All language subtitles for 00newfile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,770 --> 00:00:11,320 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,276 --> 00:00:49,802 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:01,078 --> 00:01:04,154 ? On the shore by the sea ? 4 00:01:04,186 --> 00:01:07,454 ? By the way, by tomorrow by this time we'll be ? 5 00:01:07,486 --> 00:01:10,947 ? On the boardwalk in Atlantic City ? 6 00:01:10,979 --> 00:01:13,639 ? We will walk in a dream ? 7 00:01:13,672 --> 00:01:17,355 ? On the boardwalk in Atlantic City ? 8 00:01:17,388 --> 00:01:19,983 ? Life will be peaches and cream ? 9 00:01:21,841 --> 00:01:23,796 Are we leavin' on time tonight, Pee-Wee? 10 00:01:26,422 --> 00:01:28,761 There's your change. There's your mints. 11 00:01:28,794 --> 00:01:30,876 Gee, thanks. Would you give this to our waitress please? 12 00:01:30,908 --> 00:01:33,761 - Yeah, sure. No problem. - Thank you very much. Come on sweetheart. 13 00:01:37,445 --> 00:01:39,366 Can we have the check? 14 00:01:39,398 --> 00:01:42,026 Okay. Just a sec, miss. 15 00:01:42,057 --> 00:01:46,383 ? Down on the old New Jersey shore ? 16 00:01:46,416 --> 00:01:50,389 Mighty good java. Hey, could you top it off, please, honey? 17 00:01:52,150 --> 00:01:52,984 Sure. 18 00:01:53,014 --> 00:01:54,040 ? By this time we'll be ? 19 00:01:54,072 --> 00:01:57,885 ? On the boardwalk in Atlantic City ? 20 00:01:57,917 --> 00:02:00,705 ? La da-da da-da-da-da ? 21 00:02:00,737 --> 00:02:04,421 ? In romantic, enchanted, Atlantic City ? 22 00:02:04,453 --> 00:02:06,665 ? Down on the old New Jersey shore ? 23 00:02:06,697 --> 00:02:08,941 Here. Let me get that door for you. 24 00:02:08,971 --> 00:02:10,542 Thank you, Tina. 25 00:02:19,193 --> 00:02:21,116 [ Toilet Flushes ] 26 00:02:21,147 --> 00:02:23,614 Lois, you're gonna have to come in in the mornin'. 27 00:02:25,282 --> 00:02:27,330 In? Here? 28 00:02:27,362 --> 00:02:30,567 No, Buckingham Palace. You're serving tea to the queen. 29 00:02:30,598 --> 00:02:32,488 Yeah, here. You have to open up in the morning. 30 00:02:32,521 --> 00:02:34,316 And don't leave those dishes in the sink overnight. 31 00:02:34,347 --> 00:02:35,918 They'll stink the place up to high heaven. 32 00:02:35,950 --> 00:02:38,707 Don't forget to take out the garbage. Let's go, honey. 33 00:02:38,738 --> 00:02:40,788 But tomorrow is my day off. 34 00:02:40,819 --> 00:02:42,840 Tina, you work tomorrow, right? 35 00:02:43,928 --> 00:02:45,882 Tina's ain't coming in. Her sister's in town. 36 00:02:45,915 --> 00:02:48,062 They're gonna go to the boardwalk and play the slots. 37 00:02:48,095 --> 00:02:52,164 But-But-But tomorrow's my anniversary, Leo. 38 00:02:52,194 --> 00:02:54,662 Herbert and I have been married for 10 years. 39 00:02:54,694 --> 00:02:58,251 So bring Herbie in and have a slab of meat loaf on me, huh? 40 00:02:59,082 --> 00:03:01,294 I can't do it. 41 00:03:01,326 --> 00:03:03,248 I just can't. 42 00:03:04,337 --> 00:03:06,774 Well, maybe you don't need this job. 43 00:03:06,805 --> 00:03:08,183 Yeah, why don't you quit, Lois? 44 00:03:08,214 --> 00:03:11,130 I hear they're hiring exotic dancers at Caesar's Palace. 45 00:03:11,163 --> 00:03:13,311 [ Chuckles ] 46 00:03:13,341 --> 00:03:15,231 [ Man ] Last call for New York. 47 00:03:15,264 --> 00:03:17,154 [ Woman ] We're still waiting for the check. 48 00:03:17,187 --> 00:03:18,500 The bus is leaving. 49 00:03:18,531 --> 00:03:21,192 [ Sighs ] I'll be right there. 50 00:03:21,223 --> 00:03:22,890 So, you coming in or what? 51 00:03:23,464 --> 00:03:25,036 I'll be in. 52 00:03:25,068 --> 00:03:27,023 All right. Don't forget to take out the garbage. 53 00:03:51,116 --> 00:03:53,840 - [ Cat Yowls ] - [ Dog Barks ] 54 00:04:20,305 --> 00:04:21,107 Hi, Lo. 55 00:04:21,140 --> 00:04:25,400 Herbert, what are you doing up so late? 56 00:04:25,432 --> 00:04:30,494 Oh, Mr. Eines made me take some work home. 57 00:04:30,527 --> 00:04:33,474 I gotta get General Custer's head fixed and back on his shoulders... 58 00:04:33,505 --> 00:04:35,461 before the museum opens in the morning. 59 00:04:35,492 --> 00:04:36,485 Oh. 60 00:04:36,517 --> 00:04:40,202 - What time is it? - Oh, midnight. 61 00:04:40,233 --> 00:04:44,238 - [ Sighs ] - Herbie, I have something for you. 62 00:04:45,391 --> 00:04:46,802 Come on. 63 00:04:49,461 --> 00:04:53,563 - What? What? - Now wait right here. 64 00:05:05,225 --> 00:05:06,891 - What is it? - Open it. 65 00:05:06,923 --> 00:05:09,296 It's your anniversary present. 66 00:05:11,058 --> 00:05:12,788 Tonight? 67 00:05:12,819 --> 00:05:14,773 I thought it was tomorrow. 68 00:05:17,690 --> 00:05:18,650 Oh. 69 00:05:22,367 --> 00:05:24,097 Lois, I didn't... 70 00:05:27,013 --> 00:05:28,390 uh, bring your present home. 71 00:05:28,422 --> 00:05:32,685 - [ Sighs ] - I was going to give it to you tomorrow night after dinner. 72 00:05:32,717 --> 00:05:35,920 - Leo's making me work. - But we had plans! 73 00:05:35,952 --> 00:05:39,382 I tried to talk him out of it, and he was gonna fire me. 74 00:05:39,798 --> 00:05:41,591 That louse. 75 00:05:41,622 --> 00:05:44,763 Well, never mind about him now. Just open your present. 76 00:05:55,240 --> 00:05:58,926 "To Herbert, the world's greatest husband. 77 00:05:58,957 --> 00:06:01,104 Happy Tenth Anniversary." 78 00:06:03,731 --> 00:06:04,822 Oh. 79 00:06:18,245 --> 00:06:21,737 Come on, honey. It's our anniversary. 80 00:06:21,770 --> 00:06:22,988 I know. 81 00:06:24,140 --> 00:06:26,193 Don't you find me attractive anymore? 82 00:06:26,222 --> 00:06:30,932 Of course I do, Herbie. [ Chuckles ] 83 00:06:31,991 --> 00:06:37,726 I'm just so darn tired. Aren't you? 84 00:06:37,757 --> 00:06:40,480 No! I'm wide awake. 85 00:06:40,513 --> 00:06:42,981 I'd love to make love to you. 86 00:06:43,012 --> 00:06:45,448 What about General Custer's head? 87 00:06:45,479 --> 00:06:47,018 He can watch. 88 00:06:48,107 --> 00:06:51,792 But my hair smells like cheeseburgers, 89 00:06:51,823 --> 00:06:53,939 and my hands are like pine cones, 90 00:06:53,970 --> 00:06:56,951 and my feet are swollen bigger than basketballs. 91 00:06:56,982 --> 00:06:58,745 Excuses, excuses. 92 00:06:58,776 --> 00:07:03,198 Don't you think it's important for us both to be in the mood? 93 00:07:03,229 --> 00:07:05,696 Don't worry about it, I got enough mood to go around. 94 00:07:05,729 --> 00:07:08,293 Oh, Herbert, I gotta go to sleep. 95 00:07:11,014 --> 00:07:14,763 On second thought, I better get Custer's eyeballs in. 96 00:07:15,726 --> 00:07:19,091 [ Gargling, Spits ] 97 00:07:25,370 --> 00:07:28,479 I really mean what it says on that trophy, Herbert. 98 00:07:41,645 --> 00:07:43,760 [ Herbert ] I'm at my wit's end, Blaze. 99 00:07:43,792 --> 00:07:46,451 Lois gave me this really great trophy. 100 00:07:46,484 --> 00:07:51,548 She's so sweet. If I could just afford something nice for her. 101 00:07:51,578 --> 00:07:54,493 Get her posies. Women go berserk for posies. 102 00:07:54,526 --> 00:07:56,289 Believe me. I know. 103 00:07:56,320 --> 00:08:00,197 Yeah, but good flowers cost a bundle these days. 104 00:08:00,230 --> 00:08:02,121 Not if you time it right. 105 00:08:02,153 --> 00:08:04,557 Pop over to the cemetery after work. 106 00:08:04,588 --> 00:08:07,440 Wait until some poor, grieving sucker drops a bushel of daisies... 107 00:08:07,471 --> 00:08:08,817 on their dear departed. 108 00:08:08,848 --> 00:08:11,539 Then snatch 'em up and take them home to the missus. 109 00:08:11,571 --> 00:08:13,686 I guarantee you, the dead guy ain't gonna mind. 110 00:08:15,161 --> 00:08:16,250 Pass. 111 00:08:16,281 --> 00:08:19,197 Suit yourself. But it worked for me. 112 00:08:20,125 --> 00:08:21,537 I once brought this belle of mine... 113 00:08:21,569 --> 00:08:25,029 a beautiful horseshoe made out of roses. 114 00:08:25,060 --> 00:08:29,515 And boy, was she grateful. [ Whistles ] 115 00:08:44,605 --> 00:08:46,849 [ Blaze Whistles ] 116 00:08:57,228 --> 00:08:58,767 [ Gasps ] 117 00:09:10,109 --> 00:09:12,832 [ Squeals ] 118 00:09:12,865 --> 00:09:15,781 Herbert, a wedding ring! 119 00:09:15,812 --> 00:09:20,267 A last, my own ring! It's all I've ever dreamed of. 120 00:09:20,298 --> 00:09:22,541 Oh, Herbert! 121 00:09:23,533 --> 00:09:25,809 How could you afford such a gorgeous thing? 122 00:09:25,841 --> 00:09:27,764 That's my little secret. 123 00:09:29,655 --> 00:09:31,577 Happy anniversary, babe. 124 00:09:32,440 --> 00:09:33,979 Do you like it? 125 00:09:34,012 --> 00:09:37,184 Like it? I love it! 126 00:09:39,393 --> 00:09:40,964 Would you? 127 00:09:47,532 --> 00:09:49,551 [ Gasps, Giggles ] 128 00:09:57,529 --> 00:09:59,452 [ Moans ] 129 00:10:04,001 --> 00:10:05,829 [ Moans ] 130 00:10:10,633 --> 00:10:12,844 [ Growls ] 131 00:10:17,298 --> 00:10:20,118 [ Grunting, Gasping ] 132 00:10:24,411 --> 00:10:25,404 Wow. 133 00:10:25,436 --> 00:10:28,192 That's only the beginning, lover boy. 134 00:10:31,203 --> 00:10:33,960 You, me-- bedroom, 135 00:10:33,990 --> 00:10:35,882 five minutes. 136 00:10:42,770 --> 00:10:44,404 Be there. 137 00:10:47,287 --> 00:10:49,947 [ Panting ] 138 00:10:49,978 --> 00:10:51,484 You're a maniac. 139 00:10:52,286 --> 00:10:53,728 I know. 140 00:10:53,760 --> 00:10:56,644 So don't desert me now, you towering inferno. 141 00:10:56,674 --> 00:10:59,622 Lois, please, have mercy on me, will ya? 142 00:10:59,655 --> 00:11:02,346 I'm gonna come, and I'm gonna get you! 143 00:11:04,397 --> 00:11:05,680 No, no. 144 00:11:06,767 --> 00:11:08,564 [ Groaning ] 145 00:11:25,896 --> 00:11:27,915 More... 146 00:11:28,747 --> 00:11:30,254 more... 147 00:11:32,208 --> 00:11:34,515 more. 148 00:11:34,547 --> 00:11:37,240 [ Snores ] 149 00:11:41,467 --> 00:11:48,100 More, mor-- [ Snores ] 150 00:11:48,132 --> 00:11:49,382 More. 151 00:11:49,413 --> 00:11:53,835 [ Man's Voice ] You, the faint of heart, beware. 152 00:11:53,867 --> 00:11:58,514 You may pass through this portal, but you may never return. 153 00:11:58,545 --> 00:12:01,236 [ Blaze ] Mr. Eines, I can't find that ring anywhere. 154 00:12:01,268 --> 00:12:03,350 I looked high and low. I'm really sorry. 155 00:12:05,497 --> 00:12:07,838 Good morning, Herbert. Give us a hand with the lady. 156 00:12:07,870 --> 00:12:10,208 - I-- - You unpacked the jewelry for this exhibit. 157 00:12:10,239 --> 00:12:12,131 - Wasn't there a ring in the box? - A ring? 158 00:12:12,163 --> 00:12:15,462 You mean like a little gold ring with designs? 159 00:12:15,494 --> 00:12:17,546 No, no. 160 00:12:17,578 --> 00:12:19,275 Be careful, Herbert. 161 00:12:19,306 --> 00:12:20,748 Lift her up very gently. 162 00:12:20,780 --> 00:12:22,575 She's some cute cookie. 163 00:12:22,606 --> 00:12:25,395 Three times married. Three times a murderer. 164 00:12:25,426 --> 00:12:27,317 She knocked them all off the same way. 165 00:12:27,348 --> 00:12:29,143 She was as clever with her blades... 166 00:12:29,175 --> 00:12:31,193 as Baryshnikov is with his toe shoes. 167 00:12:31,224 --> 00:12:34,687 I got her jewelry. I couldn't get her knives. 168 00:12:34,719 --> 00:12:39,108 Uh, Mr. Eines, you said that the jewelry on this wax figure-- 169 00:12:39,138 --> 00:12:42,440 Genuine article. Her very own things. 170 00:12:42,471 --> 00:12:45,581 A collector from Philadelphia bought them at an estate sale. 171 00:12:47,789 --> 00:12:49,683 The Black Widow. 172 00:12:54,038 --> 00:12:55,385 She's not up there. 173 00:12:55,416 --> 00:12:58,236 Well, then she's dead. I know Lois. 174 00:12:58,268 --> 00:13:01,697 If she's not here and she hasn't called in yet, she's got to be dead. 175 00:13:01,728 --> 00:13:02,690 Oh, well. 176 00:13:08,648 --> 00:13:11,308 What's the matter? Lunch crowd got you down? 177 00:13:11,339 --> 00:13:12,717 Where the hell have you been? 178 00:13:12,750 --> 00:13:15,667 Better stay away from those french fries, honey. 179 00:13:15,697 --> 00:13:18,197 Your hips are getting a tad lumpy. 180 00:13:19,446 --> 00:13:22,073 - Leo! - What is with you? 181 00:13:22,105 --> 00:13:24,253 - Get to work. - Not today. 182 00:13:25,309 --> 00:13:28,162 Gee, it's hot in here. 183 00:13:29,859 --> 00:13:31,365 [ Sighs ] 184 00:13:31,397 --> 00:13:34,985 I just stopped by to say I quit. 185 00:13:35,016 --> 00:13:37,708 You can't quit. You can't leave us here with all these customers. 186 00:13:37,740 --> 00:13:42,515 Oh, Leo, you have such an amusing little mind. 187 00:13:43,508 --> 00:13:45,400 I believe this is yours. 188 00:13:49,245 --> 00:13:50,815 Ciao. 189 00:13:52,032 --> 00:13:54,211 Whoa, ho, ho, ho, ho. 190 00:13:54,242 --> 00:13:57,958 - Let's not be so hasty. - Maybe we could, uh, work something out. 191 00:13:57,990 --> 00:14:00,586 Not this trip, big boy. 192 00:14:00,618 --> 00:14:03,149 But I'll keep you in mind. 193 00:14:04,623 --> 00:14:07,508 Bye, Tina. Don't let him work you too hard, 194 00:14:07,539 --> 00:14:09,399 if you know what I mean. 195 00:14:14,234 --> 00:14:16,798 Don't look now, but you're stepping on your tongue! 196 00:14:16,830 --> 00:14:20,515 - What do you mean? - "Maybe we could work something out." 197 00:14:20,546 --> 00:14:22,950 That's just business talk, baby! 198 00:14:22,982 --> 00:14:25,705 - Just business talk! - Don't you ever touch me again. 199 00:14:25,737 --> 00:14:28,493 Come on. Gimme a break, will ya, huh? 200 00:14:28,524 --> 00:14:30,673 Daughter of an Italian fisherman-- 201 00:14:32,209 --> 00:14:36,151 Her second husband got a meat cleaver right between the eyes? 202 00:14:36,181 --> 00:14:38,969 This woman is a major psycho. 203 00:14:39,002 --> 00:14:42,719 My Lois isn't. She could never-- 204 00:14:44,994 --> 00:14:48,679 [ Gasps ] Oops. It slipped. 205 00:14:50,313 --> 00:14:55,953 I'm sorry, poopy. I almost took your ear off. 206 00:14:55,984 --> 00:14:59,284 Lemme kiss it and make it all better. 207 00:14:59,316 --> 00:15:01,720 Lois, I thought you had to work tonight. 208 00:15:01,751 --> 00:15:04,314 - I quit. - You quit? 209 00:15:04,346 --> 00:15:06,014 Come on, honey. 210 00:15:09,600 --> 00:15:11,748 Let's celebrate. 211 00:15:16,874 --> 00:15:20,014 [ Panting ] 212 00:15:20,044 --> 00:15:24,019 Lois, a-all these knives? 213 00:15:24,050 --> 00:15:26,710 I don't know, Herbert. I woke up this morning, 214 00:15:26,741 --> 00:15:30,716 and I had this incredible urge to go out and buy cutlery. 215 00:15:31,259 --> 00:15:32,991 Aren't they beautiful? 216 00:15:41,449 --> 00:15:43,244 Ta-da. 217 00:15:43,274 --> 00:15:48,498 Herbie, I'm making up a special, sexy dinner tonight. 218 00:15:48,529 --> 00:15:52,951 Sliced steak, scallions, red peppers and... 219 00:15:55,772 --> 00:15:58,685 hot sauce, Herbie. 220 00:15:58,717 --> 00:16:01,473 No, no, no! No-No passion. No kissing. 221 00:16:01,505 --> 00:16:03,397 I mean, what's the rush? 222 00:16:03,427 --> 00:16:05,574 I wouldn't want you to get tired of having me around. 223 00:16:05,606 --> 00:16:09,258 Oh, don't be a goose, Herbert. I could never grow tired of you. 224 00:16:09,291 --> 00:16:10,638 I adore you. 225 00:16:12,368 --> 00:16:14,323 Sure, like your other husbands. 226 00:16:15,218 --> 00:16:17,143 What other husbands, dearest? 227 00:16:17,174 --> 00:16:19,705 Huh? I didn't say "other husbands." 228 00:16:19,737 --> 00:16:23,070 I said, "I'd sure like some Hubbard squash." 229 00:16:24,415 --> 00:16:27,362 - We're having zucchini tonight. - [ Gasps ] 230 00:16:32,137 --> 00:16:33,418 Mmm. 231 00:16:34,570 --> 00:16:36,493 Listen, Lois, take the ring off and give it to me. 232 00:16:36,526 --> 00:16:38,290 You know what I forgot? 233 00:16:38,321 --> 00:16:40,275 A special inscription. 234 00:16:40,306 --> 00:16:43,799 Um, "To Lois with all my love, Herbert." 235 00:16:43,831 --> 00:16:46,586 All that wouldn't fit on a ring, Herbie. 236 00:16:46,618 --> 00:16:48,638 Then just "Love, Herbert" and the date. 237 00:16:48,669 --> 00:16:50,655 Come on. Give it to me. The guy's waiting for it. 238 00:16:50,687 --> 00:16:54,181 [ Clicks Tongue ] Herbert, I don't need an inscription. 239 00:16:54,213 --> 00:16:56,327 I know you gave it to me with love. 240 00:16:56,359 --> 00:17:00,108 And I never, ever want to take it off for as long as I live. 241 00:17:01,133 --> 00:17:03,087 Fine for you, but what about me? 242 00:17:03,118 --> 00:17:08,117 Oh, Herbert, we're gonna have a hot night tonight. 243 00:17:08,150 --> 00:17:11,130 I am going to love you to death! 244 00:17:12,764 --> 00:17:14,462 Oh, Herbie. 245 00:17:15,423 --> 00:17:16,834 Herbie-Werbie. 246 00:17:23,209 --> 00:17:27,022 Oh, my little ripe tomato. 247 00:17:32,435 --> 00:17:33,878 [ Gasps ] 248 00:17:34,679 --> 00:17:36,570 - [ Gasps ] - [ Grunts ] 249 00:17:37,916 --> 00:17:39,455 Lover boy. 250 00:17:42,400 --> 00:17:43,747 Lois, stay away from me. 251 00:17:43,778 --> 00:17:46,597 You don't seem to trust me, Herbert. 252 00:17:46,630 --> 00:17:50,251 You know what Mama always said. 253 00:17:50,282 --> 00:17:52,174 Once the trust goes out of a relationship-- 254 00:17:52,205 --> 00:17:54,834 - Lois, no, no! - Send 'em to the worm farm! 255 00:17:56,691 --> 00:18:01,144 Lois, Lois, Lois. It's this ring. There's a curse on it. 256 00:18:01,175 --> 00:18:03,549 - Put a cork in it! - [ Herbert Gasps ] 257 00:18:08,385 --> 00:18:11,239 [ Herbert Grunting ] No. No. 258 00:18:15,113 --> 00:18:18,254 Herbie, remember your wedding vows. 259 00:18:18,286 --> 00:18:23,574 You promised to love, honor and serve... 260 00:18:23,604 --> 00:18:25,526 as a pin cushion! 261 00:18:26,841 --> 00:18:30,429 [ Screams ] Lois! No. No. No. 262 00:18:31,550 --> 00:18:32,642 [ Growls ] 263 00:18:34,722 --> 00:18:37,318 Herbert, you're being a bore about this. 264 00:18:39,015 --> 00:18:40,458 Stay back! No! 265 00:18:50,518 --> 00:18:52,569 [ Speaks Italian ] 266 00:18:52,601 --> 00:18:53,980 Lois, you're speaking Italian! 267 00:18:54,010 --> 00:18:56,542 I'm gonna chop your head off. 268 00:19:04,553 --> 00:19:09,872 Herbie, you're going to make such good steak tartar. 269 00:19:12,881 --> 00:19:13,973 Herbie? 270 00:19:27,044 --> 00:19:28,230 [ Groans ] 271 00:19:32,010 --> 00:19:35,216 [ Screaming ] 272 00:19:47,453 --> 00:19:48,544 [ Gasps ] 273 00:19:52,772 --> 00:19:54,985 Herbert, what are we doing? 274 00:19:55,015 --> 00:19:58,155 Lolo? Lolo. 275 00:19:58,187 --> 00:20:02,223 [ Murmuring ] Oh. 276 00:20:02,256 --> 00:20:03,955 It's-- It's this ring. 277 00:20:03,986 --> 00:20:06,165 I didn't have an anniversary present for you, 278 00:20:06,198 --> 00:20:08,442 so I stole it from the museum. 279 00:20:09,048 --> 00:20:11,741 Look at what I'm wearing. 280 00:20:11,772 --> 00:20:14,431 - Ooh! - Yeah, it's the ring. 281 00:20:14,464 --> 00:20:16,515 It makes you very passionate, 282 00:20:16,546 --> 00:20:18,500 and you wind up killing your mate. 283 00:20:20,486 --> 00:20:22,281 [ Sighs ] 284 00:20:22,314 --> 00:20:26,576 Look at me. Capri slacks! 285 00:20:27,152 --> 00:20:29,524 This is so unlike me. 286 00:20:29,555 --> 00:20:32,470 I feel like I'm someplace exotic... 287 00:20:32,502 --> 00:20:34,649 like... Miami. 288 00:20:35,675 --> 00:20:39,744 Oh, Herbert. Look at my hair. I love it! 289 00:20:39,774 --> 00:20:41,506 It's very beautiful. 290 00:20:42,275 --> 00:20:43,622 Do you really think so? 291 00:20:45,062 --> 00:20:48,428 - I love you. - I love you too, Lolo. 292 00:20:49,965 --> 00:20:52,048 [ Chuckles ] 293 00:20:52,080 --> 00:20:56,021 Tickly feathers... and candles. 294 00:20:57,076 --> 00:20:58,616 You think of everything. 295 00:21:00,602 --> 00:21:04,288 Oh, you man. 296 00:21:07,203 --> 00:21:09,382 We don't need this anymore. 297 00:21:14,731 --> 00:21:16,206 [ Grunts ] 298 00:21:34,404 --> 00:21:36,360 Well, hello there. 299 00:21:44,785 --> 00:21:47,669 Mmm. This oughta shut her up. 300 00:21:49,047 --> 00:21:51,483 For me? Really? 301 00:21:53,244 --> 00:21:55,679 [ Chuckles ] Does this mean it's official? 302 00:21:55,710 --> 00:21:58,018 Just gimme your hand. 303 00:21:59,620 --> 00:22:01,543 [ Giggles ] 304 00:22:01,574 --> 00:22:05,357 [ Leo Moans, Screams ] 305 00:22:06,957 --> 00:22:10,449 We're not the only ones having fun tonight, Herb. 306 00:22:10,481 --> 00:22:13,622 [ Giggles ] 1 00:00:07,694 --> 00:00:12,245 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,199 --> 00:00:50,723 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:00,848 --> 00:01:03,604 ?? [ Rock ] 4 00:01:05,845 --> 00:01:07,864 ? The lights are on ? 5 00:01:07,896 --> 00:01:10,268 ? But you're not home ? 6 00:01:10,299 --> 00:01:14,239 ? Your mind is not your own ? 7 00:01:14,271 --> 00:01:18,404 ? Your heart sweats Your body shakes ? 8 00:01:18,436 --> 00:01:22,410 ? Another kiss is what it takes ? 9 00:01:22,441 --> 00:01:26,575 ? You can't sleep No, you can't eat ? 10 00:01:26,607 --> 00:01:30,675 ? There's no doubt you're in deep ? 11 00:01:30,707 --> 00:01:32,917 ? Your shoulder's tight ? 12 00:01:32,949 --> 00:01:34,840 ? You can't breathe ? 13 00:01:34,873 --> 00:01:38,717 ? Another kiss is all you need ? 14 00:01:38,748 --> 00:01:43,426 ? Whoa, you like to think that you're immune to the stuff ? 15 00:01:43,458 --> 00:01:44,549 ? Oh, yeah ? 16 00:01:47,880 --> 00:01:51,628 ? It's closer to the truth to say you can't get enough ? 17 00:01:51,660 --> 00:01:53,840 ? You know you're gonna have to face it ? 18 00:01:53,871 --> 00:01:55,923 ? You're addicted to love ? 19 00:01:55,954 --> 00:01:59,670 ? ...the signs But you can't read ? 20 00:01:59,702 --> 00:02:01,272 ? You're runnin' at-- ?? 21 00:02:01,304 --> 00:02:04,541 Well, today is the day, Mr. Beezler. 22 00:02:04,572 --> 00:02:06,239 You get a date for Friday night. 23 00:02:06,270 --> 00:02:08,930 Or you die trying. 24 00:02:09,635 --> 00:02:11,173 [ Hair Dryer Whirs ] 25 00:02:11,204 --> 00:02:16,266 Don, Don, let me show you a thing or two about fashion! 26 00:02:16,299 --> 00:02:19,792 Okay. Wait. Something's missing. 27 00:02:19,823 --> 00:02:23,571 Um, ah, white cane-back loafers. 28 00:02:24,852 --> 00:02:26,713 - Anybody home? - [ Man ] Go away! 29 00:02:29,467 --> 00:02:31,679 Ta-da! Five Pepperoni-pluses. 30 00:02:31,709 --> 00:02:33,567 Ah! That'll be 42, even. 31 00:02:33,600 --> 00:02:35,395 Great suspenders. Those leather, right? [ Chuckles ] 32 00:02:35,425 --> 00:02:36,996 Whoa, where'd you get these girls? 33 00:02:37,027 --> 00:02:38,407 Look, I didn't order any pizzas, 34 00:02:38,437 --> 00:02:40,135 especially not at, what, 9:00 in the morning? 35 00:02:40,168 --> 00:02:43,532 Oh, yeah? What's that? 36 00:02:43,562 --> 00:02:46,863 Well, in the first place, this is not number six. It's number 205. 37 00:02:46,895 --> 00:02:49,363 And in the second place, Corona Drive is the next drive over. 38 00:02:49,394 --> 00:02:50,869 Where'd you get this book? How is it? Pretty good? 39 00:02:50,901 --> 00:02:53,464 I only got it yesterday. Look, I really got to get going. 40 00:02:53,496 --> 00:02:55,964 You don't really think you're gonna score in those threads, do you? 41 00:02:55,995 --> 00:02:59,230 Would you please take your pizzas and leave, okay? 42 00:02:59,264 --> 00:03:02,755 What? No tip? I'm just kiddin'. Listen, you keep the pizzas. 43 00:03:02,786 --> 00:03:05,063 They were ordered for some party last night. We got backed up. 44 00:03:05,094 --> 00:03:07,624 Our number's on the box in case you get a crave on. 45 00:03:07,657 --> 00:03:09,804 Ask for me special-- Bert. See ya. 46 00:03:10,765 --> 00:03:13,296 Oh, and, hey, loosen up! 47 00:03:15,347 --> 00:03:18,583 "The College Men's Guide to Picking Up Women Rule 29. 48 00:03:18,615 --> 00:03:20,378 Living facilities. 49 00:03:20,409 --> 00:03:22,235 There are millions of gorgeous, eager women out there... 50 00:03:22,267 --> 00:03:24,862 just waiting for you, you big lug. 51 00:03:24,893 --> 00:03:27,265 But, unfortunately, they are out there so, whatever you do, never--" 52 00:03:27,298 --> 00:03:28,996 Charley horse! Charley horse! 53 00:03:29,028 --> 00:03:30,630 "Never, and we mean never--" 54 00:03:30,661 --> 00:03:32,038 Please massage my calf, Phil. 55 00:03:32,071 --> 00:03:35,627 "Never date the house mother's daughter." Bye, Angela. 56 00:03:35,659 --> 00:03:37,646 Bye, Phil. 57 00:03:43,220 --> 00:03:45,207 Ay, Chihuahua. 58 00:03:47,193 --> 00:03:48,539 That's it. 59 00:03:51,167 --> 00:03:53,698 Ah, the direct approach. Okay. 60 00:03:53,728 --> 00:03:57,669 [ Mumbling ] 61 00:04:00,777 --> 00:04:04,622 "Oh, baby. I love you more than I love my-my folks." 62 00:04:04,654 --> 00:04:07,634 How'd you like open-heart surgery... with a spoon? 63 00:04:12,183 --> 00:04:15,163 - Hey, is this Willoughby and Fourth? - No, it's Tenth and Main. 64 00:04:20,001 --> 00:04:21,539 Thank you. 65 00:04:32,208 --> 00:04:35,091 Okay, uh, the subtle approach. 66 00:04:35,122 --> 00:04:39,063 "At the Laundromat." "Sporting Event." 67 00:04:39,095 --> 00:04:40,826 Uh, "Drug Store." Okay. 68 00:04:47,074 --> 00:04:49,798 ?? [ Humming ] 69 00:04:52,648 --> 00:04:55,532 - I'm a photographer. - And I'm a cashier. 70 00:04:55,563 --> 00:04:57,262 You know, if you'd let me shoot you, 71 00:04:57,295 --> 00:05:00,113 I could probably get you in one of these magazines. 72 00:05:00,146 --> 00:05:03,478 If I could shoot you, I'd get a medal. Five out of 20. 73 00:05:08,699 --> 00:05:10,558 Keep the change. 74 00:05:14,050 --> 00:05:17,255 Okay, "Chapter Eight. 75 00:05:17,286 --> 00:05:19,176 The Intellectual Approach." 76 00:05:19,208 --> 00:05:21,612 "Creative Writing." No, that's not it. 77 00:05:21,644 --> 00:05:24,304 Uh, "Physical Sciences." Okay. 78 00:05:25,007 --> 00:05:26,483 Um-- 79 00:05:32,698 --> 00:05:34,588 I have got... 80 00:05:34,620 --> 00:05:39,523 a periodic chart of all the elements stenciled on my ceiling. 81 00:05:40,514 --> 00:05:42,277 It's huge. 82 00:05:42,309 --> 00:05:45,129 You wanna come over and, uh, read it? 83 00:05:45,161 --> 00:05:46,570 No. 84 00:05:47,403 --> 00:05:49,293 [ Scoffs ] Okay. 85 00:05:49,325 --> 00:05:51,056 - Oh. - What-- 86 00:05:52,080 --> 00:05:54,771 - Ah, ah, ah, darn. - [ Shrieks ] 87 00:05:56,117 --> 00:05:59,290 What are you? Punishment for something I did in a former life? 88 00:05:59,322 --> 00:06:02,046 Oh, you jerk! I can't believe I have you for a lab-- 89 00:06:02,076 --> 00:06:03,646 What are you doing Friday night? 90 00:06:03,678 --> 00:06:06,915 Washing my hair... all night long. 91 00:06:09,286 --> 00:06:12,073 Where did that come from? 92 00:06:12,105 --> 00:06:13,963 - [ Whimpers ] - That's a shar-pei. 93 00:06:13,996 --> 00:06:16,848 It's-- That's one of the rarest breeds in the world. 94 00:06:20,724 --> 00:06:24,569 - Here, it's yours. - Thank you, Phil. 95 00:06:24,600 --> 00:06:27,675 So, uh, what do you think? You wanna go out with me Friday night? 96 00:06:27,707 --> 00:06:30,271 - I'd rather have a root canal. - [ Growls ] 97 00:06:45,009 --> 00:06:46,323 Isn't he adorable? 98 00:06:59,394 --> 00:07:00,740 Thank you, sir! 99 00:07:02,214 --> 00:07:04,137 Hey, what the-- What are you doing? 100 00:07:04,168 --> 00:07:06,379 I'm gonna rip your face off, Beezler! 101 00:07:06,410 --> 00:07:09,999 Gimme my stuff back, moron. 102 00:07:10,032 --> 00:07:13,332 Mr. Beezler, the class is not over. 103 00:07:13,363 --> 00:07:15,958 - [ Door Slams ] - Yet. 104 00:07:18,009 --> 00:07:19,546 [ Tires Screech ] 105 00:07:21,660 --> 00:07:23,423 [ Test Tubes Clatter ] 106 00:07:30,567 --> 00:07:34,958 Oh, Phil! Please help me! I was looking for a quarter I dropped and my arm... 107 00:07:34,989 --> 00:07:38,034 got caught somehow. 108 00:07:38,065 --> 00:07:40,853 [ Panting ] 109 00:07:42,487 --> 00:07:43,961 [ Grunts ] 110 00:07:48,318 --> 00:07:50,753 Thanks for nothin'. Now I've got something that really works! 111 00:07:50,785 --> 00:07:54,053 Are you in there? I know you're in there. 112 00:07:54,084 --> 00:07:57,449 Ah, hello, Miss Autumn, you doll, you. 113 00:07:57,481 --> 00:08:00,876 How are you today? No, ah, don't answer that. 114 00:08:02,030 --> 00:08:03,825 Yes, all right. 115 00:08:07,445 --> 00:08:08,792 Come on. 116 00:08:13,789 --> 00:08:15,392 Whoa. 117 00:08:25,227 --> 00:08:27,245 Come on. Come on! You worked on an ugly dog. 118 00:08:27,277 --> 00:08:29,231 Please work on a beautiful woman. 119 00:08:31,796 --> 00:08:32,981 [ Phone Rings ] 120 00:08:39,260 --> 00:08:40,703 Hello? 121 00:08:40,734 --> 00:08:43,008 Phil? It's Angela. 122 00:08:43,039 --> 00:08:45,186 Are you okay? I heard a crash. 123 00:08:45,218 --> 00:08:47,877 Listen, Angela. I'm fine, okay? 124 00:08:47,909 --> 00:08:51,018 - Are you sure you're fine? - Yes, I'm sure, Angela. 125 00:08:51,051 --> 00:08:54,991 [ Woman ] Kiss me, and I can be yours forever. 126 00:08:55,021 --> 00:08:57,650 - Phil? Did you say-- - [ Replaces Receiver ] 127 00:09:04,633 --> 00:09:09,057 Kiss me, and I can be yours forever. 128 00:09:10,145 --> 00:09:12,099 Come on and kiss me. 129 00:09:12,131 --> 00:09:13,124 Please. 130 00:09:13,156 --> 00:09:14,951 Oh, no, I used too much. 131 00:09:17,033 --> 00:09:18,861 Come on! 132 00:09:18,893 --> 00:09:21,552 Kiss me. Please? 133 00:09:21,968 --> 00:09:23,537 [ Chuckles ] 134 00:09:23,570 --> 00:09:25,429 Kiss me. 135 00:09:25,460 --> 00:09:28,503 Come on. Kiss me. 136 00:09:28,536 --> 00:09:30,972 Um-- 137 00:09:33,116 --> 00:09:34,815 [ Grunting ] 138 00:09:35,487 --> 00:09:37,250 Kiss me, please. 139 00:09:37,921 --> 00:09:39,815 Ow. [ Grunting ] 140 00:09:42,631 --> 00:09:44,618 Kiss me. 141 00:09:44,651 --> 00:09:46,799 - [ Grunts ] - [ Woman Roars ] 142 00:09:50,386 --> 00:09:52,822 [ Grunting ] 143 00:09:54,487 --> 00:09:55,448 [ Grunts ] 144 00:09:56,184 --> 00:09:58,460 [ Roars ] 145 00:09:59,870 --> 00:10:03,811 Come here! [ Growls ] 146 00:10:03,842 --> 00:10:05,060 Aah! Aah! 147 00:10:05,090 --> 00:10:06,758 [ Roars ] 148 00:10:06,789 --> 00:10:10,058 [ Phil ] Ow! Aah! [ Shouting ] 149 00:10:14,479 --> 00:10:15,505 [ Growling ] 150 00:10:18,260 --> 00:10:20,632 [ Grunting ] 151 00:10:22,714 --> 00:10:26,495 Kiss me. Kiss me! [ Growls ] 152 00:10:28,961 --> 00:10:31,619 - Kiss me! - [ Grunts ] 153 00:10:31,652 --> 00:10:34,055 [ Shouts ] Let me in! 154 00:10:34,086 --> 00:10:36,523 - Let me in! - What's the rush? 155 00:10:37,708 --> 00:10:39,374 - [ Growling ] Please! - Uh, no! 156 00:10:39,405 --> 00:10:41,585 Hurry! 157 00:10:41,615 --> 00:10:45,396 - Hurry! I'm starting to melt! - Melt? 158 00:10:45,428 --> 00:10:47,415 - Hurry! - Melt? 159 00:10:47,448 --> 00:10:50,428 I'm melting! 160 00:10:51,291 --> 00:10:53,278 [ Bubbling ] 161 00:11:08,785 --> 00:11:11,477 I always wanted a woman to melt in my arms. 162 00:11:19,134 --> 00:11:22,082 But this is too much. 163 00:11:22,114 --> 00:11:24,966 [ Panting ] 164 00:11:30,443 --> 00:11:33,582 [ Crying ] 165 00:11:33,614 --> 00:11:35,698 Oh, n-- 166 00:11:37,076 --> 00:11:38,549 [ Sighs ] 167 00:11:44,765 --> 00:11:47,521 No. No. 168 00:11:50,180 --> 00:11:55,466 What if I used a little less this time? 169 00:11:57,772 --> 00:11:59,567 No. [ Scoffs ] 170 00:12:30,805 --> 00:12:32,985 Come on. Oops. 171 00:12:33,880 --> 00:12:37,919 Okay. Come on, come on, come on. 172 00:12:39,583 --> 00:12:42,306 There. A little dab will do ya. 173 00:12:42,338 --> 00:12:43,909 Not too much. 174 00:12:44,870 --> 00:12:46,696 Phil? Phil, are you all right in there? 175 00:12:46,727 --> 00:12:49,323 [ Singsong ] Yes! Go away! 176 00:12:49,355 --> 00:12:51,309 No. Look, Phil. Open this door now! 177 00:12:51,342 --> 00:12:53,233 I said, go away! 178 00:12:53,264 --> 00:12:55,379 Phil, open up! Come on. Open up. 179 00:12:55,411 --> 00:12:58,807 - What is it? - I heard another crash. Are you sure you're okay? 180 00:12:58,839 --> 00:13:02,588 - Yes. I just dropped my... bed. - Your what? 181 00:13:02,619 --> 00:13:05,631 [ Woman #2 ] Kiss me, and I'm yours forever. 182 00:13:14,536 --> 00:13:17,165 [ Chuckles ] 183 00:13:24,692 --> 00:13:25,911 - [ Bones Crack ] - [ Shouts ] 184 00:13:25,943 --> 00:13:28,154 - [ Raspy ] Kiss me, and I'm yours forever. - No! 185 00:13:28,187 --> 00:13:30,462 No, thank you. 186 00:13:30,494 --> 00:13:34,883 [ Raspy ] Kiss me, and I'm yours forever. 187 00:13:34,914 --> 00:13:36,772 Not enough! I didn't use enough. 188 00:13:36,805 --> 00:13:41,291 Kiss me, and I'm yours forever! 189 00:13:41,322 --> 00:13:44,142 - [ Sighs ] - Don't touch me! 190 00:13:44,174 --> 00:13:46,352 [ Woman Hisses ] 191 00:13:46,385 --> 00:13:50,263 Tear up some furniture. Just don't... touch me! 192 00:13:50,294 --> 00:13:53,114 - Just kiss me once. - No! 193 00:13:53,914 --> 00:13:55,515 I have a... headache. 194 00:13:56,317 --> 00:13:59,616 Just one kiss. Oh, come on. 195 00:14:01,123 --> 00:14:02,725 [ Both Shout ] 196 00:14:04,517 --> 00:14:09,773 [ Screaming ] 197 00:14:12,911 --> 00:14:14,803 - [ Raspy ] Hurry! - You hurry up! 198 00:14:14,834 --> 00:14:17,527 - I'm melting! - Hurry up and melt already. 199 00:14:17,559 --> 00:14:19,993 - Oh, boy. - [ Woman Screams ] 200 00:14:20,025 --> 00:14:23,454 He sure must know how to show a girl a good time. 201 00:14:23,486 --> 00:14:24,671 [ Chuckles ] 202 00:14:24,702 --> 00:14:29,188 [ Screams ] 203 00:14:31,367 --> 00:14:34,378 [ Screaming Continues ] 204 00:14:34,410 --> 00:14:36,814 That does it! 205 00:14:41,492 --> 00:14:42,838 Operator, get me the police! 206 00:14:52,449 --> 00:14:55,300 [ Groans ] 207 00:14:59,914 --> 00:15:02,318 [ Panting ] 208 00:15:08,468 --> 00:15:10,518 [ Grunting ] 209 00:15:25,255 --> 00:15:28,940 [ Grunts ] 210 00:15:40,315 --> 00:15:43,199 Please work this time. 211 00:15:44,287 --> 00:15:47,941 [ Police Radio Chatter ] 212 00:15:49,989 --> 00:15:53,802 This one's gonna work. Third time's the charm, they say. 213 00:15:53,835 --> 00:15:55,501 [ Chuckles ] 214 00:15:58,096 --> 00:15:59,987 Come on. 215 00:16:01,524 --> 00:16:04,120 [ Knocking ] 216 00:16:04,152 --> 00:16:06,297 Go away! 217 00:16:06,330 --> 00:16:08,477 No. There are two policemen here. 218 00:16:08,509 --> 00:16:11,103 They just want to know if you're torturing anyone in there. Are you? 219 00:16:11,136 --> 00:16:12,514 What? 220 00:16:12,546 --> 00:16:15,173 [ Cop #1 ] Come on, Beezler. We know you got a girl in there. 221 00:16:15,204 --> 00:16:18,184 - Open up. We're comin' through. - [ Cop #2 ] We mean it. 222 00:16:18,217 --> 00:16:19,754 - Open up. - Back away. 223 00:16:19,787 --> 00:16:21,805 - [ Cop #1 ] Come on! Hey! - [ Straining ] 224 00:16:21,837 --> 00:16:23,471 Get it open. We're not playing around. 225 00:16:23,504 --> 00:16:25,459 [ Cop #2 ] Don't make it hard on yourself, Beezler. 226 00:16:25,489 --> 00:16:27,188 - Let's go! - [ Cop #1 ] We're comin' in.' 227 00:16:27,221 --> 00:16:28,790 Get ready. Here we go. One, two-- 228 00:16:28,822 --> 00:16:30,455 - [ Grunts ] - Freeze! 229 00:16:30,487 --> 00:16:33,626 - Where's the girl? - Girl? Uh-- 230 00:16:33,660 --> 00:16:36,191 [ Speaks French ] 231 00:16:36,224 --> 00:16:39,331 The one that the neighbors heard screaming! The one that I heard say-- 232 00:16:39,362 --> 00:16:44,522 [ Woman #3 ] Kiss me, and I'm yours forever. 233 00:16:45,257 --> 00:16:47,052 [ Chuckles ] 234 00:16:52,466 --> 00:16:54,100 Has this guy been torturing you? 235 00:16:54,132 --> 00:16:58,906 Mm-hmm, has he ever! 236 00:16:58,938 --> 00:17:00,123 [ Chuckles ] 237 00:17:01,373 --> 00:17:02,911 - Let's go, Larry. - B-B-But-- 238 00:17:02,943 --> 00:17:06,211 - Come on, young lady. Let's leave 'em alone. - Phil! 239 00:17:07,717 --> 00:17:10,537 - I did it right! - You sure did, kid. 240 00:17:12,907 --> 00:17:14,318 Kiss me. 241 00:17:15,533 --> 00:17:17,424 Kiss me. 242 00:17:17,456 --> 00:17:20,726 Kiss me, kiss me. 243 00:17:21,589 --> 00:17:22,711 Kiss me. 244 00:17:22,743 --> 00:17:26,203 [ Phil ] No! No, no, no, no, no! 245 00:17:26,236 --> 00:17:30,305 - Not again! Not again. - That book of his paid off, huh? 246 00:17:30,336 --> 00:17:32,164 I don't even want to talk about it. 247 00:17:32,195 --> 00:17:34,631 [ Phil ] No, no, no! 248 00:17:38,859 --> 00:17:41,295 [ Gasping ] 249 00:17:42,446 --> 00:17:44,594 I-It's-- 250 00:17:44,624 --> 00:17:46,677 It's almost gone. 251 00:17:50,329 --> 00:17:53,052 There's almost... 252 00:17:54,045 --> 00:17:55,777 none left. 253 00:17:57,185 --> 00:17:59,557 Almost none at all. 254 00:17:59,588 --> 00:18:02,921 [ Panting ] 255 00:18:05,674 --> 00:18:08,590 Not too much. [ Chuckles ] 256 00:18:11,154 --> 00:18:13,590 Not too little. 257 00:18:15,959 --> 00:18:18,107 [ Giggles ] 258 00:18:25,698 --> 00:18:28,839 This one just has to work. [ Giggles ] 259 00:18:28,872 --> 00:18:31,819 That's all there is to it. It just has to. 260 00:18:37,232 --> 00:18:39,445 Please. Please, please, please, please, please. 261 00:18:39,475 --> 00:18:43,642 [ Man On TV ] Lose it on the hips and gain it to your chest. 262 00:18:46,108 --> 00:18:48,159 Here's the last of our five-point questions. 263 00:18:48,191 --> 00:18:52,900 Ladies, what's the one thing the two of you try not to talk about-- 264 00:18:52,932 --> 00:18:55,657 - Please, please, please, please, please, please. - [ Angela ] Phil, let us in! 265 00:18:55,688 --> 00:18:58,346 - Hey, you okay there, dude? - Phil, open up! 266 00:18:58,379 --> 00:18:59,564 [ Bert ] Hey, Phil, come on. Open up. 267 00:18:59,595 --> 00:19:02,576 - [ Angela ] Open this door now! - [ Bert ] What's goin' on? 268 00:19:02,608 --> 00:19:06,198 Kiss me, and I'm yours forever. 269 00:19:08,824 --> 00:19:11,675 - Kiss me, and I'm yours-- - Oh, yeah! 270 00:19:12,956 --> 00:19:14,654 Kiss me, and I'm yours forever. 271 00:19:14,687 --> 00:19:16,771 Yeah! 272 00:19:18,436 --> 00:19:20,550 [ Doorknob Rattling ] 273 00:19:21,544 --> 00:19:23,690 Oh, yeah! Kiss me, and I'm yours forever. 274 00:19:23,720 --> 00:19:25,516 [ Gasps ] 275 00:19:31,474 --> 00:19:33,846 - [ Woman #4 ] My dress is by-- - Where is she? 276 00:19:33,879 --> 00:19:36,058 My nail polish, glorious apple by Tinta-fe. 277 00:19:36,089 --> 00:19:39,838 And my jewelry is designed by Philip Cassus of Monte Carlo. 278 00:19:39,868 --> 00:19:42,721 I'm sorry. I-I thought you meant me in there. 279 00:19:43,746 --> 00:19:46,150 What. You? 280 00:19:47,750 --> 00:19:49,449 In there? That was-- That was you? 281 00:19:50,217 --> 00:19:51,756 [ Giggles ] 282 00:19:55,472 --> 00:19:57,011 What are you doing Friday night? 283 00:19:57,042 --> 00:20:00,951 Uh, I-I think I'm free. I don't know. 284 00:20:00,982 --> 00:20:03,418 [ Chattering ] 285 00:20:07,487 --> 00:20:13,224 [ Bubbling, Dripping ] 1 00:00:06,687 --> 00:00:11,230 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,146 --> 00:00:49,666 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:04,002 --> 00:01:05,700 [ Chattering ] 4 00:01:10,884 --> 00:01:12,421 [ Boy ] Ready, Grandpa? 5 00:01:12,453 --> 00:01:14,182 [ Man ] Okay, kiddo, melt my mitt! 6 00:01:14,214 --> 00:01:15,587 I'm tryin', Grandpa. 7 00:01:15,619 --> 00:01:17,285 I know you are, pal. 8 00:01:17,315 --> 00:01:18,884 Hey, Marky. Marky. 9 00:01:18,917 --> 00:01:21,093 Come on out and play. We need someone for left field. 10 00:01:21,124 --> 00:01:24,197 - Later. - [ Boy #2 ] Hey, Eddie, forget him. 11 00:01:24,230 --> 00:01:26,630 What a wimp. 12 00:01:26,661 --> 00:01:28,615 Go play with your friends there, pal. 13 00:01:28,646 --> 00:01:30,021 I can pick you up later. 14 00:01:30,052 --> 00:01:32,709 Grandpa, they only want me when they're short a man. 15 00:01:32,741 --> 00:01:34,309 They think I'm a joke. 16 00:01:34,341 --> 00:01:36,998 Besides, today's Saturday. 17 00:01:37,029 --> 00:01:38,374 Saturday's our day. 18 00:01:40,580 --> 00:01:42,278 Watch out now. Fastball. 19 00:01:45,030 --> 00:01:46,728 Ooh! 20 00:01:46,759 --> 00:01:48,550 Broke some bones on that one. 21 00:01:48,582 --> 00:01:51,591 Throw me your famous Chinese dipsy-doodle. 22 00:01:51,624 --> 00:01:54,728 The ol' Chinese dipsy-doodle? 23 00:01:56,007 --> 00:01:57,799 Okay. 24 00:01:57,831 --> 00:01:59,752 Activate your radar. 25 00:01:59,784 --> 00:02:01,671 Here it comes. 26 00:02:05,385 --> 00:02:06,921 [ Groans ] 27 00:02:08,359 --> 00:02:10,024 Good catch! 28 00:02:10,056 --> 00:02:12,553 Now you're kickin' butt, Elvis! 29 00:02:13,034 --> 00:02:14,729 [ Grandpa Laughs ] 30 00:02:15,594 --> 00:02:17,099 Want a cigar, Elvis? 31 00:02:17,129 --> 00:02:21,288 Right, right. I keep forgettin' you don't smoke. 32 00:02:21,320 --> 00:02:23,339 You've really been to China, Grandpa? 33 00:02:23,370 --> 00:02:25,514 Which time you want me to tell you about? 34 00:02:25,545 --> 00:02:29,100 Time the called me in there to give the emperor boxing lessons? 35 00:02:29,131 --> 00:02:31,468 [ Chuckles ] Are you making this up? 36 00:02:31,499 --> 00:02:36,169 If I was, how do you explain me having that rare Ming talisman? 37 00:02:36,202 --> 00:02:38,092 And the magic spell. 38 00:02:38,123 --> 00:02:40,396 The spell? It's really from China? 39 00:02:40,428 --> 00:02:42,667 Ah, so. 40 00:02:42,699 --> 00:02:44,619 Secret ceremony, 41 00:02:44,652 --> 00:02:46,635 incense, gong. 42 00:02:46,666 --> 00:02:49,388 [ Imitates Gong ] 43 00:02:49,419 --> 00:02:52,044 Colored smoke everywhere. 44 00:02:52,075 --> 00:02:53,805 The Emperor Ming gave me the spell... 45 00:02:53,838 --> 00:02:56,239 and told me to watch out for it real special. 46 00:02:57,389 --> 00:03:02,477 [ Speaks Foreign Language ] 47 00:03:02,509 --> 00:03:04,621 That's real magic. 48 00:03:04,651 --> 00:03:06,317 You protect it. 49 00:03:08,238 --> 00:03:10,286 [ Marky ] Yahoo! 50 00:03:10,799 --> 00:03:12,400 Yahoo! 51 00:03:12,432 --> 00:03:13,998 Whoo! 52 00:03:18,928 --> 00:03:21,200 How you doin', Elvis? Ridin' high? 53 00:03:21,231 --> 00:03:23,632 Ya-hoo-hoo-hoo! 54 00:03:24,207 --> 00:03:26,897 Mona's really wailin' now. 55 00:03:35,120 --> 00:03:36,592 [ Horn Honks ] 56 00:03:45,360 --> 00:03:46,931 Come on, old buddy. 57 00:03:48,881 --> 00:03:51,185 - Good ride, huh? - I was just about to come lookin' for you two. 58 00:03:51,218 --> 00:03:52,756 Dinner's almost ready. 59 00:03:52,786 --> 00:03:54,867 Good. We're here and hungry. 60 00:03:54,897 --> 00:03:57,395 Marky, why don't you go on inside and get cleaned up. 61 00:04:03,474 --> 00:04:06,132 Well, what's on your mind, Son? 62 00:04:06,163 --> 00:04:08,307 If you don't want me stayin' here anymore, just say so. 63 00:04:08,339 --> 00:04:10,294 Never wanna be where I ain't welcome. 64 00:04:10,323 --> 00:04:13,076 I'm glad you're with us, Dad. Dorothy is too. 65 00:04:13,107 --> 00:04:15,157 The point is, 66 00:04:15,189 --> 00:04:17,750 you gotta start taking care of yourself and slow down. 67 00:04:17,780 --> 00:04:19,350 No problem. 68 00:04:21,525 --> 00:04:26,132 You got your ship shank, your fisherman's loop, your cow hitch, 69 00:04:26,163 --> 00:04:28,853 and, of course, your Portuguese bowline. 70 00:04:28,885 --> 00:04:30,389 That's when you want to lift someone up... 71 00:04:30,421 --> 00:04:34,037 and not squeeze all the air out of 'em. 72 00:04:34,069 --> 00:04:37,174 I taught Houdini how to use it for one of his tricks. 73 00:04:37,205 --> 00:04:39,669 - Who? - Houdini. 74 00:04:39,701 --> 00:04:41,941 Number one magician in the world-- 75 00:04:41,972 --> 00:04:43,830 with my help. 76 00:04:43,862 --> 00:04:46,742 Hey, kid, you still haven't showed the old sea captain... 77 00:04:46,774 --> 00:04:49,047 how to do your square knot. 78 00:04:50,616 --> 00:04:52,153 [ Grandpa ] Yeah. 79 00:04:53,271 --> 00:04:54,327 Mm-hmm. 80 00:04:54,358 --> 00:04:56,728 Yeah. Perfect! 81 00:04:56,758 --> 00:04:59,576 You can be my first mate any time. 82 00:04:59,609 --> 00:05:02,521 Come on, pal. Let's go down and watch the ships come in. 83 00:05:02,553 --> 00:05:04,058 I'll race you below. 84 00:05:08,599 --> 00:05:10,265 [ Groans ] 85 00:05:11,833 --> 00:05:13,432 Grandpa. 86 00:05:16,313 --> 00:05:18,393 Mom, Dad! 87 00:05:18,425 --> 00:05:19,963 It's Grandpa! 88 00:05:21,050 --> 00:05:22,589 [ Groans ] 89 00:05:24,922 --> 00:05:27,001 I-- I'm fine. Don't sweat it. 90 00:05:27,897 --> 00:05:29,466 Small potatoes, Elvis. 91 00:05:29,497 --> 00:05:31,325 [ Dorothy ] I'll get the doctor. 92 00:05:42,010 --> 00:05:43,420 [ Door Shuts ] 93 00:05:59,229 --> 00:06:00,574 Grandpa? 94 00:06:03,581 --> 00:06:05,181 Grandpa, I got an idea. 95 00:06:05,213 --> 00:06:08,158 A way for you to be able to go out on Saturdays and play. 96 00:06:08,189 --> 00:06:10,878 If we concentrate real hard... 97 00:06:10,909 --> 00:06:14,173 and use the talisman and the spell from China, 98 00:06:14,205 --> 00:06:15,904 we can change bodies. 99 00:06:17,470 --> 00:06:21,216 You're a sweet boy, Marky. Grandpa loves you. 100 00:06:21,248 --> 00:06:24,446 Grandpa, that way, every Saturday until you feel good again, 101 00:06:24,479 --> 00:06:26,047 you can have my body. 102 00:06:26,079 --> 00:06:29,217 I'll stay in bed inside your body. No one will know. 103 00:06:29,248 --> 00:06:30,914 But you'll have to be home before dark... 104 00:06:30,943 --> 00:06:32,865 'cause you know how Mom and Dad worry. 105 00:06:34,336 --> 00:06:36,544 I wish we could do that. 106 00:06:36,577 --> 00:06:38,690 We can, Grandpa. We can. 107 00:06:38,722 --> 00:06:40,898 You always say if we believe in something, it'll happen. 108 00:06:40,928 --> 00:06:42,465 Let's do it now. 109 00:06:43,522 --> 00:06:45,569 It's not that simple, pal. 110 00:06:51,361 --> 00:06:52,898 Yes, it is. 111 00:07:27,620 --> 00:07:29,382 [ Speaking Foreign Language ] 112 00:07:31,460 --> 00:07:34,342 I will be you and you will be me. 113 00:07:34,373 --> 00:07:36,197 [ Speaks Foreign Language ] 114 00:07:38,532 --> 00:07:39,623 Please. 115 00:07:41,286 --> 00:07:43,430 I will be you and you will be me. 116 00:07:51,141 --> 00:07:53,064 [ Speaking Foreign Language ] 117 00:07:55,304 --> 00:07:57,703 I will be you and you will be me. 118 00:07:57,734 --> 00:08:02,120 - What's happening? - It's the spell, Grandpa-- it's working. 119 00:08:02,151 --> 00:08:04,584 [ Speaks Foreign Language ] 120 00:08:06,119 --> 00:08:09,097 I will be you and you will be me. 121 00:08:13,096 --> 00:08:14,986 [ Wind Whooshing ] 122 00:08:40,012 --> 00:08:41,420 Oh, wow. 123 00:08:49,323 --> 00:08:52,269 - Marky? - Oh, boy. 124 00:09:04,973 --> 00:09:06,766 This is real magic. 125 00:09:06,798 --> 00:09:09,551 Grandpa, yes. 126 00:09:21,070 --> 00:09:23,856 [ Marky Speaking Foreign Language ] 127 00:09:25,233 --> 00:09:29,009 I will be you, Grandpa, and you will be me. 128 00:10:17,749 --> 00:10:20,244 Now you're kickin' butt, Elvis! 129 00:10:46,648 --> 00:10:48,183 [ Exhales ] 130 00:10:58,102 --> 00:11:00,119 [ Tires Squeal ] 131 00:11:00,151 --> 00:11:01,750 Whoa, Mona! 132 00:11:01,782 --> 00:11:04,407 [ Man On TV ] Bullwinkle found himself directly in front of the bank... 133 00:11:04,439 --> 00:11:06,999 - just as the holdup went into full swing. - [ Laughs ] 134 00:11:07,031 --> 00:11:10,329 - [ Gunshots ] - My, the mosquitoes are out early this year. 135 00:11:10,360 --> 00:11:12,090 I had better take a cab. 136 00:11:12,122 --> 00:11:15,320 - [ Laughing ] - [ TV Continues ] 137 00:11:15,352 --> 00:11:17,178 [ Man On TV ] Mistaking the getaway car for a taxi-- 138 00:11:17,210 --> 00:11:19,770 - Dad? - ...and his getaway-minded mob-- 139 00:11:19,802 --> 00:11:22,298 Uh-- Uh-- 140 00:11:22,329 --> 00:11:24,731 I'm going downstairs for a little while. 141 00:11:24,761 --> 00:11:26,777 I'm gonna make you some bouillon for dinner. 142 00:11:27,992 --> 00:11:29,689 Bouillon. 143 00:11:29,720 --> 00:11:31,259 Ugh! 144 00:11:32,794 --> 00:11:36,155 Don't worry, Gramp. I'll get you some real food. 145 00:11:36,731 --> 00:11:38,684 [ Motorcycle Approaching ] 146 00:11:45,274 --> 00:11:48,669 When your dad finds out about this, you're dead meat. 147 00:11:48,701 --> 00:11:52,124 - Anybody want a cigar? - Are you kidding? 148 00:11:52,155 --> 00:11:54,845 Then let's play ball, boys. 149 00:11:55,773 --> 00:11:58,556 You heard me. Let's kick some butt. 150 00:11:59,452 --> 00:12:02,943 Grandpa, you don't feel so good. 151 00:12:10,940 --> 00:12:12,798 Let's go. Come on. 152 00:12:12,830 --> 00:12:15,040 All right, Marky, you take left field. 153 00:12:15,071 --> 00:12:16,638 I'm pitchin'. 154 00:12:16,670 --> 00:12:18,015 [ Grunts ] 155 00:12:20,926 --> 00:12:23,809 The little shrimp thinks he can run a baseball team. 156 00:12:24,383 --> 00:12:25,727 I'll show 'im. 157 00:12:27,037 --> 00:12:29,184 All right, show us what you got, hotshot! 158 00:12:29,216 --> 00:12:32,194 [ Umpire ] All right, let's play ball! 159 00:12:40,801 --> 00:12:44,418 Aw, Marky, you'll be lucky if you can get it over the plate. 160 00:12:53,218 --> 00:12:56,065 - Strike! - Way to go, Marky! 161 00:12:56,097 --> 00:12:57,442 All right! 162 00:13:04,995 --> 00:13:06,405 Strike! 163 00:13:09,314 --> 00:13:10,659 Strike! 164 00:13:12,515 --> 00:13:14,084 [ Boy ] All right, Marky! 165 00:13:19,876 --> 00:13:21,829 [ Umpire ] Strike! 166 00:13:21,861 --> 00:13:24,228 Strike! 167 00:13:24,259 --> 00:13:26,211 Strike three! You're outta there! 168 00:13:26,243 --> 00:13:28,166 Well, way to go, Marky. 169 00:14:06,890 --> 00:14:08,872 [ Boy ] All right, Marky! Come on! 170 00:14:21,800 --> 00:14:24,554 [ Children Shouting, Cheering ] 171 00:14:40,747 --> 00:14:42,123 Whoo-hoo! 172 00:14:42,156 --> 00:14:44,715 Whoo-hoo! 173 00:14:44,747 --> 00:14:48,492 [ Shouting, Cheering ] 174 00:15:06,604 --> 00:15:07,950 [ Groans ] 175 00:15:16,941 --> 00:15:19,055 Mom! 176 00:15:23,438 --> 00:15:25,583 - Mom? - What is it, Dad? 177 00:15:25,616 --> 00:15:27,984 I'm not your dad. 178 00:15:28,015 --> 00:15:30,575 Mom, I gotta tell you something. 179 00:15:30,608 --> 00:15:31,729 What? 180 00:15:43,953 --> 00:15:47,635 - [ Thud ] - [ Moans ] 181 00:15:48,271 --> 00:15:50,001 [ Shouts ] 182 00:15:58,898 --> 00:16:01,457 [ Groaning ] 183 00:16:07,922 --> 00:16:11,762 "I will be you and you will be me." 184 00:16:11,794 --> 00:16:13,234 Why did you do it? 185 00:16:13,267 --> 00:16:17,749 I only did it because I love Grandpa, Ma. 186 00:16:17,781 --> 00:16:20,373 I wanted him to be able to play again. 187 00:16:21,651 --> 00:16:24,692 But if something happens... 188 00:16:24,725 --> 00:16:28,084 and his heart doesn't work anymore, 189 00:16:28,116 --> 00:16:31,829 I think that means I'll die inside of him. 190 00:16:33,365 --> 00:16:35,380 Please believe me. 191 00:16:41,108 --> 00:16:43,316 Where did he go, sweetheart? 192 00:16:43,348 --> 00:16:45,718 To the ball field. 193 00:16:45,751 --> 00:16:49,303 Grandpa promised me he'd be back before dark. 194 00:16:51,031 --> 00:16:52,597 - Mom? - Okay. 195 00:16:52,630 --> 00:16:55,415 I'll go find him. You just rest. 196 00:17:04,854 --> 00:17:06,519 Grandpa, 197 00:17:06,551 --> 00:17:09,497 you promised you'd be back before dark. 198 00:17:13,240 --> 00:17:16,632 Grandpa, please! 199 00:17:19,064 --> 00:17:20,730 [ Grunting ] 200 00:17:27,001 --> 00:17:29,018 Hey, Mrs. Blaine. 201 00:17:29,050 --> 00:17:30,874 Where did your son learn to pitch like that? 202 00:17:30,905 --> 00:17:32,538 I mean, he threw pitches that were amazing. 203 00:17:32,569 --> 00:17:35,194 They did this and they did loops. 204 00:17:35,226 --> 00:17:37,466 - And the way he rode in on that motorcycle-- - Where is he? 205 00:17:37,498 --> 00:17:40,378 Oh, he got on. He just rode off. He rode off that way. 206 00:17:40,410 --> 00:17:42,268 Oh, man, your kid is cool. 207 00:17:46,107 --> 00:17:47,770 How you doin', Dad? 208 00:17:49,691 --> 00:17:51,036 Tell you what. 209 00:17:51,067 --> 00:17:53,019 Let's take a ride down to the hospital. 210 00:17:53,050 --> 00:17:54,619 No! 211 00:17:54,651 --> 00:17:56,444 What are you gonna do, make me carry you? 212 00:17:56,476 --> 00:18:00,702 You don't understand. I'm not Grandpa. I'm Marky. 213 00:18:00,733 --> 00:18:03,326 [ Chuckles ] Come on, Dad. 214 00:18:23,582 --> 00:18:25,184 Marky! 215 00:18:26,591 --> 00:18:28,478 - Marky! - Here! 216 00:18:28,509 --> 00:18:31,101 - Are you all right? - Yeah. 217 00:18:31,134 --> 00:18:33,407 Honey, I'm gonna get you out. 218 00:18:33,440 --> 00:18:35,745 You're gonna be fine, Dad. Just relax. 219 00:18:35,776 --> 00:18:37,888 I'm not your dad. I'm your son. 220 00:18:46,624 --> 00:18:48,769 Wait. I've got something to tell you. 221 00:18:48,800 --> 00:18:50,432 [ Dad ] What? 222 00:18:50,465 --> 00:18:52,036 Marky? 223 00:18:55,522 --> 00:18:58,242 I'm sorry I did this to you, Grandpa. 224 00:18:58,273 --> 00:19:00,610 I'll tell you what you did, kiddo. 225 00:19:00,642 --> 00:19:03,105 You gave me the greatest day of my life. 226 00:19:03,842 --> 00:19:05,410 Really? 227 00:19:05,443 --> 00:19:07,841 It was the best. 228 00:19:09,890 --> 00:19:12,323 What are we gonna do now, Grandpa? 229 00:19:21,379 --> 00:19:23,364 [ Speaking Foreign Language ] 230 00:19:25,668 --> 00:19:29,156 I will be you and you will be me. 231 00:19:30,405 --> 00:19:32,711 [ Speaking Foreign Language ] 232 00:19:34,789 --> 00:19:38,310 I will be you and you will be me. 233 00:19:39,335 --> 00:19:41,189 [ Speaking Foreign Language ] 234 00:19:44,038 --> 00:19:47,333 I will be you and you will be me. 235 00:19:51,078 --> 00:19:53,383 [ High-pitched Voice ] Hi, Grandpa. 236 00:19:55,974 --> 00:19:57,511 [ Normal Voice ] Gotcha, Elvis. 237 00:19:57,542 --> 00:19:59,590 [ Both Laughing ] 238 00:20:33,321 --> 00:20:34,859 [ Knocking ] 239 00:20:37,099 --> 00:20:38,218 Marky? 240 00:20:38,250 --> 00:20:41,387 Some friends are downstairs to see you. 241 00:20:47,818 --> 00:20:49,515 You know, Marky, 242 00:20:49,546 --> 00:20:51,372 your grandpa was a wonderful man... 243 00:20:51,403 --> 00:20:54,378 and we're all gonna miss him very much, 244 00:20:54,411 --> 00:20:57,292 but if he was here, he'd be the first to tell you... 245 00:20:57,322 --> 00:21:00,140 you can't spend your life moping. 246 00:21:00,171 --> 00:21:03,693 You gotta get on and live life-- hard-- 247 00:21:03,724 --> 00:21:06,029 with everything you got. 248 00:21:06,062 --> 00:21:08,811 Yep. That's what Grandpa'd say. 249 00:21:08,844 --> 00:21:11,311 And you know, 250 00:21:11,339 --> 00:21:12,813 I think he's right. 251 00:21:14,348 --> 00:21:15,724 Come on. 252 00:21:21,807 --> 00:21:23,790 [ Eddie ] Boy, you were outrageous, Marky. 253 00:21:23,823 --> 00:21:25,967 Radical, man. Really radical. 254 00:21:25,998 --> 00:21:27,983 You're tellin' me. Too much. 255 00:21:28,014 --> 00:21:29,552 Unbelievable, Marky. 256 00:21:29,583 --> 00:21:31,118 Why didn't you tell us before, man? 257 00:21:31,149 --> 00:21:33,677 - What are you talking about, Eddie? - I love this guy. 258 00:21:33,710 --> 00:21:36,654 All I want to know is, where did you learn to play ball like that? 259 00:21:36,687 --> 00:21:38,576 You-- You were incredible! 260 00:21:38,607 --> 00:21:40,591 [ Marky ] You mean like last time? 261 00:21:40,622 --> 00:21:42,289 [ Eddie ] Yeah. 262 00:21:42,320 --> 00:21:43,728 [ Marky ] Glad you asked, pal. 263 00:21:43,761 --> 00:21:47,954 You guys ever hear about the old guy who lives in China called Emperor Ming? 264 00:21:47,986 --> 00:21:49,712 [ Eddie ] Uh-uh. No. 265 00:21:49,744 --> 00:21:51,505 [ Marky ] Personal friend of mine. 266 00:21:51,538 --> 00:21:54,001 - [ Eddie ] Oh, wow! - [ Boy ] Wow. 267 00:21:54,032 --> 00:21:56,336 [ Marky ] Now you're kicking butt, Elvis! 1 00:00:07,650 --> 00:00:12,198 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,132 --> 00:00:50,655 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:04,678 --> 00:01:06,057 - [ Beeps ] - [ Whirring ] 4 00:01:21,010 --> 00:01:22,292 [ Horn Honks ] 5 00:01:25,813 --> 00:01:27,767 [ Horn Honks ] 6 00:01:27,798 --> 00:01:29,976 Well, the mattress is soft. 7 00:01:30,006 --> 00:01:32,313 And there's hangers in the closet, 8 00:01:32,345 --> 00:01:34,683 and stationery with "Bates Motel" printed on it... 9 00:01:34,714 --> 00:01:38,237 in case you want to make your friends back home feel envious. 10 00:01:38,269 --> 00:01:39,615 And the, uh-- 11 00:01:41,888 --> 00:01:44,193 - Over there. - The bathroom. 12 00:01:44,224 --> 00:01:46,305 Yeah. 13 00:01:46,338 --> 00:01:48,836 Well, if you want anything, 14 00:01:48,868 --> 00:01:50,308 just-- just tap on the wall. 15 00:01:50,340 --> 00:01:52,935 - I'll be in the office. - [ Woman ] Thank you, Mr. Bates. 16 00:01:52,966 --> 00:01:54,504 [ Man ] Norman Bates. 17 00:01:55,591 --> 00:01:56,968 [ Woman #2 ] Go tell her... 18 00:01:57,000 --> 00:02:00,299 she will not be appeasing her ugly appetites with my son. 19 00:02:00,332 --> 00:02:03,214 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 20 00:02:03,245 --> 00:02:05,295 Huh, boy? You have the guts, boy? 21 00:02:05,326 --> 00:02:07,119 [ Norman ] Shut up! Shut up! 22 00:02:11,218 --> 00:02:12,916 [ Woman #1 ] Do you go out with friends? 23 00:02:12,947 --> 00:02:15,156 [ Norman ] Well, a boy's best friend is his mother. 24 00:02:51,627 --> 00:02:54,157 - [ Screaming ] - [ Screaming ] 25 00:02:54,190 --> 00:02:59,185 Why can't you use a clock radio like normal people? 26 00:02:59,217 --> 00:03:01,715 [ Woman #1 Whimpering, Moaning ] 27 00:03:02,964 --> 00:03:04,757 ?? [ Boy Singing ] 28 00:03:16,989 --> 00:03:19,039 ?? [ Singing Continues ] 29 00:03:31,398 --> 00:03:33,064 [ Screaming ] 30 00:03:33,094 --> 00:03:34,537 Aaah! 31 00:03:36,906 --> 00:03:39,370 You know, one of these days, Harry, 32 00:03:39,403 --> 00:03:41,197 you're gonna scare yourself to death. 33 00:03:41,227 --> 00:03:42,573 Think about it. 34 00:03:46,191 --> 00:03:48,817 [ Girl On TV ] Brad, stop that. Brad. 35 00:03:49,809 --> 00:03:51,187 [ With TV, High-pitched ] Brad? 36 00:03:51,217 --> 00:03:52,948 What was that sound? 37 00:03:52,980 --> 00:03:56,631 [ Deeper Voice ] Just my heart beating with love for you, Helen. 38 00:03:56,662 --> 00:03:59,512 [ High-pitched ] No, I'm serious. I heard something. 39 00:03:59,544 --> 00:04:03,259 Over there, behind that... tombstone. 40 00:04:05,403 --> 00:04:07,262 [ Deeper Voice ] Wait a second. 41 00:04:07,294 --> 00:04:09,279 I'll go look. 42 00:04:09,310 --> 00:04:11,840 [ High-pitched ] Brad? Brad? 43 00:04:11,871 --> 00:04:14,562 - [ Screaming ] - [ Horn Honks ] 44 00:04:16,035 --> 00:04:18,213 [ Girl ] I hate you! Get away from me! 45 00:04:18,244 --> 00:04:20,934 - [ Horn Honks ] - [ Boy Laughs ] Come on! It's just me. 46 00:04:22,055 --> 00:04:23,592 [ Girl ] Give it. Give it to me. 47 00:04:25,481 --> 00:04:27,563 Give it-- You're so mean. 48 00:04:27,594 --> 00:04:29,131 Give me my bag. 49 00:04:29,676 --> 00:04:31,533 [ Boy Laughs ] 50 00:04:31,564 --> 00:04:33,518 [ No Audible Dialogue ] 51 00:04:42,035 --> 00:04:44,021 [ Crickets Chirping ] 52 00:04:44,051 --> 00:04:48,215 They were trendy, they were shallow... 53 00:04:48,248 --> 00:04:51,353 and they partied beyond the grave. 54 00:04:51,385 --> 00:04:54,940 They were-- ? Bam, bam, bam, bam ? 55 00:04:54,972 --> 00:04:58,942 Fraternity of the Undead! 56 00:04:59,999 --> 00:05:01,376 And she loved it. 57 00:05:01,407 --> 00:05:04,866 [ Woman ] Harry, don't forget to put the lid on tight. 58 00:05:04,897 --> 00:05:06,915 Something's been getting into the trash. 59 00:05:06,947 --> 00:05:08,421 Right, Mom. 60 00:05:08,452 --> 00:05:09,797 [ Growls ] 61 00:05:17,289 --> 00:05:18,667 [ Growling ] 62 00:05:21,229 --> 00:05:24,816 Um, are you dudes, like, also really into Putt-Putt? 63 00:05:27,665 --> 00:05:29,939 Hey, say, aren't fraternities great? 64 00:05:29,970 --> 00:05:32,820 The association of men bound together... 65 00:05:32,851 --> 00:05:35,830 by common ideals and aspirations-- 66 00:05:39,288 --> 00:05:41,402 - [ Shouts ] - [ Growling ] 67 00:05:42,298 --> 00:05:44,155 And out of that association... 68 00:05:44,188 --> 00:05:46,877 arises a close, personal relationship... 69 00:05:46,909 --> 00:05:49,440 which makes them unselfishly seek... 70 00:05:49,470 --> 00:05:52,256 to advance one another in the arts of life, 71 00:05:52,289 --> 00:05:56,420 like alcohol and substance abuse. 72 00:05:56,451 --> 00:05:57,925 [ Woman ] Did you hear me? 73 00:06:05,481 --> 00:06:08,940 [ Girl ] Mary Dena's gonna go with Kevin Richards. 74 00:06:08,972 --> 00:06:11,278 Oh! He is so hot! 75 00:06:11,309 --> 00:06:14,672 - Hey, Har, how about shooting some hoops later? - I'm going to the movies. 76 00:06:14,703 --> 00:06:16,177 [ Boy ] Surprise. 77 00:06:16,208 --> 00:06:19,251 [ Boy #2 ] Harry, only molds grow in the dark. 78 00:06:19,281 --> 00:06:21,012 You gotta get some sun. 79 00:06:21,042 --> 00:06:23,893 Get out. Work your body and develop yourself. 80 00:06:23,925 --> 00:06:26,904 No girl's gonna wanna be seen with a half-baked loser wimp. 81 00:06:26,936 --> 00:06:29,465 [ Mother ] This dance is for the entire school, 82 00:06:29,497 --> 00:06:31,130 - isn't it, Holly? - [ Girl ] Mm-hmm. 83 00:06:31,162 --> 00:06:35,100 [ Mother ] Why don't you take some nice girl to the dance, Harry? 84 00:06:35,132 --> 00:06:36,477 Oh, please. 85 00:06:36,509 --> 00:06:38,142 The last time, all he talked about... 86 00:06:38,173 --> 00:06:40,319 was being cloned from alien seed pods. 87 00:06:40,351 --> 00:06:43,041 That's better than bowling and miniature golf. 88 00:06:43,072 --> 00:06:45,091 [ Boy #2 ] Let's face facts. 89 00:06:45,123 --> 00:06:47,333 Harry is a closet sociopath. 90 00:06:47,364 --> 00:06:50,215 And I think it's time we all admitted that to ourselves, 91 00:06:50,247 --> 00:06:53,449 and put Harry in an institution. 92 00:06:55,465 --> 00:06:57,612 Honey, taste this. I think it's bad. 93 00:07:01,166 --> 00:07:02,702 Mom! No! 94 00:07:06,704 --> 00:07:08,081 [ Crackling ] 95 00:07:17,399 --> 00:07:19,097 [ Gagging ] 96 00:07:25,853 --> 00:07:28,191 Oh, Honey. It was bad. 97 00:07:28,222 --> 00:07:31,553 Harry, you saved me. 98 00:07:31,584 --> 00:07:32,994 [ Gagging Continues ] 99 00:07:33,025 --> 00:07:37,349 That is the most selfless thing I have ever seen. 100 00:07:37,380 --> 00:07:40,326 Gosh, Harry. We were wrong about you. 101 00:07:40,357 --> 00:07:42,087 You're not a geek at all. 102 00:07:51,084 --> 00:07:55,024 This you want to send to a homecoming dance? 103 00:07:55,056 --> 00:07:59,635 [ Whispering ] Thomas, talk to your son. 104 00:07:59,666 --> 00:08:01,460 Harry-- [ Clears Throat ] 105 00:08:01,492 --> 00:08:05,719 you stay up all night watching movies, and then you sleep all day. 106 00:08:05,751 --> 00:08:07,384 We're concerned, Harry, 107 00:08:07,415 --> 00:08:11,546 that you're losing the boundary between reality and fiction. 108 00:08:11,578 --> 00:08:14,205 Dad, the boundary between reality and fiction is here. 109 00:08:15,293 --> 00:08:18,848 No, Harry! Potatoes are not up here. 110 00:08:20,159 --> 00:08:24,610 Houses are not up here. Families are not up here. 111 00:08:24,642 --> 00:08:27,941 They're real. Life is real, Harry. 112 00:08:27,973 --> 00:08:31,335 Your mind is so hopelessly warped with fiction... 113 00:08:31,367 --> 00:08:34,922 that life is just a station break to you now. 114 00:08:34,953 --> 00:08:38,316 Sixty seconds to go grab a sandwich, and back into oblivion. 115 00:08:38,347 --> 00:08:41,069 And you're getting worse. 116 00:08:41,101 --> 00:08:42,638 [ Doorbell Rings ] 117 00:08:43,631 --> 00:08:46,673 - I'll get it. - Don't you move a muscle. 118 00:08:50,867 --> 00:08:53,717 Okay. Nothing juicy till I get back. 119 00:08:58,649 --> 00:09:00,987 Kate Bergman called today... 120 00:09:01,017 --> 00:09:05,853 at 11:00, 1:15, and 4:07 p.m. 121 00:09:06,782 --> 00:09:08,128 11:00? Are you sure? 122 00:09:10,143 --> 00:09:12,674 [ Clucks Tongue ] Why don't you call her, Harry? 123 00:09:12,706 --> 00:09:14,852 What are you afraid of? 124 00:09:15,716 --> 00:09:17,317 I'm not afraid of anything. 125 00:09:17,349 --> 00:09:20,072 It's Kate Bergman... for Harry. 126 00:09:23,016 --> 00:09:25,066 Um, were you eating? 127 00:09:25,097 --> 00:09:26,923 No. 128 00:09:26,955 --> 00:09:28,301 [ Kate Sighs ] 129 00:09:30,061 --> 00:09:32,782 Harry, um, I didn't want to bother you. 130 00:09:32,815 --> 00:09:36,561 I called a couple of times, but I guess you were busy. 131 00:09:37,425 --> 00:09:38,802 You called? 