
We used to ride motorcycles.
17
00:01:35,060 --> 00:01:36,680
I loved the feeling of freedom.
18
00:01:40,320 --> 00:01:42,860
I had three children by my first
husband.
19
00:01:45,130 --> 00:01:49,170
My daughter lived with me and my two
other children lived with their dad.
20
00:01:50,890 --> 00:01:53,390
We just had a really great time in life.
21
00:01:54,650 --> 00:01:56,650
And then my whole world falls apart.
22
00:02:03,830 --> 00:02:05,310
I lost my job.
23
00:02:07,930 --> 00:02:09,590
I was pretty devastated.
24
00:02:11,030 --> 00:02:15,130
Little did I know that my life would
actually get... Worse after that.
25
00:02:17,170 --> 00:02:20,650
On Christmas Eve, my husband left me.
26
00:02:23,270 --> 00:02:26,830
Now I'm by myself and trying to figure
out how I'm going to come up with almost
27
00:02:26,830 --> 00:02:31,570
$3 ,000 a month for the mortgage so I
can keep my home.
28
00:02:38,250 --> 00:02:40,390
It kind of slipped into a bad
depression.
29
00:02:41,680 --> 00:02:45,360
I didn't know how I was going to do with
anything, how I was going to function.
30
00:02:48,160 --> 00:02:51,920
All these things just affected me to the
point I couldn't go out and look for
31
00:02:51,920 --> 00:02:54,040
work. I just wasn't up for it.
32
00:02:54,940 --> 00:02:57,360
I got in touch with friends from
Austria.
33
00:02:58,300 --> 00:02:59,720
Johnny and Biggie.
34
00:03:01,100 --> 00:03:05,580
They were friends with me and my second
husband for many years.
35
00:03:07,560 --> 00:03:10,360
I was telling them, Billy and I broke
up.
36
00:03:11,180 --> 00:03:15,260
They felt bad for me and they said,
we're buying you a ticket to come over
37
00:03:15,260 --> 00:03:18,800
visit. You need to get away from your
life there because it's too depressing
38
00:03:18,800 --> 00:03:20,100
you. That would be great.
39
00:03:20,860 --> 00:03:24,580
And so I thought, oh, this is a great
idea. I'll go to Austria and get away
40
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
the ugly scene here.
41
00:03:28,800 --> 00:03:29,920
Hi, it's Ruthie.
42
00:03:30,260 --> 00:03:36,400
I called my daughter's father, my first
husband, to come and pick her up.
43
00:03:36,620 --> 00:03:38,520
Then I go to Austria.
44
00:03:48,460 --> 00:03:52,440
Johnny is a tattoo artist. They have a
tattoo studio.
45
00:03:53,640 --> 00:03:55,040
Thanks for having me here.
46
00:03:55,520 --> 00:03:59,300
They were kind of watching out for me
and making sure that I was okay.
47
00:04:00,500 --> 00:04:06,140
We were talking about my inability to
pay my mortgage on my house at almost $3
48
00:04:06,140 --> 00:04:07,440
,000 a month.
49
00:04:07,860 --> 00:04:09,300
Things are a little rough right now.
50
00:04:10,000 --> 00:04:13,920
Then Johnny started telling me about a
business idea that he had.
51
00:04:14,460 --> 00:04:18,339
that involves bringing something back
from Peru.
52
00:04:18,899 --> 00:04:20,160
What kind of stuff?
53
00:04:20,980 --> 00:04:22,640
He says it is cocaine.
54
00:04:25,380 --> 00:04:27,760
I would be transporting cocaine.
55
00:04:29,960 --> 00:04:31,660
I'd seen the movie Midnight Express.
56
00:04:32,540 --> 00:04:36,140
I was a little bit scared about that
kind of thing. I knew there was risk
57
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
involved.
58
00:04:37,660 --> 00:04:42,580
But Johnny said, well, I'm going to pay
$10 ,000 American dollars.
59
00:04:45,640 --> 00:04:48,920
$10 ,000 is a pretty fair amount of
money when you haven't worked for a long
60
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
time.
61
00:04:52,240 --> 00:04:59,200
And he says, I got a guy down there
who's going to take one of these
62
00:05:00,920 --> 00:05:04,800
And he's going to put some cocaine
inside of the mattress.
63
00:05:07,100 --> 00:05:10,300
So you wouldn't be able to see, like, a
package.
64
00:05:15,120 --> 00:05:16,120
Totally flat.
65
00:05:16,320 --> 00:05:18,300
And it looks just like it came from the
factory.
66
00:05:18,580 --> 00:05:21,240
It goes through airport security. You
can't see a thing.
67
00:05:21,700 --> 00:05:23,820
I mean, the dogs wouldn't smell
anything.
68
00:05:24,920 --> 00:05:27,080
And all you got to do is bring the
mattress back.
69
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
It's full proof, right?
70
00:05:28,640 --> 00:05:29,740
Easy job.
71
00:05:34,100 --> 00:05:35,280
$10 ,000, right?
72
00:05:38,800 --> 00:05:41,660
I thought to myself, I can have money to
pay my mortgage.
73
00:05:46,000 --> 00:05:47,860
Getting myself out of the mess I was in
today.
74
00:05:52,440 --> 00:05:53,500
You want to do the job?
75
00:05:57,840 --> 00:05:59,900
It sounded like a foolproof message.
76
00:06:01,160 --> 00:06:03,280
So I'm like, hell yeah.
77
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
Great.
78
00:06:04,980 --> 00:06:05,980
Deal.
