All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S01E30.DVDRip.Xvid-RLe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,120 --> 00:00:38,552 Dobra ve�er. Hvala vam �to ste �ekali. 2 00:00:38,840 --> 00:00:41,720 Bio sam zauzet na konferenciji o pri�i. 3 00:00:42,776 --> 00:00:45,112 �ini se da su pisci pobjegli... 4 00:00:46,200 --> 00:00:47,992 s tajnikom, tako�er. 5 00:00:48,760 --> 00:00:50,776 Pitam se jesu li ostavili iza sebe pri�u. 6 00:00:50,840 --> 00:00:52,088 Oh da, ovdje je. 7 00:00:52,888 --> 00:00:55,960 Zove se "Nikad vi�e". Mogu li to pokazati vama? 8 00:01:12,120 --> 00:01:15,000 Ne. Ne �elim se probuditi. 9 00:01:15,352 --> 00:01:17,656 Molim vas nemojte me buditi. 10 00:01:19,800 --> 00:01:23,160 To je krevet, znam da je to krevet. 11 00:01:24,248 --> 00:01:25,368 Moj krevet. 12 00:01:26,200 --> 00:01:27,992 Mora biti moj krevet. 13 00:01:28,088 --> 00:01:31,128 za�to se mi�e? A stijena? 14 00:01:31,544 --> 00:01:34,296 Htjela bi da to prestane! 15 00:01:37,048 --> 00:01:39,992 Ne, ja nisam u krevetu. 16 00:01:40,600 --> 00:01:43,192 Ja sam na trajektu za Staten Island. 17 00:01:43,480 --> 00:01:46,168 maglovito, voda je uzburkana. 18 00:01:47,032 --> 00:01:51,128 Izgubili smo se. Nije li to krasno? Izgubljeni. 19 00:01:53,208 --> 00:01:57,688 Karen, prestani biti tako smije�na. Vi se niste izgubili... 20 00:01:57,880 --> 00:02:01,720 ni pola puta do Staten Island, pola puta do nigdje. 21 00:02:02,520 --> 00:02:05,304 Cijelim putem... 22 00:02:05,560 --> 00:02:08,472 najgorji mamurluk. 23 00:02:09,976 --> 00:02:12,088 Gadan kakav ve� mo�e biti! 24 00:02:13,336 --> 00:02:15,256 Jeff je u pravu. 25 00:02:15,800 --> 00:02:19,448 Obe�ala sm Jeffu, "Nikad vi�e. 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,688 "Dok god sam �iva... 27 00:02:21,912 --> 00:02:25,304 "ne�u vi�e ni pogledati neljepnicu na boci. " 28 00:02:25,944 --> 00:02:27,192 Nikada. 29 00:02:35,992 --> 00:02:40,344 Ozlijedila sam ruku. Kako sam ozlijedila ruku? 30 00:02:44,760 --> 00:02:49,496 Bolnica. Jesam bolesna? 31 00:02:55,064 --> 00:02:56,152 Sestro... 32 00:03:00,792 --> 00:03:05,176 Jeff, nemoj se opet ljutiti na mene. 33 00:03:05,720 --> 00:03:08,600 Molim te nemoj opet biti ljut na mene. 34 00:03:11,896 --> 00:03:13,496 Kako sam dospijela ovamo? 35 00:03:16,248 --> 00:03:17,432 Sjeti se. 36 00:03:18,360 --> 00:03:19,320 Sjeti se. 37 00:03:20,888 --> 00:03:22,712 Moram se sjetiti. 38 00:03:23,608 --> 00:03:24,728 �a�a. 39 00:03:26,232 --> 00:03:29,496 Bila je �a�a za koktel. Da. 40 00:03:30,200 --> 00:03:32,376 Da. Sje�m se. 41 00:03:39,544 --> 00:03:43,640 Sigurno misli� da sam smije�na, zar ne, Margaret, �to nosam tu �a�u? 42 00:03:44,280 --> 00:03:47,352 Zlato, �ta radi� izvan radnog vremena to je tvoja stvar. 