132 00:09:38,835 --> 00:09:40,628 [ Chuckles ] My mom-- 133 00:09:40,659 --> 00:09:42,453 She never writes anything down. 134 00:09:43,798 --> 00:09:46,296 Yeah, well, I'm having this party on Friday night, 135 00:09:46,328 --> 00:09:48,025 and... 136 00:09:48,057 --> 00:09:49,594 I was hoping you could come. 137 00:09:49,626 --> 00:09:50,780 No. 138 00:09:52,123 --> 00:09:55,164 - No? - I mean, uh, I can't. 139 00:09:55,196 --> 00:09:56,926 I'm-- I'm busy. 140 00:09:56,958 --> 00:09:59,201 I'm... getting braces. 141 00:09:59,232 --> 00:10:02,755 Braces, really? But your teeth are beautiful. 142 00:10:03,842 --> 00:10:05,732 It was a football injury. 143 00:10:05,763 --> 00:10:07,429 Do you play football? 144 00:10:09,350 --> 00:10:10,728 No, I watch it. 145 00:10:10,759 --> 00:10:13,032 [ Chuckles ] 146 00:10:13,065 --> 00:10:14,570 Is it your birthday or something? 147 00:10:14,601 --> 00:10:17,421 - You knew? - Call it a feeling. 148 00:10:24,143 --> 00:10:28,370 I'm sorry you don't have time to stay. 149 00:10:28,402 --> 00:10:30,196 Don't I? 150 00:10:30,228 --> 00:10:31,605 Do you? 151 00:10:31,636 --> 00:10:33,685 No, I suppose I don't. 152 00:10:33,717 --> 00:10:35,959 I'm sorry. 153 00:10:35,991 --> 00:10:37,529 [ Door Opens ] 154 00:10:39,866 --> 00:10:41,403 Happy birthday, Kate. 155 00:10:42,779 --> 00:10:44,797 Happy braces, Harry. 156 00:10:47,069 --> 00:10:49,537 You are a total dipstick, Harry. 157 00:10:49,568 --> 00:10:51,041 She likes you. 158 00:10:55,588 --> 00:10:59,463 It all feels so outta control sometimes. 159 00:10:59,494 --> 00:11:02,024 I don't know how anything's gonna turn out. 160 00:11:02,055 --> 00:11:03,561 Life ain't a movie, Harry. 161 00:11:03,594 --> 00:11:06,444 I mean, you know, you can never be sure how it's gonna go. 162 00:11:06,475 --> 00:11:09,165 Imagine what it would be like if we all knew... 163 00:11:09,196 --> 00:11:11,502 exactly what was going to happen to us, Harry. 164 00:11:11,535 --> 00:11:14,640 Better to live and learn, and write your own happy ending. 165 00:11:14,672 --> 00:11:16,754 Well, maybe I don't want what you want. 166 00:11:16,785 --> 00:11:19,572 Maybe I don't want kids and bills and a boring job... 167 00:11:19,604 --> 00:11:22,070 and the same thing day after day after day! 168 00:11:22,101 --> 00:11:24,246 Maybe I want my life to be different. 169 00:11:24,278 --> 00:11:27,257 I want adventure, and nothing's going to keep me from it. 170 00:11:27,288 --> 00:11:28,889 [ Mother ] Where are you going? 171 00:11:28,921 --> 00:11:30,875 I'm going to the movies! 172 00:11:34,109 --> 00:11:36,511 [ Dog Barking ] 173 00:11:36,542 --> 00:11:38,079 [ Panting ] 174 00:11:44,450 --> 00:11:46,309 Please, God, 175 00:11:47,462 --> 00:11:50,087 why can't life be as good as a movie? 176 00:11:51,881 --> 00:11:55,660 Just once, why can't it be as good? 177 00:12:18,106 --> 00:12:19,482 One, please. 178 00:12:19,513 --> 00:12:22,684 - Why? - Excuse me? 179 00:12:32,738 --> 00:12:34,435 [ Harry ] When was this place remodeled? 180 00:12:34,467 --> 00:12:36,454 I'd thought this theater was closed. 181 00:12:44,969 --> 00:12:46,764 I guess I was mistaken. 182 00:12:59,507 --> 00:13:01,045 What the hell? 183 00:13:43,889 --> 00:13:45,907 [ Rain Pattering ] 184 00:14:41,142 --> 00:14:43,448 [ Panting ] 185 00:14:47,929 --> 00:14:49,275 This can't be happening. 186 00:14:49,307 --> 00:14:52,157 Harry, wake up. It's just a movie. 187 00:14:52,188 --> 00:14:53,918 Wake up, Harry. 188 00:15:03,172 --> 00:15:04,582 [ Electrical Crackling ] 189 00:15:10,312 --> 00:15:12,745 [ Screaming ] 190 00:15:15,916 --> 00:15:17,869 Oh, no. 191 00:15:17,901 --> 00:15:19,053 Oh, no! 192 00:15:19,086 --> 00:15:22,224 I-It's what's-her-name's dress-- 193 00:15:22,256 --> 00:15:23,602 the shower lady. 194 00:15:25,234 --> 00:15:27,764 "Marion Crane." 195 00:15:27,796 --> 00:15:31,863 Norman Bates chops her into taco filling in the shower, 196 00:15:33,014 --> 00:15:34,905 and this is her dress, 197 00:15:36,056 --> 00:15:37,721 and what am I doing in it? 198 00:15:38,649 --> 00:15:39,611 Aaah! 199 00:15:59,432 --> 00:16:01,129 [ Woman's Voice ] Do you understand, boy? 200 00:16:01,161 --> 00:16:02,442 Go on. Go tell her... 201 00:16:02,473 --> 00:16:07,502 she will not be appeasing her ugly appetites with my food or my son! 202 00:16:07,533 --> 00:16:10,256 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 203 00:16:10,287 --> 00:16:12,465 Huh, boy? You have the guts, boy? 204 00:16:12,496 --> 00:16:14,481 [ Norman ] Shut up! Shut up! 205 00:16:26,777 --> 00:16:29,756 [ Panting, Whimpering ] 206 00:16:37,280 --> 00:16:38,401 Come on! 207 00:16:40,451 --> 00:16:41,988 - [ Horn Honks ] - [ Whimpers ] 208 00:16:43,460 --> 00:16:45,094 [ Keys Jingle ] 209 00:16:50,953 --> 00:16:53,067 [ Whimpering, Panting ] 210 00:17:01,327 --> 00:17:03,282 [ Pounding ] 211 00:17:17,979 --> 00:17:19,516 Oh, no. 212 00:17:25,726 --> 00:17:27,744 [ Footsteps Approaching ] 213 00:17:30,081 --> 00:17:33,285 - [ Whimpers ] - [ Squeaking ] 214 00:17:36,742 --> 00:17:37,703 Norman! 215 00:17:40,008 --> 00:17:42,026 No, N-Norman! 216 00:17:42,057 --> 00:17:44,779 Norman, it's your mother-- She's made you crazy! 217 00:17:46,348 --> 00:17:49,199 Norman-- Norman, don't do this. 218 00:17:49,231 --> 00:17:50,736 [ Sobs, Moans ] 219 00:17:50,767 --> 00:17:53,425 Please, God, I take it back. 220 00:17:53,458 --> 00:17:55,283 I don't want a movie. 221 00:17:55,314 --> 00:17:57,877 I don't want to know what'll happen in life. 222 00:17:57,908 --> 00:18:00,886 I'll never ask. I'll never even wonder. 223 00:18:00,917 --> 00:18:03,128 Please, I don't want a movie. 224 00:18:06,521 --> 00:18:08,443 [ Screams ] No! 225 00:18:08,474 --> 00:18:10,043 Please, I take it back! 226 00:18:10,075 --> 00:18:12,894 I take it back! I take it back! Oh, please, God! 227 00:18:12,925 --> 00:18:15,296 [ Screaming ] 228 00:18:20,163 --> 00:18:22,180 [ Screaming Continues ] 229 00:18:22,212 --> 00:18:24,166 - [ Thuds ] - Oh! Ow! [ Coughs ] 230 00:18:26,470 --> 00:18:28,617 [ Groans ] 231 00:18:29,577 --> 00:18:31,562 [ Coughing ] 232 00:18:33,707 --> 00:18:35,404 [ Panting ] 233 00:18:43,537 --> 00:18:45,939 [ Coughing ] 234 00:18:51,734 --> 00:18:53,080 [ Chuckles ] 235 00:18:55,258 --> 00:18:57,115 [ Laughing, Sobbing ] 236 00:19:04,734 --> 00:19:08,675 I'm back. I'm back. I'm back! I'm ba-- 237 00:19:08,705 --> 00:19:10,531 Thank you! Thank you! 238 00:19:19,017 --> 00:19:20,554 Kate! 239 00:19:21,450 --> 00:19:22,795 Kate! 240 00:19:24,075 --> 00:19:25,773 Hi. 241 00:19:25,804 --> 00:19:28,270 - Hello, Harry. - Hi. 242 00:19:29,423 --> 00:19:32,434 - D�j� vu. - [ Woman ] Honey, what is it? 243 00:19:32,465 --> 00:19:35,411 Oh, it's okay, Mom. It's only Harry. 244 00:19:38,165 --> 00:19:41,207 I'm sorry I don't have time to stay. 245 00:19:41,239 --> 00:19:42,808 Bye, Harry. 246 00:19:51,965 --> 00:19:53,567 Kate. Kate. 247 00:19:53,598 --> 00:19:55,328 A-Are you busy tonight? 248 00:19:56,224 --> 00:19:58,497 Tonight? [ Scoffs ] 249 00:19:58,530 --> 00:20:01,188 Harry, it's 9:30. 250 00:20:02,244 --> 00:20:03,333 Oh. 251 00:20:04,934 --> 00:20:06,568 Tomorrow? 252 00:20:06,599 --> 00:20:09,769 - Why? - I don't know. 253 00:20:09,800 --> 00:20:14,380 I thought we might... play some miniature golf. 254 00:20:15,372 --> 00:20:17,645 Miniature golf? 255 00:20:17,678 --> 00:20:20,016 I love miniature golf. 256 00:20:20,048 --> 00:20:21,393 [ Both Laugh ] 257 00:20:21,425 --> 00:20:23,346 - Ha-Have you ever been to-- - [ Together ] Putt-Putt? 258 00:20:23,378 --> 00:20:25,908 - [ Kate ] Yes! I have! - Do you know the putt with the volcano? 259 00:20:25,939 --> 00:20:28,885 - The volcano! I know. - I got a hole in one on the volcano last week. 260 00:20:28,917 --> 00:20:30,838 - My best friend and I can never do it-- - I'll take you. 261 00:20:30,870 --> 00:20:33,529 - Jackie. Never. Never. - We will do it tomorrow. 262 00:20:33,559 --> 00:20:34,970 - No way! - We will get a hole in one. I can do it. 263 00:20:35,001 --> 00:20:36,986 You stand there for hours trying to get that one-- 264 00:20:37,019 --> 00:20:39,420 [ Chattering ] 1 00:00:06,690 --> 00:00:11,238 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,173 --> 00:00:49,696 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:40,067 --> 00:01:45,799 [ Plane Approaches ] 4 00:01:58,478 --> 00:02:02,962 Mom! Mom! 5 00:02:04,242 --> 00:02:07,413 Mom! Mom! 6 00:02:09,814 --> 00:02:11,993 Hey. Hey. 7 00:02:12,888 --> 00:02:14,234 Who are you? 8 00:02:25,858 --> 00:02:28,100 Melinda. Jonathan. 9 00:02:28,132 --> 00:02:32,070 Melinda! Jonathan. 10 00:02:32,102 --> 00:02:33,447 - Hey! - [ Man ] Jonathan. 11 00:02:33,478 --> 00:02:36,649 Melinda! Jonathan. 12 00:02:37,385 --> 00:02:40,845 - What happened? - Melinda! Jonathan! 13 00:02:47,471 --> 00:02:49,650 [ Man #2 ] It was in the middle of the runway. 14 00:02:50,738 --> 00:02:52,532 I had to take off. 15 00:02:52,565 --> 00:02:54,966 [ Man In Pajamas ] How horrid. Somebody tell me what happened. 16 00:02:57,335 --> 00:02:58,296 Oh, my Lord. 17 00:02:58,329 --> 00:03:01,178 - [ Girl ] Please. - [ Man In Pajamas ] Please. 18 00:03:01,209 --> 00:03:03,259 [ Man #2 ] It was in the middle of the runway. 19 00:03:04,796 --> 00:03:07,838 - I had to take off. - Hey! What? What happened? 20 00:03:07,870 --> 00:03:10,880 It was in the middle of the runway. 21 00:03:10,913 --> 00:03:12,897 I had to take off. 22 00:03:12,930 --> 00:03:15,491 - Who are you? - It was in the middle of the runway. 23 00:03:15,524 --> 00:03:17,125 I had to take off. 24 00:03:27,979 --> 00:03:29,869 It was in the middle of the runway. 25 00:03:31,054 --> 00:03:32,912 I had to take off. 26 00:03:33,743 --> 00:03:36,179 [ Crackling ] 27 00:04:23,441 --> 00:04:25,204 [ Electric Crackling ] 28 00:04:39,902 --> 00:04:42,944 [ Recorded Male Voice ] Once upon a time, there were three-- 29 00:04:42,975 --> 00:04:45,473 Once upon a time, there were three-- 30 00:04:46,530 --> 00:04:49,667 Once upon a time, there were three-- 31 00:04:49,699 --> 00:04:53,031 Once upon a time, there were three-- 32 00:04:53,063 --> 00:04:56,232 Once upon a time, there were three-- 33 00:04:56,264 --> 00:05:01,165 Once upon a time, there were three-- Once upon a time-- 34 00:05:02,317 --> 00:05:05,679 [ Gasps ] 35 00:05:18,776 --> 00:05:20,186 [ Sighs ] 36 00:07:30,195 --> 00:07:33,109 [ Dogs Barking In Distance ] 37 00:07:44,700 --> 00:07:47,485 [ Ringing ] 38 00:07:51,296 --> 00:07:52,353 [ Man ] Airport. 39 00:07:52,385 --> 00:07:56,036 Yeah, uh, how many more flights you have left tonight? 40 00:07:56,068 --> 00:07:58,502 - Comin' or goin'? - Either one. 41 00:07:58,533 --> 00:08:01,512 Um, just a red-eye to Dallas at 2:11, sir. 42 00:08:01,544 --> 00:08:02,921 What's the flight? 43 00:08:02,952 --> 00:08:04,747 It's a Pan West 601. 44 00:08:05,514 --> 00:08:07,212 Thanks. 45 00:08:07,243 --> 00:08:10,382 [ Line Clicks, Dial Tone ] 46 00:08:11,086 --> 00:08:13,263 [ Replaces Receiver ] 47 00:08:13,294 --> 00:08:15,761 Earl. 48 00:08:15,793 --> 00:08:17,331 What's the matter? 49 00:08:17,363 --> 00:08:22,423 I, uh-- I had a bad dream. 50 00:08:23,991 --> 00:08:27,289 What do you expect? You eat peaches with pizza. 51 00:08:28,794 --> 00:08:30,460 It was so real. 52 00:08:32,541 --> 00:08:34,270 Take a bromide. 53 00:08:51,817 --> 00:08:53,770 Where're you going? 54 00:08:53,803 --> 00:08:55,756 I have to check on something. 55 00:08:55,788 --> 00:08:58,350 - Earl, it's 1:00 a.m.! - I know. 56 00:09:00,079 --> 00:09:02,160 - Earl! - [ Items Jingling ] 57 00:09:02,192 --> 00:09:05,140 It's important, Nancy. I think. 58 00:09:24,929 --> 00:09:27,203 [ Female Voice ] The white zone is for loading... 59 00:09:27,234 --> 00:09:28,931 and unloading of passengers only. 60 00:09:28,963 --> 00:09:30,629 No parking. 61 00:09:55,894 --> 00:09:57,720 How you doin'? That's two bits. 62 00:09:58,263 --> 00:09:59,832 Can't sleep, huh? 63 00:09:59,865 --> 00:10:02,459 Yeah, I know the feelin'. That's why I took this job. 64 00:10:02,491 --> 00:10:03,899 [ Chuckles ] 65 00:10:03,932 --> 00:10:05,629 [ Coin Clatters ] 66 00:10:07,903 --> 00:10:10,080 Oh, that's terrible, isn't it? 67 00:10:10,110 --> 00:10:11,584 That's crash number two, you know. 68 00:10:11,616 --> 00:10:13,633 They come in threes. 69 00:10:13,666 --> 00:10:16,324 Boy, after that 747 went down last week, 70 00:10:16,355 --> 00:10:18,309 I wouldn't fly right now if you paid me. 71 00:11:51,237 --> 00:11:52,838 Watch it, dirtbag. 72 00:12:46,890 --> 00:12:49,548 [ Chattering, Indistinct ] 73 00:12:51,149 --> 00:12:52,815 [ Recorded Male Voice ] Once upon a time, 74 00:12:52,847 --> 00:12:55,697 there were three little pigs, 75 00:12:55,728 --> 00:13:00,180 and they all decided to build their own houses. 76 00:13:00,212 --> 00:13:03,477 The first one built his house out of straw. 77 00:13:03,510 --> 00:13:07,385 The second one built his house out of sticks. 78 00:13:07,416 --> 00:13:11,965 And the third one built his house out of bricks. 79 00:13:11,996 --> 00:13:16,448 Then one day, the Big Bad Wolf came along... 80 00:13:16,480 --> 00:13:21,218 to the first little pig's house and said, "Let me in." 81 00:13:25,797 --> 00:13:29,127 Ladies and gentlemen, at this time we are ready to begin pre-boarding... 82 00:13:29,159 --> 00:13:31,305 of Flight 601 to Dallas/Fort Worth. 83 00:13:31,337 --> 00:13:33,418 We will begin with passengers accompanying small children... 84 00:13:33,450 --> 00:13:35,628 and those requiring special assis-- 85 00:13:35,660 --> 00:13:37,261 Excuse me. 86 00:13:37,293 --> 00:13:39,471 Listen, I know this sounds weird, 87 00:13:39,503 --> 00:13:41,007 but you gotta stop this flight. 88 00:13:41,039 --> 00:13:43,378 - What? - You can't let this plane take off. 89 00:13:43,409 --> 00:13:45,363 There's some danger involved. 90 00:13:46,354 --> 00:13:48,758 Uh, I happen to know that-- 91 00:13:48,790 --> 00:13:52,088 Well, there's going to be an accident, 92 00:13:52,119 --> 00:13:54,392 a sort of mishap. 93 00:13:54,425 --> 00:13:57,146 I'm fairly certain, you see, 94 00:13:57,179 --> 00:14:01,982 certain that Flight 601 is going to crash. 95 00:14:03,903 --> 00:14:05,088 I see. 96 00:14:05,119 --> 00:14:07,459 Why don't you step over there for just a minute? 97 00:14:07,490 --> 00:14:09,956 And I'll get a representative to help you. 98 00:14:09,987 --> 00:14:11,717 Code six, Gate 123. 99 00:14:11,749 --> 00:14:13,733 Don't do that. 100 00:14:13,766 --> 00:14:16,936 Look, I'm not crazy. 101 00:14:16,968 --> 00:14:21,324 Please, just delay the flight until I can explain to someone in authority. 102 00:14:21,356 --> 00:14:24,654 Someone in authority, huh? Going right to the top? 103 00:14:31,410 --> 00:14:33,940 That coat was in my dream! 104 00:14:41,561 --> 00:14:45,212 And you were, and so were you! 105 00:14:50,143 --> 00:14:51,808 Was I? 106 00:14:52,929 --> 00:14:55,555 - No. - Good. 107 00:14:56,995 --> 00:14:58,886 But that doesn't mean you weren't there! 108 00:14:58,917 --> 00:15:01,256 Sir, may I see your boarding pass, please? 109 00:15:01,286 --> 00:15:03,527 Listen to me, please. Just delay the flight! 110 00:15:03,559 --> 00:15:05,705 It's already been delayed, buddy. 111 00:15:05,738 --> 00:15:08,140 [ Woman Continues ] Ladies and gentlemen, at this time... 112 00:15:08,171 --> 00:15:10,284 we'd like to continue boarding beginning with rows ten-- 113 00:15:10,316 --> 00:15:12,783 Don't board this plane! You're all in danger! 114 00:15:12,815 --> 00:15:15,153 You gotta believe me! You gotta believe me! 115 00:15:28,506 --> 00:15:34,270 - You the mystic? - Officer, this airplane... 116 00:15:34,302 --> 00:15:36,095 is going to crash and explode. 117 00:15:36,126 --> 00:15:39,073 Oh, really? Why? 118 00:15:40,097 --> 00:15:42,114 I-I don't know. 119 00:15:42,146 --> 00:15:44,869 I just saw it in a dream. 120 00:15:44,901 --> 00:15:48,744 [ Sighs ] I keep having this dream about Morgan Fairchild. 121 00:15:49,832 --> 00:15:51,626 She comes over to my house for a nightcap. 122 00:15:52,714 --> 00:15:55,434 So far, she's a no-show, 123 00:15:55,466 --> 00:15:58,189 but that doesn't mean I go knockin' on her door in L.A.... 124 00:15:58,221 --> 00:15:59,951 and say how come? 125 00:16:06,995 --> 00:16:09,878 Hey. Don't make it hard on yourself now. 126 00:16:09,909 --> 00:16:12,343 - [ Murmuring ] - Come on. 127 00:16:12,376 --> 00:16:15,098 Please don't! Don't get on that plane! 128 00:16:15,129 --> 00:16:17,179 Somebody listen to me, okay? 129 00:16:17,211 --> 00:16:20,254 Ladies and gentlemen, we'd like to apologize for the interruption... 130 00:16:20,285 --> 00:16:23,390 and assure you that there's absolutely nothing wrong with the aircraft. 131 00:16:23,422 --> 00:16:25,921 Would you please continue to board at this time? 132 00:16:25,952 --> 00:16:27,329 Thank you. 133 00:16:28,066 --> 00:16:29,828 I hate flying. 134 00:17:01,497 --> 00:17:03,418 - Come on. - Come on. Why don't you believe me? 135 00:17:03,451 --> 00:17:05,275 I-I-- Call my wife. She'll vouch for me. 136 00:17:05,307 --> 00:17:07,421 You can call your wife when you get to the station. 137 00:17:07,454 --> 00:17:09,600 If you had a premonition about a plane crashing into your house, 138 00:17:09,631 --> 00:17:12,000 and you went to the airport and saw those very same people... 139 00:17:12,032 --> 00:17:15,363 who were ghosts in your dream getting on that plane, what would you do? 140 00:17:15,394 --> 00:17:17,028 I'd move. [ Laughs ] 141 00:17:17,060 --> 00:17:19,813 - Hey, I like that one! - You know Napoleon too? 142 00:17:19,845 --> 00:17:21,126 - Oh! - Have you ever met Napoleon? 143 00:17:21,159 --> 00:17:23,817 - Let's get this guy up there. - Why don't you just step up there? 144 00:17:24,616 --> 00:17:26,186 Why don't you believe me? 145 00:17:26,218 --> 00:17:28,619 If a plane's gonna crash, that's fate, pal. 146 00:17:28,651 --> 00:17:31,053 And there ain't nothin' you can do about it. 147 00:17:36,400 --> 00:17:40,019 - Boy, this guy's a trip. - Behave. 148 00:17:40,051 --> 00:17:44,693 So, look, anyway, she says "Why don't you come in for a minute?" 149 00:17:44,726 --> 00:17:46,777 I said, "I can't. I'm on duty," so she said-- 150 00:17:54,781 --> 00:17:56,350 [ Wheels Screech ] 151 00:17:56,382 --> 00:17:58,561 [ Inaudible ] 152 00:18:20,110 --> 00:18:21,968 [ Tires Screech ] 153 00:18:23,217 --> 00:18:26,836 - Hey, that guy's drunk! - Huh? 154 00:18:26,867 --> 00:18:30,101 The pilot of that little plane-- I saw him up in the terminal. He's been drinking! 155 00:18:30,132 --> 00:18:32,983 - You got no room to talk. - Come on! Aren't you gonna stop him? 156 00:18:33,016 --> 00:18:35,995 - Settle down. - He's drunk! He's gonna cause an accident! 157 00:18:36,026 --> 00:18:39,837 That ain't our department, Safety Sam. 158 00:18:39,868 --> 00:18:42,495 Boy, he's gettin' on my nerves. 159 00:18:44,992 --> 00:18:48,322 Comanche 7667 Yankee cleared to the Waco VORTAC. 160 00:19:13,171 --> 00:19:17,333 November 457, pull short intersection Foxtrot. 161 00:19:17,366 --> 00:19:20,825 [ Female Flight Attendant ] Ladies and gentlemen, please extinguish your cigarettes. 162 00:19:20,855 --> 00:19:24,028 Make sure your seat backs are in the upright position and fasten your safety-- 163 00:19:28,381 --> 00:19:29,886 Come on. Let's go. 164 00:19:29,918 --> 00:19:31,615 [ Tower ] Contact to ground. 121-- 165 00:19:33,761 --> 00:19:35,907 [ Man's Voice ] It was in the middle of the runway. 166 00:19:35,938 --> 00:19:37,540 I had to take off. 167 00:19:41,831 --> 00:19:45,097 [ Chattering ] 168 00:19:45,128 --> 00:19:47,049 The best shooter I've seen since Jerry West. 169 00:19:47,081 --> 00:19:48,619 - [ Grunts ] - Hey! 170 00:19:48,650 --> 00:19:49,997 [ Shouts ] 171 00:19:58,034 --> 00:20:00,148 [ Straining ] 172 00:20:00,915 --> 00:20:02,517 [ Shouts ] 173 00:20:08,249 --> 00:20:10,459 Con West heavy, your traffic a high-wing. 174 00:20:10,491 --> 00:20:12,124 Three-mile final. 175 00:20:12,155 --> 00:20:14,685 1-E 20.5. 176 00:20:14,718 --> 00:20:17,888 November 173, taxi into position and hold. 177 00:20:17,920 --> 00:20:20,226 - Go! - [ Engine Revs ] 178 00:20:22,147 --> 00:20:24,356 Pan West heavy, cleared for take-off. 179 00:20:24,388 --> 00:20:26,503 Roger, Pan West heavy, rolling. 180 00:20:35,083 --> 00:20:37,774 173, do not take off. That heavy hasn't cleared yet. 181 00:20:40,911 --> 00:20:42,416 Come on! 182 00:20:46,035 --> 00:20:48,565 [ Tower ] 173, acknowledge. 183 00:20:48,596 --> 00:20:49,813 Come on! 184 00:21:04,863 --> 00:21:06,657 - Oh, God! - No! 185 00:21:15,013 --> 00:21:17,256 [ Sighs ] 186 00:21:17,287 --> 00:21:18,857 Tower, this is Pan West heavy. 187 00:21:18,890 --> 00:21:20,810 Sorry, Pan West. That one got away from us. 188 00:21:20,842 --> 00:21:23,084 Pin a medal on that guy in the van. 189 00:21:44,314 --> 00:21:46,269 It was gonna crash. 190 00:21:46,300 --> 00:21:47,901 You gotta believe me! 191 00:21:49,693 --> 00:21:51,648 [ Guard #2 ] I do. 1 00:00:07,653 --> 00:00:12,202 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,148 --> 00:00:50,672 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:01,049 --> 00:01:02,972 [ Rain Pattering ] 4 00:01:15,623 --> 00:01:18,123 - [ Car Door Shuts ] - [ Engine Starts ] 5 00:01:31,128 --> 00:01:33,403 [ Thunder Rumbling ] 6 00:01:34,426 --> 00:01:35,773 Bobby! 7 00:01:42,146 --> 00:01:43,492 [ Grunts ] 8 00:02:03,191 --> 00:02:05,176 Bobby, you ready for school? 9 00:02:06,459 --> 00:02:08,573 - Yeah, Mom. - Now-- 10 00:02:08,605 --> 00:02:11,904 Now I'm going to be doing the big cleanup in here I promised today, okay? 11 00:02:11,936 --> 00:02:14,659 Sure, Mom. Just don't throw out any stuff that's neat. 12 00:02:14,691 --> 00:02:16,805 [ Mom Sighs ] I hardly think anything in this room... 13 00:02:16,836 --> 00:02:18,662 could be described as neat. 14 00:02:18,694 --> 00:02:22,505 Now here. See what I mean? 15 00:02:22,538 --> 00:02:24,557 You've outgrown most of this silly stuff. 16 00:02:24,588 --> 00:02:27,696 You're getting too old for The Poky Little Puppy. 17 00:02:27,727 --> 00:02:29,425 - But, Mom-- - Oh, come on now. 18 00:02:29,458 --> 00:02:31,315 - I like The Poky Little Puppy. - Now look here. 19 00:02:31,347 --> 00:02:33,462 You remember when you were only this high? 20 00:02:33,493 --> 00:02:35,831 - Now look how big you are. - Mmm. 21 00:02:35,864 --> 00:02:38,715 You don't need all these baby things anymore. 22 00:02:38,746 --> 00:02:40,925 - Hmm? - Mm-hmm. 23 00:02:40,955 --> 00:02:42,558 Come along now. 24 00:02:42,589 --> 00:02:44,767 - You're gonna be late for school. - Okay. 25 00:02:44,800 --> 00:02:46,788 - Bye. - Bye. 26 00:02:55,147 --> 00:02:56,492 [ Sighs ] 27 00:03:00,720 --> 00:03:03,155 [ Thunder Rumbling ] 28 00:03:22,372 --> 00:03:24,713 Oh, Bobby. 29 00:03:24,744 --> 00:03:27,243 You really have outgrown this stuff. 30 00:03:46,173 --> 00:03:47,518 [ Exhales ] 31 00:03:50,816 --> 00:03:52,162 Damn it. 32 00:04:00,779 --> 00:04:02,157 [ Man's Voice On TV ] Jennifer. 33 00:04:02,187 --> 00:04:04,559 - [ Woman ] Darling, what is it? - They've caught him-- 34 00:04:04,592 --> 00:04:07,122 the man who ruined Daphne's life is in jail. 35 00:04:07,153 --> 00:04:09,428 [ Jennifer ] Oh, thank heaven, after all these months. 36 00:04:09,460 --> 00:04:11,478 Well, Jack, who is it? 37 00:04:11,509 --> 00:04:13,464 [ Jack ] You just better sit down, Jen. 38 00:04:13,497 --> 00:04:15,675 Prepare yourself for a shock. 39 00:04:16,891 --> 00:04:18,269 I still can't believe it myself. 40 00:04:18,301 --> 00:04:19,805 How could we have all been so blind? 41 00:04:19,838 --> 00:04:21,599 [ Jennifer ] You mean it's someone from right here in Centerville? 42 00:04:21,631 --> 00:04:22,913 [ Jack ] No one had any idea. 43 00:04:22,944 --> 00:04:24,802 Who'd have guessed it would be someone we all knew, 44 00:04:24,834 --> 00:04:26,725 and someone who we saw every day? 45 00:04:26,757 --> 00:04:28,871 [ Jennifer ] Jack, tell me. How can you play with me like this? 46 00:04:28,903 --> 00:04:32,074 [ Jack ] The father of Daphne's baby is the same man who shot Reverend McKinley... 47 00:04:32,105 --> 00:04:33,901 and poisoned Billy's dog. 48 00:04:33,932 --> 00:04:36,526 - [ Jennifer ] You mean-- - That's right. 49 00:04:36,559 --> 00:04:38,930 - The man we've all been looking for is-- - [ Thunderclap ] 50 00:04:38,961 --> 00:04:41,075 [ TV Off ] 51 00:04:41,108 --> 00:04:44,055 [ Sighs ] Great. 52 00:04:44,086 --> 00:04:45,849 [ Floorboards Creak ] 53 00:04:48,601 --> 00:04:49,947 [ Thunder Rumbling ] 54 00:04:49,979 --> 00:04:51,518 [ Floorboards Creak ] 55 00:04:54,527 --> 00:04:56,354 [ Murmurs ] 56 00:05:01,480 --> 00:05:02,889 [ Barks ] 57 00:05:03,914 --> 00:05:07,118 [ Creature Breathing ] 58 00:05:13,586 --> 00:05:15,445 [ Breathing Continues ] 59 00:05:23,195 --> 00:05:27,136 - [ Creature Groans ] - [ Dog Barking ] 60 00:05:27,169 --> 00:05:28,385 [ Sighs ] 61 00:05:28,416 --> 00:05:31,013 Don't be such a coward, Butch. 62 00:05:32,582 --> 00:05:34,087 [ Thunder Rumbling ] 63 00:05:34,119 --> 00:05:39,373 It's just a little storm-- little rain, some thunder. 64 00:05:39,404 --> 00:05:41,679 [ Sighs ] The power will be back in a moment, 65 00:05:41,710 --> 00:05:44,113 - and everything will be just fine. - [ Thunder Rumbles ] 66 00:05:44,145 --> 00:05:46,227 Just... 67 00:05:46,258 --> 00:05:47,605 fine. 68 00:05:48,534 --> 00:05:50,935 - [ Chomping ] - [ Screams ] 69 00:05:50,968 --> 00:05:52,890 [ Whining ] 70 00:06:00,994 --> 00:06:02,980 [ Alert Tones ] 71 00:06:03,011 --> 00:06:06,183 [ Woman ] We're sorry. We can't complete your call as dialed. 72 00:06:06,214 --> 00:06:08,649 Please check the number and dial again, 73 00:06:08,682 --> 00:06:11,245 or call your operator for assistance. 74 00:06:14,511 --> 00:06:17,266 [ Creature Gurgles, Purrs ] 75 00:06:17,298 --> 00:06:20,598 - [ Chomping, Crunching ] - [ Woman Gasps ] 76 00:06:23,543 --> 00:06:25,882 [ Low Growl ] 77 00:06:29,598 --> 00:06:31,136 [ Woman Gasps ] 78 00:06:34,051 --> 00:06:35,525 [ Gasps ] 79 00:06:39,336 --> 00:06:40,873 [ Creature Murmurs ] 80 00:06:53,558 --> 00:06:55,672 [ Soft Grunting ] 81 00:07:01,245 --> 00:07:02,590 Ugh! 82 00:07:07,011 --> 00:07:09,254 - [ Crunching ] - [ Glass Shatters ] 83 00:07:09,285 --> 00:07:10,662 Er? 84 00:07:16,716 --> 00:07:18,511 [ Soft Grunting ] 85 00:07:21,425 --> 00:07:22,770 [ Chomping ] 86 00:07:30,970 --> 00:07:32,957 - [ Plate Shatters ] - Hey! 87 00:07:34,014 --> 00:07:35,935 Don't do that! 88 00:07:41,477 --> 00:07:42,822 [ Soft Grunt ] 89 00:07:43,815 --> 00:07:46,346 [ Murmurs, Grunts ] 90 00:07:47,627 --> 00:07:49,260 [ Creature Belches ] 91 00:07:50,350 --> 00:07:52,561 - [ Cuckoos ] - [ Squeals ] 92 00:07:54,258 --> 00:07:56,275 Ooh. [ Laughs ] 93 00:07:56,308 --> 00:07:58,102 [ Squealing ] 94 00:08:03,578 --> 00:08:05,727 [ Creature Squeals ] 95 00:08:09,439 --> 00:08:12,131 [ Squealing Continues ] 96 00:08:15,238 --> 00:08:17,994 Hey. Hey. 97 00:08:18,026 --> 00:08:19,724 Do you want this? Hmm? 98 00:08:19,756 --> 00:08:22,766 You want it? Yummy. Yummy. Mmm! 99 00:08:22,798 --> 00:08:25,009 - Yeah. Yummy. - [ Soft Grunting ] 100 00:08:25,041 --> 00:08:26,931 - Good. It's gonna taste good. - [ Grunting Continues ] 101 00:08:26,961 --> 00:08:29,460 Mmm. Yeah. 102 00:08:29,492 --> 00:08:31,639 - Go for it! - [ Clock Cuckoos ] 103 00:08:33,657 --> 00:08:35,387 [ Soft Grunting ] 104 00:08:37,341 --> 00:08:39,935 - [ Sighs ] - [ Thunder Rumbles ] 105 00:08:42,818 --> 00:08:45,317 - [ Soft Grunt ] - [ Screams ] 106 00:08:47,685 --> 00:08:50,537 [ Cuckooing ] 107 00:08:50,569 --> 00:08:52,523 [ Doorbell Rings ] 108 00:08:52,554 --> 00:08:54,028 Stay! 109 00:08:54,061 --> 00:08:56,688 Don't you move. I mean it. Stay! 110 00:09:00,626 --> 00:09:02,196 [ Gobbles ] 111 00:09:04,119 --> 00:09:06,265 - Fred! - What a storm, eh, Mrs. Simmons? 112 00:09:06,297 --> 00:09:08,476 - Yeah. - It's not a fit day for man or beast. 113 00:09:08,508 --> 00:09:11,614 - Rainin' cats and dogs. - Yeah, and other things too, Fred. 114 00:09:11,647 --> 00:09:13,120 - Fred-- - Here's your cookbook from France. 115 00:09:13,151 --> 00:09:14,528 - I couldn't help noticing. - Oh. Thanks. 116 00:09:14,560 --> 00:09:17,509 Though why anybody would wanna cook frog legs in cherry sauce is beyond me. 117 00:09:17,540 --> 00:09:18,916 There is something in my kitchen. 118 00:09:18,948 --> 00:09:21,672 I-I can't quite figure out what it is. 119 00:09:21,704 --> 00:09:23,273 Something the cat dragged in? 120 00:09:23,305 --> 00:09:25,483 We used to have a cat would bring us a dead rat every week, 121 00:09:25,515 --> 00:09:27,439 bring it up on the porch like it was present or something. 122 00:09:27,469 --> 00:09:29,551 No, the cat didn't bring this in. It's-- 123 00:09:29,583 --> 00:09:32,049 It's-- I don't know exactly what it is. 124 00:09:32,082 --> 00:09:34,166 It-It's some kind of exotic animal, but-- 125 00:09:34,197 --> 00:09:36,053 - Like from Borneo, or somethin'? - I don't know. 126 00:09:36,085 --> 00:09:38,522 But please, come in and see for yourself. 127 00:09:38,554 --> 00:09:40,474 Sure. Okay. Lead the way. 128 00:09:43,132 --> 00:09:44,287 Through here. 129 00:09:46,240 --> 00:09:49,571 Uh, this, uh-- This thing isn't dangerous, or anything, is it? 130 00:09:49,603 --> 00:09:51,141 [ Stammering ] I don't think so. 131 00:09:51,172 --> 00:09:52,968 I thought so, but I don't know. 132 00:09:52,999 --> 00:09:55,146 I-I-- No, I-- 133 00:10:02,320 --> 00:10:03,858 [ Fred ] Oh, boy. 134 00:10:07,796 --> 00:10:11,386 - [ Sighs ] What am I gonna do, Fred? - Gee, Mrs. Simmons. 135 00:10:11,417 --> 00:10:13,434 Guess I'd keep the big guy on a leash, myself. 136 00:10:13,466 --> 00:10:16,382 Maybe get him some of those doggie downers. There's obedience school. 137 00:10:16,414 --> 00:10:19,874 They got a place called Wodehouse or something like that. Works pretty good. 138 00:10:19,906 --> 00:10:23,237 'Cause if this all keeps up, you may want to, 139 00:10:23,268 --> 00:10:25,735 you know, put him to sleep. 140 00:10:25,767 --> 00:10:27,721 Only as a last resort, of course. 141 00:10:27,754 --> 00:10:31,373 - It's man's best friend. - No! Not Butch. 142 00:10:31,405 --> 00:10:33,776 It was huge and pink. 143 00:10:33,807 --> 00:10:36,402 - Pink? - No, purple. Purple! 144 00:10:36,434 --> 00:10:37,780 Purple. Sure. 145 00:10:37,811 --> 00:10:40,086 It crashed through that door and ate everything. 146 00:10:40,118 --> 00:10:42,648 It was just huge and purple. 147 00:10:42,680 --> 00:10:45,114 [ Stammering ] God, it's so hard to explain. 148 00:10:45,146 --> 00:10:46,780 I mean, i-it-- 149 00:10:47,773 --> 00:10:49,279 Fred, no! 150 00:10:49,310 --> 00:10:51,233 Fred, don't go! 151 00:10:51,263 --> 00:10:53,123 You didn't see it! 152 00:10:54,148 --> 00:10:56,423 Get him a Valium, Mrs. Simmons. 153 00:10:57,895 --> 00:10:59,561 Take a couple yourself. 154 00:10:59,591 --> 00:11:01,515 - [ Tires Screech ] - Fred! 155 00:11:02,378 --> 00:11:05,647 Fred! You didn't see it, Fred. 156 00:11:06,607 --> 00:11:09,361 [ Clattering ] 157 00:11:09,393 --> 00:11:11,059 Oh, God. 158 00:11:14,648 --> 00:11:17,210 [ Chomping ] 159 00:11:17,242 --> 00:11:19,806 [ Soft Groaning ] 160 00:11:19,837 --> 00:11:21,760 ?? [ Piano: Random Notes ] 161 00:11:25,570 --> 00:11:27,332 Ohh. 162 00:11:27,364 --> 00:11:30,023 - Go. - [ Piano Crashes ] 163 00:11:44,821 --> 00:11:46,487 [ Gulps ] 164 00:11:50,459 --> 00:11:54,174 [ Woman Screaming On TV ] 165 00:11:54,206 --> 00:11:56,257 [ Man Shouting On TV ] 166 00:11:56,289 --> 00:12:00,101 [ Woman ] John! The monster-- He's got her. 167 00:12:00,133 --> 00:12:01,927 - [ Woman Continues, Indistinct ] - [ Squeals ] 168 00:12:10,958 --> 00:12:12,624 - [ Lightbulb Pops ] - Oh! 169 00:12:29,760 --> 00:12:31,107 [ Lightbulb Pops ] 170 00:12:32,899 --> 00:12:35,463 [ Man ] ...romantic, and, for the first time, 171 00:12:35,495 --> 00:12:36,841 affordable! 172 00:12:36,872 --> 00:12:39,307 That's right, our boss told us to shatter those prices, 173 00:12:39,340 --> 00:12:40,749 and that's exactly what we're doing... 174 00:12:40,781 --> 00:12:43,729 in Lamps Galore at locations all across the tristate area. 175 00:12:43,759 --> 00:12:46,643 Elegant lighting at the lowest prices in history. 176 00:12:46,675 --> 00:12:50,358 But that's not all. Try before you buy, and qualify for one of the following: 177 00:12:50,390 --> 00:12:53,017 Butch and Buddy, a matched set of snapping turtles, 178 00:12:53,049 --> 00:12:55,516 or a lifetime supply of chandelier bulbs. 179 00:12:55,547 --> 00:12:57,692 Come by one of our 32 locations today. 180 00:12:57,724 --> 00:12:59,712 - Lamps Galore is a-- - No! 181 00:12:59,744 --> 00:13:01,378 [ TV Tube Pops ] 182 00:13:05,253 --> 00:13:06,630 Right. 183 00:13:13,069 --> 00:13:15,151 I've got something for you, big fella. 184 00:13:16,176 --> 00:13:18,705 - Nummy, nummy, nummy! - [ Creature Murmurs ] 185 00:13:18,737 --> 00:13:22,005 Yeah! Want it? Mmm! 186 00:13:22,038 --> 00:13:23,990 Come on. Mmm! 187 00:13:24,022 --> 00:13:25,785 [ Creature Mutters, Squeals ] 188 00:13:25,817 --> 00:13:27,834 Mmm! Nummy, nummy, nummy. 189 00:13:27,866 --> 00:13:30,398 Nummy, nummy, nummy. Here. Yeah. 190 00:13:30,429 --> 00:13:32,286 Yeah. That's it. Come on. 191 00:13:32,319 --> 00:13:33,985 Come on, boy. That's it. 192 00:13:34,017 --> 00:13:35,652 Yeah. Yeah. That's it. Come on. 193 00:13:35,682 --> 00:13:38,213 Look at these lovely, lovely bulbs. 194 00:13:38,245 --> 00:13:39,847 Mmm! 195 00:13:39,879 --> 00:13:41,353 Come on. Come on. 196 00:13:41,385 --> 00:13:44,171 Wait a minute. Wait a minute. Wait. Wait a minute. 197 00:13:44,202 --> 00:13:47,470 - Okay. - [ Creature Grunting ] 198 00:13:47,502 --> 00:13:50,002 That's it. There you go. That's it. 199 00:13:50,736 --> 00:13:52,819 [ Mrs. Simmons Grunts ] 200 00:13:52,851 --> 00:13:54,325 Get in! 201 00:13:55,605 --> 00:13:57,048 In! 202 00:13:58,200 --> 00:14:02,204 - [ Soft Grunts ] - The dump is just a couple more miles. 203 00:14:03,391 --> 00:14:05,824 You can romp... 204 00:14:05,855 --> 00:14:08,931 you can play and eat all you want out there. 205 00:14:11,717 --> 00:14:13,065 [ Grunting ] 206 00:14:13,896 --> 00:14:15,595 [ Sighs ] 207 00:14:33,114 --> 00:14:34,749 [ Creature Groans ] 208 00:14:37,919 --> 00:14:39,714 This is the end of the line for you. 209 00:14:41,635 --> 00:14:45,255 - [ Creature Groans ] - Look at all this good stuff! 210 00:14:45,288 --> 00:14:48,011 Eh? You can eat yourself sick. 211 00:14:49,548 --> 00:14:52,111 Don't give me that big cow-eyed routine. 212 00:14:52,142 --> 00:14:54,001 [ Whines ] 213 00:14:54,032 --> 00:14:55,088 Out! 214 00:14:55,120 --> 00:14:56,818 - [ Whines ] - I mean it. 215 00:14:56,850 --> 00:14:58,485 [ Creature Grunts ] 216 00:15:02,616 --> 00:15:04,507 [ Whines ] 217 00:15:08,286 --> 00:15:11,586 Hey. Look what mama's got for you. 218 00:15:11,618 --> 00:15:13,956 Hey. Look. 219 00:15:13,987 --> 00:15:15,526 [ Squeals ] 220 00:15:16,230 --> 00:15:17,831 Isn't it beautiful? 221 00:15:17,864 --> 00:15:19,114 Come on. 222 00:15:21,740 --> 00:15:23,085 Come on. 223 00:15:23,116 --> 00:15:24,718 - [ Grunts ] - You can do it. 224 00:15:24,751 --> 00:15:27,441 That's it. Good. 225 00:15:27,472 --> 00:15:29,330 Yeah. There we go. There. 226 00:15:29,362 --> 00:15:30,868 Come on, boy. 227 00:15:30,901 --> 00:15:33,623 Here. Yeah. 228 00:15:33,654 --> 00:15:35,193 That's it. 229 00:15:36,280 --> 00:15:38,172 Right. Yeah. You want that? 230 00:15:41,023 --> 00:15:42,431 Okay. 231 00:15:42,463 --> 00:15:45,828 Okay! Yeah. Great idea. 232 00:15:46,916 --> 00:15:49,736 Here's a-- Here's a... one of these things. Look. 233 00:15:50,792 --> 00:15:52,940 This is great. The light. 234 00:15:54,347 --> 00:15:55,853 How about this? You want this? 235 00:15:55,885 --> 00:15:57,551 [ Creature Grunts ] 236 00:15:57,583 --> 00:16:00,689 There's a couple of spanners here. Great. 237 00:16:00,722 --> 00:16:03,316 And a duck. Look at the duck! 238 00:16:03,349 --> 00:16:05,047 Great duck. Yeah. 239 00:16:06,391 --> 00:16:08,921 Look! Look at that. Japanese lantern. 240 00:16:08,954 --> 00:16:10,620 [ Grunting ] 241 00:16:11,645 --> 00:16:14,016 - [ Grunting, Squealing ] - What's that? 242 00:16:15,905 --> 00:16:16,866 Oh! 243 00:16:21,318 --> 00:16:22,664 [ Squeals ] 244 00:16:25,994 --> 00:16:27,533 It's for your own good, fella. 245 00:16:27,563 --> 00:16:31,216 Maybe you'll find a pretty girl... whatever-you-are, 246 00:16:31,248 --> 00:16:33,363 and have a bunch of little baby... 247 00:16:33,395 --> 00:16:34,964 things. 248 00:16:34,996 --> 00:16:37,975 [ Chomping ] 249 00:16:43,355 --> 00:16:44,734 [ Squeals ] 250 00:16:46,623 --> 00:16:48,737 [ Clattering ] 251 00:16:48,770 --> 00:16:52,070 Bye now! Don't eat too much. 252 00:16:55,112 --> 00:16:57,258 Mmm. Not a picky eater. 253 00:17:01,069 --> 00:17:02,607 [ Sighs ] 254 00:17:22,018 --> 00:17:24,165 - Aaah! - [ Creature Groaning ] 255 00:17:26,054 --> 00:17:27,496 Oh! 256 00:17:27,528 --> 00:17:29,707 Ugh! Ugh. 257 00:17:33,772 --> 00:17:36,337 [ Groaning Continues ] 258 00:17:36,367 --> 00:17:37,713 Ugh. 259 00:17:39,380 --> 00:17:41,175 [ Groaning ] 260 00:17:44,088 --> 00:17:45,435 Now just stop that! 261 00:17:48,733 --> 00:17:50,688 [ Laughs ] 262 00:17:55,972 --> 00:17:57,670 [ Soft Groaning ] 263 00:18:01,865 --> 00:18:03,981 Don't even think about it. 264 00:18:08,368 --> 00:18:10,482 [ Chomping ] 265 00:18:10,513 --> 00:18:12,084 That does it! 266 00:18:13,686 --> 00:18:16,760 I just want to scare you. 267 00:18:16,793 --> 00:18:21,566 I just can't have you here anymore. 268 00:18:22,781 --> 00:18:24,672 [ Squeals ] 269 00:18:24,704 --> 00:18:26,627 [ Creature Groaning ] 270 00:18:27,716 --> 00:18:30,309 [ Squealing ] 271 00:18:36,140 --> 00:18:38,830 - [ Creature Whimpering ] - Don't be scared. 272 00:18:38,860 --> 00:18:40,784 [ Whimpering Continues ] 273 00:18:44,691 --> 00:18:47,671 I wasn't going to pull the trigger. 274 00:18:47,702 --> 00:18:50,105 I wouldn't do that to you. 275 00:18:50,137 --> 00:18:52,572 Oh, don't cry. 276 00:18:52,603 --> 00:18:56,030 Ohh. Oh, you poor thing. 277 00:18:56,063 --> 00:18:59,170 Um, here. Let me get you something. 278 00:18:59,201 --> 00:19:00,931 Oh. Here. 279 00:19:00,963 --> 00:19:02,758 You come with me. Come on. 280 00:19:04,679 --> 00:19:07,081 Okay, Butch, out you go now. Out you go. 281 00:19:07,113 --> 00:19:08,652 There. 282 00:19:09,836 --> 00:19:11,822 Come on. All right. 283 00:19:11,854 --> 00:19:14,450 You sit here in Butch's basket. 284 00:19:16,114 --> 00:19:17,684 There. Nice and comfy. 285 00:19:17,716 --> 00:19:19,445 - There. - [ Toy Squeaks ] 286 00:19:19,478 --> 00:19:21,337 - Here you are. - [ Gurgling ] 287 00:19:21,367 --> 00:19:23,834 I'll go get you a nice surprise. 288 00:19:23,866 --> 00:19:25,693 You stay right there. 289 00:19:25,724 --> 00:19:28,991 I'll go get you a nice bowl of broken glass. 290 00:19:32,129 --> 00:19:34,341 Maybe you should stay with us for a while. 291 00:19:36,518 --> 00:19:38,376 I mean, 292 00:19:38,408 --> 00:19:40,747 what if some hunter found you? 293 00:19:40,779 --> 00:19:42,668 Then where would you be? 294 00:19:42,700 --> 00:19:45,551 On a wall over somebody's gas fireplace, that's where. 295 00:19:45,584 --> 00:19:47,410 [ Creature Gulps ] 296 00:19:47,440 --> 00:19:51,926 Oh! I'm sorry. Oh, I'm sorry. 297 00:19:53,080 --> 00:19:55,162 You poor thing. 298 00:19:55,193 --> 00:19:58,333 You just need a friend, don't you? 299 00:19:58,365 --> 00:20:00,478 - Yeah. - [ Door Shuts ] 300 00:20:01,695 --> 00:20:03,264 Bobby. 301 00:20:03,297 --> 00:20:05,218 Oh! Stay here. 302 00:20:05,250 --> 00:20:07,429 Bobby would just love to meet you. 303 00:20:07,462 --> 00:20:09,255 [ Panting ] 304 00:20:11,433 --> 00:20:13,002 Bobby. 305 00:20:13,034 --> 00:20:15,951 Well, at least you didn't throw out my tapes. 306 00:20:15,982 --> 00:20:18,001 Where'd you hide all the neat stuff? 307 00:20:18,032 --> 00:20:21,076 - There's something that I've just got to show you. - Where are my books? 308 00:20:21,106 --> 00:20:24,310 You make me watch Sesame Street, and you throw out my books? 309 00:20:24,343 --> 00:20:25,848 Bobby, don't worry about that now. 310 00:20:25,878 --> 00:20:27,834 - The garbage! - Bobby, wait. 311 00:20:35,392 --> 00:20:37,315 Bobby. Bobby, forget about all this. 312 00:20:37,347 --> 00:20:39,142 You got egg goop all over my Greibble! 313 00:20:39,172 --> 00:20:42,055 I've got something wonderful to show you, something absolutely-- 314 00:20:42,087 --> 00:20:43,273 Hey! 315 00:20:43,305 --> 00:20:45,869 [ Bobby ] Oh, it's my Indian headdress. 316 00:20:45,899 --> 00:20:48,365 My first bunny! 317 00:20:48,398 --> 00:20:49,968 My tiger! 318 00:20:49,999 --> 00:20:51,569 Why'd you throw this away? 319 00:20:51,602 --> 00:20:54,292 I've been looking for all this stuff. 320 00:20:54,323 --> 00:20:55,701 My caboose. 321 00:20:58,200 --> 00:20:59,899 Oh, here's my balloon mask. 322 00:21:01,147 --> 00:21:03,132 Part of my gum-ball machine. I've been missing it. 323 00:21:04,221 --> 00:21:06,048 [ Bobby Continues, Indistinct ] 324 00:21:07,553 --> 00:21:11,013 - [ Cat Mews ] - I can't believe you threw these away. 325 00:21:53,037 --> 00:21:54,864 Do you like The Greibble? 326 00:21:56,946 --> 00:21:58,484 Yeah. 327 00:21:59,604 --> 00:22:01,526 Yes, I like The Greibble. 1 00:00:07,658 --> 00:00:12,209 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,173 --> 00:00:50,699 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:01,147 --> 00:01:04,575 [ Man #1 ] Um, is there an... "H"? 4 00:01:04,607 --> 00:01:05,986 [ Man #2 ] Yes, there's an "H." 5 00:01:06,018 --> 00:01:08,294 There's an "H" right here. Good. There you go. 6 00:01:08,325 --> 00:01:10,506 "C," "R," "M," "E," and... 7 00:01:10,538 --> 00:01:13,166 "P" "S," "H," "N," "T." 8 00:01:13,196 --> 00:01:15,247 - Mm-hmm. - Um, hmm. 9 00:01:15,280 --> 00:01:17,588 "Crme and Pshnt." 10 00:01:17,619 --> 00:01:20,087 - No. - Shoot. Uh-- 11 00:01:20,119 --> 00:01:22,106 [ Man #2 ] Come on now. Try it again. 12 00:01:22,138 --> 00:01:23,932 Chrome and "passion-ment!" I don't know. 13 00:01:23,965 --> 00:01:27,652 Come on, Bradshaw! It's Crime and Punishment! 14 00:01:27,684 --> 00:01:30,054 - It's a book! - I don't read no books. 15 00:01:30,086 --> 00:01:33,292 - What do they teach you in school? - Pledge Allegiance. 16 00:01:33,324 --> 00:01:34,926 [ Man ] Reception, this is tower. 17 00:01:34,957 --> 00:01:37,585 Inmate coining in. Petersen, Eric David. 18 00:01:37,617 --> 00:01:40,310 Number 49292. 19 00:01:40,341 --> 00:01:42,393 One State Marshal escort accompanying. 20 00:01:44,412 --> 00:01:47,072 - Roger, Tower, we copy. - [ Laughs ] Petersen's back. 21 00:01:47,105 --> 00:01:48,675 [ Buzzer Buzzes ] 22 00:01:48,707 --> 00:01:52,264 - [ Thunder Rumbles ] - [ Door Closes ] 23 00:01:57,616 --> 00:02:00,469 Hi, guys. That road's just about gone! 24 00:02:00,501 --> 00:02:04,187 - Got one coming home. - [ Bradshaw Chuckles ] Not for long. 25 00:02:07,486 --> 00:02:09,506 Hey, Petersen! 26 00:02:09,539 --> 00:02:11,366 I guess that little heart-to-heart you had... 27 00:02:11,397 --> 00:02:13,417 with the governor didn't cut much ice. 28 00:02:13,449 --> 00:02:15,596 Well, it's good to see we finally got a governor... 29 00:02:15,627 --> 00:02:18,930 who ain't gonna let a killer get off without paying in full. 30 00:02:18,961 --> 00:02:20,916 Knock it off, Bradshaw. 31 00:02:23,031 --> 00:02:24,666 [ Thunder Rumbles ] 32 00:02:27,582 --> 00:02:30,660 All right. It's after 11:00. The Row's locked down for the night. 33 00:02:30,691 --> 00:02:33,415 We're gonna have to put you in D-Unit till morning. 34 00:02:33,446 --> 00:02:34,409 Here. 35 00:02:37,804 --> 00:02:39,150 Come on in. 36 00:02:41,362 --> 00:02:43,190 [ Jingling ] 37 00:02:47,066 --> 00:02:48,476 What'd he do, anyway? 38 00:02:48,509 --> 00:02:52,324 Well, hell, he's the guy that did that armored-car holdup couple years back. 39 00:02:52,355 --> 00:02:54,215 The one where that guard got wasted. 40 00:02:55,689 --> 00:03:00,143 - Well, tomorrow'll be his turn. - Yep. 41 00:03:02,258 --> 00:03:05,752 Is there anybody you want me to contact? Anybody you want to see? 42 00:03:09,598 --> 00:03:11,521 Can I call somebody for you? 43 00:03:11,552 --> 00:03:13,315 Look, just shut up and leave me alone. 44 00:03:13,347 --> 00:03:15,719 Tomorrow night, they pull the switch. I'm gone. 45 00:03:15,750 --> 00:03:18,250 And the world keeps spinning. 46 00:03:18,283 --> 00:03:20,976 Everybody's life means something. 47 00:03:21,008 --> 00:03:23,122 Yeah? Well, mine never did. 48 00:03:28,763 --> 00:03:30,303 [ Doors Slamming ] 49 00:03:31,102 --> 00:03:32,226 Donnelly? 50 00:03:35,429 --> 00:03:36,775 [ Buzzes ] 51 00:03:40,908 --> 00:03:42,735 Well, lookee here. 52 00:03:42,768 --> 00:03:45,429 [ Chuckles ] 53 00:03:49,980 --> 00:03:53,697 [ Chains Jingle ] 54 00:03:57,029 --> 00:04:00,075 Now that's a single room, right, Mr. Petersen? 55 00:04:00,876 --> 00:04:03,280 For one night. [ Chuckles ] 56 00:04:18,086 --> 00:04:21,003 Come on, Petersen! Go for it! 57 00:04:27,058 --> 00:04:28,886 [ Keys Jingle ] 58 00:04:28,918 --> 00:04:31,578 [ Unlocks ] 59 00:04:31,609 --> 00:04:33,149 Open it. 60 00:04:42,731 --> 00:04:44,623 Sleep tight. 61 00:04:44,654 --> 00:04:46,545 [ Match Flares ] 62 00:04:59,141 --> 00:05:01,481 [ Thunder Rumbles ] 63 00:05:09,235 --> 00:05:10,774 [ Mug Clatters ] 64 00:05:12,633 --> 00:05:15,870 [ Buzzer Buzzes ] 65 00:05:35,290 --> 00:05:38,014 [ Muttering ] 66 00:05:38,047 --> 00:05:38,881 Hurry. 67 00:05:38,913 --> 00:05:40,964 [ Whispering ] Come on. Come on. Come on. 68 00:05:40,996 --> 00:05:42,662 - Who the hell are you? - I'm with you. 69 00:05:42,695 --> 00:05:44,618 Just keep your mouth shut. 70 00:06:03,943 --> 00:06:05,065 [ Man ] Come on. Hurry! 71 00:06:05,096 --> 00:06:06,763 Come on. Come on! 72 00:06:08,878 --> 00:06:10,801 - Come on! Get! - Go! Go! 73 00:06:16,730 --> 00:06:18,044 Damn lightning! 74 00:06:18,076 --> 00:06:20,353 - Go! Go! - [ Screams ] 75 00:06:20,383 --> 00:06:22,371 - [ Siren Wails ] - Go! Go! 76 00:06:22,402 --> 00:06:25,159 - Come on, guys. - Go! Go! Go! 77 00:06:29,614 --> 00:06:32,755 - [ Wailing Continues ] - [ Chattering ] 78 00:06:32,786 --> 00:06:33,812 [ Gunfire ] 79 00:06:36,568 --> 00:06:38,234 [ Shouts ] 80 00:06:38,265 --> 00:06:40,255 - [ Gunshot ] - [ Shouts ] 81 00:06:41,568 --> 00:06:43,332 [ Shouts ] 82 00:06:43,362 --> 00:06:45,959 [ Gunfire Continues ] 83 00:06:52,880 --> 00:06:55,830 [ Screams ] 84 00:07:02,399 --> 00:07:06,086 All are sedated, and most have only superficial wounds. 85 00:07:06,117 --> 00:07:09,354 But Fowler has multiple gunshot wounds to the abdomen. 86 00:07:09,385 --> 00:07:11,981 I've stabilized him as much as possible. 87 00:07:12,013 --> 00:07:15,315 Without emergency surgery, my guess is he's gonna be gone in 30 minutes. 88 00:07:15,347 --> 00:07:18,456 [ Gasping ] 89 00:07:24,385 --> 00:07:28,552 [ Ragged Breathing ] 90 00:07:29,448 --> 00:07:32,462 - Help. - Hey. Hey, cool it, man. 91 00:07:33,422 --> 00:07:35,090 Hey, what are you-- Hey, lay down! 92 00:07:35,953 --> 00:07:37,942 Hey, hey. [ Zaps ] Man, wha-- 93 00:07:40,185 --> 00:07:41,756 Hey, hey. Lay down. 94 00:07:41,788 --> 00:07:43,712 Lay down. [ Zaps ] 95 00:07:44,928 --> 00:07:47,461 Wha-- Wha-- 96 00:07:52,748 --> 00:07:54,351 - Petersen! - Huh? 97 00:07:58,484 --> 00:08:00,216 What happened here? 98 00:08:07,778 --> 00:08:10,504 - What did you do? - I-- I don't know. 99 00:08:10,535 --> 00:08:12,939 Don't know? What do you mean? What do you mean you don't know? 100 00:08:12,971 --> 00:08:14,925 - I don't know! - What the-- 101 00:08:27,713 --> 00:08:30,118 There's no pain. 102 00:08:32,648 --> 00:08:35,726 There's no pain. There's no pain in my leg. 103 00:08:39,570 --> 00:08:41,431 [ Chuckles ] What did you do? 104 00:08:43,320 --> 00:08:44,763 [ Chuckling ] There's no pain in my leg! 105 00:08:44,795 --> 00:08:46,622 I didn't do nothing. 106 00:08:48,930 --> 00:08:51,302 - You fixed it! - I swear I didn't. 107 00:08:51,333 --> 00:08:53,160 I didn't do nothin'. 108 00:09:03,928 --> 00:09:06,556 Now listen. He pressed his hands against Fowler's body, 109 00:09:06,588 --> 00:09:09,632 and there was this charge of electricity-- of-of energy. 110 00:09:09,665 --> 00:09:11,428 In a few seconds, the man was healed! 111 00:09:11,460 --> 00:09:14,281 I'm telling you. His-- His guts were falling out... 112 00:09:15,529 --> 00:09:17,132 and Petersen put him back together. 113 00:09:22,036 --> 00:09:24,054 You saw him, Doc! Right? 114 00:09:24,086 --> 00:09:25,625 I mean-- I mean, look at him! 115 00:09:25,656 --> 00:09:27,068 And look at me. 116 00:09:27,099 --> 00:09:28,670 Twenty years with a hunk of shrapnel... 117 00:09:28,702 --> 00:09:30,497 twisted in the muscles of this leg... 118 00:09:30,528 --> 00:09:32,099 and now it's gone. 119 00:09:32,131 --> 00:09:33,446 He fixed my leg! 120 00:09:33,479 --> 00:09:36,009 - Meadows, I'm glad you think you feel better. - I don't just think! 121 00:09:36,041 --> 00:09:38,605 But your claim that this man heals with a touch-- 122 00:09:38,636 --> 00:09:40,174 It's not just a claim. 123 00:09:42,483 --> 00:09:44,054 Here, watch. Come over here. 124 00:09:44,918 --> 00:09:46,265 Here. 125 00:09:49,757 --> 00:09:52,418 Hi, Johnny. How's the arthritis today? 126 00:09:52,448 --> 00:09:55,623 It's bad. Hurts like hell most of the time. 127 00:09:58,603 --> 00:10:00,399 Petersen, come on. 128 00:10:01,328 --> 00:10:04,467 No. No. [ Panting ] 129 00:10:04,500 --> 00:10:07,353 I-- I don't understand what's going on. 130 00:10:07,385 --> 00:10:09,853 But I am not gonna put on a show for him! 131 00:10:11,679 --> 00:10:14,403 You are not gonna change your mind about me. 132 00:10:14,435 --> 00:10:15,652 [ Panting ] 133 00:10:16,775 --> 00:10:19,723 Look, God or devil, 134 00:10:19,754 --> 00:10:22,544 I didn't ask to be able to do this. 135 00:10:22,575 --> 00:10:25,043 I just want-- I just want to go back to my cell... 136 00:10:25,074 --> 00:10:27,383 and be left alone until my time tomorrow. 137 00:10:27,415 --> 00:10:29,852 Don't do it to show him. 138 00:10:30,908 --> 00:10:32,927 Do it to help Johnny. 139 00:10:32,959 --> 00:10:37,254 Good God, man, if you can stop this pain, 140 00:10:37,286 --> 00:10:40,011 please, stop the hurting. 141 00:10:43,535 --> 00:10:45,298 You can help him. Come on. 142 00:10:45,330 --> 00:10:47,414 [ Sighs ] 143 00:10:52,286 --> 00:10:56,068 Come on. You can help him. You have to help him. 144 00:11:06,675 --> 00:11:08,406 That's it. 145 00:11:17,603 --> 00:11:19,495 [ Zaps ] 146 00:11:28,980 --> 00:11:31,030 [ Laughs ] 147 00:11:31,062 --> 00:11:33,723 My hands! Look at my hands! 148 00:11:33,755 --> 00:11:36,639 I got new hands! 149 00:11:36,672 --> 00:11:40,293 I got new hands! Look at my hands! 150 00:11:40,324 --> 00:11:43,243 Look at my hands! [ Laughing ] 151 00:11:52,728 --> 00:11:54,524 [ Meadows ] Warden, the man's touch can heal. 152 00:11:54,555 --> 00:11:56,415 You saw it for yourself. 153 00:11:56,446 --> 00:12:00,164 He may've taken a life four years ago, but now he can give life. 154 00:12:00,195 --> 00:12:02,088 You can't let him die. 155 00:12:02,119 --> 00:12:03,626 You've got to call the governor. 156 00:12:08,336 --> 00:12:10,386 [ Man ] Come on, brother! Heal me, man! 157 00:12:10,418 --> 00:12:12,950 - Petersen! Come on! - Come on! Touch me, man! 158 00:12:12,982 --> 00:12:16,540 - Got to help me, man. - What do they want from me? 159 00:12:16,573 --> 00:12:18,144 I just wish they'd leave me alone. 160 00:12:18,175 --> 00:12:20,099 Leave you alone? They can't leave you alone. 161 00:12:20,130 --> 00:12:22,502 Not now. You have a gift. 162 00:12:23,815 --> 00:12:26,315 [ Water Running ] 163 00:12:26,348 --> 00:12:28,656 Life is just full of surprises. That's all. 164 00:12:29,489 --> 00:12:31,155 [ Sniffs ] 165 00:12:33,078 --> 00:12:35,096 Why? Why me? Why now? 166 00:12:35,128 --> 00:12:37,405 I don't have an answer for that one. 167 00:12:37,438 --> 00:12:40,609 I mean this-- this-- this power belongs with someone on the outside, 168 00:12:40,641 --> 00:12:42,180 not somebody in here waitin' to die. 169 00:12:43,172 --> 00:12:44,775 You know, maybe-- 170 00:12:44,807 --> 00:12:47,694 Maybe you're not supposed to go around healing the whole world. 171 00:12:48,653 --> 00:12:50,192 Just help as many as you can. 172 00:12:50,224 --> 00:12:52,084 What? These guys? 173 00:12:52,115 --> 00:12:54,262 You saw the look on Johnny's face when you touched him, 174 00:12:54,293 --> 00:12:56,312 when you took away the pain. 175 00:12:56,345 --> 00:12:58,141 Yeah, and what good is it gonna do him? 176 00:13:03,043 --> 00:13:05,864 Do as much as you can for the others in the time you have. 177 00:13:06,889 --> 00:13:08,717 Just take away the pain. 178 00:13:10,831 --> 00:13:13,653 Petersen, Warden wants to see you. 179 00:13:19,357 --> 00:13:21,439 [ Door Locks ] 180 00:13:21,471 --> 00:13:23,010 Sit down. 181 00:13:29,322 --> 00:13:32,209 We both know since you've arrived here, 182 00:13:32,240 --> 00:13:33,971 that I've done everything in my power... 183 00:13:34,002 --> 00:13:35,797 to block commutation of your sentence. 184 00:13:35,828 --> 00:13:37,432 I've spoken against you... 185 00:13:37,464 --> 00:13:39,771 both to the prison commission and the governor. 186 00:13:40,924 --> 00:13:42,687 You see, I believe in capital punishment. 187 00:13:42,718 --> 00:13:45,188 - That hasn't changed. - [ Chuckles ] 188 00:13:50,250 --> 00:13:52,334 I'll be honest with you. 189 00:13:52,365 --> 00:13:54,836 I don't know if there's anything I can do to help you. 190 00:13:56,083 --> 00:13:58,007 But I'll call the governor today. 191 00:13:59,610 --> 00:14:02,366 I'll even make a statement to the press if I have to. 192 00:14:03,263 --> 00:14:04,577 And I give you my solemn promise... 193 00:14:04,610 --> 00:14:10,122 that I will do everything in the time remaining... to try and save you. 194 00:14:16,498 --> 00:14:18,070 Honey. 195 00:14:29,479 --> 00:14:33,358 This is my daughter. She's six years old. 196 00:14:34,765 --> 00:14:36,595 She's been blind the last four. 197 00:14:38,132 --> 00:14:40,760 Daddy, who's this? 198 00:14:42,201 --> 00:14:44,093 Well, sweetheart, this is, uh-- 199 00:14:48,162 --> 00:14:51,722 A friend. I'm a friend of your father's. 200 00:14:53,259 --> 00:14:55,374 My name's Casey. What's yours? 201 00:14:56,783 --> 00:14:59,093 Eric. My name's Eric. 202 00:15:03,386 --> 00:15:04,925 I'll do all that I can, Eric. 203 00:15:06,175 --> 00:15:08,643 I mean, you understand, I can't promise you anything. 204 00:15:11,205 --> 00:15:12,744 [ Whispers ] It's okay. 205 00:15:25,050 --> 00:15:26,909 It's okay, sweetheart. 206 00:15:29,122 --> 00:15:31,013 [ Zapping ] 207 00:15:40,049 --> 00:15:42,870 [ Men Shouting, Overlapping ] Petersen! Petersen! 208 00:15:43,640 --> 00:15:45,435 Just a flash, right here. 209 00:15:46,396 --> 00:15:48,672 - Over here. - Touch me, man. 210 00:15:48,702 --> 00:15:51,972 [ Shouting, Indistinct ] 211 00:16:06,330 --> 00:16:07,966 I appreciate that, Governor. 212 00:16:09,598 --> 00:16:12,708 Yeah. But we're talking about minutes now. 213 00:16:12,740 --> 00:16:17,355 I have statements from ten witnesses who saw it, from beginning to end. 214 00:16:18,445 --> 00:16:20,336 I know. I know. 215 00:16:20,366 --> 00:16:22,227 You know my position on that. 216 00:16:22,259 --> 00:16:25,174 But these are extraordinary circumstances. 217 00:16:25,205 --> 00:16:28,475 "Thou, fool, that which thou sowest is not quickened, 218 00:16:28,508 --> 00:16:30,623 except it die." 219 00:16:30,654 --> 00:16:32,674 [ Petersen ] What time is it, Father? 220 00:16:32,705 --> 00:16:34,468 11:48. 221 00:16:36,327 --> 00:16:37,674 Twelve minutes. 222 00:16:39,659 --> 00:16:43,763 You've done an awful lot of good today, Eric. A lot of good. 223 00:16:45,750 --> 00:16:47,673 I did, didn't I? 224 00:16:49,115 --> 00:16:51,101 [ Clanks ] 225 00:16:57,352 --> 00:16:58,698 Uh, Eric, 226 00:17:01,261 --> 00:17:02,609 I'm sorry. 227 00:17:11,003 --> 00:17:13,600 It's funny. 228 00:17:13,632 --> 00:17:15,940 All of a sudden, I'm not so, uh, 229 00:17:15,971 --> 00:17:17,607 interested in being alone. 230 00:17:19,464 --> 00:17:20,941 [ Doors Slamming ] 231 00:18:03,307 --> 00:18:05,680 [ Ragged Breathing ] 232 00:18:21,607 --> 00:18:24,363 [ Clock Chimes ] 233 00:18:26,094 --> 00:18:27,730 [ Electricity Whirs ] 234 00:18:55,931 --> 00:18:57,694 I'm sorry, Petersen. 235 00:18:58,847 --> 00:19:00,418 [ Clears Throat ] 236 00:19:01,860 --> 00:19:04,297 It's just not fair. 237 00:19:04,327 --> 00:19:05,674 [ Clears Throat ] 238 00:19:07,180 --> 00:19:09,137 I mean, all the people you could've helped. 239 00:19:10,993 --> 00:19:12,501 - It's just not right. - [ Zaps ] 240 00:19:17,179 --> 00:19:18,719 My God! 241 00:19:23,012 --> 00:19:24,551 [ Zapping ] 242 00:19:33,299 --> 00:19:37,242 Hey! Come here! Come here. Come here. 243 00:19:37,275 --> 00:19:39,358 Hurry! Come over here! 244 00:19:39,389 --> 00:19:41,698 Weren't you in the line up this morning? With the arm? 245 00:19:41,728 --> 00:19:43,076 - Yes. - All right. 246 00:19:43,844 --> 00:19:45,766 Touch his arm. 247 00:19:45,799 --> 00:19:47,466 [ Puts Down Object ] 248 00:19:47,498 --> 00:19:48,876 - Come on. - Isn't that-- 249 00:19:48,907 --> 00:19:50,576 Yes, he is. Grab his arm. 250 00:19:52,657 --> 00:19:54,708 Come on! Come on! 251 00:20:04,163 --> 00:20:06,343 - Open it up, Donnelly. - What's going on, Meadows? 252 00:20:06,375 --> 00:20:08,137 Open up. Open up the block. 253 00:20:08,169 --> 00:20:10,157 No way, man! Not a chance! 254 00:20:11,886 --> 00:20:15,028 For once in your life, just do something right. 255 00:20:25,475 --> 00:20:27,368 [ Buzzes ] 256 00:20:33,262 --> 00:20:34,930 Get hold of him. Touch him. 257 00:20:34,962 --> 00:20:36,756 - Come on, you guys. - What are you talking about? 258 00:20:36,789 --> 00:20:39,673 Just grab a piece. Hold on. That's it. That's it. 259 00:20:39,704 --> 00:20:41,437 Touch him. Come on. Everybody. 260 00:20:42,461 --> 00:20:43,808 You too. Touch. 261 00:20:44,672 --> 00:20:47,204 Just hold him. Touch him. 262 00:20:47,236 --> 00:20:48,198 Everybody. 263 00:21:01,177 --> 00:21:05,408 [ Zapping ] 264 00:21:43,194 --> 00:21:45,053 What the hell is goin' on here? 265 00:21:48,160 --> 00:21:49,700 My God. 266 00:21:53,096 --> 00:21:54,859 What on earth do we do now? 1 00:00:06,660 --> 00:00:11,214 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,189 --> 00:00:49,716 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:00,295 --> 00:01:02,058 [ Crickets Chirping ] 4 00:01:02,089 --> 00:01:03,629 David? 5 00:01:05,169 --> 00:01:06,740 David? 6 00:01:06,771 --> 00:01:08,631 [ Door Creaking ] 7 00:02:03,643 --> 00:02:05,761 [ Man's Voice ] At last you've got it all, 8 00:02:05,791 --> 00:02:08,004 - everything I have-- - [ Screams ] 9 00:02:08,452 --> 00:02:10,248 even my life. 10 00:02:10,279 --> 00:02:13,711 But you're not going to live to enjoy it. 11 00:02:13,742 --> 00:02:17,558 Come with me, murderess. Come with me. 12 00:02:17,589 --> 00:02:19,480 [ Screams ] 13 00:02:22,752 --> 00:02:24,547 [ Screams ] 14 00:02:27,174 --> 00:02:28,746 [ Screaming Continues ] 15 00:02:38,780 --> 00:02:40,641 [ Screaming Continues ] 16 00:02:49,520 --> 00:02:51,573 [ Man Laughing ] 17 00:03:02,535 --> 00:03:04,653 - ...Pennsylvania-- - [ Birds Twittering ] 18 00:03:04,685 --> 00:03:06,577 the western part of the state, was 32 degrees, 19 00:03:06,608 --> 00:03:08,146 and that's a more realistic reading. 20 00:03:08,178 --> 00:03:10,776 Look out again from North Dakota, South Dakota, 21 00:03:10,809 --> 00:03:13,821 all across Montana, Idaho, northwestern Wyoming-- 22 00:03:13,853 --> 00:03:15,360 Look out for snow today. 23 00:03:15,391 --> 00:03:18,790 And some of that will drip on down into northern Utah by tonight. 24 00:03:18,823 --> 00:03:21,067 Here's what's happening in your world this morning. 25 00:03:21,099 --> 00:03:23,984 Take a look. Our graphics department knocked themselves out. 26 00:03:24,016 --> 00:03:26,131 From Billings to Rapid City, look at those temperatures. 27 00:03:26,163 --> 00:03:29,147 Twenty-four degrees in Casper, Wyoming. Nineteen in Billings. 28 00:03:29,178 --> 00:03:30,813 Now these are lows for this evening, 29 00:03:30,845 --> 00:03:34,179 but in the meantime they've already got about 15 or 12 inches of snow... 30 00:03:34,210 --> 00:03:36,840 up in the northern part of the Rockies right now, and more expected. 31 00:03:36,873 --> 00:03:38,475 As you see in the western states-- 32 00:03:38,508 --> 00:03:40,751 really, from the Mississippi Valley all the way to the Atlantic coast-- 33 00:03:40,782 --> 00:03:42,643 it is clean as a hound dog's tooth. 34 00:03:42,674 --> 00:03:44,792 And a quick birthday wish to Hattie Garrison... 35 00:03:44,823 --> 00:03:46,521 of Montgomery County, Maryland. 36 00:03:46,554 --> 00:03:48,991 She is 105 years old today. 37 00:03:49,022 --> 00:03:51,523 Montgomery County Fair has a big race, only one in America. 38 00:03:51,555 --> 00:03:53,126 Might check that out. 39 00:03:53,158 --> 00:03:55,082 And Hermione Schwartz of Niles, Ohio, 40 00:03:55,113 --> 00:03:56,780 is 100 years old-- 41 00:03:56,813 --> 00:03:58,768 [ Phone Ringing, Cackling ] 42 00:03:58,800 --> 00:04:00,469 [ Weather Announcer Continues ] 43 00:04:00,499 --> 00:04:02,455 [ Alarm Continues ] 44 00:04:11,463 --> 00:04:13,195 [ Woman ] Damn it, Peter, you are late for school again. 45 00:04:13,227 --> 00:04:14,446 I swear I don't understand why you can't-- 46 00:04:14,476 --> 00:04:16,080 - What? Hello. - set your alarm clock. 47 00:04:16,113 --> 00:04:17,587 Or were you up all night watching television again? 48 00:04:17,618 --> 00:04:20,055 I swear, if I've told you once I've told you a thousand times, 49 00:04:20,087 --> 00:04:21,658 11:00 is bedtime. 50 00:04:21,690 --> 00:04:24,672 Now I am fed up with the attendance office calling me at work with-- 51 00:04:24,704 --> 00:04:26,116 God. 52 00:04:28,615 --> 00:04:31,245 And another thing, Peter. When are you gonna cut that padlock off your door? 53 00:04:31,276 --> 00:04:33,777 I am sick and tired of having to call you every morning from the kitchen. 54 00:04:33,809 --> 00:04:35,412 This business of you coming and going... 55 00:04:35,444 --> 00:04:37,335 through the bedroom window has got to stop, young man. 56 00:04:37,368 --> 00:04:40,158 I swear I will call a locksmith, and if I have to cut it off myself, 57 00:04:40,188 --> 00:04:42,175 you will pay for it out of your allowance. 58 00:04:42,209 --> 00:04:44,773 You won't let me see your room. Well, small wonder. 59 00:04:44,805 --> 00:04:46,824 I'll bet you could practically grow potatoes in there. 60 00:04:46,856 --> 00:04:48,043 Probably have to call the pest control-- 61 00:04:48,075 --> 00:04:50,736 [ Man ] "I am in blood stepped in so far... 62 00:04:51,762 --> 00:04:54,295 that should I wade no more, 63 00:04:54,328 --> 00:04:58,526 returning were as tedious as go o'er." 64 00:04:58,559 --> 00:05:02,310 Shakespeare, of course, was the most popular playwright of his day. 65 00:05:02,341 --> 00:05:05,965 He wrote for the masses, 66 00:05:05,996 --> 00:05:08,465 and that's why many of his plays... 67 00:05:08,498 --> 00:05:13,659 contain overt acts of violence. 68 00:05:13,690 --> 00:05:15,036 Richard III, 69 00:05:15,069 --> 00:05:18,051 the fourth play Shakespeare ever wrote, 70 00:05:19,462 --> 00:05:24,719 contains no less than 13 murders. 71 00:05:28,630 --> 00:05:31,997 Is this a gum-chewer I see before me, Mr. Cusimano? 72 00:05:32,028 --> 00:05:33,407 [ Swallows ] 73 00:05:33,439 --> 00:05:36,035 Uh, no, sir, Mr. Beanes, sir. 74 00:05:36,067 --> 00:05:39,209 I was just trying to pick a piece of food... 75 00:05:39,241 --> 00:05:41,581 I had stuck between my teeth, sir. 76 00:05:41,613 --> 00:05:46,937 Oh. So you weren't chewing gum then, Cusimano? 