All language subtitles for 06-Memory Of A Killer S01E06-Uncle Jacob.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,416 Previously on memory of a killer... That contusion 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,886 on Henry bloch's head was pre-mortem. 3 00:00:06,910 --> 00:00:08,480 Looks like Henry bloch was murdered. 4 00:00:08,590 --> 00:00:10,126 Where would he take the bullets 5 00:00:10,150 --> 00:00:11,950 once he picks them up from here? 6 00:00:12,220 --> 00:00:15,006 He mentioned something about an old power plant. 7 00:00:16,470 --> 00:00:19,316 Who paid the ferryman to kill my daughter? 8 00:00:19,340 --> 00:00:20,416 It was personal. 9 00:00:20,440 --> 00:00:21,786 Did you get a new phone? 10 00:00:21,810 --> 00:00:22,810 Decrypt this without 11 00:00:22,910 --> 00:00:24,756 losing the incoming calls and the outgoing calls. 12 00:00:24,780 --> 00:00:28,066 Okay, Leo. Let's see who you've been talking to. 13 00:00:28,090 --> 00:00:29,206 Leo? 14 00:00:29,230 --> 00:00:30,606 Your father's reaction 15 00:00:30,630 --> 00:00:32,546 on the day of the shooting, that was remarkable. 16 00:00:32,570 --> 00:00:33,616 He was in the military. 17 00:00:33,640 --> 00:00:35,176 Angelo, come on. We got to go. 18 00:00:35,200 --> 00:00:38,186 I killed him for you, Michael. 19 00:00:38,210 --> 00:00:39,586 What are you talking about? 20 00:00:39,610 --> 00:00:41,456 You had said if we'd caught it earlier, 21 00:00:41,480 --> 00:00:43,680 there were treatments that could help. 22 00:01:09,270 --> 00:01:11,680 What is the nature of your burden? 23 00:01:12,510 --> 00:01:16,720 Lately... I've had doubts, father. 24 00:01:18,120 --> 00:01:19,760 What kind of doubts? 25 00:01:21,460 --> 00:01:22,860 About who I am. 26 00:01:24,100 --> 00:01:25,600 About what I do. 27 00:01:26,810 --> 00:01:31,750 I'm afraid I might end up... Hurting the people close to me. 28 00:01:33,550 --> 00:01:36,136 Sin takes many forms, my son. 29 00:01:36,160 --> 00:01:37,900 What do you do? 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,500 I kill people. 31 00:01:43,980 --> 00:01:45,720 For money. 32 00:01:47,880 --> 00:01:55,190 Some sins are... Crimes of passion, desperation. 33 00:01:56,130 --> 00:01:58,870 But what you describe... is what? 34 00:01:59,870 --> 00:02:02,886 The church teaches that all sin can be forgiven, 35 00:02:02,910 --> 00:02:07,690 but the sinner must truly repent, must make amends. 36 00:02:09,690 --> 00:02:12,530 What about sins against children, father? 37 00:02:15,170 --> 00:02:18,786 They are among the gravest. 38 00:02:18,810 --> 00:02:19,910 What about you? 39 00:02:20,920 --> 00:02:23,896 Are you making amends? 40 00:02:23,920 --> 00:02:29,670 I... I don't understand what you're asking. 41 00:02:30,670 --> 00:02:32,346 Francisco Rivera. 42 00:02:32,370 --> 00:02:34,316 That name ring a bell? 43 00:02:34,340 --> 00:02:37,710 I don't know what you've heard. 44 00:02:37,820 --> 00:02:41,530 There were others. Dozens. 45 00:02:43,260 --> 00:02:47,570 You talk about repentance, about making amends. 46 00:02:48,340 --> 00:02:50,216 This is your chance. 47 00:02:50,240 --> 00:02:51,940 Confess what you've done. 48 00:02:54,820 --> 00:02:56,660 There's nothing to confess. 49 00:02:58,620 --> 00:03:01,736 They need someone to blame for their troubled children. 50 00:03:01,760 --> 00:03:04,576 This is your last chance, father. 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,846 You don't understand what it's like. 52 00:03:06,870 --> 00:03:09,086 The loneliness, the isolation. 53 00:03:09,110 --> 00:03:10,726 I... I tried to resist. 54 00:03:10,750 --> 00:03:12,196 I... I prayed. 55 00:03:12,220 --> 00:03:14,066 No. No. No. No. 56 00:03:14,090 --> 00:03:15,966 No! No! No! No! That's not... 57 00:04:01,880 --> 00:04:03,580 Leo? 58 00:04:03,690 --> 00:04:05,536 Leo, where the hell have you been? 59 00:04:05,560 --> 00:04:07,730 I've been calling you all day. 60 00:04:10,030 --> 00:04:11,360 Leo? 61 00:04:25,930 --> 00:04:28,576 Leo? Leo, where the hell have you been? 62 00:04:28,600 --> 00:04:30,540 I've been calling you all day. 63 00:04:31,510 --> 00:04:32,780 Leo? 64 00:04:40,930 --> 00:04:43,676 Hello? Hello? 65 00:04:43,700 --> 00:04:46,746 Leo? Leo, where the hell have you been? 66 00:04:46,770 --> 00:04:49,156 I've been calling you all day. 67 00:04:49,180 --> 00:04:51,820 Leo? Leo? 68 00:05:04,780 --> 00:05:06,756 We're sorry. 69 00:05:06,780 --> 00:05:09,356 You have reached a number that has been disconnected 70 00:05:09,380 --> 00:05:11,380 or is no longer in service. 71 00:05:12,590 --> 00:05:14,506 Neurological associates. 72 00:05:14,530 --> 00:05:16,076 - How may I help you? - Yes. 73 00:05:16,100 --> 00:05:17,746 I'd like to make an appointment. 74 00:05:17,770 --> 00:05:20,016 What's the nature of your appointment? 75 00:05:20,040 --> 00:05:22,980 I'm... I'm having memory issues. 76 00:05:24,250 --> 00:05:26,990 I'd like to talk to the doctor about that. 77 00:05:27,790 --> 00:05:29,536 No problem, sir. 78 00:05:29,560 --> 00:05:32,746 - Are you a new patient? - Yes. 79 00:05:32,770 --> 00:05:34,346 When can you come in? 80 00:05:34,370 --> 00:05:35,616 As soon as possible. 81 00:05:39,510 --> 00:05:41,626 - Henderson. - Hey. 82 00:05:41,650 --> 00:05:43,526 I've got some updates for you on Henry bloch. 83 00:05:43,550 --> 00:05:45,820 So, since the blood splatter analysis came back, 84 00:05:45,930 --> 00:05:47,906 we've been working through everything else we collected, 85 00:05:47,930 --> 00:05:51,776 and... we found fibers, up on the bridge. 86 00:05:51,800 --> 00:05:53,786 They don't match anything bloch was wearing. 