43 00:03:47,864 --> 00:03:49,880 Zna�, nisam ti ni�ta rekla dok si- 44 00:03:49,976 --> 00:03:51,768 Nemoj se pretvarati da nisi htjela. 45 00:03:52,600 --> 00:03:54,008 No, sada je sve gotovo. 46 00:03:56,920 --> 00:04:01,048 Da, nisam pila �etiri tjedna... 47 00:04:01,240 --> 00:04:03,448 dva dana i �est sati. 48 00:04:04,312 --> 00:04:09,048 A ovo je jo� uvijek samo komad stakla. Ni�ta vi�e i ni�ta manje. 49 00:04:10,200 --> 00:04:12,536 Opet si ona stara, Karen. 50 00:04:13,880 --> 00:04:15,608 Ti si bila jako dobra prijateljica... 51 00:04:15,640 --> 00:04:17,592 moj jedini prijatelj osim Jeffa. 52 00:04:21,080 --> 00:04:24,344 Vidi�? Ipak je korisna. 53 00:04:25,752 --> 00:04:27,736 �ta �e� obu�i ve�eras? 54 00:04:28,920 --> 00:04:30,328 Nisam mislila o tome. 55 00:04:34,552 --> 00:04:36,792 �ta ka�e� na bijelu sa �ljokicama? 56 00:04:39,960 --> 00:04:41,048 Karen! 57 00:04:47,928 --> 00:04:48,952 Oprosti. 58 00:04:50,808 --> 00:04:53,848 Znam da misli� da je �teta dr�ati ne�to tako lijepo... 59 00:04:54,520 --> 00:04:57,208 u takvom stanju. 60 00:04:58,360 --> 00:05:03,032 Tako ho�u, Margaret, ba� kako ih sada vidi�. 61 00:05:05,944 --> 00:05:07,640 Kada o�ekuje� Jeffa? 62 00:05:07,736 --> 00:05:09,080 Koliko je sada? 63 00:05:09,144 --> 00:05:11,608 Skoro 6:00. Oh, on �e biti ovdje u 6:30. 64 00:05:11,672 --> 00:05:14,552 Ispri�ati �e� me, Margaret? Upravo odlazim. 65 00:05:20,440 --> 00:05:24,376 Jeff nije do�ao u 6.:30. Bilo je 7.:00. 66 00:05:24,920 --> 00:05:27,608 Sat na komodi je ba� otkucavao. 67 00:05:43,480 --> 00:05:44,920 Hej, �ta �e susjedi misliti? 68 00:05:44,984 --> 00:05:47,128 Veseliti �e se koliko i ja. 69 00:05:47,448 --> 00:05:48,408 Gledaju�i nas sjetiti �e se... 70 00:05:48,472 --> 00:05:51,768 da ima va�nijih stvari nego ve�erati na vrijeme. 71 00:05:53,240 --> 00:05:54,840 Ima� lo�e misli. 72 00:05:54,904 --> 00:05:57,336 Nisam mislio, samo sam gledao. 73 00:06:00,536 --> 00:06:01,944 To je samo pepeljara. 74 00:06:04,408 --> 00:06:06,072 Tvoja �a�a. Ne, hvala. 75 00:06:06,200 --> 00:06:09,368 Molim te to mi je va�no. Radje nebi, Karen. 76 00:06:15,000 --> 00:06:19,480 Zar ne vidi�, to je neka vrsta dokaza da mi ne smeta da vidim kako pije�. 77 00:06:19,672 --> 00:06:20,888 Molim te. 78 00:06:26,136 --> 00:06:27,832 Dobar je, i suh. 79 00:06:28,920 --> 00:06:31,640 Razmi�ljala sam da bi trebala na�i ne�to �to �e me zaposliti... 