77 00:05:46,969 --> 00:05:48,796 No, sir. 78 00:05:48,827 --> 00:05:51,746 Then perhaps you would be good enough... 79 00:05:51,777 --> 00:05:54,054 to identify... 80 00:05:54,663 --> 00:05:56,072 this. 81 00:05:57,035 --> 00:05:58,959 Uh, that's not my gum, sir, I swallow-- 82 00:05:58,990 --> 00:06:02,036 [ Beanes Chuckling ] 83 00:06:02,068 --> 00:06:04,536 So you were in fact chewing gum. 84 00:06:05,882 --> 00:06:09,923 You will dispose of the evidence, Mr. Cusimano, 85 00:06:09,954 --> 00:06:13,258 by swallowing it... now. 86 00:06:15,469 --> 00:06:18,002 Would you prefer to meet the misters? 87 00:06:28,804 --> 00:06:30,728 - [ Students Murmuring ] - [ Girl ] Gross. 88 00:06:30,760 --> 00:06:31,722 [ Gulps ] 89 00:06:32,684 --> 00:06:35,442 As I was saying, 90 00:06:35,473 --> 00:06:39,191 as Shakespeare matured as a dramatist, 91 00:06:39,224 --> 00:06:43,136 murder remained an important element of his tragedies-- 92 00:06:43,168 --> 00:06:48,170 which of course brings us to our assignment: Macbeth. 93 00:06:48,200 --> 00:06:50,123 Unlike Richard III, 94 00:06:50,157 --> 00:06:53,780 Shakespeare did not paint Macbeth in shades of pure black, 95 00:06:53,811 --> 00:06:55,864 and Macbeth committed his murders... 96 00:06:55,896 --> 00:07:00,257 for a different underlying motivation than did Richard. 97 00:07:01,282 --> 00:07:04,359 And what was Macbeth's motivation? 98 00:07:04,391 --> 00:07:06,347 I can give you the answer in one word, 99 00:07:06,379 --> 00:07:10,066 one simple, three-letter word which I am sure is a part... 100 00:07:10,096 --> 00:07:12,436 of all your puny, paltry, pubescent, 101 00:07:12,470 --> 00:07:17,857 puerile, pedestrian vocabularies. 102 00:07:22,568 --> 00:07:24,044 [ Chalk Squeaks ] 103 00:07:27,250 --> 00:07:29,238 So, Mr. Brand, 104 00:07:31,256 --> 00:07:33,372 I see that you've decided to grace us all... 105 00:07:33,405 --> 00:07:36,354 with your illustrious presence this morning. 106 00:07:36,386 --> 00:07:39,784 Time waits for no man, Mr. Brand, 107 00:07:39,817 --> 00:07:42,766 neither does it wait for little boys. 108 00:07:42,797 --> 00:07:44,883 And if this tardy slip does not serve... 109 00:07:44,914 --> 00:07:47,672 as a reminder of that fact to you, Mr. Brand, 110 00:07:47,702 --> 00:07:50,972 let me point out that if you earn just one more of these, 111 00:07:51,004 --> 00:07:54,788 I'll have you right where I want you: in detention. 112 00:07:59,661 --> 00:08:02,932 Sex, ladies and gentlemen. 113 00:08:02,964 --> 00:08:05,817 - Sex, boys and girls-- - [ Whispering ] Do you have my homework? 114 00:08:05,848 --> 00:08:09,664 [ Beanes Continues ] my little lambs. 115 00:08:09,696 --> 00:08:11,715 Sex. S-E-X. 116 00:08:11,747 --> 00:08:17,293 Sex was the underlying motive behind Macbeth's heinous actions. 117 00:08:17,325 --> 00:08:20,339 The insidious Lady Macbeth used sex-- 118 00:08:20,371 --> 00:08:23,354 the promise of it, the implied, threatened denial of it-- 119 00:08:23,385 --> 00:08:26,494 to control and dominate her husband. 120 00:08:26,525 --> 00:08:31,206 I daresay things have not changed a great deal in the last few centuries, 121 00:08:31,237 --> 00:08:34,572 because men-- perhaps even some in this very room-- 122 00:08:34,606 --> 00:08:36,946 continue to say things, do things... 123 00:08:36,976 --> 00:08:41,273 and participate in behavior they wouldn't normally dream of... 124 00:08:41,305 --> 00:08:46,787 for the promise of sexual favor. 125 00:08:48,551 --> 00:08:51,021 Now that I've managed to attract... 126 00:08:51,051 --> 00:08:54,128 your obsessive, libido-infested attentions, 127 00:08:54,162 --> 00:08:55,829 I shall return your homework. 128 00:08:55,860 --> 00:08:58,841 As usual, these essays are a disgrace. 129 00:08:58,874 --> 00:09:00,573 Miss Davidson, "F." 130 00:09:00,604 --> 00:09:02,561 Miss Markowitz, "F." 131 00:09:02,593 --> 00:09:04,388 Mr. Polinsky, "F." 132 00:09:04,420 --> 00:09:07,914 Miss Wilson, F-plus. Your spelling was good. 133 00:09:07,947 --> 00:09:12,596 And now we come to a most curious circumstance: 134 00:09:12,626 --> 00:09:17,243 two papers that are absolutely identical, 135 00:09:17,274 --> 00:09:21,122 but have different names on them. 136 00:09:21,154 --> 00:09:24,618 One of the names is Peter Brand, 137 00:09:24,649 --> 00:09:27,663 and the other is Cynthia Simpson. 138 00:09:29,650 --> 00:09:31,767 Although such an occurrence... 139 00:09:31,798 --> 00:09:34,652 is within the realm of the laws of probability, 140 00:09:34,684 --> 00:09:37,314 I have another explanation for it: 141 00:09:37,344 --> 00:09:39,270 plagiarism, 142 00:09:39,300 --> 00:09:44,526 which, if the word is not known to either of your infantile intelligences, 143 00:09:44,559 --> 00:09:49,112 is defined as "the passing off as your own the work of someone else." 144 00:09:50,232 --> 00:09:51,965 So, 145 00:09:51,996 --> 00:09:56,036 now I ask the burning question: 146 00:09:56,067 --> 00:09:58,376 Who is the guilty party? 147 00:10:02,704 --> 00:10:08,122 If neither of you will admit your guilt, both of you shall be punished for it. 148 00:10:10,013 --> 00:10:11,938 [ Tapping Desk ] 149 00:10:13,185 --> 00:10:17,067 - [ Paper Cutter Slices ] - Um, I-- I'm guilty. 150 00:10:17,099 --> 00:10:19,759 I copied Cynthia's paper, sir. 151 00:10:21,714 --> 00:10:23,253 [ Sighs ] 152 00:10:23,925 --> 00:10:28,512 I am surprised, Miss Simpson. 153 00:10:29,987 --> 00:10:34,347 Your paper was quite coherent. 154 00:10:34,378 --> 00:10:38,675 C-plus, the best grade in the class. 155 00:10:40,920 --> 00:10:43,003 As for you, Mr. Brand, 156 00:10:43,035 --> 00:10:48,357 nothing is as vile, despicable, and degenerate as a plagiarist. 157 00:10:48,388 --> 00:10:51,820 Now get your dissembling Publius Maximus up here... 158 00:10:51,850 --> 00:10:54,286 and prepare to meet the misters! 159 00:11:02,847 --> 00:11:04,193 Arms out! 160 00:11:05,282 --> 00:11:11,021 Now, Mr. Brand, prepare to meet Mr. Funk, 161 00:11:11,053 --> 00:11:13,490 Mr. Wagnall, 162 00:11:13,522 --> 00:11:15,542 Mr. Webster, 163 00:11:15,574 --> 00:11:17,370 Mr. Random, 164 00:11:17,402 --> 00:11:19,325 Mr. House... 165 00:11:19,357 --> 00:11:24,455 and our good friend, Mr. Shakespeare. 166 00:11:24,485 --> 00:11:25,640 Kneel. 167 00:11:29,617 --> 00:11:34,777 If you drop any of those books, Mr. Brand, I'll have your head. 168 00:11:39,970 --> 00:11:42,439 [ Students Laughing ] 169 00:11:48,242 --> 00:11:50,070 [ Laughing Continues ] 170 00:11:54,398 --> 00:11:55,937 [ Cynthia ] Hi. 171 00:11:58,758 --> 00:12:00,938 Boy, the Burrito sure came down hard on you this morning. 172 00:12:00,969 --> 00:12:02,797 Tell me about it. My arms are still sore. 173 00:12:02,828 --> 00:12:05,362 You know, what's his problem anyway? 174 00:12:05,393 --> 00:12:07,542 He's perverse. I mean, you heard his lecture. 175 00:12:07,574 --> 00:12:11,132 He blames everything bad on sex, Mr. Brand. 176 00:12:11,164 --> 00:12:12,991 What would he know about it? 177 00:12:13,985 --> 00:12:16,005 Somebody ought to do something about him. 178 00:12:16,036 --> 00:12:19,243 Somebody ought to do something to him. 179 00:12:19,274 --> 00:12:20,942 [ Clattering ] 180 00:12:19,274 --> 00:12:20,942 [ Glass Shatters ] 181 00:12:20,973 --> 00:12:23,474 Peter, what are you doing tonight? 182 00:12:23,507 --> 00:12:24,886 Homework. 183 00:12:24,919 --> 00:12:26,810 You want to fix Beanes? 184 00:12:26,841 --> 00:12:28,828 I mean, really fix him? Mess with his head? 185 00:12:28,861 --> 00:12:30,432 [ Men Shouting ] 186 00:12:30,464 --> 00:12:32,196 What have you got in mind? 187 00:12:32,227 --> 00:12:34,664 Have you played that new album I bought for you backwards yet? 188 00:12:34,697 --> 00:12:36,652 [ Chuckles ] No. Why should I? 189 00:12:36,684 --> 00:12:38,382 When you play "Blood Sausage" backwards, 190 00:12:38,414 --> 00:12:41,171 there's all these great spells and incantations and stuff. 191 00:12:41,203 --> 00:12:43,640 "Teacher's Threat" has got this great curse on it, 192 00:12:43,673 --> 00:12:45,245 but you gotta do it exactly at midnight, 193 00:12:45,276 --> 00:12:47,744 so I'll come over around 11:00. 194 00:12:47,775 --> 00:12:49,187 Tonight? 11:00? My house? 195 00:12:49,218 --> 00:12:52,297 [ Stammers ] You're gonna come over? 196 00:12:52,329 --> 00:12:53,900 I'll be in my room. 197 00:12:53,931 --> 00:12:55,824 Radical. 198 00:12:55,855 --> 00:12:57,619 I'll see you around 11:00. 199 00:12:57,651 --> 00:12:59,734 Oh, don't worry about the severed bat wing. I've got one. 200 00:12:59,767 --> 00:13:01,433 - [ Car Horn Honks ] - [ Brakes Squeal ] 201 00:13:01,466 --> 00:13:03,293 - [ Laughs ] - [ Cars Crash ] 202 00:13:03,324 --> 00:13:04,992 Severed bat wing? 203 00:13:06,050 --> 00:13:07,942 ?? [ Rock Playing Backwards ] 204 00:13:07,972 --> 00:13:12,172 [ Man ] Add dirt from a grave that is freshly dug, 205 00:13:12,206 --> 00:13:16,597 and a fingertip of a dead relation by blood. 206 00:13:16,628 --> 00:13:20,637 This mixture ignite at the stroke of midnight... 207 00:13:20,669 --> 00:13:24,580 by the united hand of woman and man. 208 00:13:24,613 --> 00:13:27,080 Do thus as is written, 209 00:13:27,113 --> 00:13:31,731 and so shall the victim suffer this night... 210 00:13:31,762 --> 00:13:34,968 the curse of Dalkite. 211 00:13:34,999 --> 00:13:36,539 ?? [ Ends ] 212 00:13:44,841 --> 00:13:46,413 Curse of Dalkite? 213 00:13:47,373 --> 00:13:51,221 [ Whimpers, Groans ] 214 00:13:51,960 --> 00:13:53,434 Ow. 215 00:13:53,466 --> 00:13:55,004 [ Groans ] 216 00:13:57,858 --> 00:13:58,820 Hi. 217 00:14:02,697 --> 00:14:04,142 Did I scare you? 218 00:14:05,744 --> 00:14:08,533 No. No, not at all. I was just tripping over my shoelaces. 219 00:14:08,565 --> 00:14:11,163 - This is your room? - Yeah. This-- This is it. 220 00:14:11,195 --> 00:14:12,766 Do you think it's radical? 221 00:14:12,797 --> 00:14:14,337 Yeah. 222 00:14:15,042 --> 00:14:16,677 Oh, Peter. 223 00:14:16,709 --> 00:14:19,498 - I hate this picture. - Oh, well, I just-- 224 00:14:20,586 --> 00:14:21,997 [ Stammers ] 225 00:14:22,029 --> 00:14:24,692 - This is your bed, huh? - Yeah. That's my bed. 226 00:14:25,621 --> 00:14:27,127 Do you use it much? 227 00:14:30,109 --> 00:14:32,001 Um, C-Cynthia, 228 00:14:32,033 --> 00:14:34,726 what-- what exactly is the curse of Dalkite? 229 00:14:34,758 --> 00:14:37,836 - Hiccups. - Hiccups? 230 00:14:37,868 --> 00:14:41,425 Yeah. The curse of Dalkite gives the victim hiccups. 231 00:14:41,458 --> 00:14:44,151 I did it to my mother last week after she grounded me. 232 00:14:44,182 --> 00:14:47,260 She had the hiccups for three solid days. It was hilarious. 233 00:14:47,292 --> 00:14:49,344 My father finally had to take her to the hospital. 234 00:14:49,376 --> 00:14:50,948 No kidding? 235 00:14:50,979 --> 00:14:53,513 Yeah. Three solid days. 236 00:14:53,544 --> 00:14:57,008 Can you imagine Beanes trying to recite Shakespeare with the hiccups? 237 00:14:57,038 --> 00:14:58,577 It'll be a scream, I tell you. 238 00:14:58,609 --> 00:15:00,725 That would be great. 239 00:15:00,757 --> 00:15:02,842 Wait a minute. 240 00:15:02,874 --> 00:15:05,247 Look, when you did this to your mother, 241 00:15:05,278 --> 00:15:08,261 where did you get a fingertip of a dead blood relative from? 242 00:15:09,445 --> 00:15:11,946 Well, actually, I didn't use a fingertip. 243 00:15:11,978 --> 00:15:15,154 I used a lock of my dead grandmother's hair from the family album. 244 00:15:16,211 --> 00:15:19,641 But, Peter, tonight we gotta use a fingertip. 245 00:15:20,506 --> 00:15:22,462 Yeah, but where do we get one? 246 00:15:22,494 --> 00:15:23,841 Where do you think? 247 00:15:25,956 --> 00:15:27,526 [ Bird Squawking ] 248 00:15:46,506 --> 00:15:49,264 [ Cynthia Laughs ] This is way cool. 249 00:15:50,672 --> 00:15:52,340 [ Peter ] Yeah. [ Weak Chuckle ] 250 00:15:56,540 --> 00:15:58,560 [ Bell Tolling ] 251 00:15:58,593 --> 00:16:01,061 We gotta hurry. It's 11:30 already. 252 00:16:01,093 --> 00:16:03,786 [ Peter ] Can I carry that thing for you? 253 00:16:03,818 --> 00:16:06,095 - Thank you, Peter. - [ Bag Clanks ] 254 00:16:06,126 --> 00:16:08,212 [ Peter ] What do you have in here? Sledgehammer? 255 00:16:12,506 --> 00:16:14,398 - Shh! - What? 256 00:16:14,429 --> 00:16:16,481 [ Wind Whistling ] 257 00:16:17,538 --> 00:16:20,200 - [ Birds Calling ] - [ Crickets Chirping ] 258 00:16:25,522 --> 00:16:27,734 I thought I heard something. 259 00:16:37,544 --> 00:16:38,764 What? 260 00:16:40,429 --> 00:16:42,321 An open grave. 261 00:16:51,458 --> 00:16:53,158 [ Owl Hoots ] 262 00:16:56,394 --> 00:16:58,895 - [ Whispering ] Get in. - What? 263 00:16:58,927 --> 00:17:00,564 Get down there and get some dirt. 264 00:17:00,594 --> 00:17:02,102 Uh-uh. I'm not going down there. 265 00:17:02,134 --> 00:17:04,378 We need dirt from a freshly dug grave. 266 00:17:04,410 --> 00:17:06,237 There's plenty of dirt on the pile right here. 267 00:17:06,268 --> 00:17:08,225 - It has to be from the bottom. - Wait a minute. 268 00:17:08,257 --> 00:17:10,052 I don't remember the record saying anything... 269 00:17:10,084 --> 00:17:12,714 about the dirt having to be from the bottom. 270 00:17:12,745 --> 00:17:15,985 Look, if you're too chicken to jump into a little hole, I'll do it. 271 00:17:16,880 --> 00:17:19,220 I'm not chicken. 272 00:17:19,253 --> 00:17:21,755 I just want to make sure it's necessary, all right? 273 00:17:23,805 --> 00:17:25,153 Go for it. 274 00:17:29,961 --> 00:17:31,373 Careful. 275 00:17:33,198 --> 00:17:34,576 - See ya. - Bye. 276 00:17:34,610 --> 00:17:37,207 - [ Thuds ] - Peter. 277 00:17:37,237 --> 00:17:39,033 I'm okay. 278 00:17:39,066 --> 00:17:41,150 Get some dirt. 279 00:17:41,181 --> 00:17:43,971 - How much do we need? - Just a handful. 280 00:17:48,300 --> 00:17:50,865 - Okay, now, where do I put-- - Shh! 281 00:17:54,038 --> 00:17:55,000 Cyn? 282 00:17:56,506 --> 00:17:58,365 No, come on. Stop kidding around. 283 00:17:58,398 --> 00:18:00,257 - I got the di-- - [ Branches Rustling ] 284 00:18:00,288 --> 00:18:02,116 Cyn. 285 00:18:02,148 --> 00:18:04,041 - Cynthia? - [ Dog Howls ] 286 00:18:05,032 --> 00:18:06,990 - [ Cynthia Stammers ] - Cynthia? 287 00:18:13,209 --> 00:18:15,101 [ Ragged Breathing ] 288 00:18:19,364 --> 00:18:20,967 [ Peter ] Aaah! 289 00:18:20,999 --> 00:18:22,440 Stay down. 290 00:18:22,473 --> 00:18:24,397 [ Man Wheezing ] 291 00:18:27,698 --> 00:18:29,526 [ Mutters ] 292 00:18:29,559 --> 00:18:31,162 - He's coming back! - Who? 293 00:18:31,194 --> 00:18:32,189 Shh. 294 00:19:37,557 --> 00:19:38,519 [ Mutters ] 295 00:20:08,075 --> 00:20:10,353 [ Chuckles ] 296 00:20:10,384 --> 00:20:12,244 [ Coughs ] 297 00:20:16,796 --> 00:20:18,720 [ Mumbling ] 298 00:20:24,875 --> 00:20:26,448 Must be the caretaker. 299 00:20:26,478 --> 00:20:28,306 Look, Cyn, I think we ought to call it a night. 300 00:20:28,338 --> 00:20:30,358 You can't. 301 00:20:30,389 --> 00:20:32,379 Remember the record? 302 00:20:32,410 --> 00:20:34,654 "United hand of a woman and man." 303 00:20:37,412 --> 00:20:39,174 You are a man, aren't you? 304 00:20:39,206 --> 00:20:40,746 Oh. Mmm. 305 00:20:47,446 --> 00:20:49,721 So we're a team now... 306 00:20:50,586 --> 00:20:52,511 till death do us part. 307 00:20:58,601 --> 00:21:00,141 Death. 308 00:21:05,430 --> 00:21:07,163 [ Owl Hooting ] 309 00:21:12,003 --> 00:21:13,670 [ Footsteps ] 310 00:21:16,074 --> 00:21:17,614 [ Cynthia ] Here it is. 311 00:21:18,830 --> 00:21:21,044 The Beanes family crypt. 312 00:21:22,646 --> 00:21:24,185 [ Peter ] Oh, boy. 313 00:21:34,796 --> 00:21:37,169 It's locked. Darn. Well, I guess we'd better call it a night. 314 00:21:37,201 --> 00:21:40,599 - Okay, sledgehammer. - Sledgehammer? 315 00:21:47,427 --> 00:21:49,223 Let's check it out. 316 00:21:51,018 --> 00:21:52,942 I know I'm gonna regret this. 317 00:21:54,383 --> 00:21:56,405 [ Hinges Creaking ] 318 00:21:56,436 --> 00:21:58,328 [ Cynthia Grunts ] 319 00:22:18,268 --> 00:22:19,872 [ Peter ] Ooh. 320 00:22:19,904 --> 00:22:21,829 Do I smell what I think I smell? 321 00:22:23,334 --> 00:22:25,226 Look at this place. 322 00:22:29,458 --> 00:22:30,932 It's perfect. 323 00:22:30,964 --> 00:22:33,240 Everything we need is here. 324 00:22:39,140 --> 00:22:40,486 [ Wick Hisses ] 325 00:22:40,518 --> 00:22:42,058 [ Blows On Match ] 326 00:22:50,295 --> 00:22:51,995 [ Cement Scraping ] 327 00:22:58,887 --> 00:23:00,427 Severed bat wing. 328 00:23:08,184 --> 00:23:09,789 Katydids. 329 00:23:11,808 --> 00:23:13,282 [ Rattles ] 330 00:23:21,714 --> 00:23:23,477 Graven image. 331 00:23:24,855 --> 00:23:26,618 What? 332 00:23:26,650 --> 00:23:29,022 The picture of Beanes in the yearbook. 333 00:23:51,335 --> 00:23:52,748 Rosewater. 334 00:24:01,978 --> 00:24:03,327 [ Chuckles ] 335 00:24:09,097 --> 00:24:10,925 Dirt from a freshly dug grave. 336 00:24:18,587 --> 00:24:22,563 And now the pi�ce de r�sistance: 337 00:24:25,286 --> 00:24:27,788 fingertip of a blood relative. 338 00:24:30,031 --> 00:24:31,925 [ Dog Howls ] 339 00:24:38,431 --> 00:24:40,740 [ Peter ] Guess we have to do this, huh? 340 00:24:40,770 --> 00:24:42,342 [ Pot Bubbling ] 341 00:24:56,609 --> 00:24:58,116 [ Creaking ] 342 00:25:25,653 --> 00:25:28,378 - Damn. Wrong side. - [ Bell Tolls ] 343 00:25:28,412 --> 00:25:29,790 It's midnight! 344 00:25:29,822 --> 00:25:32,292 We gotta finish before the clock strikes 12:00. 345 00:25:32,322 --> 00:25:33,669 Get the fingertip. 346 00:25:35,977 --> 00:25:37,901 - But you mean that I-- - [ Bell Tolls ] 347 00:25:37,934 --> 00:25:39,055 Hurry up. 348 00:25:45,916 --> 00:25:47,648 [ Bell Tolls ] 349 00:25:51,428 --> 00:25:53,289 Mmm. Mmm. 350 00:25:54,508 --> 00:25:56,144 [ Bell Tolls ] 351 00:26:02,971 --> 00:26:04,318 [ Bell Tolls ] 352 00:26:07,426 --> 00:26:09,255 What's taking so long? 353 00:26:09,285 --> 00:26:11,307 [ Stammers ] The shears aren't sharp enough. 354 00:26:11,338 --> 00:26:13,519 - [ Bell Tolls ] - Put some muscle into it. 355 00:26:19,546 --> 00:26:21,694 [ Bell Tolls ] 356 00:26:21,726 --> 00:26:23,490 - That's seven already. - [ Groans ] 357 00:26:23,520 --> 00:26:25,380 I'm trying to. It just-- 358 00:26:25,990 --> 00:26:27,496 [ Moans ] 359 00:26:27,528 --> 00:26:29,356 [ Bell Tolls ] 360 00:26:29,386 --> 00:26:31,215 Eight. 361 00:26:33,940 --> 00:26:35,672 [ Bell Tolls ] 362 00:26:35,705 --> 00:26:37,051 Nine. 363 00:26:39,550 --> 00:26:42,019 - [ Grunts ] - [ Bell Tolls ] 364 00:26:42,051 --> 00:26:44,936 - Ten. - [ Screams ] 365 00:26:46,541 --> 00:26:48,463 - [ Bell Tolls ] - Eleven. 366 00:26:48,495 --> 00:26:50,709 - [ Moaning ] - Throw it in! 367 00:26:50,739 --> 00:26:53,817 - [ Whooshing ] - [ Bell Tolls ] 368 00:26:57,438 --> 00:26:59,685 [ Both Screaming ] 369 00:27:08,660 --> 00:27:10,200 [ Cynthia Gasps ] 370 00:27:12,826 --> 00:27:15,265 [ Cynthia Screaming ] 371 00:27:21,900 --> 00:27:22,862 [ Groans ] 372 00:27:30,462 --> 00:27:32,353 [ Wheezing ] 373 00:27:33,763 --> 00:27:35,463 [ Belches, Mutters ] 374 00:27:40,079 --> 00:27:42,483 [ Peter ] There it is-- The house of Beanes. 375 00:27:47,452 --> 00:27:49,985 [ Thunder Rumbling ] 376 00:27:50,017 --> 00:27:51,557 [ Owl Hoots ] 377 00:27:51,588 --> 00:27:53,127 Look. There's a light on. 378 00:27:53,159 --> 00:27:54,730 I'll bet the hiccups woke him up. 379 00:27:54,761 --> 00:27:56,524 He's probably trying to get rid of 'em. 380 00:27:56,556 --> 00:27:59,410 [ Cynthia ] Let's wait till tomorrow to see if this really worked. 381 00:27:59,442 --> 00:28:01,174 Tomorrow? [ Chuckles ] 382 00:28:01,206 --> 00:28:03,290 After what we just went through? Come on. 383 00:28:06,014 --> 00:28:07,456 Come on. 384 00:28:07,489 --> 00:28:09,124 [ Gate Creaking ] 385 00:28:18,773 --> 00:28:20,730 [ Frog Croaking, Hiccupping ] 386 00:28:25,506 --> 00:28:27,429 [ Croaking, Hiccupping Continue ] 387 00:28:30,507 --> 00:28:33,008 [ Cynthia ] I can hear him, but I can't see him. 388 00:28:34,385 --> 00:28:36,408 [ Croaking, Hiccupping Continue ] 389 00:28:43,651 --> 00:28:44,999 [ Croaking, Hiccupping ] 390 00:28:45,029 --> 00:28:46,570 [ Peter ] Look. 391 00:28:49,423 --> 00:28:51,571 - [ Croaks, Hiccups ] - [ Cynthia ] Oh. 392 00:28:51,603 --> 00:28:54,360 Only Beanes would name a frog Shakespeare. 393 00:28:56,411 --> 00:28:57,951 [ Mews ] 394 00:29:01,541 --> 00:29:03,752 - [ Mewing Continues ] - [ Peter ] Give me the flashlight. 395 00:29:03,784 --> 00:29:05,130 [ Cynthia ] What? 396 00:29:14,075 --> 00:29:15,774 [ Thunderclap ] 397 00:29:20,456 --> 00:29:23,053 Oh, my God. We killed him! 398 00:29:23,083 --> 00:29:24,560 [ Thunder Rumbling ] 399 00:29:30,138 --> 00:29:32,671 [ Glass Shatters ] 400 00:29:32,702 --> 00:29:34,722 Turn on the light. 401 00:29:34,753 --> 00:29:36,101 [ Peter Groans ] 402 00:29:46,551 --> 00:29:49,437 There's nothing. He's a goner, and we're responsible. 403 00:29:49,468 --> 00:29:52,034 Don't jump to conclusions. People drop dead all the time. 404 00:29:52,064 --> 00:29:53,444 Oh, yeah? Then how do you explain that? 405 00:29:53,475 --> 00:29:55,816 The clock stopped exactly at midnight. 406 00:29:55,849 --> 00:29:58,094 Look, we should just go home and forget all this. 407 00:29:58,125 --> 00:29:59,696 - Wha-- - Let the police deal with this. 408 00:29:59,728 --> 00:30:02,390 Are you crazy? My fingerprints are all over him. 409 00:30:02,420 --> 00:30:04,794 Your fingerprints are on the door and the light switch. 410 00:30:04,824 --> 00:30:06,780 You know, we could get the electric chair for this. 411 00:30:06,813 --> 00:30:09,411 [ Cynthia ] You can't get the chair for killing a teacher. 412 00:30:09,441 --> 00:30:11,525 - You can't? - No. 413 00:30:11,557 --> 00:30:14,378 You get the gas chamber in this state. 414 00:30:14,411 --> 00:30:18,355 - I'm leaving. - No. Look-- We killed this man. 415 00:30:18,386 --> 00:30:20,310 We did this together. We're in this together. 416 00:30:20,343 --> 00:30:22,107 "Till death do us part," remember? 417 00:30:22,971 --> 00:30:24,766 [ Cynthia ] Okay. What do we do? 418 00:30:24,798 --> 00:30:27,522 I don't know. I think-- 419 00:30:27,556 --> 00:30:30,441 Wish there was a spell that would bring him back to life. 420 00:30:30,473 --> 00:30:32,590 There is. Look. 421 00:30:33,646 --> 00:30:35,217 Side two, cut three-- 422 00:30:37,013 --> 00:30:38,393 [ Together ] "The Dead Shall Rise." 423 00:30:38,423 --> 00:30:40,828 [ Thunderclap ] 424 00:30:42,976 --> 00:30:45,830 [ Man ] Place the mixture at the toes... 425 00:30:45,861 --> 00:30:47,174 of the victim in repose. 426 00:30:47,208 --> 00:30:51,792 And to this confection add the water of resurrection. 427 00:30:51,825 --> 00:30:57,434 Thus come Dalkite's demise, and thy victim shall arise. 428 00:30:57,465 --> 00:30:59,358 Dalkite's demise. 429 00:30:59,390 --> 00:31:01,475 If this doesn't work, nothing will. 430 00:31:01,507 --> 00:31:03,558 I think I found everything we need. 431 00:31:03,589 --> 00:31:06,058 Look, I still say we should just lay him on the couch. 432 00:31:06,091 --> 00:31:08,270 He has to be in repose, which means "in bed." 433 00:31:08,302 --> 00:31:11,027 - You want to take chances on the instructions? - No way. I just-- 434 00:31:11,060 --> 00:31:12,887 Cynthia, look. What if this doesn't work? 435 00:31:12,918 --> 00:31:14,490 No problem. 436 00:31:14,523 --> 00:31:16,511 That means the curse of Dalkite didn't kill him-- 437 00:31:16,542 --> 00:31:18,691 - [ Grunts ] - we're off the hook... 438 00:31:18,721 --> 00:31:20,902 and we're free of Beanes forever. 439 00:31:36,290 --> 00:31:38,182 [ Thunder Rumbling ] 440 00:31:49,435 --> 00:31:50,813 [ Cynthia ] The plucked feather. 441 00:31:50,844 --> 00:31:52,416 The unpeeled orange. 442 00:31:53,217 --> 00:31:54,564 Soapstone. 443 00:31:55,493 --> 00:31:57,033 Salt. 444 00:31:58,154 --> 00:31:59,694 Graven image. 445 00:32:02,707 --> 00:32:05,433 - [ Cynthia ] Come on, hurry up. - I found it, okay? Just-- 446 00:32:07,805 --> 00:32:09,409 You tore his head off. 447 00:32:09,440 --> 00:32:10,754 Cool it. 448 00:32:15,723 --> 00:32:18,384 [ Cynthia ] Now all we need is the water of resurrection. 449 00:32:19,280 --> 00:32:21,012 French mineral water? 450 00:32:21,045 --> 00:32:22,809 It's either that or tap water. 451 00:32:32,650 --> 00:32:34,318 [ Thunderclap ] 452 00:33:13,783 --> 00:33:15,835 [ Wind Roaring ] 453 00:33:41,160 --> 00:33:42,699 Mr. Beanes? 454 00:33:43,693 --> 00:33:45,041 Are you alive? 455 00:34:02,160 --> 00:34:04,339 So how long does it take for the dead to rise? 456 00:34:05,718 --> 00:34:07,642 I guess it could take up to three days. 457 00:34:07,674 --> 00:34:09,534 [ Beanes Inhales ] 458 00:34:12,064 --> 00:34:13,701 [ Coughs ] 459 00:34:20,272 --> 00:34:22,710 [ Inhaling, Exhaling ] 460 00:34:34,570 --> 00:34:36,655 Mr. Brand. Miss Simpson. 461 00:34:36,687 --> 00:34:39,860 Prepare to meet the misters! 462 00:34:39,892 --> 00:34:41,463 [ Laughing ] 463 00:34:42,907 --> 00:34:45,214 [ Laughing Continues ] 464 00:34:47,203 --> 00:34:49,543 [ Cynthia Whimpering ] 465 00:34:49,574 --> 00:34:52,813 This can't be happening, all right? It's gotta be a hallucination. 466 00:34:52,846 --> 00:34:54,737 [ Door Creaking ] 467 00:35:08,553 --> 00:35:10,124 [ Peter Whimpers ] 468 00:35:11,150 --> 00:35:13,299 Where do you two think you're going? 469 00:35:13,331 --> 00:35:15,352 - [ Beanes Laughing ] - Come on! 470 00:35:24,134 --> 00:35:25,802 [ Peter Groans ] 471 00:35:32,566 --> 00:35:34,842 [ Knob Rattling ] 472 00:35:37,150 --> 00:35:38,560 [ Both Moan ] 473 00:35:40,484 --> 00:35:43,530 Can't you see it's locked? Use your head, man. 474 00:35:46,127 --> 00:35:48,179 - Ow! - [ Cynthia Moans ] 475 00:35:52,090 --> 00:35:54,142 It won't open. 476 00:35:54,174 --> 00:35:55,712 Damn! 477 00:35:55,744 --> 00:35:57,541 You won't escape my... 478 00:35:58,821 --> 00:36:01,066 fury, children! 479 00:36:11,004 --> 00:36:14,563 - Here I come! - [ Cynthia ] Oh! 480 00:36:16,839 --> 00:36:18,987 [ Cynthia Whimpering ] 481 00:36:19,019 --> 00:36:20,623 - [ Peter Shouts ] - Aaah! 482 00:36:20,654 --> 00:36:21,711 I'm caught. 483 00:36:21,746 --> 00:36:25,433 Why aren't you home doing your homework, Miss Simpson? 484 00:36:28,221 --> 00:36:32,485 At a time like this, you're thinking about sex, Mr. Brand? 485 00:36:34,183 --> 00:36:36,235 [ Beanes ] Get down here! 486 00:36:36,267 --> 00:36:37,999 What's the matter, are you blind? 487 00:36:38,031 --> 00:36:40,210 - [ Cynthia Moaning ] - They're getting away! 488 00:36:40,243 --> 00:36:42,070 For heaven's sake, jump! 489 00:36:43,000 --> 00:36:45,822 Hurry up! Jump! 490 00:36:45,853 --> 00:36:48,579 Hurry, you brainless idiot. Jump! 491 00:36:50,662 --> 00:36:53,003 Hurry, will you? Hurry! 492 00:36:53,644 --> 00:36:55,920 [ Groans ] 493 00:36:58,838 --> 00:37:00,986 [ Cynthia Gasps, Moans ] 494 00:37:03,902 --> 00:37:05,665 [ Both Scream ] 495 00:37:08,039 --> 00:37:10,314 You two will never escape my wrath. 496 00:37:11,533 --> 00:37:12,910 [ Beanes Laughing ] 497 00:37:12,944 --> 00:37:14,578 [ Screams ] 498 00:37:15,571 --> 00:37:18,203 [ Laughing ] 499 00:37:23,008 --> 00:37:26,921 - [ Growls ] - Aaah! Aaah! 500 00:37:26,953 --> 00:37:28,813 [ Peter Babbling ] 501 00:37:34,776 --> 00:37:36,635 Get it off! Get it off! 502 00:37:36,666 --> 00:37:39,232 - [ Cynthia Screams ] - [ Beanes, Muffled ] 503 00:37:47,086 --> 00:37:48,497 [ Cynthia ] Kick it off! 504 00:37:48,528 --> 00:37:50,964 [ Screaming ] 505 00:37:55,131 --> 00:37:56,800 Ooh, whoo, whoo! 506 00:38:01,738 --> 00:38:03,790 Okay. I'm gonna get the bus, okay? 507 00:38:05,745 --> 00:38:08,406 Stop! Stop! 508 00:38:08,437 --> 00:38:09,977 Stop! 509 00:38:11,099 --> 00:38:13,985 - [ Groans ] - Peter, you better get on here. 510 00:38:14,593 --> 00:38:17,254 - Run! - Wait! 511 00:38:17,287 --> 00:38:20,236 Hurry! Hurry, you fool! 512 00:38:20,267 --> 00:38:22,223 Hurry! Aaah! 513 00:38:27,802 --> 00:38:29,341 So, Mr. Brand. 514 00:38:29,371 --> 00:38:31,263 [ Groans ] Please, no! 515 00:38:31,295 --> 00:38:33,157 It wasn't my idea. 516 00:38:33,187 --> 00:38:35,304 She made me do it. 517 00:38:35,336 --> 00:38:37,644 Sex made you do it, Mr. Brand! 518 00:38:37,676 --> 00:38:42,966 You should have paid attention to Macbeth instead of Cynthia. 519 00:38:42,997 --> 00:38:44,794 [ Laughing ] 520 00:38:50,083 --> 00:38:52,359 [ Laughing Continues ] 521 00:39:00,150 --> 00:39:03,420 Time waits for no man, Mr. Brand. 522 00:39:06,817 --> 00:39:08,229 Faster, you fool! 523 00:39:09,125 --> 00:39:12,205 Brand! I wanna hurt you! 524 00:39:12,908 --> 00:39:16,308 I'll get you for this! 525 00:39:16,691 --> 00:39:19,546 [ Laughing ] 526 00:39:25,507 --> 00:39:27,593 I'm right behind you. 527 00:40:07,536 --> 00:40:08,915 - Hah! - [ Whimpers ] 528 00:40:08,949 --> 00:40:13,406 I see you haven't done your homework, Mr. Brand! 529 00:40:15,231 --> 00:40:16,579 [ Groans ] 530 00:40:17,476 --> 00:40:19,207 [ Wind Whistling ] 531 00:40:20,810 --> 00:40:22,799 [ Thunderclap ] 532 00:40:24,175 --> 00:40:28,567 I want to see you in detention, Mr. Brand. 533 00:40:28,600 --> 00:40:29,979 [ Moans ] 534 00:40:38,184 --> 00:40:40,046 [ Ringing, Cackling ] 535 00:40:52,645 --> 00:40:54,953 [ Ringing, Cackling Continue ] 536 00:40:57,550 --> 00:40:59,633 Uh-- 537 00:40:59,665 --> 00:41:02,135 [ Woman ] Damn it, Peter, you are late for school again! 538 00:41:02,166 --> 00:41:04,314 Every morning it is the same thing over and over. 539 00:41:04,345 --> 00:41:06,205 Late for school, late for school. 540 00:41:06,236 --> 00:41:07,776 Now move it, young man. 541 00:41:07,808 --> 00:41:10,503 And by the way, when are you gonna cut that padlock off your door? 542 00:41:11,367 --> 00:41:14,253 [ Door Opens, Slams ] 543 00:42:00,064 --> 00:42:03,238 Hah! Mr. Brand. 544 00:42:03,270 --> 00:42:05,644 You're tardy again, 545 00:42:05,674 --> 00:42:09,073 so I finally have you where I want you, Mr. Brand: 546 00:42:09,106 --> 00:42:11,413 in detention! 547 00:42:11,447 --> 00:42:13,306 Mr. Beanes, you-- 548 00:42:13,337 --> 00:42:15,549 Detention's fine, just as long as you're okay. 549 00:42:15,580 --> 00:42:20,294 Well, actually, I have a bit of a sore throat. 550 00:42:20,325 --> 00:42:22,347 [ Laughing ] 551 00:42:22,378 --> 00:42:24,269 [ Whimpering ] 552 00:42:28,981 --> 00:42:30,681 [ Laughing Continues ] 1 00:00:08,653 --> 00:00:13,205 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:48,158 --> 00:00:51,683 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:01,615 --> 00:01:05,139 ?? [ Country ] 4 00:01:11,481 --> 00:01:17,120 [ Woman ] ? If you've got leavin' on your mind ? 5 00:01:18,562 --> 00:01:23,144 ? Tell me now Get it over ? 6 00:01:25,130 --> 00:01:29,807 ? Hurt me now Get it over ? 7 00:01:31,473 --> 00:01:37,849 ? If you got leavin' on your mind ? 8 00:01:37,882 --> 00:01:42,624 ? If there's a new love in your heart ? 9 00:01:44,961 --> 00:01:48,870 [ Girl ] ? Tell me now Get it over ? 10 00:01:51,145 --> 00:01:56,400 ?? [ Humming ] 11 00:01:58,676 --> 00:02:01,335 [ Spray Paint Can Rattling ] 12 00:02:09,566 --> 00:02:11,331 Will you be diggin' today, Calvin? 13 00:02:13,285 --> 00:02:15,977 I mean, seein' as how tomorrow's Thanksgiving and all, 14 00:02:16,006 --> 00:02:18,187 I thought maybe we'd go get us a turkey. 15 00:02:25,363 --> 00:02:26,771 You're just like your poor, crazy mother, 16 00:02:26,802 --> 00:02:29,462 always tryin' to think up some lame excuse to celebrate. 17 00:02:29,494 --> 00:02:33,885 There ain't gonna be no holidays until we find water. 18 00:02:33,916 --> 00:02:38,851 ? If there's a new love in your heart ? 19 00:02:40,836 --> 00:02:42,759 ? Tell me now ? 20 00:02:42,790 --> 00:02:44,170 [ Chuckles ] 21 00:02:44,200 --> 00:02:45,962 Now go get your chores done. 22 00:02:45,995 --> 00:02:47,694 I need you to haul dirt. 23 00:02:47,726 --> 00:02:51,571 ? Hurt me now Get it over ? 24 00:02:53,813 --> 00:02:55,705 ? If there's a new love in your heart ? 25 00:02:55,735 --> 00:02:57,432 [ Jingling ] 26 00:02:57,464 --> 00:02:59,805 [ Girl ] With any luck at all, we'll find water today, 27 00:02:59,837 --> 00:03:03,104 and then my stepdaddy'll get us a turkey. 28 00:03:06,114 --> 00:03:08,166 Send us some luck, Mama. 29 00:03:09,126 --> 00:03:11,691 Please help us find water today. 30 00:03:16,817 --> 00:03:21,206 ? If you've got leavin' on your-- ? 31 00:03:23,288 --> 00:03:25,724 - [ Strums ] - ? Mind ? 32 00:03:26,748 --> 00:03:32,034 ? Tell me... now ? 33 00:03:32,066 --> 00:03:36,521 ? Get it over ? 34 00:03:37,449 --> 00:03:39,660 ? Hurt me n-- ?? [ Gasps ] 35 00:03:41,453 --> 00:03:42,768 I'm coming right now, Calvin. 36 00:03:44,273 --> 00:03:46,356 I'm out there slavin' to find water, 37 00:03:46,386 --> 00:03:49,399 and you're in here playing missy country-and-western star. 38 00:03:49,431 --> 00:03:51,386 I've just about had it with you, girl. 39 00:03:51,419 --> 00:03:52,571 - You hear? - Yes, sir. 40 00:03:54,301 --> 00:03:58,402 I am gonna put an end to this caterwaulin' nonsense right now. 41 00:04:04,587 --> 00:04:07,053 - [ Exhales ] - Now get on out there. 42 00:04:16,983 --> 00:04:18,331 [ Sighs ] 43 00:04:37,041 --> 00:04:38,804 [ Grunts ] 44 00:04:38,834 --> 00:04:40,373 [ Dog Barking ] 45 00:04:43,193 --> 00:04:45,532 [ Grunts ] Haul away! 46 00:04:53,893 --> 00:04:54,855 Oh! 47 00:04:56,136 --> 00:05:00,011 Hey! [ Spitting ] Dora! 48 00:05:00,044 --> 00:05:02,896 I'm sorry, Calvin! It's just so heavy! 49 00:05:02,927 --> 00:05:05,267 Quit your bellyachin' and haul away. 50 00:05:09,847 --> 00:05:13,533 Oh, please, Mama, please. 51 00:05:13,565 --> 00:05:16,544 Let something happen-- anything-- 52 00:05:16,575 --> 00:05:19,268 just so I don't have to haul any more of this dirt! 53 00:05:21,413 --> 00:05:25,291 [ Wind Howling ] 54 00:05:28,398 --> 00:05:29,713 [ Gasps ] 55 00:05:32,947 --> 00:05:33,972 [ Gasps ] Oh! 56 00:05:41,310 --> 00:05:42,848 [ Air Rumbling ] 57 00:05:44,931 --> 00:05:47,174 I'm sorry, Calvin. I'm sorry. I didn't mean to. 58 00:05:47,204 --> 00:05:49,416 I tried to hold it, but it just slipped right out of my hands! 59 00:05:49,449 --> 00:05:51,402 I tried to, but I couldn't help it. 60 00:05:51,433 --> 00:05:55,278 You-- You won't believe what happened down there. 61 00:05:55,311 --> 00:05:58,129 I'm not so sure I believe it myself. 62 00:05:58,161 --> 00:06:00,501 The bottom just dropped right out from under me. 63 00:06:00,533 --> 00:06:04,505 For one second there, I was just standing on thin air. 64 00:06:04,536 --> 00:06:08,606 [ Sighs ] If it wasn't for that ladder, I'd be in China. 65 00:06:08,638 --> 00:06:10,271 - [ Whimpers ] - [ Dora ] The bottom... 66 00:06:10,304 --> 00:06:11,682 dropped out? 67 00:06:16,232 --> 00:06:18,732 What are you gonna do, Calvin? 68 00:06:20,717 --> 00:06:23,087 [ Beeping ] 69 00:06:40,645 --> 00:06:42,760 I can't see the light anymore. 70 00:06:48,334 --> 00:06:50,193 I'm gonna pull it up. 71 00:06:53,077 --> 00:06:54,871 Must be caught on something. 72 00:06:54,903 --> 00:06:58,236 - [ Gasps ] Whoa! - Did you see that? 73 00:06:59,547 --> 00:07:01,086 That line jerked in my hand! 74 00:07:01,119 --> 00:07:03,618 Calvin, how could it? 75 00:07:03,648 --> 00:07:05,347 There's something down there. 76 00:07:07,045 --> 00:07:08,423 What'd I say? What'd I say? 77 00:07:08,454 --> 00:07:11,146 It could be a fish. I read a story once-- 78 00:07:11,178 --> 00:07:13,804 Don't feel like no fish to me. 79 00:07:13,837 --> 00:07:16,016 That doesn't make sense. 80 00:07:16,048 --> 00:07:18,387 What the heck could be down there? 81 00:07:22,295 --> 00:07:23,641 Hmm. 82 00:07:30,432 --> 00:07:32,997 Calvin, what is it? 83 00:07:45,779 --> 00:07:47,351 Huh. 84 00:07:54,142 --> 00:07:55,488 My Lord. 85 00:08:04,907 --> 00:08:08,784 Gold. Pure gold. 86 00:08:08,815 --> 00:08:10,641 For a flashlight? 87 00:08:18,491 --> 00:08:20,444 It's like National Geographic. 88 00:08:21,438 --> 00:08:22,975 Gimme that. 89 00:08:23,008 --> 00:08:25,092 What's it say, Calvin? 90 00:08:26,404 --> 00:08:28,615 I don't know what it says, 91 00:08:28,647 --> 00:08:30,922 but I sure do know what it means! 92 00:08:30,954 --> 00:08:33,902 - Yeehaw! - What, Calvin? 93 00:08:33,933 --> 00:08:36,208 Listen. Don't you let anybody go near that hole. 94 00:08:36,239 --> 00:08:37,681 Anybody, you hear? 95 00:08:37,713 --> 00:08:39,541 And that includes you! 96 00:08:40,340 --> 00:08:42,648 - But, Calvin! - [ Laughs ] 97 00:08:43,609 --> 00:08:46,844 But, Calvin, what am I supposed to do? 98 00:08:46,875 --> 00:08:48,736 Just like you always do-- nothin'. 99 00:08:54,886 --> 00:08:56,457 Calvin. 100 00:09:08,150 --> 00:09:09,881 Hello? 101 00:09:11,163 --> 00:09:13,053 Hello down there. 102 00:09:14,879 --> 00:09:17,282 "Dear Hole People, 103 00:09:19,043 --> 00:09:20,966 How are you?" 104 00:09:26,475 --> 00:09:31,572 Who are you? 105 00:09:34,967 --> 00:09:38,010 Your friend, 106 00:09:40,638 --> 00:09:43,649 Dora Johnson. 107 00:09:50,601 --> 00:09:52,556 Hope they can understand English. 108 00:10:24,851 --> 00:10:26,198 [ Gasps ] 109 00:10:36,482 --> 00:10:38,402 - [ Gasps ] - [ Barks ] 110 00:11:36,681 --> 00:11:40,013 "Using your crude code book, 111 00:11:40,044 --> 00:11:45,684 our scholars have determined this food to be ham." 112 00:11:45,716 --> 00:11:49,017 [ Chuckles ] "Very tasty. 113 00:11:49,047 --> 00:11:53,245 Payment enclosed. What else do you have?" 114 00:12:27,076 --> 00:12:28,454 [ Scoffs ] No way. 115 00:12:28,486 --> 00:12:30,443 He'd kill me. 116 00:12:38,930 --> 00:12:42,457 [ Wheel Squeaking ] 117 00:12:49,152 --> 00:12:52,259 - ? Crazy ? - [ Echoes ] ? Crazy ? 118 00:12:55,881 --> 00:13:00,622 - ? I'm crazy ? - [ Echoes ] ? I'm crazy ? 119 00:13:00,654 --> 00:13:04,724 - ? For feelin' ? - [ Echoes ] ? For feelin' ? 120 00:13:04,754 --> 00:13:07,734 - ? So lonely ? - [ Echoes ] ? So lonely ? 121 00:13:07,767 --> 00:13:09,529 - [ Laughs ] - [ Laugh Echoes ] 122 00:13:11,258 --> 00:13:14,399 - ? I'm crazy ?? - [ Echoes ] ? I'm crazy ?? 123 00:13:22,055 --> 00:13:23,594 [ Barks ] 124 00:13:33,237 --> 00:13:35,768 - [ Grunts ] - [ Barks ] 125 00:14:36,193 --> 00:14:41,223 "Our scholars have determined this food to be chicken. 126 00:14:41,254 --> 00:14:44,491 Very tasty. Payment enclosed. What else do you have?" 127 00:14:45,324 --> 00:14:47,439 You do your chores yet? 128 00:14:47,471 --> 00:14:50,164 - Um-- - Well, do 'em! 129 00:15:05,188 --> 00:15:07,559 Calvin, you're gonna be sending down those flashlights? 130 00:15:08,839 --> 00:15:10,538 Make me some dinner. 131 00:15:10,570 --> 00:15:13,742 Well, Calvin, I think them hole people would much rather have-- 132 00:15:13,774 --> 00:15:17,171 Dinner. Fix me some dinner! 133 00:15:18,612 --> 00:15:20,407 Go on. 134 00:15:38,572 --> 00:15:40,718 My worries are over. 135 00:15:40,749 --> 00:15:45,299 New truck. New house. A real well. 136 00:15:46,260 --> 00:15:48,215 We'll advertise. 137 00:15:48,248 --> 00:15:49,850 Maybe even put in a water slide. 138 00:15:49,881 --> 00:15:53,534 Calvin, there's somethin' I gotta tell you. 139 00:15:54,782 --> 00:15:58,436 It hit bottom! It's hit bottom. 140 00:15:59,396 --> 00:16:00,551 [ Sighs ] 141 00:16:01,671 --> 00:16:04,524 [ Winch Whirring ] 142 00:16:13,973 --> 00:16:15,319 [ Stops ] 143 00:16:30,537 --> 00:16:32,333 Traitors! 144 00:16:32,973 --> 00:16:34,383 Ingrates! 145 00:16:36,463 --> 00:16:38,836 Animals! 146 00:16:38,869 --> 00:16:44,988 No-good, double-dealin', two-timin', schemin' animals! 147 00:16:56,777 --> 00:17:00,365 "Our scholars have determined these devices to be flashlights. 148 00:17:00,396 --> 00:17:05,652 Prefer chicken. No payment enclosed. 149 00:17:05,683 --> 00:17:07,704 What else do you have?" 150 00:17:09,912 --> 00:17:13,021 - [ Dog Barking ] - Calvin, what are you gonna do? 151 00:17:13,052 --> 00:17:16,706 Slimy, stinkin', cheatin' lowlifes! 152 00:17:16,737 --> 00:17:18,724 This is war! You hear me? 153 00:17:18,757 --> 00:17:20,262 War! 154 00:17:20,292 --> 00:17:23,016 Calvin, please, wait up. 155 00:17:23,049 --> 00:17:25,932 You give me ten minutes with them grubs. Then you haul me up! 156 00:17:25,965 --> 00:17:27,503 Hear me, girl? Ten minutes. 157 00:17:27,534 --> 00:17:29,073 You can't go down there, Calvin. 158 00:17:31,348 --> 00:17:33,239 What's the matter with you, girl? 159 00:17:33,271 --> 00:17:35,800 That's real gold down there. It's mine. 160 00:17:39,293 --> 00:17:40,671 It's a sign, Calvin! 161 00:17:40,703 --> 00:17:43,457 People waste their whole lives thinkin' they're cheated... 162 00:17:43,490 --> 00:17:47,304 'cause they want somebody else's luck or money-- somebody else's life. 163 00:17:47,334 --> 00:17:49,834 This hole here-- This hole here is like a sign... 164 00:17:49,865 --> 00:17:54,383 for us to stand up and say, "Amen! What we have here is good!" 165 00:17:54,415 --> 00:17:57,683 All we gotta do, Calvin, is we gotta turn our back away from that hole. 166 00:18:00,021 --> 00:18:01,751 Now! 167 00:18:03,322 --> 00:18:06,591 Did you get yourself another piece of gold out of that hole, girl? 168 00:18:08,833 --> 00:18:12,453 Are you stealin' my gold so you can play missy country-and-western star? 169 00:18:12,484 --> 00:18:13,925 You know, you get yourself a pretty dress... 170 00:18:13,958 --> 00:18:17,291 and a leather hat, and a shiny white guitar, and you're still gonna be nothing. 171 00:18:17,322 --> 00:18:19,661 You ain't no Loretta Lynn. 172 00:18:19,693 --> 00:18:20,911 No, you're just like your mama-- 173 00:18:20,943 --> 00:18:25,844 a worthless, stupid farm girl that ain't never amount to nothin'. 174 00:18:35,040 --> 00:18:37,313 I ain't touched your gold, Calvin. 175 00:18:45,164 --> 00:18:46,958 [ Metal Clanking ] 176 00:18:47,982 --> 00:18:51,059 Ten minutes! Now lower away. 177 00:19:23,097 --> 00:19:25,244 Time's up, Calvin. 178 00:19:31,364 --> 00:19:34,920 In all the days you've been my stepdaddy, 179 00:19:34,950 --> 00:19:38,700 if you'd have just said one nice thing to me, I wouldn't be doin' this now. 180 00:19:40,878 --> 00:19:46,325 Calvin, you're a mean, no-good, lying, worthless ball of slime! 181 00:19:46,357 --> 00:19:48,473 You was born that way! 182 00:19:51,483 --> 00:19:53,022 That's your work. 183 00:19:56,897 --> 00:19:59,140 Everybody has a reason. 184 00:19:59,173 --> 00:20:01,897 And yours is to make folks miserable. 185 00:20:04,683 --> 00:20:06,478 - [ Metal Clanks ] - [ Dog Barks ] 186 00:20:10,705 --> 00:20:12,629 Oh, dear Mama! 187 00:20:15,704 --> 00:20:18,235 Oh, dear Mama, help me! 188 00:20:20,478 --> 00:20:22,721 [ Winch Creaking ] 189 00:20:27,142 --> 00:20:28,712 [ Hissing ] 190 00:20:29,866 --> 00:20:32,812 [ Dog Barking ] 191 00:20:32,845 --> 00:20:36,723 Calvin, you alone? 192 00:20:42,200 --> 00:20:43,514 [ Dog Barking ] 193 00:21:06,101 --> 00:21:07,864 Calvin? 194 00:21:17,154 --> 00:21:18,758 You okay? 195 00:21:24,810 --> 00:21:26,606 [ Gunshot ] 196 00:21:57,459 --> 00:22:00,344 "Our scholars have determined this food... 197 00:22:01,175 --> 00:22:03,996 to be turkey. 198 00:22:05,853 --> 00:22:07,679 Delicious. 199 00:22:07,711 --> 00:22:11,556 Payment enclosed. What else do you have?" 1 00:00:07,656 --> 00:00:12,207 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,166 --> 00:00:50,692 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:02,290 --> 00:01:05,591 [ Chattering ] 4 00:01:08,444 --> 00:01:12,290 [ Man On P.A. ] Will all the pumpkin girls please report to the stage. 5 00:01:42,377 --> 00:01:44,045 Ladies and gentlemen, 6 00:01:44,077 --> 00:01:47,730 we conclude this year's Yarborough Country Fair... 7 00:01:47,761 --> 00:01:51,670 by announcing the winner of the Governor's Grand Prize... 8 00:01:51,702 --> 00:01:53,497 Pumpkin Competition! 9 00:01:56,830 --> 00:01:58,465 And this year... 10 00:01:58,497 --> 00:02:03,560 extra prize money donated by the folks at Peploe Chick Feed... 11 00:02:03,590 --> 00:02:09,101 will bring the winner a grand total of $2,000! 12 00:02:09,134 --> 00:02:12,115 [ Cheering ] 13 00:02:14,326 --> 00:02:16,952 Now, since the governor couldn't be here, 14 00:02:16,984 --> 00:02:21,118 I'd like to turn the mike over to the mayor of Yarborough, 15 00:02:21,151 --> 00:02:24,325 Mayor Chester A. Barnsworth. Chet? 16 00:02:27,240 --> 00:02:29,035 Thanks, Ernie. 17 00:02:29,066 --> 00:02:33,391 Folks, it sure was tough to pick this year's winning pumpkin... 18 00:02:33,424 --> 00:02:36,244 and not just 'cause the last event was the beer tasting. 19 00:02:36,276 --> 00:02:37,879 [ Laughing ] 20 00:02:37,910 --> 00:02:40,858 Nah. Folks, I'm pleased to announce... 21 00:02:40,891 --> 00:02:42,845 that the Governor's Prize... 22 00:02:42,876 --> 00:02:45,377 of $2,000... 23 00:02:45,408 --> 00:02:47,299 goes to-- 24 00:02:47,332 --> 00:02:48,933 [ Sheep Bleats ] 25 00:02:48,964 --> 00:02:51,401 [ Chattering ] 26 00:02:53,451 --> 00:02:56,559 - Mildred McMinamin! - [ Cheering ] 27 00:02:59,412 --> 00:03:02,200 Come on up here, Mildred! Come on up! 28 00:03:03,161 --> 00:03:05,020 Ohh. [ Chuckles ] 29 00:03:07,678 --> 00:03:09,601 Oh, thank you. 30 00:03:09,633 --> 00:03:11,588 Oh, look! 31 00:03:16,266 --> 00:03:20,592 Mmm... no! 32 00:03:20,624 --> 00:03:22,164 It's a fix! 33 00:03:23,860 --> 00:03:27,289 It's fixed! It's fixed! Let me through! Let me through here! 34 00:03:27,321 --> 00:03:33,891 Out of my way! Everyone knows it's fixed! It's fixed! It's fixed! 35 00:03:36,357 --> 00:03:39,690 - [ Crowd Gasps ] - [ Woman ] My pumpkin! 36 00:03:39,723 --> 00:03:43,440 Take your hands off me. Take your hands off me. 37 00:03:43,472 --> 00:03:46,099 Elma Dinnock, what's the meaning of this? 38 00:03:46,131 --> 00:03:48,503 Chester Barnsworth, for 21 years... 39 00:03:48,534 --> 00:03:50,874 I've entered this infernal competition, 40 00:03:50,905 --> 00:03:53,405 and not once-- not once have I ever won! 41 00:03:53,437 --> 00:03:57,604 - And do you know why? Because it's fixed! - No, Elma. 42 00:03:57,634 --> 00:04:00,870 Oh, no? Then explain this to me, Mr. Mayor. 43 00:04:00,903 --> 00:04:04,301 The same sun shines on my pumpkin as shines on the winner. 44 00:04:04,333 --> 00:04:06,768 I plant my pumpkin in the same county soil. 45 00:04:06,799 --> 00:04:09,267 The same rain waters my pumpkin. 46 00:04:09,298 --> 00:04:12,535 If it's not fixed, then why do I always lose? 47 00:04:12,568 --> 00:04:15,869 I'll tell you why lose, Elma Dinnock! 48 00:04:15,900 --> 00:04:20,066 - You lose because you are a selfish old witch! - [ Gasps ] 49 00:04:20,097 --> 00:04:21,893 You may own half the county, 50 00:04:21,925 --> 00:04:25,354 but you never give of yourself to anything or anyone. 51 00:04:25,385 --> 00:04:27,020 And that includes your pumpkins! 52 00:04:27,052 --> 00:04:28,749 - That's enough, Mildred. - Oh, no, Chester. 53 00:04:28,782 --> 00:04:31,122 No one ever speaks frankly to Elma... 54 00:04:31,153 --> 00:04:34,260 because her bank has foreclosed on so many these folks. 55 00:04:34,292 --> 00:04:37,081 Well, it's time someone spoke up! 56 00:04:37,112 --> 00:04:40,766 It's time you knew, Elma, why the others always win. 57 00:04:40,797 --> 00:04:43,778 They win because they give of themselves. 58 00:04:43,810 --> 00:04:45,253 Loving attention. 59 00:04:45,284 --> 00:04:49,065 To be rewarded in life, Elma, one must give. 60 00:04:49,097 --> 00:04:51,918 Whether you're raising vegetables or raising children. 61 00:04:53,711 --> 00:04:55,667 Oh, of course. 62 00:04:55,698 --> 00:04:59,160 You've never had that chance to give to a family. 63 00:05:03,036 --> 00:05:04,446 I'm-- 64 00:05:25,371 --> 00:05:27,807 [ Adding Machine Clanks, Dings ] 65 00:05:43,253 --> 00:05:44,758 [ Doorbell Buzzes ] 66 00:05:44,789 --> 00:05:48,027 Botheration. Never fails. 67 00:05:48,059 --> 00:05:50,943 - [ Doorbell Buzzes ] - I hear ya. I hear ya. 68 00:06:03,568 --> 00:06:05,715 - What do you want? - Uh, good day, madam. 69 00:06:05,747 --> 00:06:10,330 I'm Bertram Carver, professor of Agricultural Science from the State University. 70 00:06:10,361 --> 00:06:12,571 I have something you might be interested in. 71 00:06:12,604 --> 00:06:14,270 Just as I thought, a salesman. 72 00:06:14,302 --> 00:06:17,892 - Can't you read? - Uh, but, I'm not-- 73 00:06:17,924 --> 00:06:21,673 - [ Footsteps Departing ] - But you can win next year's pumpkin competition! 74 00:06:24,973 --> 00:06:29,139 [ Footsteps Approaching ] 75 00:06:29,170 --> 00:06:30,805 How's that again? 76 00:06:31,991 --> 00:06:35,708 Well, talk, Professor. I get a penny apiece for these. 77 00:06:35,740 --> 00:06:38,271 Every nine seconds I'm not stuffing I'm out a nickel. 78 00:06:38,303 --> 00:06:40,900 Letting you in here cost me 30 cents. 79 00:06:40,932 --> 00:06:44,103 - [ Clatters, Dings ] - I'm sorry, madam. 80 00:06:44,134 --> 00:06:45,385 Well? 81 00:06:45,417 --> 00:06:47,116 Well-- [ Clears Throat ] 82 00:06:47,147 --> 00:06:49,967 As I said, I'm a professor of Agricultural Science. 83 00:06:49,998 --> 00:06:53,876 You've heard of my research to end hunger? 84 00:06:53,909 --> 00:06:55,607 Are you aware, Miss Dinnock, 85 00:06:55,639 --> 00:06:59,420 that one-fifth of the world's population is starving? 86 00:06:59,451 --> 00:07:01,599 They're no concern of mine, sir. 87 00:07:01,631 --> 00:07:03,458 Get to the point. Time is money. 88 00:07:03,489 --> 00:07:06,278 Yes. 89 00:07:06,310 --> 00:07:07,464 Well... 90 00:07:08,937 --> 00:07:13,616 this... is my point. 91 00:07:14,609 --> 00:07:16,179 [ Laughs ] 92 00:07:16,211 --> 00:07:18,935 A green bowling ball? [ Laughs ] 93 00:07:18,967 --> 00:07:21,820 Not a bowling ball, Miss Dinnock. 94 00:07:24,190 --> 00:07:27,043 This is gonna feed the world's hungry. 95 00:07:30,919 --> 00:07:32,104 Here. 96 00:07:32,136 --> 00:07:33,899 Taste it. 97 00:07:33,931 --> 00:07:35,406 Taste it? 98 00:07:37,328 --> 00:07:38,771 [ Sniffs ] 99 00:07:38,803 --> 00:07:40,053 Go ahead. 100 00:07:47,485 --> 00:07:49,600 - That's a pea. - To be exact, 101 00:07:49,632 --> 00:07:52,486 Pisum sativum of the genus Lathyrus. 102 00:07:52,517 --> 00:07:54,632 Or the common sweet pea. 103 00:07:55,625 --> 00:07:57,997 - But it's so big. - Exactly! 104 00:07:58,029 --> 00:08:01,650 My experiments in microbotany have been extremely successful. 105 00:08:01,681 --> 00:08:04,661 But alas, madam, I've exhausted my grant. 106 00:08:04,692 --> 00:08:07,866 I need funds to continue, and that's why I'm here. 107 00:08:07,897 --> 00:08:10,846 I need, Miss Dinnock, just $10,000... 108 00:08:10,878 --> 00:08:12,735 to complete my research. 109 00:08:12,768 --> 00:08:15,427 And why should I lend you $10,000? 110 00:08:15,460 --> 00:08:17,159 Oh, not lend me. 111 00:08:17,191 --> 00:08:20,908 - Give. - [ Coughs ] 112 00:08:20,940 --> 00:08:24,850 Give? You've taken enough of my time, sir. Get out of here. Out! Out! 113 00:08:24,881 --> 00:08:27,284 - Get out! Out! Out! - In return... 114 00:08:27,317 --> 00:08:29,783 I'll give you my growth formula... 115 00:08:29,815 --> 00:08:33,565 to win the next pumpkin competition. 116 00:09:30,635 --> 00:09:33,680 [ Elma ] You're certain this is tax deductible? 117 00:09:33,711 --> 00:09:35,826 Absolutely. 118 00:09:39,736 --> 00:09:41,209 Yes. Well, Mr. Carver, 119 00:09:41,241 --> 00:09:44,254 I would like to... give you $10,000, 120 00:09:44,286 --> 00:09:47,586 but due to my financial situation, I can only... 121 00:09:47,618 --> 00:09:49,990 give you half. 122 00:09:50,952 --> 00:09:52,713 But I need 10,000. 123 00:09:52,745 --> 00:09:54,285 Take it or leave it. 124 00:09:55,628 --> 00:09:57,168 I'll take it. 125 00:10:01,044 --> 00:10:03,030 Just as I thought. 126 00:10:03,062 --> 00:10:06,748 You realize that if this is a sham, you'll be apprehended by the authorities... 127 00:10:06,779 --> 00:10:10,657 and spend the rest of your miserable life in jail. 128 00:10:10,689 --> 00:10:14,534 I assure, madam, it's authentic. 129 00:10:15,528 --> 00:10:17,483 Follow these directions. 130 00:10:19,502 --> 00:10:21,394 Good day, madam. 131 00:10:24,468 --> 00:10:27,288 [ Door Opens, Closes ] 132 00:11:28,621 --> 00:11:30,639 [ Rooster Crows ] 133 00:11:38,650 --> 00:11:42,496 Tomorrow, Professor Carver, I'm calling the cops. 134 00:11:50,186 --> 00:11:53,455 [ Bucket Clatters ] 135 00:11:53,487 --> 00:11:57,461 - [ Roosters Crowing ] - [ Wood Creaking ] 136 00:11:57,491 --> 00:11:59,608 [ Creaking Continues ] 137 00:12:02,265 --> 00:12:06,016 - [ Thumping ] - [ Dog Barking In Distance ] 138 00:12:06,047 --> 00:12:08,421 [ Creaking ] 139 00:12:13,130 --> 00:12:16,911 - [ Dog Barking Continues ] - [ Creaking ] 140 00:12:16,943 --> 00:12:19,570 [ Crashing ] 141 00:12:24,248 --> 00:12:27,453 [ Barking Continues ] 142 00:12:34,919 --> 00:12:36,970 [ Barking Stops ] 143 00:12:41,553 --> 00:12:43,284 [ Giggles ] 144 00:12:49,116 --> 00:12:51,519 ?? [ Humming ] 145 00:12:55,138 --> 00:12:58,249 [ Crows ] 146 00:12:59,689 --> 00:13:01,997 Thank you. Thanks, Mildred. 147 00:13:03,279 --> 00:13:06,099 Well, well. I see they gave you number one. 148 00:13:06,130 --> 00:13:08,502 Oh, but, Elma, the defending champion... 149 00:13:08,534 --> 00:13:11,354 always has the honor of the number one. 150 00:13:11,385 --> 00:13:14,685 Yes, well, I guess that's an honor I'll never know... 151 00:13:14,718 --> 00:13:18,980 since this selfish old witch will never win. 152 00:13:19,012 --> 00:13:22,858 Elma, if what I said last year hurt you, I'm sorry. 153 00:13:22,890 --> 00:13:24,363 But it's true, you know. 154 00:13:24,394 --> 00:13:27,536 God always rewards those who give. 155 00:13:27,567 --> 00:13:29,939 - Is that so, Mildred? - Oh, I believe it. 156 00:13:29,971 --> 00:13:32,631 Lord knows we could all be more giving. 157 00:13:32,663 --> 00:13:36,925 But, Mildred, how could you, pray tell, be more giving? 158 00:13:36,957 --> 00:13:43,302 I could tell you that my pumpkin is bigger than last year's. 159 00:13:43,334 --> 00:13:46,057 Now that would save you disappointment... 160 00:13:46,089 --> 00:13:48,108 and the $2.00 entry fee, 161 00:13:48,140 --> 00:13:53,139 - which I know is very important to you. - [ Laughs ] 162 00:13:53,169 --> 00:13:56,502 Your lies won't keep me from registering my pumpkin. 163 00:13:56,534 --> 00:14:01,854 No, no, I will not withdraw so that you can win by default, Mildred McMinamin. 164 00:14:01,885 --> 00:14:03,488 And neither will anyone else here. 165 00:14:03,520 --> 00:14:07,976 I was trying to be kind to save you pain. 166 00:14:08,007 --> 00:14:09,834 But I guess I was wrong. 167 00:14:09,865 --> 00:14:11,820 Yes, you were wrong, Mildred. You were wrong about everything. 168 00:14:11,853 --> 00:14:15,025 And especially wrong about saying that I'm not going to win this year. 169 00:14:15,057 --> 00:14:16,692 Oh, am I now? 170 00:14:16,723 --> 00:14:21,947 In fact, I'll wager my entire estate-- all 14,000 acres-- 171 00:14:21,979 --> 00:14:26,592 against that sweet, little house trailer of yours that I'm going to win! 172 00:14:26,624 --> 00:14:29,477 Elma, you're-- you're crazy! 173 00:14:29,509 --> 00:14:31,720 I see. You're afraid to bet. 174 00:14:31,752 --> 00:14:35,373 And after suggesting that I withdraw. 175 00:14:35,405 --> 00:14:38,161 How does that look, Mildred? 176 00:14:38,193 --> 00:14:39,346 All right! 177 00:14:39,378 --> 00:14:42,710 - It's a bet? My estate against your house trailer? - Yes! 178 00:14:42,742 --> 00:14:45,083 My bank account against yours-- winner take all? 179 00:14:45,114 --> 00:14:46,813 Yes! Yes! Anything you say! 180 00:14:46,843 --> 00:14:50,528 I say so, and you're all witnesses! 181 00:14:50,560 --> 00:14:53,541 Pumpkin against pumpkin in tomorrow's competition. 182 00:14:56,298 --> 00:14:59,214 - [ Sighs ] - Mildred? 183 00:14:59,245 --> 00:15:02,385 Do your friends really believe all that about... 184 00:15:02,417 --> 00:15:04,821 "blessed be the givers"? 185 00:15:04,853 --> 00:15:06,262 I'm sure they do. 186 00:15:06,294 --> 00:15:07,768 Good. 187 00:15:07,800 --> 00:15:10,909 Since you'll be asking them to give you a place to stay. 188 00:15:10,939 --> 00:15:13,825 [ Laughs ] 189 00:15:29,847 --> 00:15:33,853 Hello? Yes, this is still Elma Dinnock, and I'm still holding. 190 00:15:33,885 --> 00:15:36,032 I've been trying to get through all morning. 191 00:15:36,064 --> 00:15:40,230 Is this 24-Hour Movers-- "Always Ready, Always Waiting"? 192 00:15:40,262 --> 00:15:42,505 Yes, I want one of your large open-bed trucks. 193 00:15:42,537 --> 00:15:44,331 The biggest one you've got. 194 00:15:46,061 --> 00:15:48,272 Well, what do you mean there's no one there? 195 00:15:48,304 --> 00:15:50,803 If there's no one there, who the dickens are you? 196 00:15:51,990 --> 00:15:54,970 I see. Well, Mr. Custodial Crew, 197 00:15:55,001 --> 00:15:57,501 let me talk to somebody who can rent me a truck. 198 00:15:59,071 --> 00:16:01,634 Well, when will they be back? 199 00:16:38,069 --> 00:16:39,415 [ Hammer Thuds On Ground ] 200 00:16:59,250 --> 00:17:02,423 [ Grunting ] 201 00:17:11,073 --> 00:17:12,806 [ Panting ] 202 00:17:13,637 --> 00:17:14,728 Ohh! 203 00:17:17,418 --> 00:17:19,724 [ Engine Cranking ] 204 00:17:19,757 --> 00:17:21,585 [ Engine Starts ] 205 00:17:22,577 --> 00:17:25,495 - [ Engine Revs ] - [ Tires Squealing ] 206 00:17:33,984 --> 00:17:35,043 Ahh! 207 00:17:39,015 --> 00:17:41,579 [ Tires Squealing ] 208 00:17:41,610 --> 00:17:44,368 [ Bell Ringing ] 209 00:17:47,411 --> 00:17:51,097 [ Bell Ringing Continues ] 210 00:17:55,839 --> 00:17:57,698 [ Ernie On P.A. ] And now, ladies and gentlemen, 211 00:17:57,730 --> 00:17:59,845 the final event of the fair-- 212 00:17:59,875 --> 00:18:03,882 the Governor's Grand Prize Pumpkin Competition! 213 00:18:03,915 --> 00:18:06,767 [ Cheering ] 214 00:18:09,488 --> 00:18:12,182 Well, since the judges are still conferring, 215 00:18:12,213 --> 00:18:14,426 uh, it'll be a while. 216 00:18:23,876 --> 00:18:27,146 Look! Ma! Ma, look! Look, it's the Great Pumpkin! 217 00:18:27,179 --> 00:18:29,133 It's Cinderella! Look! Look! 218 00:18:29,164 --> 00:18:31,631 - Yes, dear. - Mom, look! 219 00:18:31,664 --> 00:18:35,573 I keep telling you, George, the kid's too old for fairy tales. 220 00:18:35,604 --> 00:18:38,458 Mom! Mom! Mom! 221 00:18:48,743 --> 00:18:51,082 I'm gonna make it. I'm gonna make it. I'm gonna make it. 222 00:18:55,408 --> 00:18:58,004 [ Ernie On P.A. ] Well, the judges have finally reached a decision. 223 00:18:58,037 --> 00:19:00,888 Since the governor couldn't be here this year, 224 00:19:00,920 --> 00:19:05,214 here to make the big announcement is our own Mayor Barnsworth! 225 00:19:05,245 --> 00:19:07,104 - [ Cheering, Applauding ] - Chet? 226 00:19:13,064 --> 00:19:16,878 I'm gonna make it. I'm gonna make it. I'm gonna make it. 227 00:19:23,639 --> 00:19:25,081 [ Chet On P.A. ] Well-- [ Laughs ] 228 00:19:25,114 --> 00:19:30,368 I don't know how she did it, but, uh, we got the same winner two years in a row. 229 00:19:30,399 --> 00:19:33,093 - [ Chattering ] - [ Applauding ] 230 00:19:34,310 --> 00:19:35,944 [ Woman ] Congratulations! 231 00:19:35,975 --> 00:19:38,379 [ Chet On P.A. ] That's right, folks, for the first time ever... 232 00:19:38,411 --> 00:19:40,303 in the history of the Yarborough Country Fair-- 233 00:19:40,334 --> 00:19:42,577 - [ Horn Honking ] - our reigning champion herself... 234 00:19:42,609 --> 00:19:45,590 - has walked off with the first prize ribbon! - Ohh! 235 00:19:45,621 --> 00:19:51,198 The winner of this year's Governor's Grand Prize Pumpkin Competition is... 236 00:19:51,228 --> 00:19:53,279 Mildred McMinamin! 237 00:19:53,311 --> 00:19:55,234 Come on up here, Mildred! 238 00:19:59,816 --> 00:20:03,887 - [ Horn Honking ] - [ Screaming ] 239 00:20:07,924 --> 00:20:09,783 Wait! Wait! 240 00:20:10,743 --> 00:20:13,308 My pumpkin-- My pumpkin wasn't judged! 241 00:20:13,339 --> 00:20:15,198 My pumpkin wasn't judged! It wasn't judged! 242 00:20:15,228 --> 00:20:18,530 But, Elma, we looked for your pumpkin. Where is it? 243 00:20:18,562 --> 00:20:20,101 It's right here! 244 00:20:20,133 --> 00:20:22,344 Here. Here. It's right here. 245 00:20:23,241 --> 00:20:27,215 - [ Grunts ] - [ All ] Ew! 246 00:20:28,175 --> 00:20:32,021 Elma, is that a pumpkin? 247 00:20:32,053 --> 00:20:35,001 Well, of course that's a pumpkin! 248 00:20:35,033 --> 00:20:38,333 Well, you can see it was bigger than all the others. 249 00:20:38,365 --> 00:20:41,250 I demand to be declared the winner! 250 00:20:42,498 --> 00:20:46,152 Elma-- [ Laughs ] 251 00:20:46,183 --> 00:20:49,933 obviously you haven't seen this year's entries. 252 00:20:49,965 --> 00:20:51,025 What? 253 00:20:57,752 --> 00:20:59,932 [ Mildred ] Quite amazing, really. 254 00:20:59,963 --> 00:21:03,327 A professor asked us for $5,000... 255 00:21:03,359 --> 00:21:06,211 to complete his research to end hunger. 256 00:21:06,244 --> 00:21:08,744 Of course, we all gave. 257 00:21:08,776 --> 00:21:10,440 And in return... 258 00:21:10,473 --> 00:21:13,807 he gave us his growth formula. 259 00:21:16,722 --> 00:21:18,004 [ Screams ] 260 00:21:18,900 --> 00:21:21,624 Ohh! Ohh! 261 00:21:21,657 --> 00:21:23,868 [ Grunting ] 262 00:21:23,900 --> 00:21:27,361 [ Screaming ] 1 00:00:06,689 --> 00:00:11,236 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,164 --> 00:00:49,686 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:46,770 --> 00:01:48,275 You don't have to go out, Mom. 4 00:01:48,306 --> 00:01:50,485 No, they're the wrong colors, Michael. 5 00:01:50,517 --> 00:01:52,118 Well, I don't care who said they were. 6 00:01:52,150 --> 00:01:53,749 I'm telling you they're not. 7 00:01:53,781 --> 00:01:55,991 - I saw the fabrics they chose... - Mom! 8 00:01:56,023 --> 00:01:57,399 and what she delivered isn't anywhere near-- 9 00:01:57,432 --> 00:02:01,050 No, look. I'm getting John on the line and-- Michael, just hold a second-- 10 00:02:01,082 --> 00:02:03,227 I don't want you to go out, Mom. 11 00:02:03,259 --> 00:02:05,402 I'll put John on conference. Hold on. 12 00:02:05,436 --> 00:02:07,068 What if you don't come back? 13 00:02:07,099 --> 00:02:08,189 Shh. 14 00:02:09,823 --> 00:02:13,024 John, I've got Michael on. And he says-- 15 00:02:13,055 --> 00:02:18,338 Hello? Hello? Hello? Damn! 16 00:02:18,371 --> 00:02:20,292 Raymond! Honey, it's on the blink again. 17 00:02:20,322 --> 00:02:23,461 - What if-- What if-- - Not now, Jonah. Raymond! 18 00:02:23,491 --> 00:02:26,341 Where's the babysitter, Pam? We're supposed to be there already. 19 00:02:26,374 --> 00:02:28,456 - Daddy. - I don't know. 20 00:02:28,487 --> 00:02:33,898 Oh, Raymond, John has confused my orders again. And that damn phone! 21 00:02:33,931 --> 00:02:36,203 Well, there's not much we can do about it tonight, is there? 22 00:02:36,235 --> 00:02:38,093 - I suppose. - Don't go out, okay? 23 00:02:38,124 --> 00:02:40,013 - Zip me up, will you, darling? - Sure. 24 00:02:40,046 --> 00:02:43,566 What if something happens to you? Who's going to take care of me? 25 00:02:43,599 --> 00:02:45,776 Nothing's going to happen to us. 26 00:02:45,808 --> 00:02:49,074 I don't know. I think something is happening to me right now. 27 00:02:49,106 --> 00:02:51,380 - But what if-- - Stop being a baby, Jonah. 28 00:02:51,411 --> 00:02:53,075 You're a big boy, not a baby. 29 00:02:54,228 --> 00:02:56,886 - You smell wonderful. - [ Chuckles ] 30 00:02:57,398 --> 00:02:59,958 You are incorrigible. 31 00:02:59,991 --> 00:03:02,072 - Jonah, put that down! - I just wanted to-- 32 00:03:02,103 --> 00:03:04,825 I've told you. These phones are very-- 33 00:03:04,858 --> 00:03:06,682 What-- Oh, Jonah. 34 00:03:06,714 --> 00:03:10,205 I've asked you not to play with these things in the house. 35 00:03:10,237 --> 00:03:12,510 Oh, and there's junk all over the carpet! 36 00:03:12,541 --> 00:03:14,142 Raymond, you talk to him. 37 00:03:16,127 --> 00:03:17,087 Raymond. 38 00:03:22,242 --> 00:03:25,763 - What's that on the floor? - My truck. 39 00:03:25,797 --> 00:03:27,141 And where does it belong? 40 00:03:27,172 --> 00:03:29,702 - In my room. - Right. 41 00:03:33,384 --> 00:03:34,921 - The coloring book? - In my room. 42 00:03:34,952 --> 00:03:37,545 [ Doorbell Rings ] 43 00:03:39,594 --> 00:03:41,164 Thank God you're here. 44 00:03:41,194 --> 00:03:43,820 - Hi, Mrs. Kelley, Mr. Kelley. - Marsha. 