Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,567 --> 00:00:06,611
-¿Aún te molesta la espalda?
-Estoy bien.
2
00:00:06,611 --> 00:00:09,072
Solo la ajuste un poco.
3
00:00:09,072 --> 00:00:10,615
Oh, mi abuelo se lastima
la espalda
4
00:00:10,615 --> 00:00:12,325
cada vez
que poda sus gardenias.
5
00:00:12,325 --> 00:00:13,826
Y él confía plenamente en el hielo y el árnica.
6
00:00:13,826 --> 00:00:15,620
Mi abuelo tiene ciática.
7
00:00:15,620 --> 00:00:18,289
Él usa esta crema de magnesio.
8
00:00:18,289 --> 00:00:20,500
¿O es por su enfermedad?
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,961
No estás enfermo, ¿verdad?
10
00:00:22,961 --> 00:00:25,129
No, no lo estoy.
11
00:00:25,129 --> 00:00:27,131
Y antes de que preguntes,
12
00:00:27,131 --> 00:00:30,009
yo tampoco tengo osteoporosis,
13
00:00:30,009 --> 00:00:33,388
incontinencia urinaria o TA.
14
00:00:33,388 --> 00:00:35,598
¿Por qué pensaríamos
que tienes un trastorno alimenticio?
15
00:00:36,975 --> 00:00:39,519
-Un TA diferente.
-¿Diferente en qué?
16
00:00:39,519 --> 00:00:42,021
Está bien, esa es mi señal
para ir a recoger a mi hijo.
17
00:00:42,021 --> 00:00:43,481
Oigan, chicos.
18
00:00:43,481 --> 00:00:45,567
Oigan, antes de irse,
19
00:00:45,567 --> 00:00:47,610
necesito hablar con ustedes
sobre algo.
20
00:00:47,610 --> 00:00:49,862
Fuego y chispa.
21
00:00:49,862 --> 00:00:51,698
Voy a necesitar más palabras.
22
00:00:51,698 --> 00:00:55,410
Es el tema de la subasta de
soltero del LAFD de este año.
23
00:00:55,410 --> 00:00:57,495
Bueno. Menos palabras.
24
00:00:57,495 --> 00:00:58,955
Sí, adelante, vete.
25
00:00:58,955 --> 00:01:00,540
Simplemente falsificaré sus nombres
para la hoja de inscripción.
26
00:01:01,958 --> 00:01:03,293
Ese es el espíritu.
27
00:01:03,293 --> 00:01:05,086
¿Una subasta de soltero?
28
00:01:05,086 --> 00:01:06,879
¿No es eso un poco anticuado?
29
00:01:06,879 --> 00:01:08,423
Es el año 2026.
30
00:01:08,423 --> 00:01:10,049
Lo obsoleto está regresando.
31
00:01:10,049 --> 00:01:11,884
Entonces, ¿esto es para caridad?
32
00:01:11,884 --> 00:01:13,928
Sí. Todas las estaciones lo están haciendo.
33
00:01:13,928 --> 00:01:15,430
Va a ser divertido.
34
00:01:15,430 --> 00:01:18,141
¿A quién le divierte que lo subasten
como si fuera un trozo de carne?
35
00:01:29,193 --> 00:01:32,530
¿Entonces, alguien gastó $8,000
36
00:01:32,530 --> 00:01:34,365
para ir a una cita contigo?
37
00:01:34,365 --> 00:01:36,784
$8,001.
38
00:01:36,784 --> 00:01:39,454
Ajustado a la inflación,
realmente no es gran cosa.
39
00:01:39,454 --> 00:01:42,206
¿Por qué 8.001 dólares?
40
00:01:42,206 --> 00:01:46,210
El dólar extra es una estrategia
que la gente usa en...
41
00:01:47,170 --> 00:01:48,463
...una guerra de ofertas.
42
00:01:48,463 --> 00:01:49,756
¿Hubo una guerra de ofertas?
43
00:01:49,756 --> 00:01:52,008
¿8.000 dólares?
44
00:01:52,008 --> 00:01:54,093
Está bien, ¿no dijiste que necesitabas
ir a recoger a Christopher?
45
00:01:54,093 --> 00:01:56,137
Sí, y créeme,
46
00:01:56,137 --> 00:01:58,139
también tendrá muchas
preguntas sobre esta historia.
47
00:01:58,139 --> 00:01:59,682
Está bien.
48
00:01:59,682 --> 00:02:01,351
¡Todos apúntense!
49
00:02:16,157 --> 00:02:17,867
Qué...
50
00:02:17,867 --> 00:02:19,869
Espera, espera, espera, espera. ¡Hal!
51
00:02:21,162 --> 00:02:22,455
¡Hal!
52
00:02:23,831 --> 00:02:25,833
Eddie, ¿qué pasa?
53
00:02:25,833 --> 00:02:28,002
¿Dónde está Chris?
No se bajó del autobús.
54
00:02:28,002 --> 00:02:29,337
No, él nunca subió.
55
00:02:30,588 --> 00:02:32,256
¿No lo viste en la escuela?
56
00:02:32,256 --> 00:02:33,591
Lo siento.
Me imaginé que lo habías recogido.
57
00:02:38,097 --> 00:02:40,635
S09E11 - Going Once, Going Twice
TRADUCIDO POR OKABE
58
00:02:41,182 --> 00:02:43,226
- ¿Llamaste a la escuela?
- Sí.
59
00:02:43,226 --> 00:02:44,936
Hablé con uno
de los profesores,
60
00:02:44,936 --> 00:02:47,980
y ella dice
que se subió a otro auto.
61
00:02:47,980 --> 00:02:50,024
¿Le instalaste la app
«Find my friend» en su teléfono?
62
00:02:50,024 --> 00:02:52,026
Sí, dice que está en la casa,
pero a veces
63
00:02:52,026 --> 00:02:53,778
lo deja allí y no
responde las llamadas.
64
00:02:53,778 --> 00:02:56,781
-Bueno, ¿qué tipo de auto?
-Un sedán de color claro.
65
00:02:56,781 --> 00:02:59,992
Más viejo. Lo que describe a la mitad
de los malditos autos de la ciudad.
66
00:02:59,992 --> 00:03:02,286
-Llamé a la policía.
-¿Qué dijeron?
67
00:03:02,286 --> 00:03:03,871
Me dijeron que me fuera a casa.
68
00:03:03,871 --> 00:03:05,623
En caso de que esté allí. Yo-yo...
69
00:03:05,623 --> 00:03:07,083
Me dirijo allí ahora mismo.
70
00:03:07,083 --> 00:03:09,043
Uh, bien, sólo quédate ahí.
71
00:03:09,043 --> 00:03:10,461
Voy a ir a tu casa.
72
00:03:10,461 --> 00:03:13,256
Espera. El auto
está en mi entrada.
73
00:03:13,256 --> 00:03:15,049
-Te llamo luego.
-¿Qué, eh--
74
00:03:19,721 --> 00:03:21,389
- Hola.
- ¿Abigail?
75
00:03:24,267 --> 00:03:26,144
Chris, ¿qué pasa?
76
00:03:26,144 --> 00:03:28,730
Estoy pateando el trasero de Abigail.
77
00:03:28,730 --> 00:03:30,106
No por mucho tiempo.
78
00:03:30,106 --> 00:03:31,983
-Acabo de recibir una mejora.
-Apágalo.
79
00:03:34,944 --> 00:03:37,029
¿No querías contestar
tu teléfono?
80
00:03:37,029 --> 00:03:38,114
Supongo que estaba en silencio.
81
00:03:39,699 --> 00:03:42,076
No es su culpa.
Nos distrajimos.
82
00:03:42,076 --> 00:03:44,245
¿Qué haces aquí, Abigail?
83
00:03:44,245 --> 00:03:46,873
Ella me recogió en la escuela.
84
00:03:46,873 --> 00:03:48,708
-Chris, ¿tienes tarea?
-Sí.
85
00:03:48,708 --> 00:03:50,501
Hazla.
86
00:03:50,501 --> 00:03:53,337
Necesito hablar contigo,
ahora mismo.
87
00:03:53,337 --> 00:03:55,631
Lo siento,
solo quería ayudar.
88
00:03:55,631 --> 00:03:57,175
Eres un hombre ocupado
y has sido muy amable conmigo,
89
00:03:57,175 --> 00:03:58,718
y mencionaste que estabas triste
90
00:03:58,718 --> 00:04:00,052
porque no tienes tiempo
de recoger a Chris de la escuela,
91
00:04:00,052 --> 00:04:01,679
así que sólo quería ayudar.
92
00:04:01,679 --> 00:04:03,556
Eso no es ayuda.
93
00:04:03,556 --> 00:04:07,351
¿De acuerdo? No saber dónde
está mi hijo es aterrador.
94
00:04:07,351 --> 00:04:09,937
No quise asustarte. Solo nos
estábamos divirtiendo mucho.
95
00:04:09,937 --> 00:04:10,938
Llamaremos la próxima vez.
96
00:04:10,938 --> 00:04:12,899
No hay próxima vez.
97
00:04:12,899 --> 00:04:14,192
¿Qué quieres decir?
98
00:04:14,192 --> 00:04:16,651
Quiero decir que lo que estás haciendo
no está bien.
99
00:04:16,651 --> 00:04:18,737
¿Apareciendo aquí?
100
00:04:18,737 --> 00:04:20,198
¿Y en la escuela de Chris?
101
00:04:20,198 --> 00:04:21,866
Esto tiene que parar.
102
00:04:21,866 --> 00:04:23,785
Creí que te agradaba.
103
00:04:25,244 --> 00:04:26,954
Ustedes son como una familia.
104
00:04:26,954 --> 00:04:28,831
¿Familia? No.
105
00:04:28,831 --> 00:04:31,584
Chris y yo somos familia.
Tú no eres familia.
106
00:04:31,584 --> 00:04:34,170
¿De acuerdo? Solo te ayudé
porque eres mi trabajo.
107
00:04:34,170 --> 00:04:35,797
Y eso es todo
lo que serás siempre: mi trabajo.
108
00:04:35,797 --> 00:04:37,131
¿Lo entiendes?
109
00:04:38,090 --> 00:04:40,134
Yo solo...
