All language subtitles for Asterix.and.Obelix.The.Big.Fight.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:12,875
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,791
I've had it.
We'll retreat and wait for relief troops.
3
00:00:18,875 --> 00:00:19,958
[dramatic music plays]
4
00:00:20,041 --> 00:00:22,458
[narrator] The year is 50 BC.
5
00:00:22,958 --> 00:00:26,125
All of Gaul is occupied by the Romans.
6
00:00:26,208 --> 00:00:28,083
[woman] All? No way.
7
00:00:28,833 --> 00:00:31,666
One small village
of indomitable Gauls still holds out.
8
00:00:31,750 --> 00:00:32,666
Yes, yes.
9
00:00:32,750 --> 00:00:34,250
All right, but life's not easy
10
00:00:34,333 --> 00:00:37,125
for the Roman legionaries
who garrison the fortified camps
11
00:00:37,208 --> 00:00:39,291
of Totorum, Aquarium,
Laudanum and Compendium.
12
00:00:39,375 --> 00:00:40,833
Metadata, that's enough!
13
00:00:40,916 --> 00:00:43,333
Can't say that to Caesar.
He'll throw us to the lions!
14
00:00:43,416 --> 00:00:46,166
But all of Gaul is not occupied.
To say that would be untrue.
15
00:00:46,250 --> 00:00:50,750
Yes, I know, but trust me, it's fine.
It's almost occupied so we say "all".
16
00:00:50,833 --> 00:00:53,833
But "all" and "almost"
are not the same thing though.
17
00:00:53,916 --> 00:00:55,833
They are, more or less.
18
00:00:55,916 --> 00:00:58,750
What do you know anyway?
You've never been to Gaul.
19
00:00:58,833 --> 00:01:02,333
[coughs] I'd be better off there
than in this dusty cellar.
20
00:01:02,416 --> 00:01:05,958
Hey, stylus-pushers! What you doing?
They're waiting for you.
21
00:01:06,041 --> 00:01:08,541
-What? So Caesar's here?
-He's on the way.
22
00:01:08,625 --> 00:01:09,625
And my uncle?
23
00:01:09,708 --> 00:01:11,583
Oh, yeah, he's there for sure.
24
00:01:11,666 --> 00:01:12,875
[sighs]
25
00:01:12,958 --> 00:01:16,458
Oh, hang on, I've got another one.
Have you heard this one?
26
00:01:16,541 --> 00:01:21,666
Do any of you know the difference
between a Gaul and a wild boar?
27
00:01:23,125 --> 00:01:26,000
Eh? No? Nobody?
28
00:01:26,083 --> 00:01:30,375
Well, one is covered in hair
and goes… [squeals and grunts]
29
00:01:30,458 --> 00:01:31,541
And the other one…
30
00:01:32,208 --> 00:01:33,500
is a wild boar!
31
00:01:33,583 --> 00:01:34,791
[laughs]
32
00:01:34,875 --> 00:01:36,708
[squeals and grunts]
33
00:01:36,791 --> 00:01:39,041
[laughs] A wild boar!
34
00:01:39,125 --> 00:01:40,250
[laughs]
35
00:01:41,000 --> 00:01:42,833
No, 'cause you thought I'd say
36
00:01:42,916 --> 00:01:46,125
that the other one was a Gaul,
didn't you, eh?
37
00:01:46,208 --> 00:01:50,125
'Cause wild boars are very hairy
and go… [squeals]
38
00:01:50,208 --> 00:01:51,250
But I didn't!
39
00:01:51,333 --> 00:01:53,000
And that's the joke!
40
00:01:53,083 --> 00:01:54,500
[laughs]
41
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
Oh.
42
00:01:55,916 --> 00:01:57,708
[ominous music plays]
43
00:01:58,625 --> 00:02:00,583
-Ave, Caesar!
-[grumbles]
44
00:02:00,666 --> 00:02:04,083
And so, for your triumph, we have created…
45
00:02:05,750 --> 00:02:06,916
a mosaic!
46
00:02:08,125 --> 00:02:09,291
A mosaic?
47
00:02:09,791 --> 00:02:10,708
VoilĂ !
48
00:02:10,791 --> 00:02:12,416
I do confess a little bias,
49
00:02:12,500 --> 00:02:15,041
but I assure you there's good reason.
50
00:02:15,125 --> 00:02:18,041
See here, good against evil, okay?
51
00:02:18,125 --> 00:02:21,416
Half of your imperial face on the left,
and a smaller one on the right.
52
00:02:21,500 --> 00:02:25,166
Vercingetorix! [chuckles]
Okay, so what does it illustrate?
53
00:02:25,250 --> 00:02:26,333
The might of Rome,
54
00:02:26,416 --> 00:02:28,916
and how she dominates over the weak.
You see?
55
00:02:29,000 --> 00:02:31,750
As for the form,
we've tried to break the mould.
56
00:02:31,833 --> 00:02:35,583
Not classical, no pastel.
Just a lotta red! Boom!
57
00:02:38,541 --> 00:02:40,125
All the focus groups gave great…
58
00:02:40,208 --> 00:02:42,416
I wanted a bold concept
to mark my triumph,
59
00:02:42,500 --> 00:02:44,458
and you give me a mosaic?
60
00:02:44,541 --> 00:02:47,166
What a silly idea. No.
61
00:02:48,333 --> 00:02:50,250
Very well. Check out this one.
62
00:02:50,333 --> 00:02:54,416
I know what you're going to say.
It's another mosaic.
63
00:02:54,500 --> 00:02:56,041
But this is your triumph, Caesar!
64
00:02:56,125 --> 00:02:59,041
What do we want to say?
What's our key message?
65
00:02:59,125 --> 00:03:02,250
-That all of Gaul is occupied!
-[woman clears throat] Erm…
66
00:03:02,333 --> 00:03:03,791
[sighs]
67
00:03:03,875 --> 00:03:05,833
Yes, Mummy? Go on.
68
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
Er, "all of Gaul is occupied"?
69
00:03:07,583 --> 00:03:10,666
No, no. One small village
of indomitable Gauls still holds out.
70
00:03:10,750 --> 00:03:12,291
-Mummy, come on.
-Hmm?
71
00:03:12,375 --> 00:03:14,458
It's one small village. We can say "all".
72
00:03:14,541 --> 00:03:16,625
Yes, it's more or less
all entirely occupied
73
00:03:16,708 --> 00:03:18,125
without exception I assure you.