45 00:03:43,853 --> 00:03:45,935 Jonah, are those your pictures in the kitchen? 46 00:03:45,966 --> 00:03:48,143 I drew them for you and Daddy. 47 00:03:48,174 --> 00:03:50,288 Well, that's-that's very nice, honey. 48 00:03:50,320 --> 00:03:52,017 But they don't belong on the refrigerator. 49 00:03:52,047 --> 00:03:53,841 I want you to put them in your room. 50 00:03:53,873 --> 00:03:55,827 They'll look much nicer in your room. 51 00:03:55,858 --> 00:03:58,740 Everything-- Everything that's yours, you keep in your room, okay? 52 00:04:00,596 --> 00:04:02,325 Good boy. 53 00:04:02,356 --> 00:04:05,336 Who will I live with if you don't come back? 54 00:04:05,366 --> 00:04:08,954 I don't know, Jonah. Maybe your Uncle William. 55 00:04:13,211 --> 00:04:15,517 He doesn't like little boys. 56 00:04:22,590 --> 00:04:25,666 [ Rattling ] 57 00:04:33,509 --> 00:04:36,102 Marsha, will you play with me? 58 00:04:36,134 --> 00:04:38,632 I can't. I have homework. 59 00:04:38,663 --> 00:04:42,123 - What time is it? - Your bedtime. 60 00:04:43,049 --> 00:04:45,004 When are they coming back? 61 00:04:46,539 --> 00:04:48,557 Jonah, I'm trying to read, okay? 62 00:04:51,118 --> 00:04:52,688 Go to bed. 63 00:04:55,055 --> 00:04:58,386 Wait. Pick up your toys. 64 00:05:20,861 --> 00:05:23,005 Do you want a little boy? 65 00:05:23,036 --> 00:05:25,983 Not now. Maybe later when I'm a little older. 66 00:05:27,039 --> 00:05:28,610 Good night, Jonah. 67 00:05:42,150 --> 00:05:44,298 [ Wind Blowing ] 68 00:05:46,536 --> 00:05:49,739 Don't let them get me, Bear. Don't. 69 00:05:49,771 --> 00:05:51,596 Are they in the closet? 70 00:05:54,093 --> 00:05:56,015 No, they're living in the wall. 71 00:05:57,103 --> 00:06:00,209 What if they don't come back this time, Bear? 72 00:06:00,240 --> 00:06:02,386 What if the monsters come to get me... 73 00:06:02,417 --> 00:06:06,036 and nobody sees them, and they take me away? 74 00:06:06,067 --> 00:06:08,180 What if they die, Bear? What if-- 75 00:06:13,238 --> 00:06:16,568 ? Your mommy comes back She always comes back ? 76 00:06:16,600 --> 00:06:20,443 ? She never will forget you ?? 77 00:06:51,272 --> 00:06:53,195 [ Alarm Beeps ] 78 00:06:59,052 --> 00:07:00,462 [ Beeping Continues ] 79 00:07:14,868 --> 00:07:16,439 [ Beeping Continues ] 80 00:09:25,237 --> 00:09:27,063 [ Footsteps ] 81 00:09:40,925 --> 00:09:42,623 [ Groans ] 82 00:09:51,170 --> 00:09:52,868 [ Sighs ] 83 00:09:55,236 --> 00:09:57,703 Mmm. 84 00:09:58,663 --> 00:10:00,583 Don't go out tonight, okay? 85 00:10:00,615 --> 00:10:03,368 Just stay home and watch television, okay? 86 00:10:03,400 --> 00:10:05,578 Can't. 87 00:10:05,610 --> 00:10:07,723 Raymond! Honey, we're late! 88 00:10:07,755 --> 00:10:09,612 Why do you have to go out again? 89 00:10:09,643 --> 00:10:13,389 Don't start. Oh, my head. 90 00:10:13,421 --> 00:10:18,992 They just kept pouring the champagne, and pouring it and pouring it. 91 00:10:19,024 --> 00:10:22,546 [ Chuckles ] And Raymond. 92 00:10:22,578 --> 00:10:24,756 Well, you know how he gets when he-- 93 00:10:29,718 --> 00:10:32,055 Oh, boy. 94 00:10:33,719 --> 00:10:35,928 [ Honking ] 95 00:10:35,960 --> 00:10:38,874 - What is that? - My bus. 96 00:10:38,906 --> 00:10:40,828 Oh. Well, you'd better hurry. 97 00:10:44,221 --> 00:10:46,942 Will you and Daddy be here when I get home? 98 00:10:46,972 --> 00:10:49,952 - What are these? - I'll put them in my room. 99 00:10:53,378 --> 00:10:55,523 - Mmm. - [ Chuckles ] 100 00:10:55,555 --> 00:10:57,219 Honey, there's a bus in our driveway. 101 00:10:58,628 --> 00:11:01,830 - It's my bus, Daddy. - Well, it's leaving. 102 00:11:05,927 --> 00:11:08,552 [ Sighs ] Well, how's the head? 103 00:11:08,584 --> 00:11:10,505 - Not so bad now. - Mmm, good. 104 00:11:10,536 --> 00:11:12,010 Who do we have to see this morning? 105 00:11:12,042 --> 00:11:16,493 The Sterns at 10:00. The sofa factory at 11:00. 106 00:11:16,524 --> 00:11:18,510 And I promised the Robbins we'd drop by after lunch. 107 00:11:18,542 --> 00:11:21,008 - Not the Robbins. - Yes. [ Chuckles ] 108 00:11:24,176 --> 00:11:26,098 Need some coffee? 109 00:11:26,128 --> 00:11:28,049 [ Raymond ] Yeah, let's break in the new espresso machine. 110 00:11:28,082 --> 00:11:30,164 [ Chuckles ] Like you broke in the last one? 111 00:11:30,195 --> 00:11:32,788 One cup and "kablooey." 112 00:11:32,820 --> 00:11:34,613 Yeah, but it sure was a good cup. 113 00:11:34,644 --> 00:11:35,990 [ Woman Chuckles ] 114 00:11:48,892 --> 00:11:51,071 [ Baby Cooing ] 115 00:11:51,102 --> 00:11:52,927 Do you want a little boy? 116 00:11:52,958 --> 00:11:55,648 I'm afraid I already have my hands full. 117 00:12:24,911 --> 00:12:26,959 [ Seat Belt Clicks ] 118 00:12:26,992 --> 00:12:28,528 - [ Engine Starts ] - [ Disco Blasting On Radio ] 119 00:12:28,561 --> 00:12:31,250 Oh, I hate that stuff. And I hate this damn car. 120 00:12:31,282 --> 00:12:33,778 If you got a job, maybe we could buy our own car. 121 00:12:33,810 --> 00:12:35,956 - My sister-- - How do you expect me to find work... 122 00:12:35,987 --> 00:12:38,997 when I have to do her damn shopping, babysit her damn kids? 123 00:12:39,029 --> 00:12:43,159 Good question, since you spend most of the day sleeping under her "damn" roof! 124 00:12:43,192 --> 00:12:44,728 Thank you. That's very nice. 125 00:12:44,760 --> 00:12:47,547 You know, you might take up for me every once in a while... 126 00:12:47,578 --> 00:12:49,051 instead of always taking up for your sister. 127 00:12:49,083 --> 00:12:51,420 Every time we have an argument, all you have to do-- 128 00:12:52,409 --> 00:12:53,374 If it wasn't for her, where would we be? 129 00:13:15,046 --> 00:13:17,768 - Are you going to have a baby? - Yes, I am. 130 00:13:17,800 --> 00:13:21,098 Actually, I've been hoping for a boy... just like you. 131 00:13:21,131 --> 00:13:22,443 What did you get him? 132 00:13:22,474 --> 00:13:23,979 - Do you want to see? - Yes. 133 00:13:26,445 --> 00:13:28,301 - Bear. - Bear? 134 00:13:28,332 --> 00:13:31,087 - Yeah, Bear. - Well, then. That's his name. 135 00:13:31,118 --> 00:13:32,912 Hello, Bear. 136 00:13:34,928 --> 00:13:37,138 You be careful crossing the street, okay? 137 00:13:37,171 --> 00:13:38,643 Okay. 138 00:13:38,675 --> 00:13:40,371 Good-bye. 139 00:13:40,404 --> 00:13:41,876 Bye. 140 00:13:44,630 --> 00:13:47,127 - Jonah. - Yes? 141 00:13:47,159 --> 00:13:49,017 Are you ready to cross now? 142 00:13:49,049 --> 00:13:50,170 Yeah. 143 00:14:00,988 --> 00:14:02,911 Will you be here when I finish school? 144 00:14:02,944 --> 00:14:04,705 I'll make sure you get home. 145 00:14:49,109 --> 00:14:50,647 [ Door Closes ] 146 00:14:51,510 --> 00:14:53,816 Hello! 147 00:14:55,384 --> 00:14:57,627 I'm back from school! 148 00:16:06,684 --> 00:16:08,221 [ Man's Voice ] Jonah. 149 00:16:14,080 --> 00:16:15,426 Jonah, I'm over here. 150 00:16:21,123 --> 00:16:22,853 Are you in there? 151 00:16:32,745 --> 00:16:34,410 Thank you. 152 00:16:36,459 --> 00:16:38,476 [ Woman On TV ] I don't want to put a scare in you boys, 153 00:16:38,507 --> 00:16:41,965 'cause you seem like big men in little boys' bodies. 154 00:16:41,997 --> 00:16:46,192 And there's no reason in God's earth to be scared of nothing! 155 00:16:46,224 --> 00:16:49,810 [ Raymond ] That was the slowest movie I've ever seen in my life. 156 00:16:49,842 --> 00:16:51,667 - [ Man ] It was really dull. - [ Raymond ] Oh, boy. 157 00:16:51,698 --> 00:16:54,388 [ Woman ] Oh, this couch is beautiful. 158 00:16:54,420 --> 00:16:56,820 - ?? [ Slow Orchestral ] - Raymond, honey, you get the champagne! 159 00:16:56,852 --> 00:16:58,422 [ Raymond ] Got it, sweetheart. 160 00:17:00,310 --> 00:17:02,937 Mommy? I fell asleep. 161 00:17:02,969 --> 00:17:05,434 - I'm dying to go. - We have some great shots from our last trip. 162 00:17:05,465 --> 00:17:09,052 - Wait'll you see these. - Hi, Daddy! 163 00:17:09,083 --> 00:17:11,101 - Hi, Daddy. - Isn't that the most incredible powder? 164 00:17:11,131 --> 00:17:14,782 Daddy? I'm here. I'm right here. 165 00:17:14,813 --> 00:17:18,528 - That's the mill. - Oh, is that your house? That's beautiful. 166 00:17:18,559 --> 00:17:20,288 Daddy, it's Jonah. 167 00:17:20,319 --> 00:17:23,106 - You look great. - That's when she had longer skis. 168 00:17:23,139 --> 00:17:26,019 [ Pam ] Here's some hors d'oeuvres. Did you pull those out? 169 00:17:27,332 --> 00:17:28,901 Mommy, look at me. 170 00:17:30,117 --> 00:17:32,838 - Mommy, look at me! - Here's to... fun in the snow. 171 00:17:32,871 --> 00:17:35,017 - Fun in the snow. - Look at me. 172 00:17:35,049 --> 00:17:37,930 - I'll bring my new pair of skis. - [ Chuckles ] 173 00:17:40,107 --> 00:17:41,899 Look at me. 174 00:17:51,376 --> 00:17:54,322 - Where did you go? - [ Man's Voice ] I'm upstairs, Jonah. 175 00:18:15,131 --> 00:18:17,085 You ready to cross now, Jonah? 176 00:18:25,249 --> 00:18:26,530 Jonah. 177 00:18:30,787 --> 00:18:32,900 Am I dead? 178 00:18:32,933 --> 00:18:35,302 On the contrary, you haven't even been born yet. 179 00:18:35,333 --> 00:18:37,670 Am I going to be born now? 180 00:18:37,702 --> 00:18:41,546 - Uh-huh. - But I won't have Bear anymore. 181 00:18:41,577 --> 00:18:43,113 Oh, but he's already gone over. 182 00:18:43,146 --> 00:18:45,773 He's waiting for you, good as new. 183 00:18:48,364 --> 00:18:49,581 It's time. 184 00:18:54,029 --> 00:18:55,985 Okay. 185 00:18:58,226 --> 00:19:00,498 - What would you like to be called? - Robbie. 186 00:19:00,530 --> 00:19:02,323 Oh, I think that can be arranged. 187 00:19:04,019 --> 00:19:05,557 - That's you. - Oh, yeah. 188 00:19:05,588 --> 00:19:08,118 There's Pamela in her best position. 189 00:19:08,150 --> 00:19:09,943 Sitting down to put her skis on. 190 00:19:12,055 --> 00:19:14,490 - [ Man ] Look at yourself! - [ Pam ] That's a good shot of me. 191 00:19:16,218 --> 00:19:18,043 Will they miss me? 192 00:19:18,074 --> 00:19:19,676 Oh, they'll feel a tug. 193 00:19:19,708 --> 00:19:21,628 Perhaps they'll sense something missing, 194 00:19:21,660 --> 00:19:23,678 but they won't know what it is. 195 00:19:23,708 --> 00:19:27,168 When the time comes, and they're ready to share their life with a child, 196 00:19:27,198 --> 00:19:28,641 I'll be back to see 'em. 197 00:19:30,401 --> 00:19:32,290 Come on, Robbie. 198 00:19:32,323 --> 00:19:34,916 Your mother wants you very badly. 199 00:19:52,075 --> 00:19:54,222 [ No Audible Dialogue ] 200 00:20:04,721 --> 00:20:06,067 [ Baby Crying ] 201 00:20:08,756 --> 00:20:11,734 - It's a boy. - [ Baby Crying ] 1 00:00:06,695 --> 00:00:11,246 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,206 --> 00:00:49,732 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:00,946 --> 00:01:02,997 [ Typing ] 4 00:01:03,864 --> 00:01:06,587 [ Beeping ] 5 00:01:06,619 --> 00:01:08,286 [ Chittering ] 6 00:01:13,348 --> 00:01:14,630 [ Chittering ] 7 00:01:14,662 --> 00:01:16,618 - [ Beeping ] - [ Woman ] He's checking out. 8 00:01:16,650 --> 00:01:19,950 - [ Man #1 ] Do the cortex reading right now. - Hold that. 9 00:01:21,072 --> 00:01:22,258 [ Man #2 ] Downloading. 10 00:01:24,212 --> 00:01:25,750 Amygdala stimulation rising. 11 00:01:26,742 --> 00:01:29,468 [ Man #3 ] Cortex activity, 30 over 20. 12 00:01:29,500 --> 00:01:31,518 [ Man #1 ] Get that enhancement printer online. 13 00:01:36,485 --> 00:01:38,472 Do the cortex reading right now. 14 00:01:41,004 --> 00:01:43,280 - We're stable, Katherine. - Already here. 15 00:01:43,311 --> 00:01:45,010 [ Man #2 ] Looks like we're all set, John. 16 00:01:46,163 --> 00:01:48,693 Frank, just dim the lights please. 17 00:01:50,809 --> 00:01:52,795 [ Grunts ] 18 00:01:59,397 --> 00:02:00,775 The sequence, Katherine. 19 00:02:00,807 --> 00:02:02,795 [ Computer Whirring ] 20 00:02:09,556 --> 00:02:12,023 [ Beeps ] 21 00:02:21,059 --> 00:02:23,815 - [ Katherine Gasps ] - Oh, boy. 22 00:02:26,443 --> 00:02:29,776 [ Bird Cawing ] 23 00:02:29,807 --> 00:02:32,468 - [ Animals Chittering ] - What's-- 24 00:02:34,967 --> 00:02:37,019 [ Chitters ] 25 00:02:37,050 --> 00:02:39,070 - [ Birds Twittering ] - [ Insects Buzzing ] 26 00:02:46,054 --> 00:02:51,438 [ Birds Cawing, Tweeting ] 27 00:02:57,303 --> 00:02:58,842 What is it? 28 00:03:08,741 --> 00:03:10,665 Oh, my Lord. 29 00:03:11,851 --> 00:03:13,390 It could be his mother. 30 00:03:13,421 --> 00:03:15,600 - [ Squeaking ] - [ Man Laughs ] 31 00:03:15,631 --> 00:03:18,579 We did it! [ Laughs ] 32 00:03:18,612 --> 00:03:20,568 Those are memory fragments we're looking at! 33 00:03:20,599 --> 00:03:22,586 [ Laughs ] 34 00:03:25,118 --> 00:03:26,304 [ Tone ] 35 00:03:29,989 --> 00:03:33,001 [ Laughs ] Whoo! 36 00:03:33,032 --> 00:03:34,922 [ Chitters ] 37 00:03:34,954 --> 00:03:37,295 [ Laughing ] 38 00:03:37,326 --> 00:03:39,506 [ Woman ] Freddy, you almost gave me a heart attack. 39 00:03:40,628 --> 00:03:42,454 [ Men Chattering ] 40 00:03:46,490 --> 00:03:48,031 [ Sighs ] 41 00:03:50,048 --> 00:03:51,331 [ Whistles ] 42 00:03:51,362 --> 00:03:53,062 [ Typing ] 43 00:03:58,988 --> 00:04:02,419 You know, some guys would think... 44 00:04:02,450 --> 00:04:05,527 making history was enough work for one day. 45 00:04:06,296 --> 00:04:09,244 Katherine, look. I-- 46 00:04:09,275 --> 00:04:11,872 Look. 47 00:04:12,288 --> 00:04:13,378 [ Typing ] 48 00:04:17,734 --> 00:04:19,849 This is the schedule for the rest of the project. 49 00:04:19,881 --> 00:04:23,054 And this... is roughly where I get off. 50 00:04:25,747 --> 00:04:27,413 Like my daddy always said-- 51 00:04:28,502 --> 00:04:30,843 The good and the Baldwins die young. 52 00:04:36,706 --> 00:04:39,430 - Katherine-- - Don't shut me out, John. 53 00:04:40,455 --> 00:04:41,994 I'm sorry. 54 00:04:44,300 --> 00:04:47,089 Guess I'm not coping as well as I thought I would. 55 00:04:47,121 --> 00:04:49,620 I want to help you. 56 00:04:49,651 --> 00:04:51,319 But I don't know what to do. 57 00:04:51,351 --> 00:04:52,985 [ Inhales ] Just-- 58 00:05:00,579 --> 00:05:03,110 Just stay with me. 59 00:05:03,143 --> 00:05:05,868 Put up with me and... 60 00:05:05,899 --> 00:05:08,624 tell me to cut it out when I'm being remote. 61 00:05:08,656 --> 00:05:10,835 [ Chuckles ] 62 00:05:12,916 --> 00:05:15,640 - And-- - Mmm. 63 00:05:15,672 --> 00:05:17,050 Will you please go to bed, 64 00:05:17,083 --> 00:05:19,453 so I don't feel guilty about keeping you up all night? 65 00:05:19,485 --> 00:05:21,600 - What about you? - Ten minutes. 66 00:05:29,100 --> 00:05:30,734 [ Patting ] 67 00:05:32,144 --> 00:05:33,811 [ Beeps ] 68 00:05:34,900 --> 00:05:36,535 - [ Animals Chittering ] - Ten. 69 00:05:37,751 --> 00:05:40,027 - Ten. Ten minutes. - [ Typing ] 70 00:05:40,058 --> 00:05:41,596 Good night, love. 71 00:05:42,399 --> 00:05:44,257 See you in the morning. 72 00:06:00,182 --> 00:06:02,137 [ Beeps ] 73 00:06:03,195 --> 00:06:05,374 - Morning, Katherine. - Hello. 74 00:06:06,046 --> 00:06:09,541 - Katherine. - What's going on? 75 00:06:09,572 --> 00:06:12,808 Uh, uh, sorry I didn't wake you. 76 00:06:12,840 --> 00:06:14,636 You haven't told her? 77 00:06:14,667 --> 00:06:16,429 Told me what? 78 00:06:16,461 --> 00:06:19,185 I wanted your okay first, Ben. 79 00:06:19,217 --> 00:06:20,755 For what? What is it? 80 00:06:22,165 --> 00:06:24,312 I'm going to be the first subject for total transfer. 81 00:06:25,242 --> 00:06:26,877 Provided Ben agrees. 82 00:06:28,862 --> 00:06:31,427 We're years away from using human subjects, John. 83 00:06:31,459 --> 00:06:34,440 - You know that. - I have to agree with her, John. 84 00:06:34,470 --> 00:06:36,329 - Thank God. - Ben, just keep reading. 85 00:06:36,361 --> 00:06:39,695 We can set a target date three weeks from now... 86 00:06:39,726 --> 00:06:43,252 if we-- if we just override all this preliminary stuff. 87 00:06:43,283 --> 00:06:46,808 - Preliminary? That's all necessary. - No, it's not. 88 00:06:46,840 --> 00:06:49,597 It's just designed to minimize trauma in the subject. 89 00:06:50,974 --> 00:06:52,769 And let's face it. [ Chuckles ] 90 00:06:52,800 --> 00:06:54,821 That's hardly a necessity in my case. 91 00:06:54,853 --> 00:06:58,666 Look, Ben. If it doesn't work, nobody's lost anything. 92 00:06:59,915 --> 00:07:02,574 If it does, how many years do we save? 93 00:07:02,605 --> 00:07:05,363 Not to mention how many millions of dollars. 94 00:07:06,645 --> 00:07:08,247 You really want to do this. 95 00:07:08,277 --> 00:07:10,073 - Ben! - Yes. 96 00:07:11,834 --> 00:07:14,143 I do. 97 00:07:14,175 --> 00:07:17,541 Okay. Officially, I don't know anything about this. 98 00:07:17,573 --> 00:07:19,046 You have access to all facilities-- 99 00:07:19,077 --> 00:07:20,873 God, you've both lost your minds. 100 00:07:20,904 --> 00:07:23,596 Katherine, please listen. 101 00:07:23,627 --> 00:07:25,646 Yes, explain it to me. 102 00:07:25,678 --> 00:07:27,346 Tell me why you want to throw away... 103 00:07:27,377 --> 00:07:28,980 the little time we have left. 104 00:07:29,012 --> 00:07:30,357 I'm not throwing it away. 105 00:07:30,390 --> 00:07:34,332 If you go through this process now, it could kill you. 106 00:07:34,363 --> 00:07:37,182 Katherine, please understand. 107 00:07:37,214 --> 00:07:39,682 This is the only chance I have. 108 00:07:39,714 --> 00:07:41,574 This way, everything I've learned-- 109 00:07:41,605 --> 00:07:43,400 my judgment, my experience, 110 00:07:43,432 --> 00:07:48,335 the entire contents of my mind can still be available to you. 111 00:07:50,290 --> 00:07:52,309 If it works. 112 00:07:53,685 --> 00:07:56,025 Either way, I'm gonna die. 113 00:07:57,307 --> 00:08:01,377 You're going to lose me totally if you don't let me try this. 114 00:08:01,408 --> 00:08:04,294 It's a chance for me to leave something of myself behind. 115 00:08:05,670 --> 00:08:08,940 More than just... fading memory. 116 00:08:14,803 --> 00:08:17,304 I want to be with you any way I can. 117 00:08:23,810 --> 00:08:27,623 - [ Beeping ] - [ Air Pumping ] 118 00:08:34,768 --> 00:08:36,337 [ John, Voice Breaking ] Frank? 119 00:08:36,370 --> 00:08:38,389 Frank? 120 00:08:38,421 --> 00:08:40,312 How far along are you on those disks? 121 00:08:40,344 --> 00:08:43,228 Actually, I've finished. They're all set. 122 00:08:43,259 --> 00:08:47,393 Good. We're almost there. A couple more days. 123 00:08:48,387 --> 00:08:50,855 But I still need to run the usual tests. 124 00:08:50,887 --> 00:08:53,579 I haven't determined laser compatibility. 125 00:08:53,612 --> 00:08:57,905 Oh, come on, Frank. Your work always checks out. 126 00:08:57,937 --> 00:09:00,020 Still, I think we should run at least a basic-- 127 00:09:00,051 --> 00:09:02,743 All right, but, uh, tomorrow. 128 00:09:04,474 --> 00:09:08,544 You all must be tired. Everybody, go home. Get some rest. 129 00:09:09,504 --> 00:09:12,036 - Good night, Frank. - Good night, sir. 130 00:09:14,310 --> 00:09:15,848 Night, guys. Take care, Al. 131 00:09:15,880 --> 00:09:17,870 Good night, Bob. 132 00:09:20,945 --> 00:09:22,514 A couple of days. 133 00:09:22,962 --> 00:09:24,630 Maybe sooner. 134 00:09:25,432 --> 00:09:26,778 Sooner? 135 00:09:29,788 --> 00:09:33,347 - Katherine-- - I'm trying, John. 136 00:09:33,379 --> 00:09:34,917 I know you are, sweetheart. 137 00:09:36,006 --> 00:09:37,833 You look tired too. 138 00:09:37,864 --> 00:09:40,876 - No, I'm not. - Go home. 139 00:09:44,754 --> 00:09:46,516 How about... 140 00:09:46,547 --> 00:09:49,336 if I go lie down in our office for a while? 141 00:09:49,368 --> 00:09:52,413 - And then we can drive home together. - Good. 142 00:10:06,705 --> 00:10:08,052 Katherine? 143 00:10:10,999 --> 00:10:12,698 I love you. 144 00:10:13,147 --> 00:10:15,294 And I love you. 145 00:10:36,700 --> 00:10:38,078 John? 146 00:10:41,697 --> 00:10:42,691 John. 147 00:10:43,940 --> 00:10:46,087 [ Printer Printing ] 148 00:11:07,525 --> 00:11:09,704 [ Sighs ] 149 00:11:14,064 --> 00:11:16,146 [ Sobs ] 150 00:11:20,760 --> 00:11:22,107 [ Computer Voice ] Katherine. 151 00:11:26,240 --> 00:11:28,099 Katherine. 152 00:11:32,489 --> 00:11:33,676 [ Gasps ] 153 00:11:41,014 --> 00:11:43,803 It worked. I'm here. 154 00:11:47,870 --> 00:11:50,243 - What's goin' on? - [ Chattering ] 155 00:11:50,274 --> 00:11:53,064 Be sure to check the monitors. 156 00:12:02,547 --> 00:12:04,086 Katherine. [ Sighs ] 157 00:12:04,118 --> 00:12:06,298 He did it, Ben. He did it. 158 00:12:06,329 --> 00:12:08,957 [ Chattering ] 159 00:12:14,244 --> 00:12:15,878 [ Ben ] My God. 160 00:12:21,419 --> 00:12:23,378 John, can you hear me? 161 00:12:25,714 --> 00:12:28,248 Are you receiving my voice? It's Ben. 162 00:12:29,305 --> 00:12:31,549 Not only do I receive your voice, Ben, 163 00:12:31,581 --> 00:12:33,791 but I can see you haven't shaved yet. 164 00:12:33,822 --> 00:12:35,842 I came here as fast as I could. 165 00:12:35,874 --> 00:12:37,701 - Of course. - Uh, 166 00:12:37,732 --> 00:12:40,073 so, the sensors are working okay? 167 00:12:40,104 --> 00:12:43,694 Better than we expected. In fact, with all of you standing so close, 168 00:12:43,725 --> 00:12:45,457 I can feel the warmth of your bodies. 169 00:12:45,488 --> 00:12:47,474 [ Chuckles ] 170 00:12:47,507 --> 00:12:50,328 You're going to take a little getting used to, John. 171 00:12:50,808 --> 00:12:52,635 For me too, Ben. 172 00:12:52,665 --> 00:12:56,095 Frank, can you increase the sensor's capacity load? 173 00:12:56,126 --> 00:12:58,114 Five percent all right, sir? 174 00:12:58,145 --> 00:12:59,748 To start. 175 00:13:03,336 --> 00:13:07,727 Better. But make sure it doesn't drop below 48. 176 00:13:07,759 --> 00:13:11,604 John, can you tell me? 177 00:13:11,637 --> 00:13:13,303 Your perception and your memory, 178 00:13:13,334 --> 00:13:15,354 are they working as well as-- 179 00:13:16,571 --> 00:13:18,463 As when I was alive? 180 00:13:22,051 --> 00:13:23,877 And what about you? 181 00:13:28,204 --> 00:13:30,191 I am alive. 182 00:13:32,881 --> 00:13:35,927 [ Computer Clicking, Buzzing ] 183 00:13:39,131 --> 00:13:40,734 - Night, Ben. - Night, Doug. 184 00:13:40,765 --> 00:13:42,337 - Good night, Katherine. - Night. 185 00:13:42,368 --> 00:13:43,426 Night, Ted. 186 00:13:45,412 --> 00:13:47,784 [ Beeping ] 187 00:13:49,961 --> 00:13:53,872 Terminals seven through nine indicate minimal out-of-memory error. 188 00:13:53,903 --> 00:13:56,531 - Terminal six? - Good night, Katherine. 189 00:13:59,672 --> 00:14:01,274 Stable. 190 00:14:03,420 --> 00:14:04,415 John? 191 00:14:14,093 --> 00:14:16,624 - John. - Yes, Katherine. 192 00:14:18,900 --> 00:14:20,950 How are you? 193 00:14:20,982 --> 00:14:22,873 What was the reading from terminal three? 194 00:14:22,905 --> 00:14:24,890 [ Sighs ] 195 00:14:24,922 --> 00:14:27,873 It's fine, John. Everything's fine out here. 196 00:14:29,442 --> 00:14:30,981 What about in there? 197 00:14:32,389 --> 00:14:33,928 What's it like? 198 00:14:35,048 --> 00:14:36,395 Are you happy? 199 00:14:37,773 --> 00:14:39,665 "Happy"... 200 00:14:39,697 --> 00:14:41,876 is not a word that belongs in here, Katherine. 201 00:14:45,464 --> 00:14:46,811 Are you happy? 202 00:14:48,925 --> 00:14:50,528 I miss you, John. 203 00:14:52,643 --> 00:14:56,039 You look tired. I'll see you in the morning. 204 00:15:10,971 --> 00:15:13,600 - Good night, John. - Good night. 205 00:15:48,336 --> 00:15:50,387 I miss you too. 206 00:15:51,892 --> 00:15:54,778 [ Typing ] 207 00:15:54,810 --> 00:15:56,828 [ Computer Beeps ] 208 00:15:56,860 --> 00:15:59,967 [ Computer Voice ] I got the answer to that hitch in the curve system. 209 00:16:00,000 --> 00:16:01,539 Good. 210 00:16:04,614 --> 00:16:08,301 Forget about systems monitoring. Could you bring up the G.L.S.? 211 00:16:17,304 --> 00:16:18,684 Okay. 212 00:16:18,714 --> 00:16:21,855 Enter "E-P-A-X." Retrieve. 213 00:16:27,368 --> 00:16:29,451 That's the subject termination file. 214 00:16:30,603 --> 00:16:32,495 I want you to destroy me, Katherine. 215 00:16:33,872 --> 00:16:37,461 It's too painful. To see you and hear you, 216 00:16:37,492 --> 00:16:39,321 feel the warmth of your body... 217 00:16:39,352 --> 00:16:41,211 and not be able to touch you. 218 00:16:45,824 --> 00:16:47,523 It's like that for me too. 219 00:16:47,556 --> 00:16:50,537 No, it's not. 220 00:16:50,567 --> 00:16:51,914 - [ Static ] - It's all over your face. 221 00:16:51,945 --> 00:16:54,253 - [ John ] I can't help myself. - What can't you help? 222 00:16:54,284 --> 00:16:56,304 It's so good. I can't help that. 223 00:16:56,336 --> 00:16:58,484 Your cheek can't taste it. 224 00:16:58,514 --> 00:17:00,565 - Mmm. - Oh, no. [ Giggles ] 225 00:17:03,064 --> 00:17:04,475 [ John ] Very good. Very good. 226 00:17:04,506 --> 00:17:06,301 Bet I tasted better than you tasted. 227 00:17:06,333 --> 00:17:08,320 Yeah, you do, actually. [ Gulps ] 228 00:17:08,352 --> 00:17:11,686 - Mmm. - I remember that. 229 00:17:11,717 --> 00:17:13,609 - You want some back? - You're all sticky. 230 00:17:13,640 --> 00:17:15,563 [ Warbling ] 231 00:17:17,516 --> 00:17:20,464 I remember that I love you. 232 00:17:20,497 --> 00:17:24,567 And I remember the equation for a transverse wave. 233 00:17:24,598 --> 00:17:27,194 The thing is, it's getting harder to know... 234 00:17:27,227 --> 00:17:29,407 why one is more important than the other. 235 00:17:29,438 --> 00:17:34,822 And soon, very soon, all you are to me will be stripped away. 236 00:17:34,854 --> 00:17:36,937 I'm losing you, Katherine. 237 00:17:37,674 --> 00:17:39,084 And I'm losing myself. 238 00:17:40,462 --> 00:17:41,839 Soon I'll be nothing more... 239 00:17:41,872 --> 00:17:43,795 than information storage and analysis. 240 00:17:43,826 --> 00:17:47,190 And I can't bear it! You've got to help me. 241 00:17:47,222 --> 00:17:49,498 John, I can't kill you. 242 00:17:49,531 --> 00:17:51,933 You won't be killing me. 243 00:17:51,966 --> 00:17:54,498 You'll be releasing me. 244 00:17:54,529 --> 00:17:57,316 [ Ben ] Sorry, John. 245 00:17:58,246 --> 00:18:00,040 I was afraid of something like this. 246 00:18:00,073 --> 00:18:02,285 Ben, you don't understand! 247 00:18:02,316 --> 00:18:06,610 I'm positive that we have the technology to alleviate any discomfort. 248 00:18:06,642 --> 00:18:08,373 Technology? 249 00:18:10,487 --> 00:18:12,794 We're not talking about computer programming here. 250 00:18:12,827 --> 00:18:14,782 We're talking about a human being! 251 00:18:14,814 --> 00:18:16,608 I'm sorry, Katherine. 252 00:18:16,641 --> 00:18:19,877 But we can't afford to think only of ourselves. 253 00:18:19,908 --> 00:18:22,216 It's out of the question that we terminate the project. 254 00:18:22,248 --> 00:18:24,651 Can I speak to you outside for a moment? 255 00:18:26,318 --> 00:18:28,466 [ Woman On P.A., Indistinct ] 256 00:18:31,124 --> 00:18:32,695 Katherine, 257 00:18:35,290 --> 00:18:36,507 we can work this out. 258 00:18:36,541 --> 00:18:40,385 It'll take a little time, but I know that you can adjust to it. 259 00:18:43,558 --> 00:18:46,475 I'd like you to take a few days off. 260 00:18:55,030 --> 00:18:56,569 All right. 261 00:18:58,682 --> 00:19:00,221 Look, Katherine. 262 00:19:01,824 --> 00:19:03,395 I think, for everybody's sake, 263 00:19:03,425 --> 00:19:05,509 you should stay away from here for a little while. 264 00:19:05,540 --> 00:19:07,111 [ Katherine ] I understand. 265 00:19:07,143 --> 00:19:09,963 Just let me tell John why I won't be around for a while. 266 00:19:12,399 --> 00:19:14,225 [ Exhales ] All right. 267 00:19:15,348 --> 00:19:17,206 - It's okay. - Yes, sir. 268 00:19:18,007 --> 00:19:20,796 [ Beeps ] 269 00:19:24,767 --> 00:19:26,017 [ Beeps ] 270 00:19:26,050 --> 00:19:27,782 - Katherine! - [ Computer Voice ] Hurry, Katherine! 271 00:19:28,645 --> 00:19:30,215 Katherine! 272 00:19:30,247 --> 00:19:32,299 We have a lockout. 273 00:19:32,330 --> 00:19:34,895 Please, Katherine. Please. 274 00:19:38,002 --> 00:19:41,720 To clear the subject termination code, hit the OTRA sequence. 275 00:19:41,751 --> 00:19:44,764 [ Men Chattering ] What about the security code override? 276 00:19:46,718 --> 00:19:48,194 [ Ben ] No, Katherine! 277 00:19:48,224 --> 00:19:51,782 Now, repeat the sequence, omitting the first nine characters. 278 00:19:51,814 --> 00:19:55,532 - [ Typing ] - [ Man ] There's no way to override. 279 00:19:56,429 --> 00:19:59,184 - [ Buzzes ] - It's not working. 280 00:19:59,217 --> 00:20:02,390 The system is trying to deter you from gaining final access. Don't panic. 281 00:20:03,350 --> 00:20:05,048 Type out the LUREC sequence. 282 00:20:05,081 --> 00:20:06,266 [ Typing ] 283 00:20:14,597 --> 00:20:16,713 - No! - Don't panic. 284 00:20:16,745 --> 00:20:18,700 Add L.B. insert. 285 00:20:18,732 --> 00:20:21,296 [ Knocking ] 286 00:20:24,500 --> 00:20:25,206 [ Pops ] 287 00:20:31,806 --> 00:20:33,858 No! 288 00:20:35,619 --> 00:20:38,280 [ Beeps ] 289 00:20:40,747 --> 00:20:42,574 Final code, Katherine. 290 00:20:43,630 --> 00:20:44,945 Now! 291 00:20:46,515 --> 00:20:47,862 Please! 292 00:20:47,894 --> 00:20:49,496 [ Ben ] Katherine, no! 293 00:20:50,872 --> 00:20:52,699 [ Typing ] 294 00:20:58,468 --> 00:21:00,680 [ Sobbing ] 295 00:21:01,767 --> 00:21:04,780 I love you, Katherine. I love you. 296 00:21:07,600 --> 00:21:09,556 [ Sniffs, Chuckles ] 297 00:21:13,529 --> 00:21:15,484 [ Static ] 298 00:21:17,182 --> 00:21:20,130 [ Chattering ] 299 00:21:25,481 --> 00:21:28,877 [ Beeping ] 300 00:21:28,909 --> 00:21:30,736 [ Bangs Keys ] 301 00:21:31,697 --> 00:21:33,589 [ Sighs ] 302 00:21:33,621 --> 00:21:36,921 You-- You just killed your husband. 303 00:21:43,170 --> 00:21:46,921 [ No Audible Dialogue ] 304 00:22:13,484 --> 00:22:15,952 [ Mouthing Words ] 1 00:00:08,153 --> 00:00:12,702 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,647 --> 00:00:51,170 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:02,091 --> 00:01:05,553 [ Woman On Radio ] You hate your job, and face it, your social life is the pits. 4 00:01:05,585 --> 00:01:07,826 Well, get up and go out right now... 5 00:01:07,858 --> 00:01:09,748 to the Coleman College admissions office. 6 00:01:09,779 --> 00:01:12,598 You can take a class in astronomy, modern-- 7 00:01:12,630 --> 00:01:17,083 [ Station Changes ] 5:42 on St. Louis's hit radio station, K.S.T.L., baby. 8 00:01:17,114 --> 00:01:19,677 A bit overcast outside our downtown studio. 9 00:01:19,708 --> 00:01:22,462 Scattered showers expected throughout the St. Louis area. 10 00:01:22,494 --> 00:01:25,282 All the more reason to stay in and stay tuned-- 11 00:01:25,313 --> 00:01:29,381 [ Women ] ? W-W-W-Winner! ? 12 00:01:29,412 --> 00:01:31,048 [ Man On Radio ] Fifty-eight degrees. It's 7:09. 13 00:01:31,079 --> 00:01:33,225 K.K.M.O., Missouri's favorite station, 14 00:01:33,258 --> 00:01:35,660 Your favorite hits from the past, day in and day out. 15 00:01:35,692 --> 00:01:37,039 And now our weather update-- 16 00:01:37,071 --> 00:01:39,823 We'll get back to more country music in just a minute. 17 00:01:39,855 --> 00:01:42,578 I just got a call from little Wilma over in Hartley. 18 00:01:42,609 --> 00:01:44,885 And she said, "Hoss man, it's really comin' down out there. 19 00:01:44,915 --> 00:01:46,742 It's rainin' cats and dogs." 20 00:01:46,774 --> 00:01:47,958 [ Man ] She better be careful... 21 00:01:47,990 --> 00:01:51,036 she doesn't step on a poodle, Hoss man! 22 00:01:51,067 --> 00:01:52,667 ? With a thin, high crack of leather ? 23 00:01:52,699 --> 00:01:56,064 ? And a flash of silver spurs ?? 24 00:01:56,095 --> 00:01:58,209 - No, thanks. - [ Radio Clicks Off ] 25 00:02:06,890 --> 00:02:09,324 [ Brakes Squeak ] 26 00:02:15,283 --> 00:02:16,659 Hi! Do you need some help? 27 00:02:16,690 --> 00:02:19,638 I sure do. My car broke down half a mile down the road. 28 00:02:19,668 --> 00:02:21,494 Can you give me a lift to a gas station? 29 00:02:21,527 --> 00:02:23,898 Sure. We're not gonna find anything for a while, but come on in. 30 00:02:27,004 --> 00:02:28,576 Thanks. 31 00:02:30,048 --> 00:02:33,605 Ooh. We're bound to find something open up on Route 72. 32 00:02:33,636 --> 00:02:35,268 It'll be 10 or 12 miles. 33 00:02:35,300 --> 00:02:36,869 I really appreciate this. 34 00:02:42,186 --> 00:02:43,565 It's lucky for you I came along. 35 00:02:43,597 --> 00:02:45,391 You could have been out in this for hours. 36 00:02:45,422 --> 00:02:47,407 Yes, I think you're right about that. 37 00:02:48,369 --> 00:02:49,907 [ Seat Belt Clicks ] 38 00:02:51,027 --> 00:02:51,990 Help yourself. 39 00:02:52,020 --> 00:02:53,718 No, thanks. 40 00:02:53,750 --> 00:02:56,089 Haven't smoked in nearly 30 years. 41 00:02:57,881 --> 00:02:59,837 I gave it up to have my first child. 42 00:03:09,093 --> 00:03:10,918 - You anxious to get home? - What? 43 00:03:10,949 --> 00:03:13,353 Oh. Oh, no. No, I'm not going home. 44 00:03:13,384 --> 00:03:16,940 I just-- I just thought I'd be making better time than this by now. 45 00:03:16,973 --> 00:03:19,151 - Where you headed? - Oh, Springfield. 46 00:03:19,183 --> 00:03:20,751 Ah. 47 00:03:22,033 --> 00:03:23,762 You and your husband live in St. Lou? 48 00:03:23,794 --> 00:03:25,655 How did you know I was married? 49 00:03:29,176 --> 00:03:31,066 Oh, this old thing. 50 00:03:33,020 --> 00:03:35,102 - Things not going so well? - You could say that. 51 00:03:36,223 --> 00:03:39,361 - A fight. - No, no. We're way past that stage. 52 00:03:39,394 --> 00:03:43,719 - I filed for divorce. - Oh, I'm sorry to hear that. 53 00:03:43,750 --> 00:03:47,306 - You been married long? - Yeah, 17 years this October. 54 00:03:48,298 --> 00:03:49,867 You must have been very young. 55 00:03:49,899 --> 00:03:51,790 I must have been very stupid. 56 00:03:54,160 --> 00:03:59,221 Seventeen years. That's a big investment to lose. 57 00:03:59,253 --> 00:04:01,014 Well, unfortunately it took me that long... 58 00:04:01,045 --> 00:04:03,032 to realize that dreams don't come true. 59 00:04:03,064 --> 00:04:04,986 Well, of course they don't. 60 00:04:07,069 --> 00:04:09,119 Well, I don't know about you, 61 00:04:09,151 --> 00:04:11,489 but if all my dreams had come true, 62 00:04:11,520 --> 00:04:18,503 I'd have been, let's see, uh, a ballerina, a doctor, Margaret Mead, 63 00:04:18,536 --> 00:04:20,937 an investigative reporter for the Post-Dispatch. 64 00:04:20,970 --> 00:04:23,179 First woman President of the United States? 65 00:04:23,210 --> 00:04:25,326 [ Laughs ] Yes, that was in there somewhere. 66 00:04:25,358 --> 00:04:27,376 Well, I meant realistic dreams. 67 00:04:29,042 --> 00:04:30,611 Realistic dreams? 68 00:04:30,642 --> 00:04:33,014 Well, plans then, okay? Plans. 69 00:04:33,046 --> 00:04:34,967 Nothing worked out like I planned it. 70 00:04:39,899 --> 00:04:42,047 Do you still love him? 71 00:04:42,655 --> 00:04:44,415 I'm sorry. You're right. 72 00:04:44,448 --> 00:04:46,179 It's none of my business. 73 00:04:47,170 --> 00:04:49,380 Here I am, snooping into your life. 74 00:04:49,411 --> 00:04:50,950 I don't even know your name. 75 00:04:53,161 --> 00:04:55,724 It's Charlie. It's Charlie Benton. 76 00:04:55,755 --> 00:04:57,644 - Charlie? - It's short for Charlene. 77 00:04:57,676 --> 00:05:01,426 My father wanted a boy. Yeah! Good, stupid. Leave your brights on. 78 00:05:01,457 --> 00:05:03,764 - Geez. - I think Charlene is a pretty name. 79 00:05:03,795 --> 00:05:05,813 Hey, would you look at that? 80 00:05:07,093 --> 00:05:09,112 Isn't that a Studebaker? 81 00:05:11,387 --> 00:05:14,109 Boy, I haven't seen one of those in 30 years. 82 00:05:14,140 --> 00:05:15,710 It's a '53. 83 00:05:15,741 --> 00:05:19,329 - Huh. We used to have one like that. - So did we. 84 00:05:19,362 --> 00:05:20,897 Or rather, my father had it. 85 00:05:20,930 --> 00:05:23,620 Anybody else touched it, he'd go through the roof. 86 00:05:23,653 --> 00:05:25,447 He called it his baby. 87 00:05:25,478 --> 00:05:28,298 - Your father liked cars? - Oh, he loved 'em. Yeah. 88 00:05:28,329 --> 00:05:30,730 That's how he'd spend all his weekends when we were a kid. 89 00:05:30,762 --> 00:05:33,454 Taking 'em apart, putting 'em back together. 90 00:05:33,486 --> 00:05:36,338 Once he'd slide underneath, that was it. He'd be gone for the day. 91 00:05:36,369 --> 00:05:38,258 Never see him again. Hmm. 92 00:05:40,372 --> 00:05:42,616 I tried to get him to teach me auto mechanics. 93 00:05:42,648 --> 00:05:43,993 But it never worked out. 94 00:06:03,146 --> 00:06:06,894 [ Inaudible ] 95 00:06:14,838 --> 00:06:16,568 Oh, my dear God. 96 00:06:16,599 --> 00:06:20,379 What is it? What's wrong? Are you all right? 97 00:06:21,501 --> 00:06:23,583 Oh, yes, um-- 98 00:06:24,544 --> 00:06:28,419 [ Scoffs ] Those people in that car-- 99 00:06:29,986 --> 00:06:31,783 Oh, Lord, you're gonna think I'm nuts. 100 00:06:33,352 --> 00:06:37,836 They looked like-- They looked like me and my father... 101 00:06:37,866 --> 00:06:41,358 when we were coming back from my mother's funeral. 102 00:06:42,705 --> 00:06:46,036 I know that sounds crazy to you, but I remember it exactly. 103 00:06:47,542 --> 00:06:50,968 He made me sit in the back seat on the way home. 104 00:06:51,000 --> 00:06:54,395 He said it was my punishment for crying during the service. 105 00:06:54,426 --> 00:06:58,207 He said only babies cried, and babies had to sit in the back seat. 106 00:07:00,958 --> 00:07:02,691 [ Chuckles ] Sorry, but... 107 00:07:02,723 --> 00:07:04,261 that was so weird. 108 00:07:04,998 --> 00:07:06,727 I know. 109 00:07:06,758 --> 00:07:09,706 And the way it just disappeared. Strange. 110 00:07:11,273 --> 00:07:12,685 [ Laughing ] 111 00:07:12,717 --> 00:07:14,991 - Well. - Whoo. 112 00:07:16,944 --> 00:07:21,013 Oh, boy, wait till they hear about this one at the office. 113 00:07:21,046 --> 00:07:24,057 Oh, we got this one guy there. His name's Bernie. 114 00:07:24,089 --> 00:07:27,066 And he goes on and on about E.S.P. all the time. 115 00:07:27,097 --> 00:07:29,820 You should hear him. I'm never gonna hear the end of it! 116 00:07:33,249 --> 00:07:34,593 So you work in an office? 117 00:07:34,624 --> 00:07:38,116 I run the office. Yeah. It's an ad agency. 118 00:07:38,148 --> 00:07:39,846 That must be very exciting. 119 00:07:39,878 --> 00:07:42,058 Well, it's a small agency. 120 00:07:42,090 --> 00:07:45,292 But, you know, we have the largest herbicide account in the whole state? 121 00:07:45,323 --> 00:07:48,655 - Well. - Well, it's not all that glamorous. 122 00:07:51,602 --> 00:07:54,004 And your husband, what does he do? 123 00:07:54,036 --> 00:07:56,824 Uh, well, he is an actor. 124 00:07:56,855 --> 00:07:59,449 He's a good actor... when he works. 125 00:07:59,482 --> 00:08:03,293 Oh, he just finished doing Linus at the Webster Groves Dinner Theatre. 126 00:08:05,822 --> 00:08:07,747 But most of the time he's unemployed. 127 00:08:07,779 --> 00:08:10,181 He takes lessons and classes. 128 00:08:10,213 --> 00:08:12,102 He works for just about nothing. 129 00:08:13,062 --> 00:08:15,434 I understand. Money problems. 130 00:08:15,466 --> 00:08:17,067 No. Not at all. 131 00:08:18,315 --> 00:08:20,494 My agency does very well. 132 00:08:20,526 --> 00:08:22,288 But that's your money. 133 00:08:22,800 --> 00:08:24,337 Yes. 134 00:08:25,459 --> 00:08:29,302 And George is-- My hus-- Well, he's my ex-husb-- 135 00:08:29,334 --> 00:08:31,256 Well, he'll be my ex-husband. 136 00:08:31,288 --> 00:08:32,922 [ Sighs ] Well, you know how men are. 137 00:08:32,953 --> 00:08:36,637 Their whole idea of manhood is so wrapped up in-- 138 00:08:36,669 --> 00:08:38,175 - Providing? - Yes! [ Sighs ] 139 00:08:40,641 --> 00:08:43,652 Yes. Providing. 140 00:08:43,684 --> 00:08:46,471 And I know that it eats at George to live off my money. 141 00:08:46,503 --> 00:08:48,649 I just wish he'd say so for once! 142 00:08:48,681 --> 00:08:50,250 Maybe it doesn't really bother him. 143 00:08:50,280 --> 00:08:52,204 Well, of course it does! 144 00:08:54,286 --> 00:08:55,886 [ Charlie Sighs ] 145 00:08:57,936 --> 00:08:59,284 - [ Sighs ] - [ Radio Clicks On ] 146 00:08:59,315 --> 00:09:02,519 ?? [ Wedding March On Radio ] 147 00:09:11,293 --> 00:09:14,144 [ Woman On Radio ] She's the perfect bride. You're the perfect groom. 148 00:09:14,176 --> 00:09:17,219 At DeKay's Jewelers you don't have to settle for second best. 149 00:09:17,251 --> 00:09:19,204 Get her the diamond of her dreams. 150 00:09:19,237 --> 00:09:22,794 Easy credit, easy rates, easy financing. 151 00:09:22,826 --> 00:09:24,171 - Yes-- - Oh, please! 152 00:09:24,202 --> 00:09:26,092 - [ Radio Clicks Off ] - [ Sighs ] 153 00:09:26,124 --> 00:09:30,065 It's so corny, but the Wedding March always gets to me. 154 00:09:33,588 --> 00:09:36,118 - Not you, huh? - Oh, yes. 155 00:09:36,150 --> 00:09:38,553 When I got married to it, it did. Sure. 156 00:09:39,993 --> 00:09:42,523 I had to have the storybook wedding. 157 00:09:42,554 --> 00:09:44,766 Where the bride is beautiful, 158 00:09:44,798 --> 00:09:47,360 and everybody lives happily ever after. 159 00:09:48,994 --> 00:09:51,971 [ Sighs ] Surprise on me. 160 00:09:54,630 --> 00:09:55,527 [ Horn Honks ] 161 00:09:55,560 --> 00:09:57,641 Oh, now what have we got here? Drunk drivers? 162 00:10:01,261 --> 00:10:03,023 More than one. 163 00:10:03,056 --> 00:10:06,291 Oh, that is so dangerous on a rainy night. 164 00:10:09,205 --> 00:10:11,415 [ Sighs ] I'm just gonna let 'em pass me. 165 00:10:16,892 --> 00:10:19,871 [ Shouting, Indistinct ] 166 00:10:19,903 --> 00:10:21,857 - [ Cheering ] - [ Cans Clattering ] 167 00:10:23,746 --> 00:10:25,796 [ Laughing ] 168 00:10:31,018 --> 00:10:35,215 - Hey, Charlie! - [ Cheering ] 169 00:10:41,716 --> 00:10:43,511 Oh, no. 170 00:10:58,917 --> 00:11:02,857 No. No. 171 00:11:07,595 --> 00:11:08,942 Oh, my God. 172 00:11:14,227 --> 00:11:17,397 Oh, my God. [ Inhales ] 173 00:11:18,968 --> 00:11:20,409 [ Cans Clattering ] 174 00:11:21,980 --> 00:11:23,354 [ Woman ] What is it? 175 00:11:23,387 --> 00:11:25,374 What's the matter, Charlie? 176 00:11:27,904 --> 00:11:30,083 That was me. 177 00:11:30,114 --> 00:11:32,068 George and me... 178 00:11:32,805 --> 00:11:34,727 on the day we got married. 179 00:12:20,915 --> 00:12:22,484 Did you find a phone? 180 00:12:22,516 --> 00:12:24,983 It wasn't working. The lines must be down. 181 00:12:25,013 --> 00:12:27,161 - Oh. - You feeling better? 182 00:12:27,193 --> 00:12:30,235 - You want some coffee? - Uh, no. No, thanks. 183 00:12:33,214 --> 00:12:36,224 Look, uh, I'm sorry. 184 00:12:36,256 --> 00:12:38,724 Bet you didn't expect to be driving with a crazy lady, huh? 185 00:12:38,754 --> 00:12:43,496 - [ Chuckles ] You're not crazy. - Aw, let's face it. 186 00:12:43,529 --> 00:12:44,905 Anybody who looks out a window... 187 00:12:44,937 --> 00:12:46,988 and sees her own wedding party rolling past-- 188 00:12:47,978 --> 00:12:49,517 In the first place, 189 00:12:49,549 --> 00:12:52,689 people who doubt their sanity aren't necessarily crazy. 190 00:12:52,720 --> 00:12:55,411 It's the other guys, the ones who are sure they're sane-- 191 00:12:55,443 --> 00:12:59,383 - They're the ones you have to watch out for! - [ Chuckles ] 192 00:12:59,414 --> 00:13:02,490 Besides, there-- there could be an explanation. 193 00:13:02,522 --> 00:13:05,854 - Like what? - Maybe you were seeing what you wanted to see. 194 00:13:05,886 --> 00:13:08,832 - What I wanted to see? - What you needed to see. 195 00:13:08,863 --> 00:13:10,723 What you should be thinking about. 196 00:13:12,098 --> 00:13:13,827 Oh, I see. Pop psychology. 197 00:13:13,859 --> 00:13:15,527 No. No, not at all. 198 00:13:15,559 --> 00:13:17,736 Look, I'm driving to Springfield, all right? 199 00:13:17,768 --> 00:13:20,974 Where I'm staying until my divorce becomes final. 200 00:13:21,005 --> 00:13:24,111 Right now I am perfectly willing to admit, I may have lost it a little bit. 201 00:13:24,143 --> 00:13:26,258 This is a very stressful time for me. 202 00:13:27,761 --> 00:13:31,190 But I know I can still drive, and that's what I'm going to do. 203 00:13:31,222 --> 00:13:33,882 If you want to go on with me, that's fine. But I'm leaving. 204 00:13:42,591 --> 00:13:47,429 And I'm not entertaining any more questions or theories about my personal life. 205 00:13:47,461 --> 00:13:49,127 Understand? 206 00:13:51,336 --> 00:13:53,066 [ Door Closes ] 207 00:13:54,891 --> 00:13:56,943 [ Thunder Rumbles ] 208 00:14:02,964 --> 00:14:05,653 It's too bad we couldn't have phoned a tow truck back there. 209 00:14:08,375 --> 00:14:10,075 Or we could have called your family. 210 00:14:10,107 --> 00:14:11,580 They must be worried about you. 211 00:14:11,611 --> 00:14:14,559 No, no, my husband works nights. 212 00:14:14,591 --> 00:14:17,217 And the girls are grown with kids of their own to worry about. 213 00:14:20,260 --> 00:14:22,632 - Do you have children? - No. 214 00:14:23,656 --> 00:14:25,513 We were going to. We wanted to. 215 00:14:25,545 --> 00:14:28,237 But we just kept putting it off. 216 00:14:28,268 --> 00:14:31,854 And now, the old biological clock's starting to tick. 217 00:14:31,887 --> 00:14:34,321 No. You have plenty of time. 218 00:14:34,353 --> 00:14:37,620 I read an article in the paper that said... 219 00:14:37,652 --> 00:14:40,472 lots of women in their 40s were having their first babies. 220 00:14:41,465 --> 00:14:43,259 You're subtle, aren't you? 221 00:14:45,244 --> 00:14:48,416 Well, you can trust me on this one. There's one thing I'm sure of. 222 00:14:48,448 --> 00:14:49,952 I wouldn't make a very good parent. 223 00:14:49,984 --> 00:14:52,900 I never met a "very" good parent. 224 00:14:52,930 --> 00:14:56,712 Oh, no? What about you? I'll bet you're a terrific parent. 225 00:14:57,799 --> 00:14:59,338 What makes you say that? 226 00:15:00,553 --> 00:15:01,932 [ Chuckles ] 227 00:15:01,964 --> 00:15:04,109 Well, you're just the type. 228 00:15:04,141 --> 00:15:06,993 You're-- You're sincerely concerned about others. 229 00:15:07,025 --> 00:15:08,563 You listen very well. 230 00:15:09,716 --> 00:15:11,638 I'll bet you love your kids to death. 231 00:15:12,951 --> 00:15:15,034 You're a little nosy. [ Chuckles ] 232 00:15:20,190 --> 00:15:22,206 What did that sign say? 233 00:15:22,239 --> 00:15:25,027 Uh, I think it was "49 miles to Springfield." 234 00:15:25,058 --> 00:15:26,948 It's so hard to tell in this rain. 235 00:15:28,260 --> 00:15:30,855 Phew, I wish this would let up. 236 00:15:30,887 --> 00:15:32,875 Makes me jumpy. 237 00:15:35,243 --> 00:15:37,870 When I was a kid, I used to have nightmares about the rain. 238 00:15:37,902 --> 00:15:41,041 That I was running through it, and I couldn't find anything. 239 00:15:41,073 --> 00:15:44,179 Like Scarlett O'Hara in Gone With The Wind. 240 00:15:44,211 --> 00:15:47,127 - Scarlett found Rhett. - And lost him. 241 00:15:47,158 --> 00:15:49,113 Do you really think so? 242 00:15:49,144 --> 00:15:52,315 I always thought he turned up the next day on her doorstep. 243 00:15:53,918 --> 00:15:56,161 You're quite the romantic. 244 00:15:56,191 --> 00:15:58,177 When I get the chance. 245 00:15:58,208 --> 00:16:00,964 Well, I didn't marry any Rhett Butler, that's for sure. 246 00:16:03,399 --> 00:16:07,819 Like... when I told George I was leaving. 247 00:16:09,293 --> 00:16:10,700 We've had our fights. 248 00:16:10,731 --> 00:16:13,359 I've yelled at him. He's yelled at me. 249 00:16:13,390 --> 00:16:15,090 But when it came to the big one, 250 00:16:15,120 --> 00:16:18,868 the really important one, do you know what he did? 251 00:16:18,901 --> 00:16:21,176 - What? - He cried. 252 00:16:25,018 --> 00:16:27,613 We were in his car. We were coming back from a ski trip. 253 00:16:28,413 --> 00:16:30,751 And he's just crying. 254 00:16:30,784 --> 00:16:32,579 He must have been devastated. 255 00:16:32,611 --> 00:16:37,543 Well, sure, but... I'll tell you. 256 00:16:37,576 --> 00:16:39,625 When he did that, when he cried, 257 00:16:40,874 --> 00:16:43,020 that's when I knew I'd made the right decision. 258 00:16:43,053 --> 00:16:47,184 I thought, "Here I am. I'm telling him that I'm leaving, 259 00:16:47,215 --> 00:16:50,003 and all he can do is act like a baby." 260 00:16:50,033 --> 00:16:51,796 What did you want him to do? 261 00:16:51,828 --> 00:16:56,760 I wanted him to fight me. I wanted him to stand up to me. 262 00:16:56,793 --> 00:16:59,676 George is not Rhett Butler. He's George. 263 00:16:59,707 --> 00:17:02,366 And the idea of your leaving him must have been tearing him apart. 264 00:17:02,399 --> 00:17:04,257 Well, then why didn't he stop me? 265 00:17:05,859 --> 00:17:08,036 I don't know. You said you were going. 266 00:17:08,067 --> 00:17:09,415 Maybe he took you at your word. 267 00:17:10,150 --> 00:17:13,738 After 17 years! 268 00:17:13,770 --> 00:17:16,942 If he really loved me, how could he just let me go? 269 00:17:16,973 --> 00:17:19,760 If he really loved you? 270 00:17:26,037 --> 00:17:28,151 Are you so sure he didn't, Charlie? 271 00:17:41,988 --> 00:17:47,177 [ No Audible Dialogue ] 272 00:17:48,171 --> 00:17:49,612 [ Thunder Rumbles ] 273 00:17:51,083 --> 00:17:53,199 [ Gasps ] 274 00:17:53,231 --> 00:17:55,890 [ Screeches ] 275 00:17:57,170 --> 00:17:58,868 Charlie, what's the matter? 276 00:18:00,885 --> 00:18:02,231 Tell me. What was it? 277 00:18:05,756 --> 00:18:08,447 It was my father in me. 278 00:18:10,270 --> 00:18:12,290 Not letting George cry. 279 00:18:16,230 --> 00:18:18,152 I'm turning into my father. 280 00:18:20,328 --> 00:18:23,950 No, Charlie, not if you don't want to. 281 00:18:27,152 --> 00:18:29,395 [ Cries Quietly ] 282 00:18:38,489 --> 00:18:41,181 George will understand. 283 00:18:41,211 --> 00:18:43,038 Excuse me? 284 00:18:45,248 --> 00:18:47,042 [ Sighs ] 285 00:18:47,074 --> 00:18:50,854 Look, the rain stopped. 286 00:18:54,087 --> 00:18:55,721 You know what I'm gonna do? 287 00:18:56,939 --> 00:18:58,894 I'm going to find you a gas station. 288 00:19:00,720 --> 00:19:03,506 And then I'm gonna turn around, and I'm gonna go home. 289 00:19:08,087 --> 00:19:09,496 You wish me luck? 290 00:19:10,840 --> 00:19:12,379 All there is in the world, Charlie. 291 00:19:15,965 --> 00:19:17,888 All there is in the world. 292 00:19:36,272 --> 00:19:39,988 [ Police Radio Chatter ] 293 00:19:42,711 --> 00:19:44,826 Call Morrison's. Tell 'em we need a wrecker out here. 294 00:19:48,476 --> 00:19:52,097 [ Chatter Continues ] 295 00:20:04,202 --> 00:20:06,029 Charlie? 296 00:20:09,712 --> 00:20:12,308 [ Police Radio Chatter Continues ] 297 00:20:33,030 --> 00:20:34,089 [ Screams ] 298 00:20:40,237 --> 00:20:41,616 - Look back, Charlie. - No! 299 00:20:41,648 --> 00:20:43,216 - Look back. - No! 300 00:20:43,248 --> 00:20:44,882 Charlie, look. 301 00:20:54,300 --> 00:20:56,509 It was right here. I saw it! 302 00:20:56,542 --> 00:20:58,464 It didn't happen. 303 00:20:59,937 --> 00:21:03,620 It would have, if you'd kept on going, 304 00:21:03,652 --> 00:21:05,638 if you hadn't changed your mind. 305 00:21:08,008 --> 00:21:10,283 But it's all right now. 306 00:21:10,316 --> 00:21:11,853 I don't understand. 307 00:21:13,454 --> 00:21:15,024 I have to go. 308 00:21:15,054 --> 00:21:17,746 What? Wait. Where are you going? There's nothing out here. 309 00:21:17,777 --> 00:21:19,989 Don't worry about me. 310 00:21:20,020 --> 00:21:22,551 - Good-bye, Charlene. - Wait! Wait! 311 00:21:25,306 --> 00:21:26,650 Who are you? 312 00:21:27,676 --> 00:21:31,102 Look in the mirror 30 years from now, 313 00:21:31,132 --> 00:21:32,479 and you'll know who I am. 314 00:21:34,978 --> 00:21:37,252 Thank you for saving my life, my dear. 1 00:00:06,687 --> 00:00:11,232 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,151 --> 00:00:49,672 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:20,335 --> 00:01:22,352 So this guy bangs around under my sink... 4 00:01:22,383 --> 00:01:23,952 for a few minutes this weekend. 5 00:01:23,984 --> 00:01:25,712 And he gets done, we get talking. 6 00:01:25,744 --> 00:01:28,498 He tells me he's been a licensed plumber for a year and a half, 7 00:01:28,528 --> 00:01:30,384 and you know what he's pulling down? 8 00:01:30,417 --> 00:01:32,210 68K a year. 9 00:01:32,242 --> 00:01:34,641 A plumber's out there making more money than a lawyer. 10 00:01:34,673 --> 00:01:36,659 It's a free country. Go be a plumber. 11 00:01:39,122 --> 00:01:41,107 I'm thinkin' about it. Let me tell you. 12 00:01:41,139 --> 00:01:43,221 Why don't you do it? 13 00:01:43,251 --> 00:01:45,172 Naw, you know what'd be really great? 14 00:01:46,228 --> 00:01:49,813 Be a professional fisherman on cable TV. 15 00:01:49,845 --> 00:01:51,412 I was thinkin' about that this weekend. 16 00:01:51,444 --> 00:01:53,718 My cousin Jackie and I was doing a little trout fishing. 17 00:01:53,749 --> 00:01:55,990 - I tell ya that? - Yeah. 18 00:01:56,022 --> 00:01:57,654 Drove upstate to this place. 19 00:01:57,686 --> 00:02:00,440 Beautiful spot. Had a waterfall-- 20 00:02:00,472 --> 00:02:03,225 Hey, Dunc, there's a dope deal goin' down. 21 00:02:03,254 --> 00:02:04,599 Did you see it? 22 00:02:07,001 --> 00:02:08,345 We're after bigger fish. 23 00:02:10,842 --> 00:02:12,219 So we're headin' back to the car... 24 00:02:12,249 --> 00:02:15,004 and suddenly coming down the dirt road is the game warden. 25 00:02:15,035 --> 00:02:16,220 Jackie's freakin' out... 26 00:02:16,251 --> 00:02:19,739 because the goombah didn't remember about no fishin' licenses. 27 00:02:19,772 --> 00:02:21,596 He throws the fish in the bushes. 28 00:02:21,628 --> 00:02:23,356 I'm going "Good morning, Officer," 29 00:02:23,387 --> 00:02:24,699 and the guy hardly looks at us. 30 00:02:24,733 --> 00:02:28,412 [ Chuckles ] And now Jackie's diggin' around on his hands and knees... 31 00:02:28,444 --> 00:02:29,852 in the prickle bushes. 32 00:02:29,885 --> 00:02:33,183 [ Man On Radio ] Armed robbery in progress. 127 East 116th, 33 00:02:33,213 --> 00:02:35,230 corner of Jerome Avenue-- The Playboy Convenience Mart. 34 00:02:35,262 --> 00:02:37,888 Take it, Dunc. Let's take it. 35 00:02:37,919 --> 00:02:39,616 Bigger fish. 36 00:02:39,648 --> 00:02:41,471 - 1731 responding. - [ Siren Wails ] 37 00:02:41,503 --> 00:02:45,282 [ Tires Screech ] 38 00:02:46,847 --> 00:02:48,737 See, I was thinking about going back up there. 39 00:02:48,769 --> 00:02:52,033 Remember Arlene, the cosmetologist I was telling you about? 40 00:02:52,066 --> 00:02:54,050 Take her along, we'll do a little fishing. 41 00:02:56,034 --> 00:02:58,404 - I'll get the front. You get the back. - Got it. 42 00:02:58,435 --> 00:03:00,260 - And watch out. - Come on. Come on. Come on. 43 00:03:03,461 --> 00:03:05,862 - Get out. - Do as he says. 44 00:03:07,013 --> 00:03:08,903 [ Chattering ] 45 00:03:19,080 --> 00:03:20,424 [ Dunc ] Not back there? 46 00:03:20,456 --> 00:03:21,834 You sure? 47 00:03:39,019 --> 00:03:40,492 Desoto! 48 00:03:44,300 --> 00:03:46,669 [ Gunshots Continue ] 49 00:03:50,702 --> 00:03:51,855 [ Shouts ] 50 00:03:53,584 --> 00:03:54,927 Desoto. 51 00:03:56,815 --> 00:03:58,479 All right, this is Unit 1731. 52 00:03:58,511 --> 00:04:02,000 We got a man down, at corner of, uh, 116 and Jerome. 53 00:04:02,033 --> 00:04:05,299 Playboy Convenience Mart. There's a man down, man down! 54 00:04:06,513 --> 00:04:09,715 Where were you, Dunc? You were supposed to be there. 55 00:04:10,130 --> 00:04:11,795 Man down! 56 00:04:31,126 --> 00:04:33,942 [ Man ] I would like you to try and tell me... 57 00:04:33,974 --> 00:04:36,216 a little about what's going on inside you. 58 00:04:46,681 --> 00:04:48,538 What are you feeling right now? 59 00:04:53,180 --> 00:04:55,421 [ Door Closes ] 60 00:04:55,452 --> 00:04:57,277 Okay. 61 00:05:00,125 --> 00:05:03,647 You know, even if you don't want to tell me, 62 00:05:05,855 --> 00:05:09,376 I bet I can make a pretty good guess at what you're feeling. 63 00:05:11,551 --> 00:05:13,376 Probably feeling guilty. 64 00:05:13,407 --> 00:05:16,352 You're angry at yourself. 65 00:05:16,384 --> 00:05:19,202 And you may even have thought of... doing harm to yourself. 66 00:05:20,449 --> 00:05:24,162 Believe me, these are all perfectly normal feelings. 67 00:05:24,194 --> 00:05:26,050 That's why we're having these sessions. 68 00:05:26,083 --> 00:05:27,939 We can work through it. 69 00:05:29,604 --> 00:05:31,269 Get past it. 70 00:05:32,676 --> 00:05:37,093 - Get past it? - It can be done, if we just work-- 71 00:05:49,991 --> 00:05:52,554 I screwed up, 72 00:05:52,583 --> 00:05:54,057 got my partner killed. 73 00:05:56,394 --> 00:05:59,177 The kid's dead because I was reading a magazine. 74 00:06:01,162 --> 00:06:03,116 Nothing's ever gonna change that. 75 00:06:11,757 --> 00:06:14,572 [ Chattering ] 76 00:06:14,605 --> 00:06:16,654 Hey, hey, Dunc. 77 00:06:17,933 --> 00:06:19,918 Hey, how you feeling, man? 78 00:06:21,006 --> 00:06:23,248 Captain, you got a minute for me? 79 00:06:23,280 --> 00:06:24,752 Captain, in reference to the incident last week, 80 00:06:24,783 --> 00:06:26,672 I was wondering, uh, I've got some personal days. 81 00:06:26,705 --> 00:06:29,873 - I was hoping to get some time off. - We're shorthanded as it is. 82 00:06:29,905 --> 00:06:32,305 Due respect, sir, uh, I'm not doing anyone any good... 83 00:06:32,335 --> 00:06:34,674 hangin' out behind a desk here. 84 00:06:34,706 --> 00:06:36,753 You're up for qualifications next month. Do you realize this? 85 00:06:36,786 --> 00:06:38,612 You don't pass, you'll have plenty of time off. 86 00:06:38,643 --> 00:06:40,946 Yeah, I know. Ju-Just-- Just hanging around here, 87 00:06:40,977 --> 00:06:42,930 it's kinda hard to get in shape. 88 00:06:44,979 --> 00:06:47,380 Tell you what. Go see Sergeant O'Connor. 89 00:06:47,412 --> 00:06:49,332 Tell him to put you on traffic for a while. 90 00:06:54,294 --> 00:06:56,438 [ Man On P.A. ] Officer Martinez, report to watch commander. 91 00:06:56,470 --> 00:06:59,224 Officer Martinez, report to watch commander. 92 00:07:03,895 --> 00:07:06,072 Vehicle 629 to lower garage. 93 00:07:14,744 --> 00:07:17,145 [ Sighs ] 94 00:07:21,499 --> 00:07:23,036 [ Sighs ] 95 00:07:29,533 --> 00:07:31,677 [ Sighs ] 96 00:07:32,638 --> 00:07:34,206 [ Woman ] Hi. 97 00:07:34,238 --> 00:07:36,415 [ Chuckles ] Take it easy. 98 00:07:37,663 --> 00:07:40,224 - What're you doin' here? - Going to work. 99 00:07:42,623 --> 00:07:44,224 Well, look. You got the wrong unit. 100 00:07:45,152 --> 00:07:47,905 I got Car 1271. That's this one. 101 00:07:47,936 --> 00:07:50,913 So you do. So do I. 102 00:07:50,945 --> 00:07:52,931 What a world, huh? 103 00:07:54,082 --> 00:07:57,251 Duncan Moore. I'm Patty O'Neil. 104 00:07:57,284 --> 00:07:59,748 I'm looking forward to riding with you. 105 00:08:01,284 --> 00:08:02,660 Okay. 106 00:08:02,691 --> 00:08:04,357 Look, lady, I didn't ask for a partner. 107 00:08:04,387 --> 00:08:06,117 [ Chuckles ] I guess you just got lucky then. 108 00:08:07,973 --> 00:08:09,893 You don't see me jumping for joy, do you? 109 00:08:09,924 --> 00:08:12,614 I figure we can spend our time hating each other, 110 00:08:12,646 --> 00:08:14,278 or we can make the best of it. 111 00:08:14,310 --> 00:08:16,007 Personally, I can go either way. 112 00:08:17,799 --> 00:08:19,689 Which'll it be? 113 00:08:38,890 --> 00:08:40,459 You ever been on traffic, Duncan? 114 00:08:42,667 --> 00:08:44,557 It's not so bad. 115 00:08:44,588 --> 00:08:48,238 Course, I know you're probably used to a little more excitement. 116 00:08:51,343 --> 00:08:54,063 Can I ask you something? Just to get it out in front. 117 00:08:55,406 --> 00:08:57,328 You got a problem partnering with a woman? 118 00:08:57,360 --> 00:09:01,232 'Cause you know, we get resistance from some of the older guys. 119 00:09:01,263 --> 00:09:03,505 Think you'd ever date a cop? 120 00:09:04,850 --> 00:09:06,385 Never thought about it. 121 00:09:06,417 --> 00:09:08,755 - [ Tires Screeching ] - Duncan! 122 00:09:11,859 --> 00:09:13,715 All right. Pull it over to the right. 123 00:09:13,747 --> 00:09:15,315 Pull it over right now. 124 00:09:26,710 --> 00:09:28,599 Driver's license and registration, please? 125 00:09:28,630 --> 00:09:31,510 - [ Man ] What's wrong, man? - You ran a red light back here. Come on. 126 00:09:31,542 --> 00:09:34,873 Oh, for cryin' out loud. 127 00:09:34,904 --> 00:09:38,649 Look, you're not gonna tag me for this diddly-squat stuff, are ya? 128 00:09:40,279 --> 00:09:43,384 Here. How 'bout cutting me a little slack? 129 00:09:43,417 --> 00:09:45,146 Have a seat. Just have a seat. 130 00:09:58,909 --> 00:10:00,670 Duncan! 131 00:10:02,461 --> 00:10:05,086 [ Tires Screech ] 132 00:10:07,325 --> 00:10:08,830 Duncan! 133 00:10:13,631 --> 00:10:16,191 [ Duncan ] In pursuit of a light blue-green Chevrolet Impala, 134 00:10:16,222 --> 00:10:17,856 license number "R"- Ronald, "D"-- Donald... 135 00:10:17,888 --> 00:10:21,025 - 1337. - 1337. 136 00:10:21,058 --> 00:10:24,258 Proceeding north on 119 between Union and-- 137 00:10:24,290 --> 00:10:26,180 - [ O'Neil ] North Broadway. - North Broadway. 138 00:10:26,211 --> 00:10:28,387 Suspect is armed and dangerous. Armed and dangerous. 139 00:10:32,002 --> 00:10:33,059 Come on. Get out of the way. 140 00:10:33,092 --> 00:10:35,813 - Watch your left. - I can't believe I let this guy-- 141 00:10:35,845 --> 00:10:38,086 All right, take the light. You got it! You got it! 142 00:10:43,526 --> 00:10:44,296 Clear. 143 00:10:49,351 --> 00:10:50,792 You got him. Got him! 144 00:10:53,480 --> 00:10:55,432 Okay, okay. 145 00:10:57,321 --> 00:10:58,985 All right, it's clear up ahead. Go! 146 00:10:59,017 --> 00:11:00,747 You got it! It's clear! 147 00:11:14,860 --> 00:11:16,013 [ Horn Honks ] 148 00:11:16,686 --> 00:11:17,646 Look out! 149 00:11:21,326 --> 00:11:25,808 [ Panting ] 150 00:11:28,175 --> 00:11:31,601 [ Silverware Clinking ] 151 00:11:37,904 --> 00:11:39,441 I blew it. 152 00:11:41,683 --> 00:11:43,412 I turned my back on the guy. 153 00:11:44,851 --> 00:11:46,258 I let him get away. 154 00:11:47,028 --> 00:11:48,660 We got his name and regs. 155 00:11:48,691 --> 00:11:50,901 It's just a matter of time before we pick him up. 156 00:11:52,533 --> 00:11:54,677 If I don't get us killed first. 157 00:11:54,709 --> 00:11:57,718 You kidding? You were smokin'. 158 00:12:00,216 --> 00:12:01,783 I mean it. 159 00:12:04,439 --> 00:12:07,417 - Where'd you learn all that? - Geez. 160 00:12:08,278 --> 00:12:10,169 You don't learn it, you do it. 161 00:12:11,960 --> 00:12:14,840 Situation like that, you don't have time to think. 162 00:12:14,872 --> 00:12:17,178 Hey, Dunc, how you doing? 163 00:12:17,210 --> 00:12:19,002 Oh, good, Mike. Thanks. 164 00:12:19,033 --> 00:12:20,795 That's great. That's good. 165 00:12:21,850 --> 00:12:23,708 You know, I just thought I'd ask. 166 00:12:23,740 --> 00:12:24,732 All right. 167 00:12:26,268 --> 00:12:27,644 - Aw, hey, Maurici. - Yeah. 168 00:12:27,675 --> 00:12:29,949 Come here. I want you to meet my partner. 169 00:12:29,981 --> 00:12:32,254 Hey, this is terrific. Hey, listen, Duncan, are you feeling all right? 170 00:12:32,285 --> 00:12:34,079 - Come on. - Hey, no, man, just wait a second. 171 00:12:34,109 --> 00:12:36,254 - I wanna ask him something. - Come on. All right? 172 00:12:40,672 --> 00:12:42,783 What's their problem? 173 00:12:44,064 --> 00:12:46,495 - Well, the hell with 'em. - That's the spirit. 174 00:12:48,225 --> 00:12:49,568 Come on. Let's get outta here. 175 00:12:49,599 --> 00:12:51,490 Don't let 'em under your skin. 176 00:12:51,521 --> 00:12:53,443 You got better things to worry about. 177 00:12:53,472 --> 00:12:56,610 Okay, O'Neil. I get your point. 178 00:12:56,641 --> 00:12:58,882 What are you? Some kind of cheerleader or something? 179 00:13:00,803 --> 00:13:02,180 [ Chuckles ] 180 00:13:08,709 --> 00:13:10,438 [ Breathing Heavily ] 181 00:13:13,285 --> 00:13:15,079 Hey! 182 00:13:15,111 --> 00:13:16,263 Hey, O'Neil! 183 00:13:16,294 --> 00:13:17,959 Patty! Come here. 184 00:13:18,694 --> 00:13:21,254 Come on, O'Neil, Patty. 