All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S01E20.DVDRip.XviD-RLe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,500 --> 00:00:25,907 Good evening. 2 00:00:26,389 --> 00:00:28,691 This misty bit of ectoplasm... 3 00:00:29,046 --> 00:00:31,632 forming on the inside of your television screen... 4 00:00:31,703 --> 00:00:34,125 is one Alfred Hitchcock... 5 00:00:35,033 --> 00:00:39,737 coming to you from across that great barrier that divides the quick from the dead: 6 00:00:40,283 --> 00:00:41,876 the Atlantic Ocean. 7 00:00:42,588 --> 00:00:45,404 I have materialized for the express purpose... 8 00:00:45,469 --> 00:00:48,437 of warning you that during tonight's s�ance... 9 00:00:48,544 --> 00:00:51,065 you will witness a playlet entitled: 10 00:00:51,488 --> 00:00:54,074 "And So Died Riabouchinska." 11 00:00:54,338 --> 00:00:58,081 Oh, yes. Before we have our play, I would like to make an announcement... 12 00:00:58,148 --> 00:01:01,018 to those of you who can't stay until the end. 13 00:01:02,374 --> 00:01:03,935 The butler did it. 14 00:01:18,477 --> 00:01:19,754 ~~[music playing] 15 00:01:19,823 --> 00:01:21,033 [horn honking] 16 00:01:27,314 --> 00:01:28,656 (Pop) How are ya', Macey. 17 00:01:28,850 --> 00:01:30,312 Beat, as usual. 18 00:01:31,348 --> 00:01:33,258 I see you're improving your mind again. 19 00:01:33,332 --> 00:01:36,202 Yeah. Like you do, with those confession books you read. 20 00:01:36,278 --> 00:01:39,094 We're both intellectuals, Pop. See what I got? 21 00:01:39,192 --> 00:01:41,134 What's that? The boyfriend went up to Las Vegas... 22 00:01:41,209 --> 00:01:44,177 to win enough to buy me a mink coat, and this is what he came back with. 23 00:01:44,251 --> 00:01:46,259 Hey, I haven't seen a silver dollar in a long time. 24 00:01:46,331 --> 00:01:47,313 I'll match you for it. 25 00:01:47,387 --> 00:01:49,013 No. I'm gonna keep it for a good luck piece. 26 00:01:49,084 --> 00:01:51,124 I'll tell you what I will do. I'll match you with it. 27 00:01:51,197 --> 00:01:52,823 If I lose, I'll give you a quarter. 28 00:01:52,895 --> 00:01:55,034 Okay. Who's matching who and who's paying? 29 00:01:55,103 --> 00:01:57,493 I'm matching you. And if things go according to schedule... 30 00:01:57,568 --> 00:01:58,681 I'll probably pay for it. 31 00:01:58,753 --> 00:02:01,689 Go on! You made a dollar off me already this week. 32 00:02:01,762 --> 00:02:02,710 [door opening] 33 00:02:03,427 --> 00:02:05,053 Good evening. (Macey) Hi. 34 00:02:05,508 --> 00:02:08,608 How are tricks, Mr. Fabian? Fine, thank you. 35 00:02:08,710 --> 00:02:11,580 Mr. Fabian, you're the first ventriloquist I've ever known... 36 00:02:11,655 --> 00:02:13,478 who took his dummy home every night. 37 00:02:13,544 --> 00:02:15,454 Well, I can't risk anything happening. 38 00:02:15,529 --> 00:02:18,377 Be a little late for me to turn into a song-and-dance man. 39 00:02:18,442 --> 00:02:21,345 That's what I'd have to do if this were stolen. 40 00:02:21,420 --> 00:02:22,947 ~~[music continues playing] 41 00:02:23,021 --> 00:02:24,548 [people clapping] 42 00:02:25,197 --> 00:02:26,986 He should worry if it's stolen. 43 00:02:27,055 --> 00:02:29,259 I hear it's insured for thousands of dollars. 44 00:02:29,328 --> 00:02:31,882 Me, I'd see that it was stolen and collect the insurance. 45 00:02:31,953 --> 00:02:33,993 Come on. Let's match. Okay. 46 00:02:36,595 --> 00:02:38,537 (Pop) What'd you have to do that for? 47 00:02:38,612 --> 00:02:40,500 (Macey) Too many vodkas last night, Dad. 48 00:02:40,565 --> 00:02:44,047 The lights are on the blink down here. I've got some matches. 49 00:02:47,800 --> 00:02:50,484 What's the matter? You're afraid of the dark? 50 00:02:51,546 --> 00:02:52,855 [screaming] 51 00:03:01,343 --> 00:03:03,067 Mr. Silver, you told me earlier... 52 00:03:03,136 --> 00:03:05,144 that you had seen Ockham once before. 53 00:03:06,178 --> 00:03:08,732 Before you discovered his body at the bottom of the stairs. 54 00:03:08,803 --> 00:03:10,626 Now, are you positive about this? 55 00:03:10,692 --> 00:03:13,475 Yes, sir. If I hadn't seen him more than once, I wouldn't be so sure. 56 00:03:13,541 --> 00:03:15,581 But I saw him a couple of times, I tell you. 57 00:03:15,654 --> 00:03:18,819 He came asking after Mr. Fabian. That's the ventriloquist. 