110
00:04:40,134 --> 00:04:41,677
-Me voy.
-No, espera. Vamos.
111
00:04:41,677 --> 00:04:43,471
Abigail, no quise decir eso.
112
00:04:43,471 --> 00:04:45,014
Sí, lo hiciste.
113
00:05:01,489 --> 00:05:03,115
Cuéntenos, Doctor.
114
00:05:05,618 --> 00:05:06,828
¿Qué quieres primero?
115
00:05:06,828 --> 00:05:08,913
¿La buena noticia o...
116
00:05:08,913 --> 00:05:10,081
la gran noticia?
117
00:05:14,544 --> 00:05:17,797
-¿Qué es?
-Mis niveles de CK bajaron a 350.
118
00:05:17,797 --> 00:05:19,340
Todavía está ligeramente
por encima del rango,
119
00:05:19,340 --> 00:05:21,759
pero es estable.
120
00:05:21,759 --> 00:05:23,594
Eso es genial, ¿verdad?
121
00:05:23,594 --> 00:05:25,096
Oh, es muy bueno.
122
00:05:25,096 --> 00:05:26,681
Significa que,
lo que sea que está haciendo,
123
00:05:26,681 --> 00:05:28,224
está funcionando.
124
00:05:28,224 --> 00:05:29,892
Bueno, no es nada lujoso.
125
00:05:29,892 --> 00:05:33,729
Es solo una dieta alta en proteínas,
protección UV...
126
00:05:33,729 --> 00:05:35,439
Mucha gestión del estrés.
127
00:05:35,439 --> 00:05:37,650
Bueno, tú simplemente sigue siendo tú.
128
00:05:37,650 --> 00:05:39,694
Tengo pensado hacerlo.
129
00:05:39,694 --> 00:05:41,904
¿Sabes...
130
00:05:41,904 --> 00:05:44,448
quién estará emocionado
por esto, nena?
131
00:05:45,700 --> 00:05:46,784
¿Mi madre?
132
00:05:46,784 --> 00:05:48,411
Tu Capitán.
133
00:05:52,707 --> 00:05:53,791
Oye, yo también estaría enojado.
134
00:05:55,084 --> 00:05:56,961
Estoy enojado. Ella se llevó a Chris.
135
00:05:56,961 --> 00:05:58,212
Estoy más enojado conmigo mismo.
136
00:05:59,714 --> 00:06:02,675
La chica no tenía a nadie más
y yo la hice sentir inútil.
137
00:06:05,887 --> 00:06:07,179
Oh, tranquilo.
138
00:06:07,179 --> 00:06:08,973
No destroces al novato.
139
00:06:08,973 --> 00:06:11,934
-Lo siento.
-Y aquí estamos.
140
00:06:11,934 --> 00:06:16,063
Nuestros solteros de la 118,
listos para «Fuego y Chispa».
141
00:06:16,063 --> 00:06:17,773
¿Qué está haciendo ella aquí?
142
00:06:17,773 --> 00:06:19,150
May será nuestro enlace civil
143
00:06:19,150 --> 00:06:20,443
para la subasta.
144
00:06:20,443 --> 00:06:22,153
Ella se ha ofrecido voluntariamente
a entrenarlos a todos
145
00:06:22,153 --> 00:06:23,696
para convertirlos en feroces...
146
00:06:23,696 --> 00:06:25,239
...máquinas de pasarela.
147
00:06:25,239 --> 00:06:27,116
No.
148
00:06:27,116 --> 00:06:29,410
Sí, aparentemente tu hermana
aquí es una experta en esto.
149
00:06:29,410 --> 00:06:30,661
Ella manejó las subastas de
fraternidades de su hermandad
150
00:06:30,661 --> 00:06:32,288
los cuatro años
y tenemos suerte de tenerla.
151
00:06:32,288 --> 00:06:33,748
Sin ofender,
152
00:06:33,748 --> 00:06:35,207
creo que esto es
153
00:06:35,207 --> 00:06:36,500
un poco diferente
154
00:06:36,500 --> 00:06:39,670
de las noches de citas
con colegas borrachos de fraternidades.
155
00:06:39,670 --> 00:06:41,839
Definitivamente tengo
mucho trabajo por delante aquí.
156
00:06:41,839 --> 00:06:43,507
- Oye, por favor, ¿puedo simplemente
157
00:06:43,507 --> 00:06:45,843
escribir un cheque
a las viudas y huérfanos?
158
00:06:45,843 --> 00:06:47,303
No, a menos que el cheque
tenga una coma.
159
00:06:47,303 --> 00:06:49,305
¡Bueno, vamos! ¡Alinéense!
160
00:06:49,305 --> 00:06:51,057
Vamos a ponernos a trabajar, alinéense.
161
00:06:51,057 --> 00:06:53,601
Comencemos
con algunas poses de poder.
162
00:06:53,601 --> 00:06:56,354
Justo aquí, frente al espejo.
Gracias.
163
00:06:59,190 --> 00:07:01,692
Oye, Buck. ¿Hablamos?
164
00:07:01,692 --> 00:07:03,694
Me di cuenta de que falta tu nombre
165
00:07:03,694 --> 00:07:05,905
en el formulario de registro.
166
00:07:05,905 --> 00:07:08,282
Sí, no me registré.
167
00:07:08,282 --> 00:07:11,661
Bueno, ¿por qué no?
Te encanta que te cosifiquen.
168
00:07:11,661 --> 00:07:13,496
Estoy...estoy herido.
169
00:07:13,496 --> 00:07:15,831
Sí, claro, como cuando
te dislocaste el hombro
170
00:07:15,831 --> 00:07:17,583
pero atravesaste
la pared con un mazazo.
171
00:07:17,583 --> 00:07:19,543
No es lo mismo.
Había vidas en juego.
172
00:07:19,543 --> 00:07:21,504
Fuiste a jugar a los bolos después.
173
00:07:21,504 --> 00:07:23,798
¿Por qué te importa tanto?
174
00:07:25,007 --> 00:07:27,593
Simplemente no entiendo
por qué no te importa.
175
00:07:27,593 --> 00:07:29,387
Quiero decir, toda esta subasta
no es solo tuya,
176
00:07:29,387 --> 00:07:31,681
este es todo tu camino.
177
00:07:31,681 --> 00:07:34,475
Quizás ya no soy
ese tipo.
178
00:07:44,026 --> 00:07:45,444
Salud.
179
00:07:45,444 --> 00:07:47,947
Por otro «Coser y Chismear».
180
00:07:49,865 --> 00:07:51,993
Y gracias a Carol
181
00:07:51,993 --> 00:07:53,786
por hospedar nuevamente.
182
00:07:53,786 --> 00:07:55,830
Oh, espero
esto con ansias toda la semana.
183
00:07:55,830 --> 00:07:56,831
Bueno, entonces,
184
00:07:56,831 --> 00:07:58,124
¿a quién estamos esperando ahora?
185
00:07:58,124 --> 00:08:00,251
A Blanche.
186
00:08:00,251 --> 00:08:01,502
¿Le costaría mucho
llegar a tiempo?
187
00:08:01,502 --> 00:08:03,337
¿Alguien debería llamarla?
188
00:08:03,337 --> 00:08:05,756
Quiero decir, Dios sabe que
ella podría haberse caído.
189
00:08:05,756 --> 00:08:07,883
Dios te bendiga, Faye.
190
00:08:07,883 --> 00:08:09,051
Eres nueva todavía
191
00:08:09,051 --> 00:08:10,886
Blanche está sana como un caballo.
192
00:08:10,886 --> 00:08:13,597
La vi anoche,
haciendo trampa en la canasta.
193
00:08:15,433 --> 00:08:17,059
La vi
jugando pickleball esta mañana.
194
00:08:17,059 --> 00:08:18,436
Con esa falda corta suya.
195
00:08:20,146 --> 00:08:23,441
Ahora sé que esto se
llama «Coser y Chismear»,
196
00:08:23,441 --> 00:08:26,152
pero quizá deberíamos
ser más indulgentes con Blanche.
197
00:08:26,152 --> 00:08:27,445
¿No perdió a su marido?
198
00:08:27,445 --> 00:08:29,447
Marty murió hace cinco años.
199
00:08:30,865 --> 00:08:32,450
Perdí a mi Tim el invierno pasado
200
00:08:32,450 --> 00:08:34,493
y no me ves actuar así.
201
00:08:34,493 --> 00:08:36,536
-Así es.
-Todas somos viudas, ¿a quién le importa?
202
00:08:36,536 --> 00:08:38,748
- Sí.
203
00:08:38,748 --> 00:08:39,665
Hablando del diablo.
204
00:08:39,665 --> 00:08:41,000
¿Blanche?
205
00:08:41,000 --> 00:08:43,252
"Voy llegando ahora mismo."
206
00:08:49,836 --> 00:08:51,177
911, ¿cuál es su emergencia?
207
00:08:51,471 --> 00:08:53,955
Blanche destrozó nuestro
círculo de tejido.
208
00:09:01,312 --> 00:09:03,105
Alguien está perdiendo
209
00:09:03,105 --> 00:09:05,024
-su licencia.
-Toma una camilla.
210
00:09:05,024 --> 00:09:07,026
Muy bien, Ravi, mandíbulas.
Harry, el K-12.
211
00:09:07,026 --> 00:09:09,403
-Oiga, Capitán, ¿qué debería tomar?
-¿No estás herido?
212
00:09:09,403 --> 00:09:11,322
-Bueno, sí, pero puedo...
-¿Sabes qué? No puedo arriesgarme.
213
00:09:11,322 --> 00:09:13,199
De hecho, deja que el novato
lleve tu Halligan.
214
00:09:17,036 --> 00:09:18,204
¡Saquenme de aquí!
215
00:09:20,414 --> 00:09:21,582
¿Alguien puede
decirme qué pasó aquí?
216
00:09:23,000 --> 00:09:25,169
Sí. Blanche pasó.
217
00:09:25,169 --> 00:09:26,587
Ella entró aquí a toda prisa,
218
00:09:26,587 --> 00:09:29,215
destrozó el sofá de Carol.
219
00:09:29,215 --> 00:09:32,218
Ahora ella afirma
que se ha quedado ciega.