79
00:06:06,280 --> 00:06:10,260
So a month later, I set off on this
crazy job.
80
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
I arrived in Lima.
81
00:06:19,440 --> 00:06:20,820
A little apprehensive.
82
00:06:21,220 --> 00:06:23,660
I'd never been to South America before.
83
00:06:24,640 --> 00:06:29,140
I was doing something I've never done
before and didn't know exactly what to
84
00:06:29,140 --> 00:06:30,140
expect.
85
00:06:31,460 --> 00:06:33,060
Johnny's proving a contact.
86
00:06:33,340 --> 00:06:38,400
Juan was waiting for me with the sign
with my name on it.
87
00:06:41,140 --> 00:06:43,360
Went and greeted him like we were old
friends.
88
00:06:45,960 --> 00:06:47,620
We got in a taxi.
89
00:06:51,340 --> 00:06:55,960
And as we're driving along, I just
remember looking at so much rundown
90
00:06:55,960 --> 00:06:58,580
buildings. I didn't like it too much.
91
00:07:01,800 --> 00:07:03,760
I started thinking, why am I here?
92
00:07:06,200 --> 00:07:08,260
I don't want to stay here too long.
93
00:07:11,740 --> 00:07:14,300
Juan took me to a hotel to stay in.
94
00:07:17,200 --> 00:07:22,580
Told me I would be in Peru maybe a week
or so, give or take.
95
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
I'll call you later.
96
00:07:24,280 --> 00:07:27,480
Just until all the business was settled.
97
00:07:29,460 --> 00:07:35,220
While we were waiting for everything to
go through, I would go out and find
98
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
things to do.
99
00:07:38,160 --> 00:07:42,760
There was an awesome bar right near my
hotel, and it was a heavy metal club.
100
00:07:47,080 --> 00:07:48,800
I had the best time there.
101
00:08:00,160 --> 00:08:07,120
Then the next day, Juan came to my
hotel.
102
00:08:12,160 --> 00:08:13,560
He was carrying a backpack.
103
00:08:16,950 --> 00:08:20,690
He was kind of funny because he always
called it special stuff.
104
00:08:23,350 --> 00:08:27,070
Johnny had told me how we were going to
do it. It was going to be like spread
105
00:08:27,070 --> 00:08:33,850
out, but when I unrolled the mattress,
it was actually
106
00:08:33,850 --> 00:08:37,070
all in one spot at one end of it.
107
00:08:39,010 --> 00:08:40,010
Watch this.
108
00:08:46,980 --> 00:08:51,860
I started to kind of get worried at that
point that it could possibly show up.
109
00:08:54,400 --> 00:09:01,300
I didn't know what to do at that point.
110
00:09:03,200 --> 00:09:04,300
I was terrified.
111
00:09:07,220 --> 00:09:10,460
It was right before I was catching my
flight.
112
00:09:16,110 --> 00:09:17,990
I was just going to have to take it like
it was.
113
00:09:20,990 --> 00:09:23,610
I just had a bad feeling about things to
come.
114
00:09:32,170 --> 00:09:39,010
When I arrived in the Lima airport,
there was a lot of police
115
00:09:39,010 --> 00:09:40,790
with guns and dogs.
116
00:09:42,990 --> 00:09:44,570
So I'm starting to get pretty nervous.
117
00:09:49,420 --> 00:09:53,740
I had to go through the security, and I
didn't like the way the mattress looked.
118
00:09:55,320 --> 00:10:00,220
I started to kind of get worried at that
point that it could show up when it
119
00:10:00,220 --> 00:10:01,220
went through the x -ray machine.
120
00:10:08,000 --> 00:10:12,260
I'm watching the people that are
inspecting the x -ray screen to see if
121
00:10:12,260 --> 00:10:13,460
any change in their expression.
122
00:10:17,900 --> 00:10:19,580
Suddenly the conveyor belt stopped.
123
00:10:23,960 --> 00:10:25,420
They looked closer.
124
00:10:27,700 --> 00:10:32,600
I was very nervous inside. I thought my
heart was going to beat right out of my
125
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
chest.
126
00:10:33,800 --> 00:10:35,780
This was a life or death situation.
127
00:10:37,040 --> 00:10:38,680
It could get very bad.
128
00:10:44,040 --> 00:10:50,700
I'm watching the person who is scanning
my bag, which contains a kilo of pure
129
00:10:50,700 --> 00:10:56,300
cocaine, hoping that as it went through,
it wouldn't look suspicious.
130
00:10:59,960 --> 00:11:01,880
I was scared to death at that point.
131
00:11:23,530 --> 00:11:27,190
And then finally, my bag comes through.
132
00:11:31,190 --> 00:11:33,290
That was a relief.
133
00:11:34,590 --> 00:11:37,130
Then I'm home free. I'm ready to go get
on the plane.
134
00:11:40,610 --> 00:11:44,550
Vienna was probably one of the most
relaxed airports I've ever been in.
135
00:11:45,610 --> 00:11:48,030
Nobody came and approached me or hassled
me.
136
00:11:48,250 --> 00:11:51,250
I got off, went and got my luggage and
out of the airport.
137
00:11:54,890 --> 00:11:56,730
How was it? Everything smooth?
Everything fine?
138
00:11:57,670 --> 00:12:00,710
Great. Johnny seemed very pleased and
very happy.
139
00:12:01,390 --> 00:12:02,470
I feel great.
140
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
Thanks, Booty.
141
00:12:04,350 --> 00:12:05,930
I've just made $10 ,000.