58 00:03:19,080 --> 00:03:20,673 What'd he say exactly? 59 00:03:20,745 --> 00:03:24,095 Wanted to know the times of the shows. That is, when Mr. Fabian went on. 60 00:03:24,170 --> 00:03:26,724 The time that would be the most convenient to see him. 61 00:03:26,795 --> 00:03:29,065 Did you tell Mr. Fabian this? I did. 62 00:03:29,229 --> 00:03:31,139 And what'd Mr. Fabian have to say? 63 00:03:31,214 --> 00:03:33,800 He said to tell him he was too busy to see anyone. 64 00:03:33,871 --> 00:03:36,905 That there were a lot of crackpots around wanting to be ventriloquists... 65 00:03:36,977 --> 00:03:39,247 and he wasn't in the mood to answer a lot of questions. 66 00:03:39,313 --> 00:03:41,681 Did he act uneasy about it when you told him? 67 00:03:41,746 --> 00:03:44,202 No, he didn't. He didn't seem to care when I told him... 68 00:03:44,276 --> 00:03:47,855 that the man said he had something very important to talk to him about. 69 00:03:47,926 --> 00:03:50,742 Okay, Mr. Silver. That's all for now. Thanks. 70 00:03:51,672 --> 00:03:54,772 Where's Mr. Fabian's dressing room? The next one down the passage. 71 00:03:54,841 --> 00:03:57,908 Okay. Thanks for the coffee. Okay. 72 00:03:58,043 --> 00:03:59,669 [people chattering] 73 00:04:03,485 --> 00:04:06,355 I'm Mel Douglas, Lieutenant. Mr. Fabian's manager. 74 00:04:06,462 --> 00:04:08,372 Is there anything I can do to help? 75 00:04:08,448 --> 00:04:10,969 Not right now. But stick around, will you? 76 00:04:13,154 --> 00:04:15,424 Mr. Fabian. Mrs. Fabian. 77 00:04:16,675 --> 00:04:19,359 I'm Detective Lieutenant Krovich. How do you do? 78 00:04:19,557 --> 00:04:20,801 How do you do? 79 00:04:20,934 --> 00:04:23,870 I understand, Mrs. Fabian, that you are an assistant... 80 00:04:23,943 --> 00:04:26,693 in your husband's act. Is that right? Yes, I am. 81 00:04:26,761 --> 00:04:28,223 How long, may I ask? 82 00:04:28,809 --> 00:04:30,719 Too long. Alice, please. 83 00:04:31,882 --> 00:04:35,560 My wife has been my assistant for almost eight years now, Lieutenant. 84 00:04:35,628 --> 00:04:38,182 Did either of you know Ockham, the man who was murdered? 85 00:04:38,254 --> 00:04:39,236 No. 86 00:04:40,527 --> 00:04:42,829 You ever hear his name before? No. 87 00:04:43,760 --> 00:04:46,958 Mrs. Fabian, I asked if you'd ever heard the name Ockham before? 88 00:04:47,026 --> 00:04:48,488 No, I have not. 89 00:04:49,043 --> 00:04:51,433 Mr. Fabian, the doorman told me earlier... 90 00:04:51,572 --> 00:04:54,322 that he told you Ockham had been around inquiring for you. 91 00:04:54,389 --> 00:04:56,299 Said he had something very important to tell you. 92 00:04:56,375 --> 00:04:59,791 Well, that may very well be true. I mean, about his inquiring for me. 93 00:04:59,864 --> 00:05:03,062 But that doesn't mean that I'd seen or heard of him before. 94 00:05:03,130 --> 00:05:06,426 Mr. Silver says, too, that he told you the name of the man inquiring for you. 95 00:05:06,492 --> 00:05:08,664 But that doesn't mean that I'd remember hearing the name. 96 00:05:08,732 --> 00:05:10,936 Not even an unusual name like Ockham? 97 00:05:11,005 --> 00:05:13,340 Well, I've always had a very poor memory for names. 98 00:05:13,407 --> 00:05:15,709 (Riabouchinska) Let me out. Let me out, someone. 99 00:05:15,936 --> 00:05:17,278 Please let me out. 100 00:05:17,537 --> 00:05:20,604 No, Riabouchinska. This is serious business. 101 00:05:20,674 --> 00:05:22,430 Now you be quiet. That's a good girl. 102 00:05:22,499 --> 00:05:23,579 What is this, Fabian? 103 00:05:23,651 --> 00:05:26,554 You mustn't mind her, Lieutenant. She always wants to get into the act. 104 00:05:26,629 --> 00:05:29,532 (Riabouchinska) But perhaps Lieutenant Krovich would like to question me? 105 00:05:29,606 --> 00:05:31,133 Don't be silly, Riabouchinska. 106 00:05:31,208 --> 00:05:35,432 We can do without the comedy, Fabian. I'd like to get on with this, if you don't mind. 107 00:05:35,497 --> 00:05:38,727 Please, let me out. All right. Give me the key. 108 00:05:44,110 --> 00:05:47,427 Thank you, Lieutenant Krovich. You are very kind. 109 00:05:48,944 --> 00:05:51,148 Isn't she lovely, Lieutenant? 