220
00:09:32,218 --> 00:09:34,804
¡Estoy tratando de decirte que
no puedo ver!
221
00:09:34,804 --> 00:09:36,722
Es mi ojo izquierdo.
222
00:09:36,722 --> 00:09:38,224
La tengo, señora.
223
00:09:41,393 --> 00:09:42,520
Blanche,
224
00:09:42,520 --> 00:09:44,605
hola, soy Eddie. Él es Ravi.
225
00:09:44,605 --> 00:09:45,731
La sacaremos de aquí.
226
00:09:45,731 --> 00:09:46,774
¿Ha bebido algo?
227
00:09:46,774 --> 00:09:48,025
No.
228
00:09:48,025 --> 00:09:49,318
Pero podría tomar
229
00:09:49,318 --> 00:09:51,195
una copa de vino tinto
230
00:09:51,195 --> 00:09:54,782
si a alguien le gustaría
echar una mano a una chica.
231
00:09:54,782 --> 00:09:56,158
Oh, vete al infierno.
232
00:09:59,829 --> 00:10:01,539
Blanche, ¿por casualidad
usas lentes de contacto?
233
00:10:01,539 --> 00:10:03,207
Sí.
234
00:10:03,207 --> 00:10:06,210
Bueno, ya veo lo que está mal.
235
00:10:06,210 --> 00:10:08,337
Su lente izquierda está fuera de lugar.
236
00:10:08,337 --> 00:10:09,964
Ay. Ay.
237
00:10:13,092 --> 00:10:15,928
Bueno, miren a los dos.
238
00:10:18,389 --> 00:10:19,932
Quédese quieta, señora.
239
00:10:22,643 --> 00:10:24,186
Está bien,
la sacaremos aquí,
240
00:10:24,186 --> 00:10:25,813
Blanche. A las tres. Harry.
241
00:10:25,813 --> 00:10:27,773
Uh-uh, tú no, Buck.
242
00:10:30,359 --> 00:10:32,194
Uno, dos...
243
00:10:32,194 --> 00:10:33,696
...tres.
244
00:10:33,696 --> 00:10:35,364
- Ah.
- Eso es.
245
00:10:35,364 --> 00:10:37,658
Está bien. Llámame Blanche.
246
00:10:40,619 --> 00:10:42,371
El auto está listo.
247
00:10:42,371 --> 00:10:43,622
Muy bien, saquemos
este auto de aquí.
248
00:10:51,213 --> 00:10:53,215
Ay, no.
249
00:10:53,215 --> 00:10:55,426
Ay.
250
00:10:55,426 --> 00:10:57,553
-¡Ay! ¡Ay!
-Señora. Señora, ¿está bien?
251
00:10:57,553 --> 00:11:01,056
Tengo...tengo palpitaciones.
252
00:11:03,684 --> 00:11:04,685
Está bien, Buck.
253
00:11:04,685 --> 00:11:06,061
Es tu momento de brillar.
254
00:11:07,605 --> 00:11:09,064
Sí, claro.
255
00:11:13,068 --> 00:11:14,403
Solo la revisaré aquí.
256
00:11:15,654 --> 00:11:16,780
Sí.
257
00:11:16,780 --> 00:11:19,283
Uh, el pulso es normal.
258
00:11:19,283 --> 00:11:20,951
Quizás quieras
comprobar el cuello.
259
00:11:22,786 --> 00:11:24,413
Comprueba el cuello.
260
00:11:26,874 --> 00:11:27,875
Je. Comprobando el cuello.
261
00:11:30,920 --> 00:11:33,797
Sí, está normal.
262
00:11:33,797 --> 00:11:36,425
¿Sabe, por qué no viene
con nosotros al hospital?
263
00:11:36,425 --> 00:11:37,635
Sólo para estar seguros.
264
00:11:37,635 --> 00:11:40,012
-No puedes estar demasiado seguro.
-Está bien.
265
00:11:42,890 --> 00:11:45,017
-Está bien.
-Está bien.
266
00:11:45,017 --> 00:11:46,477
-Adiós.
-Adiós.
267
00:11:46,477 --> 00:11:47,645
-Si.
-¿Bien?
268
00:11:47,645 --> 00:11:48,812
-Sí.
-Está bien.
269
00:11:48,812 --> 00:11:50,064
¿Alguien más me necesita?
270
00:11:52,608 --> 00:11:54,485
Dolores en el pecho.
271
00:11:54,485 --> 00:11:55,861
Falta de aliento.
272
00:11:58,072 --> 00:11:59,490
Creo que me lastimé una costilla.
273
00:12:01,075 --> 00:12:02,409
Estoy bastante seguro de
que sigues siendo ese tipo.
274
00:12:08,999 --> 00:12:11,085
Bueno.
275
00:12:11,085 --> 00:12:12,878
Tú puedes. A la cuenta de tres.
276
00:12:13,879 --> 00:12:15,214
Uno...
277
00:12:15,214 --> 00:12:16,840
dos...
278
00:12:16,840 --> 00:12:18,133
tres.
279
00:12:22,721 --> 00:12:24,473
No.
280
00:12:24,473 --> 00:12:26,934
No está sucediendo.
281
00:12:26,934 --> 00:12:28,978
Gracias.
282
00:12:28,978 --> 00:12:31,313
Bien, ¿y qué hago?
Quería ayudarla,
283
00:12:31,313 --> 00:12:32,731
no volver a traumatizarla.
284
00:12:33,983 --> 00:12:35,776
No hiciste nada malo.
285
00:12:35,776 --> 00:12:38,529
Ella recogió a tu hijo
sin tu permiso.
286
00:12:38,529 --> 00:12:39,655
Para ser amable.
287
00:12:39,655 --> 00:12:41,323
Y luego la hice pedazos.
288
00:12:41,323 --> 00:12:43,117
¿Puedes darme
289
00:12:43,117 --> 00:12:44,994
la dirección del hogar grupal?
290
00:12:44,994 --> 00:12:46,745
Ella ya no está allí.
291
00:12:46,745 --> 00:12:47,997
El personal dijo que ella
292
00:12:47,997 --> 00:12:49,331
destrozó su habitación
293
00:12:49,331 --> 00:12:50,708
y salió corriendo.
294
00:12:50,708 --> 00:12:53,752
La mandé de vuelta
a la calle. Perfecto.
295
00:12:53,752 --> 00:12:55,087
¿Alguna idea de dónde
puedo empezar a buscar?
296
00:12:56,463 --> 00:12:57,923
Tienes un buen corazón, Díaz.
297
00:12:57,923 --> 00:12:59,717
No es tu culpa.
298
00:12:59,717 --> 00:13:01,677
Abigail estaba en problemas
antes de conocerla.
299
00:13:01,677 --> 00:13:04,013
Porque sus padres
eran monstruos
300
00:13:04,013 --> 00:13:06,598
que debería estar
en prisión ahora mismo.
301
00:13:06,598 --> 00:13:08,142
La torturaron.
302
00:13:09,685 --> 00:13:12,229
Si hubiera hecho
un mejor trabajo testificando...
303
00:13:12,229 --> 00:13:13,689
Hiciste más que tu trabajo.
304
00:13:14,982 --> 00:13:17,776
Y a veces,
cuando la gente no está acostumbrada,
305
00:13:17,776 --> 00:13:20,529
la amabilidad puede sentirse como...
306
00:13:20,529 --> 00:13:21,530
interés.
307
00:13:22,740 --> 00:13:24,616
Oh, vamos. Ella es solo una chica.
308
00:13:26,243 --> 00:13:29,413
Vi cómo te miraba en la
estación de bomberos.
309
00:13:29,413 --> 00:13:31,332
Y cómo me miraba.
310
00:13:31,332 --> 00:13:32,958
¿A ti?
311
00:13:32,958 --> 00:13:35,836
Sí, la otra mujer
en la habitación.
312
00:13:35,836 --> 00:13:37,838
La que la estaba alejando de ti.
313
00:13:37,838 --> 00:13:40,007
¿Crees que Abigail está celosa?
314
00:13:40,007 --> 00:13:44,178
Creo que es una chica confusa
y con algunos problemas de límites.
315
00:13:46,638 --> 00:13:48,140
¿Eddie?
316
00:13:49,600 --> 00:13:52,269
¿Cómo sabía ella
dónde vivías?
317
00:13:53,604 --> 00:13:55,939
Chris debe haberle dicho
cuando ella lo recogió.
318
00:13:55,939 --> 00:13:57,775
Antes de eso.
319
00:13:57,775 --> 00:14:00,194
La primera vez que ella
apareció en tu puerta.
320
00:14:01,278 --> 00:14:02,905
¿Crees
que me ha estado siguiendo?
321
00:14:02,905 --> 00:14:04,573
Es posible.
322
00:14:05,783 --> 00:14:09,286
Pero yo... creo que si
vas a buscarla ahora...
323
00:14:09,286 --> 00:14:10,954
eso sólo la animará.
324
00:14:15,667 --> 00:14:18,796
Entonces, ¿qué?, yo, eh...
325
00:14:18,796 --> 00:14:20,047
¿Simplemente me doy por vencido con ella?
326
00:14:22,841 --> 00:14:23,884
¿La parte más difícil de mi trabajo?
327
00:14:25,511 --> 00:14:27,221
No puedes salvar a todos
cuando están en crisis.
328
00:14:43,612 --> 00:14:47,533
Nuestro próximo soltero
es Ravi Panikkar.
329
00:14:47,533 --> 00:14:50,244
Ravi hace press de banca con 250 y
sentadillas con 330
330
00:14:50,244 --> 00:14:52,704
y corre una milla en cinco minutos.
331
00:14:54,164 --> 00:14:55,916
- No mientas.
- Ravi.
332
00:14:55,916 --> 00:14:58,127
¿Es algo de eso cierto?
333
00:14:58,127 --> 00:14:59,420
Dos verdades y una mentira.
334
00:15:00,712 --> 00:15:02,381
Pueden oler una falsificación.
335
00:15:02,381 --> 00:15:04,133
Bueno, tal vez el espectador
debería mantenerse al margen.
336
00:15:04,133 --> 00:15:06,635
No, la galería de maní tiene razón.
Tienes que ser real, Ravi.