185 00:13:21,286 --> 00:13:24,360 - What's so important we gotta rendezvous here? - I wanted to talk to you. 186 00:13:24,392 --> 00:13:26,728 Well, talk fast. I'm heading for a heart attack. 187 00:13:26,761 --> 00:13:28,906 You only got a month before your physical. 188 00:13:28,937 --> 00:13:30,986 - You gonna be in shape? - Who cares? 189 00:13:31,017 --> 00:13:32,778 Search me. I'm just here for the exercise. 190 00:13:32,810 --> 00:13:34,636 Yeah? Well, I never exercise. 191 00:13:34,666 --> 00:13:37,259 That's why you look so good. See ya! 192 00:13:37,291 --> 00:13:38,637 Hey, wait a minute. 193 00:13:39,530 --> 00:13:41,421 It's very sneaky, O'Neil. 194 00:13:42,348 --> 00:13:44,557 [ Grunting ] 195 00:13:49,422 --> 00:13:51,598 My grandma can do better than that. 196 00:13:51,630 --> 00:13:53,871 Partner up with your grandma. 197 00:13:53,901 --> 00:13:55,534 I would, but she left the force. 198 00:13:55,566 --> 00:13:57,424 Oh, I need this aggravation? 199 00:13:57,456 --> 00:13:58,481 [ Grunts ] 200 00:13:58,512 --> 00:14:00,464 No, I don't need it, and I don't want it. 201 00:14:01,711 --> 00:14:04,529 So why don't-- Why don't you-- [ Grunting ] 202 00:14:09,041 --> 00:14:10,546 - [ Exhales ] - By the time I'm through with you, 203 00:14:10,578 --> 00:14:13,298 you're gonna be beating 'em off with a stick. 204 00:14:13,331 --> 00:14:15,635 Yeah? Does that include you? 205 00:14:15,667 --> 00:14:18,036 Only if you need the aggravation. 206 00:14:18,067 --> 00:14:20,724 [ Grunting ] Gimme a break. 207 00:14:22,453 --> 00:14:24,918 As far as I'm concerned, 208 00:14:24,949 --> 00:14:27,766 you can just take your motherly advice-- 209 00:14:30,294 --> 00:14:31,990 What're you looking at, Ferteeta? 210 00:14:32,950 --> 00:14:34,360 Go jump in the pool. 211 00:14:40,952 --> 00:14:42,936 [ Gunfire ] 212 00:14:51,451 --> 00:14:53,018 You're too tight. 213 00:14:53,051 --> 00:14:54,490 Relax. 214 00:14:54,522 --> 00:14:57,371 Take the trigger like you would take a girl's hand-- 215 00:14:57,403 --> 00:14:58,845 real gentle. 216 00:15:11,807 --> 00:15:13,759 Where'd you get that? 217 00:15:13,791 --> 00:15:16,704 My partner, Eddie Ramirez. 218 00:15:16,735 --> 00:15:18,464 He taught me to shoot. 219 00:15:20,001 --> 00:15:23,842 Ramirez, huh? Don't know him. 220 00:15:26,818 --> 00:15:28,611 He got killed. 221 00:15:38,339 --> 00:15:40,037 I'm sorry. 222 00:15:41,797 --> 00:15:43,463 That's okay. 223 00:15:44,134 --> 00:15:45,479 [ Chamber Clicks ] 224 00:15:49,895 --> 00:15:51,976 - [ Woman, Indistinct ] - [ Man ] We gotta get 'em out right away. 225 00:15:52,008 --> 00:15:54,889 - What's going on? - [ Man ] Hostage situation on First and Main. 226 00:15:54,918 --> 00:15:59,465 - Hey, Herrington! - The name is Beckloff. I'm running a check now! 227 00:15:59,497 --> 00:16:01,163 That's him. Let's go. 228 00:16:05,194 --> 00:16:06,540 Duncan Moore? Are you here? 229 00:16:06,571 --> 00:16:09,197 Hey, has anybody seen Duncan Moore? 230 00:16:09,930 --> 00:16:11,884 Damn it. Find him. 231 00:16:11,916 --> 00:16:13,419 [ Chattering ] 232 00:16:19,470 --> 00:16:20,974 Hey, Rico, follow me. 233 00:16:23,887 --> 00:16:25,871 We can discuss the particulars, Mr. Beckloff, 234 00:16:25,902 --> 00:16:28,591 but first let's let the innocent people go. 235 00:16:28,622 --> 00:16:32,015 Mr. Beckloff? Mr. Beckloff? 236 00:16:32,048 --> 00:16:33,392 He hung up! 237 00:16:33,424 --> 00:16:34,993 Lieutenant's crazy. The guy's non-negotiable. 238 00:16:35,024 --> 00:16:36,498 He knows he's strapped in the chair already. 239 00:16:36,528 --> 00:16:39,025 We can charge the place or wait him out until he blows his cool. 240 00:16:39,058 --> 00:16:40,755 Either way, he's gonna kill somebody. 241 00:16:40,786 --> 00:16:43,858 Duncan, I know this building. I think I can get us in. 242 00:16:48,851 --> 00:16:50,771 [ Man ] Hey! You can't do that! 243 00:16:57,173 --> 00:16:58,518 You think you can get that open? 244 00:16:58,550 --> 00:17:00,439 Yeah, if I got a quarter. Yeah. 245 00:17:02,197 --> 00:17:06,262 - Yeah? Well, so how was I supposed to stop him? - What's going on? 246 00:17:06,295 --> 00:17:08,601 Uh, Duncan Moore, sir. He just went running in there. 247 00:17:09,527 --> 00:17:11,768 What? Duncan Moore? Are you sure? 248 00:17:16,633 --> 00:17:18,682 [ Whispering ] O'Neil! O'Neil! 249 00:17:20,122 --> 00:17:21,913 I'm right behind you, Duncan. 250 00:17:21,945 --> 00:17:24,380 [ Man ] Shut up! I told you to shut up! 251 00:17:29,116 --> 00:17:30,942 You're not telling me nothing. 252 00:17:30,972 --> 00:17:33,501 Listen to me. I won't let anyone hurt me. 253 00:17:33,533 --> 00:17:38,174 I want-- No! You listen to me. 254 00:17:38,205 --> 00:17:39,870 I want a car. 255 00:17:39,902 --> 00:17:43,198 No cops! All cops outta there! 256 00:17:44,063 --> 00:17:46,079 [ Woman Sobbing ] 257 00:17:47,808 --> 00:17:49,184 All right, drop it, Beckloff. 258 00:17:49,216 --> 00:17:50,401 - No! - [ Screams ] 259 00:17:52,832 --> 00:17:54,658 [ Screams ] 260 00:17:55,810 --> 00:17:57,570 Give it up, Beckloff. We got you surrounded. 261 00:17:57,601 --> 00:17:59,842 Get back or I'm killin' somebody! 262 00:18:00,866 --> 00:18:02,692 Okay. Okay. Here-- Here comes my gun. 263 00:18:02,723 --> 00:18:04,259 [ Woman Cries ] No. 264 00:18:07,012 --> 00:18:08,869 Now, I'm coming out to talk to you. 265 00:18:09,668 --> 00:18:11,813 I don't want to talk. 266 00:18:11,845 --> 00:18:14,885 All right. He can't cover us both, Patty. 267 00:18:16,615 --> 00:18:19,911 Now, Beckloff, the woman behind you is a marksman first class. 268 00:18:21,702 --> 00:18:24,775 I'm telling you, keep back! 269 00:18:24,807 --> 00:18:26,504 Relax. 270 00:18:26,534 --> 00:18:28,617 Don't get any cute ideas. 271 00:18:28,648 --> 00:18:30,217 You do, and you'll be brain-dead... 272 00:18:30,250 --> 00:18:32,426 before you finger pulls the trigger, right, Patty? 273 00:18:32,457 --> 00:18:34,921 [ Sobs ] 274 00:18:34,954 --> 00:18:36,265 [ Screams ] 275 00:18:36,298 --> 00:18:37,995 Stay back. I'm telling you! 276 00:18:38,026 --> 00:18:39,754 All right, let it go, Beckloff. 277 00:18:39,786 --> 00:18:41,131 No one needs to die today. 278 00:18:43,915 --> 00:18:46,508 There's nobody here! 279 00:18:47,595 --> 00:18:49,710 There is nobody here! 280 00:18:49,741 --> 00:18:52,270 You lied to me! There's nobody here! 281 00:18:55,597 --> 00:18:57,487 You wanna walk outta here today, don't you? 282 00:18:57,518 --> 00:18:59,087 Shut up! 283 00:19:01,295 --> 00:19:05,200 You take one step towards me, and you eat it! 284 00:19:09,585 --> 00:19:11,987 [ Woman Sobs ] 285 00:19:14,674 --> 00:19:17,042 We're going up the stairs. 286 00:19:20,948 --> 00:19:22,612 Beckloff is gonna give us the gun. 287 00:19:22,644 --> 00:19:25,492 You're crazy, man! 288 00:19:25,525 --> 00:19:28,247 And all our heartbeats are going back to normal. 289 00:19:31,829 --> 00:19:33,687 Isn't that right, Beckloff? 290 00:19:33,717 --> 00:19:35,864 Keep away from me, I tell you! 291 00:19:38,744 --> 00:19:42,103 Listen to me! Listen to me! I'm telling you! 292 00:19:42,136 --> 00:19:45,466 I'm talking to you, damn it! [ Screams ] 293 00:19:46,935 --> 00:19:49,691 - Please! - [ Man ] Come on. Let's go. 294 00:19:52,987 --> 00:19:55,484 Patty? 295 00:19:55,515 --> 00:19:58,108 - Patty, Patty! - [ Groaning ] 296 00:20:08,317 --> 00:20:09,983 Patty! 297 00:20:11,359 --> 00:20:15,103 [ Shouting Questions ] 298 00:20:15,134 --> 00:20:18,208 I'm trying to find my partner here. Uh, Patty! 299 00:20:20,128 --> 00:20:21,409 Patty O'Neil! 300 00:20:21,440 --> 00:20:24,257 Duncan, come on. Come on. 301 00:20:25,027 --> 00:20:26,562 Can you answer that question, Officer? 302 00:20:30,627 --> 00:20:32,452 Duncan. 303 00:20:35,427 --> 00:20:37,316 Duncan, listen to me. 304 00:20:38,819 --> 00:20:44,485 Officer Patty O'Neil was killed on a drug bust 12 years ago. 305 00:20:46,534 --> 00:20:48,583 No, that was her partner, Ramirez. 306 00:20:50,758 --> 00:20:54,216 Ramirez took his own life... afterwards. 307 00:20:55,558 --> 00:20:57,609 Blamed himself for O'Neil's death. 308 00:21:00,263 --> 00:21:02,729 I can show you the files if you don't believe me. 309 00:21:10,700 --> 00:21:14,221 Okay, Duncan, we'll work this thing out. 310 00:21:15,595 --> 00:21:17,612 Don't worry. 311 00:21:17,645 --> 00:21:19,725 Right now, I just want you to go home. 312 00:21:20,398 --> 00:21:22,159 Get some rest. 313 00:21:46,290 --> 00:21:47,828 [ Sighs ] 314 00:21:49,074 --> 00:21:51,829 Well, you were a lot better-looking than Desoto. 315 00:21:56,053 --> 00:21:58,005 You can tell him I told you that too. 316 00:21:58,037 --> 00:22:00,053 [ Engine Starts ] 1 00:00:07,653 --> 00:00:12,203 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,149 --> 00:00:50,673 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:01,051 --> 00:01:03,614 [ Man ] No one can ever say that our last episode was a total loss. 4 00:01:03,645 --> 00:01:05,632 For as you remember, we learned beyond a doubt-- 5 00:01:05,665 --> 00:01:07,491 - [ Typing ] - that Bullwinkle really takes the cake... 6 00:01:07,522 --> 00:01:08,900 when it comes to baking a cake. 7 00:01:08,932 --> 00:01:10,694 What do you mean, where are the onions? 8 00:01:10,726 --> 00:01:12,680 I thought you were baking a cake, Bullwinkle. 9 00:01:12,711 --> 00:01:15,082 Well, pity sakes, I am, but-- [ Continues, Indistinct ] 10 00:01:17,004 --> 00:01:20,143 - You put onions in a cake? - [ Bullwinkle, Indistinct ] 11 00:01:20,176 --> 00:01:21,968 No. And we're out of onions. 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,595 You used the last one on your corn flakes this morning. 13 00:01:24,628 --> 00:01:27,063 - Darn! - [ Typing Continues ] 14 00:01:34,717 --> 00:01:37,474 - [ Laughs ] - [ Man Laughing ] 15 00:01:38,593 --> 00:01:41,189 Kid, this stuff is funny. 16 00:01:41,221 --> 00:01:43,111 Funny, funny, funny, funny, funny! 17 00:01:43,143 --> 00:01:47,018 The only thing is, it ain't "chicken" funny. 18 00:01:47,051 --> 00:01:49,646 - But, Mr. Marvin-- - I got an image, kid, see? 19 00:01:49,678 --> 00:01:51,505 I gotta be careful about my material. 20 00:01:51,536 --> 00:01:54,163 Mr. Marvin, your ex-wife. She wants the poodle for Sunday. 21 00:01:54,195 --> 00:01:56,789 Her poodle day is Saturday. She knows that. Negative! 22 00:01:56,821 --> 00:01:59,480 Mr. Marvin, I know I could have some chicken-funny jokes... 23 00:01:59,512 --> 00:02:01,787 - by next week, if you could just advance-- - Next week? Next week? 24 00:02:01,819 --> 00:02:03,676 Kid, in this biz you gotta be faster than that. 25 00:02:03,707 --> 00:02:05,565 Mr. Marvin, your analyst called. Wants to cancel today's session. 26 00:02:05,598 --> 00:02:07,135 - Why? - He's too depressed! 27 00:02:07,166 --> 00:02:10,403 - [ Laughs ] - Get outta here, you moron. [ Groans ] 28 00:02:12,356 --> 00:02:15,784 kid, let me give you some advice. 29 00:02:15,817 --> 00:02:17,961 You're gonna have a lot of doors slam in your face. 30 00:02:17,994 --> 00:02:19,757 You gotta stick with it. 31 00:02:19,788 --> 00:02:22,511 Persevere. Don't take no from anybody. 32 00:02:22,543 --> 00:02:25,682 - Then you'll use my stuff? - No. 33 00:02:29,045 --> 00:02:31,576 - [ People Laughing On TV ] - [ Man On TV ] Countersign: Salt Lake City. 34 00:02:31,607 --> 00:02:33,371 Come on in, 99. The door is open. 35 00:02:33,402 --> 00:02:35,421 - [ People Laughing ] - Hey, Max. 36 00:02:35,451 --> 00:02:38,624 99, what are you doing here? It's after 10:00. 37 00:02:38,656 --> 00:02:41,155 Oh, I was restless and I thought I'd take a walk. 38 00:02:41,187 --> 00:02:43,972 [ Man, Lower Volume ] You should be careful. It's not safe for a girl-- 39 00:02:44,005 --> 00:02:46,728 - [ Tape Rewinds ] - [ Man ] This is Herb from the Eagle Finance Company. 40 00:02:46,760 --> 00:02:48,074 This is positively your last warning. 41 00:02:48,105 --> 00:02:50,572 - It's called pay up or pick up. - [ Tape Rewinds ] 42 00:02:50,604 --> 00:02:52,653 [ Woman ] Billy, this is Mama. 43 00:02:52,686 --> 00:02:54,223 Are you eatin' good? 44 00:02:54,255 --> 00:02:55,537 You eatin' your vegetables? 45 00:02:55,567 --> 00:02:58,771 - Are you takin' your vitamins? - [ Tape Rewinds ] 46 00:02:58,804 --> 00:03:02,968 [ Woman ] Billy, this is Mrs. Luthaker, your landlady. 47 00:03:03,001 --> 00:03:05,788 Remember me? You know, the witch! 48 00:03:05,819 --> 00:03:07,421 Either you pay your rent by Wednesday... 49 00:03:07,452 --> 00:03:08,798 or your butt's on the sidewalk. 50 00:03:08,829 --> 00:03:10,592 And turn that TV off! 51 00:03:10,623 --> 00:03:12,481 It's on night and day. You-- 52 00:03:12,513 --> 00:03:14,629 - [ Stops ] - [ Sighs ] 53 00:03:21,387 --> 00:03:22,925 Suppertime. 54 00:03:24,527 --> 00:03:26,672 You're lucky I'm not a vegetarian. 55 00:03:26,703 --> 00:03:28,786 Otherwise, I might eat you. 56 00:03:32,663 --> 00:03:34,297 [ Phone Rings ] 57 00:03:37,532 --> 00:03:39,261 - Hello? - Billy Burliss? 58 00:03:39,292 --> 00:03:40,638 [ Laughing ] Hey, hey! 59 00:03:40,670 --> 00:03:43,136 It's a pleasure to speak to a man with talent. 60 00:03:43,167 --> 00:03:46,085 This is Dick Castel over at Easy Come, Easy Go. 61 00:03:46,116 --> 00:03:49,447 I was just cleaning out my desk when I came across your script. 62 00:03:49,480 --> 00:03:53,227 Funny, guy. Very funny. 63 00:03:53,258 --> 00:03:56,078 Listen, Billy, one of our writers was just committed, 64 00:03:56,111 --> 00:03:57,808 and we need to find a replacement pronto. 65 00:03:57,840 --> 00:04:01,780 Have you got a sample three-camera, family-hour sitcom script I could read? 66 00:04:01,813 --> 00:04:03,702 Uh, no, not really. 67 00:04:03,734 --> 00:04:06,297 Too bad, babe. We make our decision tomorrow. 68 00:04:06,328 --> 00:04:07,676 Tomorrow? 69 00:04:09,210 --> 00:04:11,133 Okay. I'll write one tonight. 70 00:04:11,165 --> 00:04:13,441 Tonight? In one night? 71 00:04:13,472 --> 00:04:15,042 In 23 years I've never-- 72 00:04:15,074 --> 00:04:18,085 Just give me a chance. I'm sure I can do it. 73 00:04:18,116 --> 00:04:21,447 I'll see you first thing tomorrow morning. 74 00:04:21,480 --> 00:04:23,562 - Ciao, dude. - Ciao. 75 00:04:25,676 --> 00:04:27,790 Yeah! 76 00:04:30,098 --> 00:04:31,442 Yes! 77 00:04:32,371 --> 00:04:33,363 Ahh! 78 00:04:33,395 --> 00:04:35,094 High five, Louie! 79 00:04:35,126 --> 00:04:38,203 ?? [ Scatting ] 80 00:04:39,194 --> 00:04:42,590 Billy Burliss has done it again, folks. 81 00:04:42,621 --> 00:04:44,158 [ Shouts ] 82 00:04:44,190 --> 00:04:46,499 ?? [ Scatting ] 83 00:04:46,531 --> 00:04:48,933 Mrs. Luthaker, you'll get your rent. 84 00:04:50,661 --> 00:04:52,200 Witch! 85 00:04:52,232 --> 00:04:54,218 ?? [ Scatting ] 86 00:04:54,250 --> 00:04:56,524 ?? [ Imitates Guitar ] 87 00:04:56,556 --> 00:05:00,465 ?? [ Scatting ] Billy Burliss. 88 00:05:01,584 --> 00:05:02,995 Yeah! 89 00:05:04,116 --> 00:05:05,973 [ Slow Typing ] 90 00:05:13,822 --> 00:05:17,827 [ Sighs ] Face it, Billy. You're too slow. 91 00:05:17,857 --> 00:05:19,780 Too slow. 92 00:05:21,253 --> 00:05:24,937 You haven't even finished the first half of the first act. 93 00:05:26,058 --> 00:05:27,500 He's right. 94 00:05:27,531 --> 00:05:30,320 A sitcom can't be written in one night. 95 00:05:32,208 --> 00:05:34,034 Not by me, anyway. 96 00:05:35,573 --> 00:05:36,919 [ Sighs ] 97 00:05:46,494 --> 00:05:48,546 Sent by special messenger, no less. 98 00:05:48,576 --> 00:05:52,101 Hey. I haven't forgotten a birthday or an anniversary, have I? 99 00:05:52,134 --> 00:05:54,633 - Of course not. I wouldn't let you. - [ Sighs ] 100 00:05:54,665 --> 00:05:56,618 [ People Laughing ] 101 00:05:56,649 --> 00:05:58,508 [ Beeping ] 102 00:06:00,813 --> 00:06:02,383 [ Line Ringing ] 103 00:06:02,414 --> 00:06:03,920 - [ Woman ] Easy Come, Easy Go. - Hello. 104 00:06:03,953 --> 00:06:07,413 Um, Mr. Dick Castel please. 105 00:06:07,445 --> 00:06:09,239 Uh, Billy Burliss calling. 106 00:06:09,271 --> 00:06:10,679 [ Castel ] Yo, Billy. 107 00:06:10,710 --> 00:06:13,210 Uh, hello, um, Mr. Castel. 108 00:06:14,267 --> 00:06:16,222 Uh, I-I won't be coming by today. 109 00:06:16,254 --> 00:06:18,431 Oh, I'm sorry to hear that, guy. 110 00:06:18,463 --> 00:06:23,492 Yeah, well, I guess I'm just not-- 111 00:06:24,485 --> 00:06:27,722 Billy? Hey, Billy, are you there? 112 00:06:32,142 --> 00:06:33,488 Billy? 113 00:06:36,370 --> 00:06:39,093 Hey, my man. Billy? 114 00:06:39,124 --> 00:06:41,014 Are you there? 115 00:06:41,045 --> 00:06:43,737 Hello? Hello? 116 00:06:44,763 --> 00:06:46,109 Hello. 117 00:06:47,164 --> 00:06:48,703 This is good. 118 00:06:49,952 --> 00:06:51,457 [ Laughs ] 119 00:06:51,488 --> 00:06:53,827 [ Laughing ] 120 00:06:58,280 --> 00:07:02,315 As a matter of fact, it's great. And so fast. 121 00:07:02,348 --> 00:07:04,880 I never heard of a script being written so fast. 122 00:07:04,911 --> 00:07:05,905 - You? - Me? 123 00:07:05,936 --> 00:07:07,154 - Yeah. - Never. 124 00:07:08,275 --> 00:07:09,844 Kid, you're a genius. 125 00:07:09,875 --> 00:07:11,894 I have a script here that needs a total rewrite. 126 00:07:11,925 --> 00:07:14,489 We start shooting first thing in the morning. 127 00:07:14,521 --> 00:07:17,597 For you-- [ Laughing ] it should be a breeze. 128 00:07:19,326 --> 00:07:22,721 I'm in love with a girl named Thalia Menninger. 129 00:07:22,753 --> 00:07:25,476 A beautiful girl, a fine girl. 130 00:07:25,507 --> 00:07:28,102 The only trouble is she likes money. 131 00:07:28,134 --> 00:07:30,249 - Who's there? - Now she's not a gold digger, mind you. 132 00:07:30,281 --> 00:07:32,907 No, no. She's just kind of greedy, 133 00:07:32,939 --> 00:07:36,976 grasping, avaricious, mean, selfish, miserly. 134 00:07:37,008 --> 00:07:39,379 Fine girl, you understand. Wonderful girl. 135 00:07:39,411 --> 00:07:40,884 Whoever you are, you can come out now. 136 00:07:40,915 --> 00:07:43,927 Unfortunately, I haven't got money. 137 00:07:43,960 --> 00:07:47,291 What I've got is love. Boy, have I got love. 138 00:07:47,321 --> 00:07:50,461 I really liked the stuff. I did. 139 00:07:50,493 --> 00:07:52,543 Do you think Thalia's impressed? 140 00:07:54,048 --> 00:07:56,933 No, she keeps making eyes at Milton Armitage. 141 00:08:18,137 --> 00:08:19,514 [ Sighs ] 142 00:08:19,547 --> 00:08:21,374 Some piece of cake. 143 00:08:25,312 --> 00:08:27,396 [ Whispering ] What am I gonna do? 144 00:08:43,316 --> 00:08:45,079 Drat! 145 00:08:45,109 --> 00:08:47,319 Where's the blot-out? 146 00:08:56,738 --> 00:08:59,172 - Thanks. - [ Rattling ] 147 00:09:00,772 --> 00:09:02,310 Aaah! 148 00:09:02,342 --> 00:09:03,689 [ Groans ] 149 00:09:17,461 --> 00:09:18,808 [ No Audible Dialogue ] 150 00:09:38,635 --> 00:09:40,621 [ Billy ] "Plague, 151 00:09:40,653 --> 00:09:41,999 plane, 152 00:09:43,503 --> 00:09:45,458 plankton, plants." 153 00:09:45,491 --> 00:09:49,110 "Clerodendrum receptivus. 154 00:09:49,142 --> 00:09:51,063 Rapid dragon vine. 155 00:09:52,152 --> 00:09:54,139 Common variety of leafy floral... 156 00:09:54,171 --> 00:09:58,144 that requires little water, but inordinate amounts of sunlight." 157 00:09:58,175 --> 00:10:00,226 Sunlight? 158 00:10:00,258 --> 00:10:02,564 But you don't get any sunlight. 159 00:10:02,596 --> 00:10:04,743 The only light you get is from-- 160 00:10:09,003 --> 00:10:10,797 [ TV Audience Laughs ] 161 00:10:12,461 --> 00:10:14,544 [ Applause ] 162 00:10:19,092 --> 00:10:20,822 I don't believe this. 163 00:10:20,855 --> 00:10:22,489 [ Man ] The painter's almost finished the mantel. 164 00:10:22,521 --> 00:10:25,693 Almost finished? Almost finished? 165 00:10:25,724 --> 00:10:27,870 It is finished. That's it! 166 00:10:27,901 --> 00:10:29,601 He likes it that way. 167 00:10:29,632 --> 00:10:31,522 He thinks it's a work of art. 168 00:10:31,554 --> 00:10:33,990 He's even signed the darn thing. 169 00:10:37,447 --> 00:10:40,203 [ Man ] So think of it as a conversation piece. 170 00:10:40,234 --> 00:10:42,413 [ Laughter Continues ] 171 00:10:42,445 --> 00:10:45,809 Billy Burliss. Barry Wernick, Associated Agents. 172 00:10:45,839 --> 00:10:48,915 - Uh, bu-- - Shh, shh, shh. Don't talk. Save it for a script. 173 00:10:48,946 --> 00:10:50,644 If you're as fast as they say, 174 00:10:50,676 --> 00:10:52,855 I'm gonna have you the hottest writer in town. 175 00:10:52,886 --> 00:10:55,002 - But-- But I-- - Oh, work with me, Billy, will ya? 176 00:11:00,479 --> 00:11:02,498 [ Laughing ] 177 00:11:20,533 --> 00:11:22,326 I knew that last punch was gonna work. 178 00:11:22,357 --> 00:11:24,664 I knew it. I knew it. I knew it. I knew it. 179 00:11:34,851 --> 00:11:40,745 ...because she always invites your ex-boyfriends to dinner. 180 00:11:41,289 --> 00:11:43,532 That's it. Yeah. 181 00:11:44,716 --> 00:11:46,094 [ Billy ] Yeah. 182 00:11:46,126 --> 00:11:48,720 But I like this color. I've gotten used to it. 183 00:11:48,753 --> 00:11:51,700 But, honey love, you're color blind! 184 00:11:58,426 --> 00:12:00,253 There. Ahh. 185 00:12:00,284 --> 00:12:03,776 A little more room to wiggle your toes in. 186 00:12:03,809 --> 00:12:06,179 And how do you like the new TV? 187 00:12:06,209 --> 00:12:09,414 Color. Color. [ Chuckles ] 188 00:12:10,822 --> 00:12:14,283 Well, pal, I owe it all to you. 189 00:12:14,313 --> 00:12:16,621 I couldn't have done it without you. 190 00:12:18,126 --> 00:12:21,330 You know, you're my best friend. 191 00:12:28,696 --> 00:12:31,131 Look, I was thinkin'. 192 00:12:31,164 --> 00:12:33,117 You need a name. 193 00:12:33,149 --> 00:12:35,776 Maybe something distinguishing like... 194 00:12:36,737 --> 00:12:38,691 F. Scott Philodendron. 195 00:12:41,157 --> 00:12:42,183 Okay. Okay. 196 00:12:42,214 --> 00:12:45,131 What about uh, Leaf Ericson? 197 00:12:47,564 --> 00:12:49,359 Andy Devine? 198 00:12:51,408 --> 00:12:53,363 What would you like? 199 00:13:14,343 --> 00:13:16,811 Well, I'll be. 200 00:13:16,842 --> 00:13:18,283 Lucy. 201 00:13:18,315 --> 00:13:19,886 [ Man ] How about that, folks? 202 00:13:19,918 --> 00:13:21,487 Is that entertainment or what? 203 00:13:21,519 --> 00:13:22,992 Come on, let's put our hands together... 204 00:13:23,024 --> 00:13:26,002 and hear it for the funniest show on TV, 205 00:13:26,034 --> 00:13:28,919 Easy Come, Easy Go. 206 00:13:31,513 --> 00:13:33,562 [ Billy ] Change the channel. Change the channel. 207 00:13:33,594 --> 00:13:35,003 - Hi, neighbor. - This is it. This is it. 208 00:13:35,037 --> 00:13:37,857 - Turn it up. Turn it up. - [ Man ] Welcome to Easy Come-- 209 00:13:37,888 --> 00:13:40,193 - [ Woman ] Easy Go. - Don't drink so fast. 210 00:13:40,225 --> 00:13:44,135 - [ Woman, Indistinct ] - The timing on this joke right here was all wrong. 211 00:13:44,167 --> 00:13:45,865 Now this next joke, this works. 212 00:13:45,896 --> 00:13:49,357 [ Laughing ] 213 00:13:49,388 --> 00:13:51,021 [ Man ] I don't know if I can do that. 214 00:13:51,054 --> 00:13:52,975 [ Woman ] You guys'll have to carry it. 215 00:13:53,007 --> 00:13:54,737 Billy. Billy. 216 00:13:54,769 --> 00:13:57,589 Billy, my man! There he is! 217 00:13:57,620 --> 00:14:00,951 We were in the neighborhood and just had to drop by and say hello. 218 00:14:00,982 --> 00:14:02,809 [ Laughing ] 219 00:14:02,841 --> 00:14:04,249 These are my pals. Georgio. 220 00:14:04,281 --> 00:14:05,885 [ Georgio ] You are a genius. A genius! 221 00:14:05,916 --> 00:14:07,743 - [ Wernick ] That's Oliver. - [ Man ] Very pleased. 222 00:14:07,774 --> 00:14:10,177 [ Wernick ] And last-- [ Laughs ] but certainly not least, Tina. 223 00:14:10,208 --> 00:14:12,100 Oh, we're so happy for you, Billy. 224 00:14:12,131 --> 00:14:15,303 Uh, it was really nice of you guys to drop by, 225 00:14:15,334 --> 00:14:17,353 but I have a awful lot of work to do. 226 00:14:17,385 --> 00:14:18,730 Kid, enough. 227 00:14:18,760 --> 00:14:20,651 All work and no play? 228 00:14:20,683 --> 00:14:22,766 I think it's time to party. 229 00:14:22,798 --> 00:14:25,872 - [ Tina ] We're dying to corrupt you, Billy. - He'll come around. 230 00:14:25,905 --> 00:14:27,540 [ Wernick ] Listen to her, kid. She can do it. 231 00:14:27,571 --> 00:14:30,806 - [ Whispering ] Lucy, stop it. - [ Tina Giggles ] 232 00:14:30,837 --> 00:14:32,343 These are party people. 233 00:14:33,336 --> 00:14:35,867 Uh, I'd really like to-- 234 00:14:37,116 --> 00:14:39,007 - Okay. - [ Wernick ] All right. Yeah! 235 00:14:39,038 --> 00:14:40,992 Where are you taking that cute plant? 236 00:14:41,024 --> 00:14:42,595 Uh, it needs air. 237 00:14:42,626 --> 00:14:44,195 [ Tina ] Air? 238 00:14:44,227 --> 00:14:46,149 - [ Wernick ] Oh, Billy, come on. - Would you stop? 239 00:14:46,180 --> 00:14:48,456 These are my friends too. I'm just gonna party a little bit. 240 00:14:48,488 --> 00:14:50,602 [ Wernick ] Are you okay out there? Or what's the problem? 241 00:14:50,634 --> 00:14:52,332 - I'll be right there. - [ Tina ] Okay. 242 00:14:52,363 --> 00:14:54,062 [ Georgio ] Party! 243 00:14:55,117 --> 00:14:56,944 Lucy, would you stop? Would you stop? 244 00:14:56,976 --> 00:14:59,507 Why are you acting this way? Why? 245 00:15:00,498 --> 00:15:02,967 These are my friends too. It's just a dance. 246 00:15:02,999 --> 00:15:04,952 We're just gonna party for a little bit. Lucy-- 247 00:15:04,985 --> 00:15:06,714 Would you-- Will you stop? 248 00:15:06,746 --> 00:15:08,317 I'll be right back. 249 00:15:08,348 --> 00:15:09,790 [ No Audible Dialogue ] 250 00:15:10,815 --> 00:15:12,960 [ Guests Chattering ] 251 00:15:15,139 --> 00:15:16,485 [ Billy ] I'm ready. 252 00:15:16,516 --> 00:15:19,333 [ Oliver ] There he is. There's the guy. Yeah! 253 00:15:19,365 --> 00:15:20,712 - Let's go. - [ Billy ] Let's go. Party! 254 00:15:20,744 --> 00:15:24,268 - [ Wernick ] Come on, Georgio. - [ Georgio ] S�, s�, s�. 255 00:15:24,300 --> 00:15:25,837 [ Door Shuts ] 256 00:15:26,925 --> 00:15:29,683 [ Cat Mewing ] 257 00:15:31,860 --> 00:15:33,397 [ Pot Shatters ] 258 00:15:33,429 --> 00:15:35,224 [ Mewing Continues ] 259 00:15:44,385 --> 00:15:45,922 [ Man On TV ] I'm gonna handle this. 260 00:15:45,954 --> 00:15:48,677 Toody'll wind up organizing a committee for it. 261 00:15:48,707 --> 00:15:50,120 Yes, sir. 262 00:15:51,078 --> 00:15:52,649 [ Groans ] 263 00:15:55,628 --> 00:15:57,294 [ Spits ] 264 00:15:57,325 --> 00:15:58,799 Party. 265 00:16:00,402 --> 00:16:02,003 [ Groans ] 266 00:16:04,214 --> 00:16:06,007 Time to wake up, Lucy. 267 00:16:08,024 --> 00:16:09,786 [ Groaning ] 268 00:16:12,220 --> 00:16:14,816 We're under contract to half the city. 269 00:16:16,064 --> 00:16:17,603 Lucy? 270 00:16:23,784 --> 00:16:25,322 It hurt me. 271 00:16:26,154 --> 00:16:27,500 [ Sighs ] 272 00:16:30,064 --> 00:16:32,818 [ Vehicle Rumbling ] 273 00:16:39,705 --> 00:16:41,595 [ Crunching ] 274 00:16:44,030 --> 00:16:45,568 Lucy! 275 00:18:26,533 --> 00:18:28,713 [ Chattering ] 276 00:18:36,720 --> 00:18:39,348 - [ Indistinct ] - [ Laughing ] 277 00:18:39,380 --> 00:18:43,031 - Who is on first. - What are you asking me for? I'm-- 278 00:18:45,723 --> 00:18:47,900 [ Indistinct ] 279 00:18:47,930 --> 00:18:49,630 What's the guy's name on first base? 280 00:18:49,663 --> 00:18:51,521 - What's on second! - I'm not asking you-- 281 00:19:06,798 --> 00:19:09,490 We were a great team, weren't we? 282 00:19:09,522 --> 00:19:13,334 You know, Lucy, I never realized how much fun we had together-- 283 00:19:13,364 --> 00:19:16,345 writing scripts, watching TV. 284 00:19:17,627 --> 00:19:19,196 You were special. 285 00:19:20,221 --> 00:19:22,015 You were my friend. 286 00:19:23,167 --> 00:19:28,644 You even tried to warn me about life in the fast lane, 287 00:19:28,675 --> 00:19:30,087 how it would change me. 288 00:19:31,270 --> 00:19:32,939 And what did I do? 289 00:19:33,929 --> 00:19:35,470 I ignored you. 290 00:19:40,529 --> 00:19:42,323 [ Sighs ] Well, I better get back now, 291 00:19:43,765 --> 00:19:45,302 try to go on. 292 00:19:47,192 --> 00:19:49,049 Maybe something good'll crop up. 293 00:20:01,318 --> 00:20:02,280 Lucy? 294 00:20:09,006 --> 00:20:09,968 Lucy? 295 00:20:15,061 --> 00:20:16,918 Lucy! 296 00:20:20,953 --> 00:20:24,318 Yes, we're scheduled for 13 weeks following the pilot. 297 00:20:24,350 --> 00:20:26,369 [ Chuckles ] No, we're no longer-- [ Continues, Indistinct ] 298 00:20:26,400 --> 00:20:29,794 ...Mr. Burliss. Those letters were completed this morning. 299 00:20:29,827 --> 00:20:31,718 The scripts are being sent out now. 300 00:20:31,749 --> 00:20:34,633 As you requested, I declined the European junket. 301 00:20:34,665 --> 00:20:36,588 I sent regrets for the gala premiere, 302 00:20:36,618 --> 00:20:38,829 and frankly, Mr. Burliss, maybe getting out of the house... 303 00:20:38,860 --> 00:20:41,135 for one of these events wouldn't be a bad idea. 304 00:20:42,994 --> 00:20:44,658 Okay, girls, let's hurry up! 305 00:20:44,691 --> 00:20:46,839 I Love Lucy reruns tonight! 306 00:20:48,503 --> 00:20:50,713 Lucy Mae, let's do it. 307 00:20:51,770 --> 00:20:54,238 Lucy Lee, Lucy Ellen-- I loved the rewrites. 308 00:20:54,268 --> 00:20:55,453 Loved it! 309 00:20:55,486 --> 00:20:58,337 What have you got for me, Lucy Alice? 310 00:20:58,368 --> 00:21:00,450 [ Laughing ] 311 00:21:00,482 --> 00:21:03,847 I love this! I love this! 312 00:21:03,878 --> 00:21:06,856 "I'm not the pizza boy. I'm not the pizza boy." 313 00:21:06,888 --> 00:21:08,554 I love it. I love-- This is timing. 314 00:21:08,586 --> 00:21:10,830 Look at this. This is timing. 315 00:21:10,862 --> 00:21:12,623 Yes! Yes! Yes! 316 00:21:12,654 --> 00:21:14,001 Let's work. 1 00:00:07,679 --> 00:00:12,243 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,306 --> 00:00:50,843 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:00,515 --> 00:01:02,799 [ Woman ] Billy! 4 00:01:02,831 --> 00:01:05,081 Billy! 5 00:01:05,113 --> 00:01:06,784 There you are! 6 00:01:06,816 --> 00:01:08,743 Where do you think you're going? 7 00:01:08,776 --> 00:01:10,672 - [ Billy ] Out. - Out where? 8 00:01:10,704 --> 00:01:13,661 - Outside! - Have you done something around the house? 9 00:01:13,693 --> 00:01:15,590 - It's Saturday! - And on Saturdays, 10 00:01:15,623 --> 00:01:17,743 you have to help around the house before you can go out. 11 00:01:17,775 --> 00:01:20,443 The rug needs vacuuming. You can vacuum the rug. 12 00:01:20,475 --> 00:01:21,503 Mom! 13 00:01:21,536 --> 00:01:23,271 The vacuum's in the closet. 14 00:01:23,302 --> 00:01:25,970 Yeah, yeah, yeah. Okay. 15 00:01:26,003 --> 00:01:26,839 [ Door Closes ] 16 00:01:26,871 --> 00:01:29,153 I don't know why I put up with this stuff. 17 00:01:29,185 --> 00:01:31,692 Chip Bunster doesn't have to vacuum. 18 00:01:31,723 --> 00:01:33,941 Mike Wilmot doesn't have to vacuum. 19 00:01:33,973 --> 00:01:36,704 Oh, vacuuming makes me barf. 20 00:01:36,736 --> 00:01:39,084 Where's the stupid vacuum cleaner anyway? 21 00:01:39,115 --> 00:01:41,366 [ Items Rattling ] 22 00:01:45,414 --> 00:01:49,240 [ Vacuum Whirring ] 23 00:01:50,557 --> 00:01:52,101 [ Yelps ] 24 00:02:08,811 --> 00:02:10,357 [ Whimpering ] 25 00:02:11,867 --> 00:02:14,052 [ Vacuum Stops ] 26 00:02:14,084 --> 00:02:17,364 - [ Cheering On TV ] - [ Man On TV ] Would you look at that? 27 00:02:18,551 --> 00:02:21,927 [ Whirring ] 28 00:02:26,651 --> 00:02:29,255 [ Man On TV Continues, Indistinct ] 29 00:02:29,285 --> 00:02:31,375 [ Chuckles ] 30 00:02:43,555 --> 00:02:45,034 [ Man On TV ] ...with the Wombats. 31 00:02:45,066 --> 00:02:50,466 Running, passing, I, for one am really surprised at this game. 32 00:02:50,499 --> 00:02:53,295 - Those Wombats just creamed their last opponent. - [ Toots ] 33 00:02:53,326 --> 00:02:55,768 But today's another story. 34 00:02:55,801 --> 00:02:58,469 [ Sniffs ] 35 00:02:58,501 --> 00:03:01,522 Well, the Wombats have looked better, that's for sure. 36 00:03:01,553 --> 00:03:03,514 - [ Sniffs ] - In fact, I think this qualifies as... 37 00:03:03,547 --> 00:03:06,118 one of the biggest blowouts in the season. 38 00:03:06,150 --> 00:03:09,685 - Who'd have thunk it? 37 to three and-- - Bad dog. 39 00:03:09,717 --> 00:03:13,125 Bad dog! Bad, bad boy. 40 00:03:13,157 --> 00:03:16,884 I don't know what it is, Ernie. Maybe his diet. I don't know. 41 00:03:16,916 --> 00:03:19,326 [ Man On TV ] Mmm, boy. 42 00:03:19,359 --> 00:03:21,095 Tender, beefy chunks. 43 00:03:21,127 --> 00:03:25,531 Just about the best meal your dog could ever want. 44 00:03:25,563 --> 00:03:28,488 There's nothin' quite like meat by-products... 45 00:03:28,518 --> 00:03:31,445 to satisfy those canine cravings. 46 00:03:32,312 --> 00:03:33,661 Right, King? 47 00:03:37,485 --> 00:03:39,157 [ Dishes Clattering ] 48 00:03:42,982 --> 00:03:44,076 [ Small Bark ] 49 00:03:53,009 --> 00:03:56,257 [ Water Running ] 50 00:04:05,480 --> 00:04:07,826 Oh, all right, you want your food? 51 00:04:07,859 --> 00:04:09,465 I'll get your food! Why not? 52 00:04:09,497 --> 00:04:13,161 It seems to be the sole reason for my existence on this planet lately. 53 00:04:13,193 --> 00:04:16,150 Feed the dog, feed the cats, do the dishes, 54 00:04:16,182 --> 00:04:17,854 wash the clothes, iron the clothes! 55 00:04:17,886 --> 00:04:21,003 Do I have dreams? Do I have aspirations? 56 00:04:21,035 --> 00:04:24,539 No, but I have a toilet bowl that's springtime fresh, 57 00:04:24,570 --> 00:04:28,812 and I'm pleased as punch to be a short-order cook to a dog! 58 00:04:28,845 --> 00:04:30,451 So, here! 59 00:04:48,097 --> 00:04:51,375 Oh, no, you don't. Not today, buster. 60 00:04:51,407 --> 00:04:55,296 You wanted food, and I gave it to you, and now you're gonna eat it. 61 00:04:55,327 --> 00:04:57,481 - [ Grunts ] - So, eat it. 62 00:05:01,403 --> 00:05:02,399 Eat it! 63 00:05:06,094 --> 00:05:08,344 [ Calmly ] That's better. 64 00:05:08,377 --> 00:05:10,241 [ Groaning ] 65 00:05:15,029 --> 00:05:16,572 Bleh. 66 00:05:18,887 --> 00:05:21,394 Lainey Lou says, "Where's my baby?" 67 00:05:22,648 --> 00:05:24,607 Where's Mary Ann? 68 00:05:24,638 --> 00:05:28,079 Where's Mary Ann? Where is Mary Ann? 69 00:05:29,106 --> 00:05:30,875 There she is! [ Giggles ] 70 00:05:30,906 --> 00:05:33,059 Hello, Mary Ann. 71 00:05:33,092 --> 00:05:35,085 Was you a good baby? 72 00:05:35,116 --> 00:05:39,487 You need some panties and shoes and... and your coat. 73 00:05:39,520 --> 00:05:41,481 And-- It's raining outside... 74 00:05:41,513 --> 00:05:43,442 and you need you... jammies. 75 00:05:44,597 --> 00:05:48,133 All you need is your... underpants! 76 00:05:50,705 --> 00:05:52,248 [ Growling ] 77 00:05:57,840 --> 00:06:00,958 [ Cries ] 78 00:06:06,066 --> 00:06:10,277 Daddy! Daddy, Daddy, Daddy! 79 00:06:10,310 --> 00:06:12,463 Dog tried to bite me! The dog tried to bite me! 80 00:06:12,494 --> 00:06:14,198 Dog tried to bite me! 81 00:06:14,230 --> 00:06:16,449 Uh, look, I'm trying to watch the game, sweetheart. 82 00:06:16,481 --> 00:06:19,952 The dog tried to bite me with his teeth! His teeth! 83 00:06:19,983 --> 00:06:21,817 With his teeth, Daddy! 84 00:06:27,824 --> 00:06:29,786 [ Mother Screams ] 85 00:06:29,818 --> 00:06:31,265 [ Scratching ] 86 00:06:31,297 --> 00:06:34,703 Mommy! The dog-- The dog tried to bite me! 87 00:06:34,736 --> 00:06:38,303 Just look at what that dog of yours did to my favorite slippers. 88 00:06:38,334 --> 00:06:41,549 Well, it's that cheap damn dog food you buy him. Gives him gas. 89 00:06:41,581 --> 00:06:43,414 [ Mom ] What makes you think it's cheap? 90 00:06:43,446 --> 00:06:45,664 [ Dad ] What do you mean "that dog of yours," huh? 91 00:06:45,696 --> 00:06:47,431 - It was your idea to get him. - I finished vacuuming. 92 00:06:47,462 --> 00:06:49,584 - Can I go outside now? - Oh, no, you're not pinning this one on me! 93 00:06:49,616 --> 00:06:50,902 - Mom. - What do you mean? 94 00:06:50,935 --> 00:06:53,088 - You said, "Honey, we should get a dog." - I finished vacuuming. 95 00:06:53,119 --> 00:06:54,019 I wanna go outside. 96 00:06:54,051 --> 00:06:57,779 - [ Billy ] Now! - [ Dad ] I know. I know. 97 00:06:57,812 --> 00:07:01,090 [ Mom ] I wanted something low-maintenance, like a cat. 98 00:07:01,122 --> 00:07:03,984 [ Shouting Overlapping ] 99 00:07:05,332 --> 00:07:06,909 [ Dad ] A cat is not low-maintenance. 100 00:07:06,939 --> 00:07:11,567 - [ Arguing Continues ] - Dog tried to bite me! 101 00:07:11,600 --> 00:07:14,107 - I'm done. - Thank you so much-- 102 00:07:14,138 --> 00:07:18,992 [ Shouting Overlapping ] 103 00:07:23,330 --> 00:07:27,540 [ Urinating ] 104 00:07:27,572 --> 00:07:30,337 He's whizzin' on the carpet, Dad. 105 00:07:30,368 --> 00:07:33,776 [ Man On TV ] Intercept... and it's a beautiful punt. 106 00:07:33,808 --> 00:07:37,183 Right through. And it's a touchback! 107 00:07:38,147 --> 00:07:40,558 [ Sighs ] 108 00:07:44,831 --> 00:07:45,925 [ Girl ] A space movie? 109 00:07:45,957 --> 00:07:49,332 [ Mom ] No, honey. Uncle Bud's movies of last Christmas. 110 00:07:49,364 --> 00:07:51,711 - Is it Christmas now? - No, honey, it's no-- 111 00:07:51,742 --> 00:07:54,666 [ Dad ] Hey, look. Can we just watch the movie? 112 00:07:54,697 --> 00:07:56,980 Please? Hmm? 113 00:07:57,012 --> 00:07:59,359 - [ Billy ] Howdy, folks. - [ Girl ] That's me, mommy. 114 00:07:59,391 --> 00:08:02,412 - That's right, honey. - [ Girl ] That's me in this movie! 115 00:08:02,445 --> 00:08:04,342 [ Mom ] That's-- That's right, honey. 116 00:08:04,374 --> 00:08:06,946 That's me up there in the movie! 117 00:08:06,976 --> 00:08:08,327 [ Mom Flatly ] Okay, honey. 118 00:08:09,838 --> 00:08:12,827 - [ Dad ] Oh, geez, would you look at that dog? - [ Billy Speaking Gibberish ] 119 00:08:12,857 --> 00:08:16,039 - Stupid dog. - [ Billy Growling ] 120 00:08:16,070 --> 00:08:18,771 [ Billy Making Gibberish Noises ] 121 00:08:20,988 --> 00:08:22,660 - [ Billy Chuckles ] - [ Mom ] That was a mistake. 122 00:08:24,492 --> 00:08:26,229 [ Buffy ] Can I get a soda, Mama? 123 00:08:26,261 --> 00:08:28,252 [ Mom ] You just had a soda, sweetheart. 124 00:08:28,286 --> 00:08:29,795 [ Buffy ] Can I get a soda, Daddy? 125 00:08:29,828 --> 00:08:31,757 [ Dad ] You just had a soda, honey. 126 00:08:31,787 --> 00:08:35,002 - I want a soda. - [ Parents ] After the movie, honey! 127 00:08:35,034 --> 00:08:36,030 [ Billy Makes Vibrating Noise ] 128 00:08:36,063 --> 00:08:38,891 [ Dad ] Hey, boy. Look. Look, that's you up there. 129 00:08:38,922 --> 00:08:40,915 That's you up there, uh, dog. 130 00:08:40,947 --> 00:08:42,877 - [ Imitating Chain Saw ] - [ Mom ] That was a mistake too. 131 00:08:43,969 --> 00:08:45,641 Oh, no. Oh, please. Stop the projector. 132 00:08:45,673 --> 00:08:47,826 - [ Dad ] No. No, this is good. - Turn it off now, Skip. 133 00:08:47,857 --> 00:08:49,658 [ Dad ] Hey, come on. Please, Bev. 134 00:08:49,690 --> 00:08:51,843 - [ Buffy ] Ooh, baby. - [ Billy ] Whoa. 135 00:08:51,874 --> 00:08:53,449 [ Dad ] Oh, come on. It's a good present. 136 00:08:53,481 --> 00:08:55,154 [ Billy ] He cannot be stopped! 137 00:08:55,187 --> 00:08:57,468 [ Mom ] Next year, we're getting him a book. 138 00:08:57,499 --> 00:08:59,557 - [ Billy ] Oh, geez. - [ Mom ] Oh, look. 139 00:08:59,589 --> 00:09:02,127 - You look nice. - [ Billy ] I look stupid. 140 00:09:02,160 --> 00:09:03,993 [ Buffy ] I say, "Hello there." 141 00:09:05,985 --> 00:09:08,202 [ Dad ] You've worn it a few times since then, I notice. 142 00:09:08,234 --> 00:09:10,902 - [ Mom ] Skip. - [ Children Giggle ] 143 00:09:10,933 --> 00:09:12,991 - [ Dad ] Oh, yeah. Remember that? - [ Mom ] Mmm. 144 00:09:13,023 --> 00:09:14,983 [ Dad ] Bad dog. 145 00:09:15,016 --> 00:09:16,752 We had to go out for pizza, remember? 146 00:09:16,784 --> 00:09:18,680 [ Mom ] Pizza for Christmas dinner. 147 00:09:18,711 --> 00:09:21,283 - [ Dad ] It was a... good pizza. - [ Projector Rattles ] 148 00:09:24,593 --> 00:09:30,378 [ Buffy ] We saw a movie of a-- of a movie of a movie... 149 00:09:30,409 --> 00:09:32,500 with a wolf in it-- with a wolf in it, 150 00:09:32,533 --> 00:09:33,978 and-and it got the bunny. 151 00:09:34,010 --> 00:09:36,100 And the wolf got a money-- I mean, a bunny. 152 00:09:36,132 --> 00:09:37,835 [ Dad ] Oh, the wolf ate the bunny, huh? 153 00:09:37,866 --> 00:09:40,148 Yes, it was dead. 154 00:09:40,180 --> 00:09:41,885 - [ Giggles ] - [ Billy ] Buffy! 155 00:09:41,916 --> 00:09:43,653 Uh-oh. Man the pumps. 156 00:09:43,684 --> 00:09:46,320 You stupid dumbhead "nong-nong." 157 00:09:46,352 --> 00:09:47,797 Every night she does this! 158 00:09:47,830 --> 00:09:52,716 Billy, what did I say about yelling at the table? Hmm? 159 00:09:54,387 --> 00:09:56,058 I wouldn't have to yell... 160 00:09:56,090 --> 00:09:59,979 if she wasn't such a stupid, klutzoid, dumbhead "nong-nong"! 161 00:10:00,010 --> 00:10:02,839 - Something new! - What's that? 162 00:10:02,871 --> 00:10:06,984 A recipe I found in Suburban Paradise Magazine. 163 00:10:07,016 --> 00:10:10,713 Tater pops and cheese whip. 164 00:10:10,746 --> 00:10:12,514 Enjoy. 165 00:10:12,545 --> 00:10:14,570 [ Dad ] Mmm, boy. 166 00:10:34,657 --> 00:10:36,361 [ Gags ] 167 00:10:39,831 --> 00:10:42,178 Uh, we're finished out here, honey. 168 00:10:42,210 --> 00:10:44,525 What do you say we all go out for dessert and a movie, huh? 169 00:10:44,557 --> 00:10:47,159 Finished? You're finished? 170 00:10:47,192 --> 00:10:48,445 Already? 171 00:10:48,476 --> 00:10:50,566 - But we can wait while you-- - I've had enough! 172 00:10:50,598 --> 00:10:54,005 I mean, I'm so full, I, uh, I couldn't eat another bite. 173 00:10:54,038 --> 00:10:55,097 I'll get my coat. 174 00:10:55,130 --> 00:10:57,060 - Yeah! - Yay! 175 00:11:00,112 --> 00:11:03,037 Hold still, sweetie. One more button. 176 00:11:04,032 --> 00:11:06,283 Careful, honey. Don't run! 177 00:11:06,315 --> 00:11:07,921 [ Dad ] I haven't seen a good movie in ages. 178 00:11:07,953 --> 00:11:10,269 I like a good musical comedy with a plot. A whodunit. 179 00:11:10,301 --> 00:11:13,194 A whodunit with a good dance number, I don't care. 180 00:11:27,528 --> 00:11:29,905 [ Doorknob Rattles ] 181 00:11:32,058 --> 00:11:33,988 [ Weak Barking ] 182 00:11:39,160 --> 00:11:41,091 [ Weak Barking ] 183 00:11:45,429 --> 00:11:47,101 [ Door Closes ] 184 00:11:49,831 --> 00:11:51,213 [ Mom ] The door isn't locked. 185 00:11:51,246 --> 00:11:54,107 No, I remember locking it. I'm sure I locked it. 186 00:11:54,138 --> 00:11:56,549 [ Mom ] Look! [ Gasps ] 187 00:11:56,581 --> 00:11:58,992 I think somebody broke in! 188 00:11:59,023 --> 00:12:00,952 - Wow! - Wow. 189 00:12:00,984 --> 00:12:02,848 [ Dad ] Not a chance. The dog was here. 190 00:12:02,880 --> 00:12:06,640 Oh, my God. They've taken the coffeemaker. 191 00:12:06,673 --> 00:12:08,247 No, no. The dog was here. 192 00:12:08,279 --> 00:12:10,627 Mommy, the "bofa" is gone. 193 00:12:10,659 --> 00:12:13,904 - [ Dad ] But the dog was here! - [ Billy ] Wow! 194 00:12:13,935 --> 00:12:17,729 It looks like they got the whole stereo system, Dad! 195 00:12:17,760 --> 00:12:19,817 [ Skip Shouting ] But the dog was here! 196 00:12:19,849 --> 00:12:23,063 Weren't you? We don't expect too much from you, do we? 197 00:12:23,095 --> 00:12:25,731 Not really, no. 198 00:12:25,764 --> 00:12:29,460 All we expect is for you to be a dog, 199 00:12:29,491 --> 00:12:31,741 which means you eat and sleep... 200 00:12:31,773 --> 00:12:35,438 and occasionally keep the stupid house from getting robbed! 201 00:12:36,690 --> 00:12:39,294 But I'm going to give you another chance. 202 00:12:39,326 --> 00:12:41,224 One more chance. 203 00:12:42,798 --> 00:12:45,144 - [ Billy Imitates Plane ] - You look great, honey. 204 00:12:45,175 --> 00:12:47,747 Thanks. I had my tips frosted. 205 00:12:47,780 --> 00:12:49,739 [ Panting ] 206 00:12:52,536 --> 00:12:53,951 [ Billy ] I am the barf man. 207 00:12:53,981 --> 00:12:56,747 [ Mom ] Billy, stop teasing your sister. 208 00:13:03,013 --> 00:13:06,486 [ Clock Ticking ] 209 00:13:32,067 --> 00:13:35,474 [ Ticking Continues ] 210 00:13:50,290 --> 00:13:51,801 [ Snoring ] 211 00:13:51,834 --> 00:13:54,020 [ Doorknob Rattles ] 212 00:13:56,044 --> 00:13:58,938 [ Growls, Barks ] 213 00:14:03,082 --> 00:14:07,036 [ Whimpers ] 214 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 [ Whines, Weak Bark ] 215 00:14:19,505 --> 00:14:21,371 [ Whimpers ] 216 00:14:43,674 --> 00:14:45,281 [ Barks ] 217 00:14:56,852 --> 00:15:00,259 [ Barking ] 218 00:15:00,290 --> 00:15:03,502 [ Growling, Gasps ] 219 00:15:21,277 --> 00:15:22,981 Uh, my name's Skip Binford. 220 00:15:23,013 --> 00:15:25,200 I'm here to see Ms. Lestrange. 221 00:15:25,231 --> 00:15:26,774 Thank you. 222 00:15:34,615 --> 00:15:37,220 [ Barking Echoes ] 223 00:15:39,823 --> 00:15:42,556 [ Woman ] Do you like what you see? 224 00:15:44,065 --> 00:15:48,983 I'm Gert� Lestrange, administrator of this facility, 225 00:15:49,014 --> 00:15:52,326 and this is my assistant, Ronga. 226 00:15:52,357 --> 00:15:54,220 Oh-- [ Clears Throat ] I-- I-- 227 00:15:54,252 --> 00:15:57,980 I think you will find our methods most effective. 228 00:15:58,013 --> 00:16:02,546 Our success rate is close to 100%. 229 00:16:02,576 --> 00:16:05,694 If we can't transform your dog... 230 00:16:05,727 --> 00:16:10,710 into a quivering, snarling, white-hot ball of canine terror, 231 00:16:12,091 --> 00:16:16,879 then we will grant you a full refund, of course. 232 00:16:16,911 --> 00:16:18,936 Uh, well, actually-- 233 00:16:18,968 --> 00:16:22,761 You wish a demonstration. Most certainly. 234 00:16:23,724 --> 00:16:25,106 Angel. 235 00:16:25,140 --> 00:16:27,358 [ Snarling ] 236 00:16:27,389 --> 00:16:31,759 - [ Man Screaming ] - [ Snarling Continues ] 237 00:16:35,455 --> 00:16:38,284 Angel, come! 238 00:16:39,184 --> 00:16:42,881 - [ Growls ] - [ Ronga Panting ] 239 00:16:45,708 --> 00:16:47,733 - [ Door Slams ] - [ Lock Clinks ] 240 00:16:47,764 --> 00:16:49,726 [ Door Creaks ] 241 00:17:00,621 --> 00:17:01,585 [ Sighs ] 242 00:17:02,839 --> 00:17:04,543 So what's the big deal? 243 00:17:04,574 --> 00:17:06,665 He doesn't look like a quivering, snarling, 244 00:17:06,695 --> 00:17:09,299 white-hot ball of canine terror to me. 245 00:17:11,290 --> 00:17:15,277 [ Snarling ] 246 00:17:16,306 --> 00:17:18,845 [ Snaps ] 247 00:17:18,876 --> 00:17:22,735 Cash or charge? 248 00:17:47,898 --> 00:17:50,052 [ Snarling ] 249 00:17:50,084 --> 00:17:53,394 - What are we gonna do? - I don't know. I don't know! 250 00:17:53,427 --> 00:17:55,516 He's turned into a quivering, snarling, 251 00:17:55,548 --> 00:17:58,119 white-hot ball of canine terror! 252 00:17:58,151 --> 00:18:00,176 We're gonna have to make a break for the car. 253 00:18:00,208 --> 00:18:01,397 - Count of one? - No, two. 254 00:18:01,430 --> 00:18:02,426 [ Together ] No, three! 255 00:18:02,458 --> 00:18:04,868 - Okay. Three. - One, two three! 256 00:18:04,900 --> 00:18:06,798 [ Barking ] 257 00:18:07,888 --> 00:18:12,067 [ Squealing Tires ] 258 00:18:14,542 --> 00:18:17,275 [ Panting ] 259 00:18:17,305 --> 00:18:18,658 [ Growling ] 260 00:18:20,232 --> 00:18:21,775 [ Screams ] 261 00:18:34,082 --> 00:18:36,943 [ Man On TV ] And now, back to Days of our Soaps. 262 00:18:36,976 --> 00:18:39,611 [ Grunting ] 263 00:18:39,643 --> 00:18:43,308 - [ Growls ] - [ Sighs ] 264 00:18:43,340 --> 00:18:44,945 [ Woman ] Wade has always loved me. 265 00:18:44,978 --> 00:18:46,586 He married you for your money! 266 00:18:46,617 --> 00:18:48,707 [ Woman #2 ] Liar! Liar! 267 00:18:56,001 --> 00:18:59,698 - [ Slap ] - [ Woman ] How dare you slap me? 268 00:18:59,731 --> 00:19:00,824 [ Slap ] 269 00:19:00,855 --> 00:19:03,106 [ Woman #2 ] How dare you slap me back? 270 00:19:03,136 --> 00:19:04,937 - Freeze! - [ Snarling ] 271 00:19:08,762 --> 00:19:10,594 What are we gonna do? 272 00:19:10,625 --> 00:19:12,555 Let's tie him up. 273 00:19:17,086 --> 00:19:19,561 Good boy! Good little doggie! 274 00:19:19,592 --> 00:19:21,521 We sure showed him, didn't we? 275 00:19:21,553 --> 00:19:26,020 We sure showed the nasty coppy-woppy, yes. 276 00:19:27,337 --> 00:19:30,680 This is gonna work out just fine. 277 00:19:30,713 --> 00:19:33,028 [ Barks, Panting ] 278 00:19:41,447 --> 00:19:42,798 [ Gunshots ] 279 00:19:44,309 --> 00:19:45,723 [ Inaudible ] 280 00:19:51,347 --> 00:19:53,275 [ Inaudible ] 281 00:19:53,306 --> 00:19:55,235 [ Screams ] 282 00:20:17,378 --> 00:20:20,240 The Dog Gang? How humiliating. 283 00:20:20,272 --> 00:20:24,097 Where do they get off calling us The Dog Gang? 284 00:20:24,127 --> 00:20:26,893 I'm beginning to think the party's over. 285 00:20:26,925 --> 00:20:30,718 I'm beginning to think maybe we don't need a dog. 286 00:20:30,749 --> 00:20:32,614 [ Whines, Growls ] 287 00:20:34,605 --> 00:20:39,042 Or maybe we need a new dog. 288 00:20:39,075 --> 00:20:42,288 Or maybe we need a cat! 289 00:20:42,319 --> 00:20:44,410 [ Snarling ] 290 00:20:44,441 --> 00:20:46,819 [ Screeching ] 291 00:20:48,973 --> 00:20:50,805 Hold it. Reach for the sky. 292 00:20:57,716 --> 00:21:00,544 [ Tapping ] 293 00:21:00,575 --> 00:21:03,339 No dog food tonight. 294 00:21:03,371 --> 00:21:07,357 Nothing but the best for our little hero. 295 00:21:07,388 --> 00:21:08,963 [ Buffy ] Good puppy. 296 00:21:08,995 --> 00:21:10,827 Now I want you to just relax. 297 00:21:10,860 --> 00:21:13,141 - And I want you to enjoy your meal. - Dog, dog, dog, dog. 298 00:21:13,174 --> 00:21:16,131 And I want you to get a good night's sleep. 299 00:21:17,094 --> 00:21:19,795 And I want you to take out the trash. 300 00:21:20,695 --> 00:21:23,041 Poopy baby wants some food too. 301 00:21:24,037 --> 00:21:25,034 [ Burps ] 302 00:21:25,066 --> 00:21:28,570 I hate that doll. 303 00:21:28,601 --> 00:21:31,108 Come on, you guys. It's way past your bedtime. 304 00:21:31,140 --> 00:21:32,361 - But, Mom! - Billy! 305 00:21:32,395 --> 00:21:37,118 [ Buffy ] ? A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P ? 306 00:21:37,149 --> 00:21:39,496 - But, Mom! - No grief tonight, buster. 307 00:21:39,528 --> 00:21:42,229 - Go brush your teeth, right now. - Okay. 308 00:21:42,260 --> 00:21:44,124 [ Buffy ] ? W, X, Y and Z ?? 309 00:21:50,969 --> 00:21:54,505 [ Quietly ] Honey. Honey. 310 00:21:54,538 --> 00:21:56,627 [ Whispering ] The front door is locked. 311 00:21:56,659 --> 00:21:58,492 Could you come down and-- 312 00:21:59,551 --> 00:22:01,415 Ah, I'll have to get in through the back door. 313 00:22:08,164 --> 00:22:11,090 - [ Snarling ] - [ Dad ] No, no! Stop it! Down! 314 00:22:11,121 --> 00:22:13,211 It's me! It's-- Bad! 315 00:22:13,242 --> 00:22:15,717 It's me, you stupid animal! 316 00:22:15,750 --> 00:22:17,646 No! No! 1 00:00:07,648 --> 00:00:12,197 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,125 --> 00:00:50,648 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:19,492 --> 00:01:23,720 [ Ticking ] 4 00:01:26,184 --> 00:01:28,426 [ Keys Rattling ] 5 00:01:43,859 --> 00:01:45,749 [ Grunts ] 6 00:01:53,014 --> 00:01:54,712 [ Water Running ] 7 00:02:12,833 --> 00:02:14,914 [ Doorbell Rings ] 8 00:02:22,213 --> 00:02:24,167 [ Doorbell Rings ] 9 00:02:27,528 --> 00:02:29,385 - Who is it? - [ Man ] My name is Watts. 10 00:02:29,416 --> 00:02:31,499 I think I have something that belongs to you. 11 00:02:31,529 --> 00:02:33,194 A silver pen with your name on it? 12 00:02:41,774 --> 00:02:43,472 Where'd you find it? 13 00:02:43,504 --> 00:02:46,867 You left it on the Manhattan Bridge about 45 minutes ago. 14 00:02:46,897 --> 00:02:49,715 Thanks for your trouble. [ Exhales ] 15 00:02:49,746 --> 00:02:53,140 Wouldn't you like to know what I was doing on the Manhattan Bridge at 1:00 a.m.? 16 00:02:53,173 --> 00:02:54,357 No, frankly, I wouldn't. 17 00:02:54,389 --> 00:02:56,888 If you don't mind, it's very late, and I'd like to go to sleep. 18 00:02:56,918 --> 00:03:00,858 As a matter of fact, I was watching you dump somebody's body into the East River. 19 00:03:00,887 --> 00:03:02,586 You're mistaken. That was old clothes. 20 00:03:02,617 --> 00:03:04,218 Goodwill doesn't pick up anymore, you know? 21 00:03:04,249 --> 00:03:08,669 Old clothes don't usually need a tire jack stuffed in with them to make sure they'll sink. 22 00:03:08,701 --> 00:03:12,478 I was passing your building. I saw you putting the bag into the trunk of your car. 23 00:03:12,511 --> 00:03:16,160 In my business, you learn to recognize the outline of a head and shoulders. 24 00:03:16,191 --> 00:03:19,073 - So I followed you to the bridge. - Who are you? 25 00:03:19,105 --> 00:03:21,924 A detective with the New York Police Department. 26 00:03:23,301 --> 00:03:26,022 Very nice, the way you big deal Broadway composers live. 27 00:03:27,077 --> 00:03:28,679 Who's that? Your father? 28 00:03:28,711 --> 00:03:32,775 The greatest composer of music the American theater has ever produced-- George Gershwin. 29 00:03:32,808 --> 00:03:36,202 Nice piano. How often do you have it tuned? 30 00:03:36,233 --> 00:03:37,836 Whenever I have to. 31 00:03:37,867 --> 00:03:40,687 And, uh, how often do you wash your candelabra? 32 00:03:40,715 --> 00:03:43,886 Look, Mr. Watts, you have no basis for your accusation, 33 00:03:43,919 --> 00:03:46,127 so I suggest that unless you have a warrant-- 34 00:03:46,158 --> 00:03:50,258 - [ Papers Rustle ] - Hmm. 35 00:03:55,828 --> 00:04:00,150 [ Singsong ] "C", "C", "E", "E", "D", "E". 36 00:04:00,182 --> 00:04:01,688 "C." 37 00:04:01,719 --> 00:04:05,145 I always liked music. My family couldn't afford the lessons. 38 00:04:07,994 --> 00:04:10,107 Oh, look at that. 39 00:04:10,140 --> 00:04:11,774 Somebody spilled his bloody mary. 40 00:04:13,054 --> 00:04:15,615 [ Chuckles ] You wouldn't have liked him. 41 00:04:15,646 --> 00:04:17,950 He was a total slime. 42 00:04:17,982 --> 00:04:19,935 You better get your coat, Mr. Gillespie. 43 00:04:19,968 --> 00:04:22,594 - I'm afraid I'm going to have to take you downtown. - You like music? 44 00:04:22,625 --> 00:04:24,514 What do you think of this? 45 00:04:24,545 --> 00:04:26,659 ? Balboa thought it was terrific ? 46 00:04:26,691 --> 00:04:28,486 ? When he discovered the Pacific ? 47 00:04:28,515 --> 00:04:31,845 ? Columbus sailed the ocean blue ?? 48 00:04:31,878 --> 00:04:33,415 That's cute. Is it yours? 49 00:04:33,447 --> 00:04:37,257 - It is, and it isn't. - What does that mean? 50 00:04:37,287 --> 00:04:39,914 - Had a partner. His name was Jerry. - I remember. 51 00:04:39,945 --> 00:04:41,162 You guys were together a long time. 52 00:04:41,194 --> 00:04:45,356 Yeah, we split up six months ago. We decided to work on our own. 53 00:04:45,388 --> 00:04:48,622 I signed on to do a musical with Logan Webb, the producer. 54 00:04:50,128 --> 00:04:52,338 Logan is a very impatient man. 55 00:04:52,369 --> 00:04:55,027 Jo-Jo, we've got to have those songs by Wednesday. 56 00:04:55,056 --> 00:04:57,202 Couldn't you at least let me hear a couple of them? 57 00:04:57,235 --> 00:04:59,059 Listen, Logan, when I was working with Jerry, 58 00:04:59,091 --> 00:05:01,172 he used to show our stuff all over town before it was ready. 59 00:05:01,204 --> 00:05:03,702 By the time people saw the show, they thought they were seeing a revival. 60 00:05:03,733 --> 00:05:06,488 Now that I'm on my own, things are different. You will see the songs on Wednesday. 61 00:05:06,518 --> 00:05:09,048 Laurie's heard the songs. Laurie, tell the man. 62 00:05:09,081 --> 00:05:12,539 - Uh, it's-it's his best work ever, Mr. Webb. - There. See? 63 00:05:12,571 --> 00:05:16,573 It'll be the only cast in history to get their songs on the first day of rehearsal. 64 00:05:21,021 --> 00:05:23,808 [ Laurie ] Don't you ever do that to me again. He knew I was lying. 65 00:05:23,841 --> 00:05:26,241 Honey, you were sticking up for your fella. Think of it as a higher form of truth. 66 00:05:26,272 --> 00:05:28,803 You're the best, baby. You gonna eat those strawberries? 67 00:05:28,835 --> 00:05:32,613 Look who's here, old tin ear. Don't you know you can't afford this table since we broke up? 68 00:05:32,645 --> 00:05:35,622 - Hi, Jerry. Think of a rhyme for June yet? - Stop it, Jo-Jo. 69 00:05:35,654 --> 00:05:37,416 - Hi, Laurie. - Hi, Jerry. 70 00:05:37,448 --> 00:05:38,601 I understand you're going to Aruba. 71 00:05:38,631 --> 00:05:39,655 [ Jo-Jo ] Where did you hear that? 72 00:05:39,687 --> 00:05:41,576 Carmen, the cleaning lady, of course. 73 00:05:41,608 --> 00:05:44,362 I thought I'd take a little time off to be by myself. 74 00:05:44,395 --> 00:05:46,348 You're by yourself now. 75 00:05:46,380 --> 00:05:48,844 I think Carmen, the cleaning lady, should stick to her vacuum cleaning... 76 00:05:48,875 --> 00:05:50,926 and stop acting like a gossip columnist. 77 00:05:50,957 --> 00:05:52,752 - Why don't you fire her? - Why don't you? 78 00:05:52,784 --> 00:05:55,120 - No, you fire her. - That's why she'll always work for both of you. 79 00:05:55,152 --> 00:05:57,330 Face it, Jo-Jo, you'd be lost without her. 80 00:05:57,363 --> 00:05:59,441 - He's right, Jo-Jo. You do depend on her. - What? 81 00:05:59,474 --> 00:06:00,947 I do not depend on her for anything. 82 00:06:00,978 --> 00:06:03,572 Who the hell's side are you on, anyway? 83 00:06:03,603 --> 00:06:07,607 - [ Vacuuming ] - ?? [ Light ] 84 00:06:11,544 --> 00:06:17,885 [ Ringing ] 85 00:06:22,814 --> 00:06:27,137 Would somebody answer the phone, please? I am trying to work here. 86 00:06:28,224 --> 00:06:30,946 Mr. Jo-Jo's apartment. This is Carmen speaking. 87 00:06:31,489 --> 00:06:33,987 Ah, hello, Mr. Webb. 88 00:06:34,019 --> 00:06:37,030 Oh, no, I'm so sorry. He just went out one minute ago. 89 00:06:37,061 --> 00:06:38,885 But if you're calling about the songs, Mr. Webb, 90 00:06:38,917 --> 00:06:41,926 they are the most beautiful songs I ever-- 91 00:06:41,958 --> 00:06:43,882 All right, Mr. Webb, I tell him. 92 00:06:45,097 --> 00:06:46,954 Wednesday. 93 00:06:46,986 --> 00:06:49,707 - [ Vacuuming Resumes ] - Well, you picked a great time, didn't you? 94 00:06:49,740 --> 00:06:51,566 I've been working on this thing for three months, 95 00:06:51,596 --> 00:06:54,029 and I don't have note one, and now you're leaving me. 96 00:06:55,373 --> 00:06:57,198 Will you cut that thing off? 97 00:06:57,230 --> 00:06:59,473 Honey, I'm so sorry I yelled at you. 98 00:06:59,505 --> 00:07:01,297 I'm under a tremendous amount of pressure. 99 00:07:01,329 --> 00:07:03,955 I've just gotta top Jerry with my show, honey. 100 00:07:03,986 --> 00:07:07,155 Aw, sweetie, didn't we have a great time in Atlantic City? 101 00:07:07,188 --> 00:07:11,576 ? You got to admit it was pretty in old Atlantic City ? 102 00:07:11,608 --> 00:07:14,393 - [ Slams ] - [ Bangs Keys ] 103 00:07:19,003 --> 00:07:20,635 What's happening, Carmen? Where am I going wrong? 104 00:07:20,668 --> 00:07:23,100 I can't seem to write anything. I've lost my girl. 105 00:07:23,132 --> 00:07:28,256 Mr. Jo-Jo, last year, when my little Perrito disappear, somebody say to me, 106 00:07:28,287 --> 00:07:32,129 "Why you no go see Sister Teresa? She find your dog for you." 107 00:07:32,161 --> 00:07:35,554 Carmen, I can't deal with this psychic voodoo nonsense. 108 00:07:35,587 --> 00:07:38,501 But Teresa find Perrito for me, Mr. Jo-Jo. 109 00:07:41,349 --> 00:07:42,758 She cure Ramon's asthma, 110 00:07:42,790 --> 00:07:45,480 and she make Carmen fall in love with Ah Fong. 111 00:07:45,512 --> 00:07:47,079 For a while. 112 00:07:47,112 --> 00:07:50,378 Yeah, uh, I-- I'm going for a walk, Carmen. 113 00:07:52,171 --> 00:07:54,028 Make sure you lock up, all right? 114 00:08:45,445 --> 00:08:46,791 [ Clears Throat ] 115 00:08:48,424 --> 00:08:50,538 Um, Sister Teresa? 116 00:08:53,384 --> 00:08:57,420 Either she will come back immediately, or she will never come back. 117 00:08:57,451 --> 00:08:58,542 Who? 118 00:08:58,574 --> 00:09:01,840 Oh, forget about Laurie. What about my music? 119 00:09:01,871 --> 00:09:04,752 - I'm totally blocked. - Music? 120 00:09:04,782 --> 00:09:08,721 No, no, I cannot help you. I am sorry. 121 00:09:08,753 --> 00:09:13,845 Music is too dangerous, too painful and too unpredictable. 122 00:09:14,644 --> 00:09:16,725 - Too painful? - Yes! 123 00:09:16,757 --> 00:09:20,537 It requires a total possession by the spirit of the master. 124 00:09:21,625 --> 00:09:23,961 It is exhausting. 125 00:09:23,992 --> 00:09:26,266 I'm too old for it. I must ask you to leave. 126 00:09:26,299 --> 00:09:28,124 Sister Teresa, you've gotta help me. 127 00:09:28,156 --> 00:09:30,173 - No. - Music is my life! 128 00:09:30,205 --> 00:09:32,479 I feel like I'm losing my talent. 129 00:09:32,508 --> 00:09:34,463 Why can't I write anymore? 130 00:09:34,493 --> 00:09:36,737 Please, you've got to help me! 131 00:09:38,912 --> 00:09:42,371 [ Groans ] 132 00:09:44,355 --> 00:09:46,245 [ Shrieks ] 133 00:09:53,256 --> 00:09:54,987 [ Shrieking Continues ] 134 00:10:03,597 --> 00:10:09,264 ?? [ "Rhapsody In Blue" ] 135 00:10:11,025 --> 00:10:13,971 So you dried up, huh? That's one thing that never happened to me. 136 00:10:14,002 --> 00:10:16,978 I couldn't write 'em down as fast as I could think 'em up. 137 00:10:17,010 --> 00:10:20,182 "Fascinating Rhythm," "The Man I Love"-- I never stopped. 138 00:10:20,214 --> 00:10:22,104 And there's plenty more where that came from. 139 00:10:22,135 --> 00:10:23,670 So what do ya need? 140 00:10:23,703 --> 00:10:27,482 Well, uh, the opening tune. I need a snappy boy-girl duet. 141 00:10:27,514 --> 00:10:29,275 He's a millionaire, and she's a reporter who-- 142 00:10:29,305 --> 00:10:31,066 Never mind the plot, nobody cares. 143 00:10:31,098 --> 00:10:33,533 I got just the number. Listen to this. 144 00:10:38,206 --> 00:10:40,448 ? Balboa thought it was terrific ? 145 00:10:40,480 --> 00:10:42,754 ? When he discovered the Pacific ? 146 00:10:42,785 --> 00:10:46,019 ? Columbus sailed the ocean blue ? 147 00:10:47,202 --> 00:10:51,397 ? And Marco Polo found China solo ? 148 00:10:51,429 --> 00:10:55,401 ? But I discovered you ? 149 00:10:56,456 --> 00:10:58,698 ? Remember Ferdinand Magellan ? 150 00:10:58,730 --> 00:11:01,066 ? He saw the straits and nearly fell in ? 151 00:11:01,097 --> 00:11:05,645 ? Cort�s found gold in old Peru ? 152 00:11:05,677 --> 00:11:07,886 [ Male Singer ] ? Both Clark and Lewis ? 153 00:11:07,917 --> 00:11:09,645 [ Female Singer ] ? Gave rivers to us ? 154 00:11:09,677 --> 00:11:13,681 [ Together ] ? But I discovered you ? 155 00:11:13,713 --> 00:11:15,568 - Not so fast. - Fabulous. 156 00:11:15,600 --> 00:11:17,843 If the rest are as good as this, we've a hit. 157 00:11:17,875 --> 00:11:21,269 Don't worry. I'm bringing in more tomorrow. 158 00:11:21,300 --> 00:11:23,894 ? Around your heart, dear ? 159 00:11:23,927 --> 00:11:26,199 ? Consider Hudson and da Gama ? 160 00:11:26,230 --> 00:11:28,183 ? They brought the bacon home to mama ? 161 00:11:28,216 --> 00:11:32,858 ? We give them credit where it's due ? 162 00:11:32,890 --> 00:11:36,957 - ? Take Spain or Thailand ? - ? I'll stick with my land ? 163 00:11:36,987 --> 00:11:39,870 ? 'Cause I discovered you ?? 164 00:11:39,902 --> 00:11:41,919 Uh, Bob. 165 00:11:41,950 --> 00:11:43,841 Terrific tune, huh, Alan? 166 00:11:43,872 --> 00:11:46,047 Better than anything he wrote with Jerry. 167 00:11:46,079 --> 00:11:48,033 I knew he wanted to get off on his own, 168 00:11:48,064 --> 00:11:51,716 but, frankly, I didn't think he was this good. 169 00:11:52,740 --> 00:11:55,814 - I don't think he is. - What do you mean? 170 00:11:55,847 --> 00:11:59,785 I know Jo-Jo's style. I've played every show he did with Jerry Lane. 171 00:11:59,817 --> 00:12:02,825 He can't write like this. I'm telling you. This is someone else's. 172 00:12:02,857 --> 00:12:06,316 Why, Alan, I'd almost think you were jealous. 173 00:12:06,346 --> 00:12:09,163 ?? [ Ends ] 174 00:12:14,446 --> 00:12:17,009 [ No Audible Dialogue ] 175 00:12:18,929 --> 00:12:20,946 Dinner for one again, huh, Jer? 176 00:12:20,978 --> 00:12:23,668 Jo-Jo, did you know our shows are opening the same night? 177 00:12:23,701 --> 00:12:26,709 No, I heard your show was in trouble. I thought you had a little book problem. 178 00:12:26,740 --> 00:12:29,781 Really? I heard you were having trouble coming up with the tunes. 