87 00:05:53,810 --> 00:05:56,656 When bloch fought back, he must have grabbed his attacker. 88 00:05:56,680 --> 00:05:57,756 The fibers transferred. 89 00:05:57,780 --> 00:05:59,580 It's a high-end wool blend. 90 00:05:59,690 --> 00:06:01,066 Actually, it's... it's even better than that. 91 00:06:01,090 --> 00:06:03,906 It's Italian wool, very expensive Italian wool, 92 00:06:03,930 --> 00:06:05,846 the kind that only maybe high-end designers would use. 93 00:06:05,870 --> 00:06:08,676 - Can you trace it? - To identify the exact garment, 94 00:06:08,700 --> 00:06:09,916 the specific manufacturer, 95 00:06:09,940 --> 00:06:11,956 we'd need more than just the fibers. 96 00:06:11,980 --> 00:06:14,926 - Okay. Like what? - Zipper, trim, padding, 97 00:06:14,950 --> 00:06:17,666 something that would give us a manufacturer's signature. 98 00:06:17,690 --> 00:06:19,566 Without that, we know it's expensive, 99 00:06:19,590 --> 00:06:21,676 but we can't narrow it down to who made it. 100 00:06:21,700 --> 00:06:22,817 Alright. What else you got? 101 00:06:22,841 --> 00:06:24,416 We expanded a perimeter search, 102 00:06:24,440 --> 00:06:27,216 moved further away from the bridge, and found this. 103 00:06:27,240 --> 00:06:29,926 It's bloch's phone. Must have fallen out of his pocket 104 00:06:29,950 --> 00:06:31,920 as he was dragged through the woods. 105 00:06:34,360 --> 00:06:35,572 We got into his records, 106 00:06:35,596 --> 00:06:38,176 but the encryption on these communications, 107 00:06:38,200 --> 00:06:40,306 it's sophisticated. 108 00:06:40,330 --> 00:06:41,616 How sophisticated? 109 00:06:41,640 --> 00:06:43,646 Multiple payments made to bloch, 110 00:06:43,670 --> 00:06:45,940 routed through channels we can't access. 111 00:06:46,050 --> 00:06:47,656 Offshore routing. 112 00:06:47,680 --> 00:06:48,996 Layered access protocols. 113 00:06:49,020 --> 00:06:51,190 Whoever did this knew what they were doing. 114 00:06:52,730 --> 00:06:55,746 This is someone with resources, knowledge, 115 00:06:55,770 --> 00:06:57,716 and someone who knew how to cover their tracks. 116 00:06:57,740 --> 00:07:00,016 You think bloch was receiving orders? 117 00:07:00,040 --> 00:07:01,210 Had to. 118 00:07:02,710 --> 00:07:05,056 I want you to keep working on these fibers. 119 00:07:05,080 --> 00:07:08,250 I need to know everything... brand name, price point, 120 00:07:08,360 --> 00:07:09,706 where it's sold, everything. 121 00:07:09,730 --> 00:07:11,200 Yeah. On it. 122 00:07:21,850 --> 00:07:25,560 The mri shows atrophy in the main memory areas. 123 00:07:26,460 --> 00:07:28,206 Combined with your cognitive assessments 124 00:07:28,230 --> 00:07:30,276 and your family history, 125 00:07:30,300 --> 00:07:34,010 we're likely looking at early onset Alzheimer's disease. 126 00:07:36,610 --> 00:07:38,850 How long do I have before... 127 00:07:42,790 --> 00:07:44,636 - you know? - Before you can't remember 128 00:07:44,660 --> 00:07:45,806 your address, your birthday? 129 00:07:45,830 --> 00:07:48,216 That's what everyone wants to know. 130 00:07:48,240 --> 00:07:51,486 It could be... Three years. 131 00:07:51,510 --> 00:07:54,550 Could be ten. Everyone progresses differently. 132 00:07:55,520 --> 00:07:56,996 What can I do? 133 00:07:57,020 --> 00:08:02,276 Well, there's two different medicines we could try. 134 00:08:02,300 --> 00:08:04,916 One is a pill. Boosts your memory. 135 00:08:04,940 --> 00:08:08,550 But your symptoms will only improve a little. 136 00:08:09,880 --> 00:08:11,396 And the other? 137 00:08:11,420 --> 00:08:12,796 The other is more aggressive. 138 00:08:12,820 --> 00:08:15,536 It's an intravenous medication, but it's not a cure. 139 00:08:15,560 --> 00:08:18,406 It only slows the progression of the disease. 140 00:08:18,430 --> 00:08:20,106 It doesn't arrest it. 141 00:08:20,130 --> 00:08:22,700 What other symptoms should I be aware of? 142 00:08:22,810 --> 00:08:24,386 Well, there are really two buckets, 143 00:08:24,410 --> 00:08:26,786 cognitive and behavioral. 144 00:08:26,810 --> 00:08:29,750 Cognitive symptoms include memory loss... 145 00:08:30,960 --> 00:08:33,036 difficulty making decisions... 146 00:08:33,060 --> 00:08:34,776 You're the only one he'll listen to! 147 00:08:34,800 --> 00:08:36,676 I don't deserve to die! 148 00:08:36,700 --> 00:08:38,870 Finding one's way around. 149 00:08:40,310 --> 00:08:41,910 And the behavioral? 150 00:08:42,580 --> 00:08:43,856 Anxiety. 151 00:08:43,880 --> 00:08:45,826 I worked so hard keeping Maria safe. 152 00:08:45,850 --> 00:08:46,966 Frustration. 153 00:08:46,990 --> 00:08:49,806 Nothing is going to jeopardize that. 154 00:08:49,830 --> 00:08:52,776 Increased levels of suspicion. 155 00:08:52,800 --> 00:08:54,070 Leo? 156 00:09:00,820 --> 00:09:04,236 What other... treatment options are there? 157 00:09:04,260 --> 00:09:06,436 Well, there are some clinical trials 158 00:09:06,460 --> 00:09:08,576 that aren't yet fda-approved, 159 00:09:08,600 --> 00:09:10,476 but they've shown promising results. 160 00:09:10,500 --> 00:09:11,940 How promising? 161 00:09:13,140 --> 00:09:16,250 Angelo, I'm going to be frank with you. 162 00:09:17,750 --> 00:09:18,996 There's really nothing you can do 163 00:09:19,020 --> 00:09:22,096 to stop the progression of the disease. 164 00:09:22,120 --> 00:09:24,990 It's just the unfortunate reality of Alzheimer's. 165 00:09:27,400 --> 00:09:28,900 I'm sorry. 166 00:09:32,650 --> 00:09:33,726 Thank you. 167 00:09:45,870 --> 00:09:47,486 Angelo, one more thing. 168 00:09:47,510 --> 00:09:48,950 Yes? 169 00:09:50,410 --> 00:09:51,980 Do you have a family? 170 00:09:53,650 --> 00:09:54,866 I have a daughter. 