337
00:15:06,635 --> 00:15:09,138
¿Y si no
quieren mi verdadero yo?
338
00:15:09,138 --> 00:15:10,431
Mira, sólo tienes
que conseguir la primera oferta.
339
00:15:10,431 --> 00:15:13,267
Y luego se contagian de
la fiebre de las subastas y
340
00:15:13,267 --> 00:15:14,268
maximizarán
sus tarjetas de crédito.
341
00:15:14,268 --> 00:15:15,811
Oye, Buck, ¿por qué no vienes aquí
342
00:15:15,811 --> 00:15:17,146
y les muestras cómo se hace?
343
00:15:17,146 --> 00:15:18,564
Sí, ¿cuáles fueron tus movimientos
344
00:15:18,564 --> 00:15:20,357
Buck?
345
00:15:20,357 --> 00:15:23,193
Bueno,
hice una voltereta hacia atrás.
346
00:15:23,193 --> 00:15:26,113
Todo el mundo lo llamaba...
"Buckflip".
347
00:15:26,113 --> 00:15:28,991
Lo llamó así.
Muchas veces. Durante semanas.
348
00:15:28,991 --> 00:15:30,409
-No puedo hacer una voltereta hacia atrás.
-Eh--
349
00:15:30,409 --> 00:15:32,119
No es necesario hacer una
voltereta hacia atrás.
350
00:15:32,119 --> 00:15:33,912
Si te metes en problemas,
simplemente quítate la camisa.
351
00:15:35,831 --> 00:15:38,375
Es curioso lo generoso que eres
con tus consejos,
352
00:15:38,375 --> 00:15:41,295
aún así, no contribuirás
a nuestra campaña benéfica.
353
00:15:41,295 --> 00:15:44,089
Sí, no puedo.
354
00:15:44,089 --> 00:15:46,717
Cierto, por tu espalda.
355
00:15:46,717 --> 00:15:49,011
-¿No me crees?
-No, yo te creo,
356
00:15:49,011 --> 00:15:50,804
sólo creo que es una excusa.
357
00:15:50,804 --> 00:15:52,347
Y lo único que
quiero saber es...
358
00:15:52,347 --> 00:15:53,223
...¿por qué?
359
00:15:54,558 --> 00:15:56,435
¿Por qué qué?
360
00:15:58,270 --> 00:15:59,980
-¡Hen! Mírate.
-Oh, Dios mío.
361
00:15:59,980 --> 00:16:02,566
Oye. Caminando por tu cuenta.
362
00:16:02,566 --> 00:16:04,610
Yo también conduje hasta aquí sola.
363
00:16:04,610 --> 00:16:05,777
Te ves increíble.
364
00:16:05,777 --> 00:16:07,654
Gracias.
365
00:16:07,654 --> 00:16:09,406
¿Estás aquí cuidando
a tu hermanito?
366
00:16:09,406 --> 00:16:12,034
Estoy ayudando a organizar
«Fuego y Chispa».
367
00:16:13,911 --> 00:16:16,371
¿El Buckflip está de regreso?
368
00:16:16,371 --> 00:16:18,040
Quizás tenga algunos
billetes en mi billetera.
369
00:16:18,040 --> 00:16:20,209
Buck se niega
a modelar y a hacer la voltereta.
370
00:16:20,209 --> 00:16:23,378
¿Qué? Entonces no sé
por qué estoy aquí.
371
00:16:23,378 --> 00:16:25,631
Ah, ah, cierto.
372
00:16:25,631 --> 00:16:27,424
Esperaba tener un momento
con mi capitán.
373
00:16:28,967 --> 00:16:30,802
Por aquí.
374
00:16:32,054 --> 00:16:33,597
El ritmo no es su fuerte.
375
00:16:36,058 --> 00:16:37,392
Entonces, ¿qué te trae por aquí?
376
00:16:39,102 --> 00:16:42,481
Ayer tuve un chequeo.
377
00:16:44,650 --> 00:16:46,443
¿Malas noticias del doctor?
378
00:16:46,443 --> 00:16:49,279
Dijo que todo
se ve bien. Realmente bien.
379
00:16:49,279 --> 00:16:51,156
Bien.
380
00:16:51,156 --> 00:16:53,033
¿Cuando dice
que puedes volver a trabajar?
381
00:16:53,033 --> 00:16:56,078
Dice que ahora mismo.
382
00:16:56,078 --> 00:16:58,830
¡Hecho! Hen.
383
00:16:58,830 --> 00:17:00,916
Eso es increíble.
Vamos a contárselo a los demás.
384
00:17:00,916 --> 00:17:02,793
Espera, espera, esperemos un momento.
385
00:17:02,793 --> 00:17:04,753
Bien, esperemos
hasta que llegue Eddie.
386
00:17:04,753 --> 00:17:07,047
-Podemos anunciarlo durante la cena.
-Bueno, el doctor...
387
00:17:07,047 --> 00:17:08,507
está de acuerdo.
388
00:17:09,715 --> 00:17:11,134
Yo no estoy tan segura.
389
00:17:12,386 --> 00:17:13,595
¿De qué estás hablando?
390
00:17:13,595 --> 00:17:15,097
Acabas de recibir
un certificado de buena salud.
391
00:17:15,097 --> 00:17:17,599
Y me gustaría
que siga siendo así.
392
00:17:17,599 --> 00:17:21,478
¿Qué pasa si regreso y termino
nuevamente en silla de ruedas?
393
00:17:22,854 --> 00:17:24,106
Estás bromeando.
394
00:17:26,899 --> 00:17:28,902
Ya tienes un régimen.
Ejercicio, dieta...
395
00:17:28,902 --> 00:17:31,738
Y manejó mi estrés.
396
00:17:31,738 --> 00:17:35,117
¿Cómo se supone que haga eso
cuando el estrés es mi trabajo?
397
00:17:35,117 --> 00:17:36,743
Cuando nos encontremos con un
edificio en llamas ¿qué hago?
398
00:17:36,743 --> 00:17:38,370
¿Parar y meditar?
399
00:17:38,370 --> 00:17:39,705
Podemos solucionar eso.
400
00:17:39,705 --> 00:17:40,872
¿Cómo?
401
00:17:42,499 --> 00:17:44,501
¿Está el mundo girando al revés
ahora mismo?
402
00:17:44,501 --> 00:17:45,836
¿Buck no quiere
ser un trozo de carne
403
00:17:45,836 --> 00:17:48,547
y tú no quieres
ser paramédico?
404
00:17:48,547 --> 00:17:53,260
Ha sido una guerra de trincheras
intentando volver a ser quien soy, Chim.
405
00:17:53,260 --> 00:17:55,804
Por Karen, por los niños.
406
00:17:55,804 --> 00:17:58,432
Pero si estallo,
407
00:17:58,432 --> 00:18:01,893
podría perderme
de nuevo.
408
00:18:01,893 --> 00:18:03,020
Quizás para siempre.
409
00:18:06,982 --> 00:18:09,443
Bueno, yo tampoco quiero
perderte.
410
00:18:11,445 --> 00:18:12,988
Supongo que eso significa que
necesito que te mantengas saludable,
411
00:18:12,988 --> 00:18:14,906
sea como sea.
412
00:18:17,117 --> 00:18:19,244
Pienso que esto es lo que hace falta.
413
00:18:20,495 --> 00:18:22,497
Bueno, ya sabes
lo que es mejor para ti.
414
00:18:24,750 --> 00:18:27,294
Pero debes preguntarte,
¿quién es Henrietta Wilson?
415
00:18:27,294 --> 00:18:29,129
¿Si no es una paramédico?
416
00:18:30,505 --> 00:18:32,299
¡Ni idea!
417
00:18:42,934 --> 00:18:45,604
Esta parte te
dejará boquiabierto.
418
00:18:47,856 --> 00:18:51,902
Estuvo muerto toda la película.
419
00:18:51,902 --> 00:18:53,195
¿Qué?
420
00:18:54,863 --> 00:18:56,198
¿Cómo lo sabes?
421
00:18:57,199 --> 00:18:58,075
El Internet.
422
00:19:02,162 --> 00:19:04,331
Odio el Internet.
423
00:19:05,832 --> 00:19:07,793
Odio eso aún más.
424
00:19:07,793 --> 00:19:12,047
Creo que es la alarma
de tu camioneta, papá.
425
00:19:23,141 --> 00:19:25,602
Quédate aquí.
426
00:20:02,347 --> 00:20:03,724
"Manténte alejado de ella."
427
00:20:04,975 --> 00:20:07,227
Bien, ¿qué creemos
que significa eso?
428
00:20:07,227 --> 00:20:10,522
Mi mejor suposición... ella.
429
00:20:10,522 --> 00:20:14,109
Oh. Entonces, ustedes dos son...
430
00:20:14,109 --> 00:20:15,527
No. Yo, eh...
431
00:20:15,527 --> 00:20:18,572
...le pedí a Alex
que ayudara a ubicar a Abigail
432
00:20:18,572 --> 00:20:20,198
cuando me enteré
que ella vivía en su auto.
433
00:20:20,198 --> 00:20:22,242
Creo que ella estaba esperando
434
00:20:22,242 --> 00:20:24,119
que la pondría con él.
435
00:20:25,370 --> 00:20:26,538
Alex piensa que tal vez
436
00:20:26,538 --> 00:20:28,915
Abigail me ha estado siguiendo.
437
00:20:28,915 --> 00:20:30,292
Uh, así fue como supo
dónde vivía y...
438
00:20:31,710 --> 00:20:34,838
...luego el otro día,
después de que le grité,
439
00:20:34,838 --> 00:20:36,882
Alex y yo tomamos café.
440
00:20:36,882 --> 00:20:39,593
Y a tu acosadora no
le gustó lo que vio.
441
00:20:39,593 --> 00:20:42,053
-No "acosadora".
-¿Cómo lo llamarías?
442
00:20:43,597 --> 00:20:45,015
No, "acosadora".
443
00:20:45,015 --> 00:20:46,224
Eddie,
444
00:20:46,224 --> 00:20:47,559
¿cuando encuentre a esta chica,
445
00:20:47,559 --> 00:20:49,644
vas a presentar cargos?
446
00:20:49,644 --> 00:20:51,480
¿Cargos? No.