74
00:03:18,208 --> 00:03:20,333
Yes, but one village is not quite all.
75
00:03:20,833 --> 00:03:22,500
-Fastanfurius!
-Er, yes?
76
00:03:22,583 --> 00:03:26,000
Why are those Gauls,
why are they still… Gauls?
77
00:03:26,083 --> 00:03:28,166
It's because of their magic potion.
78
00:03:28,250 --> 00:03:31,166
It gives them superhuman strength!
It's impossible to…
79
00:03:31,250 --> 00:03:33,041
"Impossible" is not Roman!
80
00:03:33,125 --> 00:03:35,583
I want to see
those Gauls grovel before me,
81
00:03:35,666 --> 00:03:38,875
for them to submit to Rome's power,
once and for all!
82
00:03:39,625 --> 00:03:41,458
And to obey the laws of Rome!
83
00:03:41,541 --> 00:03:44,041
Ahem. There might be a way…
84
00:03:44,875 --> 00:03:46,083
by using Gallic law.
85
00:03:47,333 --> 00:03:49,208
[clears throat] I'm sorry, Caesar.
86
00:03:49,291 --> 00:03:52,791
My niece does have a habit
of talking out of turn.
87
00:03:52,875 --> 00:03:56,666
Metadata, keep quiet and put on a toga.
You're dressed like a barbarian.
88
00:03:56,750 --> 00:03:58,750
The year is minus 50,
I can wear what I like.
89
00:03:58,833 --> 00:04:00,458
[softly] Fifty before what?
90
00:04:00,541 --> 00:04:04,583
O Caesar, I am sure you are familiar
with the Big Fight?
91
00:04:05,166 --> 00:04:07,833
What? Yes, yes. Am I ever.
92
00:04:07,916 --> 00:04:11,208
When a Gallic chief wants
to take control of another village,
93
00:04:11,291 --> 00:04:14,291
he challenges the other chief
to a fight, man to man.
94
00:04:14,375 --> 00:04:15,708
[8-bit digital grunting]
95
00:04:15,791 --> 00:04:16,875
[digital cheering]
96
00:04:16,958 --> 00:04:20,583
The chief still standing at the end
becomes the chief of both clans.
97
00:04:20,666 --> 00:04:24,666
So, if a Gallo-Roman chief,
a Gallic chief committed to helping Rome,
98
00:04:24,750 --> 00:04:27,375
beats the chief of the indomitable Gauls,
99
00:04:27,458 --> 00:04:30,250
he will be the new chief for both clans.
100
00:04:30,333 --> 00:04:32,875
And the Gauls will then be Roman?
101
00:04:32,958 --> 00:04:35,708
Gallo-Roman. But yeah, you can say Roman.
102
00:04:35,791 --> 00:04:38,250
We'll defeat and humiliate them all!
103
00:04:38,333 --> 00:04:41,833
And we will see them caught out
by their own traditions!
104
00:04:41,916 --> 00:04:44,125
[laughs] Enough of mosaics!
105
00:04:44,208 --> 00:04:47,833
The Big Fight will celebrate my triumph!
106
00:04:47,916 --> 00:04:49,500
A spectacular show!
107
00:04:49,583 --> 00:04:51,041
And they will bow down,
108
00:04:51,125 --> 00:04:54,458
all those Gauls prostrate
on the floor before me!
109
00:04:54,541 --> 00:04:56,083
[laughs menacingly]
110
00:04:56,166 --> 00:04:57,958
They'll kiss my boot!
111
00:04:58,041 --> 00:05:02,000
-[laughs]
-[lightning crashes]
112
00:05:02,833 --> 00:05:03,875
J'adore.
113
00:05:03,958 --> 00:05:07,166
You're in charge of organizing
the Big Fight, Bigfarma.
114
00:05:07,250 --> 00:05:09,625
Er, Metadata. My name's Metadata.
115
00:05:09,708 --> 00:05:11,750
Start packing,
you leave for Gaul tomorrow.
116
00:05:11,833 --> 00:05:14,416
For Gaul? Thank you, Caesar, thank you!
117
00:05:14,500 --> 00:05:16,833
Fastanfurius,
you'll give her a hand with logistics.
118
00:05:16,916 --> 00:05:17,958
He's coming too?
119
00:05:18,041 --> 00:05:20,500
Succeed, or I'll throw you to the lions.
120
00:05:20,583 --> 00:05:23,750
-[lightning crashes]
-Lions, er… the animal?
121
00:05:24,333 --> 00:05:25,958
With the long hair?
122
00:05:26,041 --> 00:05:27,416
Caesar has spoken!
123
00:05:27,500 --> 00:05:30,833
I'll go, I'll see, I'll conquer.
124
00:05:30,916 --> 00:05:34,375
Oh! That's a very good phrase,
we'll get it engraved.
125
00:05:34,458 --> 00:05:36,333
And then I'll come back,
126
00:05:36,416 --> 00:05:38,208
I'll tell you all about it,
127
00:05:38,291 --> 00:05:41,041
and… I'll have a bite to eat.
128
00:05:41,125 --> 00:05:43,000
Hmm. Maybe not that one.
129
00:05:43,541 --> 00:05:46,625
[lively classical theme music plays]
130
00:05:49,875 --> 00:05:51,875
[upbeat Celtic folk music plays]
131
00:05:51,958 --> 00:05:53,958
[villagers chatter pleasantly]
132
00:05:59,250 --> 00:06:01,083
[grunting and laughing]
133
00:06:01,166 --> 00:06:02,583
-Huh?
-[exclaims]
134
00:06:02,666 --> 00:06:03,625
[chomping]
135
00:06:04,750 --> 00:06:06,833
[laughing]
136
00:06:09,833 --> 00:06:13,041
-[both laugh]
-Now, children! Now, children!
137
00:06:13,125 --> 00:06:14,333
[inhales deeply]
138
00:06:14,416 --> 00:06:17,708
The Romans haven't bothered us
for 30 days.
139
00:06:17,791 --> 00:06:20,291
Thanks to our druid's magic potion,
140
00:06:20,375 --> 00:06:24,000
we are and will remain indomitable!
141
00:06:24,083 --> 00:06:26,083
-[all cheer]
-Long live our druid!
142
00:06:26,166 --> 00:06:28,000
Long live Getafix!
