Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,208 --> 00:00:17,208
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
[bold dramatic music plays]
3
00:00:26,833 --> 00:00:28,291
[armour clanks]
4
00:00:40,958 --> 00:00:42,166
Halt!
5
00:00:43,458 --> 00:00:45,041
In formation!
6
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
[shields clatter]
7
00:00:51,458 --> 00:00:54,041
Ah. Hey, Prefix, let me go in front.
8
00:00:54,125 --> 00:00:56,583
-No, Suffix, you go behind!
-What is your problem?
9
00:00:56,666 --> 00:00:58,041
Why can't you keep in line?
10
00:00:58,125 --> 00:00:59,958
[man] Excuse me, children, excuse me.
11
00:01:00,041 --> 00:01:03,791
By Toutatis, your chief,
Vitalstatistix, is coming through!
12
00:01:03,875 --> 00:01:06,916
Come on now, come on, keep calm.
There's enough for everybody.
13
00:01:08,833 --> 00:01:11,500
[Vitalstatistix] Ah! Thank you, Getafix.
14
00:01:11,583 --> 00:01:13,833
[lively classical music plays]
15
00:01:13,916 --> 00:01:15,416
[energy pulses]
16
00:01:15,500 --> 00:01:16,791
[Getafix] Next!
17
00:01:17,416 --> 00:01:18,666
[energy pulses]
18
00:01:18,750 --> 00:01:20,208
-Next!
-Oh, dear.
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,916
Are they all going to have
some magic potion, do you think?
20
00:01:25,000 --> 00:01:26,958
Oh, yeah. All except one.
21
00:01:28,208 --> 00:01:29,083
Very good.
22
00:01:31,666 --> 00:01:35,125
No, not for you, Obelix.
You fell in when you were a boy.
23
00:01:35,208 --> 00:01:38,333
[flaps lips] It's just so unfair.
Come on, Dogmatix.
24
00:01:38,416 --> 00:01:40,625
-[barks]
-[Getafix] Here, Asterix.
25
00:01:45,333 --> 00:01:49,125
[energy pulses]
26
00:01:49,208 --> 00:01:52,083
Well, you gotta do what you gotta do.
27
00:01:52,833 --> 00:01:54,875
Legion, attack!
28
00:01:54,958 --> 00:01:56,875
[all scream]
29
00:01:56,958 --> 00:01:59,083
[scatting rhythmically]
30
00:01:59,166 --> 00:02:00,750
[horn blows forcefully]
31
00:02:02,583 --> 00:02:04,833
["Buona Sera" by Louis Prima plays]
32
00:02:07,750 --> 00:02:09,416
Oh, yoo-hoo, Pidiped!
33
00:02:10,166 --> 00:02:12,625
-Ready!
-[soldier screams]
34
00:02:17,250 --> 00:02:18,625
Spread out now!
35
00:02:18,708 --> 00:02:20,583
-In staggered rows!
-[yells]
36
00:02:21,083 --> 00:02:21,916
[screams]
37
00:02:22,583 --> 00:02:24,583
[beeps, chirps, and whirs]
38
00:02:24,666 --> 00:02:26,666
[song continues to play]
39
00:02:28,416 --> 00:02:30,416
[exclaims and groans repeatedly]
40
00:02:30,500 --> 00:02:32,625
[soldiers yell]
41
00:02:32,708 --> 00:02:34,791
Regroup now! Tortoise!
42
00:02:36,500 --> 00:02:37,958
[yells and exclaims]
43
00:02:38,708 --> 00:02:39,833
[yaps]
44
00:02:39,916 --> 00:02:41,916
[screams]
45
00:02:42,833 --> 00:02:45,791
[scats rhythmically]
46
00:02:50,833 --> 00:02:52,500
[plays drum solo]
47
00:02:52,583 --> 00:02:53,666
[cymbals crash]
48
00:02:57,666 --> 00:03:00,291
-[energy pulses]
-I'm feeling a bit weak, Getafix.
49
00:03:00,375 --> 00:03:02,416
No, Obelix, no magic potion for you.
50
00:03:02,500 --> 00:03:04,541
I told you a thousand times
that you fell in…
51
00:03:04,625 --> 00:03:06,208
Okay, okay, I get it.
52
00:03:11,083 --> 00:03:12,916
Where's your helmet? Huh?
53
00:03:13,000 --> 00:03:14,500
Where is your hat?
54
00:03:14,583 --> 00:03:15,833
[soldiers yell]
55
00:03:15,916 --> 00:03:16,791
[all groan]
56
00:03:18,250 --> 00:03:20,333
[Obelix hums and chuckles]
57
00:03:23,625 --> 00:03:24,541
[moans]
58
00:03:24,625 --> 00:03:26,375
[exclaims]
59
00:03:26,458 --> 00:03:27,833
Fall back now!
60
00:03:27,916 --> 00:03:29,375
Run away!
61
00:03:29,458 --> 00:03:33,541
It's good of them to keep attacking when
they know they can't win. Right, Asterix?
62
00:03:33,625 --> 00:03:35,500
[laughs] These Romans are crazy!
63
00:03:35,583 --> 00:03:38,041
-[soldier wails]
-[music peaks, ends]
64
00:03:39,250 --> 00:03:46,166
ASTERIX & OBELIX: THE BIG FIGHT
65
00:03:46,250 --> 00:03:48,250
[gentle ethereal music plays]
66
00:04:00,958 --> 00:04:02,041
[squirrel squeaks]
67
00:04:04,666 --> 00:04:06,666
[tense musical flourish plays]
68
00:04:09,791 --> 00:04:10,791
[gasps]
69
00:04:11,833 --> 00:04:12,791
Asterix?