No quiero que la arresten.
447
00:20:51,480 --> 00:20:53,106
Entonces, ¿por qué vienes a mí?
448
00:20:55,108 --> 00:20:57,444
Porque sé que si te preguntara,
449
00:20:57,444 --> 00:20:59,780
-no la arrestarías.
-¿No estamos mirando
450
00:20:59,780 --> 00:21:01,156
las mismas fotos de la
escena del crimen?
451
00:21:01,156 --> 00:21:04,618
Porque veo verdadero enojo aquí.
452
00:21:04,618 --> 00:21:07,621
Estabas allí cuando
la sacamos de esa iglesia, Athena.
453
00:21:07,621 --> 00:21:10,040
Ella tiene todo el derecho a estar enojada.
454
00:21:10,040 --> 00:21:12,584
Pero ella no tiene derecho
a desquitarse contigo.
455
00:21:13,877 --> 00:21:16,671
No, lo sé,
pero me siento responsable.
456
00:21:16,671 --> 00:21:18,423
No lo estás.
457
00:21:18,423 --> 00:21:19,633
Me pase de la raya con ella.
458
00:21:19,633 --> 00:21:21,760
No debería haberlo hecho.
459
00:21:21,760 --> 00:21:23,845
Sólo estabas tratando de ayudar.
460
00:21:23,845 --> 00:21:26,139
Y terminó
sucediendo lo contrario.
461
00:21:26,139 --> 00:21:28,600
Mira, sé que es mejor
si no me acerco a ella,
462
00:21:28,600 --> 00:21:30,519
y ella no
va a escuchar a Alex.
463
00:21:32,395 --> 00:21:35,482
Esperaba que tal vez
pudieras hablar con ella.
464
00:21:35,482 --> 00:21:36,983
Uh, para ver si está bien.
465
00:21:36,983 --> 00:21:39,361
Y tal vez...
466
00:21:39,361 --> 00:21:41,530
¿lograr que ella se detenga?
467
00:21:43,406 --> 00:21:45,784
Está bien,
veré qué puedo hacer.
468
00:21:45,784 --> 00:21:48,829
Pero... no hago promesas.
469
00:21:50,997 --> 00:21:52,082
Gracias.
470
00:21:59,297 --> 00:22:01,258
Mentiroso.
471
00:22:02,634 --> 00:22:04,052
¿Qué haces aquí atrás?
472
00:22:04,052 --> 00:22:05,595
Uh, no estabas respondiendo.
473
00:22:05,595 --> 00:22:08,473
Y no estás herido,
estás escondido.
474
00:22:08,473 --> 00:22:10,225
Chimney te envió.
475
00:22:10,225 --> 00:22:11,601
Él está preocupado por ti. Yo también.
476
00:22:13,478 --> 00:22:14,771
Uh, te encantó esa subasta.
477
00:22:14,771 --> 00:22:16,231
¿Recuerdas cuando la hiciste
tu tarjeta de Navidad?
478
00:22:16,231 --> 00:22:17,524
Estabas muy orgulloso de ti mismo.
479
00:22:21,820 --> 00:22:23,947
La subasta de solteros es
un juego de jóvenes.
480
00:22:23,947 --> 00:22:25,490
¿De eso se trata?
481
00:22:25,490 --> 00:22:28,201
¿Quién te amenaza? ¿Ravi? ¿Harry?
482
00:22:28,201 --> 00:22:30,078
No, no estoy compitiendo con ellos.
483
00:22:31,705 --> 00:22:34,374
La última vez tenía 20 años.
484
00:22:34,374 --> 00:22:35,625
Hice una voltereta hacia atrás.
485
00:22:37,210 --> 00:22:39,379
Mira, es...
486
00:22:39,379 --> 00:22:41,214
No es solo eso.
487
00:22:41,214 --> 00:22:44,551
Ya no me siento joven.
488
00:22:45,927 --> 00:22:48,013
Voy menos a fiestas.
489
00:22:48,013 --> 00:22:50,223
Duermo más. Horneo.
490
00:22:50,223 --> 00:22:52,183
Felicidades.
491
00:22:52,183 --> 00:22:53,894
Parece que
tienes alrededor de 30 años.
492
00:22:53,894 --> 00:22:57,814
Bien, ¿sabes cuántos años
tiene eso en años de bombero?
493
00:22:57,814 --> 00:22:59,816
La edad media de jubilación es de 55 años.
494
00:22:59,816 --> 00:23:01,985
Eso significa que ya pasé
la mitad de mi carrera.
495
00:23:01,985 --> 00:23:04,195
He tenido dos hijos.
496
00:23:04,195 --> 00:23:06,239
Cuando me miro al espejo
no reconozco
497
00:23:06,239 --> 00:23:08,033
la persona que era
hace una década.
498
00:23:08,033 --> 00:23:09,910
No, oye, te ves genial.
499
00:23:09,910 --> 00:23:11,912
Créeme, lo sé.
Tú también, por cierto.
500
00:23:11,912 --> 00:23:12,913
Pero no es eso lo que quise decir.
501
00:23:12,913 --> 00:23:17,542
En aquel entonces, estaba... perdida.
502
00:23:17,542 --> 00:23:19,669
Ahora tengo esta increíble familia.
503
00:23:19,669 --> 00:23:21,463
Y un trabajo que me encanta.
504
00:23:21,463 --> 00:23:23,757
Y soy una
persona más fuerte y mejor.
505
00:23:23,757 --> 00:23:25,884
¿Crees que
cambiaría algo de eso
506
00:23:25,884 --> 00:23:27,677
para ser nueve años más joven?
507
00:23:29,262 --> 00:23:32,015
No.
508
00:23:32,015 --> 00:23:37,062
Bien, digamos
que lo vendes por un 50% menos.
509
00:23:38,647 --> 00:23:40,649
¿Te gustaría ser el chico
que eras
510
00:23:40,649 --> 00:23:41,691
cuando eras un novato?
511
00:23:43,234 --> 00:23:45,320
Me gusta el nuevo Buck.
512
00:23:47,280 --> 00:23:48,531
No estoy seguro
del resto del mundo
513
00:23:48,531 --> 00:23:50,533
se sentirá así.
514
00:23:50,533 --> 00:23:52,994
Al diablo con el resto del mundo.
515
00:23:52,994 --> 00:23:54,746
Sal ahí fuera
y mueve el trasero, viejo.
516
00:23:54,746 --> 00:23:56,081
¿De acuerdo?
517
00:23:56,081 --> 00:23:58,166
Por los huérfanos.
518
00:24:00,710 --> 00:24:01,795
Sí.
519
00:24:02,754 --> 00:24:04,547
Sí, está bien.
520
00:24:27,404 --> 00:24:30,365
Bueno, eso fue más fácil
de lo que pensaba.
521
00:24:30,365 --> 00:24:32,075
¿Quieres charlar un rato?
522
00:24:39,833 --> 00:24:43,503
Entonces, ¿ya tienes un trabajo
y un lugar donde vivir?
523
00:24:47,340 --> 00:24:49,217
Me dejaron la habitación
con el aire acondicionado dañado.
524
00:24:49,217 --> 00:24:51,636
Si yo, lavo sábanas y toallas.
525
00:24:58,601 --> 00:25:00,520
Debo decir que esto
parece un paso atrás
526
00:25:00,520 --> 00:25:02,856
desde tu hogar grupal.
527
00:25:07,861 --> 00:25:09,779
¿Cómo me encontraste?
528
00:25:09,779 --> 00:25:13,450
Los lectores de matrículas
rastrearon tu auto hasta esta ubicación.
529
00:25:15,535 --> 00:25:17,537
¿Eso es siquiera legal?
530
00:25:17,537 --> 00:25:20,665
Lo es, si alguien es
sospechoso de un delito.
531
00:25:22,917 --> 00:25:24,669
Eddie te envió.
532
00:25:24,669 --> 00:25:26,838
Él me pidió
que hablara contigo.
533
00:25:28,757 --> 00:25:30,216
Realmente lo arruiné.
534
00:25:30,216 --> 00:25:32,177
Has pasado por un infierno
535
00:25:32,177 --> 00:25:34,596
y Eddie te salvó de ello,
536
00:25:34,596 --> 00:25:37,307
así que, claramente, sientes
algún apego hacia él.
537
00:25:37,307 --> 00:25:40,852
Ahora, está bien
sentirse protegida,
538
00:25:40,852 --> 00:25:42,645
pero cuando esos sentimientos
toman el control,
539
00:25:42,645 --> 00:25:44,856
pueden hacernos hacer cosas feas.
540
00:25:44,856 --> 00:25:47,525
Como pinchar neumáticos.
541
00:25:47,525 --> 00:25:50,445
Eso es un delito menor, Abigail.
542
00:25:50,445 --> 00:25:52,739
Ya tienes 18 años.
Eso va en tu expediente.
543
00:25:55,033 --> 00:25:56,659
Entiendo.
544
00:25:56,659 --> 00:25:59,162
Eddie no quiere
presentar cargos. Esta vez no.
545
00:25:59,162 --> 00:26:03,166
Pero otro incidente
podría poner a prueba su misericordia.
546
00:26:04,417 --> 00:26:06,336
No volverá a suceder.
547
00:26:06,336 --> 00:26:08,963
-Entonces, ¿te mantendrás alejado de él?
-Lo prometo.
548
00:26:08,963 --> 00:26:11,341
-¿Y Christopher y Alex también?
-Sí.
549
00:26:11,341 --> 00:26:14,427
No volverá a pasar.
Te doy mi palabra.
550
00:26:14,427 --> 00:26:18,223
Nunca quise causarle
problemas.
551
00:26:18,223 --> 00:26:21,643
Por favor...díselo.
552
00:26:22,936 --> 00:26:24,979
Se lo diré.
553
00:26:30,068 --> 00:26:31,653
Entonces, ¿cuándo es esto?
554
00:26:31,653 --> 00:26:33,363
Sábado.
555
00:26:33,363 --> 00:26:35,031
¿Por qué vamos
a una subasta de solteros
556
00:26:35,031 --> 00:26:37,534
cuándo no estamos interesadas
en comprar ningún soltero?
557
00:26:37,534 --> 00:26:39,536
-Es para caridad.