143
00:06:28,083 --> 00:06:30,125
Thank you, my friends. Thank you.
144
00:06:31,125 --> 00:06:32,333
But…
145
00:06:32,416 --> 00:06:33,916
-But!
-[bearers grunt]
146
00:06:34,000 --> 00:06:38,375
We have nothing to fear,
but the sky above falling upon our heads.
147
00:06:38,458 --> 00:06:42,916
So, let's give thanks to Toutatis
with this banquet and these offerings!
148
00:06:43,000 --> 00:06:44,333
[all cheer]
149
00:06:46,750 --> 00:06:49,291
I composed a ballad for Toutatis.
150
00:06:49,375 --> 00:06:52,916
And it is called,
"Toutatis, Totally Yours".
151
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
[sings discordantly] ♪ Toutatis ♪
♪ Totally yours… ♪
152
00:06:57,083 --> 00:06:57,958
[exclaims]
153
00:06:58,625 --> 00:07:00,083
[villagers chuckle]
154
00:07:02,500 --> 00:07:03,958
-Asterix.
-Hmm?
155
00:07:04,041 --> 00:07:06,583
Listen, erm, can I say this?
156
00:07:06,666 --> 00:07:10,666
"This menhir is just like our village,
solid as a menhir".
157
00:07:10,750 --> 00:07:11,916
Oh yeah. Very nice.
158
00:07:12,000 --> 00:07:14,541
I mean, comparing the village
to a menhir and all that.
159
00:07:14,625 --> 00:07:17,541
Nice. But you do know
you're saying "menhir" twice?
160
00:07:17,625 --> 00:07:20,375
I know, but there aren't many ways
to say "menhir", you know?
161
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
-I know. You are right.
-What if you said it with a song?
162
00:07:23,500 --> 00:07:24,458
[inhales]
163
00:07:24,541 --> 00:07:25,875
♪ This menhir… ♪
164
00:07:25,958 --> 00:07:27,458
-[yelps]
-[cat howls]
165
00:07:28,916 --> 00:07:31,625
Impedimenta,
weren't you and Vitalstatistix
166
00:07:31,708 --> 00:07:33,083
going on a trip to Lutetia?
167
00:07:33,166 --> 00:07:37,083
Yeah, but what with the invading Romans,
looking after our hut and all that,
168
00:07:37,166 --> 00:07:38,541
it's hard to find the time.
169
00:07:38,625 --> 00:07:39,625
Yeah. I hear you.
170
00:07:39,708 --> 00:07:42,333
Even so, we go tomorrow. Don't we?
171
00:07:42,416 --> 00:07:44,041
-Right, Piggywiggy?
-Huh?
172
00:07:44,125 --> 00:07:46,333
-Lutetia, tomorrow.
-Oh, yeah. Sure.
173
00:07:47,125 --> 00:07:49,541
[Getafix] Hey.
Easy does it with the sauce.
174
00:07:49,625 --> 00:07:54,083
-Why? I'm giving thanks to Toutatis.
-In Lutetia, it's only vegetables.
175
00:07:54,166 --> 00:07:57,791
Come on, it's just fat.
It's never hurt anyone, has it? No.
176
00:07:57,875 --> 00:08:00,208
-[chanting] Offerings!
-Oh. Huh?
177
00:08:00,291 --> 00:08:02,583
-Offerings!
-Okay, all right.
178
00:08:03,083 --> 00:08:05,666
[laughs] Now whose is this offering?
179
00:08:05,750 --> 00:08:07,750
[all laugh]
180
00:08:08,458 --> 00:08:10,125
-[woman 1] Speech!
-[woman 2] Obelix!
181
00:08:10,208 --> 00:08:12,583
-[man] Speech!
-[woman 3] Obelix, give us a speech!
182
00:08:12,666 --> 00:08:14,125
Come on then!
183
00:08:17,625 --> 00:08:18,500
Er…
184
00:08:18,583 --> 00:08:20,125
[whines inquisitively]
185
00:08:22,000 --> 00:08:24,666
"This menhir…" Obelix, "This menhir…"
186
00:08:25,333 --> 00:08:26,791
[nervously] This menhir…
187
00:08:26,875 --> 00:08:28,583
-[woman] Louder!
-[man] Speak up!
188
00:08:28,666 --> 00:08:31,666
-[heart beats slowly]
-[high-pitched ringing]
189
00:08:31,750 --> 00:08:34,541
[Obelix breathes slowly]
190
00:08:34,625 --> 00:08:35,875
[heartbeat speeds up]
191
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
[audio distorting]
192
00:08:40,041 --> 00:08:44,250
Okay, Obelix feels this menhir
is just like the unity of our village,
193
00:08:44,333 --> 00:08:45,291
solid as a rock.
194
00:08:45,375 --> 00:08:46,458
-[all cheer]
-Yeah!
195
00:08:46,541 --> 00:08:49,041
[man] Solid as a rock, that's what we are!
196
00:08:49,125 --> 00:08:50,791
[upbeat Celtic folk music resumes]
197
00:08:50,875 --> 00:08:54,583
-Thank you, Asterix.
-That's what friends are for, right?
198
00:08:55,208 --> 00:08:57,166
Mmm. [chuckles]
199
00:08:57,250 --> 00:08:59,625
[bard struggling]
200
00:08:59,708 --> 00:09:02,250
[grumbles unintelligibly]
201
00:09:04,333 --> 00:09:06,333
[gentle Hawaiian music plays]
202
00:09:11,166 --> 00:09:12,583
Potus?
203
00:09:13,458 --> 00:09:14,500
Yeah?
204
00:09:15,125 --> 00:09:17,458
Po-po-tu-tus?
205
00:09:17,541 --> 00:09:20,041
Yeah, yeah, yeah, yeah?
206
00:09:20,833 --> 00:09:21,875
[in male voice] Potus?
207
00:09:22,458 --> 00:09:23,791
-Huh?
-Potus!
208
00:09:23,875 --> 00:09:24,750
[yells]
209
00:09:24,833 --> 00:09:26,958
-[objects clatter]
-[horse snorts]
210
00:09:27,583 --> 00:09:28,625
Who's that?
211
00:09:29,541 --> 00:09:31,791
Oh, relief troops. Oh.
212
00:09:31,875 --> 00:09:33,375
Guys, it's the relief troops.
213
00:09:33,458 --> 00:09:35,000
[soldiers lazily] Yay.