80 00:06:31,704 --> 00:06:33,368 ali nakon uredskih sati. 81 00:06:33,432 --> 00:06:36,472 Ne da mi nije dosta Mr. Clemmonovih diktata od 9:00 do 5:00, ali... 82 00:06:36,568 --> 00:06:38,488 moram na�i ne�to da popunim vrijeme... 83 00:06:38,552 --> 00:06:40,280 dok ti radi� ili si na putu... 84 00:06:40,344 --> 00:06:42,584 ili dok dr�i� klijente za ruku, ti ne misli�? 85 00:06:42,648 --> 00:06:44,696 Dali sam ikada dr�ao klijente za ruku? 86 00:06:44,760 --> 00:06:46,488 Renee Marlow je klijent. 87 00:06:48,408 --> 00:06:52,280 Ona je vi�e nego to. Ona je zapravo vrlo va�na agenciji. 88 00:06:52,888 --> 00:06:55,832 Ona je najbistrija �ena u savjetovanju koju imamo. 89 00:06:56,152 --> 00:06:58,488 Osim toga ona je stari prijatelj. 90 00:06:58,680 --> 00:07:01,272 Renee te voli. Nije li to lijepo? 91 00:07:04,280 --> 00:07:06,072 Poznam Renee bolje od tebe. 92 00:07:06,168 --> 00:07:08,696 Mogu zamisliti �to ti govori o meni. 93 00:07:09,592 --> 00:07:11,480 To nije po�teno, i ti to zna�. 94 00:07:13,208 --> 00:07:15,000 Mi vi�e ne dijelimo stvari. 95 00:07:15,096 --> 00:07:17,720 Naravno da dijelimo, zlato, zapravo vi�e nego ikada. 96 00:07:17,848 --> 00:07:21,176 Da, tvoje stvari. Moje ne. 97 00:07:22,072 --> 00:07:23,832 �to ja radim nije ba� zanimljivo. 98 00:07:23,928 --> 00:07:25,752 Mr. Clemmons se �ali na porez. 99 00:07:25,848 --> 00:07:27,512 Misli� da je to zanimljivo? 100 00:07:27,608 --> 00:07:29,048 Nisam to rekao. Ali si mislio. 101 00:07:29,112 --> 00:07:30,808 Nisam �ak ni mislio. Za�to nisi? 102 00:07:30,840 --> 00:07:32,280 Neznam. 103 00:07:32,376 --> 00:07:35,480 Jeff, �ta je samnom? 104 00:07:36,472 --> 00:07:38,456 Zlato, treba� odbaciti te�ke misli. 105 00:07:38,520 --> 00:07:41,592 Trebam to ostaviti iza sebe, znam, ali... 106 00:07:42,712 --> 00:07:45,592 ima ne�to drugo, puno gorje. 107 00:07:45,752 --> 00:07:50,104 Ne izgleda da sam netko. Ja nisam vi�e nitko. 108 00:07:51,256 --> 00:07:55,032 Ti si moja cura. Nije li to netko? 109 00:07:59,448 --> 00:08:01,592 Da, kad sam stobom onda je. 110 00:08:02,456 --> 00:08:04,056 treba� vi�e izlaziti.. 111 00:08:04,440 --> 00:08:07,512 vi�e se mje�ati se sa ljudima. Naprimjer ve�eras. 112 00:08:09,688 --> 00:08:10,808 Ve�eras? 113 00:08:12,504 --> 00:08:13,848 Ima� zabavu? 114 00:08:14,968 --> 00:08:16,440 Jo� ljudi iz agencije? 115 00:08:20,440 --> 00:08:22,872 Zlato, to su jedini ljudi koje poznam. 116 00:08:24,024 --> 00:08:26,520 Zna� kako nas dr�e izoliranim, na kisiku. 117 00:08:28,280 --> 00:08:31,480 Ne razumijem takav govor, pametan govor. 118 00:08:31,960 --> 00:08:33,688 Zlato, to nije pametan govor. 