70
00:04:15,208 --> 00:04:16,583
[branch snaps]
71
00:04:16,666 --> 00:04:17,708
Asterix?
72
00:04:23,041 --> 00:04:25,041
-[Asterix shouts]
-[exclaims fearfully]
73
00:04:25,125 --> 00:04:26,458
[laughs]
74
00:04:26,541 --> 00:04:29,208
Oh. You nearly scared Dogmatix.
75
00:04:29,291 --> 00:04:31,375
Yeah, but I'm the winner, aren't I?
76
00:04:32,250 --> 00:04:33,583
Your turn to go first.
77
00:04:33,666 --> 00:04:35,125
Oh, all right.
78
00:04:35,208 --> 00:04:38,666
Where is it? Here!
Happy birthday, Asterix!
79
00:04:38,750 --> 00:04:42,166
[Asterix] Oh, wow!
You did such a great job.
80
00:04:42,250 --> 00:04:43,083
[chuckles]
81
00:04:43,166 --> 00:04:45,833
Wait. Happy birthday, Obelix.
82
00:04:45,916 --> 00:04:47,666
Oh, you remembered it too.
83
00:04:47,750 --> 00:04:50,000
We were born on the same day. Here.
84
00:04:50,083 --> 00:04:52,208
[Obelix] Wow. A four-leaf clover.
85
00:04:52,291 --> 00:04:56,041
It's really rare. It's like a talisman
to bring you good luck,
86
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
and give you strength.
87
00:04:57,208 --> 00:04:58,500
Give me strength?
88
00:04:58,583 --> 00:05:00,458
Wow, that's great.
89
00:05:00,958 --> 00:05:02,083
[both chuckle]
90
00:05:02,750 --> 00:05:03,583
[both laugh]
91
00:05:04,583 --> 00:05:07,333
[narrator] It is the year 78 BC.
92
00:05:07,416 --> 00:05:08,958
All of Gaul is free.
93
00:05:09,500 --> 00:05:11,333
Free? Yes.
94
00:05:11,416 --> 00:05:14,416
And life was peaceful
in the Gaulish village.
95
00:05:14,500 --> 00:05:17,125
Everyone lived in harmony.
96
00:05:17,208 --> 00:05:20,583
After all, it was the minus '70s.
97
00:05:20,666 --> 00:05:23,708
["It Takes Two" by Marvin Gaye
and Kim Weston plays]
98
00:05:26,458 --> 00:05:29,000
-[chief] Hello, hello!
-Hello, chief.
99
00:05:29,875 --> 00:05:31,041
Hello!
100
00:05:31,125 --> 00:05:33,416
Good day, Chief Copacetix!
101
00:05:33,500 --> 00:05:34,625
[lows]
102
00:05:34,708 --> 00:05:37,875
[man grunts and exclaims]
103
00:05:38,583 --> 00:05:40,166
No, no, no, no, no, no!
104
00:05:40,250 --> 00:05:42,250
[children grunt]
105
00:05:50,041 --> 00:05:51,583
-Hello, chief!
-Hello, children.
106
00:05:51,666 --> 00:05:53,208
Hello, Chief Copacetix.
107
00:05:53,291 --> 00:05:54,625
Mmm. Ah!
108
00:05:55,375 --> 00:05:57,791
-Good job.
-That's a good stockpile of wood.
109
00:05:57,875 --> 00:06:00,708
Yeah. But we hope the winter
won't be so harsh this year.
110
00:06:00,791 --> 00:06:02,833
Oh, I wouldn't worry yourself about that.
111
00:06:02,916 --> 00:06:05,625
'Cause one thing never changes,
and that's the climate.
112
00:06:05,708 --> 00:06:08,458
Now, I trust you will enjoy
this peaceful and tranquil…
113
00:06:08,541 --> 00:06:10,083
-[distant explosion]
-[all gasp]
114
00:06:10,166 --> 00:06:11,458
…day.
115
00:06:15,541 --> 00:06:16,416
Getafix?
116
00:06:16,500 --> 00:06:18,333
[mysterious music plays]
117
00:06:18,416 --> 00:06:19,291
Getafix?
118
00:06:19,875 --> 00:06:20,875
Are you okay?
119
00:06:20,958 --> 00:06:22,666
No. Not at all.
120
00:06:23,458 --> 00:06:24,291
[bottle uncorks]
121
00:06:25,041 --> 00:06:27,833
All right, so… a little bit of this.
122
00:06:27,916 --> 00:06:29,416
Ah, yes.
123
00:06:30,333 --> 00:06:31,416
[slurps gently]
124
00:06:31,500 --> 00:06:32,666
[clicks tongue]
125
00:06:32,750 --> 00:06:37,208
-Ah, no, no, no, it's still wrong.
-Working on your tragic potion, then?
126
00:06:37,291 --> 00:06:38,916
-"Magic".
-Yeah.
127
00:06:39,000 --> 00:06:41,083
I continue my research to no avail.
128
00:06:41,666 --> 00:06:45,541
-The recipe's lost to the mists of time.
-Oh, yeah, the mists of time.
129
00:06:45,625 --> 00:06:47,708
You're not gonna find it tonight
then, are you?
130
00:06:47,791 --> 00:06:49,583
And that indeed is a problem.
131
00:06:49,666 --> 00:06:52,208
I'm worried about the rise
of Julius Caesar.