214
00:09:35,083 --> 00:09:37,250
-Were you just under attack?
-Huh?
215
00:09:38,250 --> 00:09:41,208
Oh no, no, no.
No, it's just that yesterday,
216
00:09:41,958 --> 00:09:44,416
we celebrated 30 days
without fighting the Gauls.
217
00:09:44,500 --> 00:09:45,625
-[back cracks]
-[grunts]
218
00:09:45,708 --> 00:09:47,583
And we got all got a bit sozzled.
219
00:09:47,666 --> 00:09:51,125
-Dear me. Just as well we're here.
-Yeah, about time. Right.
220
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
Good. Super, super.
221
00:09:54,333 --> 00:09:56,916
It's great to see you,
and it's nice to chat.
222
00:09:57,000 --> 00:09:59,875
I don't want to get in your way.
I'll hand over to you.
223
00:10:00,625 --> 00:10:01,916
All right? Ave!
224
00:10:03,708 --> 00:10:04,750
Stay where you are.
225
00:10:04,833 --> 00:10:07,791
Why? I thought
you're in command now, so I'll go.
226
00:10:07,875 --> 00:10:08,833
-Ave?
-No.
227
00:10:08,916 --> 00:10:13,541
No ave. Prepare tents for my soldiers.
You and your men are being requisitioned.
228
00:10:13,625 --> 00:10:15,416
Requisitioned? But why, sir?
229
00:10:15,500 --> 00:10:19,625
To get rid of those hairy Gauls
once and for all.
230
00:10:19,708 --> 00:10:22,541
Operation Big Fight has started.
231
00:10:22,625 --> 00:10:23,791
[snorts]
232
00:10:24,583 --> 00:10:25,666
[snorts]
233
00:10:26,458 --> 00:10:29,375
[man groans and screams]
234
00:10:29,458 --> 00:10:31,500
[man] Is someone slaughtering a wild boar?
235
00:10:31,583 --> 00:10:34,041
[woman] No, it's the bard
practising a lullaby.
236
00:10:34,125 --> 00:10:36,125
Oh, no, I'm here!
237
00:10:36,208 --> 00:10:38,958
[screams]
238
00:10:39,041 --> 00:10:41,041
Been wanting to go to Lutetia for ages.
239
00:10:41,125 --> 00:10:44,291
But no! Oh, no. Of course not.
Because he stuffed his face
240
00:10:44,375 --> 00:10:46,791
and he feels
like the sky's fallen on his head.
241
00:10:46,875 --> 00:10:48,541
[groans] Not on my head.
242
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Maybe more like… here?
243
00:10:50,583 --> 00:10:52,083
[screams]
244
00:10:52,666 --> 00:10:53,583
[groans]
245
00:10:53,666 --> 00:10:55,625
There you go, it's the liver.
246
00:10:55,708 --> 00:10:57,750
I didn't know that your liver could hurt.
247
00:10:58,333 --> 00:11:01,208
Impedimenta and I told you,
but you never listen.
248
00:11:01,291 --> 00:11:02,375
You ate too much.
249
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
I didn't know you could eat too much.
250
00:11:04,291 --> 00:11:07,666
-You must cure it with a potion.
-You can't fix everything with potions.
251
00:11:07,750 --> 00:11:10,083
-I didn't know you couldn't…
-All right, Obelix.
252
00:11:10,166 --> 00:11:12,500
If you can't manage to eat less,
get some help.
253
00:11:12,583 --> 00:11:15,083
Getafix told you
who to go and see, didn't he?
254
00:11:15,166 --> 00:11:18,125
Apothika, Apothika, I know.
255
00:11:18,708 --> 00:11:20,333
I'm not going to see that quack,
256
00:11:20,416 --> 00:11:23,500
'cause there's nothing wrong with me.
I actually feel back to normal.
257
00:11:23,583 --> 00:11:25,041
-It doesn't hurt?
-Not at all.
258
00:11:25,125 --> 00:11:27,041
-You sure?
-[screams]
259
00:11:28,625 --> 00:11:30,291
Ooh, can I press there as well?
260
00:11:30,375 --> 00:11:31,541
[screams]
261
00:11:31,625 --> 00:11:32,875
[whimpers] Oh, no…
262
00:11:32,958 --> 00:11:34,666
-No, Obelix, don't touch.
-Touch what?
263
00:11:34,750 --> 00:11:35,750
-Well, that.
-No…
264
00:11:35,833 --> 00:11:37,458
[screams]
265
00:11:38,041 --> 00:11:40,666
Be careful, children.
His liver's not a Roman road.
266
00:11:40,750 --> 00:11:41,708
[Dogmatix barks]
267
00:11:42,416 --> 00:11:44,708
Come here, Dogmatix!
Come here, little doggie.
268
00:11:44,791 --> 00:11:47,541
No, no, no. [screams]
269
00:11:47,625 --> 00:11:49,458
[groans]
270
00:11:49,541 --> 00:11:51,500
Fine, enough. Drink this.
271
00:11:52,250 --> 00:11:53,208
Ah…
272
00:11:55,041 --> 00:11:56,000
Thank you.
273
00:11:56,083 --> 00:11:59,250
Join me in Lutetia if you feel better,
'cause I am going.
274
00:11:59,333 --> 00:12:02,500
But Pidiped, you can't go
to Lutetia on your own.
275
00:12:02,583 --> 00:12:04,000
The journey there isn't safe…
276
00:12:04,083 --> 00:12:07,083
-Getafix will give me some magic potion.
-But there isn't any more.
277
00:12:07,166 --> 00:12:08,791
Then make some more!
278
00:12:08,875 --> 00:12:10,333
-[door slams]
-[Dogmatix whines]
279
00:12:14,166 --> 00:12:16,166
[Vitalstatistix screams]
280
00:12:17,166 --> 00:12:20,375
[Metadata] So, the VIP box could be… here.
281
00:12:20,958 --> 00:12:22,958
Great, we can see the village already.
282
00:12:23,041 --> 00:12:26,625
What squalor. I'd burn it all down
without a second thought.
283
00:12:26,708 --> 00:12:28,125
Yeah, but that's not the plan.
284
00:12:28,208 --> 00:12:31,625
Okay, so, step one. We give the Gauls
one more chance to surrender.
285
00:12:32,208 --> 00:12:34,458
-How about we just jump to step two?