142
00:12:08,550 --> 00:12:14,410
After I got paid for this trip, I got my
mortgage company off my back.
143
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
I called you.
144
00:12:15,890 --> 00:12:18,610
And I was ready to go and make some more
money.
145
00:12:21,590 --> 00:12:24,310
Over the next three and a half months, I
made two more trips.
146
00:12:29,660 --> 00:12:36,660
I wouldn't exactly call it easy money
because it is a very nerve -wracking
147
00:12:37,540 --> 00:12:40,640
But everything went like clockwork.
148
00:12:42,220 --> 00:12:46,000
As soon as I got paid, I would go back
to the United States, pay the mortgage,
149
00:12:46,220 --> 00:12:48,000
and spend some time with my children.
150
00:12:55,240 --> 00:12:58,420
It was my third trip when things started
to go wrong.
151
00:13:00,440 --> 00:13:06,420
I was carrying two kilos of coke, and I
was probably getting a little bit
152
00:13:06,420 --> 00:13:09,740
complacent because everything was going
nice and smoothly.
153
00:13:12,580 --> 00:13:16,060
Suddenly, a couple of scary -looking
guys with guns approached me.
154
00:13:21,930 --> 00:13:25,570
I've seen you here several times, you
know, while you've been to Lima so many
155
00:13:25,570 --> 00:13:26,570
times.
156
00:13:27,750 --> 00:13:31,430
Oh my God, I'm carrying a big bag full
of drugs over my shoulder while I'm
157
00:13:31,430 --> 00:13:32,430
talking to a cop.
158
00:13:34,030 --> 00:13:35,190
I have to be cool.
159
00:13:37,970 --> 00:13:40,850
When I say I just come up with something
off the top of my head.
160
00:13:41,970 --> 00:13:43,590
I'm selling tattoo supplies.
161
00:13:43,950 --> 00:13:45,750
We have a tattoo company in Europe.
162
00:13:48,030 --> 00:13:49,470
I can't be...
163
00:13:49,980 --> 00:13:54,060
acting all weird or nervous and start
sweating or anything like that because
164
00:13:54,060 --> 00:13:56,900
it'll be a dead giveaway I'm doing
something wrong.
165
00:13:57,920 --> 00:13:59,980
So I pull up my sleeve.
166
00:14:01,540 --> 00:14:05,220
They kind of scanned over my tattoos and
looked at them.
167
00:14:10,440 --> 00:14:12,100
And they just accepted it.
168
00:14:12,840 --> 00:14:19,200
I was like...
169
00:14:20,449 --> 00:14:21,449
Narrow escape.
170
00:14:27,430 --> 00:14:30,250
I was worried that they were paying too
much attention to me now.
171
00:14:30,670 --> 00:14:33,990
I thought to myself, maybe it's time to
take a break.
172
00:14:37,270 --> 00:14:38,270
No.
173
00:14:38,570 --> 00:14:41,850
But my financial situation is still not
good.
174
00:14:43,010 --> 00:14:45,990
It was just too hard to catch up with
all the months I was behind.
175
00:14:51,920 --> 00:14:55,660
I started getting letters from the
mortgage companies that threatened the
176
00:14:55,660 --> 00:14:56,660
foreclosure.
177
00:15:00,420 --> 00:15:02,180
I didn't know what I was going to do.
178
00:15:07,000 --> 00:15:11,780
And then Johnny called and said, I need
you to go again.
179
00:15:17,040 --> 00:15:18,320
It was dangerous.
180
00:15:21,130 --> 00:15:23,010
But I didn't want to lose my house.
181
00:15:24,850 --> 00:15:29,250
I thought about, yeah, okay, so I go to
work for one week, I get 10 grand.
182
00:15:30,570 --> 00:15:31,930
Yeah, I got that.
183
00:15:32,210 --> 00:15:36,370
So it was back to going to work and
paying the mortgage.
184
00:15:38,190 --> 00:15:44,230
This time when I got to Lima, things
didn't work out so well.
185
00:15:45,770 --> 00:15:49,010
I told Juan that I needed a kilo, and I
gave him $2 ,000.
186
00:15:50,320 --> 00:15:53,940
He told me that there was a crooked cop.
187
00:15:55,520 --> 00:15:59,820
He suggested that one buy the coke from
him.
188
00:16:00,660 --> 00:16:04,780
I'm not sure if he was just trying to
sell a kilo of coke and make some extra
189
00:16:04,780 --> 00:16:10,880
money, or if he was really trying to set
us up. I
190
00:16:10,880 --> 00:16:17,440
can't believe I'm even considering
buying cocaine
191
00:16:17,440 --> 00:16:19,320
from a Peruvian police officer.
192
00:16:24,470 --> 00:16:30,190
But if I came home empty -handed, I
wouldn't get paid and I would lose my
193
00:16:33,110 --> 00:16:33,670
I
194
00:16:33,670 --> 00:16:40,650
had to go
195
00:16:40,650 --> 00:16:41,690
ahead and make a deal.
196
00:16:51,200 --> 00:16:52,980
This is just getting way out of control.
197
00:16:55,800 --> 00:16:59,780
The more that Juan spoke with him, he
got the idea that it was going to be a
198
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
deal.
199
00:17:01,740 --> 00:17:04,359
That this cop could be trying to set us
up.
200
00:17:08,220 --> 00:17:08,640
At
201
00:17:08,640 --> 00:17:16,099
the
202
00:17:16,099 --> 00:17:18,280
last minute, I decided there was too
much at risk.