132
00:06:52,291 --> 00:06:54,791
Once in power,
if he chooses to invade Gaul,
133
00:06:54,875 --> 00:06:56,750
we won't stand a chance against his army.
134
00:06:56,833 --> 00:06:59,375
Oh, you worry over nothing, Getafix.
135
00:06:59,458 --> 00:07:01,500
This Caesar has no future.
136
00:07:02,333 --> 00:07:03,291
Let's hope so.
137
00:07:03,875 --> 00:07:05,875
Well, the children are waiting.
138
00:07:06,833 --> 00:07:08,208
And that salute of his?
139
00:07:09,166 --> 00:07:10,875
It'll never catch on.
140
00:07:12,375 --> 00:07:15,583
According to tradition,
the Big Fight is organized
141
00:07:15,666 --> 00:07:17,583
when two villages have a conflict.
142
00:07:17,666 --> 00:07:20,458
The chiefs of the villages meet
at a specific place
143
00:07:20,541 --> 00:07:22,625
and fight in front of their tribes. It's…
144
00:07:22,708 --> 00:07:24,416
Asterix, I'm scared.
145
00:07:24,500 --> 00:07:27,666
I'm not sure I know
our mushroom presentation very well.
146
00:07:27,750 --> 00:07:29,291
You'll be fine, don't worry.
147
00:07:29,375 --> 00:07:32,750
After the fight, the loser and his tribe
must submit to the victor.
148
00:07:32,833 --> 00:07:33,750
It's really hard.
149
00:07:33,833 --> 00:07:35,958
That's how the great Chief Vercingetorix…
150
00:07:36,041 --> 00:07:38,500
No, no, I swear. I just can't do it.
151
00:07:38,583 --> 00:07:40,083
-Let's have a rehearsal.
-Uh-huh.
152
00:07:40,166 --> 00:07:41,791
Cap of red with white dots…
153
00:07:41,875 --> 00:07:45,416
[both] Touch you not!
White dots with cap of red, run in dread!
154
00:07:45,500 --> 00:07:46,458
[Getafix] Hey.
155
00:07:46,541 --> 00:07:48,208
You two, concentrate.
156
00:07:48,875 --> 00:07:50,750
Please continue, Impedimenta.
157
00:07:50,833 --> 00:07:51,958
And finally…
158
00:07:52,041 --> 00:07:54,875
[both] Long live our village, by Toutatis!
159
00:07:54,958 --> 00:07:59,500
Well done, Impedimenta and Vitalstatistix.
The work of born leaders.
160
00:08:00,125 --> 00:08:02,333
And now, as you're "the inseparables"
161
00:08:02,416 --> 00:08:06,166
and you like to chatter away,
you can talk in front of the class.
162
00:08:06,250 --> 00:08:07,708
Don't fret, it's okay.
163
00:08:07,791 --> 00:08:09,208
[sighs nervously]
164
00:08:12,458 --> 00:08:14,875
There are two kinds
of mushroom in the forest.
165
00:08:14,958 --> 00:08:17,416
Those that are edible, that you can eat,
166
00:08:17,500 --> 00:08:19,208
and they are delicious.
167
00:08:19,291 --> 00:08:22,666
And the poisonous ones,
that can make you really sick.
168
00:08:22,750 --> 00:08:24,250
Isn't that right, Obelix?
169
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
[student] Erm?
170
00:08:29,083 --> 00:08:30,166
Mushrooms.
171
00:08:31,041 --> 00:08:32,250
Er…
172
00:08:32,333 --> 00:08:36,666
And therefore not all mushrooms
are suitable to eat.
173
00:08:36,750 --> 00:08:39,875
Cap of red with white dots, touch you not!
174
00:08:39,958 --> 00:08:40,833
Touch you not!
175
00:08:40,916 --> 00:08:42,791
[heartbeat pounds slowly]
176
00:08:42,875 --> 00:08:45,750
White dots with cap of red…
177
00:08:46,333 --> 00:08:48,791
[audio distorts] …run in dread.
178
00:08:48,875 --> 00:08:50,333
[high-pitched ringing]
179
00:08:50,416 --> 00:08:51,916
[Asterix speaks indistinctly]
180
00:08:53,708 --> 00:08:55,000
[heartbeat quickens]
181
00:08:55,083 --> 00:08:57,208
[high-pitched ringing rises, stops]
182
00:08:58,250 --> 00:08:59,750
[all gasp]
183
00:09:00,666 --> 00:09:05,000
Er… and so this is what happens
when you eat a poisonous mushroom.
184
00:09:05,083 --> 00:09:07,125
[all cheer]
185
00:09:07,208 --> 00:09:09,875
Oh, yes. Very theatrical!
186
00:09:09,958 --> 00:09:12,166
Well done, boys.
All right, class dismissed.
187
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Go and have a snack.
188
00:09:13,583 --> 00:09:14,416
[boy] Finally!
189
00:09:14,500 --> 00:09:16,083
[all chatter excitedly]
190
00:09:17,541 --> 00:09:18,458
Obelix?
191
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Obelix.
192
00:09:20,833 --> 00:09:22,041
[groans weakly]
193
00:09:23,000 --> 00:09:24,750
-How did it go?
-Well!
194
00:09:24,833 --> 00:09:27,791
-But I had to talk for the both of us.
-[both grunt]
195
00:09:27,875 --> 00:09:29,875
That's what friends are for,
though. Right?