-Ajá.
558
00:26:39,536 --> 00:26:41,746
Y un posible
material de chantaje futuro.
559
00:26:43,915 --> 00:26:46,626
¿Tienes aún futuro en la 118?
560
00:26:46,626 --> 00:26:48,586
Quiero decir, quiero volver...
561
00:26:48,586 --> 00:26:51,548
-Ajá.
-...¿pero qué pasa si vuelve a empezar?
562
00:26:51,548 --> 00:26:54,008
No estoy segura
de poder soportar el estrés.
563
00:26:54,008 --> 00:26:56,511
No creo que haya
nada que no puedas manejar.
564
00:26:56,511 --> 00:26:59,264
Desearía poder estar segura de ello.
565
00:26:59,264 --> 00:27:01,641
Bueno, nadie puede estar
seguro de nada.
566
00:27:01,641 --> 00:27:03,059
¿No lo sabías ya?
567
00:27:14,112 --> 00:27:15,697
Karen.
568
00:27:15,697 --> 00:27:17,282
¿Estás bien?
569
00:27:17,282 --> 00:27:18,658
Creo que sí.
570
00:27:18,658 --> 00:27:20,618
Oh, ¿puedes mover los dedos de los pies?
571
00:27:20,618 --> 00:27:22,370
Sí.
572
00:27:22,370 --> 00:27:24,455
¿Tienes algún dolor?
¿Cómo está tu cabeza?
573
00:27:24,455 --> 00:27:26,666
Estoy bien. ¿Y tú?
574
00:27:26,666 --> 00:27:29,127
Sí. Yo solo...
575
00:27:29,127 --> 00:27:30,587
- Oh. Ay.
576
00:27:31,838 --> 00:27:33,631
Ay, Dios mío.
577
00:27:37,302 --> 00:27:38,845
¡Llama al 911!
578
00:27:38,845 --> 00:27:40,722
Sí. Está bien.
579
00:27:43,850 --> 00:27:45,393
911, ¿cuál es su emergencia?
580
00:27:45,393 --> 00:27:47,061
Ha ocurrido un accidente.
581
00:27:47,061 --> 00:27:48,271
Hay otros dos autos, yo...
582
00:27:48,271 --> 00:27:50,190
No estoy segura
de cuántos están heridos.
583
00:27:50,190 --> 00:27:51,816
-Hola.
-Está bien.
584
00:27:51,816 --> 00:27:54,819
Tengo un MVC de tres autos
en Figueroa y 2da.
585
00:27:54,819 --> 00:27:56,613
Parece que dos conductores
están heridos.
586
00:27:56,613 --> 00:27:59,157
Uno está incendiado. Envíen
dos ambulancias y un camión de bomberos.
587
00:27:59,157 --> 00:28:01,576
Señora. Señora, ¿está bien?
588
00:28:01,576 --> 00:28:03,953
Sí, creo que puedo salir arrastrándome.
589
00:28:05,330 --> 00:28:06,748
Bueno, cuidado, cuidado.
Cuidado con el cristal.
590
00:28:09,500 --> 00:28:10,960
Oigan. ¿Alguien puede usar
un extintor de incendios?
591
00:28:10,960 --> 00:28:12,670
- Yo puedo.
- Aquí.
592
00:28:12,670 --> 00:28:14,172
Apunta a la base
donde el fuego quema el motor.
593
00:28:16,174 --> 00:28:17,508
Bueno, aquí, vamos.
Vamos, con cuidado.
594
00:28:21,971 --> 00:28:23,097
Oye. Oye, tú, tú.
595
00:28:23,097 --> 00:28:25,516
Ayúdame a sacarla.
596
00:28:25,516 --> 00:28:28,645
¡Todos los demás,
vuelvan a sus autos!
597
00:28:28,645 --> 00:28:31,606
¡Regresen a sus autos y
activen las luces intermitentes!
598
00:28:31,606 --> 00:28:33,733
Déjame un camino libre
para los vehículos de emergencia.
599
00:28:33,733 --> 00:28:35,235
¡Retrocedan!
600
00:28:37,070 --> 00:28:38,613
Señor. Señor, ¿puede oírme?
601
00:28:40,448 --> 00:28:43,117
-¿Algo?
-Debió haber sufrido un paro cardíaco
602
00:28:43,117 --> 00:28:44,911
-cuando se pasó el semáforo en rojo.
-¿Cómo lo sabes?
603
00:28:44,911 --> 00:28:47,956
Los conductores distraídos
siempre pisan el freno,
604
00:28:47,956 --> 00:28:50,124
incluso en el último segundo.
605
00:28:51,084 --> 00:28:52,669
Toma.
606
00:28:54,671 --> 00:28:56,673
Está bien. Ayúdame.
607
00:29:02,637 --> 00:29:04,180
Fíjate en el otro conductor.
Podría tener una lesión en la cabeza.
608
00:29:04,180 --> 00:29:05,515
Señora.
609
00:29:05,515 --> 00:29:06,933
Está bien.
610
00:29:06,933 --> 00:29:08,851
Vamos.
611
00:29:08,851 --> 00:29:10,770
Vamos. No. No, está bien.
612
00:29:12,355 --> 00:29:13,856
¡Oye! ¡Oye!
613
00:29:13,856 --> 00:29:16,776
¿Necesitas ayuda?
Tengo certificación en RCP.
614
00:29:16,776 --> 00:29:18,236
No. No, está bien.
615
00:29:20,780 --> 00:29:22,240
Soy paramédico.
616
00:29:33,918 --> 00:29:35,920
-¿Hola?
-Eddie.
617
00:29:35,920 --> 00:29:38,006
Abigail.
618
00:29:38,006 --> 00:29:39,590
¿Cómo conseguiste este
número de teléfono?
619
00:29:40,883 --> 00:29:42,552
No fue difícil.
620
00:29:43,845 --> 00:29:45,555
La sargento Grant me dijo
que habló contigo.
621
00:29:45,555 --> 00:29:46,806
Lo hizo.
622
00:29:48,099 --> 00:29:50,018
Y sé que prometí
dejar de molestarte.
623
00:29:50,018 --> 00:29:51,561
Y lo haré, lo juro.
624
00:29:51,561 --> 00:29:53,479
Uh, no se trata de molestarse.
625
00:29:53,479 --> 00:29:56,357
Hay algo
que necesitaba decirte.
626
00:29:56,357 --> 00:29:58,318
Y esta es la última oportunidad
que tendré de decirlo.
627
00:30:00,361 --> 00:30:02,947
Lo siento por todos los problemas
que te causé.
628
00:30:04,157 --> 00:30:07,994
Dile a Christopher que dije
que tiene el mejor papá.
629
00:30:07,994 --> 00:30:09,329
El mejor.
630
00:30:09,329 --> 00:30:11,247
Abigail ¿qué pasa?
631
00:30:11,247 --> 00:30:12,540
Nada, sólo quería que
escucharas eso.
632
00:30:12,540 --> 00:30:14,542
¿Qué quieres decir con que
esta es la última oportunidad
633
00:30:14,542 --> 00:30:15,960
qué podrás decir eso?
634
00:30:15,960 --> 00:30:17,837
Por favor, perdóname.
635
00:30:19,047 --> 00:30:20,590
Espera. Abigail.
636
00:30:23,384 --> 00:30:24,886
- ¿Hola?
-Athena.
637
00:30:24,886 --> 00:30:27,889
Dijiste que Abigail está
en el Twin Vista Motel, ¿verdad?
638
00:30:27,889 --> 00:30:29,182
-¿Por qué?
-Me llamó.
639
00:30:29,182 --> 00:30:30,850
Algo no está bien.
640
00:30:30,850 --> 00:30:32,643
Como su llamada en primer lugar.
641
00:30:32,643 --> 00:30:34,812
Athena, creo que está a punto
de hacer algo estúpido.
642
00:30:34,812 --> 00:30:35,813
Me dirijo allí ahora mismo.
643
00:30:35,813 --> 00:30:37,565
Uh, no es una buena idea.
644
00:30:37,565 --> 00:30:39,817
Simplemente detente
y estaré allí enseguida.
645
00:30:39,817 --> 00:30:41,110
Eddie.
646
00:30:58,920 --> 00:31:00,088
Eddie, ¿qué haces aquí?
647
00:31:00,088 --> 00:31:01,464
Dime qué está pasando.
648
00:31:01,464 --> 00:31:03,341
-Deberías irte.
-Abigail,
649
00:31:03,341 --> 00:31:05,635
-si estás a punto de hacer--
-Eddie, tienes que irte.
650
00:31:05,635 --> 00:31:07,887
No hasta que sepa que estás a salvo.
651
00:31:07,887 --> 00:31:09,222
Mira, no te
meterás en problemas.
652
00:31:09,222 --> 00:31:10,598
Te ofreceremos cualquier
tipo de ayuda que necesites.
653
00:31:10,598 --> 00:31:12,058
Ya no puedes ayudarme.
654
00:31:14,727 --> 00:31:17,230
Papá, no lo hagas.
655
00:31:17,230 --> 00:31:18,689
Te lo dije, manténte alejado de ella.
656
00:31:24,612 --> 00:31:27,990
¿Tienes el descaro
de juntarte con mi hija?
657
00:31:27,990 --> 00:31:29,158
¡Eres un hombre adulto!
658
00:31:29,158 --> 00:31:30,827
Eso no fue lo que pasó.
659
00:31:30,827 --> 00:31:32,328
¡La vi en tu casa!
660
00:31:32,328 --> 00:31:33,371
Papá, está diciendo la verdad.
661
00:31:44,424 --> 00:31:46,092
Policía de Los Ángeles. Suelta el cuchillo.
662
00:31:53,307 --> 00:31:54,600
¿Estás bien?
663
00:31:54,600 --> 00:31:56,060
Sí. Sí.
664
00:31:57,395 --> 00:31:59,522
-Oye. ¿Estás bien?
-Sí.
665
00:31:59,522 --> 00:32:00,523
Ponte de pie.
666
00:32:04,652 --> 00:32:05,570
Te acuerdas de estas, ¿no?
667
00:32:23,754 --> 00:32:25,965
Quizás la próxima vez
te diga que te detengas
668
00:32:25,965 --> 00:32:27,717
y dejar que la policía se encargue,
mejor escucha.