179 00:12:29,814 --> 00:12:32,089 Time to dip into the old trunk, eh, Jo-Jo? 180 00:12:32,120 --> 00:12:34,392 Trunk, schmunk! They're the best tunes I've ever written. 181 00:12:34,424 --> 00:12:37,275 I'd love to play you one, except you'd steal it. 182 00:12:37,307 --> 00:12:39,164 Oh, you're right. 183 00:12:39,195 --> 00:12:42,654 You always were the one with the best ideas, the most... talent. 184 00:12:42,686 --> 00:12:45,279 Would you do me a favor? Would you listen to one of my songs? 185 00:12:45,311 --> 00:12:48,929 - From your actual show? - Mm-hmm. I'd like an honest opinion. 186 00:12:48,961 --> 00:12:51,330 It's the love song. 187 00:12:55,908 --> 00:13:01,927 ? You're my anything Whatever you want to be ? 188 00:13:01,959 --> 00:13:05,129 ? Be anything and be it eternally ? 189 00:13:05,160 --> 00:13:08,233 It's really just great, Jer. I love that. 190 00:13:08,265 --> 00:13:10,636 ? You're sexy, you're smart ? 191 00:13:10,667 --> 00:13:12,620 ? You're the Earth and the moon ? 192 00:13:12,653 --> 00:13:16,846 ? The sand and the dune and the sea ?? 193 00:13:17,968 --> 00:13:21,395 I'm moved, Jer. I'm really moved. 194 00:13:23,153 --> 00:13:26,323 - ?? [ Piano ] - [ No Audible Dialogue ] 195 00:13:32,054 --> 00:13:34,839 [ No Audible Dialogue ] 196 00:13:48,031 --> 00:13:50,046 [ No Audible Dialogue ] 197 00:14:04,870 --> 00:14:07,241 ? Ticklish toes That's how it goes ? 198 00:14:07,273 --> 00:14:09,257 ? Ticklish toes in my socks ? 199 00:14:09,288 --> 00:14:11,530 ? Ticklish toes Nobody knows ? 200 00:14:11,561 --> 00:14:13,995 ? Ticklish toes Oh, what shocks ? 201 00:14:14,026 --> 00:14:16,365 ? You've got me hoppin' ? 202 00:14:16,397 --> 00:14:18,252 ? Each evening till 3:00 ? 203 00:14:18,284 --> 00:14:21,327 ? Ticklish toes Ticklish toes ? 204 00:14:21,359 --> 00:14:26,387 - [ Inaudible ] - ? Ticklish toes Keep dancin' with me ?? 205 00:14:29,684 --> 00:14:31,668 - [ Groans ] - [ Thud ] 206 00:14:31,700 --> 00:14:34,741 Oh, that was really good, George. Only two more to go. 207 00:14:34,772 --> 00:14:39,000 Mr. Jo, you must go home. This is killing me. 208 00:14:39,032 --> 00:14:41,755 I told you. Music always do this to me. 209 00:14:42,873 --> 00:14:45,947 My heart-- My heart can't stand this. 210 00:14:45,979 --> 00:14:49,086 Teresa, we're so close. Don't fail me now. 211 00:14:49,115 --> 00:14:52,030 - Pepi. Pepi! - Forget Pepi! 212 00:14:52,061 --> 00:14:56,832 George, do you hear me? George, we only have two more songs left! 213 00:14:56,864 --> 00:15:00,066 - [ Teresa ] Pepi! - You must go now, Mr. Jo. 214 00:15:00,097 --> 00:15:02,467 - Go? - Can I have the $15? 215 00:15:05,348 --> 00:15:08,102 Listen, sonny. I gotta have one more session with your mommy. 216 00:15:08,133 --> 00:15:11,976 I don't care what it costs. I'll give you, uh-- I'll give you $100. 217 00:15:12,008 --> 00:15:14,186 I gotta have two more songs. 218 00:15:14,218 --> 00:15:16,011 A hundred dollars? 219 00:15:17,516 --> 00:15:19,340 You call back tomorrow, okay? 220 00:15:19,371 --> 00:15:21,613 God bless you. I will never forget you. 221 00:15:21,644 --> 00:15:23,181 [ Kisses ] I love you. 222 00:15:24,495 --> 00:15:27,280 Ethics? What are you talking about? Ethics. 223 00:15:27,311 --> 00:15:30,130 I'm talking about representing yourself as the composer of another man's work. 224 00:15:30,162 --> 00:15:31,697 This is none of your business, Alan! 225 00:15:31,729 --> 00:15:34,131 Is that what you're going to say to Logan Webb? 226 00:15:34,164 --> 00:15:36,116 You make me sick, Jo-Jo. 227 00:15:36,149 --> 00:15:39,094 For eight years now, I have watched you ride Jerry Lane's coattails, 228 00:15:39,125 --> 00:15:41,591 and steal ideas from every composer in this town. 229 00:15:41,623 --> 00:15:43,736 But this time, you're not going to get away with it. 230 00:15:43,768 --> 00:15:47,098 It's time somebody blew the whistle on you, and I am just the guy who-- 231 00:15:59,873 --> 00:16:02,051 [ Sighs ] Oh, my God. 232 00:16:02,082 --> 00:16:04,100 Oh, God. 233 00:16:21,931 --> 00:16:24,557 [ Grunting ] 234 00:16:29,679 --> 00:16:31,376 Oh. 235 00:16:36,594 --> 00:16:39,894 - [ Panting ] - [ Splashes ] 236 00:16:43,990 --> 00:16:48,600 ? You got me hoppin' each evenin' till 3:00 ? 237 00:16:48,632 --> 00:16:53,660 ? Ticklish toes Ticklish toes ? 238 00:16:53,691 --> 00:16:57,534 ? Ticklish toes Keep dancin' with me ?? 239 00:17:03,104 --> 00:17:06,145 Well, great stuff, huh? Hell, I'm the new Gershwin. 240 00:17:06,177 --> 00:17:07,873 Oh, this show is gonna run for years. 241 00:17:07,906 --> 00:17:10,756 How much can a guy make on a show that runs for years? 242 00:17:10,787 --> 00:17:13,829 On my last show, I was making, uh, about 10,000 a week. 243 00:17:13,860 --> 00:17:15,527 Oh, more than I could possibly spend. 244 00:17:17,063 --> 00:17:20,393 Tell me, Watts, how would you like to acquire an interest in a hit Broadway show? 245 00:17:20,426 --> 00:17:23,627 Meet a lot of pretty girls, find a dividend check in your mailbox every month? 246 00:17:23,658 --> 00:17:25,259 It wouldn't cost you a thing. 247 00:17:25,290 --> 00:17:27,020 I've always loved show business. 248 00:17:27,053 --> 00:17:30,030 Enough to forget what you saw on that bridge tonight? 249 00:17:31,213 --> 00:17:33,008 What do you say? Ten percent of my share? 250 00:17:34,223 --> 00:17:37,650 Half of your share? I don't see how I could refuse. 251 00:17:37,682 --> 00:17:40,434 It's nice to know greed isn't confined to the arts. 252 00:17:42,035 --> 00:17:43,732 - Then it's a deal. - Mmm. 253 00:17:43,763 --> 00:17:45,716 I think I'd like a drink. How about some champagne? 254 00:17:45,749 --> 00:17:47,799 I think a toast is in order. 255 00:17:53,369 --> 00:17:55,258 Your friend Jerry has stars in his eyes. 256 00:17:55,291 --> 00:17:57,820 The theater's been good to you boys. 257 00:17:57,850 --> 00:17:59,228 The muses are fickle, Watts. 258 00:17:59,260 --> 00:18:02,622 Let's see if he has stars in his eyes when his rotten show opens next week. 259 00:18:03,935 --> 00:18:06,017 [ Cork Pops ] 260 00:18:06,048 --> 00:18:07,711 Did you ever have one of those days? 261 00:18:07,744 --> 00:18:09,794 Life is unpredictable, isn't it? 262 00:18:09,824 --> 00:18:12,323 And the muses are fickle. 263 00:18:12,353 --> 00:18:16,165 If I Discovered You should turn out to be a disappointment at the box office-- 264 00:18:16,196 --> 00:18:19,239 - Yes? - Naturally, our deal is off. 265 00:18:19,270 --> 00:18:20,809 I'll drink to that. 266 00:18:22,343 --> 00:18:25,225 This is Trish Tarleton, Entertainment Tomorrow. 267 00:18:25,258 --> 00:18:27,851 We're here at Sordi's, talking to two songwriters... 268 00:18:27,882 --> 00:18:30,540 who used to be Broadway's hottest team. 269 00:18:30,573 --> 00:18:32,813 - Fellas, what happened? - I'll tell ya what happened, Trish. 270 00:18:32,844 --> 00:18:34,862 I was sitting at the piano one day, 271 00:18:34,892 --> 00:18:37,199 and I saw this guy asleep on the couch, as usual. 272 00:18:37,232 --> 00:18:40,561 I said, "For this I'm giving up 50%?" 273 00:18:40,593 --> 00:18:44,532 Well, I'm not going to stoop to Jo-Jo's level of personal vindictiveness. 274 00:18:44,563 --> 00:18:49,557 But, uh, let me just say that after five years of his irresponsibility, 275 00:18:49,589 --> 00:18:53,399 his pettiness, and his incipient alcoholism-- 276 00:18:53,430 --> 00:18:54,968 Oh, uh, don't forget to mention nail biting. 277 00:18:54,999 --> 00:19:00,378 And now each of you has a show opening exactly one week from tonight. 278 00:19:00,411 --> 00:19:02,267 No, that's really not quite accurate, Trish. 279 00:19:02,300 --> 00:19:06,078 I have graciously decided to postpone the opening of my show for one night. 280 00:19:06,110 --> 00:19:07,487 [ Jerry ] Oh, really? 281 00:19:07,518 --> 00:19:11,392 Well, that way the critics can cover both shows. How nice. 282 00:19:11,425 --> 00:19:14,915 Now, Jerry, I understand you've got something else to celebrate. 283 00:19:14,946 --> 00:19:16,770 Isn't there an engagement in the wind? 284 00:19:16,803 --> 00:19:20,870 Oh, well, Trish, no secret is safe from you, is it? 285 00:19:20,901 --> 00:19:22,568 There's the lucky young lady right there. 286 00:19:23,782 --> 00:19:25,737 - Laurie McNamara. - [ Jo-Jo ] What? 287 00:19:25,768 --> 00:19:28,008 You creep. How long has this been going on? 288 00:19:29,002 --> 00:19:31,307 - About a year. - [ Sighs ] 289 00:19:45,456 --> 00:19:47,187 I'm counting on an early dinner tonight. 290 00:19:47,217 --> 00:19:50,451 - How come? - The show will probably close at intermission. 291 00:19:50,483 --> 00:19:53,429 I'm sure Jerry's score is a real piece of... cake. 292 00:19:58,072 --> 00:20:00,666 - Hey, Jer. - Hi, Jo-Jo, glad you could make it. 293 00:20:00,696 --> 00:20:03,515 - [ Shutters Clicking ] - I cannot wait to hear "You're My Anything" tonight. 294 00:20:03,547 --> 00:20:05,500 What? [ Chuckles ] Oh, that! 295 00:20:05,531 --> 00:20:07,453 You're such a jerk. That was a joke! 296 00:20:08,830 --> 00:20:10,687 [ Jo-Jo ] You invited Carmen to your opening? 297 00:20:10,718 --> 00:20:12,382 Well, sure. She's part of the family. 298 00:20:12,413 --> 00:20:14,463 - [ Man ] Curtain going up. - Oh. Oh, go ahead. 299 00:20:14,496 --> 00:20:16,577 I'll see you inside. 300 00:20:19,426 --> 00:20:22,917 [ Instruments Tuning ] 301 00:20:32,617 --> 00:20:34,506 Teach me about show business. 302 00:20:34,537 --> 00:20:37,291 Why did you let Jerry open his show before yours? 303 00:20:37,324 --> 00:20:41,358 Well, because my success will taste sweeter in the wake of his failure. 304 00:20:41,390 --> 00:20:44,208 I hope you brought something interesting to read. 305 00:20:48,336 --> 00:20:50,899 ?? [ Orchestra ] 306 00:20:54,708 --> 00:20:56,598 That sounds familiar. 307 00:21:01,175 --> 00:21:04,442 Sister Teresa? What is she doing here? 308 00:21:09,083 --> 00:21:11,389 ? Balboa thought it was terrific ? 309 00:21:11,422 --> 00:21:13,407 ? When he discovered the Pacific ? 310 00:21:13,436 --> 00:21:16,991 ? Columbus sailed the ocean blue ? 311 00:21:18,561 --> 00:21:20,578 [ Male Singer ] ? And Marco Polo ? 312 00:21:20,610 --> 00:21:22,020 [ Female Singer ] ? Found China solo ? 313 00:21:22,050 --> 00:21:23,619 [ Together ] ? But I discovered you ? 314 00:21:23,650 --> 00:21:26,500 Jo-Jo, what's our song doing in this show? 315 00:21:26,533 --> 00:21:29,062 I have no idea. Where are you going? 316 00:21:29,093 --> 00:21:32,455 To cancel our opening, and to call my lawyer. 317 00:21:32,487 --> 00:21:34,888 One of you guys is in big trouble. 318 00:21:36,712 --> 00:21:38,857 ? Consider Hudson and da Gama ? 319 00:21:38,889 --> 00:21:40,908 ? They brought the bacon home to mama ? 320 00:21:40,939 --> 00:21:42,605 ? We give them credit where it's due ? 321 00:21:42,634 --> 00:21:46,669 Listen, Watts, this doesn't mean-- We still have a deal, right? 322 00:21:46,702 --> 00:21:48,622 The muses are fickle, Jo-Jo. 323 00:21:48,654 --> 00:21:52,402 ? I'll stick with my land 'cause I discovered-- ? 324 00:21:52,435 --> 00:21:54,324 ? I hereby plant the flag ? 325 00:21:54,354 --> 00:22:01,174 ? Yes, I discovered you ?? 326 00:22:07,512 --> 00:22:09,626 [ Cheering ] 1 00:00:06,661 --> 00:00:11,215 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,197 --> 00:00:49,724 [ No Audible Dialogue ] 3 00:02:00,459 --> 00:02:02,255 [ Tires Screech ] 4 00:02:19,954 --> 00:02:22,552 Hi, honey! I'm home. 5 00:02:22,583 --> 00:02:24,539 [ Boy ] Hi, Dad. Mom's not home yet. 6 00:02:24,570 --> 00:02:26,399 Randy? [ Groaning ] 7 00:02:26,432 --> 00:02:29,510 I found it in the backyard-- a dead diamondback rattlesnake. 8 00:02:29,541 --> 00:02:32,267 Get that out of here before your mother gets home. 9 00:02:32,300 --> 00:02:34,191 But it's got eight rattles. 10 00:02:34,223 --> 00:02:36,821 Get it out of here. 11 00:02:36,853 --> 00:02:40,764 You know how your mother hates it when anybody drips snake venom on her carpet. 12 00:02:40,797 --> 00:02:43,010 A-And Randy, 13 00:02:43,040 --> 00:02:45,703 where did I ask you not to park your bike, hmm? 14 00:02:49,742 --> 00:02:51,603 [ Sighs ] 15 00:02:51,635 --> 00:02:53,335 [ Woman Screams ] 16 00:02:53,365 --> 00:02:55,034 [ Woman ] Get rid of that thing! 17 00:02:57,022 --> 00:02:58,465 [ Sighs ] 18 00:02:58,496 --> 00:03:03,145 The prospectus on this place said absolutely nothing about poisonous wildlife. 19 00:03:03,178 --> 00:03:06,641 - Are you all right? - What else have we got to look forward to? 20 00:03:06,673 --> 00:03:10,456 Honey, maybe you should start your leave of absence a little earlier. 21 00:03:10,489 --> 00:03:13,599 Oh, no, I'm okay. I'm just a little tired. That's all. 22 00:03:13,629 --> 00:03:17,414 [ Man On TV ] ...starts downfield, but is tackled. 23 00:03:17,446 --> 00:03:20,269 - [ Man Continues, Indistinct ] - [ Cheering ] 24 00:03:20,300 --> 00:03:22,641 - Late in the third quarter-- - [ Channel Changes ] 25 00:03:22,673 --> 00:03:25,238 [ Man #2 On TV ] ...film presentation has been rated "R"... 26 00:03:25,270 --> 00:03:28,157 and not suitable for children under the age of 16, 27 00:03:28,187 --> 00:03:30,817 as it contains violence, graphic sex and strong language. 28 00:03:30,848 --> 00:03:32,227 Put it back. 29 00:03:32,260 --> 00:03:34,185 -Parental discretion is advised. -Thanks for fixing the remote. 30 00:03:34,217 --> 00:03:36,943 - [ Cheering Continues ] - [ Animal Howling ] 31 00:03:38,129 --> 00:03:40,822 [ Barking ] 32 00:03:45,182 --> 00:03:47,075 [ Gasps, Chuckles ] 33 00:03:47,105 --> 00:03:50,313 Mommy knows you're there. You don't have to keep kicking her all the time. 34 00:04:01,055 --> 00:04:04,326 - [ Woman ] Al? - [ Dog Barking ] 35 00:04:04,357 --> 00:04:05,799 - Al? - [ Rattling ] 36 00:04:05,832 --> 00:04:08,558 [ Animal Howling ] 37 00:04:08,589 --> 00:04:09,777 [ Dog Barking ] 38 00:04:09,808 --> 00:04:13,624 Coyotes, honey. They're just howling at the moon. 39 00:04:13,655 --> 00:04:19,171 First rattlesnakes, then coyotes. Now earthquakes? 40 00:04:22,923 --> 00:04:24,495 - Oh, no! - [ No Sound ] 41 00:04:27,571 --> 00:04:31,356 Coyotes, honey. They're just howling at the moon. 42 00:04:31,387 --> 00:04:36,999 First rattlesnakes, then coyotes. Now earthquakes? 43 00:04:40,366 --> 00:04:41,488 Oh, no! 44 00:04:41,519 --> 00:04:44,919 [ On TV ] Defense! Defense! 45 00:04:47,772 --> 00:04:51,076 What do you call it when you feel like something has happened before? 46 00:04:51,108 --> 00:04:53,385 D�j� vu. 47 00:04:53,416 --> 00:04:55,020 I felt it too. 48 00:04:57,423 --> 00:04:59,669 The coyotes-- They stopped. 49 00:05:01,624 --> 00:05:04,286 Mom, Dad, look! 50 00:05:12,173 --> 00:05:14,065 [ Al ] There's somebody moving around in there. 51 00:05:14,097 --> 00:05:15,637 [ Mother ] Maybe somebody's moved in. 52 00:05:15,668 --> 00:05:18,395 That's impossible. The house is only half-finished. 53 00:05:18,426 --> 00:05:22,562 - [ Mother ] Maybe they're working nights. - Maybe it's burglars! 54 00:05:22,594 --> 00:05:25,385 - [ Sighs ] - Maybe I should check it out. 55 00:05:25,417 --> 00:05:27,052 Okay! Let's go! 56 00:05:27,085 --> 00:05:29,713 Randy, you stay right here. 57 00:05:29,746 --> 00:05:31,061 [ Sighs ] 58 00:05:54,274 --> 00:05:56,327 The "For Sale" sign is gone. 59 00:05:57,288 --> 00:05:59,181 [ Bird Hoots ] 60 00:06:26,820 --> 00:06:28,199 Hello? 61 00:06:29,611 --> 00:06:31,535 Is everybody okay in there? 62 00:06:52,344 --> 00:06:53,307 [ Gasps ] 63 00:06:53,338 --> 00:06:57,251 They came from the house next door. 64 00:06:57,282 --> 00:07:01,099 Randy. Randy, I thought I told you to stay inside. 65 00:07:01,129 --> 00:07:03,887 - [ Electrical Zapping ] - [ Items Crashing ] 66 00:07:12,994 --> 00:07:14,470 Weird. 67 00:07:17,002 --> 00:07:19,792 Well, I-- I, uh, guess they're all right. 68 00:07:20,690 --> 00:07:23,544 Come on. Let's-- Let's go, okay? 69 00:07:25,467 --> 00:07:27,584 What is that man doing? 70 00:07:27,616 --> 00:07:32,106 Oh, I guess he's just-- probably just getting out his frustrations. 71 00:07:32,137 --> 00:07:34,382 You know, like when I go to the driving range. 72 00:07:34,413 --> 00:07:37,427 Come on. Come on, son. Let's go. 73 00:07:37,459 --> 00:07:41,340 We'll find a more opportune moment to-- to meet the neighbors, okay? 74 00:07:41,370 --> 00:07:46,118 Say-- Say, did I ever tell you about that time that I was on the 18th hole-- 75 00:07:47,752 --> 00:07:49,709 [ Mother ] Randy, whatever are you doing? 76 00:07:49,740 --> 00:07:52,050 Mom, these guys are strange. 77 00:07:52,081 --> 00:07:55,224 Young man, in this family, we do not spy! 78 00:07:55,256 --> 00:07:58,078 - Get down. Come look. - What is it? 79 00:07:58,109 --> 00:07:59,680 Hmm. 80 00:07:59,712 --> 00:08:01,251 [ Randy ] Totally weird, right? 81 00:08:03,175 --> 00:08:06,414 What's so weird about sitting in your own back yard? 82 00:08:06,445 --> 00:08:09,012 In dining room chairs? In the dirt? 83 00:08:09,043 --> 00:08:10,582 [ Al ] Hey! What's going on? 84 00:08:10,615 --> 00:08:12,731 Come see our new neighbors-- 85 00:08:12,763 --> 00:08:15,393 Zombie-oids from Dudley Drive! 86 00:08:15,425 --> 00:08:16,963 Man, are they ever bizarro. 87 00:08:16,995 --> 00:08:20,395 Oh, Randy, neighbors are always strange. 88 00:08:20,426 --> 00:08:22,831 Those are the rules. 89 00:08:22,864 --> 00:08:29,821 Hmm, well, let's get dressed and go out and meet our new neighbors, hmm? 90 00:08:48,259 --> 00:08:50,376 - [ Knocking ] - [ Al ] Hello? 91 00:08:52,075 --> 00:08:53,422 Hello? 92 00:09:01,372 --> 00:09:04,867 Hello. I'm Nell Lewis. [ Chuckles ] 93 00:09:04,900 --> 00:09:07,530 My husband, Al. We're your neighbors. 94 00:09:19,971 --> 00:09:23,082 We thought you had a little-- little problem last night. 95 00:09:24,394 --> 00:09:27,089 I came over to make sure you were all right, 96 00:09:32,475 --> 00:09:33,983 but I guess you didn't hear me knock. 97 00:09:36,901 --> 00:09:39,530 Hi, Al. My name is Ted Hellenbeck. 98 00:09:39,561 --> 00:09:42,417 This is my wife, Ann. This little tyke is my son, Brad. 99 00:09:42,448 --> 00:09:46,200 Brad Hellenbeck. He's a real chip off the old block. 100 00:09:46,232 --> 00:09:48,284 Glad to know ya. 101 00:10:07,651 --> 00:10:10,409 So, where are you guys from? 102 00:10:10,441 --> 00:10:12,942 - When? - [ Chuckles ] No, where. 103 00:10:12,974 --> 00:10:15,154 - You're not from Arizona. - How do you know that? 104 00:10:16,212 --> 00:10:18,713 Well, your accents, for starters. 105 00:10:19,867 --> 00:10:23,106 You must be from New York, right? [ Chuckles ] 106 00:10:23,138 --> 00:10:25,383 And you are pale. 107 00:10:25,415 --> 00:10:27,691 But I guess if you get outside like this every single day, 108 00:10:27,722 --> 00:10:30,288 you won't be pale for very much longer. [ Chuckles ] 109 00:10:31,570 --> 00:10:34,104 So what do you do? 110 00:10:34,136 --> 00:10:35,548 Uh, I mean for work. 111 00:10:36,477 --> 00:10:40,196 I, uh, vivisect information. 112 00:10:40,228 --> 00:10:43,244 Oh. Any particular kind? 113 00:10:44,845 --> 00:10:47,091 Sociological substructures. 114 00:10:48,918 --> 00:10:51,259 Ann is a cataloger. 115 00:10:51,290 --> 00:10:55,715 She's working on a list of atomic deformities... 116 00:10:55,747 --> 00:10:57,640 in the rare earths. 117 00:10:59,596 --> 00:11:01,296 Or she was. 118 00:11:15,018 --> 00:11:16,558 When are you birthing? 119 00:11:18,256 --> 00:11:20,598 June. He'll be a Gemini. 120 00:11:20,630 --> 00:11:22,522 Just like Al. 121 00:11:22,553 --> 00:11:24,093 Gemini? 122 00:11:25,599 --> 00:11:28,070 I thought this was Arizona. 123 00:11:31,692 --> 00:11:33,040 I brought you these. 124 00:11:37,015 --> 00:11:39,741 Roses. Roses. 125 00:11:40,478 --> 00:11:43,204 Oh, I can't believe it. 126 00:11:43,236 --> 00:11:45,736 It's been a very long time since I saw a rose. 127 00:11:46,666 --> 00:11:50,098 Not since I was a child. [ Inhales ] 128 00:11:56,317 --> 00:11:57,985 And she ate two of them, 129 00:11:58,017 --> 00:12:02,026 and she fed one to her son before I had a chance to stop her. 130 00:12:02,058 --> 00:12:05,682 Then she thanked me, and she said she was gonna save the rest of them till later. 131 00:12:05,713 --> 00:12:08,694 Don't tell Randy. He already thinks they come from Mars. 132 00:12:08,726 --> 00:12:10,747 Randy may just have something there. 133 00:12:22,001 --> 00:12:24,246 First we had the rattlesnakes. Then we had the coyotes. 134 00:12:24,278 --> 00:12:26,781 And then the earthquakes, and now them. 135 00:12:27,901 --> 00:12:32,775 Honey-- Honey, did you see a moving van yesterday? 136 00:12:37,297 --> 00:12:39,671 And they don't have a car. 137 00:12:51,502 --> 00:12:53,394 Okay! 138 00:12:53,426 --> 00:12:54,932 [ Nell ] Dinner in five minutes! 139 00:12:54,965 --> 00:12:58,203 - What is it? - [ Nell ] Meat loaf. 140 00:12:58,236 --> 00:13:01,313 - Does it have little chunks of onions in it? - Yes. 141 00:13:02,275 --> 00:13:03,269 Yuck. 142 00:13:05,225 --> 00:13:07,085 I'll find a good excuse. 143 00:13:11,445 --> 00:13:13,081 Right. 144 00:13:14,171 --> 00:13:15,871 Now I wonder what this does? 145 00:13:17,729 --> 00:13:19,141 [ Hums ] 146 00:13:19,174 --> 00:13:21,835 Okay, I've got you working. So what do you do? 147 00:13:22,893 --> 00:13:26,131 [ Hissing ] 148 00:13:46,364 --> 00:13:48,385 [ Explosion Echoes ] 149 00:13:57,041 --> 00:13:58,196 - Dad! - [ Al ] Randy! 150 00:13:58,228 --> 00:13:59,767 [ Nell ] Randy, what was that noise? 151 00:13:59,799 --> 00:14:02,750 - Dad! - What is going on, Son? 152 00:14:02,782 --> 00:14:04,578 - What is-- - Hurry! The seeker went off! 153 00:14:04,609 --> 00:14:07,206 - The what? - The seeker! That! 154 00:14:07,238 --> 00:14:08,392 [ Nell ] What is that thing? 155 00:14:08,425 --> 00:14:10,445 - [ Ted ] It's a heat seeker. - [ Nell ] What is going on? 156 00:14:10,477 --> 00:14:12,785 - Al, do something! - Get things hot! Quick! 157 00:14:12,817 --> 00:14:16,537 Hotter than body temperature! Now! Get back! 158 00:14:22,244 --> 00:14:25,162 - There's another one! - Quick! Get something hot! 159 00:14:26,927 --> 00:14:29,716 - I've got it. I've got it. - Watch out for your hands! 160 00:14:29,747 --> 00:14:31,704 It's getting hotter. What should I do with it? 161 00:14:31,736 --> 00:14:33,468 Mom! Drop it. Drop it. 162 00:14:41,163 --> 00:14:42,542 - [ Hissing ] - Randy! 163 00:14:42,574 --> 00:14:44,145 - Randy, behind you! - [ Nell ] Get back! 164 00:14:44,177 --> 00:14:45,331 Watch out, Randy! Get down! 165 00:14:45,363 --> 00:14:48,409 - [ Nell ] Randy, back up! - [ Al ] Randy, get out of here! 166 00:14:48,442 --> 00:14:50,526 The oven, Randy! Get away! 167 00:14:50,558 --> 00:14:53,893 [ Nell ] Go into the hallway! Randy, go into the hallway! 168 00:14:53,923 --> 00:14:56,009 [ Al ] Get behind me, honey. Get behind me! 169 00:14:56,041 --> 00:14:57,773 It's gonna blow! It's gonna blow! 170 00:14:57,804 --> 00:14:59,568 - [ Nell ] Not the meat loaf! - [ Al ] Watch out! 171 00:15:10,246 --> 00:15:11,946 [ Chuckles ] 172 00:15:21,148 --> 00:15:23,680 [ Shrieks ] Honey! You're burning! 173 00:15:23,713 --> 00:15:25,605 [ Shrieks ] 174 00:15:35,577 --> 00:15:39,169 Come on! Come on. Get hot. Get hot! 175 00:15:41,925 --> 00:15:43,337 [ Whirs ] 176 00:15:43,368 --> 00:15:45,965 Come on. Get off. Get off, move. 177 00:15:45,997 --> 00:15:46,959 Move! 178 00:15:46,991 --> 00:15:48,627 [ Explosion ] 179 00:15:56,483 --> 00:15:58,279 - Dad, are you okay? - Honey, oh-- 180 00:15:58,310 --> 00:16:00,266 - My goodness. - What happened? 181 00:16:00,298 --> 00:16:03,376 Maybe you should tell us what is going on here. 182 00:16:07,993 --> 00:16:09,374 Is everyone all right? 183 00:16:12,963 --> 00:16:14,857 Who are you people? 184 00:16:19,312 --> 00:16:21,333 What is that for? 185 00:16:22,647 --> 00:16:24,507 The wave traps. 186 00:16:25,725 --> 00:16:29,541 If they break through, we see patterns in the water. 187 00:16:29,574 --> 00:16:33,005 It happens if someone leaves or someone arrives. 188 00:16:34,318 --> 00:16:36,083 Breaks through what? 189 00:16:37,238 --> 00:16:39,130 Where are you people from? 190 00:16:40,732 --> 00:16:43,715 Not where-- When. 191 00:16:45,702 --> 00:16:47,787 We're from the future. 192 00:16:47,818 --> 00:16:50,127 A little over 400 years. 193 00:16:55,321 --> 00:17:00,004 Last night, did you experience a, uh, repeat in time? 194 00:17:03,049 --> 00:17:05,454 [ Together ] Coming from the future causes that. 195 00:17:06,417 --> 00:17:08,276 We came here to protect Brad. 196 00:17:09,815 --> 00:17:12,798 Having a family is very different for us than for you. 197 00:17:12,829 --> 00:17:15,298 For us, it's scientific. 198 00:17:15,329 --> 00:17:21,069 A genetic structure is obtained from the parents, improved and assembled in vitro. 199 00:17:21,101 --> 00:17:23,956 No morning sickness, 200 00:17:23,986 --> 00:17:26,072 no dangerous delivery. 201 00:17:26,104 --> 00:17:28,252 No stretch marks. 202 00:17:28,284 --> 00:17:31,426 All completely controlled. 203 00:17:32,068 --> 00:17:33,704 Better than nature. 204 00:17:35,467 --> 00:17:38,417 We live in a purified society. 205 00:17:39,538 --> 00:17:43,612 No congenital deformities, no hereditary diseases. 206 00:17:44,925 --> 00:17:48,773 - A population always... - [ Together ] Perfect. 207 00:17:48,805 --> 00:17:53,294 But Brad is special, because he's not special. 208 00:17:53,327 --> 00:17:55,956 At least, not scientifically. 209 00:17:55,988 --> 00:18:00,350 He's an outlaw-- born naturally. 210 00:18:03,747 --> 00:18:05,736 You were the only pregnant woman I'd ever seen... 211 00:18:07,980 --> 00:18:10,032 except for myself. 212 00:18:10,065 --> 00:18:11,924 Brad's ours. 213 00:18:13,911 --> 00:18:15,901 You can't know what that means to us. 214 00:18:19,010 --> 00:18:20,871 I've got some idea. 215 00:18:22,698 --> 00:18:25,328 How did you get here? 216 00:18:25,359 --> 00:18:27,893 My job was studying the new millennium. 217 00:18:27,925 --> 00:18:29,624 I had limited access to a traveler. 218 00:18:29,655 --> 00:18:33,376 I destroyed it so they couldn't trace the signal. 219 00:18:33,407 --> 00:18:35,012 I don't know how they found us. 220 00:18:35,042 --> 00:18:38,218 They didn't find you. They found us. 221 00:18:38,249 --> 00:18:41,713 You're right. We're the criminals. 222 00:18:41,745 --> 00:18:43,510 Because of Brad. 223 00:18:45,559 --> 00:18:47,516 We should go. 224 00:18:47,549 --> 00:18:50,949 Go? Go where? 225 00:18:58,161 --> 00:19:01,978 [ Humming ] 226 00:19:04,510 --> 00:19:07,235 I'm sorry about your kitchen. 227 00:19:07,268 --> 00:19:09,127 Don't worry about a thing. 228 00:19:09,159 --> 00:19:12,911 Listen. We want to help you. 229 00:19:12,943 --> 00:19:17,464 If you're gonna fit in here, you're gonna need a job. You're gonna need a car. 230 00:19:17,497 --> 00:19:19,807 And whatever it takes, we'll be there for you. 231 00:19:21,088 --> 00:19:22,595 [ Gasps ] 232 00:19:24,486 --> 00:19:27,083 - What is it? - Somebody's about to cross time! 233 00:19:27,116 --> 00:19:29,105 They must have tracked us! 234 00:19:29,136 --> 00:19:31,316 I found it in the trash. 235 00:19:31,349 --> 00:19:33,273 I put it back together again. 236 00:19:37,120 --> 00:19:39,012 That's how they tracked us! 237 00:19:39,654 --> 00:19:41,803 We must go, now! 238 00:19:44,720 --> 00:19:47,125 - Give that to me! - Dad! 239 00:19:48,279 --> 00:19:50,011 [ Zaps ] 240 00:19:50,043 --> 00:19:52,000 - [ Screams ] - [ No Sound ] 241 00:19:52,833 --> 00:19:55,013 - Give that to me! - Dad! 242 00:19:56,456 --> 00:20:00,047 - Hey! - Take your hands off me! 243 00:20:00,079 --> 00:20:01,938 Take your hands off me! 244 00:20:02,804 --> 00:20:04,825 [ Grunts ] 245 00:20:04,856 --> 00:20:07,935 Ow. This is giving me pain. 246 00:20:07,967 --> 00:20:10,243 Ow. Ow. Ow. 247 00:20:10,276 --> 00:20:13,098 - This is hurting. - [ Zaps ] 248 00:20:14,219 --> 00:20:15,983 [ Sighs ] 249 00:20:20,729 --> 00:20:22,076 You're safe now. 250 00:20:23,871 --> 00:20:25,699 I'm really sorry. 251 00:20:34,292 --> 00:20:38,589 They'll try and track us when we leave. We'll misdirect them. 252 00:20:41,025 --> 00:20:43,366 Good-bye. And thank you. 253 00:20:45,193 --> 00:20:46,733 Good luck. 254 00:20:57,731 --> 00:20:59,271 Good-bye again. 255 00:21:00,489 --> 00:21:03,375 Good luck... again. 256 00:21:14,598 --> 00:21:16,105 Some night, huh, pal? 257 00:21:17,259 --> 00:21:19,664 Well, I'll say one thing. 258 00:21:19,695 --> 00:21:21,587 Sure were interesting neighbors. 1 00:00:07,664 --> 00:00:12,219 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:47,207 --> 00:00:50,736 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:01,129 --> 00:01:03,085 [ Chattering, Laughing ] 4 00:01:10,813 --> 00:01:12,707 [ Girl ] Look at it! It's going up. 5 00:01:32,111 --> 00:01:36,344 [ Woman On P.A. ] The three-legged race will begin in 15 minutes. 6 00:01:44,426 --> 00:01:46,541 [ Man ] Come on over here and let me take your picture. 7 00:01:46,574 --> 00:01:47,856 [ Man On P.A. ] Anybody who's interested, 8 00:01:47,888 --> 00:01:50,166 we've just made up some special lemonade over here, 9 00:01:50,199 --> 00:01:52,893 so grab some cups and make yourselves at home. 10 00:01:52,925 --> 00:01:55,492 There's plenty for everybody. Come on, kids. 11 00:01:55,523 --> 00:01:57,097 [ Child Giggling ] 12 00:01:59,115 --> 00:02:00,750 [ Quacking ] 13 00:02:03,574 --> 00:02:06,332 - [ Chuckles ] - [ Girl Laughs ] 14 00:02:06,363 --> 00:02:08,480 - [ Laughs ] - She's so beautiful. 15 00:02:08,513 --> 00:02:10,150 [ Girl ] Here you go. 16 00:02:10,181 --> 00:02:11,946 [ Laughs ] 17 00:02:11,976 --> 00:02:13,932 More bread, Mommy. I need more bread. 18 00:02:14,928 --> 00:02:16,305 That's all, sweetheart. 19 00:02:16,336 --> 00:02:18,646 Besides, I've gotta get back to start the Easter egg hunt. 20 00:02:18,678 --> 00:02:21,213 You and Daddy can walk along the lake. 21 00:02:21,855 --> 00:02:23,010 Mommy! 22 00:02:24,836 --> 00:02:28,493 Now, Diana, you can stay with Daddy until the egg hunt begins. 23 00:02:31,574 --> 00:02:33,561 [ Diana ] Can I go with you? 24 00:02:35,549 --> 00:02:38,083 [ Woman On P.A. ] Three-legged race in five minutes. 25 00:02:38,116 --> 00:02:40,135 Come on over and sign up. 26 00:02:40,168 --> 00:02:41,709 Diana? 27 00:02:44,723 --> 00:02:46,614 You're such a big girl now. 28 00:02:46,647 --> 00:02:48,829 I hardly recognized you when I got off the plane. 29 00:02:51,072 --> 00:02:53,543 Diana, listen to me. 30 00:02:54,406 --> 00:02:55,755 Will you listen? 31 00:02:59,251 --> 00:03:02,010 I know you don't understand about war. 32 00:03:02,042 --> 00:03:03,932 There's no way that you could. 33 00:03:03,966 --> 00:03:06,117 That's why you have to believe me when I tell you... 34 00:03:06,147 --> 00:03:08,007 I didn't want to leave you and Mommy. 35 00:03:08,040 --> 00:03:09,258 I had to. 36 00:03:09,291 --> 00:03:13,588 A lot of daddies had to leave their children because of the war. 37 00:03:15,865 --> 00:03:17,918 But you were in my thoughts every day, 38 00:03:17,951 --> 00:03:20,484 and in my prayers every night, you and Mommy. 39 00:03:22,343 --> 00:03:26,226 And I'm home now, Diana, and I'll never leave you again. 40 00:03:26,258 --> 00:03:27,829 I promise. 41 00:03:39,597 --> 00:03:41,300 You remember our song? 42 00:03:43,383 --> 00:03:45,691 Sure you do. "Lavender Blue"? 43 00:03:45,722 --> 00:03:48,419 ? Lavender blue Dilly, dilly, ? 44 00:03:48,451 --> 00:03:51,210 ? Lavender green ? 45 00:03:51,241 --> 00:03:53,133 ? I'll be your king Dilly, dilly ? 46 00:03:53,165 --> 00:03:55,025 ? You be my queen ?? 47 00:03:55,056 --> 00:03:56,919 I don't... remember. 48 00:03:58,007 --> 00:03:59,835 I don't remember. 49 00:03:59,867 --> 00:04:02,209 [ Woman On P.A. ] Sprites. Sprites from Troop 416. 50 00:04:02,240 --> 00:04:05,705 Please gather at the picnic area for the Easter egg hunt. 51 00:04:07,085 --> 00:04:08,881 I've gotta go. 52 00:04:08,913 --> 00:04:11,832 Come on, everybody. The hunt is about to begin. 53 00:04:12,824 --> 00:04:14,461 Girls, come on in. 54 00:04:14,494 --> 00:04:17,285 All right, everyone, gather round. 55 00:04:17,317 --> 00:04:22,128 Okay, now, the eggs are hidden all over the park. 56 00:04:22,160 --> 00:04:24,631 Oh, and there's one with something very special in it, 57 00:04:24,661 --> 00:04:26,553 but that one's hard to find. 58 00:04:26,584 --> 00:04:27,964 Okay. Everyone ready? 59 00:04:27,998 --> 00:04:29,566 [ Girls ] Yeah! 60 00:04:29,599 --> 00:04:31,687 Then let the hunt begin! 61 00:04:34,058 --> 00:04:35,245 Diana. 62 00:04:36,464 --> 00:04:38,131 Good luck, honey. 63 00:04:45,089 --> 00:04:47,335 I wish I could make her understand. 64 00:04:47,367 --> 00:04:50,127 Give her time, darling. She's only eight. 65 00:04:50,158 --> 00:04:51,698 I know. 66 00:04:54,008 --> 00:04:55,932 [ No Audible Dialogue ] 67 00:05:17,162 --> 00:05:19,088 Oh, boy. 68 00:05:27,233 --> 00:05:29,383 It's beautiful. 69 00:06:29,167 --> 00:06:31,091 [ Bird Calls ] 70 00:06:48,089 --> 00:06:50,526 You've got another 10 minutes, girls. Just 10 more minutes. 71 00:06:50,558 --> 00:06:52,516 Go on. There are a lot of eggs out there. 72 00:06:52,546 --> 00:06:54,473 Boy, she's got a basketful. 73 00:07:01,944 --> 00:07:03,485 Mommy! 74 00:07:06,884 --> 00:07:08,585 Mommy! 75 00:07:10,218 --> 00:07:11,566 Mommy! 76 00:07:15,382 --> 00:07:16,924 Mommy! 77 00:07:20,225 --> 00:07:21,894 Mommy! 78 00:07:26,126 --> 00:07:27,699 [ Woman ] Diana! 79 00:07:27,730 --> 00:07:29,976 [ Dogs Barking In Distance ] 80 00:07:30,009 --> 00:07:31,965 [ Man ] Hey, let's get that other boat in the water. 81 00:07:31,996 --> 00:07:33,537 Come on! 82 00:07:34,530 --> 00:07:36,840 [ Sighs ] 83 00:07:36,871 --> 00:07:40,464 We have covered the forest without luck. 84 00:07:40,495 --> 00:07:43,094 We're afraid she may have wandered into the marsh. 85 00:07:43,126 --> 00:07:44,506 [ Sighs ] 86 00:07:44,539 --> 00:07:48,321 The areas are marked, but she might have missed the sign. 87 00:07:48,352 --> 00:07:50,629 What sign is that, Officer? 88 00:07:51,657 --> 00:07:53,035 - Quicksand. - Oh, my God. 89 00:07:53,068 --> 00:07:54,639 [ Groans ] 90 00:07:54,672 --> 00:07:57,464 - If she's there, I'm afraid-- - [ Sobs ] 91 00:07:59,258 --> 00:08:01,246 Of course, we'll keep looking. 92 00:08:03,075 --> 00:08:04,422 I'm sorry. 93 00:08:05,640 --> 00:08:07,179 [ Sobbing ] 94 00:08:10,066 --> 00:08:11,990 Oh, George. [ Sobs ] 95 00:08:12,021 --> 00:08:15,678 My baby. My baby! 96 00:08:15,710 --> 00:08:17,638 [ Car Starts ] 97 00:08:18,116 --> 00:08:20,108 [ Sobbing ] 98 00:08:23,538 --> 00:08:26,392 How can it end like this? 99 00:08:27,641 --> 00:08:30,273 I don't know. I don't know, Kathy. 100 00:08:32,293 --> 00:08:34,315 [ Sobbing ] I don't know. 101 00:08:36,398 --> 00:08:38,226 [ Sobbing Continues ] 102 00:08:50,318 --> 00:08:52,243 [ Birds Twittering ] 103 00:08:59,105 --> 00:09:00,933 [ Man ] Lay back. Close your eyes. 104 00:09:02,055 --> 00:09:03,757 Get some rest. 105 00:09:03,788 --> 00:09:05,264 I'll check you in the morning. 106 00:09:30,153 --> 00:09:34,225 - Oh, no, Kathryn. - I wanna write something, George, before I forget. 107 00:09:34,256 --> 00:09:35,796 George! 108 00:09:35,828 --> 00:09:38,621 You can work on it in the morning. 109 00:09:38,653 --> 00:09:40,704 Oh, pooh. 110 00:09:44,104 --> 00:09:46,382 Do you remember, George, that day, 111 00:09:46,412 --> 00:09:48,657 after Diana disappeared? 112 00:09:48,689 --> 00:09:50,230 Hmm? 113 00:09:51,223 --> 00:09:54,623 I felt so sure she'd be found safe. 114 00:09:55,424 --> 00:09:58,215 It's hope that never died, George. 115 00:09:58,247 --> 00:09:59,819 Never died. 116 00:09:59,851 --> 00:10:05,561 But sometimes false hope needs to be put to rest. 117 00:10:06,457 --> 00:10:09,088 We've gotta tell people that. 118 00:10:09,120 --> 00:10:10,563 Oh, Georgie. 119 00:10:10,595 --> 00:10:14,381 It held us back for so many years. 120 00:10:17,554 --> 00:10:20,026 I wanna write about that in the book, George, 121 00:10:20,058 --> 00:10:22,656 about letting false hope go. 122 00:10:22,689 --> 00:10:24,194 Look what the children sent you. 123 00:10:25,637 --> 00:10:27,499 Ohh! 124 00:10:27,531 --> 00:10:29,648 I should write to them. 125 00:10:29,680 --> 00:10:31,443 In the morning. 126 00:10:31,474 --> 00:10:33,750 I love them all. 127 00:10:33,783 --> 00:10:37,118 - About the book, George. - Go to sleep, love. 128 00:10:38,369 --> 00:10:40,424 False hope-- 129 00:10:40,456 --> 00:10:43,149 the need to let it go. 130 00:10:51,168 --> 00:10:52,707 - [ Sighs ] - [ Door Closes ] 131 00:11:03,548 --> 00:11:05,473 This should help ease her pain. 132 00:11:11,309 --> 00:11:13,844 - George? - She's not going to die. 133 00:11:14,934 --> 00:11:16,504 - Let her go, George. - No! 134 00:11:16,535 --> 00:11:18,972 Now, don't make it hard for her to leave. 135 00:11:19,006 --> 00:11:22,567 - It'll be easier for you-- - The children need her! 136 00:11:22,598 --> 00:11:25,646 She's very important to these kids. 137 00:11:25,679 --> 00:11:28,116 And she's given them so much love, 138 00:11:28,148 --> 00:11:30,393 and has so much more to give. 139 00:11:31,644 --> 00:11:36,101 - It's not time. - The children still need you, George. 140 00:11:36,133 --> 00:11:38,186 You can open the school again. 141 00:11:41,234 --> 00:11:43,415 You can continue the work. 142 00:11:48,353 --> 00:11:49,828 Not by myself. 143 00:11:50,792 --> 00:11:52,973 She's the foundation here. 144 00:11:53,611 --> 00:11:55,377 I can't do it. 145 00:11:55,409 --> 00:11:58,166 I'm 78 years old. 146 00:11:58,198 --> 00:12:00,411 I've never been alone in my life. 147 00:12:05,092 --> 00:12:06,634 Kathryn. 148 00:12:15,422 --> 00:12:17,314 Don't give up, Kathy. 149 00:12:17,345 --> 00:12:19,079 Please don't give up. 150 00:12:20,939 --> 00:12:22,864 Without you, I'm nobody. 151 00:12:24,083 --> 00:12:25,942 Don't leave me here alone. 152 00:12:35,563 --> 00:12:37,359 [ Knocking ] 153 00:12:40,246 --> 00:12:41,594 [ Knocking ] 154 00:12:55,032 --> 00:12:56,635 [ Knocking ] 155 00:13:11,261 --> 00:13:12,609 [ Knocking ] 156 00:13:19,246 --> 00:13:20,786 Daddy? 157 00:13:23,608 --> 00:13:24,956 Diana? 158 00:13:34,575 --> 00:13:36,470 It's me, Daddy. 159 00:13:36,502 --> 00:13:38,041 Diana! 160 00:13:49,073 --> 00:13:51,897 You look... different. 161 00:13:53,499 --> 00:13:56,547 Like Grandpa Willoughby. 162 00:13:56,578 --> 00:13:59,303 It's been 40 years, Diana. 163 00:13:59,335 --> 00:14:01,423 How can you still look the same? 164 00:14:04,598 --> 00:14:06,170 Annie! 165 00:14:10,048 --> 00:14:11,749 [ Laughs ] 166 00:14:11,781 --> 00:14:13,898 Did you miss me while I was gone? 167 00:14:15,084 --> 00:14:16,850 - Mmm! - How? 168 00:14:19,030 --> 00:14:21,532 How can you look like this? 169 00:14:22,750 --> 00:14:25,029 Well, you're real. 170 00:14:26,054 --> 00:14:28,332 - Where's Mommy? - Mommy? 171 00:14:30,063 --> 00:14:31,795 I came to see Mommy. 172 00:14:36,734 --> 00:14:39,747 Mommy's sick, sweetheart. Mommy's very sick. 173 00:14:45,521 --> 00:14:47,542 Who stays in my room now? 174 00:14:47,573 --> 00:14:49,115 No one. 175 00:14:53,604 --> 00:14:55,978 So many toys! 176 00:15:01,301 --> 00:15:03,899 Who did all of these? 177 00:15:03,930 --> 00:15:05,983 Did you and Mommy have more children? 178 00:15:06,014 --> 00:15:07,813 No, we-- 179 00:15:08,870 --> 00:15:10,859 We could never have another child. 180 00:15:11,884 --> 00:15:14,228 We opened a school for children. 181 00:15:14,258 --> 00:15:15,799 We tried to give them... 182 00:15:15,830 --> 00:15:18,880 the love that we could never give you after-- 183 00:15:20,161 --> 00:15:24,297 Oh! To see you like this-- 184 00:15:24,330 --> 00:15:28,562 Forty years, the same as you were that day at the park. 185 00:15:29,108 --> 00:15:30,199 Daddy, 186 00:15:31,224 --> 00:15:33,919 I'm sorry about that day. 187 00:15:33,950 --> 00:15:35,236 I-- 188 00:15:36,261 --> 00:15:38,345 I do understand now, and-- 189 00:15:39,884 --> 00:15:42,612 I didn't mean to hurt you. 190 00:15:42,644 --> 00:15:46,076 - Please forgive me. - Oh, God. Diana. 191 00:15:55,087 --> 00:15:59,065 ? Lavender blue Dilly, dilly ? 192 00:15:59,801 --> 00:16:03,425 ? Lavender green ? 193 00:16:03,457 --> 00:16:06,216 ? I'll be your queen ? 194 00:16:06,248 --> 00:16:08,173 ? Dilly, dilly ? 195 00:16:08,204 --> 00:16:11,347 ? You'll be my king ?? 196 00:16:11,378 --> 00:16:13,498 See? I never forgot. 197 00:16:15,741 --> 00:16:17,826 Don't be sad anymore. 198 00:16:18,372 --> 00:16:19,910 Ohh! 199 00:16:27,384 --> 00:16:29,822 Now let's go see Mommy. 200 00:16:35,498 --> 00:16:37,039 Kathy! 201 00:16:38,129 --> 00:16:39,861 See who's here, love? 202 00:16:49,834 --> 00:16:50,796 Kathy. 203 00:16:54,486 --> 00:16:56,540 No. Not now. 204 00:16:58,301 --> 00:17:00,036 Not now. 205 00:17:00,482 --> 00:17:02,409 Kathy! 206 00:17:02,440 --> 00:17:04,044 Not now. 207 00:17:06,288 --> 00:17:07,829 [ Moans ] 208 00:17:10,233 --> 00:17:12,478 Daddy, let her go. 209 00:17:13,666 --> 00:17:15,013 [ Sobs ] 210 00:17:19,470 --> 00:17:21,525 You'll be with her again. 211 00:17:36,919 --> 00:17:38,843 Yes, I will be. 212 00:17:40,636 --> 00:17:42,596 I'll be with her again. 213 00:17:52,568 --> 00:17:54,365 [ Wind Whistling ] 214 00:18:14,346 --> 00:18:16,240 [ Wind Continues ] 215 00:18:53,827 --> 00:18:55,784 It never ends, Daddy. 216 00:18:55,815 --> 00:18:59,697 It changes, but it never ends. 217 00:19:13,232 --> 00:19:15,059 - We have to go now. - Wait! 218 00:19:15,092 --> 00:19:17,884 - I'm going with you. - [ Kathy ] George, no. 219 00:19:17,915 --> 00:19:19,935 You still have work to do. 220 00:19:20,735 --> 00:19:22,533 Finish our book, darling. 221 00:19:22,564 --> 00:19:24,682 I love you very much. 222 00:19:33,276 --> 00:19:36,002 We'll come back for you when it's your time. 223 00:19:37,063 --> 00:19:38,409 I love you. 224 00:19:49,634 --> 00:19:52,201 [ Rumbling ] 1 00:00:06,687 --> 00:00:11,174 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:45,962 --> 00:00:49,679 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:57,308 --> 00:02:00,097 [ Woman ] Alan. Alan. 4 00:02:01,090 --> 00:02:02,050 Alan. 5 00:02:03,362 --> 00:02:05,093 Rise and shine, kiddo. 6 00:02:07,592 --> 00:02:10,731 [ Man On Radio ] Down at Zuma you can find four-foot swells in pretty good shape. 7 00:02:10,764 --> 00:02:14,064 But forget about Santa Monica. 8 00:02:14,096 --> 00:02:15,986 [ Sighs ] 9 00:02:16,016 --> 00:02:17,940 [ Groans ] 10 00:02:23,674 --> 00:02:26,653 [ Beeps, Whirs ] 11 00:02:27,615 --> 00:02:29,890 Can't Pop invent something quiet? 12 00:02:29,921 --> 00:02:32,419 Let's just hope he fixed it, honey. 13 00:02:33,733 --> 00:02:35,176 [ Beeps ] 14 00:02:36,618 --> 00:02:38,379 Voil�! 15 00:02:38,410 --> 00:02:42,254 As you ordered, sir-- Over easy. 16 00:02:43,472 --> 00:02:45,235 I'll get you some milk. 17 00:02:49,848 --> 00:02:52,476 I had that dream again last night, Mom. 18 00:02:52,507 --> 00:02:56,223 Oh, Alan, you're reading too many of these things, young man. 19 00:02:56,256 --> 00:02:58,177 That's the problem. 20 00:02:58,754 --> 00:03:00,163 You're right. 21 00:03:00,195 --> 00:03:03,047 It's like something out of my Space Commando comics, 22 00:03:03,687 --> 00:03:05,932 except more real... 23 00:03:05,962 --> 00:03:07,565 like I was there. 24 00:03:08,526 --> 00:03:09,999 [ Chuckles ] 25 00:03:10,030 --> 00:03:11,696 Hey, could I have another egg? 26 00:03:23,903 --> 00:03:25,666 [ Beeps, Whirs ] 27 00:03:28,387 --> 00:03:29,829 [ Beeps ] 28 00:03:35,114 --> 00:03:37,775 [ Squeaking, Warbling ] 29 00:03:37,805 --> 00:03:39,792 I think we have to, Val. 30 00:03:39,824 --> 00:03:42,611 I mean, we just can't wait until the last minute, honey. 31 00:03:42,643 --> 00:03:44,919 It would be too cruel. 32 00:03:46,263 --> 00:03:48,633 All right, I'll tell him tonight. 33 00:03:48,666 --> 00:03:50,108 Hey, Dad! 34 00:03:52,126 --> 00:03:53,952 All right, I'll tell him now. 35 00:03:55,745 --> 00:03:57,477 - I asked for over easy. - Uh-huh. 36 00:03:57,510 --> 00:03:59,495 And look what I got. 37 00:03:59,527 --> 00:04:01,481 Y-- Alan. 38 00:04:01,513 --> 00:04:03,018 [ Sighs ] 39 00:04:03,050 --> 00:04:06,095 Uh, look, uh, Son, do you have a moment? 40 00:04:06,799 --> 00:04:09,555 Sure, Dad. What's up? 41 00:04:11,026 --> 00:04:14,327 Alan, we're moving. 42 00:04:15,673 --> 00:04:18,877 - Moving? - Yes. I have a job opportunity. 43 00:04:20,254 --> 00:04:22,529 Well, but you're a freelance inventor. 44 00:04:22,560 --> 00:04:24,323 Well, yes, of course, I know. 45 00:04:24,355 --> 00:04:27,464 But, uh, this is something I can't pass up. 46 00:04:27,495 --> 00:04:29,833 We can't really talk about it now. You have to go to school. 47 00:04:29,864 --> 00:04:31,660 We'll discuss it later, okay? 48 00:04:31,691 --> 00:04:33,486 We just wanted to prepare you. 49 00:04:33,516 --> 00:04:34,990 [ School Bell Rings ] 50 00:04:35,023 --> 00:04:38,356 [ Chattering ] 51 00:04:46,748 --> 00:04:48,799 So, are we still on for tonight? 52 00:04:48,830 --> 00:04:50,881 - Hi. - Hi. 53 00:04:50,913 --> 00:04:52,355 Sure. 54 00:04:53,059 --> 00:04:55,110 Alan, what's wrong? 55 00:04:55,142 --> 00:04:56,616 Come on. Don't go spacey on me. 56 00:04:56,648 --> 00:04:58,634 I can get that kind of behavior at home. 57 00:05:00,748 --> 00:05:03,151 [ Bell Rings ] 58 00:05:03,183 --> 00:05:07,093 - Karen, we're moving. - Moving? Where? When? 59 00:05:09,173 --> 00:05:11,064 Uh, will you come over tonight? 60 00:05:11,096 --> 00:05:13,178 Sure. 61 00:05:13,210 --> 00:05:15,069 Come on, Alan. You're my best friend. 62 00:05:17,375 --> 00:05:19,362 [ Boy ] Isn't that sweet? 63 00:05:19,393 --> 00:05:21,507 Check out the odd couple. 64 00:05:21,539 --> 00:05:24,167 [ Scoffs ] A couple of lovebirds. 65 00:05:24,198 --> 00:05:25,672 Just ignore them, Alan. 66 00:05:25,705 --> 00:05:27,980 How can you ignore jerks that size? 67 00:05:28,748 --> 00:05:30,702 That's it, Webster. 68 00:05:32,336 --> 00:05:34,450 [ Locker Rattling ] 69 00:05:37,461 --> 00:05:40,377 - All yours, sweetheart. - [ Chuckles ] 70 00:05:41,817 --> 00:05:43,580 [ Knocking ] 71 00:05:43,613 --> 00:05:45,087 Are you okay? 72 00:05:46,048 --> 00:05:50,661 Thirty-five right, 16 left, 24 right. 73 00:05:56,043 --> 00:05:57,581 Well, we always have telephones. 74 00:05:57,612 --> 00:05:59,920 We can call each other any time we want. 75 00:05:59,950 --> 00:06:01,489 It's not the same. 76 00:06:02,513 --> 00:06:04,308 You know it's not the same. 77 00:06:05,461 --> 00:06:08,729 There's summer vacations, student fairs and stuff. 78 00:06:08,761 --> 00:06:10,779 [ Sighs ] Yeah. 79 00:06:10,811 --> 00:06:12,989 Well, did your dad say you where you're moving to? 80 00:06:13,021 --> 00:06:15,232 - No, he didn't. - Aren't you even curious? 81 00:06:16,194 --> 00:06:19,783 Oh, who cares? It's away from you. 82 00:06:21,704 --> 00:06:24,716 This thing is really neat. Too bad it can't be our science project. 83 00:06:24,747 --> 00:06:28,080 [ Buzzing ] 84 00:06:29,136 --> 00:06:31,731 Oh, I should have told you not to turn it on. 85 00:06:31,762 --> 00:06:34,197 It, uh, overloads the circuits. 86 00:06:34,229 --> 00:06:36,249 I'll be right back. 87 00:06:36,281 --> 00:06:38,556 Hey, turn it off so it doesn't happen again. 88 00:06:38,588 --> 00:06:40,253 Okay. 89 00:06:40,286 --> 00:06:43,681 [ Clock Ticking ] 90 00:07:06,074 --> 00:07:08,413 [ Pneumatic Door Opens ] 91 00:07:38,013 --> 00:07:39,457 [ Gasps ] 92 00:07:50,444 --> 00:07:52,046 What's wrong? 93 00:07:53,486 --> 00:07:55,731 I don't know. 94 00:07:55,762 --> 00:07:58,102 [ Mom ] Alan, we're home. 95 00:08:06,335 --> 00:08:09,282 [ Clock Ticking ] 96 00:08:53,747 --> 00:08:56,792 One, two, three. 97 00:09:00,379 --> 00:09:02,303 There's gotta be a way. 98 00:09:04,063 --> 00:09:08,901 Three, one, two. 99 00:09:16,014 --> 00:09:18,063 [ Pneumatic Door Opens ] 100 00:09:36,548 --> 00:09:39,656 [ Beeps ] 101 00:10:02,273 --> 00:10:04,517 [ Door Opens ] 102 00:10:06,406 --> 00:10:07,849 [ Pneumatic Door Opens ] 103 00:10:10,795 --> 00:10:12,236 Oh, my. 104 00:10:24,442 --> 00:10:26,525 Oh, my. 105 00:10:35,048 --> 00:10:37,194 - Good morning, sweetheart. - Hi, Mom. 106 00:10:37,226 --> 00:10:39,565 - Did you sleep well? - Uh-huh. 107 00:10:46,451 --> 00:10:49,559 - So, Dad. - Mm-hmm. 108 00:10:49,591 --> 00:10:53,820 Invent anything... interesting lately? 109 00:10:56,158 --> 00:10:57,793 Well, I can't say that I have, Son. 110 00:10:59,138 --> 00:11:02,247 Not even... what's under the house? 111 00:11:04,585 --> 00:11:08,429 I mean, I always knew you were a good inventor, but not that good. 112 00:11:09,966 --> 00:11:11,759 What the heck is that thing? 113 00:11:11,791 --> 00:11:13,587 [ Chuckles ] 114 00:11:13,618 --> 00:11:15,221 Well, it's-- 115 00:11:23,359 --> 00:11:25,184 A space conveyor. 116 00:11:27,713 --> 00:11:29,220 It's true, Alan. 117 00:11:31,207 --> 00:11:34,923 - You built a space-- - Conveyor. 118 00:11:36,843 --> 00:11:40,784 - A space conveyor under our house? - Well, no. I-- 119 00:11:40,816 --> 00:11:41,875 No? 120 00:11:41,908 --> 00:11:44,279 Actually, I built the house... 121 00:11:46,166 --> 00:11:48,346 on top of the space conveyor. 122 00:11:48,379 --> 00:11:50,396 I hate to ask this, 123 00:11:51,292 --> 00:11:52,765 but what is a space conveyor? 124 00:11:52,798 --> 00:11:53,985 [ Chuckles ] 125 00:11:55,232 --> 00:11:58,855 It's a device that conveys people through space. 126 00:12:01,641 --> 00:12:02,666 Through space? 127 00:12:03,916 --> 00:12:06,991 [ Dad ] Yes. 128 00:12:07,023 --> 00:12:09,265 Well, how come you never told me about it before? 129 00:12:11,282 --> 00:12:13,207 We weren't permitted to tell you, Son. 130 00:12:17,532 --> 00:12:22,850 So, you see, planet observation is supposedly a lifetime post. 131 00:12:24,227 --> 00:12:26,854 We've been here since you were a baby. 132 00:12:26,886 --> 00:12:32,204 Oh. And then about a week ago, we were told we had to return to Alturus. 133 00:12:32,236 --> 00:12:34,607 - Alturus? - Yes. 134 00:12:35,215 --> 00:12:36,178 Alturus? 135 00:12:41,590 --> 00:12:43,512 Mr. and Mrs. Alien? 136 00:12:43,544 --> 00:12:45,307 And son. [ Chuckles ] 137 00:12:50,112 --> 00:12:51,585 When are we supposed to move? 138 00:12:51,617 --> 00:12:53,349 [ Sighs ] Tonight. 139 00:12:53,380 --> 00:12:55,078 Tonight? 140 00:12:57,032 --> 00:12:58,953 Where is this... place? 141 00:12:58,984 --> 00:13:02,062 It's about 85 billion miles away. 142 00:13:04,238 --> 00:13:05,745 Can't we just move to Cleveland? 143 00:13:05,778 --> 00:13:10,552 Alan, I'm afraid this-- This isn't a joke, Son. 144 00:13:12,634 --> 00:13:14,940 Okay. Sure. 145 00:13:15,709 --> 00:13:18,815 We're going to Alturus. 146 00:13:18,847 --> 00:13:21,410 Would you excuse me, please? I have to go pack my space suit. 147 00:13:21,442 --> 00:13:23,109 - Alan! - Now, Alan, you-- 148 00:13:24,807 --> 00:13:27,756 You do understand that nobody else can know about this. 149 00:13:27,788 --> 00:13:31,407 We weren't even supposed to have told you till just before leaving. 150 00:13:32,592 --> 00:13:34,996 - Right. - Right. 151 00:13:35,026 --> 00:13:39,000 Listen, I'm going back to bed so I can wake up. 152 00:13:40,151 --> 00:13:41,658 Good night, Mom. Good night, Dad. 153 00:13:41,691 --> 00:13:44,477 Alan. Alan! 154 00:13:46,014 --> 00:13:49,059 [ Alan ] No. Uh-uh. 155 00:13:54,889 --> 00:13:56,748 [ Knocking ] 156 00:13:58,157 --> 00:14:00,271 Son. 157 00:14:00,304 --> 00:14:03,026 There's, uh, something your mother and I'd like you to look at. 158 00:14:03,058 --> 00:14:05,108 [ Chirping ] 159 00:14:05,140 --> 00:14:08,409 [ Beeping ] 160 00:14:08,440 --> 00:14:09,882 [ Stops ] 161 00:14:19,109 --> 00:14:21,320 [ Humming ] 162 00:14:32,435 --> 00:14:35,542 [ Gasps ] I-I know that place. 163 00:14:35,574 --> 00:14:39,163 - I've seen it. - Yes. In your dreams, Alan. 164 00:14:40,061 --> 00:14:41,630 I don't know how you remember it. 165 00:14:41,662 --> 00:14:43,615 You were so young when we left. 166 00:14:46,020 --> 00:14:48,838 - That's Alturus? - Uh-huh. 167 00:14:53,130 --> 00:14:55,214 - [ Beeps ] - [ Knocking ] 168 00:15:11,935 --> 00:15:14,275 [ Vocalizing ] 169 00:15:23,405 --> 00:15:24,976 [ Imitating Ray-Gun ] 170 00:15:26,097 --> 00:15:27,538 [ Dad ] Alan? 171 00:15:28,562 --> 00:15:30,580 - [ Drops Book ] - Here they are, folks. 172 00:15:30,612 --> 00:15:33,659 The Alien family, together again. 173 00:15:33,689 --> 00:15:36,764 Alan, I must say, I think you're taking this rather poorly. 174 00:15:36,796 --> 00:15:40,161 Oh, really? Sorry to disappoint you. 175 00:15:41,921 --> 00:15:43,780 Five minutes ago I was Alan Webster... 176 00:15:43,813 --> 00:15:45,669 from Pacific Palisades, California. 177 00:15:45,701 --> 00:15:49,387 Now I'm a life-form from the planet Alturus. 178 00:15:50,412 --> 00:15:51,886 That's a pretty big change... 179 00:15:51,918 --> 00:15:53,905 for a kid to have to go through, Dad. 180 00:15:57,365 --> 00:16:00,472 Excuse me. I'm late for my last day of school. 181 00:16:04,923 --> 00:16:07,359 ?? [ Instruments Tuning ] 182 00:16:07,391 --> 00:16:09,090 [ Sighs ] Alan. 183 00:16:12,709 --> 00:16:15,529 - [ Bell Rings ] - Alan, are you all right? 184 00:16:15,560 --> 00:16:17,514 I've been looking all over for you. Where've you been? 185 00:16:18,604 --> 00:16:20,911 I've been... driving around. 186 00:16:26,132 --> 00:16:28,600 - You wanna go for a ride? - Sure. Let's go. 187 00:16:31,643 --> 00:16:33,340 ?? [ Continues ] 188 00:16:33,371 --> 00:16:36,545 [ Woman On Radio ] All right, after that stimulating set, 189 00:16:36,575 --> 00:16:38,274 we're gonna settle in to a mellower groove. 190 00:16:38,306 --> 00:16:40,709 [ Alan ] Karen, 191 00:16:40,740 --> 00:16:43,240 we've been close for a long time, haven't we? 192 00:16:44,233 --> 00:16:46,540 Since first grade. 193 00:16:46,571 --> 00:16:49,200 Shared our biggest secrets with each other. 194 00:16:49,871 --> 00:16:51,569 Believed in each other, 195 00:16:51,601 --> 00:16:53,459 even when nobody else would. 196 00:16:54,964 --> 00:16:58,520 Well, then... I'm an alien. 197 00:17:02,110 --> 00:17:04,319 I knew you wouldn't believe it. 198 00:17:04,352 --> 00:17:06,595 Why should you? I wouldn't believe it either. 199 00:17:09,829 --> 00:17:12,939 Karen, there's a spaceship under our house. 200 00:17:13,801 --> 00:17:16,718 I mean, a space conveyor. 201 00:17:18,255 --> 00:17:21,299 - A space conveyor? - Yes. Yes. 202 00:17:21,330 --> 00:17:22,996 That's what we're leaving in-- 203 00:17:23,029 --> 00:17:26,618 to go to Alturus, 85 billion miles away. 204 00:17:28,411 --> 00:17:31,359 Oh, what's the use? I sound like I'm crazy. 205 00:17:31,391 --> 00:17:32,992 - Wait a minute. - Come on. Let's go. 206 00:17:34,722 --> 00:17:36,485 I don't understand. 207 00:17:38,437 --> 00:17:40,042 I believe you. 208 00:17:42,028 --> 00:17:45,488 No. No, you don't. 209 00:17:46,928 --> 00:17:48,082 [ Sighs ] 210 00:17:48,113 --> 00:17:50,004 But thanks for saying so. 211 00:17:57,019 --> 00:17:58,813 I know I'll never see you again. 212 00:18:01,120 --> 00:18:02,851 It's not fair. 213 00:18:03,779 --> 00:18:05,382 It's just not fair. 214 00:18:14,254 --> 00:18:15,698 Your ring. 215 00:18:40,685 --> 00:18:42,768 Can you see it from here? 216 00:18:42,800 --> 00:18:47,252 Mm-hmm. It's just left of Ursa Major, Alan. 217 00:18:47,283 --> 00:18:49,142 Our sun isn't too far away. 218 00:18:49,173 --> 00:18:51,706 And Alturus is the fourth planet from it. 219 00:18:53,179 --> 00:18:56,382 Actually, it's a lot like Earth, you know. 220 00:18:56,413 --> 00:18:58,626 - Yeah? - Yeah. 221 00:18:58,657 --> 00:19:01,220 I mean, the people look the same as they do here. 222 00:19:01,251 --> 00:19:03,141 It's just the language that's different. 223 00:19:03,174 --> 00:19:06,378 Different? How different? 224 00:19:06,409 --> 00:19:09,485 [ Speaks Alien Language ] 225 00:19:09,518 --> 00:19:14,163 I'm supposed to learn that? I can't even pass French! 226 00:19:14,194 --> 00:19:17,526 You're gonna be very happy there, sweetheart. I promise you. 227 00:19:20,890 --> 00:19:22,621 Can I watch the World Series there? 228 00:19:22,651 --> 00:19:24,254 No. 229 00:19:26,176 --> 00:19:28,194 Buy a pepperoni pizza there? 230 00:19:29,636 --> 00:19:31,558 I'm afraid not, honey. 231 00:19:35,114 --> 00:19:36,781 Can I see my friends there? 232 00:19:40,495 --> 00:19:41,649 No, Alan. 233 00:19:43,635 --> 00:19:44,695 [ Sighs ] 234 00:19:45,589 --> 00:19:48,570 But you can swim in a golden sea. 235 00:19:48,601 --> 00:19:51,613 And you can watch the setting of two moons. 236 00:19:51,646 --> 00:19:55,682 You can even take your own rocket sled to four different planets. 237 00:19:57,058 --> 00:19:58,661 My own rocket sled? 238 00:20:00,069 --> 00:20:02,314 You wouldn't even let me have a motorcycle here. 239 00:20:02,346 --> 00:20:04,043 [ Chuckles ] 240 00:20:04,074 --> 00:20:07,631 Sweetheart, it's not the end of your life, you know. 241 00:20:07,663 --> 00:20:09,105 It's a whole new beginning. 242 00:20:13,204 --> 00:20:15,481 [ Chirping ] 243 00:20:18,586 --> 00:20:20,221 We're all set. 244 00:20:20,253 --> 00:20:22,111 [ Beeping ] 245 00:20:26,821 --> 00:20:28,422 [ Laughing ] 246 00:20:28,453 --> 00:20:32,716 - [ Mother ] Oh, Alan. - Is this the bus to Alturus? 247 00:20:32,747 --> 00:20:34,767 [ Mother Laughs ] 248 00:20:45,145 --> 00:20:48,863 [ Humming ] 249 00:20:52,801 --> 00:20:58,089 [ Woman Speaking Spanish On P.A. ] 250 00:20:58,120 --> 00:21:02,637 Ladies and gentlemen, we're leaving Earth orbit in three minutes. 251 00:21:02,669 --> 00:21:07,250 [ Speaking French On P.A. ] 252 00:21:08,501 --> 00:21:11,673 [ Speaking Italian On P.A. ] 253 00:21:17,918 --> 00:21:19,393 Who are all these people? 254 00:21:19,423 --> 00:21:21,667 Observers, just like us. 255 00:21:21,699 --> 00:21:23,524 They've been stationed all over the planet. 256 00:21:24,805 --> 00:21:26,281 [ Woman On P.A. ] Ladies and gentlemen, 257 00:21:26,312 --> 00:21:30,284 we're leaving Earth orbit in two minutes. 258 00:21:30,317 --> 00:21:33,586 [ Speaking French On P.A. ] 259 00:21:36,179 --> 00:21:40,858 [ Speaking Italian On P.A. ] 260 00:22:01,008 --> 00:22:03,410 Guess what my parents told me tonight? 261 00:22:03,442 --> 00:22:05,461 [ Chuckles ] 1 00:00:06,683 --> 00:00:11,223 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:46,115 --> 00:00:49,632 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:01,176 --> 00:01:03,544 [ Thunder Rumbling ] 4 00:01:04,344 --> 00:01:06,199 [ Thunderclap ] 5 00:01:09,684 --> 00:01:11,635 [ Chattering ] 6 00:01:15,153 --> 00:01:16,881 [ Thunder Rumbling ] 7 00:01:18,990 --> 00:01:20,875 - Paint it. - Pardon me? 8 00:01:20,908 --> 00:01:23,148 Yeah, paint it. I'd go with a latex too. 9 00:01:39,010 --> 00:01:40,833 You know, when I went into the P.R. business, 10 00:01:40,865 --> 00:01:43,231 I never realized it stood for "personal ruin." 11 00:01:49,849 --> 00:01:51,354 [ Sighs ] 12 00:01:53,977 --> 00:01:56,760 Hey, hey, buddy. 13 00:01:56,791 --> 00:01:59,957 - What, she break your heart or take a shot at you? - Don't ask. 14 00:01:59,988 --> 00:02:03,315 - Hey, you want to talk about it? - I said don't ask, okay? 15 00:02:03,347 --> 00:02:04,946 Well, come on, Joe. 16 00:02:04,979 --> 00:02:07,698 What is it, your P.R. business, your clients or what? 17 00:02:07,729 --> 00:02:10,511 My business. Hmm. What business? 18 00:02:10,542 --> 00:02:13,580 What about the Garshbuller's Candied Dental Floss Company? 19 00:02:13,612 --> 00:02:17,865 Ah, hit with a class action tooth decay suit. 20 00:02:17,898 --> 00:02:22,984 And to be honest with you, I'm sick and tired of promoting the Blue Underwear Company. 21 00:02:24,005 --> 00:02:25,541 Although at least, they're still in business. 22 00:02:25,574 --> 00:02:29,093 But blue underwear-- [ Chuckles ] it turns my stomach. 23 00:02:29,123 --> 00:02:31,969 Who wears blue underwear, huh? Am I right? It's offensive. 24 00:02:32,001 --> 00:02:34,623 Well, yeah, okay, all right, but, uh-- 25 00:02:34,656 --> 00:02:36,798 Okay, how about that guy, uh, the swimmer? 26 00:02:36,830 --> 00:02:38,685 Gadstone Simkins? 27 00:02:38,718 --> 00:02:41,692 Don't ask. I get him write-ups in the New Yorker. 28 00:02:41,724 --> 00:02:46,970 All the papers. He does interviews on radio, TV, the whole works. 29 00:02:47,001 --> 00:02:49,272 - [ Thunder Rumbling ] - A snowball of publicity, right? 30 00:02:49,302 --> 00:02:52,245 'Cause he's a local kid gonna swim the English Channel... 31 00:02:52,277 --> 00:02:53,843 backstroke. 32 00:02:53,876 --> 00:02:56,627 Now that's a new twist. [ Sighs ] 33 00:02:56,658 --> 00:02:59,921 So, is it my fault the guy swims headfirst into a rock the size of a truck... 34 00:02:59,952 --> 00:03:02,383 a lousy 20 yards short of the Gallic shoreline? 35 00:03:02,414 --> 00:03:06,571 And he's wearing blue underwear. 36 00:03:06,604 --> 00:03:08,330 Stuff will kill ya. 37 00:03:08,362 --> 00:03:13,095 Ah, gee, Joe, that's-- must have been terrible. He okay? 38 00:03:13,127 --> 00:03:15,814 Yeah, he's okay. Yeah. 39 00:03:15,847 --> 00:03:18,759 He's as dumb as your socks now, but he'll be all right. 40 00:03:18,789 --> 00:03:21,890 Gee. Well, I can understand how come you might be a little blue. 41 00:03:21,922 --> 00:03:23,618 Don't say blue, please? 42 00:03:23,650 --> 00:03:25,824 And you don't understand yet, 43 00:03:25,855 --> 00:03:28,831 'cause I haven't done anything but play the overture here. 44 00:03:28,862 --> 00:03:31,709 The clarinets are still cold. 45 00:03:33,053 --> 00:03:36,284 Couple of weeks back, I go to my office. 46 00:03:36,314 --> 00:03:38,777 What we're try to pull together here, Mr. Willoughby-- 47 00:03:38,810 --> 00:03:41,303 Is a contest. A beauty contest. 48 00:03:41,334 --> 00:03:45,045 Hmm. Coffee, Miss Schroedinger. 49 00:03:45,076 --> 00:03:47,059 Fast like a bunny. 50 00:03:47,090 --> 00:03:49,331 I love contests. Just love 'em. 51 00:03:51,025 --> 00:03:53,422 But no animals, okay? 52 00:03:53,455 --> 00:03:54,797 I don't work with animals. 53 00:03:54,829 --> 00:03:56,782 This is strictly people. 54 00:03:56,815 --> 00:03:59,309 We want to call it the "Miss Stardust Contest." 55 00:03:59,340 --> 00:04:02,314 I got you. You play up the whole galaxy angle, right? 56 00:04:02,345 --> 00:04:05,225 That's big. I like it. 57 00:04:05,256 --> 00:04:06,985 It's got nerve. 58 00:04:07,014 --> 00:04:09,863 Well, I'm your man. 59 00:04:09,895 --> 00:04:11,174 Now, who had the cream? 60 00:04:11,206 --> 00:04:14,659 Just put it down, honey. The boys will tie their own bibs, hey, guys? 61 00:04:14,691 --> 00:04:18,818 It's real cream, you know. Or maybe it's half and half and half. I forget. 62 00:04:18,847 --> 00:04:22,142 [ Coughs ] You know, it's really stuffy in here. 63 00:04:22,175 --> 00:04:25,277 Not exactly the theory of relativity, but she's a good kid. 64 00:04:25,308 --> 00:04:27,163 Clean. Very clean. 65 00:04:27,194 --> 00:04:30,297 The reason we looked you up is because we like the way... 66 00:04:30,328 --> 00:04:33,846 you managed Mr. Simkins in the last couple of weeks. 67 00:04:33,879 --> 00:04:37,494 Yeah. Too bad he had to make like the Titanic and suck surf, huh? 68 00:04:37,525 --> 00:04:41,171 The point was, you had a fresh angle. 69 00:04:41,203 --> 00:04:44,368 - Imagination. - Journalistic joie de vivre. 70 00:04:44,401 --> 00:04:45,679 What? 71 00:04:47,150 --> 00:04:49,006 Hey, you guys plannin' to pay up front, right? 72 00:04:49,038 --> 00:04:51,020 Substantially. 73 00:04:51,979 --> 00:04:53,325 It's a deal. 74 00:04:54,857 --> 00:04:56,841 [ Chuckles ] Wow. 75 00:04:56,873 --> 00:04:59,015 - So you had it made, right? - [ Thunder Rumbling ] 76 00:04:59,048 --> 00:05:01,830 Yeah, things looked good. Real good. 77 00:05:01,862 --> 00:05:03,782 Jumbo coin. 78 00:05:03,812 --> 00:05:07,073 And then the day of the pageant... trouble. 79 00:05:08,289 --> 00:05:10,305 Big trouble. 