196
00:09:31,083 --> 00:09:32,250
[both laugh]
197
00:09:32,333 --> 00:09:37,166
["Bad to The Bone" by George Thorogood
and the Destroyers plays]
198
00:09:42,291 --> 00:09:43,583
[clucks]
199
00:09:44,208 --> 00:09:45,375
[squawks]
200
00:09:49,166 --> 00:09:51,958
[sniffs] What an utter dump this is.
201
00:09:52,041 --> 00:09:55,541
-[woman] Hello, Chief Copacetix.
-Hello, hello.
202
00:09:55,625 --> 00:09:58,458
Oh, here's the little angel!
203
00:09:58,541 --> 00:10:01,000
-Hello, Cassius Ceramix.
-[grumbles]
204
00:10:01,083 --> 00:10:04,333
[laughs] We'll only be gone a few days.
Are you sure it's all right?
205
00:10:04,416 --> 00:10:05,250
Of course!
206
00:10:05,333 --> 00:10:08,750
We have to help out our neighbours
from time to time, don't we?
207
00:10:08,833 --> 00:10:10,666
And everyone loves him here.
208
00:10:12,458 --> 00:10:14,750
[chicken clucks nervously]
209
00:10:15,250 --> 00:10:16,333
[chicken swallows]
210
00:10:19,125 --> 00:10:20,625
-Mmm!
-[squawks]
211
00:10:22,791 --> 00:10:25,291
Are you sure your clover brings good luck?
212
00:10:28,625 --> 00:10:30,208
[groans]
213
00:10:30,291 --> 00:10:33,958
[laughs] Why are you
hitting yourself, huh? Eh?
214
00:10:34,041 --> 00:10:36,833
-Tell me, what are you doing?
-Enough, Cassius Ceramix!
215
00:10:36,916 --> 00:10:39,333
[Asterix and Obelix grunt]
216
00:10:39,416 --> 00:10:41,583
[laughs] Go on, give it a go!
217
00:10:41,666 --> 00:10:44,125
Just a tiny little jab, right on my chin.
218
00:10:44,208 --> 00:10:46,541
[grunts]
219
00:10:47,125 --> 00:10:50,416
[laughs] You are even weaker
than you were before.
220
00:10:50,500 --> 00:10:53,833
Ding-dong, ding-dong,
ding-dong, ding-dong, ding-dong!
221
00:10:54,416 --> 00:10:57,416
You're a coward to pick on Obelix.
He's the weakest in the village.
222
00:10:57,500 --> 00:11:01,166
[laughs] I wouldn't pick on him
if he was stronger than me, would I?
223
00:11:01,250 --> 00:11:02,666
-You idiot!
-[winces]
224
00:11:02,750 --> 00:11:06,500
Oh! Let's play,
"If I catch you two, I hit you".
225
00:11:06,583 --> 00:11:09,333
-It's a cool game, right?
-Er…
226
00:11:09,416 --> 00:11:10,541
Go on, then!
227
00:11:10,625 --> 00:11:12,625
[adventurous classical music plays]
228
00:11:17,750 --> 00:11:18,750
[gasps]
229
00:11:18,833 --> 00:11:21,375
[laughs] I see you!
230
00:11:22,375 --> 00:11:23,333
[exclaims]
231
00:11:23,833 --> 00:11:25,625
I'm coming to get you!
232
00:11:28,500 --> 00:11:29,500
[gasps]
233
00:11:31,125 --> 00:11:32,875
Oh, yoo-hoo!
234
00:11:33,750 --> 00:11:34,875
[Asterix] Getafix.
235
00:11:38,208 --> 00:11:40,166
Quick! In the druid's hut!
236
00:11:40,250 --> 00:11:43,500
-No, we're not allowed!
-He went out, come on!
237
00:11:45,166 --> 00:11:48,333
No, Asterix.
I'm not going inside, I'm too scared.
238
00:11:48,958 --> 00:11:50,166
[laughs] Found you!
239
00:11:50,250 --> 00:11:51,166
Ah!
240
00:11:53,458 --> 00:11:54,458
[squeaks]
241
00:11:54,541 --> 00:11:55,833
Dogmatix!
242
00:11:55,916 --> 00:11:57,666
You're just a coward!
243
00:11:57,750 --> 00:11:59,583
The wuss calling me a coward?
244
00:11:59,666 --> 00:12:01,958
"I'm scared of going
into the druid's hut!"
245
00:12:02,041 --> 00:12:03,583
I'm not scared at all!
246
00:12:03,666 --> 00:12:05,500
Oh, sure. And my mum's called Belenus.
247
00:12:05,583 --> 00:12:09,583
I'm not scared to go in the druid's hut.
We'll go tonight, so we will!
248
00:12:09,666 --> 00:12:11,416
Ha! And how will you prove it, huh?
249
00:12:11,500 --> 00:12:15,458
-We'll bring back a sickle.
-[scoffs] You can find sickles everywhere.
250
00:12:15,541 --> 00:12:18,083
Oh, yeah? Not the golden sickle, though!
251
00:12:18,166 --> 00:12:20,333
[magical musical flourish plays]
252
00:12:21,666 --> 00:12:24,583
[gasps] Asterix, not the golden sickle.
253
00:12:24,666 --> 00:12:27,500
-It gives mistletoe magic powers.
-The golden sickle?
254
00:12:27,583 --> 00:12:28,458
-No.
-Yeah.
255
00:12:29,208 --> 00:12:30,625
Hmm? Oh, all right.
256
00:12:31,250 --> 00:12:33,916
Bring me the golden sickle,
and I'll leave you alone.