669
00:32:32,847 --> 00:32:34,724
Supuse lo peor de ella.
670
00:32:34,724 --> 00:32:38,728
No. La viste como era.
671
00:32:38,728 --> 00:32:40,271
Una niña que necesitaba ayuda.
672
00:32:40,271 --> 00:32:43,941
Sí, el padre de Abigail
la había estado acosando
673
00:32:43,941 --> 00:32:45,193
desde que el juez lo puso en libertad.
674
00:32:45,193 --> 00:32:46,569
Ella tenía una orden de restricción,
675
00:32:46,569 --> 00:32:49,405
pero papá pensó
que era su ángel guardián.
676
00:32:49,405 --> 00:32:52,033
Más bien el ángel de la muerte.
677
00:32:52,033 --> 00:32:54,827
Y escuchen esto:
el hogar grupal llamó.
678
00:32:54,827 --> 00:32:57,538
Encontraron imágenes de seguridad
de él revolviendo su habitación.
679
00:32:57,538 --> 00:32:59,332
-Por eso se escapó.
-Sí,
680
00:32:59,332 --> 00:33:02,251
él iba a llevar a Abigail a casa,
le gustara o no.
681
00:33:02,251 --> 00:33:03,586
Pobre chica.
682
00:33:03,586 --> 00:33:06,380
Ella logró esconderse
en el hotel por un tiempo.
683
00:33:06,380 --> 00:33:08,966
Pero cuando oyó
que él te estaba acosando,
684
00:33:08,966 --> 00:33:12,261
ella le dio su ubicación
para que se detuviera.
685
00:33:12,261 --> 00:33:15,681
Entonces ella se sacrificó
para protegerme.
686
00:33:15,681 --> 00:33:18,267
Así como la protegiste.
687
00:33:18,267 --> 00:33:22,104
Tiene suerte de que no puedas
ocuparte de tus propios asuntos.
688
00:33:26,859 --> 00:33:28,736
Eddie.
689
00:33:28,736 --> 00:33:31,531
Buck. ¿Cómo supiste que estaba aquí?
690
00:33:31,531 --> 00:33:34,033
Uh, Athena le dijo a Harry,
Harry me lo dijo.
691
00:33:34,033 --> 00:33:35,409
-Hola, Athena.
-Sí.
692
00:33:35,409 --> 00:33:36,202
Déjame ver.
693
00:33:38,913 --> 00:33:42,625
Uf. Sí, eso va a ser
un ojo morado, pero...
694
00:33:42,625 --> 00:33:44,335
Mm. Sí.
695
00:33:44,335 --> 00:33:46,379
...podemos vender eso como sexy.
696
00:33:47,880 --> 00:33:49,465
Buenas noches,
damas y caballeros...
697
00:33:49,465 --> 00:33:50,883
-...y bienvenidos
698
00:33:50,883 --> 00:33:54,845
a «Fuego y Chispa» 2026.
699
00:33:57,265 --> 00:33:58,975
Aquí tienes tu paleta.
700
00:33:58,975 --> 00:34:01,060
Hay un bar abierto.
701
00:34:01,060 --> 00:34:03,187
Asientos reservados,
Harry entra en diez.
702
00:34:03,187 --> 00:34:04,939
...se ve bien.
¿Quién está listo para la acción?
703
00:34:04,939 --> 00:34:07,984
Muy bien.
Bueno, sin más preámbulos,
704
00:34:07,984 --> 00:34:10,111
agarren esas paletas
y tomen asientos,
705
00:34:10,111 --> 00:34:12,655
-porque sacaremos algunos de nuestros...
-Hola.
706
00:34:12,655 --> 00:34:14,699
solteros en este momento.
707
00:34:14,699 --> 00:34:16,909
¿Puedes dejar el teléfono?
La subasta está a punto de empezar.
708
00:34:16,909 --> 00:34:18,910
-Por eso te estoy enviando mensajes.
-¿Qué quieres decir?
709
00:34:18,910 --> 00:34:22,081
¿Enviando algún tipo de amenaza de
bomba para que se cancele la subasta?
710
00:34:22,081 --> 00:34:23,374
¿Crees que eso funcionaría?
711
00:34:23,374 --> 00:34:25,709
$1,200. ¿Tengo $1,600?
712
00:34:25,709 --> 00:34:28,754
$1,600.
713
00:34:28,754 --> 00:34:30,298
$1,800.
714
00:34:30,298 --> 00:34:32,133
$2,000.
715
00:34:32,133 --> 00:34:35,093
2.000 dólares a la una y a las dos.
716
00:34:35,093 --> 00:34:38,723
Vendido por $2,000.
Gracias, señora.
717
00:34:38,723 --> 00:34:41,142
Este próximo soltero
718
00:34:41,142 --> 00:34:43,311
está teniendo su primera presentación.
719
00:34:43,311 --> 00:34:45,938
-Primer año en el trabajo...
-Mamá, mamá, es Harry.
720
00:34:45,938 --> 00:34:48,316
Damas y caballeros,
demos la bienvenida
721
00:34:48,316 --> 00:34:51,693
a el bombero en prueba Harry Grant.
722
00:34:51,693 --> 00:34:53,903
-¡Sí! ¡Harry!
723
00:34:53,903 --> 00:34:56,282
Muy bien, ahora,
sigamos con ese amor
724
00:34:56,282 --> 00:34:59,201
comenzando con $300.
725
00:34:59,201 --> 00:35:03,623
Tengo $300 aquí mismo...
Oh, $400 aquí mismo.
726
00:35:03,623 --> 00:35:06,584
-Muy bien, ¿quién tiene 500 dólares?
-Señora, baje eso.
727
00:35:06,584 --> 00:35:08,461
-Eh, mamá, es para caridad.
-Sí,
728
00:35:08,461 --> 00:35:10,338
Estoy intentando tener algo,
pero ella ya tiene edad suficiente
729
00:35:10,338 --> 00:35:11,547
para ser su abuela.
730
00:35:11,547 --> 00:35:13,966
¿Quién tiene 600$?
731
00:35:13,966 --> 00:35:16,093
Vamos, chicas. ¿A quién no le
gustaría compartir una comida
732
00:35:16,093 --> 00:35:17,720
con este encantador joven?
733
00:35:17,720 --> 00:35:19,513
$¡1.000!
734
00:35:19,513 --> 00:35:20,723
$1,000
735
00:35:20,723 --> 00:35:22,224
Mamá, ¿qué estás haciendo?
736
00:35:22,224 --> 00:35:23,351
Muy bien,
¿tengo más ofertas?
737
00:35:23,351 --> 00:35:25,603
-Mamá. Mamá.
-$1,000 a la una...
738
00:35:25,603 --> 00:35:27,229
Vendido por $1,000.
739
00:35:33,569 --> 00:35:35,696
-Vuelvo enseguida.
-No hay necesidad de preocuparse
740
00:35:35,696 --> 00:35:37,865
sobre ese
latido acelerado, señoras.
741
00:35:37,865 --> 00:35:40,701
Este chico es médico.
742
00:35:40,701 --> 00:35:42,828
Así es.
743
00:35:42,828 --> 00:35:45,706
Da un paseo y comenzaremos
la subasta en $ 300.
744
00:35:45,706 --> 00:35:47,708
¿Quién tiene 300$?
745
00:35:47,708 --> 00:35:49,627
$300, tengo $300 aquí.
746
00:35:49,627 --> 00:35:51,253
$400, tengo $400.
747
00:35:54,799 --> 00:35:56,050
Esto es nuevo. Está bien.
748
00:35:56,050 --> 00:35:58,260
Tenemos un postor telefónico misterioso.
749
00:35:58,260 --> 00:35:59,637
¡Está bien!
750
00:35:59,637 --> 00:36:02,098
Obtuvimos $500
del postor telefónico.
751
00:36:02,098 --> 00:36:04,183
-¿Tengo seis? $600-- $800.
-¡Vamos, Díaz!
752
00:36:04,183 --> 00:36:06,352
¿Tengo ocho... $800, $900?
753
00:36:06,352 --> 00:36:09,105
-$900--
$1,000 de nuestro postor misterioso.
754
00:36:09,105 --> 00:36:11,232
$1,600-- $1,600, tengo $1,600.
755
00:36:11,232 --> 00:36:13,109
Bien.
756
00:36:13,109 --> 00:36:18,489
Nuestro postor misterioso ofreció $2,500.
757
00:36:18,489 --> 00:36:20,616
¿Quién más va a ofertar
más que eso?
758
00:36:20,616 --> 00:36:23,327
$2,500, a la una,
759
00:36:23,327 --> 00:36:24,704
a las dos.
760
00:36:24,704 --> 00:36:26,622
Vendido,
761
00:36:26,622 --> 00:36:29,834
a nuestro postor misterioso.
762
00:36:31,585 --> 00:36:33,671
Sabes, hubo un tiempo
en el que yo habría estado allí arriba.
763
00:36:33,671 --> 00:36:35,131
Estuve en el calendario del LAFD.
764
00:36:35,131 --> 00:36:36,966
Señor abril 2018.
765
00:36:36,966 --> 00:36:39,093
Todavía tenemos algunas cajas de esas
en nuestro ático,
766
00:36:39,093 --> 00:36:40,720
si alguien está interesado.
767
00:36:41,929 --> 00:36:43,764
¿Con quién estabas hablando por teléfono?
768
00:36:43,764 --> 00:36:45,641
Estaba pujando por Eddie.
769
00:36:48,060 --> 00:36:49,854
Espera, ¿eras la mujer
misteriosa en el teléfono?
770
00:36:49,854 --> 00:36:51,856
-¿Qué demonios?
- Por favor, denle la bienvenida
771
00:36:51,856 --> 00:36:55,359
a Ravi Panikkar.
772
00:36:55,359 --> 00:36:57,111
Está bien.
773
00:36:57,111 --> 00:36:59,071
Te enviaré por Venmo $2,500.
774
00:36:59,071 --> 00:37:00,865
Uh, más mi tarifa.
775
00:37:00,865 --> 00:37:02,825
¿Te compraste en una subasta?