171 00:09:54,890 --> 00:09:57,066 Good. A support system is essential. 172 00:09:57,090 --> 00:09:59,176 You're going to want to talk to someone, 173 00:09:59,200 --> 00:10:02,010 someone you can be totally honest with. 174 00:10:04,980 --> 00:10:06,250 Thank you. 175 00:11:12,680 --> 00:11:13,686 Cease fire! 176 00:11:13,710 --> 00:11:15,210 Alright, weapons down! 177 00:11:15,320 --> 00:11:17,160 Safe to check your targets! 178 00:11:20,730 --> 00:11:22,206 Back for more practice, Maria? 179 00:11:22,230 --> 00:11:25,440 Yeah. Yeah. I'm trying to get better. 180 00:11:26,570 --> 00:11:29,116 Yeah. You're taking my advice on your stance, too. 181 00:11:29,140 --> 00:11:32,096 Yeah. It's helped a lot. 182 00:11:32,120 --> 00:11:33,226 You alright? 183 00:11:33,250 --> 00:11:36,960 Yeah. Just, can I ask you something? 184 00:11:37,900 --> 00:11:40,906 Let's say someone was looking 185 00:11:40,930 --> 00:11:47,996 for something pretty basic, reliable, and let's say 186 00:11:48,020 --> 00:11:50,866 they didn't want to wait six months for a permit. 187 00:11:50,890 --> 00:11:54,276 Well, does anyone ever 188 00:11:54,300 --> 00:11:57,746 pay for those in cash or something like that? 189 00:11:57,770 --> 00:11:58,876 Yeah. Sure. It's possible. 190 00:11:58,900 --> 00:12:00,656 Anything's possible. 191 00:12:00,680 --> 00:12:02,120 What's the rush? 192 00:12:03,080 --> 00:12:04,996 Just trying to protect my family. 193 00:12:05,020 --> 00:12:06,196 Okay. 194 00:12:06,220 --> 00:12:08,896 There's a big difference between shooting one of these, 195 00:12:08,920 --> 00:12:12,260 paper targets and human flesh. 196 00:12:13,030 --> 00:12:14,746 You know that, right? 197 00:12:14,770 --> 00:12:16,786 - I know that. - Okay. 198 00:12:16,810 --> 00:12:18,510 See, here's the thing. 199 00:12:19,480 --> 00:12:22,896 You're in your house. It's 3:00 in the morning. 200 00:12:22,920 --> 00:12:25,066 Your hands are shaking, and they will be shaking. 201 00:12:25,090 --> 00:12:27,260 It doesn't matter how much you practice. 202 00:12:28,200 --> 00:12:29,946 And you got two seconds to decide 203 00:12:29,970 --> 00:12:31,816 whether or not the person coming toward you 204 00:12:31,840 --> 00:12:33,516 is actually there to hurt you. 205 00:12:33,540 --> 00:12:37,156 Yeah, two... two seconds, and if you pull that trigger, 206 00:12:37,180 --> 00:12:40,550 there's going to be blood on the floor, on your walls. 207 00:12:41,960 --> 00:12:44,160 But here's the thing nobody tells you. 208 00:12:45,160 --> 00:12:46,560 That person? 209 00:12:48,400 --> 00:12:50,246 They've got a favorite song. 210 00:12:50,270 --> 00:12:52,956 Yeah. A mother. 211 00:12:52,980 --> 00:12:55,796 A whole universe inside their head. 212 00:12:55,820 --> 00:13:00,300 Memories, dreams, you know, stupid jokes they tell. 213 00:13:01,560 --> 00:13:06,946 And in one second, you end it, all of it, forever, 214 00:13:06,970 --> 00:13:08,856 because you decided. 215 00:13:08,880 --> 00:13:10,186 But if someone breaks into my house... 216 00:13:10,210 --> 00:13:12,226 yeah. Yeah. If. If. And maybe you're right. 217 00:13:12,250 --> 00:13:13,696 Maybe they were going to hurt you, 218 00:13:13,720 --> 00:13:15,360 but you'll never know for sure. 219 00:13:16,460 --> 00:13:18,136 Right? 220 00:13:18,160 --> 00:13:22,246 And you got to live with what you did, 221 00:13:22,270 --> 00:13:26,526 with being the person who ended a life, 222 00:13:26,550 --> 00:13:28,590 who had that power and used it. 223 00:13:33,030 --> 00:13:34,336 Don't bring that into your world 224 00:13:34,360 --> 00:13:38,846 unless you're ready for all of it to be real, 225 00:13:38,870 --> 00:13:40,470 not an idea. 226 00:13:41,610 --> 00:13:42,726 Real. 227 00:13:55,840 --> 00:13:57,956 It was a virtual war. 228 00:13:57,980 --> 00:13:59,156 She said two was plenty, 229 00:13:59,180 --> 00:14:01,356 but her husband always wanted three. 230 00:14:02,620 --> 00:14:03,597 Like he should get a say. 231 00:14:03,621 --> 00:14:06,266 Right? So, finally, she caves, 232 00:14:06,290 --> 00:14:09,860 and at the 12-week checkup, she gets the dreaded news. 233 00:14:10,670 --> 00:14:12,246 No. Twins. 234 00:14:14,940 --> 00:14:16,510 Poor Jenny. 235 00:14:17,950 --> 00:14:20,266 Emma looks so happy. 236 00:14:20,290 --> 00:14:22,566 She is, finally. 237 00:14:22,590 --> 00:14:24,676 You both seem like you're doing really well. 238 00:14:24,700 --> 00:14:26,440 Something change recently? 239 00:14:28,740 --> 00:14:31,716 I think I'm finally getting out of a bad situation at work. 240 00:14:37,190 --> 00:14:39,260 Who's that? 241 00:14:41,660 --> 00:14:43,260 Nobody. 242 00:14:46,340 --> 00:14:49,086 It's, a guy that I've been seeing. 243 00:14:49,110 --> 00:14:51,526 That's great. A nice guy? 244 00:14:51,550 --> 00:14:52,990 I think so. 245 00:14:53,820 --> 00:14:55,260 But? 246 00:14:56,060 --> 00:14:58,700 It all got complicated. 247 00:15:11,990 --> 00:15:14,576 It's been a long week. That's all. 248 00:15:14,600 --> 00:15:17,816 You ever think about slowing down the work thing? 249 00:15:17,840 --> 00:15:19,210 Why do you ask? 250 00:15:19,940 --> 00:15:21,486 I don't know. 251 00:15:21,510 --> 00:15:23,086 I guess the last few times I've seen you, 252 00:15:23,110 --> 00:15:25,456 you've seemed... kind of distracted, 253 00:15:25,480 --> 00:15:28,290 like your mind was somewhere else. 254 00:15:29,290 --> 00:15:33,260 Well... selling copiers doesn't sound stressful, 255 00:15:33,370 --> 00:15:34,976 but you would be surprised. 256 00:15:38,840 --> 00:15:40,340 What? 257 00:15:41,980 --> 00:15:43,966 You know that thing you said 258 00:15:43,990 --> 00:15:46,866 about cleaning your gun with lithium 259 00:15:46,890 --> 00:15:48,236 at low temperatures? 