110 00:05:51,377 --> 00:05:55,055 She's appeared in Paris, Rome, Vienna, all the big cities. 111 00:05:55,379 --> 00:05:57,037 Everyone loves her. 112 00:05:57,204 --> 00:05:58,698 She's irresistible. 113 00:05:58,773 --> 00:06:02,669 Please don't talk about me. You know Alice doesn't like it. 114 00:06:02,807 --> 00:06:04,465 Why, Alice always likes it. 115 00:06:04,536 --> 00:06:07,286 Why do you say that? You know it isn't true. 116 00:06:07,353 --> 00:06:10,223 I think you'd better go back into your box, Riabouchinska. 117 00:06:10,299 --> 00:06:14,359 But I don't want to. I'm as much part of this murder as Alice. 118 00:06:14,876 --> 00:06:18,587 Or Mr. Douglas. Don't you dare drag him into this. 119 00:06:18,654 --> 00:06:21,076 It's just that I want the truth to be told... 120 00:06:21,152 --> 00:06:24,568 and if I'm locked away in my box, I know it will not be. 121 00:06:25,058 --> 00:06:28,954 You see, Fabian is such a liar, and I have to watch him. 122 00:06:29,027 --> 00:06:31,100 You get that thing out of my sight! I'm sick of it! 123 00:06:31,173 --> 00:06:33,061 You hate that dummy, don't you, Mrs. Fabian? 124 00:06:33,125 --> 00:06:34,948 Well, wouldn't you if-- (Mr. Fabian) Alice. 125 00:06:35,014 --> 00:06:39,326 You don't have to tell him anything. Tell him about Mr. Douglas. 126 00:06:39,400 --> 00:06:43,111 Will you keep her quiet? Apparently, she prefers to talk. 127 00:06:43,178 --> 00:06:47,074 Mr. Fabian, Mr. Douglas is out in the hall. Would you ask him to come in, please? 128 00:06:47,148 --> 00:06:49,866 I will, indeed. Come along, Riabouchinska. 129 00:06:52,783 --> 00:06:54,409 [people chattering] 130 00:06:54,799 --> 00:06:57,735 How long have you been married? Seven years. 131 00:06:58,001 --> 00:07:01,385 I married Fabian because I loved him, and I thought he loved me. 132 00:07:01,458 --> 00:07:04,426 But then I discovered that his work was really his entire life. 133 00:07:04,500 --> 00:07:06,956 He'd spend hours rehearsing his act with the dummy. 134 00:07:07,029 --> 00:07:10,030 I hardly ever saw him except when we were on stage. 135 00:07:10,103 --> 00:07:13,268 He never had any time for me. He was always working with her. 136 00:07:13,336 --> 00:07:15,409 You mean to tell me you're jealous of a doll? 137 00:07:15,482 --> 00:07:18,330 I know it sounds silly, and I suppose it's the greatest tribute... 138 00:07:18,395 --> 00:07:20,337 I could pay him as a ventriloquist. 139 00:07:20,412 --> 00:07:22,485 But I began to resent her. I couldn't help it. 140 00:07:22,557 --> 00:07:25,013 Do you know he spent hundreds of dollars on her wardrobe... 141 00:07:25,086 --> 00:07:26,647 when I had nothing to wear? 142 00:07:26,719 --> 00:07:28,727 Why, Lieutenant, do you know that he even-- 143 00:07:28,800 --> 00:07:30,906 Why, Mr. Douglas. Come on in. 144 00:07:32,353 --> 00:07:35,583 Did you know the dead man? No, I did not. 145 00:07:35,651 --> 00:07:38,237 You sure that somewhere along the line in your various dealings... 146 00:07:38,308 --> 00:07:40,348 you might not have met him and then forgotten? 147 00:07:40,422 --> 00:07:44,035 I have a very good memory for faces, and I certainly would not have forgotten his. 148 00:07:44,103 --> 00:07:45,380 Such an ugly little man-- 149 00:07:45,448 --> 00:07:48,166 We're not here to discuss his physical appearance! 150 00:07:48,297 --> 00:07:50,337 Now, a man's been murdered... 151 00:07:50,858 --> 00:07:53,226 and someone here's not telling the truth. 152 00:07:53,356 --> 00:07:56,488 Someone here is not telling the truth. 153 00:07:56,621 --> 00:07:59,240 I think we've all seen enough of your dummy act on stage... 154 00:07:59,311 --> 00:08:01,930 without getting any more of it here. Mr. Douglas... 155 00:08:02,000 --> 00:08:04,488 what's your relationship with Mrs. Fabian? Now, just a minute. 156 00:08:04,561 --> 00:08:07,431 Don't get angry. That's exactly what he'd like you to do. 157 00:08:07,507 --> 00:08:10,672 I already told him what I went through the past seven years. 158 00:08:10,740 --> 00:08:12,267 Isn't it natural, with so little... 159 00:08:12,341 --> 00:08:13,835 love and understanding from my husband... 