-[sighs]
286
00:12:34,541 --> 00:12:38,125
In step two, we find a Gallo-Roman chief
to fight Vitalstatistix.
287
00:12:38,208 --> 00:12:41,625
In step three, he wins the Big Fight,
the Gauls become Gallo-Romans,
288
00:12:41,708 --> 00:12:42,916
victory to Caesar!
289
00:12:44,916 --> 00:12:47,083
Okay, it kinda feels
290
00:12:47,166 --> 00:12:50,416
like we just skipped step two-B,
where they don't drink magic potion,
291
00:12:50,500 --> 00:12:52,375
because that really is the main problem.
292
00:12:53,375 --> 00:12:56,958
Hmm. So, isolate the druid
during the fight.
293
00:12:57,041 --> 00:13:00,125
No druid, no magic potion. Easy as A-V-E.
294
00:13:00,208 --> 00:13:03,750
-Metadata, how much should we clear?
-The lot. You must clear it all.
295
00:13:03,833 --> 00:13:06,000
-Come on then. Let's get started.
-No, hang on!
296
00:13:06,083 --> 00:13:07,416
Do we need to cut them all?
297
00:13:07,500 --> 00:13:10,041
So, what do we do now?
298
00:13:10,125 --> 00:13:11,833
We'll do what she said.
299
00:13:11,916 --> 00:13:13,500
We will isolate the druid.
300
00:13:14,083 --> 00:13:17,000
But for evermore, in the earth.
301
00:13:17,083 --> 00:13:19,666
Take a few men with you.
You will take care of it now.
302
00:13:19,750 --> 00:13:22,000
-Me?
-What are you waiting for?!
303
00:13:22,083 --> 00:13:23,375
[snorts]
304
00:13:23,458 --> 00:13:25,916
We'll end up
with two indomitable villages.
305
00:13:26,000 --> 00:13:27,750
I can see it a mile off.
306
00:13:28,458 --> 00:13:29,750
[flies buzzing]
307
00:13:29,833 --> 00:13:31,166
So what's that one?
308
00:13:31,250 --> 00:13:33,000
That one there is a catfish.
309
00:13:33,083 --> 00:13:34,750
-Mmm.
-Ooh, no, no. Sorry.
310
00:13:34,833 --> 00:13:36,375
That one's actually sea bream.
311
00:13:36,458 --> 00:13:39,000
Unhygienix, are you sure
your fish aren't stale?
312
00:13:39,083 --> 00:13:41,666
You're joking? I picked them up
on the beach last week.
313
00:13:41,750 --> 00:13:43,416
I stuck to the lukewarm chain.
314
00:13:43,500 --> 00:13:45,541
So you can eat them
till the cows come home.
315
00:13:45,625 --> 00:13:49,500
-Hmm. There's a lot of flies though.
-No, I won't charge you for them.
316
00:13:49,583 --> 00:13:51,083
Hang on. Getafix?
317
00:13:51,166 --> 00:13:53,958
-Do you sell wild boar?
-No, I only sell fish.
318
00:13:54,541 --> 00:13:57,375
-Shame.
-You know, I wouldn't mind, believe me.
319
00:13:57,458 --> 00:13:58,791
But you have to specialise.
320
00:13:59,416 --> 00:14:01,791
-Where are you heading, o druid?
-To the forest.
321
00:14:01,875 --> 00:14:04,083
I'm going to look for ingredients
for the potion,
322
00:14:04,166 --> 00:14:06,125
since it seems that's all I'm good for.
323
00:14:06,208 --> 00:14:09,000
-I'll go with you.
-No, you won't, thank you.
324
00:14:09,083 --> 00:14:11,125
A bit of solitude will do me good.
325
00:14:12,916 --> 00:14:13,875
Right.
326
00:14:13,958 --> 00:14:17,125
You know, I get why he wants
to be alone for a while.
327
00:14:17,208 --> 00:14:19,875
-Hmm?
-When you see the same faces every day.
328
00:14:19,958 --> 00:14:22,833
I'm so thankful we're surrounded
by the Romans, or else, I…
329
00:14:22,916 --> 00:14:25,500
-You'd suffocate? Mmm.
-That's exactly what I mean.
330
00:14:27,500 --> 00:14:29,791
[soldier 1] Hey! Amazing camouflage.
331
00:14:29,875 --> 00:14:31,166
Seriously. Well done.
332
00:14:31,250 --> 00:14:33,666
[soldier 2] Oh, thanks,
that's very kind of you.
333
00:14:33,750 --> 00:14:35,666
And those acorns. [chuckles]
334
00:14:35,750 --> 00:14:36,750
Great idea.
335
00:14:36,833 --> 00:14:41,166
Well, I thought, oak tree forest… acorns.
It kinda makes sense, you know?
336
00:14:41,250 --> 00:14:42,666
-I mean…
-Oh yeah, it sure does.
337
00:14:42,750 --> 00:14:45,666
Had it been a chestnut tree forest,
I'd have used chestnuts.
338
00:14:45,750 --> 00:14:47,125
Of course, yeah, yeah.
339
00:14:47,208 --> 00:14:49,583
But since they are oak trees,
I went for acorns…
340
00:14:49,666 --> 00:14:51,875
Shhh! Shut up. They're gonna spot us.
341
00:14:52,500 --> 00:14:55,083
Okay, follow me. In silence.
342
00:14:55,166 --> 00:14:57,333
By Mercury, Mars, Juno and Jupiter.
343
00:14:59,041 --> 00:15:01,625
Hey, we have too many gods, don't we?
344
00:15:01,708 --> 00:15:03,250
I think so.
345
00:15:03,333 --> 00:15:07,000
-We should pick one and stick with that.
-What, one god for everything?
346
00:15:07,083 --> 00:15:10,208
A god of war, god of the earth,
god of the sea, god of the harvest?
347
00:15:10,291 --> 00:15:11,875
That's a big job, don't you think?
348
00:15:11,958 --> 00:15:13,958
-[soldier 2] Maybe not for the harvest.
-Oh.
349
00:15:14,041 --> 00:15:17,541
I mean, we are talking about a god,
but they could be a goddess too, because…
350
00:15:17,625 --> 00:15:20,041
-[Potus groans] Shut up!
-We'll carry on later.
351
00:15:20,708 --> 00:15:23,708
[Obelix whistles and hums]
352
00:15:24,666 --> 00:15:28,375
[Asterix breathes deeply]
Thinking what I'm thinking, Obelix?