260 00:15:48,260 --> 00:15:50,276 I'm not a gun expert, but I looked it up. 261 00:15:50,300 --> 00:15:52,146 It's not really how lithium works. 262 00:15:52,170 --> 00:15:53,846 You looked it up? 263 00:15:53,870 --> 00:15:56,286 That's sweet. 264 00:15:56,310 --> 00:15:58,010 I didn't realize you cared so much 265 00:15:58,120 --> 00:15:59,896 about my gun maintenance routine. 266 00:15:59,920 --> 00:16:01,490 I care about you. 267 00:16:02,490 --> 00:16:04,406 I care about you, too. 268 00:16:04,430 --> 00:16:08,016 And I can tell when someone's covering up something 269 00:16:08,040 --> 00:16:09,846 and won't admit it. 270 00:16:09,870 --> 00:16:11,370 What are you talking about? 271 00:16:13,280 --> 00:16:17,226 Okay. This is going to sound like a strange comparison, 272 00:16:17,250 --> 00:16:22,406 but my mom finally quit drinking when she was 62. 273 00:16:22,430 --> 00:16:25,370 Took her that long to admit she had a problem. 274 00:16:27,370 --> 00:16:29,416 What are you... 275 00:16:29,440 --> 00:16:32,556 For a long time, I watched her mind play tricks on her. 276 00:16:32,580 --> 00:16:34,950 She'd insist she'd told me something she never said, 277 00:16:35,060 --> 00:16:38,306 or... or she'd forget whole conversations we had. 278 00:16:38,330 --> 00:16:42,446 Little things that just didn't add up, 279 00:16:42,470 --> 00:16:45,616 like saying lithium works at low temperatures 280 00:16:45,640 --> 00:16:47,080 when it doesn't. 281 00:16:48,650 --> 00:16:50,626 I'm fine. 282 00:16:50,650 --> 00:16:52,506 You sure? 283 00:16:52,530 --> 00:16:53,670 Yes. 284 00:16:54,600 --> 00:16:57,916 I just want you to know I'm here, Angelo, 285 00:16:57,940 --> 00:16:58,946 if you ever need to talk. 286 00:17:11,960 --> 00:17:13,806 Forty-nine. 287 00:17:17,940 --> 00:17:20,686 Fifty. 288 00:17:20,710 --> 00:17:21,810 I love cash. 289 00:17:21,920 --> 00:17:23,326 Cash is king. 290 00:17:23,350 --> 00:17:25,596 I miss the days when everything was in cash. 291 00:17:25,620 --> 00:17:29,090 - I'm sure you do. - Yeah. Well, so, Dutch, 292 00:17:29,200 --> 00:17:30,476 he wants to keep this clean, right? 293 00:17:30,500 --> 00:17:33,216 No receipts, no paper trail, no nothing. 294 00:17:33,240 --> 00:17:34,386 How much are we talking? 295 00:17:34,410 --> 00:17:37,226 We got 50 large for each cop. 296 00:17:37,250 --> 00:17:38,826 Not cheap. 297 00:17:38,850 --> 00:17:41,236 Trust me. It's worth every penny. 298 00:17:41,260 --> 00:17:42,536 Where is Dutch, anyway? 299 00:17:42,560 --> 00:17:45,460 He's away visiting colleges with his kid. 300 00:17:47,430 --> 00:17:49,700 - Hey, Angelo. - Where were you? 301 00:17:49,810 --> 00:17:51,086 Just talked to Dutch. 302 00:17:51,110 --> 00:17:52,826 Got our next job. 303 00:17:52,850 --> 00:17:54,956 Thought you were here to wash dishes. 304 00:17:57,390 --> 00:17:59,366 - What's going on? - Dutch gave us this 305 00:17:59,390 --> 00:18:00,906 for the slush fund. 306 00:18:00,930 --> 00:18:04,376 He wants to get a few cops over in the 35th on the payroll, 307 00:18:04,400 --> 00:18:07,610 you know? Eyes shut, mouths closed. 308 00:18:08,580 --> 00:18:10,526 Just another day in the office, Eddie? 309 00:18:10,550 --> 00:18:12,696 Community outreach. It's part of the job. 310 00:18:12,720 --> 00:18:14,266 - Good to see you. - See you, Angelo. 311 00:18:14,290 --> 00:18:15,736 - See you, Joe. - See you. 312 00:18:15,760 --> 00:18:16,900 Thanks, man. 313 00:18:19,630 --> 00:18:20,870 What? 314 00:18:22,300 --> 00:18:24,386 That last job, you want to talk about what happened 315 00:18:24,410 --> 00:18:26,026 - at the end there? - Nothing to talk about. 316 00:18:26,050 --> 00:18:28,190 Job is done. End of story. 317 00:18:29,420 --> 00:18:33,630 Yeah. No. Just, you seemed a little, you know... what? 318 00:18:38,000 --> 00:18:39,540 Nothing. 319 00:18:40,640 --> 00:18:42,410 We've got work. 320 00:18:44,650 --> 00:18:48,536 Our target, gene hanson. 321 00:18:48,560 --> 00:18:52,436 He cleans money for the Russians in coney island, 322 00:18:52,460 --> 00:18:55,770 or he did until he stuck a knife in their backs. 323 00:18:57,910 --> 00:19:00,826 Da got to hanson, convinced him to flip. 324 00:19:00,850 --> 00:19:02,696 Yeah? Why aren't the Russians locked up, then? 325 00:19:02,720 --> 00:19:06,036 Well, the da wants to milk him for press, right? 326 00:19:06,060 --> 00:19:07,172 Get him on live TV, 327 00:19:07,196 --> 00:19:09,306 show the world that he's tough on crime. 328 00:19:09,330 --> 00:19:11,776 Got you. So once the dog and pony show's over, 329 00:19:11,800 --> 00:19:13,416 the immunity deal is inked, 330 00:19:13,440 --> 00:19:15,316 and hanson turns state witness. 331 00:19:15,340 --> 00:19:16,826 That's why we need to get to him first. 332 00:19:16,850 --> 00:19:19,026 Okay, but isn't hanson under guard around the clock? 333 00:19:19,050 --> 00:19:23,560 He is. That's why we need to do this during the interview. 334 00:19:26,100 --> 00:19:28,016 After that, we lose him forever, and then 335 00:19:28,040 --> 00:19:30,586 they're gonna just stick him in witness protection. 336 00:19:30,610 --> 00:19:34,186 Wait. Dutch wants us to kill this guy on camera? 337 00:19:34,210 --> 00:19:37,180 Thursday. 2:00 pm, live. 338 00:19:56,990 --> 00:19:58,576 - Jeff, is Maria... - she's fine. 339 00:19:58,600 --> 00:20:00,276 We need to talk. 340 00:20:00,300 --> 00:20:02,246 What's going on? 341 00:20:02,270 --> 00:20:03,486 Maria won't talk to me 342 00:20:03,510 --> 00:20:05,227 about what's going on with the investigation, 343 00:20:05,251 --> 00:20:09,026 so I'm asking you directly, is my wife in danger? 