203
00:17:20,560 --> 00:17:22,060
I canceled the whole transaction.
204
00:17:23,599 --> 00:17:25,240
I don't want to do it. No.
205
00:17:25,540 --> 00:17:28,700
So I did not make a dime on this trip.
206
00:17:37,860 --> 00:17:44,460
I decided pretty much that I didn't
really want to do this anymore, and
207
00:17:44,460 --> 00:17:47,060
it was really time to get out.
208
00:17:52,510 --> 00:17:54,930
After that was probably one of the worst
times of my life.
209
00:17:57,530 --> 00:18:02,830
The mortgage company, when you get so
far behind, they order the foreclosures.
210
00:18:05,890 --> 00:18:11,070
My daughter helped me move out of the
house and pack up all my stuff, and that
211
00:18:11,070 --> 00:18:12,070
was hard.
212
00:18:15,230 --> 00:18:17,030
My daughter took it pretty hard, too.
213
00:18:17,550 --> 00:18:18,550
Don't worry, honey.
214
00:18:18,750 --> 00:18:20,170
My kid is back on her feet.
215
00:18:25,870 --> 00:18:27,910
My daughter went back to her father's
house in Miami.
216
00:18:33,810 --> 00:18:37,170
I had nowhere to move to. I was pretty
much homeless.
217
00:18:43,570 --> 00:18:46,310
I needed to get some money fast.
218
00:18:52,270 --> 00:18:54,730
And then Johnny called.
219
00:18:57,770 --> 00:18:59,530
I was in such a bad situation.
220
00:19:01,210 --> 00:19:04,990
I decided I'd do it one last shot, and
then that was it. No more.
221
00:19:08,990 --> 00:19:15,890
From the
222
00:19:15,890 --> 00:19:18,250
get -go, I had a bad feeling about this
one.
223
00:19:20,730 --> 00:19:26,490
And when they gave me my boarding pass,
they wrote a red magic marker quite
224
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
large.
225
00:19:30,380 --> 00:19:32,180
I don't know what it really meant.
226
00:19:34,860 --> 00:19:36,640
I should have listened to my gut
feeling.
227
00:19:46,540 --> 00:19:53,460
When I got over to the security
entrance, they looked at my
228
00:19:53,460 --> 00:19:54,460
boarding pass.
229
00:19:58,060 --> 00:20:01,600
And they said, oh, no, you go over on
this side. Please, wait here.
230
00:20:06,740 --> 00:20:08,740
And I'm like, oh, God, what now?
231
00:20:16,820 --> 00:20:22,180
The police come up to me. Are you Ruthie
Lambert? And I'm like, yeah, come with
232
00:20:22,180 --> 00:20:23,180
us.
233
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
I was...
234
00:20:27,640 --> 00:20:28,980
Very nervous inside.
235
00:20:31,840 --> 00:20:34,080
So they put me in a little room.
236
00:20:37,720 --> 00:20:40,180
Then they pull all my stuff out of my
suitcase.
237
00:20:44,060 --> 00:20:48,880
They started asking me a lot of
questions. What is your job?
238
00:20:49,160 --> 00:20:51,920
What I've been doing in Europe, what
I've been doing in Lima.
239
00:20:52,940 --> 00:20:55,980
And the police didn't really believe me.
240
00:20:56,880 --> 00:21:00,960
And they come out with these big pads
and they start wiping everything down to
241
00:21:00,960 --> 00:21:03,880
see if there's any drug residue on
there.
242
00:21:05,460 --> 00:21:09,220
Like they thought that I was trying to
smuggle drugs out of the Miami airport.
243
00:21:14,060 --> 00:21:15,340
But my things were clean.
244
00:21:19,580 --> 00:21:25,200
But I realized that if the American
police are on to me, obviously I'm
245
00:21:25,200 --> 00:21:26,600
becoming... Hot.
246
00:21:29,060 --> 00:21:31,680
It was really time to get out.
247
00:21:33,900 --> 00:21:35,000
I told Johnny.
248
00:21:35,240 --> 00:21:36,660
I don't want to do this anymore.
249
00:21:37,080 --> 00:21:40,320
Like, fine, fine, if you want it to be
your last trip, that's fine. Just get
250
00:21:40,320 --> 00:21:41,380
this one taken care of.
251
00:21:41,660 --> 00:21:42,980
Yeah, this will be the last one.
252
00:21:43,180 --> 00:21:44,420
I should not have gone.
253
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
Goodbye.
254
00:21:48,520 --> 00:21:51,600
Hindsight's 20 -20, but it's too late
for that now.
255
00:21:54,890 --> 00:21:57,290
On this trip, I was picking up three
kilos.
256
00:22:01,410 --> 00:22:02,930
Now I had to package it myself.
257
00:22:05,310 --> 00:22:07,850
I didn't have very much time and I had a
lot of work to do.
258
00:22:09,870 --> 00:22:11,850
Sprayed it up in a big, giant tub.
259
00:22:14,830 --> 00:22:17,730
Then put it inside of the food saver
bag.
260
00:22:20,910 --> 00:22:21,910
Sucked the air out.
261
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
Seal it.
262
00:22:27,530 --> 00:22:28,530
Another bag.
263
00:22:30,310 --> 00:22:31,410
Duck the air out.
264
00:22:32,270 --> 00:22:33,310
Seal that one up.
265
00:22:34,210 --> 00:22:36,910
I needed to stay awake as long as I
could.
266
00:22:41,790 --> 00:22:44,690
Next, I still had the mattress.
267
00:22:45,770 --> 00:22:47,110
Cut the end off.