776
00:37:02,825 --> 00:37:03,951
Valió cada centavo.
777
00:37:05,745 --> 00:37:06,829
Un amante
778
00:37:06,829 --> 00:37:08,789
de las cosas más finas.
779
00:37:08,789 --> 00:37:10,624
Un hombre de gusto exigente
780
00:37:10,624 --> 00:37:12,960
quién elevará
tu vida amorosa
781
00:37:12,960 --> 00:37:15,755
por una mera oferta de...
782
00:37:15,755 --> 00:37:17,298
-¡Oh! ¡Ravioli! ¡Sí!
-...$300.
783
00:37:17,298 --> 00:37:19,925
¿Quién va a ofertar $300?
784
00:37:19,925 --> 00:37:23,387
¿Quién tiene una oferta
por Ravi por $300?
785
00:37:26,140 --> 00:37:28,350
$300.
786
00:37:28,350 --> 00:37:30,644
-$300 aquí mismo.
787
00:37:30,644 --> 00:37:32,313
-$300. ¿$400?
-Sólo para empezar.
788
00:37:32,313 --> 00:37:34,607
$400 en la parte de atrás.
¿Tengo $500?
789
00:37:34,607 --> 00:37:37,234
Muy bien, 500 dólares.
790
00:37:37,234 --> 00:37:39,236
-A la una--
-$700.
791
00:37:39,236 --> 00:37:40,613
$700.
792
00:37:40,613 --> 00:37:42,031
Creo que esa pelota está rodando.
793
00:37:42,031 --> 00:37:44,867
¿Qué tal $800?
Sumemos $200.
794
00:37:44,867 --> 00:37:46,744
Tengo 800$. Vamos, amigos.
795
00:37:46,744 --> 00:37:48,287
$1,000.
796
00:37:48,287 --> 00:37:50,164
¿Quién tiene 1200 dólares?
1200 dólares aquí mismo.
797
00:37:50,164 --> 00:37:53,459
¿Quién tiene 14? $1,400.
798
00:37:53,459 --> 00:37:55,503
Muy bien, ¿quién tiene 1.600 dólares?
799
00:37:56,545 --> 00:37:58,923
$1,600,
800
00:37:58,923 --> 00:38:01,842
a la una, a las dos.
801
00:38:01,842 --> 00:38:04,428
Vendido por $1,600
802
00:38:04,428 --> 00:38:05,471
a la mujer de rojo.
803
00:38:05,471 --> 00:38:06,889
Muchas gracias.
804
00:38:10,559 --> 00:38:13,437
Está bien, amigos, es hora.
805
00:38:14,563 --> 00:38:16,273
Muy bien, amigos,
806
00:38:16,273 --> 00:38:18,776
cuántos dolares
vale un Buck?
807
00:38:18,776 --> 00:38:20,903
-¡Sí!
-¿Tiene una presentación multimedia?
808
00:38:20,903 --> 00:38:23,322
Nadie me dijo que podíamos tener
una presentación multimedia.
809
00:38:23,322 --> 00:38:26,867
Un aplauso
para Evan "Buck" Buckley.
810
00:38:26,867 --> 00:38:28,661
-¡Sí!
811
00:38:28,661 --> 00:38:29,954
¡Vamos, Buck!
812
00:38:29,954 --> 00:38:31,872
¡Sí!
813
00:38:38,838 --> 00:38:40,589
-¡Sí! Vamos.
814
00:38:40,589 --> 00:38:42,216
¡Vamos!
815
00:38:42,216 --> 00:38:44,510
Saquen esta cosa de aquí.
816
00:38:46,178 --> 00:38:48,347
Oh, ¿va a hacer un Buckflip?
817
00:38:48,347 --> 00:38:49,431
Al menos estamos en una
habitación llena de médicos.
818
00:38:53,269 --> 00:38:55,020
Ahora, damas y caballeros,
Buck me quería
819
00:38:55,020 --> 00:38:57,231
que todo el mundo sepa
820
00:38:57,231 --> 00:39:01,569
que ha cambiado
sus costumbres salvajes y está listo
821
00:39:01,569 --> 00:39:03,904
para establecerse
con esa persona especial.
822
00:39:03,904 --> 00:39:05,364
Podrías ser tú.
823
00:39:05,364 --> 00:39:08,325
Vamos a averiguarlo.
824
00:39:08,325 --> 00:39:10,828
Así es, amigos.
Aprendió a cocinar.
825
00:39:10,828 --> 00:39:14,456
Él es un ávido panadero.
826
00:39:14,456 --> 00:39:16,125
Pero eso no es todo.
Lo más importante es que,
827
00:39:16,125 --> 00:39:17,710
él es un tío
828
00:39:17,710 --> 00:39:20,671
para su sobrina y sobrino.
829
00:39:20,671 --> 00:39:23,132
Sinvergüenza.
830
00:39:23,132 --> 00:39:25,050
Ahora,
831
00:39:25,050 --> 00:39:26,927
¿tengo algún postor?
832
00:39:28,888 --> 00:39:30,764
Pensé que ese podría ser el caso.
833
00:39:30,764 --> 00:39:32,266
-Entonces esto es lo que vamos a hacer...
-Bien jugado.
834
00:39:33,475 --> 00:39:35,269
Mi madre solía decir:
835
00:39:35,269 --> 00:39:38,689
ningún río
es el mismo dos veces.
836
00:39:38,689 --> 00:39:41,275
Esto también es cierto para las personas.
837
00:39:41,275 --> 00:39:43,527
Nos guste o no, cambiamos.
838
00:39:43,527 --> 00:39:45,613
- ¿A ustedes dos ya las examinaron?
- No.
839
00:39:45,613 --> 00:39:46,739
Pero estoy bien.
840
00:39:46,739 --> 00:39:49,116
¿Y tú, Wilson?
¿Estás bien?
841
00:39:52,745 --> 00:39:54,246
Estoy bien.
842
00:39:54,246 --> 00:39:56,415
¿La gente que solíamos ser?
843
00:39:56,415 --> 00:39:59,793
Se han ido.
En algún lugar río abajo.
844
00:40:00,920 --> 00:40:03,589
Cambiamos de maneras
que nunca vimos venir.
845
00:40:03,589 --> 00:40:06,383
Tengo $7,500
846
00:40:06,383 --> 00:40:08,177
de la mujer de oro
aquí mismo.
847
00:40:08,177 --> 00:40:09,303
-¡Vamos!
-¿Podemos hacerlo, amigos?
848
00:40:09,303 --> 00:40:10,846
¿Podemos romper el récord
849
00:40:10,846 --> 00:40:14,475
de $8,001?
850
00:40:14,475 --> 00:40:17,519
-Vamos, vamos.
- $8,002...
851
00:40:17,519 --> 00:40:18,938
¡Sí!
852
00:40:20,564 --> 00:40:24,860
...si aceptas
cinco cheques individuales.
853
00:40:24,860 --> 00:40:26,737
Por supuesto que aceptaremos
cinco cheques individuales.
854
00:40:28,530 --> 00:40:30,741
Bingo, perra.
855
00:40:30,741 --> 00:40:32,868
Amistades pasajeras
856
00:40:32,868 --> 00:40:35,329
se detiene para captar nuestra
mirada y de repente,
857
00:40:35,329 --> 00:40:37,581
¿Quién lo diría?
858
00:40:37,581 --> 00:40:40,000
Los niños, una vez tan pequeños,
859
00:40:40,000 --> 00:40:42,086
se convierten en adultos
demasiado grandes.
860
00:40:42,086 --> 00:40:44,505
Y los padres, una vez gigantes,
861
00:40:44,505 --> 00:40:46,757
nos ven a los ojos.
862
00:40:46,757 --> 00:40:48,717
$8,002 a la una,
863
00:40:48,717 --> 00:40:50,719
a las dos...
864
00:40:50,719 --> 00:40:53,806
Vendido por $8,002.
865
00:40:53,806 --> 00:40:55,891
Un nuevo récord.
866
00:40:55,891 --> 00:40:57,601
Nos hacemos más sabios con la edad
867
00:40:57,601 --> 00:41:00,521
y más jovenes por la compañía
de la juventud...
868
00:41:00,521 --> 00:41:04,858
Bueno, entonces es tejer, tejer,
revés, revés.
869
00:41:04,858 --> 00:41:07,569
-Cierto.
-¿No es un talento natural? -Ay, vamos.
870
00:41:07,569 --> 00:41:10,823
Y aunque queramos quedarnos aquí,
871
00:41:10,823 --> 00:41:13,701
ese río nos mantiene en movimiento,
hacia nuevos desafíos,
872
00:41:13,701 --> 00:41:18,205
nuevas aventuras,
nuevas versiones de nosotros.
873
00:41:18,205 --> 00:41:19,957
Bueno, todos hicimos un aporte.
874
00:41:20,916 --> 00:41:22,126
Dinero para gasolina...
875
00:41:23,544 --> 00:41:24,920
...snacks para el camino
876
00:41:24,920 --> 00:41:27,381
y un mapa antiguo
877
00:41:27,381 --> 00:41:29,675
con una línea roja
desde aquí hasta Maine.
878
00:41:29,675 --> 00:41:31,427
Gracias, Eddie.
879
00:41:43,147 --> 00:41:45,441
Si te cansas, detente.
No te hagas la héroe.
880
00:41:46,692 --> 00:41:47,985
Ese es tu trabajo.
881
00:41:51,780 --> 00:41:53,282
Quienes somos hoy
882
00:41:53,282 --> 00:41:55,826
no somos quienes éramos ayer.
883
00:41:55,826 --> 00:41:58,245
O quiénes tenemos que ser mañana.
884
00:41:58,245 --> 00:42:01,915
Y así, elijo aprender,
885
00:42:01,915 --> 00:42:06,045
crecer, mantenerme fuerte
886
00:42:06,045 --> 00:42:07,755
y seguir adelante.
887
00:42:09,048 --> 00:42:14,511
Amar y soñar
y esperar y vivir,
888
00:42:14,511 --> 00:42:17,389
para que cada día
pueda conocer...
889
00:42:19,183 --> 00:42:21,643
...la mejor versión de mí hasta ahora.
890
00:42:24,147 --> 00:42:26,147
Traducido por Okabe.
63434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.