160 00:08:13,909 --> 00:08:15,884 that I'd turn to someone else? 161 00:08:17,655 --> 00:08:20,209 Yes, things are beginning to shape up now. 162 00:08:21,017 --> 00:08:24,313 You know, Ockham was a very poor man, down on his luck. 163 00:08:25,019 --> 00:08:28,949 He came to the theater tonight because he knew about you and Douglas. 164 00:08:29,341 --> 00:08:32,342 Now, maybe he threatened to speak to Mr. Fabian about you. 165 00:08:32,414 --> 00:08:34,072 If you didn't buy him off. 166 00:08:34,143 --> 00:08:35,158 That would give you... 167 00:08:35,232 --> 00:08:37,851 the best reason in the world to get rid of him, wouldn't it? 168 00:08:37,921 --> 00:08:39,831 Well, there was no need to kill anyone. 169 00:08:39,906 --> 00:08:42,842 You see, Fabian knew all about Alice and me. 170 00:08:46,021 --> 00:08:48,356 Did you? I did, indeed. 171 00:08:51,048 --> 00:08:52,063 [laughs] 172 00:08:53,288 --> 00:08:54,630 I did, indeed. 173 00:08:56,074 --> 00:08:58,857 I wouldn't laugh if I were you, Fabian. 174 00:08:59,884 --> 00:09:01,707 I wouldn't laugh. 175 00:09:08,624 --> 00:09:10,447 [audience clapping] 176 00:09:10,512 --> 00:09:13,644 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you very much. 177 00:09:13,714 --> 00:09:17,577 Riabouchinska, have you anything to say to your audience? 178 00:09:17,844 --> 00:09:20,146 (Riabouchinska) I think you are all wonderful. 179 00:09:20,214 --> 00:09:21,970 And have you anything to say to me? 180 00:09:22,038 --> 00:09:25,716 I think you are the most wonderful ventriloquist in the world. 181 00:09:26,136 --> 00:09:27,827 And.... And what? 182 00:09:28,473 --> 00:09:30,229 I love you, Fabian. 183 00:09:30,298 --> 00:09:31,443 [audience laughing] 184 00:09:31,515 --> 00:09:33,457 He never went over as good with the boy dummy. 185 00:09:33,532 --> 00:09:36,282 Boy dummy? Yeah. He called him Sweet William. 186 00:09:36,349 --> 00:09:37,811 The girl's better. 187 00:09:37,886 --> 00:09:40,505 She's real cute, ain't she? Yes, she is. 188 00:09:40,959 --> 00:09:43,927 You leaving, Lieutenant? Yeah. I'll see you tomorrow. 189 00:09:47,074 --> 00:09:48,383 Hi. Hi. 190 00:09:50,340 --> 00:09:52,828 (Riabouchinska) What are you thinking, Mr. Fabian? 191 00:09:52,901 --> 00:09:55,040 (Fabian) About you, as always. 192 00:09:55,654 --> 00:09:58,557 And what were you thinking about me? 193 00:09:59,464 --> 00:10:01,920 I was thinking that there were nights in my life... 194 00:10:01,994 --> 00:10:04,264 when I dreamed of the unobtainable. 195 00:10:04,395 --> 00:10:06,501 And you were what I dreamed. 196 00:10:07,725 --> 00:10:10,027 Good evening, Lieutenant. I was rehearsing. 197 00:10:10,094 --> 00:10:12,102 We're breaking in a new act next week. 198 00:10:12,175 --> 00:10:15,973 Now, Fabian, you know we're not booked anywhere next week. 199 00:10:16,401 --> 00:10:18,703 She tells the truth, doesn't she? 200 00:10:20,274 --> 00:10:22,642 Miss llyana Riaminolva. 201 00:10:22,900 --> 00:10:24,591 ~~[music playing in background] 202 00:10:25,397 --> 00:10:28,180 100 pounds. Black hair. Blue eyes. Oval face. 203 00:10:28,247 --> 00:10:30,768 Born 1914 of Russo-Slav parentage. 204 00:10:31,224 --> 00:10:33,614 Believed to be a victim of amnesia. 205 00:10:34,233 --> 00:10:37,682 You know, Fabian, it was pretty silly of me to go through the police files... 206 00:10:37,755 --> 00:10:40,123 looking for this picture of a dummy. 207 00:10:40,252 --> 00:10:42,904 You should've heard them laugh down there at headquarters. 208 00:10:42,973 --> 00:10:44,566 But here she is. 209 00:10:44,991 --> 00:10:46,518 Riabouchinska. 210 00:10:47,039 --> 00:10:49,593 Not papier-m�ch�, not wood, not a doll... 211 00:10:49,665 --> 00:10:52,121 but a woman that once lived and moved around. 212 00:10:52,194 --> 00:10:54,912 And, Fabian, disappeared. 213 00:10:55,908 --> 00:10:57,731 Well, there's nothing to it. 214 00:10:57,829 --> 00:11:00,961 I just saw this woman's picture a long time ago. 215 00:11:01,286 --> 00:11:04,636 I fashioned my Riabouchinska after her. It's not that simple. 216 00:11:04,712 --> 00:11:06,239 ~~[drums beating in background] 217 00:11:06,441 --> 00:11:07,685 This morning I went through... 