268
00:22:49,830 --> 00:22:50,830
Slit the foam.
269
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
Open it up.
270
00:22:54,280 --> 00:22:55,660
Plus the cocaine inside.
271
00:23:01,100 --> 00:23:05,040
But three kilos was way too much to try
to stuff inside of one mattress.
272
00:23:07,900 --> 00:23:12,180
It was so fat with cocaine that
273
00:23:12,180 --> 00:23:17,400
it was really difficult to roll my
mattress up.
274
00:23:18,300 --> 00:23:20,600
And I started to get worried at that
point.
275
00:23:25,230 --> 00:23:27,570
I was supposed to be on my way to the
airport.
276
00:23:29,990 --> 00:23:31,970
It wouldn't even fit inside of the
sleeve.
277
00:23:42,410 --> 00:23:45,350
It was a real job to get it inside of
the backpack.
278
00:23:51,590 --> 00:23:54,170
I was afraid it could potentially give
it away.
279
00:23:55,959 --> 00:23:58,860
But there was no time to go and redo it
over again.
280
00:24:00,240 --> 00:24:01,820
I was very late.
281
00:24:03,960 --> 00:24:06,380
So I was just going to have to take it
like it was.
282
00:24:07,340 --> 00:24:10,060
And that was probably the worst decision
of my life.
283
00:24:19,660 --> 00:24:23,020
And even though I was still having a bad
feeling about the trip, I just kept
284
00:24:23,020 --> 00:24:24,780
telling myself that I'm being nervous.
285
00:24:25,180 --> 00:24:30,960
for nothing this is just like any of my
other trips it was going to be fine
286
00:24:30,960 --> 00:24:37,380
we drive up to the departures
287
00:24:37,380 --> 00:24:44,040
and i open up my door suddenly a guy
like a porter he ran across
288
00:24:44,040 --> 00:24:47,740
said hey put your stuff on a trolley
289
00:24:53,200 --> 00:24:56,520
The alarm bells start going off in my
head that this is different.
290
00:25:04,980 --> 00:25:08,680
And all my times that I've been here,
they've never come out to greet me with
291
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
baggage cart.
292
00:25:14,860 --> 00:25:19,620
I was getting definitely kind of spooked
over all this different behavior.
293
00:25:23,500 --> 00:25:29,160
Everything did not feel right, but I
told myself I was being overly nervous
294
00:25:29,160 --> 00:25:34,480
no reason. I'd done this so many times
and everything had gone fine, but I just
295
00:25:34,480 --> 00:25:36,240
felt very unsettled.
296
00:25:43,680 --> 00:25:45,180
I walk inside the airport.
297
00:25:46,100 --> 00:25:49,340
I'm already starting to think that
there's other things brewing besides me
298
00:25:49,340 --> 00:25:50,340
late.
299
00:25:56,299 --> 00:26:02,720
The porter who has my baggage is
standing off to my right, and he's got a
300
00:26:02,720 --> 00:26:06,740
of police officers with guns and dogs
walking around my suitcases.
301
00:26:08,480 --> 00:26:09,780
I was really nervous.
302
00:26:13,900 --> 00:26:18,720
I walked up to the check -in counter and
gave them my passport and my ticket.
303
00:26:24,010 --> 00:26:26,590
I could see them continuing to move
around the luggage.
304
00:26:30,030 --> 00:26:31,230
I was so scared.
305
00:26:32,270 --> 00:26:33,470
I could have walked away.
306
00:26:37,970 --> 00:26:40,290
Suddenly the cops come up.
307
00:26:41,150 --> 00:26:44,010
They say we'd like to search your
luggage.
308
00:26:48,150 --> 00:26:49,150
Okay.
309
00:26:49,430 --> 00:26:55,120
I was... feeling very apprehensive
310
00:26:55,120 --> 00:27:01,680
they wanted to see my backpack and
311
00:27:01,680 --> 00:27:08,660
i'm terrified they pull out the mattress
and they're kind
312
00:27:08,660 --> 00:27:12,780
of looking at it i was just standing
there watching them
313
00:27:12,780 --> 00:27:19,540
one cop gets out some sharp kind of
device and stabs at it
314
00:27:19,540 --> 00:27:21,460
my stomach was definitely
315
00:27:22,280 --> 00:27:23,720
upside down at this point.
316
00:27:25,120 --> 00:27:26,240
There's nothing on it.
317
00:27:28,640 --> 00:27:32,560
I'm like secretly smiling to myself that
they didn't find anything.
318
00:27:34,340 --> 00:27:36,540
And so I'm thinking they're going to let
it go.
319
00:27:38,280 --> 00:27:40,000
Nope, he stabbed it again.
320
00:27:40,400 --> 00:27:41,900
And I'm like, oh God.
321
00:27:43,240 --> 00:27:46,380
Pulls it out and he looks at it.
322
00:27:46,640 --> 00:27:48,160
Still nothing on it.
323
00:27:48,880 --> 00:27:52,440
So I'm, like, starting to really smile
inside, and I'm trying to keep the smile
324
00:27:52,440 --> 00:27:53,520
from creeping out of my face.
325
00:27:56,440 --> 00:27:58,100
He stabbed it a third time.
326
00:27:58,460 --> 00:27:59,660
I see it come out.
327
00:28:00,980 --> 00:28:03,780
It's coated with all white powdery stuff
at the end.
328
00:28:09,080 --> 00:28:12,340
It felt like a 50 -story building
crashed inside of my stomach.