119 00:08:33,752 --> 00:08:37,400 To je umjetno brbljanje, i nema� se �ega pla�iti. 120 00:08:39,448 --> 00:08:41,528 Stvarno, Jeff? Stvarno? 121 00:08:42,872 --> 00:08:44,120 Da, stvarno. 122 00:08:45,528 --> 00:08:47,064 OK, idem po kaput. 123 00:08:48,024 --> 00:08:49,688 Edith, tra�ila sam te. 124 00:08:49,720 --> 00:08:51,832 Kako si, Dick? Ispri�aj me, ho�e�? 125 00:08:51,928 --> 00:08:54,680 Zdravo. drago mi je da ste oboje mogli do�i. Hvala. 126 00:08:54,808 --> 00:08:57,240 Lijepa haljina. Poseban �ovjek. 127 00:08:57,720 --> 00:08:59,672 I njegova posebno lijepa djevojka. 128 00:09:01,272 --> 00:09:02,648 Hvala, Renee. 129 00:09:02,712 --> 00:09:04,472 Hvala �to si dovela Jeffa ovamo na vrijeme. 130 00:09:04,856 --> 00:09:06,392 Nisam ga mogla zadr�ati. 131 00:09:06,488 --> 00:09:07,992 Nevolim ga pitati za drugu zabavu.. 132 00:09:08,088 --> 00:09:10,392 ali izgleda da nema dosta sati u danu. 133 00:09:10,488 --> 00:09:12,568 �ak ni minuta. Jesi dobio one dokaze? 134 00:09:12,632 --> 00:09:15,448 Da, jesam, dragi. U studiju su. Ne�u se zadr�ati ni minutu. 135 00:09:15,512 --> 00:09:17,112 Neka bude minuta i pol. Jeff- 136 00:09:17,208 --> 00:09:20,216 Mjesto je puno likova, draga, ali samo se slatko smje�kaj.. 137 00:09:20,248 --> 00:09:22,712 i nijedan ti ne�e re�i kakva je njegova analiza ve�ere. 138 00:09:22,808 --> 00:09:25,144 I nemoj stati na ni�iju stranu o ni�emu. 139 00:09:25,240 --> 00:09:26,872 Vidim ve�eras mje�anu gomilu. 140 00:09:26,968 --> 00:09:28,984 Da, ex-mu�evi i ex- supruge. 141 00:09:29,400 --> 00:09:32,184 O�iljci mogu biti svje�i, draga, pa budi pa�ljiva. 142 00:09:33,976 --> 00:09:35,672 Ti ne�e� draga? 143 00:09:36,344 --> 00:09:38,264 Zna� da ne�u. 144 00:09:43,608 --> 00:09:44,536 Ne, hvala. 145 00:09:51,896 --> 00:09:54,168 Vama scotch ili bourbon? Ne, hvala. 146 00:09:54,328 --> 00:09:58,488 U redu, onda martini. Ne, ja ne pijem. 147 00:09:58,936 --> 00:10:01,528 Slatka, nemoj biti antipati�na. 148 00:10:28,280 --> 00:10:31,512 Jeff, ne�u piti jer to volim. 149 00:10:32,472 --> 00:10:36,568 To je zato kad nisam s tobom. Onda se ne mogu nositi s tim. 150 00:10:37,720 --> 00:10:39,448 tako je bilo na zabavi. 151 00:10:39,896 --> 00:10:41,816 Nestao si sa Renee... 152 00:10:41,880 --> 00:10:44,440 i nakon 20 minuta kasnije, jo� uvijek se nisi vratio. 153 00:10:47,000 --> 00:10:48,408 Hvala, Bob. 154 00:10:48,472 --> 00:10:51,672 A onada sam rekao... 155 00:11:25,144 --> 00:11:26,360 Uzmite pi�e. 156 00:11:26,424 --> 00:11:28,600 Ne, hvala, imam jedno. 157 00:11:34,232 --> 00:11:37,240 �ta? Niste popili ni kap. 158 00:11:37,496 --> 00:11:39,992 Ne�e ishlapiti. O�ekuje se da ga popijete. 