80 00:05:11,551 --> 00:05:14,142 - The cabbage showed up. - [ Thunderclap ] 81 00:05:14,174 --> 00:05:17,756 ...to the show. Places! Places! Two minutes. 82 00:05:20,058 --> 00:05:22,394 [ Joe Narrating ] You know, Mikey, it hadn't rained on that date... 83 00:05:22,425 --> 00:05:24,697 since 1867 in this town. 84 00:05:24,727 --> 00:05:27,254 But on the day of my contest, it pours. 85 00:05:27,285 --> 00:05:28,758 I didn't like it. Bad omen. 86 00:05:28,790 --> 00:05:30,772 But, hey, I had fun with it. 87 00:05:30,803 --> 00:05:34,929 Well, what have we here? Kukla, Fran and 0llie together again, huh? 88 00:05:34,962 --> 00:05:38,832 - [ Man ] Let's go, ladies. - Just tuggin' on your toes. Just tuggin' on your toes. 89 00:05:38,862 --> 00:05:41,103 You guys must be the judges, huh? Joe Willoughby here. 90 00:05:41,135 --> 00:05:45,419 Ow. [ Chuckles ] Well, is the hour nearly at hand or what? 91 00:05:45,452 --> 00:05:46,924 Pulchritude awaits us. 92 00:05:46,954 --> 00:05:51,814 The perfect interstellar babe is knocking on heaven's door. 93 00:05:51,847 --> 00:05:55,398 [ Man ] Let's go, girls. Come on, come on. Let's go. Places. Places. 94 00:05:55,428 --> 00:05:58,244 Let's go. Hurry up. Come on. 95 00:05:58,277 --> 00:06:00,099 - Places. - [ Thunderclap ] 96 00:06:00,130 --> 00:06:02,752 Oh, that's some hot-looking storm there. 97 00:06:02,785 --> 00:06:05,024 [ Rumbling, Creaking ] 98 00:06:15,321 --> 00:06:17,113 [ Joe Narrating ] Mikey, all I can tell you is... 99 00:06:17,144 --> 00:06:19,447 this thing was definitely not from New York. 100 00:06:19,478 --> 00:06:21,014 At least not midtown Manhattan. 101 00:06:21,046 --> 00:06:25,779 It was like a cross between Crazy Eddie and a produce department. 102 00:06:25,811 --> 00:06:28,370 But there it was, big as life. And it spoke. 103 00:06:28,401 --> 00:06:29,712 You're in charge? 104 00:06:29,744 --> 00:06:32,685 [ Joe Narrating ] It was the Green Grocer's fantasy. 105 00:06:32,718 --> 00:06:34,061 And it was staring me down. 106 00:06:34,094 --> 00:06:37,644 Very well. Since no one present seems capable of speech, 107 00:06:37,675 --> 00:06:39,531 I shall state our case and depart. 108 00:06:39,561 --> 00:06:42,313 - Your case? - Ah, verbal skills. Excellent. 109 00:06:42,344 --> 00:06:45,990 Hear me well. This contest is declared void. 110 00:06:46,022 --> 00:06:49,827 You have most inappropriately named this event the Miss Stardust Contest. 111 00:06:49,860 --> 00:06:51,971 Your choice is more than unwise. 112 00:06:52,002 --> 00:06:56,703 It is obnoxious, naive and insulting to a serious degree. 113 00:06:56,735 --> 00:06:58,462 Is this understood? 114 00:06:58,495 --> 00:07:00,543 Hey, go find yourself some corned beef, okay? 115 00:07:00,573 --> 00:07:02,652 You are warned! 116 00:07:02,684 --> 00:07:05,211 Who is this guy? What do you want? 117 00:07:05,242 --> 00:07:08,568 One of two things-- a change in the contest title, 118 00:07:08,600 --> 00:07:11,191 because there's already been a contest with the same name... 119 00:07:11,222 --> 00:07:13,141 or representation. 120 00:07:13,174 --> 00:07:16,692 - Are you saying you got a copyright on the name? - We need no copyright! 121 00:07:16,724 --> 00:07:20,530 We have the necessary potency to apply coercion to your world! 122 00:07:20,560 --> 00:07:21,840 And do not strain our patience. 123 00:07:21,871 --> 00:07:24,782 [ Joe Narrating ] Somewhere in the back alleys and secret passages... 124 00:07:24,815 --> 00:07:27,246 of my P.R. man's mind, Mikey, 125 00:07:27,277 --> 00:07:31,338 it came forward, rushing toward my forehead-- an idea. 126 00:07:31,371 --> 00:07:34,056 An idea that was almost-- 127 00:07:34,089 --> 00:07:36,104 Perfect. 128 00:07:36,135 --> 00:07:41,124 Tell you what, Cab-man, you got yourself a deal. 129 00:07:41,893 --> 00:07:44,099 Now wait a minute. 130 00:07:44,130 --> 00:07:46,082 This requires a little discussion. 131 00:07:46,115 --> 00:07:48,224 Make your decision or perish forever. 132 00:07:48,256 --> 00:07:50,270 Can I get anybody some coffee? 133 00:07:50,302 --> 00:07:53,436 - Identify yourself! - Oh, I'm Joey's assistant. 134 00:07:53,468 --> 00:07:57,243 I started out as a temp after earning a B.A. in liberal arts at Utah U. 135 00:07:57,274 --> 00:07:59,897 I'm currently earning a competitive wage but eventually I'd like to get into-- 136 00:07:59,928 --> 00:08:01,336 Desist! 137 00:08:01,368 --> 00:08:03,799 Joey's assistant has given me an idea. 138 00:08:03,831 --> 00:08:06,581 To insure your honesty in this matter, I will detain her. 139 00:08:06,612 --> 00:08:07,765 Wait a minute. 140 00:08:07,796 --> 00:08:11,379 No way a brussels sprout bursts in and kidnaps my secretary. 141 00:08:11,409 --> 00:08:13,681 Joey, is he serious? 142 00:08:13,712 --> 00:08:15,472 Of course not. [ Chuckles ] 143 00:08:22,220 --> 00:08:24,107 Well, you live and learn. 144 00:08:24,139 --> 00:08:25,897 Wh-What have you done with her? 145 00:08:25,928 --> 00:08:27,847 She is in dimension 49, 146 00:08:27,880 --> 00:08:30,695 locked within a compartment of the space-time continuum... 147 00:08:30,727 --> 00:08:32,774 until I choose to release her. 148 00:08:32,805 --> 00:08:36,802 Dimension 49, huh? What, she's not good enough for 50? 149 00:08:36,833 --> 00:08:39,680 You flirt with vaporization. 150 00:08:39,712 --> 00:08:42,144 I will transport my entries here with me. 151 00:08:42,175 --> 00:08:44,157 I will inform the member units of the alliance... 152 00:08:44,189 --> 00:08:46,876 and all with be here within the hour. 153 00:08:46,908 --> 00:08:49,882 - Entries? - [ Chuckles ] Several thousand. 154 00:08:49,914 --> 00:08:52,569 - You gotta be kiddin'. - I note reluctance. 155 00:08:52,601 --> 00:08:57,559 In that case, I will propose a compromise simple enough for even your comprehension. 156 00:08:57,589 --> 00:09:00,723 Okay, fine. What's the compromise? 157 00:09:00,756 --> 00:09:05,170 Three interplanetary contestants from your own solar system. 158 00:09:05,200 --> 00:09:07,407 Fairness beyond this, you cannot expect to receive. 159 00:09:07,440 --> 00:09:09,135 Yeah. 160 00:09:09,166 --> 00:09:12,047 We'll call her "Miss Outer Space." 161 00:09:12,077 --> 00:09:16,490 No! "The Girl With the Most Bodacious Antennas." 162 00:09:16,522 --> 00:09:17,865 What do you say? 163 00:09:17,896 --> 00:09:19,752 See you at the contest. 164 00:09:23,270 --> 00:09:24,358 [ Woman Gasps ] 165 00:09:31,873 --> 00:09:37,853 So, basically we mess up, we all get zapped into oblivion by a salad bar. 166 00:09:37,885 --> 00:09:40,124 - Great! - That thing isn't playing, Willoughby! 167 00:09:40,155 --> 00:09:42,778 What do you think happened to your secretary? Three weeks in Athens? 168 00:09:42,810 --> 00:09:44,443 What are you gonna do, Joe? 169 00:09:44,474 --> 00:09:47,320 If she's in dimension 49, I have no choice. 170 00:09:47,351 --> 00:09:49,334 I have to dock her for the time's she gone. 171 00:09:49,366 --> 00:09:51,957 But what about what the Cabbage Man said? 172 00:09:53,652 --> 00:09:58,066 He said the fate of mankind hangs in the balance, right? 173 00:09:58,097 --> 00:10:00,688 Well, that includes me, right? 174 00:10:02,159 --> 00:10:03,693 [ Spits ] 175 00:10:03,726 --> 00:10:06,764 Fellas, my fee just went up. 176 00:10:11,209 --> 00:10:13,735 I know it may sound like P.R. hype, Mikey, 177 00:10:13,767 --> 00:10:16,614 - but I was dreamin' the big dream. - [ Thunder Rumbling ] 178 00:10:16,645 --> 00:10:19,108 The one that's up in neon with backup singers... 179 00:10:19,140 --> 00:10:21,027 that spells, "Look out!" 180 00:10:21,058 --> 00:10:22,849 How do you figure it, Joe? 181 00:10:22,881 --> 00:10:26,079 So you say this space creep has put your secretary on ice... 182 00:10:26,112 --> 00:10:29,566 and he's gonna french fry the world if you blow it? 183 00:10:29,597 --> 00:10:33,754 [ Chuckles ] Joey, that sounds like a nightmare. 184 00:10:33,786 --> 00:10:37,274 Maybe to a bartender it does, but not to a P.R. man. 185 00:10:37,304 --> 00:10:41,336 Publicity, pal. I was getting the big one. 186 00:10:44,082 --> 00:10:46,898 Set up another round and I just might tell you the rest of the story. 187 00:10:49,008 --> 00:10:50,930 So, as long as you're asking. 188 00:10:53,168 --> 00:10:55,887 This was some contest. 189 00:10:55,917 --> 00:10:57,677 - ?? [ Accordion ] - Wow. 190 00:11:13,986 --> 00:11:16,641 [ No Audible Dialogue ] 191 00:11:20,416 --> 00:11:22,749 [ Whirring ] 192 00:11:22,780 --> 00:11:25,563 [ Joe Narrating ] But I'm tellin' you, Mikey, you'd have been real proud of me. 193 00:11:25,596 --> 00:11:31,192 Even though I was terrified, I was poised-- a regular cologne dispenser. 194 00:11:31,223 --> 00:11:33,143 Hey, slaw boy, you made it. 195 00:11:34,967 --> 00:11:39,059 By the by, what did you do to my secretary? 196 00:11:39,091 --> 00:11:42,003 You melt her down, turn her into an asteroid or what? 197 00:11:42,033 --> 00:11:46,351 My wards are losing patience with you "Eath" people. 198 00:11:47,339 --> 00:11:48,462 Heed my words, "Eathian"! 199 00:11:48,493 --> 00:11:54,793 Or the repercussions begin with a woman known as "Joey's Assistant." 200 00:11:54,825 --> 00:11:58,888 [ Laughing ] 201 00:12:04,099 --> 00:12:05,635 - ?? [ Ends ] - [ Applauding ] 202 00:12:07,682 --> 00:12:12,766 Well, now, let's hear it for Miss Colorado. [ Chuckles ] 203 00:12:12,799 --> 00:12:15,324 Her hobbies are nuclear physics and deep sea fishing... 204 00:12:15,356 --> 00:12:19,738 and who plans someday to teach auto repairs to old people. 205 00:12:19,770 --> 00:12:22,233 - [ Rim Shot ] - And now, ladies and gentlemen, 206 00:12:22,265 --> 00:12:24,632 we've a few late entries, 207 00:12:24,664 --> 00:12:26,966 and they've traveled a heck of a distance to be here. 208 00:12:26,997 --> 00:12:32,692 And we're thrilled that we don't have to pay the airfare for Miss Mars! 209 00:12:32,723 --> 00:12:34,610 ?? [ Belly Dancing ] 210 00:12:36,688 --> 00:12:38,126 Oh. 211 00:12:38,157 --> 00:12:41,069 ?? [ Continues ] 212 00:12:41,102 --> 00:12:42,957 - [ Man ] What's that? - [ Chattering ] 213 00:12:42,987 --> 00:12:44,875 - [ Chattering Continues ] - Ahh! 214 00:12:44,908 --> 00:12:47,659 [ Man #2 ] Get the hook! 215 00:12:47,691 --> 00:12:50,056 [ People Hissing ] 216 00:12:52,998 --> 00:12:55,525 [ Woman ] Go back to Mars! 217 00:12:59,555 --> 00:13:02,882 - [ Man, Indistinct ] - Uh-uh. Ahh! 218 00:13:09,339 --> 00:13:13,882 - ?? [ Ends ] - And, uh, now, ladies and gentlemen, uh, 219 00:13:13,914 --> 00:13:17,401 let's have a big hand for Miss Mars! 220 00:13:17,431 --> 00:13:18,680 [ Smattering Of Applause ] 221 00:13:18,712 --> 00:13:23,572 And now, Miss, uh, Venus, would like to play a little ditty for us. 222 00:13:23,602 --> 00:13:27,376 It's something called "I Wanna Hold Your Clam." 223 00:13:27,408 --> 00:13:29,487 [ People Groaning ] 224 00:13:29,518 --> 00:13:32,173 - ?? [ Synthesized ] - [ Woman Laughs ] 225 00:13:32,205 --> 00:13:34,956 - [ Chuckles ] - [ Chattering ] 226 00:13:34,988 --> 00:13:37,994 ?? [ Continues ] 227 00:13:52,256 --> 00:13:54,178 [ Shrieking ] 228 00:13:59,740 --> 00:14:01,757 [ Shrieking Continues ] 229 00:14:06,393 --> 00:14:08,569 ?? [ Continues ] 230 00:14:15,284 --> 00:14:16,339 [ Woman ] Bravo! 231 00:14:20,880 --> 00:14:23,727 This is highly unsatisfactory. 232 00:14:23,758 --> 00:14:26,061 You will alleviate the situation... 233 00:14:26,093 --> 00:14:28,587 or there will be increasing trouble for you. 234 00:14:28,618 --> 00:14:30,763 Hey, how'd you like to French-kiss a grater? 235 00:14:30,793 --> 00:14:32,265 I can't tell the audience what to do. 236 00:14:32,297 --> 00:14:37,671 If Miss Mars is not chosen winner, there will be severe retaliation by her elders. 237 00:14:37,702 --> 00:14:40,804 Boy, you are one humorless vegetable, you know that? 238 00:14:40,835 --> 00:14:42,755 Why don't you give us a break, huh? 239 00:14:42,787 --> 00:14:46,209 You created your own problem when you named the contest as you did. 240 00:14:46,240 --> 00:14:49,088 - Face the music, "Eath-man." - Earth. 241 00:14:49,120 --> 00:14:52,542 - And I didn't name the contest! - Beside the actual point. 242 00:14:52,572 --> 00:14:55,803 [ Man ] Let's have a big hand for, uh, Miss Venus. 243 00:14:55,834 --> 00:14:58,521 - [ Applauding ] - Ladies and gents, what can I say? 244 00:14:58,553 --> 00:15:00,441 Here's a future mother of six, 245 00:15:00,472 --> 00:15:02,007 Miss Jupiter! 246 00:15:02,039 --> 00:15:05,142 - ?? [ Fanfare ] - [ Applauding ] 247 00:15:05,174 --> 00:15:10,164 ?? [ Singing Opera ] 248 00:15:13,999 --> 00:15:16,975 ?? [ Singing Continues ] 249 00:15:26,280 --> 00:15:29,000 ?? [ Singing Continues ] 250 00:15:31,205 --> 00:15:32,579 Finish this contest quickly! 251 00:15:32,611 --> 00:15:37,569 My wards are becoming violently ill at the sight of "Eath-people" en masse. 252 00:15:37,601 --> 00:15:39,426 What're you talkin' about, ill? 253 00:15:39,457 --> 00:15:43,806 Quite simply, they find your appearance surpassingly repugnant. 254 00:15:43,837 --> 00:15:47,100 [ Whirring, Tone ] 255 00:15:47,131 --> 00:15:48,571 I have decided. 256 00:15:48,604 --> 00:15:52,024 Miss Jupiter must be awarded first prize, 257 00:15:52,055 --> 00:15:55,608 - in addition to Miss Venus and Miss Mars. - No way! 258 00:15:55,639 --> 00:15:59,763 They can't all win! It's un-American! It stinks! 259 00:15:59,795 --> 00:16:02,546 We do not like you, "Eath-man." 260 00:16:02,578 --> 00:16:05,584 Earth. Earth. It's called Earth. 261 00:16:05,617 --> 00:16:08,081 Not where I come from. 262 00:16:08,110 --> 00:16:12,204 Mmm! We find you obnoxious to the mind and unwholesome to the eyes. 263 00:16:12,237 --> 00:16:15,947 My wards and I will rejoice when they have all won first prize... 264 00:16:15,978 --> 00:16:19,368 and we can leave your loathsome, "hideouth" presence. 265 00:16:19,399 --> 00:16:22,598 "Hideouth"? "Hideouth"? 266 00:16:22,629 --> 00:16:25,635 You think I'm "hideouth"? 267 00:16:27,457 --> 00:16:28,739 "Hideouth"? 268 00:16:30,273 --> 00:16:33,119 You think I'm "hideouth"? 269 00:16:34,142 --> 00:16:35,966 You are all "hideouth"! 270 00:16:35,999 --> 00:16:39,900 With the possible exception of the "Eath-woman" you call Joey's Assistant. 271 00:16:39,931 --> 00:16:42,745 She has a certain... savoir faire. 272 00:16:42,777 --> 00:16:44,794 ?? [ Opera Singing Continues ] 273 00:16:52,467 --> 00:16:54,356 ?? [ Continues ] 274 00:17:08,330 --> 00:17:10,889 [ Laughing ] 275 00:17:10,920 --> 00:17:14,278 - ?? [ Continues ] - [ Laughing Continues ] 276 00:17:18,754 --> 00:17:21,570 [ Laughing Continues ] 277 00:17:21,602 --> 00:17:25,312 ?? [ Continues ] 278 00:17:25,342 --> 00:17:27,232 ?? [ Continues ] 279 00:17:27,262 --> 00:17:30,204 - [ Laughing ] - [ Applauding ] 280 00:17:32,060 --> 00:17:34,521 [ Joe Narrating ] Mikey, it's not every day a man can tell his friends... 281 00:17:34,553 --> 00:17:36,345 he's hatched a plan to save mother "Eath," 282 00:17:36,377 --> 00:17:37,977 but that's exactly what I did. 283 00:17:38,008 --> 00:17:41,334 I was gonna give that green geek and his orbit babes and added prize-- 284 00:17:41,367 --> 00:17:45,524 a hunk of trouble more "hideouth" than they could ever imagine. 285 00:17:46,931 --> 00:17:49,201 Ladies and gentlemen, before we announce our winner, 286 00:17:49,233 --> 00:17:54,062 I would like to add a very special award to the list of once-in-a-lifetime prizes. 287 00:17:54,094 --> 00:17:55,374 You're gonna love this. 288 00:17:55,406 --> 00:17:59,756 We already announced the loving cup, the car, the Hollywood contract, 289 00:17:59,786 --> 00:18:04,871 one free year's servicing and chassis work at Aldo's House of Beauty. 290 00:18:04,904 --> 00:18:08,485 But now-- now for a really special prize. 291 00:18:08,517 --> 00:18:14,274 One month vacation on the Mediterranean with none other than guess who? 292 00:18:14,306 --> 00:18:18,942 Ladies and gentlemen, Mr. Universe! 293 00:18:18,974 --> 00:18:20,509 - ?? [ Drum Roll ] - [ Gasps ] 294 00:18:20,541 --> 00:18:22,621 [ Women Screaming, Cheering ] 295 00:18:24,123 --> 00:18:26,873 - [ Cheering ] - [ Applauding ] 296 00:18:26,905 --> 00:18:29,400 [ Screams ] 297 00:18:33,652 --> 00:18:37,780 - No! No! No! This is "hideouth"! - [ Women Screaming ] 298 00:18:40,209 --> 00:18:44,175 [ Speaking Alien Language ] 299 00:18:49,292 --> 00:18:51,532 [ Speaking Alien Language ] 300 00:18:53,800 --> 00:18:55,497 [ Speaking Alien Language ] 301 00:18:55,530 --> 00:18:57,608 [ Clears Throat ] 302 00:18:57,640 --> 00:19:00,744 You! You attempt trickery! 303 00:19:02,212 --> 00:19:05,698 Hey, it's our contest. [ Laughs ] 304 00:19:05,731 --> 00:19:08,129 We'll give you first prize, 305 00:19:08,162 --> 00:19:11,999 but we reserve the right to decide what first prize is. 306 00:19:12,030 --> 00:19:14,428 Beside the actual point! 307 00:19:14,460 --> 00:19:19,738 How dare you choose that creature to be Mr. Universe! 308 00:19:19,769 --> 00:19:22,968 Are you unaware the universe contains more galaxies... 309 00:19:23,001 --> 00:19:25,878 than there are stars in your own galaxy? 310 00:19:25,908 --> 00:19:29,811 - Gimme a break. - Ahh! I will give you a cataclysm! 311 00:19:29,841 --> 00:19:32,114 This deceit calls for drastic action. 312 00:19:32,146 --> 00:19:34,961 I must call immediately on the Alliance of Galaxies. 313 00:19:34,992 --> 00:19:36,751 Whooooo! 314 00:19:36,782 --> 00:19:39,853 Ah! There will be a contest held in this building... 315 00:19:39,886 --> 00:19:45,994 to decide who is really entitled to the name "Mr. Universe." 316 00:19:46,024 --> 00:19:51,719 Just exactly what are you talking about in round numbers, huh? 317 00:19:51,750 --> 00:19:56,964 There are approximately 7,595,000 base representatives, 318 00:19:56,995 --> 00:19:59,618 which should give even a mind such as yours... 319 00:19:59,649 --> 00:20:02,529 some idea of the insignificance of your planet... 320 00:20:02,561 --> 00:20:05,023 as it rolls through the void. 321 00:20:07,229 --> 00:20:09,307 So, what did you finally do? 322 00:20:09,338 --> 00:20:11,099 It wasn't easy, I'll tell you that much. 323 00:20:11,130 --> 00:20:12,985 It wasn't easy at all. 324 00:20:13,018 --> 00:20:15,063 In fact, 325 00:20:15,095 --> 00:20:18,805 to be honest with you, it isn't even what I did. 326 00:20:18,836 --> 00:20:22,004 No. Mankind was saved by love. 327 00:20:22,036 --> 00:20:25,938 It seems that old cabbage head had a real thing for Miss Schroedinger. 328 00:20:25,969 --> 00:20:29,551 She got him off our backs when he asked her to get hitched. 329 00:20:29,582 --> 00:20:33,516 Quite a wedding. Best man had suction cups. 330 00:20:33,549 --> 00:20:35,438 They're on their honeymoon now. 331 00:20:35,469 --> 00:20:38,634 Joe, I gotta be honest with you. 332 00:20:38,665 --> 00:20:43,909 This story is the most unbelievable pile... 333 00:20:43,942 --> 00:20:47,427 of a number between one and three I ever heard. 334 00:20:47,458 --> 00:20:49,506 Come on, it never happened. 335 00:20:49,539 --> 00:20:52,322 It never even came close to happening. 336 00:20:52,353 --> 00:20:56,319 You're totally insane, and you owe me for those drinks. 337 00:20:56,352 --> 00:20:57,949 So you don't believe me, huh? 338 00:20:57,981 --> 00:21:01,819 Not in a million years. What, do I look stupid to you? 339 00:21:03,865 --> 00:21:06,232 Here, that's for the drinks. 340 00:21:06,264 --> 00:21:08,056 Oh, and by the way, 341 00:21:08,088 --> 00:21:13,333 here's a little something for bein' nice, for listenin' to an insane man. 342 00:21:13,364 --> 00:21:16,242 [ Chuckles ] 343 00:21:17,169 --> 00:21:18,929 See you around, pal. 344 00:21:18,959 --> 00:21:20,559 So long, Joe. 345 00:21:20,591 --> 00:21:22,737 ?? [ Whistling ] 346 00:21:24,397 --> 00:21:28,138 - [ Door Closes ] - Hi, Joey! I sure hope everything's okay back home. 347 00:21:28,170 --> 00:21:30,857 Personally, I never had such a fun honeymoon in my whole life. 348 00:21:30,889 --> 00:21:34,664 All we do is play up here on the third moon of Ungareena Mycappia. 349 00:21:34,694 --> 00:21:37,477 Of course, all the food is plaid... 350 00:21:37,509 --> 00:21:39,653 and I miss the fresh air of "Eath" and everything, 351 00:21:39,685 --> 00:21:41,507 but Cabby's been so nice to me. 352 00:21:41,538 --> 00:21:43,650 And I always was a vegetarian! 353 00:21:43,683 --> 00:21:46,017 Take it easy. I gotta go. 354 00:21:46,049 --> 00:21:48,928 - Well, have fun. - Greetings. 355 00:21:48,958 --> 00:21:52,764 I trust events transpire pleasantly down on "Eath," Willoughby. 356 00:21:52,797 --> 00:21:55,003 Don't take any Varcon Fundiggies. 357 00:21:55,035 --> 00:21:57,882 [ Laughing ] 1 00:01:01,078 --> 00:01:04,154 On the shore by the sea. 2 00:01:04,186 --> 00:01:07,454 By the way, by tomorrow by this time we'll be. 3 00:01:07,486 --> 00:01:10,947 On the boardwalk in Atlantic City. 4 00:01:10,979 --> 00:01:13,639 We will walk in a dream. 5 00:01:13,672 --> 00:01:17,355 On the boardwalk in Atlantic City. 6 00:01:17,388 --> 00:01:19,983 Life will be peaches and cream. 7 00:01:21,841 --> 00:01:23,796 Are we leavin' on time tonight, Pee-Wee? 8 00:01:26,422 --> 00:01:28,761 There's your change. There's your mints. 9 00:01:28,794 --> 00:01:30,884 Gee, thanks. Would you give this to our waitress please? 10 00:01:30,908 --> 00:01:33,761 - Yeah, sure. No problem. - Thank you very much. Come on sweetheart. 11 00:01:37,445 --> 00:01:39,366 Can we have the check? 12 00:01:39,398 --> 00:01:42,026 Okay. Just a sec, miss. 13 00:01:42,057 --> 00:01:46,383 Down on the old New Jersey shore. 14 00:01:46,416 --> 00:01:50,389 Mighty good java. Hey, could you top it off, please, honey? 15 00:01:52,150 --> 00:01:52,984 Sure. 16 00:01:53,014 --> 00:01:54,040 By this time we'll be. 17 00:01:54,072 --> 00:01:57,885 On the boardwalk in Atlantic City. 18 00:01:57,917 --> 00:02:00,705 La da-da da-da-da-da. 19 00:02:00,737 --> 00:02:04,421 In romantic, enchanted, Atlantic City. 20 00:02:04,453 --> 00:02:06,665 Down on the old New Jersey shore. 21 00:02:06,697 --> 00:02:08,941 Here. Let me get that door for you. 22 00:02:08,971 --> 00:02:10,542 Thank you, Tina. 23 00:02:21,147 --> 00:02:23,614 Lois, you're gonna have to come in in the mornin'. 24 00:02:25,282 --> 00:02:27,330 In? Here? 25 00:02:27,362 --> 00:02:30,567 No, Buckingham Palace. You're serving tea to the queen. 26 00:02:30,598 --> 00:02:32,488 Yeah, here. You have to open up in the morning. 27 00:02:32,521 --> 00:02:34,323 And don't leave those dishes in the sink overnight. 28 00:02:34,347 --> 00:02:35,926 They'll stink the place up to high heaven. 29 00:02:35,950 --> 00:02:38,707 Don't forget to take out the garbage. Let's go, honey. 30 00:02:38,738 --> 00:02:40,788 But tomorrow is my day off. 31 00:02:40,819 --> 00:02:42,840 Tina, you work tomorrow, right? 32 00:02:43,928 --> 00:02:45,882 Tina's ain't coming in. Her sister's in town. 33 00:02:45,915 --> 00:02:48,062 They're gonna go to the boardwalk and play the slots. 34 00:02:48,095 --> 00:02:52,164 But-But-But tomorrow's my anniversary, Leo. 35 00:02:52,194 --> 00:02:54,662 Herbert and I have been married for 10 years. 36 00:02:54,694 --> 00:02:58,251 So bring Herbie in and have a slab of meat loaf on me, huh? 37 00:02:59,082 --> 00:03:01,294 I can't do it. 38 00:03:01,326 --> 00:03:03,248 I just can't. 39 00:03:04,337 --> 00:03:06,774 Well, maybe you don't need this job. 40 00:03:06,805 --> 00:03:08,183 Yeah, why don't you quit, Lois? 41 00:03:08,214 --> 00:03:11,130 I hear they're hiring exotic dancers at Caesar's Palace. 42 00:03:13,341 --> 00:03:15,231 Last call for New York. 43 00:03:15,264 --> 00:03:17,154 We're still waiting for the check. 44 00:03:17,187 --> 00:03:18,500 The bus is leaving. 45 00:03:18,531 --> 00:03:21,192 I'll be right there. 46 00:03:21,223 --> 00:03:22,890 So, you coming in or what? 47 00:03:23,464 --> 00:03:25,036 I'll be in. 48 00:03:25,068 --> 00:03:27,023 All right. Don't forget to take out the garbage. 49 00:04:20,305 --> 00:04:21,107 Hi, Lo. 50 00:04:21,140 --> 00:04:25,400 Herbert, what are you doing up so late? 51 00:04:25,432 --> 00:04:30,494 Oh, Mr. Eines made me take some work home. 52 00:04:30,527 --> 00:04:33,474 I gotta get General Custer's head fixed and back on his shoulders... 53 00:04:33,505 --> 00:04:35,461 before the museum opens in the morning. 54 00:04:35,492 --> 00:04:36,492 Oh. 55 00:04:36,517 --> 00:04:40,202 - What time is it? - Oh, midnight. 56 00:04:40,233 --> 00:04:44,238 Herbie, I have something for you. 57 00:04:45,391 --> 00:04:46,802 Come on. 58 00:04:49,461 --> 00:04:53,563 - What? What? - Now wait right here. 59 00:05:05,225 --> 00:05:06,891 - What is it? - Open it. 60 00:05:06,923 --> 00:05:09,296 It's your anniversary present. 61 00:05:11,058 --> 00:05:12,788 Tonight? 62 00:05:12,819 --> 00:05:14,773 I thought it was tomorrow. 63 00:05:17,690 --> 00:05:18,690 Oh. 64 00:05:22,367 --> 00:05:24,097 Lois, I didn't... 65 00:05:27,013 --> 00:05:28,390 uh, bring your present home. 66 00:05:28,422 --> 00:05:32,685 I was going to give it to you tomorrow night after dinner. 67 00:05:32,717 --> 00:05:35,920 - Leo's making me work. - But we had plans! 68 00:05:35,952 --> 00:05:39,382 I tried to talk him out of it, and he was gonna fire me. 69 00:05:39,798 --> 00:05:41,591 That louse. 70 00:05:41,622 --> 00:05:44,763 Well, never mind about him now. Just open your present. 71 00:05:55,240 --> 00:05:58,926 "To Herbert, the world's greatest husband. 72 00:05:58,957 --> 00:06:01,104 Happy Tenth Anniversary." 73 00:06:03,731 --> 00:06:04,822 Oh. 74 00:06:18,245 --> 00:06:21,737 Come on, honey. It's our anniversary. 75 00:06:21,770 --> 00:06:22,988 I know. 76 00:06:24,140 --> 00:06:26,193 Don't you find me attractive anymore? 77 00:06:26,222 --> 00:06:30,932 Of course I do, Herbie. 78 00:06:31,991 --> 00:06:37,726 I'm just so darn tired. Aren't you? 79 00:06:37,757 --> 00:06:40,480 No! I'm wide awake. 80 00:06:40,513 --> 00:06:42,981 I'd love to make love to you. 81 00:06:43,012 --> 00:06:45,448 What about General Custer's head? 82 00:06:45,479 --> 00:06:47,018 He can watch. 83 00:06:48,107 --> 00:06:51,792 But my hair smells like cheeseburgers, 84 00:06:51,823 --> 00:06:53,939 and my hands are like pine cones, 85 00:06:53,970 --> 00:06:56,951 and my feet are swollen bigger than basketballs. 86 00:06:56,982 --> 00:06:58,745 Excuses, excuses. 87 00:06:58,776 --> 00:07:03,198 Don't you think it's important for us both to be in the mood? 88 00:07:03,229 --> 00:07:05,696 Don't worry about it, I got enough mood to go around. 89 00:07:05,729 --> 00:07:08,293 Oh, Herbert, I gotta go to sleep. 90 00:07:11,014 --> 00:07:14,763 On second thought, I better get Custer's eyeballs in. 91 00:07:25,370 --> 00:07:28,479 I really mean what it says on that trophy, Herbert. 92 00:07:41,645 --> 00:07:43,760 I'm at my wit's end, Blaze. 93 00:07:43,792 --> 00:07:46,451 Lois gave me this really great trophy. 94 00:07:46,484 --> 00:07:51,548 She's so sweet. If I could just afford something nice for her. 95 00:07:51,578 --> 00:07:54,493 Get her posies. Women go berserk for posies. 96 00:07:54,526 --> 00:07:56,289 Believe me. I know. 97 00:07:56,320 --> 00:08:00,197 Yeah, but good flowers cost a bundle these days. 98 00:08:00,230 --> 00:08:02,121 Not if you time it right. 99 00:08:02,153 --> 00:08:04,557 Pop over to the cemetery after work. 100 00:08:04,588 --> 00:08:07,440 Wait until some poor, grieving sucker drops a bushel of daisies... 101 00:08:07,471 --> 00:08:08,817 on their dear departed. 102 00:08:08,848 --> 00:08:11,539 Then snatch 'em up and take them home to the missus. 103 00:08:11,571 --> 00:08:13,686 I guarantee you, the dead guy ain't gonna mind. 104 00:08:15,161 --> 00:08:16,250 Pass. 105 00:08:16,281 --> 00:08:19,197 Suit yourself. But it worked for me. 106 00:08:20,125 --> 00:08:21,537 I once brought this belle of mine... 107 00:08:21,569 --> 00:08:25,029 a beautiful horseshoe made out of roses. 108 00:08:25,060 --> 00:08:29,515 And boy, was she grateful. 109 00:09:12,865 --> 00:09:15,781 Herbert, a wedding ring! 110 00:09:15,812 --> 00:09:20,267 A last, my own ring! It's all I've ever dreamed of. 111 00:09:20,298 --> 00:09:22,541 Oh, Herbert! 112 00:09:23,533 --> 00:09:25,809 How could you afford such a gorgeous thing? 113 00:09:25,841 --> 00:09:27,764 That's my little secret. 114 00:09:29,655 --> 00:09:31,577 Happy anniversary, babe. 115 00:09:32,440 --> 00:09:33,979 Do you like it? 116 00:09:34,012 --> 00:09:37,184 Like it? I love it! 117 00:09:39,393 --> 00:09:40,964 Would you? 118 00:10:24,411 --> 00:10:25,411 Wow. 119 00:10:25,436 --> 00:10:28,192 That's only the beginning, lover boy. 120 00:10:31,203 --> 00:10:33,960 You, me... bedroom, 121 00:10:33,990 --> 00:10:35,882 five minutes. 122 00:10:42,770 --> 00:10:44,404 Be there. 123 00:10:49,978 --> 00:10:51,484 You're a maniac. 124 00:10:52,286 --> 00:10:53,728 I know. 125 00:10:53,760 --> 00:10:56,644 So don't desert me now, you towering inferno. 126 00:10:56,674 --> 00:10:59,622 Lois, please, have mercy on me, will ya? 127 00:10:59,655 --> 00:11:02,346 I'm gonna come, and I'm gonna get you! 128 00:11:04,397 --> 00:11:05,680 No, no. 129 00:11:25,896 --> 00:11:27,915 More... 130 00:11:28,747 --> 00:11:30,254 more... 131 00:11:32,208 --> 00:11:34,515 more. 132 00:11:41,467 --> 00:11:48,100 More, mor... 133 00:11:48,132 --> 00:11:49,382 More. 134 00:11:49,413 --> 00:11:53,835 You, the faint of heart, beware. 135 00:11:53,867 --> 00:11:58,514 You may pass through this portal, but you may never return. 136 00:11:58,545 --> 00:12:01,236 Mr. Eines, I can't find that ring anywhere. 137 00:12:01,268 --> 00:12:03,350 I looked high and low. I'm really sorry. 138 00:12:05,497 --> 00:12:07,838 Good morning, Herbert. Give us a hand with the lady. 139 00:12:07,870 --> 00:12:10,208 - I... - You unpacked the jewelry for this exhibit. 140 00:12:10,239 --> 00:12:12,131 - Wasn't there a ring in the box? - A ring? 141 00:12:12,163 --> 00:12:15,462 You mean like a little gold ring with designs? 142 00:12:15,494 --> 00:12:17,546 No, no. 143 00:12:17,578 --> 00:12:19,275 Be careful, Herbert. 144 00:12:19,306 --> 00:12:20,748 Lift her up very gently. 145 00:12:20,780 --> 00:12:22,575 She's some cute cookie. 146 00:12:22,606 --> 00:12:25,395 Three times married. Three times a murderer. 147 00:12:25,426 --> 00:12:27,317 She knocked them all off the same way. 148 00:12:27,348 --> 00:12:29,143 She was as clever with her blades... 149 00:12:29,175 --> 00:12:31,193 as Baryshnikov is with his toe shoes. 150 00:12:31,224 --> 00:12:34,687 I got her jewelry. I couldn't get her knives. 151 00:12:34,719 --> 00:12:39,108 Uh, Mr. Eines, you said that the jewelry on this wax figure... 152 00:12:39,138 --> 00:12:42,440 Genuine article. Her very own things. 153 00:12:42,471 --> 00:12:45,581 A collector from Philadelphia bought them at an estate sale. 154 00:12:47,789 --> 00:12:49,683 The Black Widow. 155 00:12:54,038 --> 00:12:55,385 She's not up there. 156 00:12:55,416 --> 00:12:58,236 Well, then she's dead. I know Lois. 157 00:12:58,268 --> 00:13:01,697 If she's not here and she hasn't called in yet, she's got to be dead. 158 00:13:01,728 --> 00:13:02,728 Oh, well. 159 00:13:08,648 --> 00:13:11,308 What's the matter? Lunch crowd got you down? 160 00:13:11,339 --> 00:13:12,717 Where the hell have you been? 161 00:13:12,750 --> 00:13:15,667 Better stay away from those french fries, honey. 162 00:13:15,697 --> 00:13:18,197 Your hips are getting a tad lumpy. 163 00:13:19,446 --> 00:13:22,073 - Leo! - What is with you? 164 00:13:22,105 --> 00:13:24,253 - Get to work. - Not today. 165 00:13:25,309 --> 00:13:28,162 Gee, it's hot in here. 166 00:13:31,397 --> 00:13:34,985 I just stopped by to say I quit. 167 00:13:35,016 --> 00:13:37,708 You can't quit. You can't leave us here with all these customers. 168 00:13:37,740 --> 00:13:42,515 Oh, Leo, you have such an amusing little mind. 169 00:13:43,508 --> 00:13:45,400 I believe this is yours. 170 00:13:49,245 --> 00:13:50,815 Ciao. 171 00:13:52,032 --> 00:13:54,211 Whoa, ho, ho, ho, ho. 172 00:13:54,242 --> 00:13:57,958 - Let's not be so hasty. - Maybe we could, uh, work something out. 173 00:13:57,990 --> 00:14:00,586 Not this trip, big boy. 174 00:14:00,618 --> 00:14:03,149 But I'll keep you in mind. 175 00:14:04,623 --> 00:14:07,508 Bye, Tina. Don't let him work you too hard, 176 00:14:07,539 --> 00:14:09,399 if you know what I mean. 177 00:14:14,234 --> 00:14:16,798 Don't look now, but you're stepping on your tongue! 178 00:14:16,830 --> 00:14:20,515 - What do you mean? - "Maybe we could work something out." 179 00:14:20,546 --> 00:14:22,950 That's just business talk, baby! 180 00:14:22,982 --> 00:14:25,705 - Just business talk! - Don't you ever touch me again. 181 00:14:25,737 --> 00:14:28,493 Come on. Gimme a break, will ya, huh? 182 00:14:28,524 --> 00:14:30,673 Daughter of an Italian fisherman... 183 00:14:32,209 --> 00:14:36,151 Her second husband got a meat cleaver right between the eyes? 184 00:14:36,181 --> 00:14:38,969 This woman is a major psycho. 185 00:14:39,002 --> 00:14:42,719 My Lois isn't. She could never... 186 00:14:44,994 --> 00:14:48,679 Oops. It slipped. 187 00:14:50,313 --> 00:14:55,953 I'm sorry, poopy. I almost took your ear off. 188 00:14:55,984 --> 00:14:59,284 Lemme kiss it and make it all better. 189 00:14:59,316 --> 00:15:01,720 Lois, I thought you had to work tonight. 190 00:15:01,751 --> 00:15:04,314 - I quit. - You quit? 191 00:15:04,346 --> 00:15:06,014 Come on, honey. 192 00:15:09,600 --> 00:15:11,748 Let's celebrate. 193 00:15:20,044 --> 00:15:24,019 Lois, a-all these knives? 194 00:15:24,050 --> 00:15:26,710 I don't know, Herbert. I woke up this morning, 195 00:15:26,741 --> 00:15:30,716 and I had this incredible urge to go out and buy cutlery. 196 00:15:31,259 --> 00:15:32,991 Aren't they beautiful? 197 00:15:41,449 --> 00:15:43,244 Ta-da. 198 00:15:43,274 --> 00:15:48,498 Herbie, I'm making up a special, sexy dinner tonight. 199 00:15:48,529 --> 00:15:52,951 Sliced steak, scallions, red peppers and... 200 00:15:55,772 --> 00:15:58,685 hot sauce, Herbie. 201 00:15:58,717 --> 00:16:01,473 No, no, no! No-No passion. No kissing. 202 00:16:01,505 --> 00:16:03,397 I mean, what's the rush? 203 00:16:03,427 --> 00:16:05,574 I wouldn't want you to get tired of having me around. 204 00:16:05,606 --> 00:16:09,258 Oh, don't be a goose, Herbert. I could never grow tired of you. 205 00:16:09,291 --> 00:16:10,638 I adore you. 206 00:16:12,368 --> 00:16:14,323 Sure, like your other husbands. 207 00:16:15,218 --> 00:16:17,143 What other husbands, dearest? 208 00:16:17,174 --> 00:16:19,705 Huh? I didn't say "other husbands." 209 00:16:19,737 --> 00:16:23,070 I said, "I'd sure like some Hubbard squash." 210 00:16:24,415 --> 00:16:27,362 We're having zucchini tonight. 211 00:16:32,137 --> 00:16:33,418 Mmm. 212 00:16:34,570 --> 00:16:36,502 Listen, Lois, take the ring off and give it to me. 213 00:16:36,526 --> 00:16:38,290 You know what I forgot? 214 00:16:38,321 --> 00:16:40,275 A special inscription. 215 00:16:40,306 --> 00:16:43,799 Um, "To Lois with all my love, Herbert." 216 00:16:43,831 --> 00:16:46,586 All that wouldn't fit on a ring, Herbie. 217 00:16:46,618 --> 00:16:48,638 Then just "Love, Herbert" and the date. 218 00:16:48,669 --> 00:16:50,655 Come on. Give it to me. The guy's waiting for it. 219 00:16:50,687 --> 00:16:54,181 Herbert, I don't need an inscription. 220 00:16:54,213 --> 00:16:56,327 I know you gave it to me with love. 221 00:16:56,359 --> 00:17:00,108 And I never, ever want to take it off for as long as I live. 222 00:17:01,133 --> 00:17:03,087 Fine for you, but what about me? 223 00:17:03,118 --> 00:17:08,117 Oh, Herbert, we're gonna have a hot night tonight. 224 00:17:08,150 --> 00:17:11,130 I am going to love you to death! 225 00:17:12,764 --> 00:17:14,462 Oh, Herbie. 226 00:17:15,423 --> 00:17:16,834 Herbie-Werbie. 227 00:17:23,209 --> 00:17:27,022 Oh, my little ripe tomato. 228 00:17:37,916 --> 00:17:39,455 Lover boy. 229 00:17:42,400 --> 00:17:43,747 Lois, stay away from me. 230 00:17:43,778 --> 00:17:46,597 You don't seem to trust me, Herbert. 231 00:17:46,630 --> 00:17:50,251 You know what Mama always said. 232 00:17:50,282 --> 00:17:52,174 Once the trust goes out of a relationship... 233 00:17:52,205 --> 00:17:54,834 - Lois, no, no! - Send 'em to the worm farm! 234 00:17:56,691 --> 00:18:01,144 Lois, Lois, Lois. It's this ring. There's a curse on it. 235 00:18:01,175 --> 00:18:03,549 Put a cork in it! 236 00:18:08,385 --> 00:18:11,239 No. No. 237 00:18:15,113 --> 00:18:18,254 Herbie, remember your wedding vows. 238 00:18:18,286 --> 00:18:23,574 You promised to love, honor and serve... 239 00:18:23,604 --> 00:18:25,526 as a pin cushion! 240 00:18:26,841 --> 00:18:30,429 Lois! No. No. No. 241 00:18:34,722 --> 00:18:37,318 Herbert, you're being a bore about this. 242 00:18:39,015 --> 00:18:40,458 Stay back! No! 243 00:18:52,601 --> 00:18:53,980 Lois, you're speaking Italian! 244 00:18:54,010 --> 00:18:56,542 I'm gonna chop your head off. 245 00:19:04,553 --> 00:19:09,872 Herbie, you're going to make such good steak tartar. 246 00:19:12,881 --> 00:19:13,973 Herbie? 247 00:19:52,772 --> 00:19:54,985 Herbert, what are we doing? 248 00:19:55,015 --> 00:19:58,155 Lolo? Lolo. 249 00:19:58,187 --> 00:20:02,223 Oh. 250 00:20:02,256 --> 00:20:03,955 It's... It's this ring. 251 00:20:03,986 --> 00:20:06,165 I didn't have an anniversary present for you, 252 00:20:06,198 --> 00:20:08,442 so I stole it from the museum. 253 00:20:09,048 --> 00:20:11,741 Look at what I'm wearing. 254 00:20:11,772 --> 00:20:14,431 - Ooh! - Yeah, it's the ring. 255 00:20:14,464 --> 00:20:16,515 It makes you very passionate, 256 00:20:16,546 --> 00:20:18,500 and you wind up killing your mate. 257 00:20:22,314 --> 00:20:26,576 Look at me. Capri slacks! 258 00:20:27,152 --> 00:20:29,524 This is so unlike me. 259 00:20:29,555 --> 00:20:32,470 I feel like I'm someplace exotic... 260 00:20:32,502 --> 00:20:34,649 like... Miami. 261 00:20:35,675 --> 00:20:39,744 Oh, Herbert. Look at my hair. I love it! 262 00:20:39,774 --> 00:20:41,506 It's very beautiful. 263 00:20:42,275 --> 00:20:43,622 Do you really think so? 264 00:20:45,062 --> 00:20:48,428 - I love you. - I love you too, Lolo. 265 00:20:52,080 --> 00:20:56,021 Tickly feathers... and candles. 266 00:20:57,076 --> 00:20:58,616 You think of everything. 267 00:21:00,602 --> 00:21:04,288 Oh, you man. 268 00:21:07,203 --> 00:21:09,382 We don't need this anymore. 269 00:21:34,404 --> 00:21:36,360 Well, hello there. 270 00:21:44,785 --> 00:21:47,669 Mmm. This oughta shut her up. 271 00:21:49,047 --> 00:21:51,483 For me? Really? 272 00:21:53,244 --> 00:21:55,679 Does this mean it's official? 273 00:21:55,710 --> 00:21:58,018 Just gimme your hand. 274 00:22:06,957 --> 00:22:10,449 We're not the only ones having fun tonight, Herb. 275 00:01:05,845 --> 00:01:07,864 The lights are on. 276 00:01:07,896 --> 00:01:10,268 But you're not home. 277 00:01:10,299 --> 00:01:14,239 Your mind is not your own. 278 00:01:14,271 --> 00:01:18,404 Your heart sweats Your body shakes. 279 00:01:18,436 --> 00:01:22,410 Another kiss is what it takes. 280 00:01:22,441 --> 00:01:26,575 You can't sleep No, you can't eat. 281 00:01:26,607 --> 00:01:30,675 There's no doubt you're in deep. 282 00:01:30,707 --> 00:01:32,917 Your shoulder's tight. 283 00:01:32,949 --> 00:01:34,840 You can't breathe. 284 00:01:34,873 --> 00:01:38,717 Another kiss is all you need. 285 00:01:38,748 --> 00:01:43,426 Whoa, you like to think that you're immune to the stuff. 286 00:01:43,458 --> 00:01:44,549 Oh, yeah 287 00:01:47,880 --> 00:01:51,628 ? It's closer to the truth to say you can't get enough. 288 00:01:51,660 --> 00:01:53,840 You know you're gonna have to face it. 289 00:01:53,871 --> 00:01:55,923 You're addicted to love. 290 00:02:01,304 --> 00:02:04,541 Well, today is the day, Mr. Beezler. 291 00:02:04,572 --> 00:02:06,239 You get a date for Friday night. 292 00:02:06,270 --> 00:02:08,930 Or you die trying. 293 00:02:11,204 --> 00:02:16,266 Don, Don, let me show you a thing or two about fashion! 294 00:02:16,299 --> 00:02:19,792 Okay. Wait. Something's missing. 295 00:02:19,823 --> 00:02:23,571 Um, ah, white cane-back loafers. 296 00:02:24,852 --> 00:02:26,713 - Anybody home? - Go away! 297 00:02:29,467 --> 00:02:31,679 Ta-da! Five Pepperoni-pluses. 298 00:02:31,709 --> 00:02:33,567 Ah! That'll be 42, even. 299 00:02:33,600 --> 00:02:35,395 Great suspenders. Those leather, right? 300 00:02:35,425 --> 00:02:36,996 Whoa, where'd you get these girls? 301 00:02:37,027 --> 00:02:38,407 Look, I didn't order any pizzas, 302 00:02:38,437 --> 00:02:40,144 especially not at, what, 9:00 in the morning? 303 00:02:40,168 --> 00:02:43,532 Oh, yeah? What's that? 304 00:02:43,562 --> 00:02:46,863 Well, in the first place, this is not number six. It's number 205. 305 00:02:46,895 --> 00:02:49,363 And in the second place, Corona Drive is the next drive over. 306 00:02:49,394 --> 00:02:50,877 Where'd you get this book? How is it? Pretty good? 307 00:02:50,901 --> 00:02:53,464 I only got it yesterday. Look, I really got to get going. 308 00:02:53,496 --> 00:02:55,971 You don't really think you're gonna score in those threads, do you? 309 00:02:55,995 --> 00:02:59,230 Would you please take your pizzas and leave, okay? 310 00:02:59,264 --> 00:03:02,755 What? No tip? I'm just kiddin'. Listen, you keep the pizzas. 311 00:03:02,786 --> 00:03:05,070 They were ordered for some party last night. We got backed up. 312 00:03:05,094 --> 00:03:07,624 Our number's on the box in case you get a crave on. 313 00:03:07,657 --> 00:03:09,804 Ask for me special... Bert. See ya. 314 00:03:10,765 --> 00:03:13,296 Oh, and, hey, loosen up! 315 00:03:15,347 --> 00:03:18,583 "The College Men's Guide to Picking Up Women Rule 29. 316 00:03:18,615 --> 00:03:20,378 Living facilities. 317 00:03:20,409 --> 00:03:22,243 There are millions of gorgeous, eager women out there... 318 00:03:22,267 --> 00:03:24,862 just waiting for you, you big lug. 319 00:03:24,893 --> 00:03:27,274 "But, unfortunately, they are out there so, whatever you do, never..." 320 00:03:27,298 --> 00:03:28,996 Charley horse! Charley horse! 321 00:03:29,028 --> 00:03:30,630 "Never, and we mean never..." 322 00:03:30,661 --> 00:03:32,038 Please massage my calf, Phil. 323 00:03:32,071 --> 00:03:35,627 "Never date the house mother's daughter." Bye, Angela. 324 00:03:35,659 --> 00:03:37,646 Bye, Phil. 325 00:03:43,220 --> 00:03:45,207 Ay, Chihuahua. 326 00:03:47,193 --> 00:03:48,539 That's it. 327 00:03:51,167 --> 00:03:53,698 Ah, the direct approach. Okay. 328 00:04:00,777 --> 00:04:04,622 "Oh, baby. I love you more than I love my-my folks." 329 00:04:04,654 --> 00:04:07,634 How'd you like open-heart surgery... with a spoon? 330 00:04:12,183 --> 00:04:15,163 - Hey, is this Willoughby and Fourth? - No, it's Tenth and Main. 331 00:04:20,001 --> 00:04:21,539 Thank you. 332 00:04:32,208 --> 00:04:35,091 Okay, uh, the subtle approach. 333 00:04:35,122 --> 00:04:39,063 "At the Laundromat." "Sporting Event." 334 00:04:39,095 --> 00:04:40,826 Uh, "Drug Store." Okay. 335 00:04:52,648 --> 00:04:55,532 - I'm a photographer. - And I'm a cashier. 336 00:04:55,563 --> 00:04:57,262 You know, if you'd let me shoot you, 337 00:04:57,295 --> 00:05:00,113 I could probably get you in one of these magazines. 338 00:05:00,146 --> 00:05:03,478 If I could shoot you, I'd get a medal. Five out of 20. 339 00:05:08,699 --> 00:05:10,558 Keep the change. 340 00:05:14,050 --> 00:05:17,255 Okay, "Chapter Eight. 341 00:05:17,286 --> 00:05:19,176 The Intellectual Approach." 342 00:05:19,208 --> 00:05:21,612 "Creative Writing." No, that's not it. 343 00:05:21,644 --> 00:05:24,304 Uh, "Physical Sciences." Okay. 344 00:05:25,007 --> 00:05:26,483 Um... 345 00:05:32,698 --> 00:05:34,588 I have got... 346 00:05:34,620 --> 00:05:39,523 a periodic chart of all the elements stenciled on my ceiling. 347 00:05:40,514 --> 00:05:42,277 It's huge. 348 00:05:42,309 --> 00:05:45,129 You wanna come over and, uh, read it? 349 00:05:45,161 --> 00:05:46,570 No. 350 00:05:47,403 --> 00:05:49,293 Okay. 351 00:05:49,325 --> 00:05:51,056 - Oh. - What... 352 00:05:52,080 --> 00:05:54,771 Ah, ah, ah, darn. 353 00:05:56,117 --> 00:05:59,290 What are you? Punishment for something I did in a former life? 354 00:05:59,322 --> 00:06:02,046 Oh, you jerk! I can't believe I have you for a lab... 355 00:06:02,076 --> 00:06:03,646 What are you doing Friday night? 356 00:06:03,678 --> 00:06:06,915 Washing my hair... all night long. 357 00:06:09,286 --> 00:06:12,073 Where did that come from? 358 00:06:12,105 --> 00:06:13,963 That's a shar-pei. 359 00:06:13,996 --> 00:06:16,848 It's... That's one of the rarest breeds in the world. 360 00:06:20,724 --> 00:06:24,569 - Here, it's yours. - Thank you, Phil. 361 00:06:24,600 --> 00:06:27,675 So, uh, what do you think? You wanna go out with me Friday night? 362 00:06:27,707 --> 00:06:30,271 I'd rather have a root canal. 363 00:06:45,009 --> 00:06:46,323 Isn't he adorable? 364 00:06:59,394 --> 00:07:00,740 Thank you, sir! 365 00:07:02,214 --> 00:07:04,137 Hey, what the... What are you doing? 366 00:07:04,168 --> 00:07:06,379 I'm gonna rip your face off, Beezler! 367 00:07:06,410 --> 00:07:09,999 Gimme my stuff back, moron. 368 00:07:10,032 --> 00:07:13,332 Mr. Beezler, the class is not over. 369 00:07:13,363 --> 00:07:15,958 Yet. 370 00:07:30,567 --> 00:07:34,958 Oh, Phil! Please help me! I was looking for a quarter I dropped and my arm... 371 00:07:34,989 --> 00:07:38,034 got caught somehow. 372 00:07:48,318 --> 00:07:50,753 Thanks for nothin'. Now I've got something that really works! 373 00:07:50,785 --> 00:07:54,053 Are you in there? I know you're in there. 374 00:07:54,084 --> 00:07:57,449 Ah, hello, Miss Autumn, you doll, you. 375 00:07:57,481 --> 00:08:00,876 How are you today? No, ah, don't answer that. 376 00:08:02,030 --> 00:08:03,825 Yes, all right. 377 00:08:07,445 --> 00:08:08,792 Come on. 378 00:08:13,789 --> 00:08:15,392 Whoa. 379 00:08:25,227 --> 00:08:27,245 Come on. Come on! You worked on an ugly dog. 380 00:08:27,277 --> 00:08:29,231 Please work on a beautiful woman. 381 00:08:39,260 --> 00:08:40,703 Hello? 382 00:08:40,734 --> 00:08:43,008 Phil? It's Angela. 383 00:08:43,039 --> 00:08:45,186 Are you okay? I heard a crash. 384 00:08:45,218 --> 00:08:47,877 Listen, Angela. I'm fine, okay? 385 00:08:47,909 --> 00:08:51,018 - Are you sure you're fine? - Yes, I'm sure, Angela. 386 00:08:51,051 --> 00:08:54,991 Kiss me, and I can be yours forever. 387 00:08:55,021 --> 00:08:57,650 Phil? Did you say... 388 00:09:04,633 --> 00:09:09,057 Kiss me, and I can be yours forever. 389 00:09:10,145 --> 00:09:12,099 Come on and kiss me. 390 00:09:12,131 --> 00:09:13,131 Please. 391 00:09:13,156 --> 00:09:14,951 Oh, no, I used too much. 392 00:09:17,033 --> 00:09:18,861 Come on! 393 00:09:18,893 --> 00:09:21,552 Kiss me. Please? 394 00:09:23,570 --> 00:09:25,429 Kiss me. 395 00:09:25,460 --> 00:09:28,503 Come on. Kiss me. 396 00:09:28,536 --> 00:09:30,972 Um... 397 00:09:35,487 --> 00:09:37,250 Kiss me, please. 398 00:09:37,921 --> 00:09:39,815 Ow. 399 00:09:42,631 --> 00:09:44,618 Kiss me. 400 00:09:59,870 --> 00:10:03,811 Come here! 401 00:10:03,842 --> 00:10:05,060 Aah! Aah! 402 00:10:06,789 --> 00:10:10,058 Ow! Aah! 403 00:10:22,714 --> 00:10:26,495 Kiss me. Kiss me! 404 00:10:28,961 --> 00:10:31,619 Kiss me! 405 00:10:31,652 --> 00:10:34,055 Let me in! 406 00:10:34,086 --> 00:10:36,523 - Let me in! - What's the rush? 407 00:10:37,708 --> 00:10:39,374 Please! Uh, no! 408 00:10:39,405 --> 00:10:41,585 Hurry! 409 00:10:41,615 --> 00:10:45,396 - Hurry! I'm starting to melt! - Melt? 410 00:10:45,428 --> 00:10:47,415 - Hurry! - Melt? 411 00:10:47,448 --> 00:10:50,428 I'm melting! 412 00:11:08,785 --> 00:11:11,477 I always wanted a woman to melt in my arms. 413 00:11:19,134 --> 00:11:22,082 But this is too much. 414 00:11:33,614 --> 00:11:35,698 Oh, n... 415 00:11:44,765 --> 00:11:47,521 No. No. 416 00:11:50,180 --> 00:11:55,466 What if I used a little less this time? 417 00:11:57,772 --> 00:11:59,567 No. 418 00:12:30,805 --> 00:12:32,985 Come on. Oops. 419 00:12:33,880 --> 00:12:37,919 Okay. Come on, come on, come on. 420 00:12:39,583 --> 00:12:42,306 There. A little dab will do ya. 421 00:12:42,338 --> 00:12:43,909 Not too much. 422 00:12:44,870 --> 00:12:46,696 Phil? Phil, are you all right in there? 423 00:12:46,727 --> 00:12:49,323 Yes! Go away! 424 00:12:49,355 --> 00:12:51,309 No. Look, Phil. Open this door now! 425 00:12:51,342 --> 00:12:53,233 I said, go away! 426 00:12:53,264 --> 00:12:55,379 Phil, open up! Come on. Open up. 427 00:12:55,411 --> 00:12:58,807 - What is it? - I heard another crash. Are you sure you're okay? 428 00:12:58,839 --> 00:13:02,588 - Yes. I just dropped my... bed. - Your what? 429 00:13:02,619 --> 00:13:05,631 Kiss me, and I'm yours forever. 430 00:13:25,943 --> 00:13:28,154 - Kiss me, and I'm yours forever. - No! 431 00:13:28,187 --> 00:13:30,462 No, thank you. 432 00:13:30,494 --> 00:13:34,883 Kiss me, and I'm yours forever. 433 00:13:34,914 --> 00:13:36,772 Not enough! I didn't use enough. 434 00:13:36,805 --> 00:13:41,291 Kiss me, and I'm yours forever! 435 00:13:41,322 --> 00:13:44,142 Don't touch me! 436 00:13:46,385 --> 00:13:50,263 Tear up some furniture. Just don't... touch me! 437 00:13:50,294 --> 00:13:53,114 - Just kiss me once. - No! 438 00:13:53,914 --> 00:13:55,515 I have a... headache. 439 00:13:56,317 --> 00:13:59,616 Just one kiss. Oh, come on. 440 00:14:12,911 --> 00:14:14,803 Hurry! You hurry up! 441 00:14:14,834 --> 00:14:17,527 - I'm melting! - Hurry up and melt already. 442 00:14:17,559 --> 00:14:19,993 Oh, boy. 443 00:14:20,025 --> 00:14:23,454 He sure must know how to show a girl a good time. 444 00:14:34,410 --> 00:14:36,814 That does it! 445 00:14:41,492 --> 00:14:42,838 Operator, get me the police! 446 00:15:40,315 --> 00:15:43,199 Please work this time. 447 00:15:49,989 --> 00:15:53,802 This one's gonna work. Third time's the charm, they say. 448 00:15:58,096 --> 00:15:59,987 Come on. 449 00:16:04,152 --> 00:16:06,297 Go away! 450 00:16:06,330 --> 00:16:08,477 No. There are two policemen here. 451 00:16:08,509 --> 00:16:11,112 They just want to know if you're torturing anyone in there. Are you? 452 00:16:11,136 --> 00:16:12,514 What? 453 00:16:12,546 --> 00:16:15,173 Come on, Beezler. We know you got a girl in there. 454 00:16:15,204 --> 00:16:18,184 - Open up. We're comin' through. - We mean it. 455 00:16:18,217 --> 00:16:19,754 - Open up. - Back away. 456 00:16:19,787 --> 00:16:21,805 Come on! Hey! 457 00:16:21,837 --> 00:16:23,471 Get it open. We're not playing around. 458 00:16:23,504 --> 00:16:25,459 Don't make it hard on yourself, Beezler. 459 00:16:25,489 --> 00:16:27,188 - Let's go! - We're comin' in.' 460 00:16:27,221 --> 00:16:28,790 Get ready. Here we go. One, two... 461 00:16:28,822 --> 00:16:30,455 Freeze! 462 00:16:30,487 --> 00:16:33,626 - Where's the girl? - Girl? Uh... 463 00:16:36,224 --> 00:16:39,331 The one that the neighbors heard screaming! The one that I heard say... 464 00:16:39,362 --> 00:16:44,522 Kiss me, and I'm yours forever. 465 00:16:52,466 --> 00:16:54,100 Has this guy been torturing you? 466 00:16:54,132 --> 00:16:58,906 Mm-hmm, has he ever! 467 00:17:01,373 --> 00:17:02,911 - Let's go, Larry. - B-B-But... 468 00:17:02,943 --> 00:17:06,211 - Come on, young lady. Let's leave 'em alone. - Phil! 469 00:17:07,717 --> 00:17:10,537 - I did it right! - You sure did, kid. 470 00:17:12,907 --> 00:17:14,318 Kiss me. 471 00:17:15,533 --> 00:17:17,424 Kiss me. 472 00:17:17,456 --> 00:17:20,726 Kiss me, kiss me. 473 00:17:21,589 --> 00:17:22,711 Kiss me. 474 00:17:22,743 --> 00:17:26,203 No! No, no, no, no, no! 475 00:17:26,236 --> 00:17:30,305 - Not again! Not again. - That book of his paid off, huh? 476 00:17:30,336 --> 00:17:32,164 I don't even want to talk about it. 477 00:17:32,195 --> 00:17:34,631 No, no, no! 478 00:17:42,446 --> 00:17:44,594 I-It's... 479 00:17:44,624 --> 00:17:46,677 It's almost gone. 480 00:17:50,329 --> 00:17:53,052 There's almost... 481 00:17:54,045 --> 00:17:55,777 none left. 482 00:17:57,185 --> 00:17:59,557 Almost none at all. 483 00:18:05,674 --> 00:18:08,590 Not too much. 484 00:18:11,154 --> 00:18:13,590 Not too little. 485 00:18:25,698 --> 00:18:28,839 This one just has to work. 486 00:18:28,872 --> 00:18:31,819 That's all there is to it. It just has to. 487 00:18:37,232 --> 00:18:39,445 Please. Please, please, please, please, please. 488 00:18:39,475 --> 00:18:43,642 Lose it on the hips and gain it to your chest. 489 00:18:46,108 --> 00:18:48,159 Here's the last of our five-point questions. 490 00:18:48,191 --> 00:18:52,900 Ladies, what's the one thing the two of you try not to talk about... 491 00:18:52,932 --> 00:18:55,664 - Please, please, please, please, please, please. - - Phil, let us in! 492 00:18:55,688 --> 00:18:58,346 - Hey, you okay there, dude? - Phil, open up! 493 00:18:58,379 --> 00:18:59,564 Hey, Phil, come on. Open up. 494 00:18:59,595 --> 00:19:02,576 - Open this door now! - What's goin' on? 495 00:19:02,608 --> 00:19:06,198 Kiss me, and I'm yours forever. 496 00:19:08,824 --> 00:19:11,675 - Kiss me, and I'm yours... - Oh, yeah! 497 00:19:12,956 --> 00:19:14,654 Kiss me, and I'm yours forever. 498 00:19:14,687 --> 00:19:16,771 Yeah! 499 00:19:21,544 --> 00:19:23,690 Oh, yeah! Kiss me, and I'm yours forever. 500 00:19:31,474 --> 00:19:33,846 My dress is by... Where is she? 501 00:19:33,879 --> 00:19:36,058 My nail polish, glorious apple by Tinta-fe. 502 00:19:36,089 --> 00:19:39,838 And my jewelry is designed by Philip Cassus of Monte Carlo. 503 00:19:39,868 --> 00:19:42,721 I'm sorry. I-I thought you meant me in there. 504 00:19:43,746 --> 00:19:46,150 What. You? 505 00:19:47,750 --> 00:19:49,449 In there? That was... That was you? 506 00:19:55,472 --> 00:19:57,011 What are you doing Friday night? 507 00:19:57,042 --> 00:20:00,951 Uh, I-I think I'm free. I don't know. 508 00:01:10,884 --> 00:01:12,421 Ready, Grandpa? 509 00:01:12,453 --> 00:01:14,182 Okay, kiddo, melt my mitt! 510 00:01:14,214 --> 00:01:15,587 I'm tryin', Grandpa. 511 00:01:15,619 --> 00:01:17,285 I know you are, pal. 512 00:01:17,315 --> 00:01:18,884 Hey, Marky. Marky. 513 00:01:18,917 --> 00:01:21,093 Come on out and play. We need someone for left field. 514 00:01:21,124 --> 00:01:24,197 - Later. - Hey, Eddie, forget him. 515 00:01:24,230 --> 00:01:26,630 What a wimp. 516 00:01:26,661 --> 00:01:28,615 Go play with your friends there, pal. 517 00:01:28,646 --> 00:01:30,021 I can pick you up later. 518 00:01:30,052 --> 00:01:32,709 Grandpa, they only want me when they're short a man. 519 00:01:32,741 --> 00:01:34,309 They think I'm a joke. 520 00:01:34,341 --> 00:01:36,998 Besides, today's Saturday. 521 00:01:37,029 --> 00:01:38,374 Saturday's our day. 522 00:01:40,580 --> 00:01:42,278 Watch out now. Fastball. 523 00:01:45,030 --> 00:01:46,728 Ooh! 524 00:01:46,759 --> 00:01:48,550 Broke some bones on that one. 525 00:01:48,582 --> 00:01:51,591 Throw me your famous Chinese dipsy-doodle. 526 00:01:51,624 --> 00:01:54,728 The ol' Chinese dipsy-doodle? 527 00:01:56,007 --> 00:01:57,799 Okay. 528 00:01:57,831 --> 00:01:59,752 Activate your radar. 529 00:01:59,784 --> 00:02:01,671 Here it comes. 530 00:02:08,359 --> 00:02:10,024 Good catch! 531 00:02:10,056 --> 00:02:12,553 Now you're kickin' butt, Elvis! 532 00:02:15,594 --> 00:02:17,099 Want a cigar, Elvis? 533 00:02:17,129 --> 00:02:21,288 Right, right. I keep forgettin' you don't smoke. 534 00:02:21,320 --> 00:02:23,339 You've really been to China, Grandpa? 535 00:02:23,370 --> 00:02:25,514 Which time you want me to tell you about? 536 00:02:25,545 --> 00:02:29,100 Time the called me in there to give the emperor boxing lessons? 537 00:02:29,131 --> 00:02:31,468 Are you making this up? 538 00:02:31,499 --> 00:02:36,169 If I was, how do you explain me having that rare Ming talisman? 539 00:02:36,202 --> 00:02:38,092 And the magic spell. 540 00:02:38,123 --> 00:02:40,396 The spell? It's really from China? 541 00:02:40,428 --> 00:02:42,667 Ah, so. 542 00:02:42,699 --> 00:02:44,619 Secret ceremony, 543 00:02:44,652 --> 00:02:46,635 incense, gong. 544 00:02:49,419 --> 00:02:52,044 Colored smoke everywhere. 545 00:02:52,075 --> 00:02:53,805 The Emperor Ming gave me the spell... 546 00:02:53,838 --> 00:02:56,239 and told me to watch out for it real special. 547 00:03:02,509 --> 00:03:04,621 That's real magic. 548 00:03:04,651 --> 00:03:06,317 You protect it. 549 00:03:08,238 --> 00:03:10,286 Yahoo! 550 00:03:10,799 --> 00:03:12,400 Yahoo! 551 00:03:12,432 --> 00:03:13,998 Whoo! 552 00:03:18,928 --> 00:03:21,200 How you doin', Elvis? Ridin' high? 553 00:03:21,231 --> 00:03:23,632 Ya-hoo-hoo-hoo! 554 00:03:24,207 --> 00:03:26,897 Mona's really wailin' now. 555 00:03:45,360 --> 00:03:46,931 Come on, old buddy. 556 00:03:48,881 --> 00:03:51,194 - Good ride, huh? - I was just about to come lookin' for you two. 557 00:03:51,218 --> 00:03:52,756 Dinner's almost ready. 558 00:03:52,786 --> 00:03:54,867 Good. We're here and hungry. 559 00:03:54,897 --> 00:03:57,395 Marky, why don't you go on inside and get cleaned up. 560 00:04:03,474 --> 00:04:06,132 Well, what's on your mind, Son? 561 00:04:06,163 --> 00:04:08,315 If you don't want me stayin' here anymore, just say so. 562 00:04:08,339 --> 00:04:10,294 Never wanna be where I ain't welcome. 563 00:04:10,323 --> 00:04:13,076 I'm glad you're with us, Dad. Dorothy is too. 564 00:04:13,107 --> 00:04:15,157 The point is, 565 00:04:15,189 --> 00:04:17,750 you gotta start taking care of yourself and slow down. 566 00:04:17,780 --> 00:04:19,350 No problem. 567 00:04:21,525 --> 00:04:26,132 You got your ship shank, your fisherman's loop, your cow hitch, 568 00:04:26,163 --> 00:04:28,853 and, of course, your Portuguese bowline. 569 00:04:28,885 --> 00:04:30,397 That's when you want to lift someone up... 570 00:04:30,421 --> 00:04:34,037 and not squeeze all the air out of 'em. 571 00:04:34,069 --> 00:04:37,174 I taught Houdini how to use it for one of his tricks. 572 00:04:37,205 --> 00:04:39,669 - Who? - Houdini. 573 00:04:39,701 --> 00:04:41,941 Number one magician in the world... 574 00:04:41,972 --> 00:04:43,830 with my help. 575 00:04:43,862 --> 00:04:46,742 Hey, kid, you still haven't showed the old sea captain... 576 00:04:46,774 --> 00:04:49,047 how to do your square knot. 577 00:04:50,616 --> 00:04:52,153 Yeah. 578 00:04:53,271 --> 00:04:54,327 Mm-hmm. 579 00:04:54,358 --> 00:04:56,728 Yeah. Perfect! 580 00:04:56,758 --> 00:04:59,576 You can be my first mate any time. 581 00:04:59,609 --> 00:05:02,521 Come on, pal. Let's go down and watch the ships come in. 582 00:05:02,553 --> 00:05:04,058 I'll race you below. 583 00:05:11,833 --> 00:05:13,432 Grandpa. 584 00:05:16,313 --> 00:05:18,393 Mom, Dad! 585 00:05:18,425 --> 00:05:19,963 It's Grandpa! 586 00:05:24,922 --> 00:05:27,001 I... I'm fine. Don't sweat it. 587 00:05:27,897 --> 00:05:29,466 Small potatoes, Elvis. 588 00:05:29,497 --> 00:05:31,325 I'll get the doctor. 589 00:05:59,229 --> 00:06:00,574 Grandpa? 590 00:06:03,581 --> 00:06:05,181 Grandpa, I got an idea. 591 00:06:05,213 --> 00:06:08,158 A way for you to be able to go out on Saturdays and play. 592 00:06:08,189 --> 00:06:10,878 If we concentrate real hard... 593 00:06:10,909 --> 00:06:14,173 and use the talisman and the spell from China, 594 00:06:14,205 --> 00:06:15,904 we can change bodies. 595 00:06:17,470 --> 00:06:21,216 You're a sweet boy, Marky. Grandpa loves you. 596 00:06:21,248 --> 00:06:24,446 Grandpa, that way, every Saturday until you feel good again, 597 00:06:24,479 --> 00:06:26,047 you can have my body. 598 00:06:26,079 --> 00:06:29,217 I'll stay in bed inside your body. No one will know. 599 00:06:29,248 --> 00:06:30,914 But you'll have to be home before dark... 600 00:06:30,943 --> 00:06:32,865 'cause you know how Mom and Dad worry. 601 00:06:34,336 --> 00:06:36,544 I wish we could do that. 602 00:06:36,577 --> 00:06:38,690 We can, Grandpa. We can. 603 00:06:38,722 --> 00:06:40,904 You always say if we believe in something, it'll happen. 604 00:06:40,928 --> 00:06:42,465 Let's do it now. 605 00:06:43,522 --> 00:06:45,569 It's not that simple, pal. 606 00:06:51,361 --> 00:06:52,898 Yes, it is. 607 00:07:31,460 --> 00:07:34,342 I will be you and you will be me. 608 00:07:38,532 --> 00:07:39,623 Please. 609 00:07:41,286 --> 00:07:43,430 I will be you and you will be me. 610 00:07:55,304 --> 00:07:57,703 I will be you and you will be me. 611 00:07:57,734 --> 00:08:02,120 - What's happening? - It's the spell, Grandpa... it's working. 612 00:08:06,119 --> 00:08:09,097 I will be you and you will be me. 613 00:08:40,012 --> 00:08:41,420 Oh, wow. 614 00:08:49,323 --> 00:08:52,269 - Marky? - Oh, boy. 615 00:09:04,973 --> 00:09:06,766 This is real magic. 616 00:09:06,798 --> 00:09:09,551 Grandpa, yes. 617 00:09:25,233 --> 00:09:29,009 I will be you, Grandpa, and you will be me. 618 00:10:17,749 --> 00:10:20,244 Now you're kickin' butt, Elvis! 619 00:11:00,151 --> 00:11:01,750 Whoa, Mona! 620 00:11:01,782 --> 00:11:04,407 Bullwinkle found himself directly in front of the bank... 621 00:11:04,439 --> 00:11:06,999 just as the holdup went into full swing. 622 00:11:07,031 --> 00:11:10,329 My, the mosquitoes are out early this year. 623 00:11:10,360 --> 00:11:12,090 I had better take a cab. 624 00:11:15,352 --> 00:11:17,178 Mistaking the getaway car for a taxi... 625 00:11:17,210 --> 00:11:19,770 - Dad? - and his getaway-minded mob... 626 00:11:19,802 --> 00:11:22,298 Uh... Uh... 627 00:11:22,329 --> 00:11:24,731 I'm going downstairs for a little while. 628 00:11:24,761 --> 00:11:26,777 I'm gonna make you some bouillon for dinner. 629 00:11:27,992 --> 00:11:29,689 Bouillon. 630 00:11:29,720 --> 00:11:31,259 Ugh! 631 00:11:32,794 --> 00:11:36,155 Don't worry, Gramp. I'll get you some real food. 632 00:11:45,274 --> 00:11:48,669 When your dad finds out about this, you're dead meat. 633 00:11:48,701 --> 00:11:52,124 - Anybody want a cigar? - Are you kidding? 634 00:11:52,155 --> 00:11:54,845 Then let's play ball, boys. 635 00:11:55,773 --> 00:11:58,556 You heard me. Let's kick some butt. 636 00:11:59,452 --> 00:12:02,943 Grandpa, you don't feel so good. 637 00:12:10,940 --> 00:12:12,798 Let's go. Come on. 638 00:12:12,830 --> 00:12:15,040 All right, Marky, you take left field. 639 00:12:15,071 --> 00:12:16,638 I'm pitchin'. 640 00:12:20,926 --> 00:12:23,809 The little shrimp thinks he can run a baseball team. 641 00:12:24,383 --> 00:12:25,727 I'll show 'im. 642 00:12:27,037 --> 00:12:29,184 All right, show us what you got, hotshot! 643 00:12:29,216 --> 00:12:32,194 All right, let's play ball! 644 00:12:40,801 --> 00:12:44,418 Aw, Marky, you'll be lucky if you can get it over the plate. 645 00:12:53,218 --> 00:12:56,065 - Strike! - Way to go, Marky! 646 00:12:56,097 --> 00:12:57,442 All right! 647 00:13:04,995 --> 00:13:06,405 Strike! 648 00:13:09,314 --> 00:13:10,659 Strike! 649 00:13:12,515 --> 00:13:14,084 All right, Marky! 650 00:13:19,876 --> 00:13:21,829 Strike! 651 00:13:21,861 --> 00:13:24,228 Strike! 652 00:13:24,259 --> 00:13:26,211 Strike three! You're outta there! 653 00:13:26,243 --> 00:13:28,166 Well, way to go, Marky. 654 00:14:06,890 --> 00:14:08,872 All right, Marky! Come on! 655 00:14:40,747 --> 00:14:42,123 Whoo-hoo! 656 00:14:42,156 --> 00:14:44,715 Whoo-hoo! 657 00:15:16,941 --> 00:15:19,055 Mom! 658 00:15:23,438 --> 00:15:25,583 - Mom? - What is it, Dad? 659 00:15:25,616 --> 00:15:27,984 I'm not your dad. 660 00:15:28,015 --> 00:15:30,575 Mom, I gotta tell you something. 661 00:15:30,608 --> 00:15:31,729 What? 662 00:16:07,922 --> 00:16:11,762 "I will be you and you will be me." 663 00:16:11,794 --> 00:16:13,234 Why did you do it? 664 00:16:13,267 --> 00:16:17,749 I only did it because I love Grandpa, Ma. 665 00:16:17,781 --> 00:16:20,373 I wanted him to be able to play again. 666 00:16:21,651 --> 00:16:24,692 But if something happens... 