329
00:28:13,260 --> 00:28:14,260
Well,
330
00:28:16,280 --> 00:28:17,700
that's the end of that.
331
00:28:18,410 --> 00:28:19,870
And they handcuffed me to the chair.
332
00:28:20,490 --> 00:28:22,890
They said, you're being charged with
drug trafficking.
333
00:28:23,710 --> 00:28:24,770
I was in shock.
334
00:28:27,110 --> 00:28:29,730
They leave you handcuffed to the chair
for about 14 hours.
335
00:28:33,630 --> 00:28:36,530
I went through a million moments of
regret that night.
336
00:28:40,390 --> 00:28:43,190
If I should have listened to my gut
feeling, I should not have gone.
337
00:28:44,990 --> 00:28:47,590
I was thinking about my kids and how
much I missed them.
338
00:28:49,580 --> 00:28:52,740
I started to think about, oh, my God,
what I'm going to tell my family.
339
00:28:54,300 --> 00:28:55,800
I'm in huge trouble.
340
00:28:57,980 --> 00:29:00,320
I have no idea what the penalty is going
to be.
341
00:29:02,700 --> 00:29:05,620
I'm sure it's prison, but I have no idea
for how long.
342
00:29:11,340 --> 00:29:17,440
I was so miserable.
343
00:29:18,320 --> 00:29:25,140
i couldn't believe i was in prison they
give you a mattress and find a place to
344
00:29:25,140 --> 00:29:31,940
sleep people were in
345
00:29:31,940 --> 00:29:38,680
there for stealing armed robbery drugs
murder was
346
00:29:38,680 --> 00:29:44,400
horrible it was smelly it was dirty i
just thought about where i was and where
347
00:29:44,400 --> 00:29:48,520
was going to be for a long time and that
i would not be in contact with anyone
348
00:29:48,520 --> 00:29:50,220
that I care about or love.
349
00:29:55,380 --> 00:29:56,560
There was a phone there.
350
00:29:58,800 --> 00:30:00,320
So I called my daughter.
351
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
Hi, baby.
352
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
That's Mom.
353
00:30:06,500 --> 00:30:09,780
She's frantic with worry about me
because she hadn't heard from me in so
354
00:30:15,340 --> 00:30:19,560
I was really in a lot of pain inside
because I had hurt her so much.
355
00:30:21,200 --> 00:30:26,700
The only thing I could tell her was that
I loved her and that I was sorry.
356
00:30:30,820 --> 00:30:35,320
I didn't know how long I would go away.
357
00:30:36,080 --> 00:30:40,100
I was just telling her that I was really
sorry.
358
00:30:41,290 --> 00:30:44,930
And I didn't mean to hurt her, and I'm
sorry I let her down and disappointed
359
00:30:44,930 --> 00:30:45,930
her.
360
00:30:48,250 --> 00:30:50,350
You know, I ran out of time, and we had
to hang up.
361
00:31:05,410 --> 00:31:07,290
Six years and eight months, that's a
long time.
362
00:31:08,390 --> 00:31:09,710
I wouldn't see...
363
00:31:10,120 --> 00:31:11,900
my children, my family, my friends.
364
00:31:14,040 --> 00:31:17,700
I was devastated, knowing I'm going to
be suffering for years and years and
365
00:31:17,700 --> 00:31:19,900
years, you know, the horrors of a
foreign prison.
366
00:31:22,020 --> 00:31:24,220
I didn't know that it would get a lot
worse.
367
00:31:30,780 --> 00:31:35,420
I started to notice some small bumps
around my eye.
368
00:31:36,460 --> 00:31:39,740
They looked like almost like small
pimples or something like that.
369
00:31:41,780 --> 00:31:45,920
Every day a new one would grow and every
day they would get a little bit larger.
370
00:31:49,240 --> 00:31:51,620
Five years earlier I had had breast
cancer.
371
00:31:56,260 --> 00:31:58,700
I knew that my cancer had returned.
372
00:32:04,320 --> 00:32:10,200
I was getting very, very sick, and I was
also losing a lot of weight.
373
00:32:12,480 --> 00:32:14,000
I was very weak.
374
00:32:19,560 --> 00:32:23,900
I knew that if I didn't get back to
America soon and get some medical
375
00:32:23,900 --> 00:32:27,940
intervention, I was going to die very
soon.
376
00:32:44,330 --> 00:32:48,670
I figured I was looking at probably the
beginning of 2012 before I would
377
00:32:48,670 --> 00:32:50,270
actually be able to return to the United
States.
378
00:32:50,930 --> 00:32:55,510
And I knew with the health problems I
was having, I wouldn't make it.
379
00:32:56,290 --> 00:33:03,090
My biggest fear in the whole world was
that I would die in Peru, never
380
00:33:03,090 --> 00:33:06,350
see my children again, and never see my
family again.
381
00:33:07,230 --> 00:33:12,710
I was very scared more than anything
that that would happen.
382
00:33:14,350 --> 00:33:17,350
I had to make my way out of Peru any way
that I could.
383
00:33:18,690 --> 00:33:20,170
I had to plan an escape.
384
00:33:27,590 --> 00:33:32,930
I had a lawyer who knew somebody that
could help me get out of the country.
385
00:33:36,510 --> 00:33:41,050
The cost of escaping Peru would be 2
,000 U .S. dollars.
386
00:33:42,940 --> 00:33:45,860
My sister sent me the money.
387
00:33:48,640 --> 00:33:52,160
He'd done this before, so I took his
word, but I was still a little bit
388
00:33:52,160 --> 00:33:54,840
apprehensive. We are right here, okay?