159 00:11:40,792 --> 00:11:43,576 To je samo malo starog martinija. 160 00:11:43,896 --> 00:11:46,328 I toplijeg od bakinog termofora. 161 00:11:46,648 --> 00:11:49,592 Evo, uzmite moje. Ne, zbilja ja... 162 00:11:49,688 --> 00:11:51,320 Trebate dupli. 163 00:11:51,512 --> 00:11:53,848 Ne, zbilja, ne mogu. 164 00:11:54,392 --> 00:11:55,352 Karen! 165 00:11:58,392 --> 00:11:59,896 �ta to ima�? 166 00:11:59,960 --> 00:12:02,040 Mislim da to zovu dupli martini. 167 00:12:02,392 --> 00:12:04,632 Mislio sam da �e biti suho ljeto. 168 00:12:04,792 --> 00:12:06,808 Nisam namjeravala to piti. 169 00:12:09,048 --> 00:12:11,544 �ta si namjeravala s tim, �istiti mrlje? 170 00:12:17,368 --> 00:12:18,392 Ovo! 171 00:12:23,032 --> 00:12:26,360 Nije to ni�ta, draga, stvarno. Hvala ti, Jack. 172 00:12:27,480 --> 00:12:31,192 Jeff, tako se stidim. Neznam �ta mi je bilo. 173 00:12:31,800 --> 00:12:33,560 Sigurna sam da su svi ti ljudi na zabavi... 174 00:12:33,624 --> 00:12:35,416 mislili da sam pila ali nisam. 175 00:12:36,088 --> 00:12:38,072 Znam da nisam pila. 176 00:12:39,512 --> 00:12:41,816 Ali za�to sam ovdje? 177 00:12:43,480 --> 00:12:45,752 Za�to mi je ruka u zavojima? 178 00:12:50,584 --> 00:12:52,376 Jeff, zna� kako je epodno�ljivo... 179 00:12:52,408 --> 00:12:56,152 kad se nemo�e� sjetiti �ta si radila pro�le no�i, �ta si rekao? 180 00:12:58,168 --> 00:13:02,648 Da, vra�a se. Istr�ala sam van. 181 00:13:03,160 --> 00:13:06,136 Ispred Renine ku�e je bio taxi. 182 00:13:06,360 --> 00:13:08,408 U�la sam u taxi, oti�la ku�i. 183 00:13:10,488 --> 00:13:11,480 Karen. 184 00:13:13,560 --> 00:13:14,520 Karen. 185 00:13:16,888 --> 00:13:17,784 Karen! 186 00:13:25,016 --> 00:13:26,808 Jeff, mo�e� mi ikada oprostiti? 187 00:13:26,936 --> 00:13:29,752 Slijede�i puta dati �u ti razlog za ljubomoru. 188 00:13:37,240 --> 00:13:39,448 Nema ni kapi, ono je bilo zadnje. 189 00:13:39,480 --> 00:13:40,760 Napravila sam to za tebe. 190 00:13:41,336 --> 00:13:45,176 Karen, ja nisam ljut. Ja sam zabrinut. 191 00:13:47,640 --> 00:13:51,448 Pla�im se. Mislim da te gubim. 192 00:13:51,992 --> 00:13:54,808 Kada smo sami, kad nikoga nema okolo... 193 00:13:54,840 --> 00:13:57,240 onda je sve u redu ali kada ima drugih ljudi. 194 00:13:57,400 --> 00:13:59,832 Misli� �ena? Pametnih �ena. 195 00:14:00,728 --> 00:14:04,792 Ne mogu si pomo�i. Mislim da me nito ne voli. 196 00:14:05,272 --> 00:14:08,728 Uklju�uju�i i mene? Ne. 197 00:14:11,800 --> 00:14:14,744 Kada te vidim preko sobe sa djevojkom... 