257
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
But if you come back empty-handed…
258
00:12:36,791 --> 00:12:38,875
you can kiss your milk teeth goodbye!
259
00:12:38,958 --> 00:12:40,041
[Obelix swallows]
260
00:12:40,125 --> 00:12:42,125
[villagers chatter happily]
261
00:12:47,458 --> 00:12:50,583
[suspenseful classical music plays]
262
00:12:58,333 --> 00:13:02,625
Asterix, let's tell Cassius Ceramix
we couldn't find the hut, yeah?
263
00:13:02,708 --> 00:13:03,666
Come!
264
00:13:04,208 --> 00:13:05,625
[nervously] O-Okay.
265
00:13:09,875 --> 00:13:12,083
What do we do if Getafix comes back?
266
00:13:12,750 --> 00:13:15,291
Red cape and white beard? Be afeared!
267
00:13:15,375 --> 00:13:16,541
[laughs]
268
00:13:17,958 --> 00:13:18,916
[gasps]
269
00:13:19,416 --> 00:13:21,083
[mutters nervously]
270
00:13:21,166 --> 00:13:22,250
[gasps softly]
271
00:13:23,958 --> 00:13:25,958
[continues muttering]
272
00:13:30,500 --> 00:13:32,375
[exclaims]
273
00:13:32,458 --> 00:13:33,875
Hey, Obelix! Shhh!
274
00:13:33,958 --> 00:13:36,666
Er… shhh.
275
00:13:39,375 --> 00:13:41,916
-Oh.
-[cauldron bubbles]
276
00:13:42,000 --> 00:13:44,083
[exclaims happily, smacks lips]
277
00:13:50,125 --> 00:13:51,083
Mmm.
278
00:13:52,333 --> 00:13:53,791
[Asterix] Right, then…
279
00:13:55,916 --> 00:13:57,166
[grunts softly]
280
00:13:57,250 --> 00:13:58,750
-[mouse squeaks]
-Hmm.
281
00:14:00,291 --> 00:14:01,541
[Obelix grunts]
282
00:14:01,625 --> 00:14:03,291
[sniffs]
283
00:14:03,375 --> 00:14:04,208
Mmm.
284
00:14:06,000 --> 00:14:07,708
[object rattles faintly]
285
00:14:10,166 --> 00:14:11,208
[chuckles]
286
00:14:20,125 --> 00:14:21,291
A bit bland.
287
00:14:22,958 --> 00:14:25,041
Hmm? A huge prawn.
288
00:14:28,208 --> 00:14:29,708
[chuckles]
289
00:14:29,791 --> 00:14:31,250
[pulses energetically]
290
00:14:31,333 --> 00:14:33,333
[bubbling]
291
00:14:36,291 --> 00:14:37,791
Ah. Hmm.
292
00:14:41,125 --> 00:14:42,291
Yummy.
293
00:14:43,083 --> 00:14:46,625
[Cassius wails]
294
00:14:46,708 --> 00:14:48,458
Oh, druid! [groans]
295
00:14:48,541 --> 00:14:50,208
Tummy ache!
296
00:14:50,291 --> 00:14:51,250
Hmm?
297
00:14:52,166 --> 00:14:54,333
Well, you look well enough.
298
00:14:54,416 --> 00:14:58,125
[wails] No, no, no, no, no.
299
00:14:58,208 --> 00:15:01,708
I'm not well, and my head hurts.
300
00:15:01,791 --> 00:15:03,625
And my neck as well.
301
00:15:03,708 --> 00:15:05,916
Hmm, he doesn't seem to be very well.
302
00:15:06,000 --> 00:15:07,541
[groans]
303
00:15:07,625 --> 00:15:10,791
Yes. Well, let's see
what I can find in my hut.
304
00:15:11,916 --> 00:15:13,083
[chuckles]
305
00:15:13,166 --> 00:15:16,375
[mysterious musical flourish plays]
306
00:15:16,458 --> 00:15:18,208
[Asterix grunts softly]
307
00:15:18,916 --> 00:15:20,916
[slurps] Mmm!
308
00:15:21,791 --> 00:15:22,833
Not here.
309
00:15:23,541 --> 00:15:24,375
Hmm.
310
00:15:26,333 --> 00:15:27,208
[gasps softly]
311
00:15:27,291 --> 00:15:29,541
[magical musical flourish plays]
312
00:15:31,666 --> 00:15:32,500
Ah!
313
00:15:34,166 --> 00:15:36,541
[suspenseful classical music plays]
314
00:15:41,916 --> 00:15:43,583
-[door opens]
-[both gasp]
315
00:15:45,541 --> 00:15:46,666
[grumbles softly]
316
00:15:48,333 --> 00:15:51,166
Never a quiet dinner. Where is it?
317
00:15:51,750 --> 00:15:53,916
Let's see now. Hmm.
318
00:15:54,416 --> 00:15:55,916
[chuckles softly]
319
00:15:56,791 --> 00:15:58,250
Mmm, yes.
320
00:15:59,125 --> 00:16:01,000
[Obelix grunts softly]
321
00:16:03,291 --> 00:16:04,583
My friends,
322
00:16:04,666 --> 00:16:08,541
I raise my horn
to our eternal Gaulish civilization.
323
00:16:08,625 --> 00:16:12,416
So then, digestion… Where did I put it?
324
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
Ah, here we are.
325
00:16:13,833 --> 00:16:16,833
It's a grandma's remedy, but it works.
326
00:16:17,375 --> 00:16:18,708
[Asterix] Phew!