389
00:33:55,060 --> 00:33:58,940
He would drive us out of the country
into Ecuador.
390
00:34:01,500 --> 00:34:02,580
What's the border like?
391
00:34:02,960 --> 00:34:04,820
It's like a small marketplace.
392
00:34:05,200 --> 00:34:06,300
You just walk through.
393
00:34:06,500 --> 00:34:08,880
You walk across the border? That's it.
You walk through.
394
00:34:10,279 --> 00:34:12,659
My lawyer got my passport back.
395
00:34:14,420 --> 00:34:19,020
There was a strange mark on the back of
it written in like a white paint.
396
00:34:19,239 --> 00:34:23,699
And I'm sure this is something that the
Peruvian police put on it to kind of red
397
00:34:23,699 --> 00:34:25,699
flag people's passports when they've
been arrested.
398
00:34:27,920 --> 00:34:34,860
I took like a dark colored pen and
scribbled all over it so it would
399
00:34:34,860 --> 00:34:37,000
blend in a little bit better with the
cover of my passport.
400
00:34:38,889 --> 00:34:42,510
Just in case, you know, it kind of stuck
out when I went through any airports.
401
00:34:44,510 --> 00:34:48,110
I was ready to go, and we left a few
days later.
402
00:34:50,810 --> 00:34:57,150
My escort and the sister -in -law picked
me up, and we got on a postal road that
403
00:34:57,150 --> 00:34:58,370
headed north towards Ecuador.
404
00:35:05,360 --> 00:35:09,900
I was feeling very nervous and very
apprehensive about the whole trip.
405
00:35:10,540 --> 00:35:13,340
I didn't know what would happen when we
got to the border. I didn't know what
406
00:35:13,340 --> 00:35:14,640
would happen when I got to the airport.
407
00:35:20,820 --> 00:35:22,320
I was very weak.
408
00:35:22,560 --> 00:35:24,380
My stomach constantly hurt.
409
00:35:24,680 --> 00:35:25,840
Constantly I was in pain.
410
00:35:27,500 --> 00:35:32,260
I was just hoping that I would make it
back to America in time to save my own
411
00:35:32,260 --> 00:35:33,260
life.
412
00:35:37,800 --> 00:35:39,940
Hours and hours later, we're out in the
middle of nowhere.
413
00:35:41,860 --> 00:35:45,480
Suddenly, there was police officers out
in the road flagging cars over.
414
00:35:52,220 --> 00:35:55,740
I'm really scared because I don't know
if they're going to find something wrong
415
00:35:55,740 --> 00:35:56,740
with my passport.
416
00:36:00,000 --> 00:36:03,580
I get sent back to Lima and have to go
back to prison to die.
417
00:36:10,480 --> 00:36:15,040
The police came up and asked my escort
for identification and driver's license.
418
00:36:17,500 --> 00:36:24,420
I just sat very quietly in the back,
419
00:36:24,500 --> 00:36:27,160
hoping that he would let me go.
420
00:36:30,340 --> 00:36:32,120
The cops looked over at me.
421
00:36:33,560 --> 00:36:36,040
I was so scared.
422
00:36:37,580 --> 00:36:40,260
At that point, I thought, oh, my God,
it's all over.
423
00:36:43,100 --> 00:36:44,880
He was going to ask to see my passport.
424
00:36:45,380 --> 00:36:49,660
Notice that there was that white writing
from the Peruvian police on the back.
425
00:37:04,060 --> 00:37:05,620
But he didn't say anything.
426
00:37:06,440 --> 00:37:08,420
He waved us ahead, and everything was
fine.
427
00:37:08,660 --> 00:37:09,660
Stay open.
428
00:37:18,640 --> 00:37:20,680
I was so happy to be out of there.
429
00:37:27,040 --> 00:37:31,980
Finally, we stopped not too far from the
border, which was the middle of a big
430
00:37:31,980 --> 00:37:32,980
marketplace.
431
00:37:36,910 --> 00:37:39,990
My escort explained that we would walk
through the marketplace.
432
00:37:40,210 --> 00:37:42,890
When we got to the other side, that we
would be in Ecuador.
433
00:37:45,550 --> 00:37:50,330
I was very apprehensive because there's
always lots of police, lots of guns at
434
00:37:50,330 --> 00:37:53,670
any border. So I couldn't believe we
would be able to cross so easily.
435
00:37:54,970 --> 00:37:57,990
This was a big do or die day.
436
00:37:59,710 --> 00:38:02,410
If I didn't make it, I would never see
my children again.
437
00:38:08,810 --> 00:38:13,070
It was probably almost a mile from one
end of the marketplace to the other.
438
00:38:15,250 --> 00:38:20,110
All the way down, I was just waiting for
the police or somebody to stop me.
439
00:38:22,710 --> 00:38:27,350
I'm so weak, I'm afraid I'm just going
to keel over and pass out if something
440
00:38:27,350 --> 00:38:28,430
bad starts to happen.
441
00:38:36,200 --> 00:38:40,400
And then in front of us was like a big
banner that hung across the marketplace.
442
00:38:42,600 --> 00:38:45,680
Signed it, you are leaving Peru and
entering Ecuador.
443
00:38:47,820 --> 00:38:49,140
I couldn't believe it.
444
00:38:53,180 --> 00:38:55,840
There was no police anywhere.
445
00:39:13,930 --> 00:39:16,470
I was elated as I walked under the sign.