344 00:20:09,050 --> 00:20:11,366 - We're still investigating. - That's not an answer. 345 00:20:11,390 --> 00:20:14,730 - Jeff, it's... - should I be worried, yes or no? 346 00:20:16,970 --> 00:20:18,010 Sit down. 347 00:20:21,540 --> 00:20:24,626 This case is complicated. 348 00:20:24,650 --> 00:20:27,626 There are layers that I'm still trying to understand. 349 00:20:27,650 --> 00:20:29,550 I just want to be able to help, you know? 350 00:20:29,660 --> 00:20:31,576 I... I've been thinking about hiring someone. 351 00:20:31,600 --> 00:20:33,406 - Someone? - Private investigator. 352 00:20:33,430 --> 00:20:35,146 My uncle does that kind of work. 353 00:20:35,170 --> 00:20:36,516 Maybe it could be useful. 354 00:20:36,540 --> 00:20:39,656 Jeff, I get it, but bringing in someone else right now 355 00:20:39,680 --> 00:20:41,826 could really complicate things. 356 00:20:41,850 --> 00:20:43,566 You mean it could compromise the investigation? 357 00:20:43,590 --> 00:20:46,536 It could. If your guy starts asking questions, 358 00:20:46,560 --> 00:20:48,376 digging around, it's going to make it harder 359 00:20:48,400 --> 00:20:49,870 for me to do my job. 360 00:20:50,900 --> 00:20:52,000 Okay. 361 00:20:54,840 --> 00:20:58,310 Look. I know... You and Maria dated, 362 00:20:58,420 --> 00:21:01,666 and I can tell you still care about her. 363 00:21:01,690 --> 00:21:03,706 I see the way you look at her. 364 00:21:03,730 --> 00:21:07,576 I need to know. Are you making decisions about this case 365 00:21:07,600 --> 00:21:10,286 based on what's best for the investigation 366 00:21:10,310 --> 00:21:11,780 or what's best for Maria? 367 00:21:14,180 --> 00:21:15,620 Both. 368 00:21:18,460 --> 00:21:20,736 I've been feeling like I'm losing her. 369 00:21:20,760 --> 00:21:23,670 Since the shooting, it's just, she's... 370 00:21:25,940 --> 00:21:28,656 She's keeping things from me. 371 00:21:28,680 --> 00:21:29,856 Give her time. 372 00:21:29,880 --> 00:21:33,056 I can't just sit around, Dave, while she's in danger. 373 00:21:33,080 --> 00:21:35,066 - What... - maybe this will help. 374 00:21:35,090 --> 00:21:36,836 The FBI is involved now, 375 00:21:36,860 --> 00:21:39,476 which means we have access to all their resources, 376 00:21:39,500 --> 00:21:41,746 some of their best people. 377 00:21:41,770 --> 00:21:45,580 Trust me. Your family is in good hands. 378 00:21:46,950 --> 00:21:47,990 Okay. 379 00:21:49,480 --> 00:21:54,066 But if you need anything from me, just let me know. 380 00:21:54,090 --> 00:21:55,660 I will. 381 00:22:00,340 --> 00:22:03,226 And for what it's worth, 382 00:22:03,250 --> 00:22:05,120 I'm glad it's you on this case. 383 00:22:06,790 --> 00:22:08,730 I'm glad it's someone who cares. 384 00:22:20,780 --> 00:22:23,596 Hanson is one paranoid bastard. 385 00:22:23,620 --> 00:22:26,036 Lives in an ultra-secure high-rise in midtown. 386 00:22:26,060 --> 00:22:28,806 Honestly, I've never seen a security system like it. 387 00:22:28,830 --> 00:22:30,646 So how are you going to get into the apartment? 388 00:22:30,670 --> 00:22:33,646 I can't get in. Seriously, I don't know what to tell you. 389 00:22:33,670 --> 00:22:36,256 I've worked through every single situation and scenario. 390 00:22:36,280 --> 00:22:37,656 It's impossible. 391 00:22:37,680 --> 00:22:40,890 Impossible? That's the answer you want to go with? 392 00:22:41,820 --> 00:22:45,276 I suppose there must be a way, so I'll keep trying. 393 00:22:45,300 --> 00:22:46,670 Yeah. 394 00:22:52,140 --> 00:22:54,140 But you know, what if I couldn't? 395 00:22:55,380 --> 00:22:56,526 Couldn't what? 396 00:22:56,550 --> 00:22:58,750 Find a solution. 397 00:22:59,420 --> 00:23:00,566 What's your point? 398 00:23:00,590 --> 00:23:02,106 No. I'm just wondering, you know. 399 00:23:02,130 --> 00:23:03,846 What did you do... 400 00:23:03,870 --> 00:23:07,016 How would you do this without me, I guess? 401 00:23:07,040 --> 00:23:08,780 Would you like to find out? 402 00:23:09,440 --> 00:23:11,340 No. I'm just saying, you know, 403 00:23:11,450 --> 00:23:13,426 years of taking apart phones, 404 00:23:13,450 --> 00:23:14,850 coding, breaking and entering... 405 00:23:14,960 --> 00:23:18,706 I sort of provide a service to you at this point, don't I? 406 00:23:18,730 --> 00:23:21,316 Are you feeling under appreciated, 407 00:23:21,340 --> 00:23:22,416 like you need some credit? 408 00:23:22,440 --> 00:23:23,780 No. 409 00:23:26,140 --> 00:23:27,426 Maybe. 410 00:23:27,450 --> 00:23:29,396 Look. I know you've got daddy issues, 411 00:23:29,420 --> 00:23:31,296 but I'm not your old man. 412 00:23:31,320 --> 00:23:32,966 I'm not here to hand out hugs. 413 00:23:32,990 --> 00:23:35,676 Shut up, do your job, and be grateful 414 00:23:35,700 --> 00:23:38,940 you're no longer mopping the employee bathroom. 415 00:23:40,570 --> 00:23:42,840 Okay? That enough credit for you? 416 00:23:44,450 --> 00:23:46,190 And find a way in. 417 00:23:50,360 --> 00:23:51,606 Detective. 418 00:23:51,630 --> 00:23:53,476 Thanks for coming in on short notice. 419 00:23:53,500 --> 00:23:55,016 I... I just have a few questions, 420 00:23:55,040 --> 00:23:59,316 just some things which have bothered me since day one. 421 00:23:59,340 --> 00:24:00,680 Please. 422 00:24:02,450 --> 00:24:04,326 Shoot. 423 00:24:04,350 --> 00:24:06,336 Why did you guys show up at the hospital 424 00:24:06,360 --> 00:24:09,336 less than 24 hours after Maria was shot? 425 00:24:09,360 --> 00:24:11,630 Unless the FBI was already watching. 426 00:24:11,740 --> 00:24:14,856 We were. Henry bloch was a person of interest. 427 00:24:14,880 --> 00:24:17,356 We've been tracking his movements for months. 