198 00:14:17,304 --> 00:14:20,184 kada te vidim da ple�e� s njom... 199 00:14:20,376 --> 00:14:23,384 ne�to u meni sko�i... 200 00:14:23,768 --> 00:14:28,184 i pomislim da bi trebala pi�e ili �u napraviti ne�to stra�no. 201 00:14:31,800 --> 00:14:35,768 Karen, mora� prestati tako misliti. 202 00:14:43,288 --> 00:14:47,928 Sve �to �ovjek treba je netko tko je jednostavan i �astan i tko ga voli. 203 00:14:49,208 --> 00:14:50,360 Nezna� to? 204 00:14:51,096 --> 00:14:54,936 Ali ako se sada tako nastavi�, kako �e� se pona�ati kad se o�enimo? 205 00:14:57,080 --> 00:14:58,040 O�enimo? 206 00:14:59,608 --> 00:15:01,848 Nikada mi to nisi rekao, nikada. 207 00:15:02,296 --> 00:15:03,896 Nikada me nisi pitao. 208 00:15:03,928 --> 00:15:06,136 Mislio sam da bi �ene trebale imati intuiciju. 209 00:15:07,128 --> 00:15:09,656 I nakon toga �to sam ti napravila ve�eras na zabavi? 210 00:15:09,912 --> 00:15:11,384 Slu�ajno , volim te. 211 00:15:12,248 --> 00:15:13,432 Oh, Jeff. 212 00:15:23,000 --> 00:15:26,648 Sada, koliko ti treba sa sredi� lice Ti si ga upravo sredio. 213 00:15:26,840 --> 00:15:28,920 Zna�, mislim da nije vrlo romanti�no od mene... 214 00:15:28,984 --> 00:15:30,904 ovog trenutka ali... 215 00:15:30,968 --> 00:15:32,920 shva�a� da jo� nismo ve�erali? 216 00:15:33,016 --> 00:15:34,872 Trebati �e mi samo sekundu. 217 00:15:37,272 --> 00:15:39,160 Dragi. Da? 218 00:15:40,824 --> 00:15:43,512 Ti ljudi na zabavi. 219 00:15:43,928 --> 00:15:46,168 Ti radi� sa puno njih, ne? 220 00:15:46,840 --> 00:15:49,688 Sa ve�inom, na ovaj ili onaj na�in, da. 221 00:15:50,168 --> 00:15:53,688 Razgovarati �e o tome �to sam napravila, ho�e li? 222 00:15:53,752 --> 00:15:56,568 Vjerojatno, ali ne�to drugo �e se desiti za dan, dva. 223 00:15:56,600 --> 00:15:58,008 Zaboraviti �e sve o ovome. 224 00:15:58,040 --> 00:15:59,608 Jeff. Je? 225 00:15:59,672 --> 00:16:01,080 Pomozi mi s ovime. 226 00:16:03,224 --> 00:16:05,144 �elim se vratiti na zabavu. 227 00:16:06,744 --> 00:16:08,248 �ta? 228 00:16:08,312 --> 00:16:10,168 Oni ne�e znati �ta da misle, ne? 229 00:16:10,552 --> 00:16:13,688 Ne�e znati �ta da ka�u, jeli, Jeff? 230 00:16:14,328 --> 00:16:18,456 Koga briga �ta oni misle. OK, vra�amo se i poka�imo im. 231 00:16:19,128 --> 00:16:20,088 Idemo. 232 00:16:35,608 --> 00:16:37,368 Biti �e dobro. 233 00:16:38,648 --> 00:16:40,088 Volim te. 234 00:16:45,464 --> 00:16:46,936 Drago mi je da si se vratila. 235 00:16:47,064 --> 00:16:49,688 Renee, htjela bi se ispri�ati - Zaboravljeno. 236 00:16:49,848 --> 00:16:51,736 Do�i. Mogu te povesti na pi�e, Jeff? 237 00:16:51,800 --> 00:16:53,560 Ne, hvala, Renee, Propustiti �u. 238 00:16:53,688 --> 00:16:57,400 Jeff de�ko, oprostite molim. Samo mu�ki. Vra�a se za minutu. 