218 00:11:07,753 --> 00:11:09,859 a stack of theatrical magazines, that high. 219 00:11:09,930 --> 00:11:12,134 I found a very interesting article concerning an act... 220 00:11:12,203 --> 00:11:14,407 that toured a second-rate circuit in 1934. 221 00:11:14,476 --> 00:11:16,418 The act was known as "Fabian and Sweet William." 222 00:11:16,493 --> 00:11:18,632 Sweet William was a boy dummy. 223 00:11:19,023 --> 00:11:21,096 Now, there was a girl assistant. 224 00:11:21,264 --> 00:11:23,272 llyana Riaminolva. 225 00:11:24,433 --> 00:11:25,775 [people clapping in background] 226 00:11:25,842 --> 00:11:28,909 There was no picture of her in the article, though. 227 00:11:29,236 --> 00:11:32,303 But at least I had a name. The name of a real person to go by. 228 00:11:32,373 --> 00:11:36,204 Very simple for me, then, to dig up this picture out of the police files. 229 00:11:40,313 --> 00:11:42,769 Fabian, suppose you tell me the whole story? 230 00:11:42,842 --> 00:11:45,778 She was my assistant, that's all. I simply used her as a model. 231 00:11:45,852 --> 00:11:47,413 You're making me sweat! 232 00:11:47,484 --> 00:11:50,616 Now why don't you stop fencing around and get on with the story? 233 00:11:50,686 --> 00:11:53,240 All right. I have nothing to hide. 234 00:11:53,791 --> 00:11:58,200 It's just as you said. I was billed as "Fabian and Sweet William." 235 00:11:58,593 --> 00:12:01,910 And when I was in Los Angeles, this girl appeared at the stage door. 236 00:12:01,987 --> 00:12:04,639 She told me she'd followed my work for years. 237 00:12:04,837 --> 00:12:08,864 She was desperate for a job, and she wanted to be my assistant. 238 00:12:09,319 --> 00:12:11,142 She was fresh and eager. 239 00:12:11,785 --> 00:12:16,129 So, before I knew it, without saying yes or no or even perhaps... 240 00:12:16,842 --> 00:12:19,046 there she was on stage with me. 241 00:12:19,500 --> 00:12:22,283 And in two months, I was in love with her. 242 00:12:22,350 --> 00:12:24,936 Well, you finally admit that you fell in love with her. 243 00:12:25,007 --> 00:12:28,685 It's about time you were getting around to it. Yes. But there were arguments. 244 00:12:28,753 --> 00:12:30,990 Bitter, bitter arguments. Unkind. 245 00:12:31,346 --> 00:12:33,234 Unfair things were said. 246 00:12:33,778 --> 00:12:36,910 Once I even burned her entire wardrobe in a fit of jealousy. 247 00:12:36,980 --> 00:12:39,020 She took that quite quietly. 248 00:12:39,382 --> 00:12:41,717 And then, one night, I gave her a week's notice. 249 00:12:41,783 --> 00:12:43,823 I accused her of being disloyal. 250 00:12:43,895 --> 00:12:46,798 I shouted at her. I slapped her and I pushed her out. 251 00:12:47,610 --> 00:12:49,585 She disappeared that night. 252 00:12:49,851 --> 00:12:52,569 Disappeared, Fabian? Yes. 253 00:12:53,756 --> 00:12:56,310 And when I found next day that she'd really gone... 254 00:12:56,381 --> 00:12:59,448 I was desperate. I couldn't eat. I couldn't sleep. 255 00:12:59,648 --> 00:13:01,437 I couldn't even do my work. 256 00:13:01,504 --> 00:13:05,182 So you took out advertisements in all the trades, describing her in detail... 257 00:13:05,250 --> 00:13:07,138 and asking her to come back, is that right? 258 00:13:07,203 --> 00:13:09,473 How did you know that? Your wife told me. 259 00:13:09,540 --> 00:13:13,600 What else did she tell you? I am asking the questions here, not you. 260 00:13:13,959 --> 00:13:15,715 Anyhow, she told me plenty. 261 00:13:16,359 --> 00:13:19,393 So you better stick to the truth from now on, Fabian. 262 00:13:20,682 --> 00:13:23,203 Then you put a private detective on the case, didn't you? 263 00:13:23,274 --> 00:13:26,406 Yes. A record of her was sent to the largest cities. 264 00:13:27,276 --> 00:13:29,994 And that was the end of it for the police. 265 00:13:30,702 --> 00:13:32,196 But not for me. 266 00:13:32,912 --> 00:13:34,374 She might be dead. 267 00:13:34,448 --> 00:13:36,718 She might be just running away, but wherever she was, 268 00:13:36,785 --> 00:13:38,989 I knew that somehow... 269 00:13:39,571 --> 00:13:41,360 I would have her back. 270 00:13:42,292 --> 00:13:44,398 I suppose it was through Sweet William in a way... 271 00:13:44,469 --> 00:13:47,667 that I got the idea of how to get her back. Sweet William? 