428 00:24:17,380 --> 00:24:18,896 Tracking him for what? 429 00:24:18,920 --> 00:24:22,036 Bloch worked for multiple clients. 430 00:24:22,060 --> 00:24:24,936 Organized crime, corporate espionage. 431 00:24:24,960 --> 00:24:28,276 He wasn't the only one we were investigating. 432 00:24:28,300 --> 00:24:29,616 So whoever hired him... 433 00:24:29,640 --> 00:24:33,356 could have been anyone with money, connections. 434 00:24:33,380 --> 00:24:35,356 Why Maria? 435 00:24:36,790 --> 00:24:39,766 Has Maria's family ever been involved with anything 436 00:24:39,790 --> 00:24:41,636 that might draw this kind of attention? 437 00:24:41,660 --> 00:24:45,376 I mean, business disputes, legal issues? 438 00:24:45,400 --> 00:24:47,670 No. Nothing like that. 439 00:24:47,780 --> 00:24:51,256 Maria's mother died in an accident? 440 00:24:51,280 --> 00:24:52,796 Drunk driver. 441 00:24:52,820 --> 00:24:55,666 Yeah. It must have been devastating for Maria's father 442 00:24:55,690 --> 00:24:57,266 to lose his wife like that 443 00:24:57,290 --> 00:25:00,446 and then to nearly lose Maria, too. 444 00:25:00,470 --> 00:25:01,716 What are you getting at? 445 00:25:01,740 --> 00:25:04,686 I'm talking about motive, detective. 446 00:25:04,710 --> 00:25:06,926 Who loves Maria so deeply 447 00:25:06,950 --> 00:25:09,050 that they would do something like that? 448 00:25:10,420 --> 00:25:13,406 Her husband? Her father? 449 00:25:13,430 --> 00:25:14,836 Wait. Are you suggesting... 450 00:25:14,860 --> 00:25:19,276 well, Angelo flannery was former military, wasn't he? 451 00:25:19,300 --> 00:25:20,286 Yeah, but that doesn't... 452 00:25:20,310 --> 00:25:22,920 that kind of skillset doesn't just go away. 453 00:25:24,950 --> 00:25:27,866 If someone he loves is in danger... 454 00:25:27,890 --> 00:25:31,976 Angelo flannery is not a suspect. 455 00:25:32,000 --> 00:25:34,676 He's a grieving husband, a civilian. 456 00:25:34,700 --> 00:25:38,286 He's a good man, and the idea that he could have... 457 00:25:38,310 --> 00:25:40,256 I'm sorry. That's absurd. 458 00:25:40,280 --> 00:25:43,220 Well, I'm just looking at all possible scenarios. 459 00:25:44,560 --> 00:25:46,330 His daughter was shot. 460 00:25:47,590 --> 00:25:51,100 Henry bloch tried to kill her, and now, bloch is dead. 461 00:25:52,170 --> 00:25:55,956 Listen. I... I'm going to have my team put together 462 00:25:55,980 --> 00:25:59,026 everything that we have on bloch's network, 463 00:25:59,050 --> 00:26:02,896 his known associates, previous jobs. 464 00:26:02,920 --> 00:26:04,706 We're going to share all of that with you. 465 00:26:04,730 --> 00:26:05,976 - Thank you. - Yeah. 466 00:26:06,000 --> 00:26:10,116 Look. I know you're a friend of the family, 467 00:26:10,140 --> 00:26:13,986 and I really do hope that, I'm wrong about Angelo. 468 00:26:14,010 --> 00:26:16,126 I hope that this investigation leads 469 00:26:16,150 --> 00:26:18,596 entirely in a different direction, 470 00:26:18,620 --> 00:26:20,406 but I wouldn't be doing my job if I didn't look 471 00:26:20,430 --> 00:26:25,070 at every lead, no matter how uncomfortable it might be. 472 00:26:42,940 --> 00:26:45,586 How do you imagine your life in 10 years? 473 00:26:45,610 --> 00:26:46,626 Where do you think you'll be? 474 00:26:46,650 --> 00:26:47,896 In 10 years? 475 00:26:47,920 --> 00:26:52,636 Retired, laying on a dock... 476 00:26:52,660 --> 00:26:53,736 Hopefully still breathing. 477 00:26:58,970 --> 00:27:00,786 I have to make a call. 478 00:27:00,810 --> 00:27:03,010 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 479 00:27:04,820 --> 00:27:06,496 I just have to finish up this business call. 480 00:27:06,520 --> 00:27:07,760 One second. 481 00:27:14,940 --> 00:27:16,616 Please enter your password. 482 00:27:16,640 --> 00:27:18,010 Yeah. 483 00:27:19,810 --> 00:27:23,126 Thursday. City island. 484 00:27:23,150 --> 00:27:24,420 The old shipyard. 485 00:27:26,420 --> 00:27:28,020 Pier 12. Yes. 486 00:27:29,400 --> 00:27:31,046 Midnight. 487 00:27:31,070 --> 00:27:34,016 Yeah, I know it's tricky and risky. 488 00:27:34,040 --> 00:27:35,310 Well, he... 489 00:27:36,850 --> 00:27:38,696 But if he has what he says he has... 490 00:27:38,720 --> 00:27:41,426 To check your voicemail, please enter your password. 491 00:27:41,450 --> 00:27:42,690 He has proof. 492 00:27:44,590 --> 00:27:49,170 The ferryman and who his identity really is. 493 00:27:49,840 --> 00:27:51,286 Goodbye. 494 00:27:55,180 --> 00:27:56,920 I'll see you at 12:00. 495 00:28:02,300 --> 00:28:04,716 - Sorry about that. - Everything good? 496 00:28:04,740 --> 00:28:06,586 Yeah, it's all good. 497 00:28:06,610 --> 00:28:10,780 It's a... Boring business call. 498 00:28:12,850 --> 00:28:14,350 Where were we? 499 00:28:15,290 --> 00:28:20,006 You were just telling me that retirement plan. 500 00:28:20,030 --> 00:28:22,400 - You want me to continue on? - Yes, please. 501 00:28:27,050 --> 00:28:29,866 I was able to hack into hanson's system. 502 00:28:29,890 --> 00:28:31,536 Looked through mountains of footage, 503 00:28:31,560 --> 00:28:34,236 including about six hours of this guy without pants 504 00:28:34,260 --> 00:28:36,000 I wish I could unsee. 505 00:28:37,030 --> 00:28:39,746 But I finally got something. 506 00:28:39,770 --> 00:28:42,616 I found these on hanson's bedside table. 507 00:28:42,640 --> 00:28:45,110 It's sotalol and amiodarone. 508 00:28:47,390 --> 00:28:48,996 Heart meds. 509 00:28:49,020 --> 00:28:51,136 Very good, but not just that. 510 00:28:51,160 --> 00:28:53,100 You see this? 511 00:28:54,530 --> 00:28:56,276 See that scar on hanson's chest? 