239 00:17:00,088 --> 00:17:02,072 Ho�e� bezalkoholno pivo, draga? 240 00:17:02,168 --> 00:17:03,480 Da, hvala. 241 00:17:04,568 --> 00:17:06,328 Bezalkoholno pivo za Miss Stewart molim. 242 00:17:06,392 --> 00:17:08,344 Renee draga, mi odlazimo. 243 00:17:08,568 --> 00:17:10,264 �ao mi je, ispri�aj me. 244 00:17:28,984 --> 00:17:30,488 Zdravo opet. 245 00:17:30,552 --> 00:17:32,248 Zdravo. Ne, hvala. 246 00:17:32,568 --> 00:17:34,968 gdje ste bili? Oti�la sam na kratko. 247 00:17:35,320 --> 00:17:37,880 I ja. Kao munja. 248 00:17:38,968 --> 00:17:41,720 Ali dobro sam kao novi. Bili mi se pridru�ili? 249 00:17:43,928 --> 00:17:46,136 Ne, naravno da ne. To je bilo glupo pitanje. 250 00:17:47,352 --> 00:17:49,048 Naravno da nije, za�to? 251 00:17:49,528 --> 00:17:51,800 Naravno da mi se ne �elite pridru�iti. 252 00:17:51,992 --> 00:17:53,880 Zvu�ite kao dosada. 253 00:17:54,488 --> 00:17:56,184 To�no i pogre�no. 254 00:17:56,248 --> 00:18:00,792 To�no, jesam. Pogre�no, dosada je djevojka. To je �enski rod. 255 00:18:02,328 --> 00:18:04,824 Nezma mu�ki rod za dosadu, vi da? 256 00:18:06,040 --> 00:18:10,392 Znam drugu dobru rije�. Antitezu. To zna�i suprotno. 257 00:18:15,256 --> 00:18:17,816 To je moja sestra. Ona je antiteza. 258 00:18:18,040 --> 00:18:21,368 Antiteza od dosade, to je ona. �ivot zabave. 259 00:18:21,688 --> 00:18:23,992 Ja sam njen mla�i brat, ja pijem. 260 00:18:24,472 --> 00:18:28,120 Zbog toga me mrzi. Jako. Tako da pijem jo� vi�e. 261 00:18:32,760 --> 00:18:34,776 Ho�ete piti samnom? 262 00:18:35,288 --> 00:18:37,432 Ne, hvala, ja sam u redu. 263 00:18:42,968 --> 00:18:44,920 Vidite onog momka koga dr�i? 264 00:18:47,640 --> 00:18:49,592 Luda je za njim. 265 00:18:49,688 --> 00:18:51,672 Cijelo vrijeme pri�a o njemu. Znate za�to? 266 00:18:52,280 --> 00:18:54,840 Jer se namjerava o�eniti s nekom djevojkom koja nije u na�em poslu. 267 00:18:54,936 --> 00:18:59,320 On je ludo zaljubljen u nju. Karen ili tako nekako. 268 00:18:59,544 --> 00:19:02,040 Hej, a znate �ta? Ona je pijanica, ka�e moja sestra. 269 00:19:02,104 --> 00:19:04,152 A znate oni nikada to ne ostave. 270 00:19:05,880 --> 00:19:09,048 Seka ra�una s tim, mislim. Ona je dijelom indijanka. 271 00:19:09,112 --> 00:19:13,080 Skuplja skalpove. Mu�ke. Ali nikada ne uspije. 272 00:19:23,800 --> 00:19:26,552 To nije ljubazno uzeti martini od �ednoga. 273 00:19:28,600 --> 00:19:30,584 Trebate ga kao i ja. 274 00:19:30,680 --> 00:19:32,600 Najzad imamo ne�to zajedni�ko. 275 00:19:32,728 --> 00:19:35,064 Potrebu. Potrebu za jo� jednim pi�em. 276 00:19:36,248 --> 00:19:37,592 Je, idemo. 