353
00:15:28,458 --> 00:15:31,708
Yep. Unhygienix, our fishmonger,
should also sell wild boar.
354
00:15:31,791 --> 00:15:36,666
No, no. No, I'm worried about our druid
out there all alone in the forest.
355
00:15:36,750 --> 00:15:38,625
Right, I'm going. You coming too?
356
00:15:39,375 --> 00:15:42,875
Yeah. I'll finish this later.
It's not an urgent order.
357
00:15:45,875 --> 00:15:48,083
But are you…
Aren't you leaving your menhir here?
358
00:15:48,166 --> 00:15:50,166
I don't wanna a kid to pinch it!
359
00:15:50,666 --> 00:15:53,333
[gently suspenseful classical music plays]
360
00:15:53,416 --> 00:15:56,541
Of course, not one of them asking,
"Getafix, are you tired?"
361
00:15:56,625 --> 00:16:00,000
"Do you want to rest?" No, of course not.
362
00:16:00,083 --> 00:16:03,291
"Our druid Getafix is here
to heal everyone, 24 hours a day."
363
00:16:03,375 --> 00:16:04,541
That's how it is.
364
00:16:05,125 --> 00:16:06,583
Oh, what a beauty!
365
00:16:11,500 --> 00:16:12,333
There.
366
00:16:13,208 --> 00:16:14,166
So…
367
00:16:14,833 --> 00:16:18,458
Four-leaf clover, four-leaf clover.
368
00:16:18,541 --> 00:16:21,708
Four-leaf clover.
No, that's a five-toe foot.
369
00:16:22,208 --> 00:16:23,041
A foot?
370
00:16:23,125 --> 00:16:24,250
Capture him!
371
00:16:28,250 --> 00:16:31,791
[Obelix] Okay, listen.
Unhygienix won't sell wild boar.
372
00:16:31,875 --> 00:16:33,541
That's his right. We can't make him.
373
00:16:33,625 --> 00:16:35,333
-That's the end of it.
-[Asterix] Hmm.
374
00:16:35,416 --> 00:16:38,958
[Obelix] I think it'd be fair
for those villagers who don't like fish…
375
00:16:39,041 --> 00:16:39,875
[Asterix] Ah.
376
00:16:39,958 --> 00:16:43,083
…for there to be,
I don't know, some kind of place
377
00:16:43,166 --> 00:16:47,166
for them to sell, exchange,
trade wild boars, for instance.
378
00:16:47,250 --> 00:16:49,625
-[Asterix] Hmm.
-I'm thinking aloud, you know.
379
00:16:49,708 --> 00:16:52,500
Yes, so actually,
just like a fish shop, there would be…
380
00:16:52,583 --> 00:16:54,583
-A wild boar shop.
-Okay, right.
381
00:16:54,666 --> 00:16:55,791
Yeah. You know?
382
00:16:55,875 --> 00:16:57,750
-Understood. Mmm.
-Yeah. [laughs]
383
00:16:57,833 --> 00:16:59,875
-For all those who don't like fish.
-Yes.
384
00:16:59,958 --> 00:17:01,416
-There's a lot of us.
-Mm-hmm.
385
00:17:01,500 --> 00:17:02,666
-Me for a start.
-Hmm.
386
00:17:02,750 --> 00:17:03,666
-Dogmatix.
-[yaps]
387
00:17:03,750 --> 00:17:08,041
Yeah, but hang on a moment.
So, you'd sell menhirs and wild boar?
388
00:17:08,125 --> 00:17:11,125
I don't know. Maybe.
We should just think on it.
389
00:17:11,208 --> 00:17:14,125
-[Getafix] Let go of me! Let go of me!
-[gasps]
390
00:17:14,208 --> 00:17:16,750
-Let go of me, you Romans!
-Hold him!
391
00:17:16,833 --> 00:17:18,750
-[grunts]
-Ouch! He bit me!
392
00:17:18,833 --> 00:17:21,250
-Ow! The druid kicked me in the head!
-Come on!
393
00:17:21,333 --> 00:17:22,458
[Dogmatix barks]
394
00:17:23,041 --> 00:17:25,375
-Getafix!
-The Gauls are here!
395
00:17:25,458 --> 00:17:27,416
-Retreat!
-[barking]
396
00:17:27,500 --> 00:17:28,916
[dramatic music plays]
397
00:17:29,583 --> 00:17:31,916
-Whoa, oh!
-I'll get rid of 'em for you.
398
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
-Mind out.
-No, Obelix, no!
399
00:17:41,833 --> 00:17:42,791
Oh!
400
00:17:42,875 --> 00:17:44,916
[sombre music plays]
401
00:17:45,000 --> 00:17:46,208
[barking]
402
00:17:47,125 --> 00:17:48,166
[Dogmatix whines]
403
00:17:49,708 --> 00:17:53,916
Seriously, Obelix? Oh, bravo!
Bravo! Good idea. Speechless.
404
00:17:54,000 --> 00:17:55,708
I got rid of those Romans, didn't I?
405
00:17:55,791 --> 00:17:59,000
Yeah, and you flattened our druid
in the process! You're so clumsy!
406
00:17:59,083 --> 00:18:01,541
I'm clumsy? I'm clumsy?!
407
00:18:01,625 --> 00:18:05,708
It's Mr Asterix who dropped
the magic potion and is clumsy! So there!
408
00:18:05,791 --> 00:18:10,208
Oh! Well, we can't all fall into it
like Mr Obelix did when he was little boy!
409
00:18:10,291 --> 00:18:14,208
'Cause Mr Asterix had nothing
to do with that, did he?
410
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
That is unrelated, it's completely…
411
00:18:16,291 --> 00:18:17,500
-[Dogmatix whines]
-Huh?
412
00:18:19,125 --> 00:18:21,166
Come. Let's get him out from under there.
413
00:18:21,875 --> 00:18:22,916
[whines]
414
00:18:25,458 --> 00:18:26,458
[sighs]
415
00:18:28,541 --> 00:18:29,750
Getafix?
416
00:18:33,625 --> 00:18:35,541
What do you mean mission accomplished?
417
00:18:35,625 --> 00:18:39,500
Well, to cut a long story short,
we got there, looked around,
418
00:18:39,583 --> 00:18:42,458
found a spot, then we hid,
nanani, nananoum…
419
00:18:42,541 --> 00:18:44,375
And then, who showed up?