512 00:28:56,300 --> 00:28:57,746 The little bulge right next to it, 513 00:28:57,770 --> 00:29:00,156 that is a characteristic of an icd. 514 00:29:00,180 --> 00:29:03,166 It's an implantable cardioverter-defibrillator, 515 00:29:03,190 --> 00:29:05,136 sensitive to certain frequencies. 516 00:29:05,160 --> 00:29:06,636 All we got to do is give him a jolt. 517 00:29:06,660 --> 00:29:09,306 - Cardiac arrest. - And you can do that? 518 00:29:09,330 --> 00:29:12,170 As long as I get this within two feet of him. 519 00:29:12,840 --> 00:29:14,916 It's an rf transmitter. 520 00:29:14,940 --> 00:29:17,180 How do we get access to hanson, though? 521 00:29:18,950 --> 00:29:21,796 You need to get on hanson's sound team for the interview, 522 00:29:21,820 --> 00:29:24,436 and then I'm going to need security credentials. 523 00:29:24,460 --> 00:29:26,546 The clearance my guy got us isn't that deep, 524 00:29:26,570 --> 00:29:27,546 but it should be good. 525 00:29:27,570 --> 00:29:28,946 Should be? 526 00:29:28,970 --> 00:29:30,810 You been on a TV set before? 527 00:29:32,840 --> 00:29:34,356 No. Why? 528 00:29:34,380 --> 00:29:37,796 Trust me. A lot of people standing around doing nothing. 529 00:29:37,820 --> 00:29:39,140 They won't even know we're there. 530 00:29:48,180 --> 00:29:49,450 After you. 531 00:29:59,230 --> 00:30:00,900 You mind hitting the studio? 532 00:30:03,000 --> 00:30:04,600 You're building security, right? 533 00:30:04,710 --> 00:30:06,080 Yep. 534 00:30:07,550 --> 00:30:08,826 Which one? 535 00:30:08,850 --> 00:30:10,466 What? 536 00:30:10,490 --> 00:30:11,266 East or west? 537 00:30:11,290 --> 00:30:13,600 We're shooting in both today. 538 00:30:14,590 --> 00:30:17,600 Floor 23. 539 00:30:24,010 --> 00:30:26,726 - Hey, where we going? - Dressing room, Mr. Hanson. 540 00:30:26,750 --> 00:30:27,866 It's totally secure. 541 00:30:34,570 --> 00:30:36,746 Only 13 minutes to get in the dressing room 542 00:30:36,770 --> 00:30:38,016 and switch out the mics. 543 00:30:38,040 --> 00:30:39,986 I'll follow hanson. 544 00:30:40,010 --> 00:30:41,996 Find the mics. Get to work. 545 00:30:42,020 --> 00:30:43,490 Copy. 546 00:30:56,310 --> 00:30:57,786 What's going on? 547 00:30:57,810 --> 00:30:59,656 Looking. 548 00:30:59,680 --> 00:31:01,250 Bingo. 549 00:31:02,090 --> 00:31:03,660 Got eyes on the mics. 550 00:31:05,930 --> 00:31:07,370 We got nine minutes. 551 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Hey, sorry. 552 00:31:10,770 --> 00:31:14,026 Man, Reggie needs me to, check those lavs again. 553 00:31:14,050 --> 00:31:16,566 Check them for what? The batteries are all hot. 554 00:31:16,590 --> 00:31:19,036 Yeah. That's what I told him. I don't know. Levels. 555 00:31:19,060 --> 00:31:21,906 - Levels? - Levels. 556 00:31:21,930 --> 00:31:23,206 I mean, you want to stick around 557 00:31:23,230 --> 00:31:24,776 and deal with this nonsense, be my guest, 558 00:31:24,800 --> 00:31:26,646 but they got fresh donuts at crafty. 559 00:31:26,670 --> 00:31:29,140 Okay. Knock yourself out. 560 00:31:35,320 --> 00:31:37,390 Switching out mics now. 561 00:31:38,190 --> 00:31:40,160 Eight minutes. 562 00:31:43,710 --> 00:31:45,656 I got the transmitter into our mic. 563 00:31:45,680 --> 00:31:48,026 Is it labelled? 564 00:31:48,050 --> 00:31:50,320 No. I'm good. I know which one it is. 565 00:31:53,930 --> 00:31:55,336 Hi, Mr. Hanson. Nice to meet you. 566 00:31:55,360 --> 00:31:56,860 Thank you. Thanks for having me. 567 00:31:56,970 --> 00:31:58,216 - Great having you here. - Thank you. 568 00:31:58,240 --> 00:32:00,086 Hanson's going into the dressing room now. 569 00:32:00,110 --> 00:32:01,486 He just greeted the host. 570 00:32:01,510 --> 00:32:03,556 Copy. Four minutes to go. 571 00:32:03,580 --> 00:32:05,320 Is the room clear for entry? 572 00:32:07,620 --> 00:32:10,406 Give me a second. Security just stopped someone 573 00:32:10,430 --> 00:32:12,006 in the loading dock with a weapon. 574 00:32:12,030 --> 00:32:13,606 They were asking what floor hanson was on. 575 00:32:13,630 --> 00:32:16,376 They have him detained, but they need backup. 576 00:32:16,400 --> 00:32:18,870 I can cover the door for you if you need me to. 577 00:32:18,980 --> 00:32:19,986 Stairwell? 578 00:32:20,010 --> 00:32:21,580 Yeah. Right this way. 579 00:32:28,530 --> 00:32:30,546 Wait. What loading bay doors are we... 580 00:32:30,570 --> 00:32:32,416 get on your knees. Put your hands on your head. 581 00:32:32,440 --> 00:32:34,480 Whoa. What are you doing, man? 582 00:32:37,010 --> 00:32:39,350 Angelo, wait. 583 00:32:42,760 --> 00:32:45,060 Are you sure you want to do this? 584 00:32:48,130 --> 00:32:52,370 Angelo... What did this guy do? 585 00:32:57,620 --> 00:32:58,720 No. 586 00:33:08,580 --> 00:33:09,986 Hey, did you hear me? 587 00:33:10,010 --> 00:33:11,026 Am I clear? 588 00:33:11,050 --> 00:33:12,356 Yeah. Clear. 589 00:33:13,890 --> 00:33:15,560 I'll be right there. 590 00:33:16,630 --> 00:33:18,266 Are you okay? 591 00:33:18,290 --> 00:33:21,206 Yeah. Yeah. I'm fantastic. 592 00:33:21,230 --> 00:33:22,716 After this, I get full immunity, 593 00:33:22,740 --> 00:33:26,350 witness protection, and a beach house in the Caribbean. 594 00:33:27,480 --> 00:33:30,296 That's... one way to look at it. 595 00:33:30,320 --> 00:33:33,606 Sweetheart, I played 'em all. 596 00:33:33,630 --> 00:33:36,800 Sometimes the smartest guy in the room actually wins. 597 00:33:40,710 --> 00:33:42,086 Sound's here. 598 00:33:42,110 --> 00:33:43,556 Mr. Hanson, let's get you mic-ed up. 599 00:33:46,080 --> 00:33:47,780 Hey, listen. He's with us. 600 00:34:02,820 --> 00:34:05,336 - Can we move this along? - Yeah. 601 00:34:05,360 --> 00:34:07,430 We're going to air in two minutes. 