272 00:13:48,150 --> 00:13:49,427 [people laughing in background] 273 00:13:49,496 --> 00:13:52,880 Yes. The act wasn't doing too well. I had imitators, many of them. 274 00:13:52,953 --> 00:13:54,863 All boy dummies, they were. 275 00:13:55,034 --> 00:13:57,817 So I decided to do away with Sweet William. 276 00:13:58,844 --> 00:14:01,234 I bought new wood. 277 00:14:02,686 --> 00:14:04,060 Beautiful... 278 00:14:04,607 --> 00:14:06,495 fine-grained wood. 279 00:14:07,424 --> 00:14:09,464 And then I began to carve... 280 00:14:09,761 --> 00:14:12,664 slowly and carefully. 281 00:14:12,770 --> 00:14:14,810 Make the little nostrils so. 282 00:14:15,139 --> 00:14:19,035 Cut the thin black eyebrows round and high. 283 00:14:19,718 --> 00:14:21,791 Make the cheeks small hollows. 284 00:14:22,408 --> 00:14:24,514 At first, I grew discouraged. 285 00:14:24,744 --> 00:14:28,455 How, after all, could a cold chunk of wood convey any idea... 286 00:14:28,938 --> 00:14:31,328 of the exquisite features of llyana? 287 00:14:32,364 --> 00:14:35,048 My llyana, who was gone. 288 00:14:36,142 --> 00:14:38,990 But I was obsessed. So I continued on. 289 00:14:39,055 --> 00:14:42,439 It took me a whole month just to carve her hands. 290 00:14:43,441 --> 00:14:45,002 The weeks passed. 291 00:14:45,811 --> 00:14:47,851 And then, one day... 292 00:14:48,468 --> 00:14:51,087 I finally held the puppet in my arms. 293 00:14:51,574 --> 00:14:55,634 And suddenly, the tiny hand moved. 294 00:14:57,336 --> 00:14:59,704 And the wooden body became soft... 295 00:15:00,089 --> 00:15:02,937 and pliable and warm. 296 00:15:03,739 --> 00:15:06,195 Come on now, Fabian. 297 00:15:06,556 --> 00:15:09,873 The eyes opened and she looked up at me. 298 00:15:10,623 --> 00:15:13,493 Her little mouth opened just the tiniest fraction of an inch. 299 00:15:13,567 --> 00:15:15,706 She wanted to tell me something. 300 00:15:15,777 --> 00:15:19,127 There was a whisper. I couldn't make it out at first. 301 00:15:19,234 --> 00:15:22,268 And, then, the little head moved this way gently... 302 00:15:22,404 --> 00:15:24,128 and then that way gently. 303 00:15:24,293 --> 00:15:26,749 Then the mouth half-opened again. 304 00:15:27,463 --> 00:15:30,049 And I bent my head to hear. 305 00:15:31,272 --> 00:15:34,983 I love you, Fabian. 306 00:15:37,067 --> 00:15:39,588 I didn't come in here to see you do your dummy act, Fabian. 307 00:15:39,660 --> 00:15:43,239 Next, you'll be asking me to put my ear on that block of wood and hear a heartbeat! 308 00:15:43,310 --> 00:15:45,383 A man's been murdered. I'm here to find out who did it! 309 00:15:45,455 --> 00:15:46,949 What's you're telling me all this prove? 310 00:15:47,024 --> 00:15:50,320 I'll tell you what it proves. It proves that I was in love with llyana. 311 00:15:50,385 --> 00:15:52,458 I didn't kill her, if that's what you're thinking. 312 00:15:52,531 --> 00:15:54,768 If I had, why would I have put a detective on her track? 313 00:15:54,836 --> 00:15:56,178 I didn't say that you did! 314 00:15:56,244 --> 00:15:59,660 But what about Ockham? Who killed him? I tell you I don't know. 315 00:15:59,734 --> 00:16:02,156 I tell you I didn't even know the man. 316 00:16:02,359 --> 00:16:04,749 ~~[music playing in background] 317 00:16:25,666 --> 00:16:27,706 Ockham? Sure, I know him. Not well. 318 00:16:27,779 --> 00:16:29,787 Came in one day wanting to know if I could book him. 319 00:16:29,860 --> 00:16:32,064 Danny, will you please make up your mind? 320 00:16:32,133 --> 00:16:34,305 Did you book him? No. Jugglers are pass�. 321 00:16:34,375 --> 00:16:35,782 He tell you anything about himself? 322 00:16:35,848 --> 00:16:39,144 Plenty. To hear him tell it, he was probably the greatest juggler in the world. 323 00:16:39,209 --> 00:16:42,723 Okay! You got yourself a deal. $150. Right. 324 00:16:43,243 --> 00:16:46,277 You see him only that one time? No, he came around twice. 325 00:16:46,348 --> 00:16:48,934 I told him to call me once in a while, I'd see what I could do. 326 00:16:49,006 --> 00:16:50,599 He did call a couple of times. 