420
00:18:44,458 --> 00:18:46,125
Only the druid!
421
00:18:46,208 --> 00:18:49,291
And so I shouted, "Capture him!"
422
00:18:49,375 --> 00:18:51,125
Wham, bam, boom!
423
00:18:51,208 --> 00:18:54,375
With a branch, with a stump, and a bam!
I don't mess about.
424
00:18:54,458 --> 00:18:56,416
Ask anyone, they know what I'm like.
425
00:18:56,500 --> 00:18:59,083
Anyway, mission accomplished,
and we left him for dead.
426
00:18:59,166 --> 00:19:02,333
Dead? But I just said
to get him out of the way!
427
00:19:02,416 --> 00:19:04,250
-Who told you…
-I did!
428
00:19:04,333 --> 00:19:05,750
But, uncle, what for?
429
00:19:05,833 --> 00:19:07,750
Did you not listen to Caesar?
430
00:19:07,833 --> 00:19:10,375
I handle logistics,
you take care of the show.
431
00:19:10,458 --> 00:19:12,000
So, I handle the druid.
432
00:19:12,083 --> 00:19:14,291
You focus on event management.
433
00:19:15,291 --> 00:19:16,958
-Well done, Potus.
-Well…
434
00:19:17,041 --> 00:19:20,041
-Huh? That's my Tutus.
-Ah, thank you. [chuckles]
435
00:19:20,125 --> 00:19:21,708
-Good Tutus, huh?
-Well, now…
436
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
Tutus to my Furius.
437
00:19:23,375 --> 00:19:25,833
We're a team
and that's just how we are, you know?
438
00:19:25,916 --> 00:19:29,333
Now we have to find
our Gallo-Roman champion.
439
00:19:29,416 --> 00:19:33,041
I might know just the chap.
Strong as an ox and loyal to Rome.
440
00:19:33,125 --> 00:19:34,458
Loyal to Rome?
441
00:19:34,541 --> 00:19:36,750
Yes, sir. He's a diamond.
442
00:19:36,833 --> 00:19:39,125
I want more of those columns!
443
00:19:39,208 --> 00:19:43,083
But mighty Chief Cassius Ceramix,
don't we have enough columns already?
444
00:19:43,166 --> 00:19:44,333
I want more!
445
00:19:44,958 --> 00:19:49,833
We have to be more colonized!
I want this village to become a mini Rome.
446
00:19:49,916 --> 00:19:51,416
A mini Rome, coming up!
447
00:19:51,500 --> 00:19:54,375
And we need to have names
ending in "us", like the Romans!
448
00:19:54,458 --> 00:19:56,875
Names ending in "us".
What a great idea, chief!
449
00:19:56,958 --> 00:19:58,791
We should stay a bit Gallic though.
450
00:19:58,875 --> 00:20:01,125
-No!
-No, I really like the new style.
451
00:20:01,208 --> 00:20:05,250
We are Gallo-Romans,
by Jupiter and Toutatis!
452
00:20:05,333 --> 00:20:09,250
Oh, yeah! From today, Tenmillionclix,
you are Tenmillionviews.
453
00:20:09,333 --> 00:20:12,083
-Oof.
-What about me, chief, what's my new name?
454
00:20:12,166 --> 00:20:14,666
Ah, yours can wait, Sycophantix.
455
00:20:14,750 --> 00:20:15,833
Okay.
456
00:20:17,458 --> 00:20:18,875
[bearers grunt]
457
00:20:18,958 --> 00:20:23,125
[Sycophantix] So we've got a mini Rome,
more columns, names ending in "us".
458
00:20:23,208 --> 00:20:25,541
-[Cassius] And an aqueduct!
-An aqueduct, okay.
459
00:20:25,625 --> 00:20:27,791
They're nice, very Roman.
and for the last time,
460
00:20:27,875 --> 00:20:29,833
cut your braids and your moustache!
461
00:20:29,916 --> 00:20:31,833
But with no braids, I won't be virile.
462
00:20:31,916 --> 00:20:34,583
And no moustache,
there's this great big space here,
463
00:20:34,666 --> 00:20:37,083
between my nose and my mouth… [screams]
464
00:20:37,166 --> 00:20:38,541
Enough of his lip.
465
00:20:38,625 --> 00:20:39,916
[groans]
466
00:20:40,000 --> 00:20:43,208
[bombastic fanfare plays]
467
00:20:43,291 --> 00:20:44,875
Ah! Ave!
468
00:20:44,958 --> 00:20:47,041
Welcome, beloved invaders!
469
00:20:47,125 --> 00:20:48,291
Ave.
470
00:20:48,375 --> 00:20:51,791
Can we also invade your home
so we can talk there, Cassius Ceramix?
471
00:20:51,875 --> 00:20:54,500
Call me Cassius, won't you?
It's less Gallic.
472
00:20:54,583 --> 00:20:56,333
It's an honour. Veni, veni.
473
00:20:57,083 --> 00:20:59,875
This Gaul here is just how I like them.
474
00:21:00,708 --> 00:21:03,125
There isn't much here I'd call Gallic.
475
00:21:03,208 --> 00:21:07,458
You should have told me you were coming.
I'd have put on some games.
476
00:21:08,875 --> 00:21:12,791
There. Not as good as Roman wine,
but I like the name.
477
00:21:12,875 --> 00:21:14,041
Chatopetrus.
478
00:21:14,125 --> 00:21:17,666
Cassius Ceramix,
are you familiar with the Big Fight?
479
00:21:17,750 --> 00:21:19,541
A silly Gallic tradition.
480
00:21:19,625 --> 00:21:22,791
-Yeah. Why?
-We'd like you to fight a Gallic chief.
481
00:21:22,875 --> 00:21:26,208
Take over his clan when you claim victory.
Think you can do that?
482
00:21:27,125 --> 00:21:28,375
[chuckles]
483
00:21:28,458 --> 00:21:29,708
Do you doubt me?
484
00:21:29,791 --> 00:21:31,958
Seriously, is that a real question?
485
00:21:32,041 --> 00:21:34,458
I am the best, by Vulcan!
486
00:21:34,541 --> 00:21:35,750
Let me show you.