446
00:39:24,310 --> 00:39:27,910
I'm not even going to look over my
shoulder. I never want to see that
447
00:39:27,910 --> 00:39:28,910
again.
448
00:39:35,330 --> 00:39:41,670
I can't even describe how happy I was to
actually have finally walked out of
449
00:39:41,670 --> 00:39:42,670
Peru.
450
00:39:50,040 --> 00:39:51,340
I couldn't believe it.
451
00:39:52,540 --> 00:39:58,020
I didn't know what to do at that point.
452
00:39:58,620 --> 00:40:04,160
I was so scared that we were going to
end up being arrested and thinking
453
00:40:04,160 --> 00:40:07,820
it's over again, you know? I mean, I
can't believe it.
454
00:40:08,960 --> 00:40:11,280
I didn't want to be showing anyone my
passport.
455
00:40:12,920 --> 00:40:16,000
If they run my name, maybe they'll come
back. I'm supposed to be in Lima.
456
00:40:17,840 --> 00:40:21,680
They would arrest me and send me back to
prison, and I would die in there.
457
00:40:30,520 --> 00:40:37,400
We walked into the Border Patrol place,
and we walked up to one of the
458
00:40:37,400 --> 00:40:38,400
windows.
459
00:40:40,200 --> 00:40:44,800
The guard looks at my friend's passport
and he starts flipping through and he's
460
00:40:44,800 --> 00:40:48,160
like, where's your stamp for leaving
Peru?
461
00:40:52,060 --> 00:40:55,780
I didn't get my passport stamped on the
way out. I didn't even think about it.
462
00:41:00,920 --> 00:41:04,040
So the man says, well, you need to have
your passport stamped when you leave
463
00:41:04,040 --> 00:41:05,440
Peru before you come into Ecuador.
464
00:41:07,310 --> 00:41:10,410
I was scared to death. I thought that
they were going to arrest me and send me
465
00:41:10,410 --> 00:41:11,410
back to Peru.
466
00:41:14,130 --> 00:41:18,510
My friend walked into this little office
with the man he was talking to.
467
00:41:23,430 --> 00:41:25,730
And I was really freaking out.
468
00:41:27,470 --> 00:41:31,250
I was afraid to go in this room. I knew
I was going to end up in handcuffs.
469
00:41:33,990 --> 00:41:37,730
I heard him asking him, so what's it
going to take to straighten this out? He
470
00:41:37,730 --> 00:41:39,630
says, you know, we need to get our
passports down.
471
00:41:42,390 --> 00:41:44,510
The guard says, oh, it's the both of
you.
472
00:41:45,470 --> 00:41:50,290
So now I'm terrified he'll flip my
passport over and notice that white
473
00:41:50,290 --> 00:41:51,650
from the Peruvian police.
474
00:41:52,630 --> 00:41:57,150
My friend pulled out a crisp $100 bill,
and he says, well, $100 would be enough.
475
00:42:05,190 --> 00:42:06,930
I just stood there in the doorway
frozen.
476
00:42:08,850 --> 00:42:13,450
I was so scared that we were going to
end up being arrested for bribing cops.
477
00:42:15,690 --> 00:42:17,770
I'm thinking that, oh my God, it's all
over.
478
00:42:22,530 --> 00:42:27,270
The guy took it, stuck it in his pocket.
479
00:42:28,870 --> 00:42:31,470
He took both of our passports and they
got stamped.
480
00:42:36,970 --> 00:42:38,290
Then he handed him back to us.
481
00:42:40,010 --> 00:42:44,190
I'm so relieved. I was crying.
482
00:42:46,610 --> 00:42:49,230
Trying to walk so calm, but I just
wanted to run.
483
00:42:51,190 --> 00:42:54,110
And I can't keep from grinning. I got an
ear -to -ear grin.
484
00:42:58,870 --> 00:43:03,670
When I landed in Miami after all these
years, I was in tears.
485
00:43:10,190 --> 00:43:13,450
My daughter and my youngest son came to
the airport to pick me up.
486
00:43:18,670 --> 00:43:22,250
I was like trying not to get too
emotional because they don't know what
487
00:43:22,250 --> 00:43:25,930
been through. They don't know how sick I
am. They don't know the experience I've
488
00:43:25,930 --> 00:43:29,450
had to live through for the last few
years of my life and how happy I am to
489
00:43:29,450 --> 00:43:30,870
in my country, in my city.
490
00:43:32,930 --> 00:43:36,490
I was so emotional. I almost got out and
kissed the ground.
491
00:43:52,620 --> 00:43:55,020
My cancer has spread through my body.
492
00:43:55,740 --> 00:44:00,540
It can't be operated on. It can't be
removed. It's going to be there. It's
493
00:44:00,540 --> 00:44:01,540
going away.
494
00:44:04,160 --> 00:44:09,440
The only thing they can do is try to
control it and try to prolong my life.
495
00:44:12,900 --> 00:44:18,740
The price that I paid is way more than I
ever made out of drug trafficking.
496
00:44:19,100 --> 00:44:20,940
I didn't just end up in prison.
497
00:44:21,500 --> 00:44:23,060
I ended up with a death sentence.
498
00:44:28,700 --> 00:44:32,520
Knowing that I could die in a foreign
prison made me realize what's really
499
00:44:32,520 --> 00:44:36,340
important in life. And it's not money.
It's not houses or material things.
500
00:44:36,740 --> 00:44:39,360
It's spending time with family, friends,
loved ones.
501
00:44:39,880 --> 00:44:43,860
And every day that I get to spend with
them, to me, now, is precious.
40163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.