327 00:16:50,671 --> 00:16:53,127 He got kind of sore when I told him there was nothing doing. 328 00:16:53,200 --> 00:16:56,136 Hey, Phil, that deal is all set. $150. 329 00:16:56,209 --> 00:16:57,583 And finally on his last call... 330 00:16:57,650 --> 00:16:59,789 he said he was going to come and pick up his press book. 331 00:16:59,859 --> 00:17:02,609 He left a press book here? Yeah. As if I wanted it. 332 00:17:02,805 --> 00:17:04,911 Well, it was the best that I could do. 333 00:17:05,270 --> 00:17:06,797 Seems like he spent half his life... 334 00:17:06,870 --> 00:17:08,878 pasting his little heart away in his press book. 335 00:17:08,951 --> 00:17:10,031 He never did pick it up. 336 00:17:10,104 --> 00:17:12,494 I guess the only reason he didn't was that he got knocked off. 337 00:17:12,569 --> 00:17:15,123 Just get that press book for me, will you? Oh, sure. 338 00:17:15,194 --> 00:17:17,682 You know, guys like that would rather lose their right arm... 339 00:17:17,756 --> 00:17:20,757 than lose their press clippings. Do me a favor, will you? 340 00:17:20,829 --> 00:17:22,258 What's that? Take it with you. 341 00:17:22,334 --> 00:17:25,204 I'm loaded down with press books. Sure. Thanks. 342 00:17:25,311 --> 00:17:26,391 Hello? 343 00:17:26,464 --> 00:17:29,946 No, there's nothing doing today, kid. I'm sorry. Things are pretty slow. 344 00:17:30,113 --> 00:17:31,193 Yeah, okay. 345 00:17:33,027 --> 00:17:36,803 Did I know Ockham? Did I know Ockham? You're beginning to sound like a broken record. 346 00:17:36,869 --> 00:17:38,942 I've told you a dozen times, I never saw Ockham... 347 00:17:39,014 --> 00:17:41,535 until I saw him at the morgue yesterday. You're lyin'. 348 00:17:41,607 --> 00:17:43,363 Fabian, I've given you your last chance. 349 00:17:43,432 --> 00:17:44,861 Don't you see that I have a show to do? 350 00:17:44,937 --> 00:17:48,037 You've got more than a show to do! How do you explain this? 351 00:17:49,611 --> 00:17:51,913 Is the world so full of Luke Ockhams that were jugglers... 352 00:17:51,980 --> 00:17:54,184 who played on the same bill as Fabian and Sweet William... 353 00:17:54,253 --> 00:17:56,905 at the Grand in Chicago, that this might be another one? 354 00:17:58,095 --> 00:18:01,958 All right. So I knew him. That doesn't prove that I killed him. 355 00:18:02,033 --> 00:18:05,198 No. But it proves that you've been lyin' straight down the line. 356 00:18:05,267 --> 00:18:08,497 (Riabouchinska) Luke Ockham's first letter came a month ago. 357 00:18:09,108 --> 00:18:12,492 No. I see. You won't talk. Is that it, Fabian? 358 00:18:13,686 --> 00:18:15,093 But she will. 359 00:18:16,536 --> 00:18:17,583 Here. 360 00:18:18,969 --> 00:18:20,431 Make her talk. 361 00:18:23,676 --> 00:18:25,400 I think she'll tell the truth. 362 00:18:32,255 --> 00:18:34,590 There was only one Luke Ockham. 363 00:18:35,264 --> 00:18:37,087 And he was a juggler. 364 00:18:37,250 --> 00:18:40,567 And he had been on the same bill with Fabian and Sweet William... 365 00:18:40,643 --> 00:18:42,913 at The Grand Theatre in Chicago. 366 00:18:43,269 --> 00:18:46,882 And he remembered that once there had been a woman... 367 00:18:47,271 --> 00:18:50,054 before there was a dummy. No. 368 00:18:50,473 --> 00:18:53,343 Let her talk. Yes. 369 00:18:54,250 --> 00:18:55,712 Yes, I must talk. 370 00:18:56,427 --> 00:18:58,435 I must tell the truth. No. 371 00:18:59,565 --> 00:19:02,381 There is something I must say. 372 00:19:03,215 --> 00:19:04,742 I was in the.... 373 00:19:05,807 --> 00:19:07,847 I said let her talk, Fabian. 374 00:19:10,386 --> 00:19:13,486 I was in the room when Luke Ockham came. 375 00:19:14,484 --> 00:19:16,874 I lay in my box, but I listened. 376 00:19:17,013 --> 00:19:18,955 And I heard. And I know. 377 00:19:21,975 --> 00:19:25,205 They had an argument about money. 378 00:19:26,393 --> 00:19:29,525 He wanted Fabian to pay him $1,000. 379 00:19:29,787 --> 00:19:31,827 I heard him cry out and fall. 380 00:19:31,900 --> 00:19:33,755 His head must've struck the floor. 381 00:19:33,821 --> 00:19:35,283 You heard nothing. 