All language subtitles for Aakhri Sukh 2026 Rioplus Hindi XXX Web Series Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:08,940 Where have they shifted us? 2 00:00:09,440 --> 00:00:10,820 We were getting well in that hospital too. 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,480 Not you, they have shifted everyone. 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,439 What do you mean? 5 00:00:16,660 --> 00:00:18,760 I mean, there was a fire in that hospital. 6 00:00:20,260 --> 00:00:22,560 So they closed everything and shifted everyone here. 7 00:00:23,640 --> 00:00:26,540 If they have shifted everyone, then where are Avni ma 'am and Prabhakar? 8 00:00:28,100 --> 00:00:30,980 Prabhakar sir is not well, so he is on leave. 9 00:00:31,420 --> 00:00:34,460 And Avni ma 'am wanted to become a dean. 10 00:00:34,720 --> 00:00:35,760 So she... 11 00:00:36,350 --> 00:00:38,090 She made her daughter sleep with you. 12 00:00:38,310 --> 00:00:40,650 And her husband came to know about this. 13 00:00:41,030 --> 00:00:43,770 And since then, she hasn't let him come to work. 14 00:00:44,410 --> 00:00:45,410 I see. 15 00:00:47,230 --> 00:00:49,690 That means I'll have to die without fulfilling my last wish. 16 00:00:52,070 --> 00:00:53,070 It seems so. 17 00:00:53,490 --> 00:00:54,490 But who knows? 18 00:00:54,670 --> 00:00:57,070 The new doctor will be grateful to you. 19 00:00:59,410 --> 00:01:00,410 New doctor? 20 00:01:00,650 --> 00:01:02,010 He's not a new doctor. 21 00:01:03,690 --> 00:01:04,730 His name is very unique. 22 00:01:06,730 --> 00:01:07,730 It's called Apsara. 23 00:01:08,710 --> 00:01:10,650 And it looks like Apsara too. 24 00:01:11,350 --> 00:01:12,350 Okay. 25 00:01:13,050 --> 00:01:16,390 So, now Apsara will have to show me my injection. 26 00:01:19,330 --> 00:01:20,750 Of course, show it. 27 00:01:20,970 --> 00:01:22,870 By the way, I have checked your injection. 28 00:01:24,170 --> 00:01:25,170 It's very good. 29 00:01:26,410 --> 00:01:27,610 Come on, enjoy. 30 00:01:28,270 --> 00:01:29,270 I'll be back. 31 00:02:41,130 --> 00:02:42,350 Can I come in, sir? Come in. 32 00:02:44,510 --> 00:02:45,510 Hello, sir. 33 00:03:09,310 --> 00:03:10,009 Myself, Dr. 34 00:03:10,010 --> 00:03:11,010 Apsara. 35 00:03:11,230 --> 00:03:17,970 Yeah, hi Mary I see joining us. Oh, yeah, I know many of the committee. I 36 00:03:17,970 --> 00:03:23,570 thank you so much, sir Actually we have no hospital. 37 00:03:24,070 --> 00:03:25,730 Yes. It's she doctor's idea. 38 00:03:26,150 --> 00:03:27,970 See I think you are here. 39 00:03:28,330 --> 00:03:34,550 Thank you so much, sir Man, I hope you could be near us. They go and give us 40 00:03:38,200 --> 00:03:40,520 Actually, I had another offer for you. 41 00:03:41,760 --> 00:03:43,160 Offer? What kind of offer? 42 00:03:44,580 --> 00:03:45,660 This was the offer. 43 00:03:47,460 --> 00:03:49,860 This is the offer. Have a seat. Don't be so formal. 44 00:03:50,080 --> 00:03:50,839 Thank you. 45 00:03:50,840 --> 00:03:53,140 The offer is that I will retire in a few days. 46 00:03:54,180 --> 00:03:55,180 Yes, sir. 47 00:03:55,400 --> 00:04:00,060 So, I need a candidate for this chair who is of my trust. 48 00:04:01,080 --> 00:04:03,180 There were two people who were of my trust. 49 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 But now they are not. 50 00:04:08,060 --> 00:04:09,980 Good. Good study. 51 00:04:10,300 --> 00:04:11,440 I am impressed. 52 00:04:17,860 --> 00:04:23,380 Thank you so much, sir. 53 00:04:23,900 --> 00:04:25,540 I will try my level best. 54 00:04:25,840 --> 00:04:28,720 And I promise you, I will not disappoint you. 55 00:04:36,660 --> 00:04:38,120 Third cabin is yours. 56 00:04:38,580 --> 00:04:40,740 Thank you so much, sir. Nice meeting you. Same here. 57 00:05:32,800 --> 00:05:35,820 Tell me one 58 00:05:35,820 --> 00:05:40,180 thing. 59 00:05:43,690 --> 00:05:45,730 You made me a head nurse. 60 00:05:46,790 --> 00:05:47,890 You increased the payment. 61 00:05:48,810 --> 00:05:49,890 Why can't I become a dean? 62 00:05:53,910 --> 00:05:54,910 Janu, degree. 63 00:05:55,390 --> 00:05:56,390 You don't have a degree. 64 00:05:58,650 --> 00:06:00,590 And in the same way, you make me happy. 65 00:06:01,190 --> 00:06:02,470 You want to quit being a dean? 66 00:06:03,790 --> 00:06:05,410 Do something about being a dean. 67 00:06:06,170 --> 00:06:08,470 I am always ready to save you. 68 00:06:09,270 --> 00:06:10,450 Just make me a dean. 69 00:06:11,090 --> 00:06:12,170 Make me a dean? 70 00:06:12,720 --> 00:06:13,960 Press the beam first. 71 00:06:14,840 --> 00:06:17,000 I will make you a beam too. 72 00:10:28,470 --> 00:10:29,870 Hmm. 73 00:13:46,820 --> 00:13:49,620 Mm -hmm 74 00:14:15,310 --> 00:14:16,310 Thank you. 75 00:14:45,540 --> 00:14:46,940 Yeah. 4716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.