327
00:16:22,416 --> 00:16:26,458
And remember that we have nothing to fear…
328
00:16:26,541 --> 00:16:29,000
[chain squeaks and clanks]
329
00:16:29,083 --> 00:16:30,458
-Hmm?
-[gasps]
330
00:16:30,541 --> 00:16:31,791
[exclaims]
331
00:16:31,875 --> 00:16:34,958
…but the sky falling upon our heads.
332
00:16:36,541 --> 00:16:37,875
[Obelix yelps]
333
00:16:38,666 --> 00:16:40,541
[dramatic music plays]
334
00:16:42,458 --> 00:16:44,541
[music swells and fades]
335
00:16:45,166 --> 00:16:48,833
[rumbling]
336
00:16:48,916 --> 00:16:50,583
And that ain't gonna happen.
337
00:16:59,208 --> 00:17:00,125
[groans]
338
00:17:01,541 --> 00:17:02,833
Oh, no!
339
00:17:02,916 --> 00:17:04,583
[melancholic music plays]
340
00:17:05,333 --> 00:17:06,375
Oh!
341
00:17:07,291 --> 00:17:08,375
By Toutatis!
342
00:17:08,458 --> 00:17:09,583
[energy crackles]
343
00:17:09,666 --> 00:17:11,583
What have you done, my children?
344
00:17:11,666 --> 00:17:14,666
[whimpers]
345
00:17:16,125 --> 00:17:18,416
[people chatter nervously]
346
00:17:18,500 --> 00:17:19,750
[woman] My son!
347
00:17:20,500 --> 00:17:22,750
Oh, my little honey boarlet!
348
00:17:22,833 --> 00:17:24,625
Oh, he's so delicate.
349
00:17:25,208 --> 00:17:26,541
He's so fragile!
350
00:17:26,625 --> 00:17:30,500
Asterix, why did you want
my golden sickle?
351
00:17:30,583 --> 00:17:34,125
Uh, just so that I could…
take a look at it.
352
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
Right.
353
00:17:37,833 --> 00:17:40,625
Ah, his fever's going down.
354
00:17:41,958 --> 00:17:44,041
Mmm? [grunts softly]
355
00:17:44,666 --> 00:17:46,541
-Oh.
-[people gasp softly]
356
00:17:46,625 --> 00:17:47,875
I'm hungry.
357
00:17:47,958 --> 00:17:49,625
Oh, Belisama, thank you!
358
00:17:50,333 --> 00:17:52,291
-He's hungry! He's hungry! Oh.
-[exclaims]
359
00:17:52,375 --> 00:17:54,958
[kissing] Tuck in!
360
00:17:55,041 --> 00:17:56,000
[laughs]
361
00:17:56,083 --> 00:17:58,125
[upbeat percussive jazz music plays]
362
00:17:58,208 --> 00:17:59,916
[chomps loudly]
363
00:18:04,375 --> 00:18:05,291
Ah!
364
00:18:11,666 --> 00:18:15,041
-At least he didn't lose his appetite.
-[Obelix] A little bit more, please.
365
00:18:15,791 --> 00:18:18,083
Mmm, eat up, my boy. Eat up.
366
00:18:18,166 --> 00:18:22,708
Eat up! Eat up! Eat up! Eat up!
367
00:18:23,375 --> 00:18:25,333
[rooster crows]
368
00:18:25,416 --> 00:18:27,833
-He's munching.
-Oh, is that too much?
369
00:18:27,916 --> 00:18:29,916
-Still grazing.
-He can eat, that lad.
370
00:18:30,000 --> 00:18:32,625
[man] This shows an eating disorder
you may find upsetting,
371
00:18:32,708 --> 00:18:35,666
especially if you're a wild boar.
Please visit wildboar-danger.com
372
00:18:35,750 --> 00:18:37,000
for help and support.
373
00:18:38,791 --> 00:18:42,916
I actually had quite a bit of time there,
didn't I? Don't know quite why I ru--
374
00:18:45,125 --> 00:18:47,125
I'm sorry, Getafix.
375
00:18:47,208 --> 00:18:48,750
It's all my fault.
376
00:18:48,833 --> 00:18:51,166
Do you think Obelix still wants
to be my friend?
377
00:18:51,250 --> 00:18:54,541
Of course.
The main thing is that it ended well.
378
00:18:54,625 --> 00:18:55,625
Go on, scram.
379
00:18:57,916 --> 00:18:58,916
[cow lows]
380
00:19:00,958 --> 00:19:03,666
Hmm. There we are, Dogmatix.
381
00:19:03,750 --> 00:19:05,791
[gentle tender music plays]
382
00:19:05,875 --> 00:19:07,750
Hmm. [exclaims]
383
00:19:08,333 --> 00:19:09,833
[laughs]
384
00:19:09,916 --> 00:19:11,958
Oh, good shot. Hmph!
385
00:19:12,041 --> 00:19:13,833
I'll get you back.
386
00:19:13,916 --> 00:19:16,750
There, look at the size of this one!
387
00:19:16,833 --> 00:19:17,833
[laughs]
388
00:19:17,916 --> 00:19:19,125
[grunts]
389
00:19:19,208 --> 00:19:20,208
[yells]
390
00:19:20,291 --> 00:19:21,208
[grunts]
391
00:19:21,291 --> 00:19:22,916
-[repeated thudding]
-[gasps]
392
00:19:23,583 --> 00:19:24,958
[gasps]
393
00:19:25,041 --> 00:19:26,291
Er…
394
00:19:29,166 --> 00:19:31,541
-[man 1] What was that?