487
00:21:35,833 --> 00:21:37,041
[bold music plays]
488
00:21:37,125 --> 00:21:38,500
[grunting]
489
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
[chicken squawks]
490
00:21:44,083 --> 00:21:45,208
[camera shutter clicks]
491
00:21:47,458 --> 00:21:49,041
[grunting]
492
00:21:51,291 --> 00:21:52,916
-[bird squawks]
-[pottery shatters]
493
00:21:53,000 --> 00:21:54,416
[horse whinnies]
494
00:21:54,500 --> 00:21:56,500
-[metal clangs]
-[pottery shatters]
495
00:21:56,583 --> 00:21:57,791
[growls]
496
00:21:57,875 --> 00:21:59,333
[music peaks, stops]
497
00:22:00,041 --> 00:22:02,208
I will crush him like a grape!
498
00:22:02,291 --> 00:22:04,333
Who is this chief? It'll be carnage.
499
00:22:04,416 --> 00:22:05,666
Vitalstatistix.
500
00:22:07,125 --> 00:22:08,750
Vitalstatistix?
501
00:22:08,833 --> 00:22:10,708
But, er, it'll be carnage!
502
00:22:10,791 --> 00:22:12,958
That magic potion gives him
superhuman strength.
503
00:22:13,041 --> 00:22:14,458
Do not panic.
504
00:22:14,541 --> 00:22:17,375
Well, of course, I'll panic!
I'm really worried.
505
00:22:17,458 --> 00:22:19,291
There's no more magic potion.
506
00:22:19,375 --> 00:22:20,958
[suspenseful music plays]
507
00:22:21,041 --> 00:22:22,250
No magic potion?
508
00:22:22,333 --> 00:22:24,583
No druid, no potion, trust me.
509
00:22:24,666 --> 00:22:27,125
You'll make mincemeat of Vitalstatistix.
510
00:22:27,791 --> 00:22:30,500
After, you might even challenge
other chiefs.
511
00:22:30,583 --> 00:22:35,625
And one day, you could rule over them all.
All of the Gallic clans, if you so wish.
512
00:22:35,708 --> 00:22:38,833
You'd be a general ruling over Gaul.
513
00:22:39,333 --> 00:22:40,583
Mmm.
514
00:22:41,333 --> 00:22:44,000
General de Gaul.
515
00:22:46,291 --> 00:22:49,458
Ah, the remedy Getafix gave me
cured me, Pidiped.
516
00:22:49,541 --> 00:22:51,666
So come on, we're off to Lutetia.
517
00:22:51,750 --> 00:22:54,291
-One drink, and then we'll go.
-[gasps]
518
00:22:54,958 --> 00:22:57,458
What? We're leaving right away?
519
00:22:57,541 --> 00:22:59,458
[ominous music plays]
520
00:22:59,541 --> 00:23:00,583
[gasps]
521
00:23:07,875 --> 00:23:11,666
I threw the menhir but as menhirs go,
it was a very small one.
522
00:23:11,750 --> 00:23:14,000
-No need to make a big dolmen out of it.
-[gasps]
523
00:23:14,083 --> 00:23:15,541
Shh, shh, shh, he's awake.
524
00:23:15,625 --> 00:23:19,041
See, there you go. I was just saying
that menhirs aren't dangerous.
525
00:23:19,125 --> 00:23:21,875
-Getafix, how are you feeling?
-I feel great.
526
00:23:22,458 --> 00:23:23,541
Thank you, madam.
527
00:23:24,083 --> 00:23:24,916
Madam?
528
00:23:25,500 --> 00:23:27,416
But it's me, Impedimenta.
529
00:23:27,500 --> 00:23:28,916
Enchanté.
530
00:23:30,375 --> 00:23:33,625
Okay, hang on, hang on.
Getafix, do you know me?
531
00:23:34,250 --> 00:23:36,958
It… It is me, Asterix.
532
00:23:37,708 --> 00:23:39,833
[laughs]
533
00:23:39,916 --> 00:23:41,750
What a big nose. [giggles]
534
00:23:41,833 --> 00:23:45,083
By Belenus, our druid Getafix
has lost his memory.
535
00:23:45,166 --> 00:23:46,916
And we're out of magic potion.
536
00:23:47,000 --> 00:23:48,291
Magic potion?
537
00:23:48,375 --> 00:23:50,375
Yes. Do you remember the recipe?
538
00:23:50,875 --> 00:23:51,708
No.
539
00:23:51,791 --> 00:23:52,750
[sighs]
540
00:23:52,833 --> 00:23:54,541
But we can ask him.
541
00:23:54,625 --> 00:23:56,125
Er, ask who?
542
00:23:56,208 --> 00:23:57,291
Mr Beardix.
543
00:23:59,041 --> 00:24:00,916
Hello, Mr Beardix.
544
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
Hello!
545
00:24:02,583 --> 00:24:05,250
-How are you feeling, Mr Beardix?
-Hairy good.
546
00:24:05,333 --> 00:24:09,333
Do you know the recipe
for the magic potion, Mr Beardix?
547
00:24:09,416 --> 00:24:10,291
Hmm.
548
00:24:11,250 --> 00:24:12,083
No!
549
00:24:12,166 --> 00:24:16,166
But I do know the recipe
for having a good old laugh!
550
00:24:16,250 --> 00:24:17,750
Ah, tell us then.
551
00:24:17,833 --> 00:24:22,958
Repeat after me.
When I say "beard", you say "ix".
552
00:24:23,458 --> 00:24:24,458
Beard…
553
00:24:25,041 --> 00:24:25,916
Ix.
554
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
Beard…
555
00:24:27,583 --> 00:24:30,416
He's crazy. He's completely crazy.
556
00:24:30,500 --> 00:24:32,958
[screaming] Come on! It's easy!
557
00:24:33,041 --> 00:24:34,083
Beard!
558
00:24:34,166 --> 00:24:35,750
By Toutatis, we are doomed.
559
00:24:36,541 --> 00:24:37,833
Ix!
560
00:24:39,291 --> 00:24:41,708
[lively classical theme music plays]
561
00:25:12,291 --> 00:25:14,791
ASTERIX & OBELIX: THE BIG FIGHT
562
00:25:52,583 --> 00:25:55,666
[musical arrangement turns
sweeping and gentle]
563
00:27:32,833 --> 00:27:35,625
[musical arrangement turns suspenseful]
564
00:28:16,416 --> 00:28:18,416
[lively Celtic folk music plays]
41899