277 00:19:40,280 --> 00:19:42,424 Dupli martini, molim. I meni. 278 00:19:42,936 --> 00:19:46,040 Reci, vi�e voli� barove? 279 00:19:46,136 --> 00:19:48,408 Ja sam �ovjek za barove. A ti? 280 00:19:48,440 --> 00:19:49,528 I ja. 281 00:19:50,008 --> 00:19:52,792 Re�i �u ti �ta, mo�emo po�eti u Lexu, a onda gore i dolje gradom... 282 00:19:52,888 --> 00:19:56,184 a onad u mali bar koji znam na tre�oj av. 283 00:20:00,216 --> 00:20:03,768 Zna�, to �e biti po�etak krasnog prijateljstva. 284 00:20:09,176 --> 00:20:11,288 Hajde, idemo. 285 00:20:30,488 --> 00:20:33,208 Hajde, zaple�imo. Ne, tra�im plo�u. 286 00:20:35,128 --> 00:20:37,048 Dr�i, ple�e� samnom. 287 00:20:38,552 --> 00:20:42,168 Pusti me na miru! Hej, hajde. 288 00:20:42,808 --> 00:20:44,408 Hajde slu�ajmo plo�e. Hajde. 289 00:20:44,472 --> 00:20:45,848 Ho�u pi�e. 290 00:20:48,024 --> 00:20:49,848 Pusti to! Dosta vam je, ma'am. 291 00:20:49,912 --> 00:20:52,152 Pusti to. To je moja specijalna boca! 292 00:20:52,248 --> 00:20:53,976 Ja �u se pobriniti za nju. 293 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 Karen! 294 00:21:22,488 --> 00:21:24,824 Karen, pusti to dolje. Sigurno. 295 00:21:28,760 --> 00:21:30,040 Hajde, Karen, idemo ku�i. 296 00:21:30,136 --> 00:21:31,448 Daj da te odvedemo ku�i, draga. 297 00:21:31,480 --> 00:21:34,232 Misli� da sam glupa? Misli� da neznam? 298 00:21:34,424 --> 00:21:35,896 Ne, Karen. 299 00:21:36,888 --> 00:21:40,088 Jadni Jeff. Idemo, idemo ku�i. 300 00:21:53,720 --> 00:21:55,992 Hajde, dobra cura. 301 00:21:56,088 --> 00:21:58,072 Ostavi me na miru. 302 00:22:18,040 --> 00:22:21,368 Ho�u ku�i. Dobro sam sada. 303 00:22:21,656 --> 00:22:25,112 Mora da sam bila prili�no lo�e, ili me Jeff nebi nikada doveo ovamo. 304 00:22:25,816 --> 00:22:27,480 Koja je ovo bolnica? 305 00:22:27,544 --> 00:22:29,976 Ovo nije ba� bolnica. 306 00:22:32,408 --> 00:22:34,328 To je gradski zatvor. 307 00:22:36,728 --> 00:22:38,392 Za�to sam ovdje? 308 00:22:38,488 --> 00:22:40,760 Ubili ste �ovjeka pro�le no�i. 309 00:22:42,392 --> 00:22:43,608 Ubila? 310 00:22:45,912 --> 00:22:47,608 Ubila sam �ovjeka? 311 00:22:47,640 --> 00:22:52,088 Jeff Simmonsa. Grlo mu je bilo prerezano sa �a�om za brendi. 312 00:23:06,040 --> 00:23:09,976 Dame i gospodo, mogu li samo za ovaj put... 313 00:23:10,104 --> 00:23:12,760 odstupati od na�eg uobi�ajenog epiloga. 314 00:23:13,368 --> 00:23:15,672 Ve�eras smo vam donijeli dramu... 315 00:23:15,768 --> 00:23:19,992 na temelju jedne od Adela Rogers St. John najsna�nije pri�e... 316 00:23:20,568 --> 00:23:24,600 s nadom da negdje, nekako, �e pomo�i nekome. 23155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.