-[man 2] What was that noise?
395
00:19:31,625 --> 00:19:34,125
-[man 3] That's crazy!
-[woman] Oh, for goodness’ sake.
396
00:19:34,208 --> 00:19:35,166
[people chatter]
397
00:19:37,583 --> 00:19:39,958
[sweeping magical classical music plays]
398
00:19:40,041 --> 00:19:40,958
[grunts]
399
00:19:41,458 --> 00:19:42,791
Hey. Not bad.
400
00:19:42,875 --> 00:19:44,291
But can you lift more?
401
00:19:44,875 --> 00:19:46,083
[Obelix grunts]
402
00:19:46,166 --> 00:19:47,958
-How about this?
-[chuckles]
403
00:19:48,625 --> 00:19:49,666
Wow.
404
00:19:50,875 --> 00:19:52,416
Er, that?
405
00:19:54,125 --> 00:19:55,958
[gasps] A menhir.
406
00:19:57,125 --> 00:19:59,875
Er, well, no, that is much too big.
407
00:20:05,125 --> 00:20:06,083
[Asterix gasps]
408
00:20:06,875 --> 00:20:08,250
Oh, it's okay.
409
00:20:08,333 --> 00:20:10,000
Actually, it gives me balance.
410
00:20:10,083 --> 00:20:11,791
Hup, hup, hup.
411
00:20:12,458 --> 00:20:14,791
[laughs] You are superhuman.
412
00:20:15,833 --> 00:20:19,291
Hmm, hup! Hup, hup, whoo-whoo!
413
00:20:20,458 --> 00:20:21,875
[stones clatter]
414
00:20:21,958 --> 00:20:23,583
-Whoa!
-Oh.
415
00:20:25,041 --> 00:20:27,500
Well, they could've been placed
like this on their own.
416
00:20:27,583 --> 00:20:32,083
Oh, these menhirs are sacred
and haven't moved for thousands of years!
417
00:20:32,166 --> 00:20:33,416
What shall we say?
418
00:20:33,500 --> 00:20:35,833
Erm, about the menhirs, I'm not sure.
419
00:20:35,916 --> 00:20:38,166
But about your strength,
not a word, Obelix.
420
00:20:38,250 --> 00:20:39,500
It's our secret.
421
00:20:39,583 --> 00:20:41,541
-[both laugh]
-[clears throat]
422
00:20:42,250 --> 00:20:45,083
Hello. So I see
you don't have the golden sickle.
423
00:20:45,583 --> 00:20:48,125
Dear oh dear, that really is tough.
424
00:20:48,208 --> 00:20:49,125
So who's first?
425
00:20:49,208 --> 00:20:52,291
Oh, no, Asterix.
[gasps] Can I tell him about our secret?
426
00:20:52,375 --> 00:20:54,541
No, Obelix, we said we can't tell anyone.
427
00:20:54,625 --> 00:20:58,625
No, but… No, but please, just him.
Honestly, I promise, no one else, Asterix.
428
00:20:58,708 --> 00:21:00,583
-No, Obelix.
-Oh, go on! Just Cassius.
429
00:21:00,666 --> 00:21:03,125
-We promised though.
-Oh no, just him, please, please!
430
00:21:03,208 --> 00:21:07,208
Stop! So what is this secret?
You're gonna tell me right now!
431
00:21:07,291 --> 00:21:09,708
[screams]
432
00:21:10,583 --> 00:21:13,250
Well, you sure know how to keep a secret.
433
00:21:14,125 --> 00:21:16,458
Yeah. He did say right now.
434
00:21:16,541 --> 00:21:20,375
[both laugh]
435
00:21:20,875 --> 00:21:21,708
[both gasp]
436
00:21:24,875 --> 00:21:28,791
No. It was very bright.
And its light shone all around.
437
00:21:28,875 --> 00:21:31,833
Hmm. I've put
the same ingredients in though.
438
00:21:31,916 --> 00:21:33,708
Did you add anything, Obelix?
439
00:21:33,791 --> 00:21:35,375
Er, not sure.
440
00:21:35,458 --> 00:21:37,125
Oh, yes! A huge prawn.
441
00:21:37,750 --> 00:21:38,666
Hmm?
442
00:21:40,125 --> 00:21:41,291
Like this?
443
00:21:41,375 --> 00:21:43,250
-No, bigger.
-Bigger.
444
00:21:44,125 --> 00:21:46,041
-Like this?
-No, even bigger.
445
00:21:47,208 --> 00:21:49,958
-Like this?
-Yeah, that's it! Yeah, a huge prawn.
446
00:21:50,041 --> 00:21:51,833
Ah, well, this is a lobster.
447
00:21:51,916 --> 00:21:53,583
-Mmm?
-Yes.
448
00:21:53,666 --> 00:21:55,416
Did you add anything else?
449
00:21:55,500 --> 00:21:56,416
Strawberries.
450
00:21:56,916 --> 00:21:59,083
Lobster and strawberries? Hmm.
451
00:22:02,541 --> 00:22:04,000
[energy pulses]
452
00:22:04,083 --> 00:22:06,041
Quick, quick, quick. Get down.
453
00:22:06,125 --> 00:22:08,125
[suspenseful music plays]
454
00:22:10,166 --> 00:22:11,208
[all] Hmm?
455
00:22:11,916 --> 00:22:13,458
[Getafix] Mmm.