602 00:34:08,960 --> 00:34:10,346 - Yeah. - Of course. 603 00:34:10,370 --> 00:34:11,810 Apologies, Mr. Hanson. 604 00:34:13,240 --> 00:34:16,686 Here. Get you, standing, wired up. 605 00:34:16,710 --> 00:34:20,450 Okay here we go. 606 00:34:21,820 --> 00:34:23,336 Good evening, New York. 607 00:34:23,360 --> 00:34:26,676 Tonight we have an extraordinary guest, gene hanson, 608 00:34:26,700 --> 00:34:29,786 the financier whose name has long been whispered 609 00:34:29,810 --> 00:34:33,486 in connection with organized crime's most powerful figures. 610 00:34:33,510 --> 00:34:36,226 But after years of moving money with the mob, 611 00:34:36,250 --> 00:34:37,466 he's made the difficult decision 612 00:34:37,490 --> 00:34:40,366 to cooperate with law enforcement. 613 00:34:40,390 --> 00:34:42,836 He's here tonight to bring his former associates 614 00:34:42,860 --> 00:34:44,246 to justice. 615 00:34:44,270 --> 00:34:45,776 Mr. Hanson, welcome. 616 00:34:45,800 --> 00:34:49,116 Thank you. 617 00:34:49,140 --> 00:34:51,480 Mr. Hanson, are you okay? 618 00:34:52,520 --> 00:34:54,226 - He's in cardiac arrest! - My god! 619 00:34:54,250 --> 00:34:55,650 Mr. Hanson? 620 00:34:55,760 --> 00:34:56,900 What's going on? 621 00:35:19,040 --> 00:35:20,610 Hey. 622 00:35:40,580 --> 00:35:42,626 You okay? 623 00:35:42,650 --> 00:35:43,896 Stay with her! 624 00:35:58,180 --> 00:35:59,196 - Hey. - Hi. 625 00:36:03,260 --> 00:36:04,700 You sure about this? 626 00:36:06,100 --> 00:36:07,206 - Yup. - Okay. 627 00:36:07,230 --> 00:36:09,216 You never know who you are, 628 00:36:09,240 --> 00:36:11,316 whether you can really use it, 629 00:36:11,340 --> 00:36:13,680 until that moment comes? 630 00:36:25,570 --> 00:36:26,940 Thank you. 631 00:36:31,650 --> 00:36:33,750 And I hope you never find out. 632 00:36:42,270 --> 00:36:45,056 Time to celebrate. 633 00:36:45,080 --> 00:36:46,356 Ready for a drink? 634 00:36:46,380 --> 00:36:49,256 So, how did you know which mic it was? 635 00:36:49,280 --> 00:36:50,926 I didn't. 636 00:36:50,950 --> 00:36:51,996 What? 637 00:36:52,020 --> 00:36:53,466 I guessed. 638 00:36:53,490 --> 00:36:55,806 You... you... you guessed? 639 00:36:55,830 --> 00:36:57,870 One in three. It's better than nothing. 640 00:37:03,550 --> 00:37:05,750 Angelo, those are terrible odds. 641 00:37:07,320 --> 00:37:09,996 You can think you have the perfect plan, 642 00:37:10,020 --> 00:37:12,276 accounted for every variable, 643 00:37:12,300 --> 00:37:14,876 but that is not how life works. 644 00:37:14,900 --> 00:37:17,000 There's always the x factor. 645 00:37:22,720 --> 00:37:26,236 Sooner or later, something always goes sideways. 646 00:37:26,260 --> 00:37:27,672 So you make a choice. 647 00:37:27,696 --> 00:37:29,730 Any choice is better than none. 648 00:37:32,700 --> 00:37:35,416 Well, what if you'd been wrong? 649 00:37:35,440 --> 00:37:37,786 Well, then we, improvise. 650 00:37:37,810 --> 00:37:41,896 We create a diversion. 651 00:37:41,920 --> 00:37:43,090 Find a way. 652 00:37:44,130 --> 00:37:46,276 When the bodyguard knocked the mics to the ground, 653 00:37:46,300 --> 00:37:47,446 you kept your head. 654 00:37:47,470 --> 00:37:50,416 Most people see chaos, and they freeze. 655 00:37:50,440 --> 00:37:53,880 That's when we need to see opportunity. 656 00:37:59,420 --> 00:38:00,566 You'll lock up? 657 00:38:00,590 --> 00:38:02,790 - Yeah. No. I got it. - I got to go. 658 00:38:04,470 --> 00:38:05,940 Good job today, Joe. 659 00:38:07,540 --> 00:38:08,540 Thanks. 660 00:38:23,810 --> 00:38:25,080 "Good job today, Joe." 661 00:39:08,360 --> 00:39:10,130 Okay. Here we go. 662 00:39:29,870 --> 00:39:31,516 Come on, Nicky. 663 00:39:31,540 --> 00:39:33,010 Who did you tell? 664 00:39:44,470 --> 00:39:47,516 Are you sure no one comes here? 665 00:39:47,540 --> 00:39:49,040 Yeah. 666 00:40:10,850 --> 00:40:13,566 Here's everything from his last visit. 667 00:40:13,590 --> 00:40:15,406 I could lose my license. I could lose my practice, 668 00:40:15,430 --> 00:40:17,046 everything I've built. 669 00:40:17,070 --> 00:40:18,876 Keep giving me what I need, 670 00:40:18,900 --> 00:40:21,446 or you'll lose a lot more than your license. 671 00:41:07,930 --> 00:41:10,246 I went down there, to your bridge, 672 00:41:10,270 --> 00:41:11,586 where they found the body. 673 00:41:11,610 --> 00:41:13,726 I poked around like you asked me to. 674 00:41:13,750 --> 00:41:15,856 And? 675 00:41:15,880 --> 00:41:17,280 Went down there after dark. 676 00:41:17,390 --> 00:41:19,502 Ducked the police tape. Did my own sweep 677 00:41:19,526 --> 00:41:21,506 of the area where the guy got killed, 678 00:41:21,530 --> 00:41:23,270 - and I found something. - A button. 679 00:41:24,670 --> 00:41:26,740 It's not just a button. You understand? 680 00:41:28,640 --> 00:41:31,826 That button came from a fancy jacket. 681 00:41:31,850 --> 00:41:35,566 Who's wearing something like that out there on that bridge? 682 00:41:43,710 --> 00:41:46,056 So, how could they miss something like this? 683 00:41:46,080 --> 00:41:48,956 They searched the scene right after they found the body, 684 00:41:48,980 --> 00:41:52,166 but there was a storm that week, remember? 685 00:41:52,190 --> 00:41:53,666 Water was high. 686 00:41:53,690 --> 00:41:55,836 The visibility was crap. 687 00:41:55,860 --> 00:41:58,430 And I found it stuck in some tree roots 688 00:41:58,540 --> 00:41:59,910 right under the bridge. 689 00:42:05,850 --> 00:42:07,096 But it's just a button. 690 00:42:07,120 --> 00:42:09,890 I mean, how does that help us find the killer? 45905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.