382 00:19:35,358 --> 00:19:38,556 You're deaf. You're wood. I know because I created you. 383 00:19:38,623 --> 00:19:41,940 I may be wood, but I can hear. 384 00:19:43,138 --> 00:19:47,580 I hear through you. And I speak the truth through you. 385 00:19:49,188 --> 00:19:51,043 Go on. What happened then? 386 00:19:51,141 --> 00:19:53,378 The choking sounds stopped. 387 00:19:53,926 --> 00:19:56,742 I heard Fabian drag Mr. Ockham down the stairs... 388 00:19:56,808 --> 00:19:58,914 under the theater, to the basement. 389 00:19:58,985 --> 00:20:00,774 Down, down... 390 00:20:01,387 --> 00:20:03,329 down, I heard them going. 391 00:20:04,139 --> 00:20:07,489 So you killed Ockham because he knew that you killed llyana Riaminolva... 392 00:20:07,566 --> 00:20:09,705 and was blackmailing you? (Riabouchinska) No. 393 00:20:10,191 --> 00:20:13,673 He did not kill llyana, only Mr. Ockham. 394 00:20:14,289 --> 00:20:16,711 Then why, Fabian? Why did you kill him? 395 00:20:16,914 --> 00:20:18,475 Tell him, Fabian. 396 00:20:19,635 --> 00:20:21,162 Go on. Tell him. 397 00:20:25,974 --> 00:20:28,364 He threatened to tell the world about us. 398 00:20:28,599 --> 00:20:30,574 About Riabouchinska and me. 399 00:20:31,353 --> 00:20:35,632 He wanted to hold our love up to ridicule, but I couldn't let him do that, could I? 400 00:20:35,707 --> 00:20:38,970 How could we have been happy that way? People would've laughed. 401 00:20:39,036 --> 00:20:42,136 People would've turned away. "Horrible," they would have said. 402 00:20:42,206 --> 00:20:44,541 "Ugly. Look at them on that stage. 403 00:20:44,799 --> 00:20:47,800 "He's in love with a piece of wood. Who do they think they are? 404 00:20:47,873 --> 00:20:50,591 "Romeo and Juliet? Tristan and Isolde? 405 00:20:51,298 --> 00:20:54,201 "Look at those hideous, revolting freaks!" 406 00:20:55,877 --> 00:20:58,878 [crying] So you see, I had to kill him. 407 00:20:59,975 --> 00:21:03,970 He was trying to spoil the only beautiful thing that was left in my life. 408 00:21:04,392 --> 00:21:05,985 (Riabouchinska) It's spoiled now. 409 00:21:06,506 --> 00:21:08,928 There's no way to go on from here. 410 00:21:09,740 --> 00:21:11,431 No way. No way? 411 00:21:11,820 --> 00:21:15,913 No, don't leave me, Riabouchinska. I promise you everything will be different. 412 00:21:16,751 --> 00:21:18,693 You are forever promising. 413 00:21:19,024 --> 00:21:23,084 You never listen to me when I try to make you see how wrong you were. 414 00:21:23,153 --> 00:21:27,115 Yes. But I'll listen now. From now on, if you'll only not leave me. 415 00:21:27,316 --> 00:21:28,396 I must. 416 00:21:29,268 --> 00:21:32,782 When you killed him, I realized that we could not go on... 417 00:21:33,431 --> 00:21:37,491 because while I've lived with your lies. 418 00:21:38,393 --> 00:21:42,289 I cannot live with something that kills. 419 00:21:43,740 --> 00:21:47,898 How can I live now? 420 00:21:51,936 --> 00:21:53,365 Riabouchinska! 421 00:21:54,721 --> 00:21:55,965 Riabouchinska! 422 00:22:02,628 --> 00:22:03,937 She's gone. 423 00:22:05,094 --> 00:22:06,621 I can't find her. 424 00:22:06,695 --> 00:22:09,063 She's run away. I can't live without her. 425 00:22:10,408 --> 00:22:13,344 Help me to find her. Please. 426 00:22:14,891 --> 00:22:17,226 Help me to find her. Please. 427 00:22:18,412 --> 00:22:19,360 Please. 428 00:22:19,821 --> 00:22:21,283 We'd better go. 429 00:22:21,710 --> 00:22:23,598 ~~[music playing in background] 430 00:22:27,696 --> 00:22:29,354 [music intensifies] 431 00:22:36,117 --> 00:22:37,164 ~~[music stops] 432 00:22:39,159 --> 00:22:40,752 That was pleasant. 433 00:22:41,175 --> 00:22:43,412 It also reminded me of my youth. 434 00:22:43,993 --> 00:22:47,093 When I was once a part of a vaudeville act called: 435 00:22:47,386 --> 00:22:49,623 "Doctor Speewack and his Puppets." 436 00:22:49,724 --> 00:22:51,480 But I never cared for Doctor Speewack. 437 00:22:51,549 --> 00:22:54,037 He thought he was better than the rest of us. 438 00:22:54,141 --> 00:22:56,509 But so much for tonight's entertainment. 439 00:22:56,575 --> 00:22:59,391 Until the next time we return with another play... 440 00:22:59,585 --> 00:23:00,894 good night. 441 00:23:01,854 --> 00:23:11,449 Downloaded From www.AllSubs.org 36201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.