456
00:22:13,541 --> 00:22:16,583
Obelix, are you sure
you put nothing else in?
457
00:22:16,666 --> 00:22:19,125
A mushroom, a fruit, a herb, a flower?
458
00:22:19,208 --> 00:22:21,666
Hmm… No, I don't think so.
459
00:22:22,291 --> 00:22:24,291
[gasps] Your four-leaf clover!
460
00:22:24,375 --> 00:22:26,250
[light-hearted classical music plays]
461
00:22:27,125 --> 00:22:30,208
[laughs] You're so stubborn, Getafix!
462
00:22:30,291 --> 00:22:32,625
You're wasting your time,
there aren't any here.
463
00:22:32,708 --> 00:22:36,166
[laughs] I swear that night will fall
long before you can find a four-leaf…
464
00:22:36,250 --> 00:22:37,666
-I got one!
-[chuckles]
465
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
What?
466
00:22:38,833 --> 00:22:40,000
[cauldron bubbles]
467
00:22:40,916 --> 00:22:42,875
[tense music plays]
468
00:22:43,666 --> 00:22:44,958
[energy pulses]
469
00:22:51,666 --> 00:22:52,750
[rumbling]
470
00:22:55,541 --> 00:22:57,166
-[energy crackles]
-[gasps]
471
00:22:57,250 --> 00:22:58,625
[energy pulses]
472
00:23:00,125 --> 00:23:02,125
[gentle mysterious music plays]
473
00:23:04,291 --> 00:23:07,458
[Asterix] Yeah, that's it.
It has the same light.
474
00:23:07,541 --> 00:23:09,750
So that's what was missing from my recipe.
475
00:23:09,833 --> 00:23:11,708
-Ah, I'll taste it.
-No.
476
00:23:11,791 --> 00:23:15,041
Obelix, you fell into it.
Drinking more could be dangerous.
477
00:23:15,125 --> 00:23:17,708
-[Obelix, sadly] Oh.
-I'm going to try.
478
00:23:20,916 --> 00:23:21,916
[slurps softly]
479
00:23:23,500 --> 00:23:25,375
-[energy pulses]
-[shivers]
480
00:23:29,958 --> 00:23:30,916
Hmm.
481
00:23:31,666 --> 00:23:34,625
I've been wanting
to move this thing for a while.
482
00:23:39,375 --> 00:23:41,583
-[chuckles]
-[gasps]
483
00:23:41,666 --> 00:23:44,416
-But it's…
-The magic potion.
484
00:23:45,583 --> 00:23:47,166
[groans] Whoa.
485
00:23:50,333 --> 00:23:53,416
Hmm. It would seem
the effect is temporary.
486
00:23:53,500 --> 00:23:55,125
On you too, Obelix?
487
00:23:58,875 --> 00:23:59,708
No.
488
00:24:00,333 --> 00:24:03,416
We will need some time
to study this prodigy.
489
00:24:03,500 --> 00:24:06,583
So, for now,
let's keep this potion our secret.
490
00:24:06,666 --> 00:24:10,166
Getafix, I think
you're being overly cautious.
491
00:24:10,250 --> 00:24:13,833
We're wise enough to use it
intelligently and reasonably.
492
00:24:13,916 --> 00:24:16,750
["Rubber Biscuit" by The Chips plays]
493
00:24:19,083 --> 00:24:19,958
[cow lows]
494
00:24:21,291 --> 00:24:25,708
More! More! More! More! More! More! More!
495
00:24:34,916 --> 00:24:36,000
[music continues]
496
00:24:37,958 --> 00:24:40,375
-[people chatter excitedly]
-[energy pulses]
497
00:24:47,500 --> 00:24:50,083
[excited chattering continues]
498
00:24:51,666 --> 00:24:53,083
That's it!
499
00:24:53,666 --> 00:24:55,416
-[chicken clucks]
-[music fades]
500
00:24:55,500 --> 00:24:58,041
That's enough. No more magic potion!
501
00:24:58,125 --> 00:24:59,125
[squawks]
502
00:24:59,208 --> 00:25:02,166
But Getafix, where can my logs go?
503
00:25:02,250 --> 00:25:03,708
Do you really want to know?
504
00:25:04,208 --> 00:25:07,375
We'll only use this magic potion
in self-defence
505
00:25:07,458 --> 00:25:08,958
if the village is in danger.
506
00:25:09,041 --> 00:25:10,000
[squawks]
507
00:25:10,083 --> 00:25:12,458
[sighs] That won't be anytime soon.
508
00:25:13,708 --> 00:25:15,333
[grumbles] Children…
509
00:25:15,416 --> 00:25:18,041
[inhales sharply] Some… insufferable…
510
00:25:26,041 --> 00:25:27,000
It's ready.
511
00:25:29,125 --> 00:25:31,125
[sweeping dramatic music plays]
512
00:25:33,416 --> 00:25:34,791
Here, Asterix.
513
00:25:35,458 --> 00:25:37,291
[Roman soldier in distance] Halt!
514
00:25:40,875 --> 00:25:42,708
[energy pulses]
515
00:25:45,000 --> 00:25:47,416
[lively classical theme music plays]
516
00:26:18,000 --> 00:26:20,500
ASTERIC & OBELIX: THE BIG FIGHT
517
00:26:59,208 --> 00:27:02,500
[musical arrangement turns
sweeping and gentle]
518
00:28:38,666 --> 00:28:41,500
[musical arrangement turns suspenseful]
519
00:29:22,166 --> 00:29:24,166
[lively Celtic folk music plays]
34994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.