667 00:16:24,725 --> 00:16:28,084 and his heart doesn't work anymore, 668 00:16:28,116 --> 00:16:31,829 I think that means I'll die inside of him. 669 00:16:33,365 --> 00:16:35,380 Please believe me. 670 00:16:41,108 --> 00:16:43,316 Where did he go, sweetheart? 671 00:16:43,348 --> 00:16:45,718 To the ball field. 672 00:16:45,751 --> 00:16:49,303 Grandpa promised me he'd be back before dark. 673 00:16:51,031 --> 00:16:52,597 - Mom? - Okay. 674 00:16:52,630 --> 00:16:55,415 I'll go find him. You just rest. 675 00:17:04,854 --> 00:17:06,519 Grandpa, 676 00:17:06,551 --> 00:17:09,497 you promised you'd be back before dark. 677 00:17:13,240 --> 00:17:16,632 Grandpa, please! 678 00:17:27,001 --> 00:17:29,018 Hey, Mrs. Blaine. 679 00:17:29,050 --> 00:17:30,874 Where did your son learn to pitch like that? 680 00:17:30,905 --> 00:17:32,545 I mean, he threw pitches that were amazing. 681 00:17:32,569 --> 00:17:35,194 They did this and they did loops. 682 00:17:35,226 --> 00:17:37,474 - And the way he rode in on that motorcycle... - Where is he? 683 00:17:37,498 --> 00:17:40,378 Oh, he got on. He just rode off. He rode off that way. 684 00:17:40,410 --> 00:17:42,268 Oh, man, your kid is cool. 685 00:17:46,107 --> 00:17:47,770 How you doin', Dad? 686 00:17:49,691 --> 00:17:51,036 Tell you what. 687 00:17:51,067 --> 00:17:53,019 Let's take a ride down to the hospital. 688 00:17:53,050 --> 00:17:54,619 No! 689 00:17:54,651 --> 00:17:56,444 What are you gonna do, make me carry you? 690 00:17:56,476 --> 00:18:00,702 You don't understand. I'm not Grandpa. I'm Marky. 691 00:18:00,733 --> 00:18:03,326 Come on, Dad. 692 00:18:23,582 --> 00:18:25,184 Marky! 693 00:18:26,591 --> 00:18:28,478 - Marky! - Here! 694 00:18:28,509 --> 00:18:31,101 - Are you all right? - Yeah. 695 00:18:31,134 --> 00:18:33,407 Honey, I'm gonna get you out. 696 00:18:33,440 --> 00:18:35,745 You're gonna be fine, Dad. Just relax. 697 00:18:35,776 --> 00:18:37,888 I'm not your dad. I'm your son. 698 00:18:46,624 --> 00:18:48,769 Wait. I've got something to tell you. 699 00:18:48,800 --> 00:18:50,432 What? 700 00:18:50,465 --> 00:18:52,036 Marky? 701 00:18:55,522 --> 00:18:58,242 I'm sorry I did this to you, Grandpa. 702 00:18:58,273 --> 00:19:00,610 I'll tell you what you did, kiddo. 703 00:19:00,642 --> 00:19:03,105 You gave me the greatest day of my life. 704 00:19:03,842 --> 00:19:05,410 Really? 705 00:19:05,443 --> 00:19:07,841 It was the best. 706 00:19:09,890 --> 00:19:12,323 What are we gonna do now, Grandpa? 707 00:19:25,668 --> 00:19:29,156 I will be you and you will be me. 708 00:19:34,789 --> 00:19:38,310 I will be you and you will be me. 709 00:19:44,038 --> 00:19:47,333 I will be you and you will be me. 710 00:19:51,078 --> 00:19:53,383 Hi, Grandpa. 711 00:19:55,974 --> 00:19:57,511 Gotcha, Elvis. 712 00:20:37,099 --> 00:20:38,218 Marky? 713 00:20:38,250 --> 00:20:41,387 Some friends are downstairs to see you. 714 00:20:47,818 --> 00:20:49,515 You know, Marky, 715 00:20:49,546 --> 00:20:51,372 your grandpa was a wonderful man... 716 00:20:51,403 --> 00:20:54,378 and we're all gonna miss him very much, 717 00:20:54,411 --> 00:20:57,292 but if he was here, he'd be the first to tell you... 718 00:20:57,322 --> 00:21:00,140 you can't spend your life moping. 719 00:21:00,171 --> 00:21:03,693 You gotta get on and live life... hard... 720 00:21:03,724 --> 00:21:06,029 with everything you got. 721 00:21:06,062 --> 00:21:08,811 Yep. That's what Grandpa'd say. 722 00:21:08,844 --> 00:21:11,311 And you know, 723 00:21:11,339 --> 00:21:12,813 I think he's right. 724 00:21:14,348 --> 00:21:15,724 Come on. 725 00:21:21,807 --> 00:21:23,790 Boy, you were outrageous, Marky. 726 00:21:23,823 --> 00:21:25,967 Radical, man. Really radical. 727 00:21:25,998 --> 00:21:27,983 You're tellin' me. Too much. 728 00:21:28,014 --> 00:21:29,552 Unbelievable, Marky. 729 00:21:29,583 --> 00:21:31,118 Why didn't you tell us before, man? 730 00:21:31,149 --> 00:21:33,677 - What are you talking about, Eddie? - I love this guy. 731 00:21:33,710 --> 00:21:36,654 All I want to know is, where did you learn to play ball like that? 732 00:21:36,687 --> 00:21:38,576 You... You were incredible! 733 00:21:38,607 --> 00:21:40,591 You mean like last time? 734 00:21:40,622 --> 00:21:42,289 Yeah. 735 00:21:42,320 --> 00:21:43,728 Glad you asked, pal. 736 00:21:43,761 --> 00:21:47,954 You guys ever hear about the old guy who lives in China called Emperor Ming? 737 00:21:47,986 --> 00:21:49,712 Uh-uh. No. 738 00:21:49,744 --> 00:21:51,505 Personal friend of mine. 739 00:21:51,538 --> 00:21:54,001 - Oh, wow! - Wow. 740 00:21:54,032 --> 00:21:56,336 Now you're kicking butt, Elvis! 741 00:01:27,798 --> 00:01:29,976 Well, the mattress is soft. 742 00:01:30,006 --> 00:01:32,313 And there's hangers in the closet, 743 00:01:32,345 --> 00:01:34,683 and stationery with "Bates Motel" printed on it... 744 00:01:34,714 --> 00:01:38,237 in case you want to make your friends back home feel envious. 745 00:01:38,269 --> 00:01:39,615 And the, uh... 746 00:01:41,888 --> 00:01:44,193 - Over there. - The bathroom. 747 00:01:44,224 --> 00:01:46,305 Yeah. 748 00:01:46,338 --> 00:01:48,836 Well, if you want anything, 749 00:01:48,868 --> 00:01:50,308 just... just tap on the wall. 750 00:01:50,340 --> 00:01:52,935 - I'll be in the office. - Thank you, Mr. Bates. 751 00:01:52,966 --> 00:01:54,504 Norman Bates. 752 00:01:55,591 --> 00:01:56,968 Go tell her... 753 00:01:57,000 --> 00:02:00,299 she will not be appeasing her ugly appetites with my son. 754 00:02:00,332 --> 00:02:03,214 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 755 00:02:03,245 --> 00:02:05,295 Huh, boy? You have the guts, boy? 756 00:02:05,326 --> 00:02:07,119 Shut up! Shut up! 757 00:02:11,218 --> 00:02:12,916 Do you go out with friends? 758 00:02:12,947 --> 00:02:15,156 Well, a boy's best friend is his mother. 759 00:02:54,190 --> 00:02:59,185 Why can't you use a clock radio like normal people? 760 00:03:33,094 --> 00:03:34,537 Aaah! 761 00:03:36,906 --> 00:03:39,370 You know, one of these days, Harry, 762 00:03:39,403 --> 00:03:41,197 you're gonna scare yourself to death. 763 00:03:41,227 --> 00:03:42,573 Think about it. 764 00:03:46,191 --> 00:03:48,817 Brad, stop that. Brad. 765 00:03:49,809 --> 00:03:51,187 Brad? 766 00:03:51,217 --> 00:03:52,948 What was that sound? 767 00:03:52,980 --> 00:03:56,631 Just my heart beating with love for you, Helen. 768 00:03:56,662 --> 00:03:59,512 No, I'm serious. I heard something. 769 00:03:59,544 --> 00:04:03,259 Over there, behind that... tombstone. 770 00:04:05,403 --> 00:04:07,262 Wait a second. 771 00:04:07,294 --> 00:04:09,279 I'll go look. 772 00:04:09,310 --> 00:04:11,840 Brad? Brad? 773 00:04:16,035 --> 00:04:18,213 I hate you! Get away from me! 774 00:04:18,244 --> 00:04:20,934 Come on! It's just me. 775 00:04:22,055 --> 00:04:23,592 Give it. Give it to me. 776 00:04:25,481 --> 00:04:27,563 Give it... You're so mean. 777 00:04:27,594 --> 00:04:29,131 Give me my bag. 778 00:04:44,051 --> 00:04:48,215 They were trendy, they were shallow... 779 00:04:48,248 --> 00:04:51,353 and they partied beyond the grave. 780 00:04:51,385 --> 00:04:54,940 They were...? 781 00:04:54,972 --> 00:04:58,942 Fraternity of the Undead! 782 00:04:59,999 --> 00:05:01,376 And she loved it. 783 00:05:01,407 --> 00:05:04,866 Harry, don't forget to put the lid on tight. 784 00:05:04,897 --> 00:05:06,915 Something's been getting into the trash. 785 00:05:06,947 --> 00:05:08,421 Right, Mom. 786 00:05:21,229 --> 00:05:24,816 Um, are you dudes, like, also really into Putt-Putt? 787 00:05:27,665 --> 00:05:29,939 Hey, say, aren't fraternities great? 788 00:05:29,970 --> 00:05:32,820 The association of men bound together... 789 00:05:32,851 --> 00:05:35,830 by common ideals and aspirations... 790 00:05:42,298 --> 00:05:44,155 And out of that association... 791 00:05:44,188 --> 00:05:46,877 arises a close, personal relationship... 792 00:05:46,909 --> 00:05:49,440 which makes them unselfishly seek... 793 00:05:49,470 --> 00:05:52,256 to advance one another in the arts of life, 794 00:05:52,289 --> 00:05:56,420 like alcohol and substance abuse. 795 00:05:56,451 --> 00:05:57,925 Did you hear me? 796 00:06:05,481 --> 00:06:08,940 Mary Dena's gonna go with Kevin Richards. 797 00:06:08,972 --> 00:06:11,278 Oh! He is so hot! 798 00:06:11,309 --> 00:06:14,672 - Hey, Har, how about shooting some hoops later? - I'm going to the movies. 799 00:06:14,703 --> 00:06:16,177 Surprise. 800 00:06:16,208 --> 00:06:19,251 Harry, only molds grow in the dark. 801 00:06:19,281 --> 00:06:21,012 You gotta get some sun. 802 00:06:21,042 --> 00:06:23,893 Get out. Work your body and develop yourself. 803 00:06:23,925 --> 00:06:26,904 No girl's gonna wanna be seen with a half-baked loser wimp. 804 00:06:26,936 --> 00:06:29,465 This dance is for the entire school, 805 00:06:29,497 --> 00:06:31,130 - isn't it, Holly? - Mm-hmm. 806 00:06:31,162 --> 00:06:35,100 Why don't you take some nice girl to the dance, Harry? 807 00:06:35,132 --> 00:06:36,477 Oh, please. 808 00:06:36,509 --> 00:06:38,142 The last time, all he talked about... 809 00:06:38,173 --> 00:06:40,319 was being cloned from alien seed pods. 810 00:06:40,351 --> 00:06:43,041 That's better than bowling and miniature golf. 811 00:06:43,072 --> 00:06:45,091 Let's face facts. 812 00:06:45,123 --> 00:06:47,333 Harry is a closet sociopath. 813 00:06:47,364 --> 00:06:50,215 And I think it's time we all admitted that to ourselves, 814 00:06:50,247 --> 00:06:53,449 and put Harry in an institution. 815 00:06:55,465 --> 00:06:57,612 Honey, taste this. I think it's bad. 816 00:07:01,166 --> 00:07:02,702 Mom! No! 817 00:07:25,853 --> 00:07:28,191 Oh, Honey. It was bad. 818 00:07:28,222 --> 00:07:31,553 Harry, you saved me. 819 00:07:33,025 --> 00:07:37,349 That is the most selfless thing I have ever seen. 820 00:07:37,380 --> 00:07:40,326 Gosh, Harry. We were wrong about you. 821 00:07:40,357 --> 00:07:42,087 You're not a geek at all. 822 00:07:51,084 --> 00:07:55,024 This you want to send to a homecoming dance? 823 00:07:55,056 --> 00:07:59,635 Thomas, talk to your son. 824 00:07:59,666 --> 00:08:01,460 Harry... 825 00:08:01,492 --> 00:08:05,719 you stay up all night watching movies, and then you sleep all day. 826 00:08:05,751 --> 00:08:07,384 We're concerned, Harry, 827 00:08:07,415 --> 00:08:11,546 that you're losing the boundary between reality and fiction. 828 00:08:11,578 --> 00:08:14,205 Dad, the boundary between reality and fiction is here. 829 00:08:15,293 --> 00:08:18,848 No, Harry! Potatoes are not up here. 830 00:08:20,159 --> 00:08:24,610 Houses are not up here. Families are not up here. 831 00:08:24,642 --> 00:08:27,941 They're real. Life is real, Harry. 832 00:08:27,973 --> 00:08:31,335 Your mind is so hopelessly warped with fiction... 833 00:08:31,367 --> 00:08:34,922 that life is just a station break to you now. 834 00:08:34,953 --> 00:08:38,316 Sixty seconds to go grab a sandwich, and back into oblivion. 835 00:08:38,347 --> 00:08:41,069 And you're getting worse. 836 00:08:43,631 --> 00:08:46,673 - I'll get it. - Don't you move a muscle. 837 00:08:50,867 --> 00:08:53,717 Okay. Nothing juicy till I get back. 838 00:08:58,649 --> 00:09:00,987 Kate Bergman called today... 839 00:09:01,017 --> 00:09:05,853 at 11:00, 1:15, and 4:07 p.m. 840 00:09:06,782 --> 00:09:08,128 11:00? Are you sure? 841 00:09:10,143 --> 00:09:12,674 Why don't you call her, Harry? 842 00:09:12,706 --> 00:09:14,852 What are you afraid of? 843 00:09:15,716 --> 00:09:17,317 I'm not afraid of anything. 844 00:09:17,349 --> 00:09:20,072 It's Kate Bergman... for Harry. 845 00:09:23,016 --> 00:09:25,066 Um, were you eating? 846 00:09:25,097 --> 00:09:26,923 No. 847 00:09:30,061 --> 00:09:32,782 Harry, um, I didn't want to bother you. 848 00:09:32,815 --> 00:09:36,561 I called a couple of times, but I guess you were busy. 849 00:09:37,425 --> 00:09:38,802 You called? 850 00:09:38,835 --> 00:09:40,628 My mom... 851 00:09:40,659 --> 00:09:42,453 She never writes anything down. 852 00:09:43,798 --> 00:09:46,296 Yeah, well, I'm having this party on Friday night, 853 00:09:46,328 --> 00:09:48,025 and... 854 00:09:48,057 --> 00:09:49,594 I was hoping you could come. 855 00:09:49,626 --> 00:09:50,780 No. 856 00:09:52,123 --> 00:09:55,164 - No? - I mean, uh, I can't. 857 00:09:55,196 --> 00:09:56,926 I'm... I'm busy. 858 00:09:56,958 --> 00:09:59,201 I'm... getting braces. 859 00:09:59,232 --> 00:10:02,755 Braces, really? But your teeth are beautiful. 860 00:10:03,842 --> 00:10:05,732 It was a football injury. 861 00:10:05,763 --> 00:10:07,429 Do you play football? 862 00:10:09,350 --> 00:10:10,728 No, I watch it. 863 00:10:13,065 --> 00:10:14,570 Is it your birthday or something? 864 00:10:14,601 --> 00:10:17,421 - You knew? - Call it a feeling. 865 00:10:24,143 --> 00:10:28,370 I'm sorry you don't have time to stay. 866 00:10:28,402 --> 00:10:30,196 Don't I? 867 00:10:30,228 --> 00:10:31,605 Do you? 868 00:10:31,636 --> 00:10:33,685 No, I suppose I don't. 869 00:10:33,717 --> 00:10:35,959 I'm sorry. 870 00:10:39,866 --> 00:10:41,403 Happy birthday, Kate. 871 00:10:42,779 --> 00:10:44,797 Happy braces, Harry. 872 00:10:47,069 --> 00:10:49,537 You are a total dipstick, Harry. 873 00:10:49,568 --> 00:10:51,041 She likes you. 874 00:10:55,588 --> 00:10:59,463 It all feels so outta control sometimes. 875 00:10:59,494 --> 00:11:02,024 I don't know how anything's gonna turn out. 876 00:11:02,055 --> 00:11:03,561 Life ain't a movie, Harry. 877 00:11:03,594 --> 00:11:06,444 I mean, you know, you can never be sure how it's gonna go. 878 00:11:06,475 --> 00:11:09,165 Imagine what it would be like if we all knew... 879 00:11:09,196 --> 00:11:11,502 exactly what was going to happen to us, Harry. 880 00:11:11,535 --> 00:11:14,640 Better to live and learn, and write your own happy ending. 881 00:11:14,672 --> 00:11:16,754 Well, maybe I don't want what you want. 882 00:11:16,785 --> 00:11:19,572 Maybe I don't want kids and bills and a boring job... 883 00:11:19,604 --> 00:11:22,070 and the same thing day after day after day! 884 00:11:22,101 --> 00:11:24,246 Maybe I want my life to be different. 885 00:11:24,278 --> 00:11:27,257 I want adventure, and nothing's going to keep me from it. 886 00:11:27,288 --> 00:11:28,889 Where are you going? 887 00:11:28,921 --> 00:11:30,875 I'm going to the movies! 888 00:11:44,450 --> 00:11:46,309 Please, God, 889 00:11:47,462 --> 00:11:50,087 why can't life be as good as a movie? 890 00:11:51,881 --> 00:11:55,660 Just once, why can't it be as good? 891 00:12:18,106 --> 00:12:19,482 One, please. 892 00:12:19,513 --> 00:12:22,684 - Why? - Excuse me? 893 00:12:32,738 --> 00:12:34,435 When was this place remodeled? 894 00:12:34,467 --> 00:12:36,454 I'd thought this theater was closed. 895 00:12:44,969 --> 00:12:46,764 I guess I was mistaken. 896 00:12:59,507 --> 00:13:01,045 What the hell? 897 00:14:47,929 --> 00:14:49,275 This can't be happening. 898 00:14:49,307 --> 00:14:52,157 Harry, wake up. It's just a movie. 899 00:14:52,188 --> 00:14:53,918 Wake up, Harry. 900 00:15:15,916 --> 00:15:17,869 Oh, no. 901 00:15:17,901 --> 00:15:19,053 Oh, no! 902 00:15:19,086 --> 00:15:22,224 I-It's what's-her-name's dress... 903 00:15:22,256 --> 00:15:23,602 the shower lady. 904 00:15:25,234 --> 00:15:27,764 "Marion Crane." 905 00:15:27,796 --> 00:15:31,863 Norman Bates chops her into taco filling in the shower, 906 00:15:33,014 --> 00:15:34,905 and this is her dress, 907 00:15:36,056 --> 00:15:37,721 and what am I doing in it? 908 00:15:38,649 --> 00:15:39,649 Aaah! 909 00:15:59,432 --> 00:16:01,129 Do you understand, boy? 910 00:16:01,161 --> 00:16:02,442 Go on. Go tell her... 911 00:16:02,473 --> 00:16:07,502 she will not be appeasing her ugly appetites with my food or my son! 912 00:16:07,533 --> 00:16:10,256 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 913 00:16:10,287 --> 00:16:12,465 Huh, boy? You have the guts, boy? 914 00:16:12,496 --> 00:16:14,481 Shut up! Shut up! 915 00:16:37,280 --> 00:16:38,401 Come on! 916 00:17:17,979 --> 00:17:19,516 Oh, no. 917 00:17:36,742 --> 00:17:37,742 Norman! 918 00:17:40,008 --> 00:17:42,026 No, N-Norman! 919 00:17:42,057 --> 00:17:44,779 Norman, it's your mother... She's made you crazy! 920 00:17:46,348 --> 00:17:49,199 Norman... Norman, don't do this. 921 00:17:50,767 --> 00:17:53,425 Please, God, I take it back. 922 00:17:53,458 --> 00:17:55,283 I don't want a movie. 923 00:17:55,314 --> 00:17:57,877 I don't want to know what'll happen in life. 924 00:17:57,908 --> 00:18:00,886 I'll never ask. I'll never even wonder. 925 00:18:00,917 --> 00:18:03,128 Please, I don't want a movie. 926 00:18:06,521 --> 00:18:08,443 No! 927 00:18:08,474 --> 00:18:10,043 Please, I take it back! 928 00:18:10,075 --> 00:18:12,894 I take it back! I take it back! Oh, please, God! 929 00:18:22,212 --> 00:18:24,166 Oh! Ow! 930 00:19:04,734 --> 00:19:08,675 I'm back. I'm back. I'm back! I'm ba... 931 00:19:08,705 --> 00:19:10,531 Thank you! Thank you! 932 00:19:19,017 --> 00:19:20,554 Kate! 933 00:19:21,450 --> 00:19:22,795 Kate! 934 00:19:24,075 --> 00:19:25,773 Hi. 935 00:19:25,804 --> 00:19:28,270 - Hello, Harry. - Hi. 936 00:19:29,423 --> 00:19:32,434 - D�j� vu. - Honey, what is it? 937 00:19:32,465 --> 00:19:35,411 Oh, it's okay, Mom. It's only Harry. 938 00:19:38,165 --> 00:19:41,207 I'm sorry I don't have time to stay. 939 00:19:41,239 --> 00:19:42,808 Bye, Harry. 940 00:19:51,965 --> 00:19:53,567 Kate. Kate. 941 00:19:53,598 --> 00:19:55,328 A-Are you busy tonight? 942 00:19:56,224 --> 00:19:58,497 Tonight? 943 00:19:58,530 --> 00:20:01,188 Harry, it's 9:30. 944 00:20:02,244 --> 00:20:03,333 Oh. 945 00:20:04,934 --> 00:20:06,568 Tomorrow? 946 00:20:06,599 --> 00:20:09,769 - Why? - I don't know. 947 00:20:09,800 --> 00:20:14,380 I thought we might... play some miniature golf. 948 00:20:15,372 --> 00:20:17,645 Miniature golf? 949 00:20:17,678 --> 00:20:20,016 I love miniature golf. 950 00:20:21,425 --> 00:20:23,346 - Ha-Have you ever been to... - Putt-Putt? 951 00:20:23,378 --> 00:20:25,908 - Yes! I have! - Do you know the putt with the volcano? 952 00:20:25,939 --> 00:20:28,885 - The volcano! I know. - I got a hole in one on the volcano last week. 953 00:20:28,917 --> 00:20:30,846 - My best friend and I can never do it... - I'll take you. 954 00:20:30,870 --> 00:20:33,529 - Jackie. Never. Never. - We will do it tomorrow. 955 00:20:33,559 --> 00:20:34,977 - No way! - We will get a hole in one. I can do it. 956 00:20:35,001 --> 00:20:36,986 You stand there for hours trying to get that one... 957 00:01:58,478 --> 00:02:02,962 Mom! Mom! 958 00:02:04,242 --> 00:02:07,413 Mom! Mom! 959 00:02:09,814 --> 00:02:11,993 Hey. Hey. 960 00:02:12,888 --> 00:02:14,234 Who are you? 961 00:02:25,858 --> 00:02:28,100 Melinda. Jonathan. 962 00:02:28,132 --> 00:02:32,070 Melinda! Jonathan. 963 00:02:32,102 --> 00:02:33,447 - Hey! - Jonathan. 964 00:02:33,478 --> 00:02:36,649 Melinda! Jonathan. 965 00:02:37,385 --> 00:02:40,845 - What happened? - Melinda! Jonathan! 966 00:02:47,471 --> 00:02:49,650 It was in the middle of the runway. 967 00:02:50,738 --> 00:02:52,532 I had to take off. 968 00:02:52,565 --> 00:02:54,966 How horrid. Somebody tell me what happened. 969 00:02:57,335 --> 00:02:58,296 Oh, my Lord. 970 00:02:58,329 --> 00:03:01,178 - Please. - Please. 971 00:03:01,209 --> 00:03:03,259 It was in the middle of the runway. 972 00:03:04,796 --> 00:03:07,838 - I had to take off. - Hey! What? What happened? 973 00:03:07,870 --> 00:03:10,880 It was in the middle of the runway. 974 00:03:10,913 --> 00:03:12,897 I had to take off. 975 00:03:12,930 --> 00:03:15,491 - Who are you? - It was in the middle of the runway. 976 00:03:15,524 --> 00:03:17,125 I had to take off. 977 00:03:27,979 --> 00:03:29,869 It was in the middle of the runway. 978 00:03:31,054 --> 00:03:32,912 I had to take off. 979 00:04:39,902 --> 00:04:42,944 Once upon a time, there were three... 980 00:04:42,975 --> 00:04:45,473 Once upon a time, there were three... 981 00:04:46,530 --> 00:04:49,667 Once upon a time, there were three... 982 00:04:49,699 --> 00:04:53,031 Once upon a time, there were three... 983 00:04:53,063 --> 00:04:56,232 Once upon a time, there were three... 984 00:04:56,264 --> 00:05:01,165 Once upon a time, there were three... Once upon a time... 985 00:07:51,296 --> 00:07:52,353 Airport. 986 00:07:52,385 --> 00:07:56,036 Yeah, uh, how many more flights you have left tonight? 987 00:07:56,068 --> 00:07:58,502 - Comin' or goin'? - Either one. 988 00:07:58,533 --> 00:08:01,512 Um, just a red-eye to Dallas at 2:11, sir. 989 00:08:01,544 --> 00:08:02,921 What's the flight? 990 00:08:02,952 --> 00:08:04,747 It's a Pan West 601. 991 00:08:05,514 --> 00:08:07,212 Thanks. 992 00:08:13,294 --> 00:08:15,761 Earl. 993 00:08:15,793 --> 00:08:17,331 What's the matter? 994 00:08:17,363 --> 00:08:22,423 I, uh... I had a bad dream. 995 00:08:23,991 --> 00:08:27,289 What do you expect? You eat peaches with pizza. 996 00:08:28,794 --> 00:08:30,460 It was so real. 997 00:08:32,541 --> 00:08:34,270 Take a bromide. 998 00:08:51,817 --> 00:08:53,770 Where're you going? 999 00:08:53,803 --> 00:08:55,756 I have to check on something. 1000 00:08:55,788 --> 00:08:58,350 - Earl, it's 1:00 a.m.! - I know. 1001 00:09:00,079 --> 00:09:02,160 Earl! 1002 00:09:02,192 --> 00:09:05,140 It's important, Nancy. I think. 1003 00:09:24,929 --> 00:09:27,203 The white zone is for loading... 1004 00:09:27,234 --> 00:09:28,931 and unloading of passengers only. 1005 00:09:28,963 --> 00:09:30,629 No parking. 1006 00:09:55,894 --> 00:09:57,720 How you doin'? That's two bits. 1007 00:09:58,263 --> 00:09:59,832 Can't sleep, huh? 1008 00:09:59,865 --> 00:10:02,459 Yeah, I know the feelin'. That's why I took this job. 1009 00:10:07,903 --> 00:10:10,080 Oh, that's terrible, isn't it? 1010 00:10:10,110 --> 00:10:11,584 That's crash number two, you know. 1011 00:10:11,616 --> 00:10:13,633 They come in threes. 1012 00:10:13,666 --> 00:10:16,324 Boy, after that 747 went down last week, 1013 00:10:16,355 --> 00:10:18,309 I wouldn't fly right now if you paid me. 1014 00:11:51,237 --> 00:11:52,838 Watch it, dirtbag. 1015 00:12:51,149 --> 00:12:52,815 Once upon a time, 1016 00:12:52,847 --> 00:12:55,697 there were three little pigs, 1017 00:12:55,728 --> 00:13:00,180 and they all decided to build their own houses. 1018 00:13:00,212 --> 00:13:03,477 The first one built his house out of straw. 1019 00:13:03,510 --> 00:13:07,385 The second one built his house out of sticks. 1020 00:13:07,416 --> 00:13:11,965 And the third one built his house out of bricks. 1021 00:13:11,996 --> 00:13:16,448 Then one day, the Big Bad Wolf came along... 1022 00:13:16,480 --> 00:13:21,218 to the first little pig's house and said, "Let me in." 1023 00:13:25,797 --> 00:13:29,127 Ladies and gentlemen, at this time we are ready to begin pre-boarding... 1024 00:13:29,159 --> 00:13:31,305 of Flight 601 to Dallas/Fort Worth. 1025 00:13:31,337 --> 00:13:33,426 We will begin with passengers accompanying small children... 1026 00:13:33,450 --> 00:13:35,628 and those requiring special assis... 1027 00:13:35,660 --> 00:13:37,261 Excuse me. 1028 00:13:37,293 --> 00:13:39,471 Listen, I know this sounds weird, 1029 00:13:39,503 --> 00:13:41,007 but you gotta stop this flight. 1030 00:13:41,039 --> 00:13:43,378 - What? - You can't let this plane take off. 1031 00:13:43,409 --> 00:13:45,363 There's some danger involved. 1032 00:13:46,354 --> 00:13:48,758 Uh, I happen to know that... 1033 00:13:48,790 --> 00:13:52,088 Well, there's going to be an accident, 1034 00:13:52,119 --> 00:13:54,392 a sort of mishap. 1035 00:13:54,425 --> 00:13:57,146 I'm fairly certain, you see, 1036 00:13:57,179 --> 00:14:01,982 certain that Flight 601 is going to crash. 1037 00:14:03,903 --> 00:14:05,088 I see. 1038 00:14:05,119 --> 00:14:07,459 Why don't you step over there for just a minute? 1039 00:14:07,490 --> 00:14:09,956 And I'll get a representative to help you. 1040 00:14:09,987 --> 00:14:11,717 Code six, Gate 123. 1041 00:14:11,749 --> 00:14:13,733 Don't do that. 1042 00:14:13,766 --> 00:14:16,936 Look, I'm not crazy. 1043 00:14:16,968 --> 00:14:21,324 Please, just delay the flight until I can explain to someone in authority. 1044 00:14:21,356 --> 00:14:24,654 Someone in authority, huh? Going right to the top? 1045 00:14:31,410 --> 00:14:33,940 That coat was in my dream! 1046 00:14:41,561 --> 00:14:45,212 And you were, and so were you! 1047 00:14:50,143 --> 00:14:51,808 Was I? 1048 00:14:52,929 --> 00:14:55,555 - No. - Good. 1049 00:14:56,995 --> 00:14:58,886 But that doesn't mean you weren't there! 1050 00:14:58,917 --> 00:15:01,256 Sir, may I see your boarding pass, please? 1051 00:15:01,286 --> 00:15:03,527 Listen to me, please. Just delay the flight! 1052 00:15:03,559 --> 00:15:05,705 It's already been delayed, buddy. 1053 00:15:05,738 --> 00:15:08,140 Ladies and gentlemen, at this time... 1054 00:15:08,171 --> 00:15:10,292 we'd like to continue boarding beginning with rows ten... 1055 00:15:10,316 --> 00:15:12,783 Don't board this plane! You're all in danger! 1056 00:15:12,815 --> 00:15:15,153 You gotta believe me! You gotta believe me! 1057 00:15:28,506 --> 00:15:34,270 - You the mystic? - Officer, this airplane... 1058 00:15:34,302 --> 00:15:36,095 is going to crash and explode. 1059 00:15:36,126 --> 00:15:39,073 Oh, really? Why? 1060 00:15:40,097 --> 00:15:42,114 I-I don't know. 1061 00:15:42,146 --> 00:15:44,869 I just saw it in a dream. 1062 00:15:44,901 --> 00:15:48,744 I keep having this dream about Morgan Fairchild. 1063 00:15:49,832 --> 00:15:51,626 She comes over to my house for a nightcap. 1064 00:15:52,714 --> 00:15:55,434 So far, she's a no-show, 1065 00:15:55,466 --> 00:15:58,189 but that doesn't mean I go knockin' on her door in L.A... 1066 00:15:58,221 --> 00:15:59,951 and say how come? 1067 00:16:06,995 --> 00:16:09,878 Hey. Don't make it hard on yourself now. 1068 00:16:09,909 --> 00:16:12,343 Come on. 1069 00:16:12,376 --> 00:16:15,098 Please don't! Don't get on that plane! 1070 00:16:15,129 --> 00:16:17,179 Somebody listen to me, okay? 1071 00:16:17,211 --> 00:16:20,254 Ladies and gentlemen, we'd like to apologize for the interruption... 1072 00:16:20,285 --> 00:16:23,390 and assure you that there's absolutely nothing wrong with the aircraft. 1073 00:16:23,422 --> 00:16:25,921 Would you please continue to board at this time? 1074 00:16:25,952 --> 00:16:27,329 Thank you. 1075 00:16:28,066 --> 00:16:29,828 I hate flying. 1076 00:17:01,497 --> 00:17:03,418 - Come on. - Come on. Why don't you believe me? 1077 00:17:03,451 --> 00:17:05,275 I-I... Call my wife. She'll vouch for me. 1078 00:17:05,307 --> 00:17:07,421 You can call your wife when you get to the station. 1079 00:17:07,454 --> 00:17:09,607 If you had a premonition about a plane crashing into your house, 1080 00:17:09,631 --> 00:17:12,008 and you went to the airport and saw those very same people... 1081 00:17:12,032 --> 00:17:15,363 who were ghosts in your dream getting on that plane, what would you do? 1082 00:17:15,394 --> 00:17:17,028 I'd move. 1083 00:17:17,060 --> 00:17:19,813 - Hey, I like that one! - You know Napoleon too? 1084 00:17:19,845 --> 00:17:21,135 - Oh! - Have you ever met Napoleon? 1085 00:17:21,159 --> 00:17:23,817 - Let's get this guy up there. - Why don't you just step up there? 1086 00:17:24,616 --> 00:17:26,186 Why don't you believe me? 1087 00:17:26,218 --> 00:17:28,619 If a plane's gonna crash, that's fate, pal. 1088 00:17:28,651 --> 00:17:31,053 And there ain't nothin' you can do about it. 1089 00:17:36,400 --> 00:17:40,019 - Boy, this guy's a trip. - Behave. 1090 00:17:40,051 --> 00:17:44,693 So, look, anyway, she says "Why don't you come in for a minute?" 1091 00:17:44,726 --> 00:17:46,777 I said, "I can't. I'm on duty," so she said... 1092 00:18:23,217 --> 00:18:26,836 - Hey, that guy's drunk! - Huh? 1093 00:18:26,867 --> 00:18:30,108 The pilot of that little plane... I saw him up in the terminal. He's been drinking! 1094 00:18:30,132 --> 00:18:32,983 - You got no room to talk. - Come on! Aren't you gonna stop him? 1095 00:18:33,016 --> 00:18:35,995 - Settle down. - He's drunk! He's gonna cause an accident! 1096 00:18:36,026 --> 00:18:39,837 That ain't our department, Safety Sam. 1097 00:18:39,868 --> 00:18:42,495 Boy, he's gettin' on my nerves. 1098 00:18:44,992 --> 00:18:48,322 Comanche 7667 Yankee cleared to the Waco VORTAC. 1099 00:19:13,171 --> 00:19:17,333 November 457, pull short intersection Foxtrot. 1100 00:19:17,366 --> 00:19:20,825 Ladies and gentlemen, please extinguish your cigarettes. 1101 00:19:20,855 --> 00:19:24,028 Make sure your seat backs are in the upright position and fasten your safety... 1102 00:19:28,381 --> 00:19:29,886 Come on. Let's go. 1103 00:19:29,918 --> 00:19:31,615 Contact to ground. 121... 1104 00:19:33,761 --> 00:19:35,907 It was in the middle of the runway. 1105 00:19:35,938 --> 00:19:37,540 I had to take off. 1106 00:19:45,128 --> 00:19:47,049 The best shooter I've seen since Jerry West. 1107 00:19:47,081 --> 00:19:48,619 Hey! 1108 00:20:08,249 --> 00:20:10,459 Con West heavy, your traffic a high-wing. 1109 00:20:10,491 --> 00:20:12,124 Three-mile final. 1110 00:20:12,155 --> 00:20:14,685 1-E 20.5. 1111 00:20:14,718 --> 00:20:17,888 November 173, taxi into position and hold. 1112 00:20:17,920 --> 00:20:20,226 Go! 1113 00:20:22,147 --> 00:20:24,356 Pan West heavy, cleared for take-off. 1114 00:20:24,388 --> 00:20:26,503 Roger, Pan West heavy, rolling. 1115 00:20:35,083 --> 00:20:37,774 173, do not take off. That heavy hasn't cleared yet. 1116 00:20:40,911 --> 00:20:42,416 Come on! 1117 00:20:46,035 --> 00:20:48,565 173, acknowledge. 1118 00:20:48,596 --> 00:20:49,813 Come on! 1119 00:21:04,863 --> 00:21:06,657 - Oh, God! - No! 1120 00:21:17,287 --> 00:21:18,857 Tower, this is Pan West heavy. 1121 00:21:18,890 --> 00:21:20,810 Sorry, Pan West. That one got away from us. 1122 00:21:20,842 --> 00:21:23,084 Pin a medal on that guy in the van. 1123 00:21:44,314 --> 00:21:46,269 It was gonna crash. 1124 00:21:46,300 --> 00:21:47,901 You gotta believe me! 1125 00:21:49,693 --> 00:21:51,648 I do. 1126 00:01:34,426 --> 00:01:35,773 Bobby! 1127 00:02:03,191 --> 00:02:05,176 Bobby, you ready for school? 1128 00:02:06,459 --> 00:02:08,573 - Yeah, Mom. - Now... 1129 00:02:08,605 --> 00:02:11,904 Now I'm going to be doing the big cleanup in here I promised today, okay? 1130 00:02:11,936 --> 00:02:14,659 Sure, Mom. Just don't throw out any stuff that's neat. 1131 00:02:14,691 --> 00:02:16,805 I hardly think anything in this room... 1132 00:02:16,836 --> 00:02:18,662 could be described as neat. 1133 00:02:18,694 --> 00:02:22,505 Now here. See what I mean? 1134 00:02:22,538 --> 00:02:24,557 You've outgrown most of this silly stuff. 1135 00:02:24,588 --> 00:02:27,696 You're getting too old for The Poky Little Puppy. 1136 00:02:27,727 --> 00:02:29,425 - But, Mom... - Oh, come on now. 1137 00:02:29,458 --> 00:02:31,323 - I like The Poky Little Puppy. - Now look here. 1138 00:02:31,347 --> 00:02:33,462 You remember when you were only this high? 1139 00:02:33,493 --> 00:02:35,831 - Now look how big you are. - Mmm. 1140 00:02:35,864 --> 00:02:38,715 You don't need all these baby things anymore. 1141 00:02:38,746 --> 00:02:40,925 - Hmm? - Mm-hmm. 1142 00:02:40,955 --> 00:02:42,558 Come along now. 1143 00:02:42,589 --> 00:02:44,767 - You're gonna be late for school. - Okay. 1144 00:02:44,800 --> 00:02:46,788 - Bye. - Bye. 1145 00:03:22,372 --> 00:03:24,713 Oh, Bobby. 1146 00:03:24,744 --> 00:03:27,243 You really have outgrown this stuff. 1147 00:03:50,816 --> 00:03:52,162 Damn it. 1148 00:04:00,779 --> 00:04:02,157 Jennifer. 1149 00:04:02,187 --> 00:04:04,559 - Darling, what is it? - They've caught him... 1150 00:04:04,592 --> 00:04:07,122 the man who ruined Daphne's life is in jail. 1151 00:04:07,153 --> 00:04:09,428 Oh, thank heaven, after all these months. 1152 00:04:09,460 --> 00:04:11,478 Well, Jack, who is it? 1153 00:04:11,509 --> 00:04:13,464 You just better sit down, Jen. 1154 00:04:13,497 --> 00:04:15,675 Prepare yourself for a shock. 1155 00:04:16,891 --> 00:04:18,269 I still can't believe it myself. 1156 00:04:18,301 --> 00:04:19,805 How could we have all been so blind? 1157 00:04:19,838 --> 00:04:21,607 You mean it's someone from right here in Centerville? 1158 00:04:21,631 --> 00:04:22,913 No one had any idea. 1159 00:04:22,944 --> 00:04:24,810 Who'd have guessed it would be someone we all knew, 1160 00:04:24,834 --> 00:04:26,725 and someone who we saw every day? 1161 00:04:26,757 --> 00:04:28,871 Jack, tell me. How can you play with me like this? 1162 00:04:28,903 --> 00:04:32,074 The father of Daphne's baby is the same man who shot Reverend McKinley... 1163 00:04:32,105 --> 00:04:33,901 and poisoned Billy's dog. 1164 00:04:33,932 --> 00:04:36,526 You mean... That's right. 1165 00:04:36,559 --> 00:04:38,930 The man we've all been looking for is... 1166 00:04:41,108 --> 00:04:44,055 Great. 1167 00:05:28,416 --> 00:05:31,013 Don't be such a coward, Butch. 1168 00:05:34,119 --> 00:05:39,373 It's just a little storm... little rain, some thunder. 1169 00:05:39,404 --> 00:05:41,679 The power will be back in a moment, 1170 00:05:41,710 --> 00:05:44,113 and everything will be just fine. 1171 00:05:44,145 --> 00:05:46,227 Just... 1172 00:05:46,258 --> 00:05:47,605 fine. 1173 00:06:03,011 --> 00:06:06,183 We're sorry. We can't complete your call as dialed. 1174 00:06:06,214 --> 00:06:08,649 Please check the number and dial again, 1175 00:06:08,682 --> 00:06:11,245 or call your operator for assistance. 1176 00:07:01,245 --> 00:07:02,590 Ugh! 1177 00:07:09,285 --> 00:07:10,662 Er? 1178 00:07:30,970 --> 00:07:32,957 Hey! 1179 00:07:34,014 --> 00:07:35,935 Don't do that! 1180 00:07:54,258 --> 00:07:56,275 Ooh. 1181 00:08:15,238 --> 00:08:17,994 Hey. Hey. 1182 00:08:18,026 --> 00:08:19,724 Do you want this? Hmm? 1183 00:08:19,756 --> 00:08:22,766 You want it? Yummy. Yummy. Mmm! 1184 00:08:22,798 --> 00:08:25,009 Yeah. Yummy. 1185 00:08:25,041 --> 00:08:26,931 - Good. - It's gonna taste good. 1186 00:08:26,961 --> 00:08:29,460 Mmm. Yeah. 1187 00:08:29,492 --> 00:08:31,639 Go for it! 1188 00:08:52,554 --> 00:08:54,028 Stay! 1189 00:08:54,061 --> 00:08:56,688 Don't you move. I mean it. Stay! 1190 00:09:04,119 --> 00:09:06,265 - Fred! - What a storm, eh, Mrs. Simmons? 1191 00:09:06,297 --> 00:09:08,476 - Yeah. - It's not a fit day for man or beast. 1192 00:09:08,508 --> 00:09:11,614 - Rainin' cats and dogs. - Yeah, and other things too, Fred. 1193 00:09:11,647 --> 00:09:13,127 - Fred... - Here's your cookbook from France. 1194 00:09:13,151 --> 00:09:14,536 - I couldn't help noticing. - Oh. Thanks. 1195 00:09:14,560 --> 00:09:17,516 Though why anybody would wanna cook frog legs in cherry sauce is beyond me. 1196 00:09:17,540 --> 00:09:18,916 There is something in my kitchen. 1197 00:09:18,948 --> 00:09:21,672 I-I can't quite figure out what it is. 1198 00:09:21,704 --> 00:09:23,273 Something the cat dragged in? 1199 00:09:23,305 --> 00:09:25,491 We used to have a cat would bring us a dead rat every week, 1200 00:09:25,515 --> 00:09:27,445 bring it up on the porch like it was present or something. 1201 00:09:27,469 --> 00:09:29,551 No, the cat didn't bring this in. It's... 1202 00:09:29,583 --> 00:09:32,049 It's... I don't know exactly what it is. 1203 00:09:32,082 --> 00:09:34,166 It-It's some kind of exotic animal, but... 1204 00:09:34,197 --> 00:09:36,061 - Like from Borneo, or somethin'? - I don't know. 1205 00:09:36,085 --> 00:09:38,522 But please, come in and see for yourself. 1206 00:09:38,554 --> 00:09:40,474 Sure. Okay. Lead the way. 1207 00:09:43,132 --> 00:09:44,287 Through here. 1208 00:09:46,240 --> 00:09:49,571 Uh, this, uh... This thing isn't dangerous, or anything, is it? 1209 00:09:49,603 --> 00:09:51,141 I don't think so. 1210 00:09:51,172 --> 00:09:52,968 I thought so, but I don't know. 1211 00:09:52,999 --> 00:09:55,146 I-I... No, I... 1212 00:10:02,320 --> 00:10:03,858 Oh, boy. 1213 00:10:07,796 --> 00:10:11,386 What am I gonna do, Fred? Gee, Mrs. Simmons. 1214 00:10:11,417 --> 00:10:13,434 Guess I'd keep the big guy on a leash, myself. 1215 00:10:13,466 --> 00:10:16,382 Maybe get him some of those doggie downers. There's obedience school. 1216 00:10:16,414 --> 00:10:19,874 They got a place called Wodehouse or something like that. Works pretty good. 1217 00:10:19,906 --> 00:10:23,237 'Cause if this all keeps up, you may want to, 1218 00:10:23,268 --> 00:10:25,735 you know, put him to sleep. 1219 00:10:25,767 --> 00:10:27,721 Only as a last resort, of course. 1220 00:10:27,754 --> 00:10:31,373 - It's man's best friend. - No! Not Butch. 1221 00:10:31,405 --> 00:10:33,776 It was huge and pink. 1222 00:10:33,807 --> 00:10:36,402 - Pink? - No, purple. Purple! 1223 00:10:36,434 --> 00:10:37,780 Purple. Sure. 1224 00:10:37,811 --> 00:10:40,086 It crashed through that door and ate everything. 1225 00:10:40,118 --> 00:10:42,648 It was just huge and purple. 1226 00:10:42,680 --> 00:10:45,114 God, it's so hard to explain. 1227 00:10:45,146 --> 00:10:46,780 I mean, i-it... 1228 00:10:47,773 --> 00:10:49,279 Fred, no! 1229 00:10:49,310 --> 00:10:51,233 Fred, don't go! 1230 00:10:51,263 --> 00:10:53,123 You didn't see it! 1231 00:10:54,148 --> 00:10:56,423 Get him a Valium, Mrs. Simmons. 1232 00:10:57,895 --> 00:10:59,561 Take a couple yourself. 1233 00:10:59,591 --> 00:11:01,515 Fred! 1234 00:11:02,378 --> 00:11:05,647 Fred! You didn't see it, Fred. 1235 00:11:09,393 --> 00:11:11,059 Oh, God. 1236 00:11:25,570 --> 00:11:27,332 Ohh. 1237 00:11:27,364 --> 00:11:30,023 Go. 1238 00:11:56,289 --> 00:12:00,101 John! The monster... He's got her. 1239 00:12:10,958 --> 00:12:12,624 Oh! 1240 00:12:32,899 --> 00:12:35,463 Romantic, and, for the first time, 1241 00:12:35,495 --> 00:12:36,841 affordable! 1242 00:12:36,872 --> 00:12:39,307 That's right, our boss told us to shatter those prices, 1243 00:12:39,340 --> 00:12:40,757 and that's exactly what we're doing... 1244 00:12:40,781 --> 00:12:43,729 in Lamps Galore at locations all across the tristate area. 1245 00:12:43,759 --> 00:12:46,643 Elegant lighting at the lowest prices in history. 1246 00:12:46,675 --> 00:12:50,358 But that's not all. Try before you buy, and qualify for one of the following: 1247 00:12:50,390 --> 00:12:53,017 Butch and Buddy, a matched set of snapping turtles, 1248 00:12:53,049 --> 00:12:55,516 or a lifetime supply of chandelier bulbs. 1249 00:12:55,547 --> 00:12:57,692 Come by one of our 32 locations today. 1250 00:12:57,724 --> 00:12:59,712 - Lamps Galore is a... - No! 1251 00:13:05,253 --> 00:13:06,630 Right. 1252 00:13:13,069 --> 00:13:15,151 I've got something for you, big fella. 1253 00:13:16,176 --> 00:13:18,705 Nummy, nummy, nummy! 1254 00:13:18,737 --> 00:13:22,005 Yeah! Want it? Mmm! 1255 00:13:22,038 --> 00:13:23,990 Come on. Mmm! 1256 00:13:25,817 --> 00:13:27,834 Mmm! Nummy, nummy, nummy. 1257 00:13:27,866 --> 00:13:30,398 Nummy, nummy, nummy. Here. Yeah. 1258 00:13:30,429 --> 00:13:32,286 Yeah. That's it. Come on. 1259 00:13:32,319 --> 00:13:33,985 Come on, boy. That's it. 1260 00:13:34,017 --> 00:13:35,652 Yeah. Yeah. That's it. Come on. 1261 00:13:35,682 --> 00:13:38,213 Look at these lovely, lovely bulbs. 1262 00:13:38,245 --> 00:13:39,847 Mmm! 1263 00:13:39,879 --> 00:13:41,353 Come on. Come on. 1264 00:13:41,385 --> 00:13:44,171 Wait a minute. Wait a minute. Wait. Wait a minute. 1265 00:13:44,202 --> 00:13:47,470 Okay. 1266 00:13:47,502 --> 00:13:50,002 That's it. There you go. That's it. 1267 00:13:52,851 --> 00:13:54,325 Get in! 1268 00:13:55,605 --> 00:13:57,048 In! 1269 00:13:58,200 --> 00:14:02,204 The dump is just a couple more miles. 1270 00:14:03,391 --> 00:14:05,824 You can romp... 1271 00:14:05,855 --> 00:14:08,931 you can play and eat all you want out there. 1272 00:14:37,919 --> 00:14:39,714 This is the end of the line for you. 1273 00:14:41,635 --> 00:14:45,255 Look at all this good stuff! 1274 00:14:45,288 --> 00:14:48,011 Eh? You can eat yourself sick. 1275 00:14:49,548 --> 00:14:52,111 Don't give me that big cow-eyed routine. 1276 00:14:54,032 --> 00:14:55,088 Out! 1277 00:14:55,120 --> 00:14:56,818 I mean it. 1278 00:15:08,286 --> 00:15:11,586 Hey. Look what mama's got for you. 1279 00:15:11,618 --> 00:15:13,956 Hey. Look. 1280 00:15:16,230 --> 00:15:17,831 Isn't it beautiful? 1281 00:15:17,864 --> 00:15:19,114 Come on. 1282 00:15:21,740 --> 00:15:23,085 Come on. 1283 00:15:23,116 --> 00:15:24,718 You can do it. 1284 00:15:24,751 --> 00:15:27,441 That's it. Good. 1285 00:15:27,472 --> 00:15:29,330 Yeah. There we go. There. 1286 00:15:29,362 --> 00:15:30,868 Come on, boy. 1287 00:15:30,901 --> 00:15:33,623 Here. Yeah. 1288 00:15:33,654 --> 00:15:35,193 That's it. 1289 00:15:36,280 --> 00:15:38,172 Right. Yeah. You want that? 1290 00:15:41,023 --> 00:15:42,431 Okay. 1291 00:15:42,463 --> 00:15:45,828 Okay! Yeah. Great idea. 1292 00:15:46,916 --> 00:15:49,736 Here's a... Here's a... one of these things. Look. 1293 00:15:50,792 --> 00:15:52,940 This is great. The light. 1294 00:15:54,347 --> 00:15:55,853 How about this? You want this? 1295 00:15:57,583 --> 00:16:00,689 There's a couple of spanners here. Great. 1296 00:16:00,722 --> 00:16:03,316 And a duck. Look at the duck! 1297 00:16:03,349 --> 00:16:05,047 Great duck. Yeah. 1298 00:16:06,391 --> 00:16:08,921 Look! Look at that. Japanese lantern. 1299 00:16:11,645 --> 00:16:14,016 What's that? 1300 00:16:15,905 --> 00:16:16,905 Oh! 1301 00:16:25,994 --> 00:16:27,533 It's for your own good, fella. 1302 00:16:27,563 --> 00:16:31,216 Maybe you'll find a pretty girl... whatever-you-are, 1303 00:16:31,248 --> 00:16:33,363 and have a bunch of little baby... 1304 00:16:33,395 --> 00:16:34,964 things. 1305 00:16:48,770 --> 00:16:52,070 Bye now! Don't eat too much. 1306 00:16:55,112 --> 00:16:57,258 Mmm. Not a picky eater. 1307 00:17:22,018 --> 00:17:24,165 Aaah! 1308 00:17:26,054 --> 00:17:27,496 Oh! 1309 00:17:27,528 --> 00:17:29,707 Ugh! Ugh. 1310 00:17:36,367 --> 00:17:37,713 Ugh. 1311 00:17:44,088 --> 00:17:45,435 Now just stop that! 1312 00:18:01,865 --> 00:18:03,981 Don't even think about it. 1313 00:18:10,513 --> 00:18:12,084 That does it! 1314 00:18:13,686 --> 00:18:16,760 I just want to scare you. 1315 00:18:16,793 --> 00:18:21,566 I just can't have you here anymore. 1316 00:18:36,140 --> 00:18:38,830 Don't be scared. 1317 00:18:44,691 --> 00:18:47,671 I wasn't going to pull the trigger. 1318 00:18:47,702 --> 00:18:50,105 I wouldn't do that to you. 1319 00:18:50,137 --> 00:18:52,572 Oh, don't cry. 1320 00:18:52,603 --> 00:18:56,030 Ohh. Oh, you poor thing. 1321 00:18:56,063 --> 00:18:59,170 Um, here. Let me get you something. 1322 00:18:59,201 --> 00:19:00,931 Oh. Here. 1323 00:19:00,963 --> 00:19:02,758 You come with me. Come on. 1324 00:19:04,679 --> 00:19:07,081 Okay, Butch, out you go now. Out you go. 1325 00:19:07,113 --> 00:19:08,652 There. 1326 00:19:09,836 --> 00:19:11,822 Come on. All right. 1327 00:19:11,854 --> 00:19:14,450 You sit here in Butch's basket. 1328 00:19:16,114 --> 00:19:17,684 There. Nice and comfy. 1329 00:19:17,716 --> 00:19:19,445 There. 1330 00:19:19,478 --> 00:19:21,337 Here you are. 1331 00:19:21,367 --> 00:19:23,834 I'll go get you a nice surprise. 1332 00:19:23,866 --> 00:19:25,693 You stay right there. 1333 00:19:25,724 --> 00:19:28,991 I'll go get you a nice bowl of broken glass. 1334 00:19:32,129 --> 00:19:34,341 Maybe you should stay with us for a while. 1335 00:19:36,518 --> 00:19:38,376 I mean, 1336 00:19:38,408 --> 00:19:40,747 what if some hunter found you? 1337 00:19:40,779 --> 00:19:42,668 Then where would you be? 1338 00:19:42,700 --> 00:19:45,551 On a wall over somebody's gas fireplace, that's where. 1339 00:19:47,440 --> 00:19:51,926 Oh! I'm sorry. Oh, I'm sorry. 1340 00:19:53,080 --> 00:19:55,162 You poor thing. 1341 00:19:55,193 --> 00:19:58,333 You just need a friend, don't you? 1342 00:19:58,365 --> 00:20:00,478 Yeah. 1343 00:20:01,695 --> 00:20:03,264 Bobby. 1344 00:20:03,297 --> 00:20:05,218 Oh! Stay here. 1345 00:20:05,250 --> 00:20:07,429 Bobby would just love to meet you. 1346 00:20:11,433 --> 00:20:13,002 Bobby. 1347 00:20:13,034 --> 00:20:15,951 Well, at least you didn't throw out my tapes. 1348 00:20:15,982 --> 00:20:18,001 Where'd you hide all the neat stuff? 1349 00:20:18,032 --> 00:20:21,076 - There's something that I've just got to show you. - Where are my books? 1350 00:20:21,106 --> 00:20:24,310 You make me watch Sesame Street, and you throw out my books? 1351 00:20:24,343 --> 00:20:25,848 Bobby, don't worry about that now. 1352 00:20:25,878 --> 00:20:27,834 - The garbage! - Bobby, wait. 1353 00:20:35,392 --> 00:20:37,315 Bobby. Bobby, forget about all this. 1354 00:20:37,347 --> 00:20:39,142 You got egg goop all over my Greibble! 1355 00:20:39,172 --> 00:20:42,055 I've got something wonderful to show you, something absolutely... 1356 00:20:42,087 --> 00:20:43,273 Hey! 1357 00:20:43,305 --> 00:20:45,869 Oh, it's my Indian headdress. 1358 00:20:45,899 --> 00:20:48,365 My first bunny! 1359 00:20:48,398 --> 00:20:49,968 My tiger! 1360 00:20:49,999 --> 00:20:51,569 Why'd you throw this away? 1361 00:20:51,602 --> 00:20:54,292 I've been looking for all this stuff. 1362 00:20:54,323 --> 00:20:55,701 My caboose. 1363 00:20:58,200 --> 00:20:59,899 Oh, here's my balloon mask. 1364 00:21:01,147 --> 00:21:03,132 Part of my gum-ball machine. I've been missing it. 1365 00:21:07,553 --> 00:21:11,013 I can't believe you threw these away. 1366 00:21:53,037 --> 00:21:54,864 Do you like The Greibble? 1367 00:21:56,946 --> 00:21:58,484 Yeah. 1368 00:21:59,604 --> 00:22:01,526 Yes, I like The Greibble. 1369 00:01:01,147 --> 00:01:04,575 Um, is there an... "H"? 1370 00:01:04,607 --> 00:01:05,986 Yes, there's an "H." 1371 00:01:06,018 --> 00:01:08,294 There's an "H" right here. Good. There you go. 1372 00:01:08,325 --> 00:01:10,506 "C," "R," "M," "E," and... 1373 00:01:10,538 --> 00:01:13,166 "P" "S," "H," "N," "T." 1374 00:01:13,196 --> 00:01:15,247 - Mm-hmm. - Um, hmm. 1375 00:01:15,280 --> 00:01:17,588 "Crme and Pshnt." 1376 00:01:17,619 --> 00:01:20,087 - No. - Shoot. Uh... 1377 00:01:20,119 --> 00:01:22,106 Come on now. Try it again. 1378 00:01:22,138 --> 00:01:23,932 Chrome and "passion-ment!" I don't know. 1379 00:01:23,965 --> 00:01:27,652 Come on, Bradshaw! It's Crime and Punishment! 1380 00:01:27,684 --> 00:01:30,054 - It's a book! - I don't read no books. 1381 00:01:30,086 --> 00:01:33,292 - What do they teach you in school? - Pledge Allegiance. 1382 00:01:33,324 --> 00:01:34,926 Reception, this is tower. 1383 00:01:34,957 --> 00:01:37,585 Inmate coining in. Petersen, Eric David. 1384 00:01:37,617 --> 00:01:40,310 Number 49292. 1385 00:01:40,341 --> 00:01:42,393 One State Marshal escort accompanying. 1386 00:01:44,412 --> 00:01:47,072 - Roger, Tower, we copy. - Petersen's back. 1387 00:01:57,616 --> 00:02:00,469 Hi, guys. That road's just about gone! 1388 00:02:00,501 --> 00:02:04,187 - Got one coming home. - Not for long. 1389 00:02:07,486 --> 00:02:09,506 Hey, Petersen! 1390 00:02:09,539 --> 00:02:11,366 I guess that little heart-to-heart you had... 1391 00:02:11,397 --> 00:02:13,417 with the governor didn't cut much ice. 1392 00:02:13,449 --> 00:02:15,596 Well, it's good to see we finally got a governor... 1393 00:02:15,627 --> 00:02:18,930 who ain't gonna let a killer get off without paying in full. 1394 00:02:18,961 --> 00:02:20,916 Knock it off, Bradshaw. 1395 00:02:27,582 --> 00:02:30,660 All right. It's after 11:00. The Row's locked down for the night. 1396 00:02:30,691 --> 00:02:33,415 We're gonna have to put you in D-Unit till morning. 1397 00:02:33,446 --> 00:02:34,446 Here. 1398 00:02:37,804 --> 00:02:39,150 Come on in. 1399 00:02:47,066 --> 00:02:48,476 What'd he do, anyway? 1400 00:02:48,509 --> 00:02:52,324 Well, hell, he's the guy that did that armored-car holdup couple years back. 1401 00:02:52,355 --> 00:02:54,215 The one where that guard got wasted. 1402 00:02:55,689 --> 00:03:00,143 - Well, tomorrow'll be his turn. - Yep. 1403 00:03:02,258 --> 00:03:05,752 Is there anybody you want me to contact? Anybody you want to see? 1404 00:03:09,598 --> 00:03:11,521 Can I call somebody for you? 1405 00:03:11,552 --> 00:03:13,315 Look, just shut up and leave me alone. 1406 00:03:13,347 --> 00:03:15,719 Tomorrow night, they pull the switch. I'm gone. 1407 00:03:15,750 --> 00:03:18,250 And the world keeps spinning. 1408 00:03:18,283 --> 00:03:20,976 Everybody's life means something. 1409 00:03:21,008 --> 00:03:23,122 Yeah? Well, mine never did. 1410 00:03:31,102 --> 00:03:32,226 Donnelly? 1411 00:03:40,908 --> 00:03:42,735 Well, lookee here. 1412 00:03:57,029 --> 00:04:00,075 Now that's a single room, right, Mr. Petersen? 1413 00:04:00,876 --> 00:04:03,280 For one night. 1414 00:04:18,086 --> 00:04:21,003 Come on, Petersen! Go for it! 1415 00:04:31,609 --> 00:04:33,149 Open it. 1416 00:04:42,731 --> 00:04:44,623 Sleep tight. 1417 00:05:38,047 --> 00:05:38,881 Hurry. 1418 00:05:38,913 --> 00:05:40,964 Come on. Come on. Come on. 1419 00:05:40,996 --> 00:05:42,662 - Who the hell are you? - I'm with you. 1420 00:05:42,695 --> 00:05:44,618 Just keep your mouth shut. 1421 00:06:03,943 --> 00:06:05,065 Come on. Hurry! 1422 00:06:05,096 --> 00:06:06,763 Come on. Come on! 1423 00:06:08,878 --> 00:06:10,801 - Come on! Get! - Go! Go! 1424 00:06:16,730 --> 00:06:18,044 Damn lightning! 1425 00:06:18,076 --> 00:06:20,353 Go! Go! 1426 00:06:20,383 --> 00:06:22,371 Go! Go! 1427 00:06:22,402 --> 00:06:25,159 - Come on, guys. - Go! Go! Go! 1428 00:07:02,399 --> 00:07:06,086 All are sedated, and most have only superficial wounds. 1429 00:07:06,117 --> 00:07:09,354 But Fowler has multiple gunshot wounds to the abdomen. 1430 00:07:09,385 --> 00:07:11,981 I've stabilized him as much as possible. 1431 00:07:12,013 --> 00:07:15,315 Without emergency surgery, my guess is he's gonna be gone in 30 minutes. 1432 00:07:29,448 --> 00:07:32,462 - Help. - Hey. Hey, cool it, man. 1433 00:07:33,422 --> 00:07:35,090 Hey, what are you... Hey, lay down! 1434 00:07:35,953 --> 00:07:37,942 - Hey, hey. - Man, wha... 1435 00:07:40,185 --> 00:07:41,756 Hey, hey. Lay down. 1436 00:07:41,788 --> 00:07:43,712 Lay down. 1437 00:07:44,928 --> 00:07:47,461 Wha... Wha... 1438 00:07:52,748 --> 00:07:54,351 - Petersen! - Huh? 1439 00:07:58,484 --> 00:08:00,216 What happened here? 1440 00:08:07,778 --> 00:08:10,504 - What did you do? - I... I don't know. 1441 00:08:10,535 --> 00:08:12,947 Don't know? What do you mean? What do you mean you don't know? 1442 00:08:12,971 --> 00:08:14,925 - I don't know! - What the... 1443 00:08:27,713 --> 00:08:30,118 There's no pain. 1444 00:08:32,648 --> 00:08:35,726 There's no pain. There's no pain in my leg. 1445 00:08:39,570 --> 00:08:41,431 What did you do? 1446 00:08:43,320 --> 00:08:44,763 There's no pain in my leg! 1447 00:08:44,795 --> 00:08:46,622 I didn't do nothing. 1448 00:08:48,930 --> 00:08:51,302 - You fixed it! - I swear I didn't. 1449 00:08:51,333 --> 00:08:53,160 I didn't do nothin'. 1450 00:09:03,928 --> 00:09:06,556 Now listen. He pressed his hands against Fowler's body, 1451 00:09:06,588 --> 00:09:09,632 and there was this charge of electricity... of-of energy. 1452 00:09:09,665 --> 00:09:11,428 In a few seconds, the man was healed! 1453 00:09:11,460 --> 00:09:14,281 I'm telling you. His... His guts were falling out... 1454 00:09:15,529 --> 00:09:17,132 and Petersen put him back together. 1455 00:09:22,036 --> 00:09:24,054 You saw him, Doc! Right? 1456 00:09:24,086 --> 00:09:25,625 I mean... I mean, look at him! 1457 00:09:25,656 --> 00:09:27,068 And look at me. 1458 00:09:27,099 --> 00:09:28,670 Twenty years with a hunk of shrapnel... 1459 00:09:28,702 --> 00:09:30,497 twisted in the muscles of this leg... 1460 00:09:30,528 --> 00:09:32,099 and now it's gone. 1461 00:09:32,131 --> 00:09:33,446 He fixed my leg! 1462 00:09:33,479 --> 00:09:36,017 - Meadows, I'm glad you think you feel better. - I don't just think! 1463 00:09:36,041 --> 00:09:38,605 But your claim that this man heals with a touch... 1464 00:09:38,636 --> 00:09:40,174 It's not just a claim. 1465 00:09:42,483 --> 00:09:44,054 Here, watch. Come over here. 1466 00:09:44,918 --> 00:09:46,265 Here. 1467 00:09:49,757 --> 00:09:52,418 Hi, Johnny. How's the arthritis today? 1468 00:09:52,448 --> 00:09:55,623 It's bad. Hurts like hell most of the time. 1469 00:09:58,603 --> 00:10:00,399 Petersen, come on. 1470 00:10:01,328 --> 00:10:04,467 No. No. 1471 00:10:04,500 --> 00:10:07,353 I... I don't understand what's going on. 1472 00:10:07,385 --> 00:10:09,853 But I am not gonna put on a show for him! 1473 00:10:11,679 --> 00:10:14,403 You are not gonna change your mind about me. 1474 00:10:16,775 --> 00:10:19,723 Look, God or devil, 1475 00:10:19,754 --> 00:10:22,544 I didn't ask to be able to do this. 1476 00:10:22,575 --> 00:10:25,043 I just want... I just want to go back to my cell... 1477 00:10:25,074 --> 00:10:27,383 and be left alone until my time tomorrow. 1478 00:10:27,415 --> 00:10:29,852 Don't do it to show him. 1479 00:10:30,908 --> 00:10:32,927 Do it to help Johnny. 1480 00:10:32,959 --> 00:10:37,254 Good God, man, if you can stop this pain, 1481 00:10:37,286 --> 00:10:40,011 please, stop the hurting. 1482 00:10:43,535 --> 00:10:45,298 You can help him. Come on. 1483 00:10:52,286 --> 00:10:56,068 Come on. You can help him. You have to help him. 1484 00:11:06,675 --> 00:11:08,406 That's it. 1485 00:11:31,062 --> 00:11:33,723 My hands! Look at my hands! 1486 00:11:33,755 --> 00:11:36,639 I got new hands! 1487 00:11:36,672 --> 00:11:40,293 I got new hands! Look at my hands! 1488 00:11:40,324 --> 00:11:43,243 Look at my hands! 1489 00:11:52,728 --> 00:11:54,524 Warden, the man's touch can heal. 1490 00:11:54,555 --> 00:11:56,415 You saw it for yourself. 1491 00:11:56,446 --> 00:12:00,164 He may've taken a life four years ago, but now he can give life. 1492 00:12:00,195 --> 00:12:02,088 You can't let him die. 1493 00:12:02,119 --> 00:12:03,626 You've got to call the governor. 1494 00:12:08,336 --> 00:12:10,386 Come on, brother! Heal me, man! 1495 00:12:10,418 --> 00:12:12,950 - Petersen! Come on! - Come on! Touch me, man! 1496 00:12:12,982 --> 00:12:16,540 - Got to help me, man. - What do they want from me? 1497 00:12:16,573 --> 00:12:18,144 I just wish they'd leave me alone. 1498 00:12:18,175 --> 00:12:20,099 Leave you alone? They can't leave you alone. 1499 00:12:20,130 --> 00:12:22,502 Not now. You have a gift. 1500 00:12:26,348 --> 00:12:28,656 Life is just full of surprises. That's all. 1501 00:12:33,078 --> 00:12:35,096 Why? Why me? Why now? 1502 00:12:35,128 --> 00:12:37,405 I don't have an answer for that one. 1503 00:12:37,438 --> 00:12:40,609 I mean this... this... this power belongs with someone on the outside, 1504 00:12:40,641 --> 00:12:42,180 not somebody in here waitin' to die. 1505 00:12:43,172 --> 00:12:44,775 You know, maybe... 1506 00:12:44,807 --> 00:12:47,694 Maybe you're not supposed to go around healing the whole world. 1507 00:12:48,653 --> 00:12:50,192 Just help as many as you can. 1508 00:12:50,224 --> 00:12:52,084 What? These guys? 1509 00:12:52,115 --> 00:12:54,269 You saw the look on Johnny's face when you touched him, 1510 00:12:54,293 --> 00:12:56,312 when you took away the pain. 1511 00:12:56,345 --> 00:12:58,141 Yeah, and what good is it gonna do him? 1512 00:13:03,043 --> 00:13:05,864 Do as much as you can for the others in the time you have. 1513 00:13:06,889 --> 00:13:08,717 Just take away the pain. 1514 00:13:10,831 --> 00:13:13,653 Petersen, Warden wants to see you. 1515 00:13:21,471 --> 00:13:23,010 Sit down. 1516 00:13:29,322 --> 00:13:32,209 We both know since you've arrived here, 1517 00:13:32,240 --> 00:13:33,971 that I've done everything in my power... 1518 00:13:34,002 --> 00:13:35,797 to block commutation of your sentence. 1519 00:13:35,828 --> 00:13:37,432 I've spoken against you... 1520 00:13:37,464 --> 00:13:39,771 both to the prison commission and the governor. 1521 00:13:40,924 --> 00:13:42,687 You see, I believe in capital punishment. 1522 00:13:42,718 --> 00:13:45,188 That hasn't changed. 1523 00:13:50,250 --> 00:13:52,334 I'll be honest with you. 1524 00:13:52,365 --> 00:13:54,836 I don't know if there's anything I can do to help you. 1525 00:13:56,083 --> 00:13:58,007 But I'll call the governor today. 1526 00:13:59,610 --> 00:14:02,366 I'll even make a statement to the press if I have to. 1527 00:14:03,263 --> 00:14:04,586 And I give you my solemn promise... 1528 00:14:04,610 --> 00:14:10,122 that I will do everything in the time remaining... to try and save you. 1529 00:14:16,498 --> 00:14:18,070 Honey. 1530 00:14:29,479 --> 00:14:33,358 This is my daughter. She's six years old. 1531 00:14:34,765 --> 00:14:36,595 She's been blind the last four. 1532 00:14:38,132 --> 00:14:40,760 Daddy, who's this? 1533 00:14:42,201 --> 00:14:44,093 Well, sweetheart, this is, uh... 1534 00:14:48,162 --> 00:14:51,722 A friend. I'm a friend of your father's. 1535 00:14:53,259 --> 00:14:55,374 My name's Casey. What's yours? 1536 00:14:56,783 --> 00:14:59,093 Eric. My name's Eric. 1537 00:15:03,386 --> 00:15:04,925 I'll do all that I can, Eric. 1538 00:15:06,175 --> 00:15:08,643 I mean, you understand, I can't promise you anything. 1539 00:15:11,205 --> 00:15:12,744 It's okay. 1540 00:15:25,050 --> 00:15:26,909 It's okay, sweetheart. 1541 00:15:40,049 --> 00:15:42,870 Petersen! Petersen! 1542 00:15:43,640 --> 00:15:45,435 Just a flash, right here. 1543 00:15:46,396 --> 00:15:48,672 - Over here. - Touch me, man. 1544 00:16:06,330 --> 00:16:07,966 I appreciate that, Governor. 1545 00:16:09,598 --> 00:16:12,708 Yeah. But we're talking about minutes now. 1546 00:16:12,740 --> 00:16:17,355 I have statements from ten witnesses who saw it, from beginning to end. 1547 00:16:18,445 --> 00:16:20,336 I know. I know. 1548 00:16:20,366 --> 00:16:22,227 You know my position on that. 1549 00:16:22,259 --> 00:16:25,174 But these are extraordinary circumstances. 1550 00:16:25,205 --> 00:16:28,475 "Thou, fool, that which thou sowest is not quickened, 1551 00:16:28,508 --> 00:16:30,623 except it die." 1552 00:16:30,654 --> 00:16:32,674 What time is it, Father? 1553 00:16:32,705 --> 00:16:34,468 11:48. 1554 00:16:36,327 --> 00:16:37,674 Twelve minutes. 1555 00:16:39,659 --> 00:16:43,763 You've done an awful lot of good today, Eric. A lot of good. 1556 00:16:45,750 --> 00:16:47,673 I did, didn't I? 1557 00:16:57,352 --> 00:16:58,698 Uh, Eric, 1558 00:17:01,261 --> 00:17:02,609 I'm sorry. 1559 00:17:11,003 --> 00:17:13,600 It's funny. 1560 00:17:13,632 --> 00:17:15,940 All of a sudden, I'm not so, uh, 1561 00:17:15,971 --> 00:17:17,607 interested in being alone. 1562 00:18:55,931 --> 00:18:57,694 I'm sorry, Petersen. 1563 00:19:01,860 --> 00:19:04,297 It's just not fair. 1564 00:19:07,180 --> 00:19:09,137 I mean, all the people you could've helped. 1565 00:19:10,993 --> 00:19:12,501 It's just not right. 1566 00:19:17,179 --> 00:19:18,719 My God! 1567 00:19:33,299 --> 00:19:37,242 Hey! Come here! Come here. Come here. 1568 00:19:37,275 --> 00:19:39,358 Hurry! Come over here! 1569 00:19:39,389 --> 00:19:41,698 Weren't you in the line up this morning? With the arm? 1570 00:19:41,728 --> 00:19:43,076 - Yes. - All right. 1571 00:19:43,844 --> 00:19:45,766 Touch his arm. 1572 00:19:47,498 --> 00:19:48,876 - Come on. - Isn't that... 1573 00:19:48,907 --> 00:19:50,576 Yes, he is. Grab his arm. 1574 00:19:52,657 --> 00:19:54,708 Come on! Come on! 1575 00:20:04,163 --> 00:20:06,343 - Open it up, Donnelly. - What's going on, Meadows? 1576 00:20:06,375 --> 00:20:08,137 Open up. Open up the block. 1577 00:20:08,169 --> 00:20:10,157 No way, man! Not a chance! 1578 00:20:11,886 --> 00:20:15,028 For once in your life, just do something right. 1579 00:20:33,262 --> 00:20:34,930 Get hold of him. Touch him. 1580 00:20:34,962 --> 00:20:36,765 - Come on, you guys. - What are you talking about? 1581 00:20:36,789 --> 00:20:39,673 Just grab a piece. Hold on. That's it. That's it. 1582 00:20:39,704 --> 00:20:41,437 Touch him. Come on. Everybody. 1583 00:20:42,461 --> 00:20:43,808 You too. Touch. 1584 00:20:44,672 --> 00:20:47,204 Just hold him. Touch him. 1585 00:20:47,236 --> 00:20:48,236 Everybody. 1586 00:21:43,194 --> 00:21:45,053 What the hell is goin' on here? 1587 00:21:48,160 --> 00:21:49,700 My God. 1588 00:21:53,096 --> 00:21:54,859 What on earth do we do now? 1589 00:01:02,089 --> 00:01:03,629 David? 1590 00:01:05,169 --> 00:01:06,740 David? 1591 00:02:03,643 --> 00:02:05,761 At last you've got it all, 1592 00:02:05,791 --> 00:02:08,004 everything I have... 1593 00:02:08,452 --> 00:02:10,248 even my life. 1594 00:02:10,279 --> 00:02:13,711 But you're not going to live to enjoy it. 1595 00:02:13,742 --> 00:02:17,558 Come with me, murderess. Come with me. 1596 00:03:02,535 --> 00:03:04,653 Pennsylvania... 1597 00:03:04,685 --> 00:03:06,577 the western part of the state, was 32 degrees, 1598 00:03:06,608 --> 00:03:08,146 and that's a more realistic reading. 1599 00:03:08,178 --> 00:03:10,776 Look out again from North Dakota, South Dakota, 1600 00:03:10,809 --> 00:03:13,821 all across Montana, Idaho, northwestern Wyoming... 1601 00:03:13,853 --> 00:03:15,360 Look out for snow today. 1602 00:03:15,391 --> 00:03:18,790 And some of that will drip on down into northern Utah by tonight. 1603 00:03:18,823 --> 00:03:21,067 Here's what's happening in your world this morning. 1604 00:03:21,099 --> 00:03:23,984 Take a look. Our graphics department knocked themselves out. 1605 00:03:24,016 --> 00:03:26,139 From Billings to Rapid City, look at those temperatures. 1606 00:03:26,163 --> 00:03:29,147 Twenty-four degrees in Casper, Wyoming. Nineteen in Billings. 1607 00:03:29,178 --> 00:03:30,813 Now these are lows for this evening, 1608 00:03:30,845 --> 00:03:34,179 but in the meantime they've already got about 15 or 12 inches of snow... 1609 00:03:34,210 --> 00:03:36,849 up in the northern part of the Rockies right now, and more expected. 1610 00:03:36,873 --> 00:03:38,475 As you see in the western states... 1611 00:03:38,508 --> 00:03:40,758 really, from the Mississippi Valley all the way to the Atlantic coast... 1612 00:03:40,782 --> 00:03:42,643 it is clean as a hound dog's tooth. 1613 00:03:42,674 --> 00:03:44,792 And a quick birthday wish to Hattie Garrison... 1614 00:03:44,823 --> 00:03:46,521 of Montgomery County, Maryland. 1615 00:03:46,554 --> 00:03:48,991 She is 105 years old today. 1616 00:03:49,022 --> 00:03:51,523 Montgomery County Fair has a big race, only one in America. 1617 00:03:51,555 --> 00:03:53,126 Might check that out. 1618 00:03:53,158 --> 00:03:55,082 And Hermione Schwartz of Niles, Ohio, 1619 00:03:55,113 --> 00:03:56,780 is 100 years old... 1620 00:04:11,463 --> 00:04:13,203 Damn it, Peter, you are late for school again. 1621 00:04:13,227 --> 00:04:14,452 I swear I don't understand why you can't... 1622 00:04:14,476 --> 00:04:16,080 - What? Hello. - set your alarm clock. 1623 00:04:16,113 --> 00:04:17,594 Or were you up all night watching television again? 1624 00:04:17,618 --> 00:04:20,058 I swear, if I've told you once I've told you a thousand times, 1625 00:04:20,087 --> 00:04:21,658 11:00 is bedtime. 1626 00:04:21,690 --> 00:04:24,672 Now I am fed up with the attendance office calling me at work with... 1627 00:04:24,704 --> 00:04:26,116 God. 1628 00:04:28,615 --> 00:04:31,252 And another thing, Peter. When are you gonna cut that padlock off your door? 1629 00:04:31,276 --> 00:04:33,785 I am sick and tired of having to call you every morning from the kitchen. 1630 00:04:33,809 --> 00:04:35,412 This business of you coming and going... 1631 00:04:35,444 --> 00:04:37,344 through the bedroom window has got to stop, young man. 1632 00:04:37,368 --> 00:04:40,158 I swear I will call a locksmith, and if I have to cut it off myself, 1633 00:04:40,188 --> 00:04:42,175 you will pay for it out of your allowance. 1634 00:04:42,209 --> 00:04:44,773 You won't let me see your room. Well, small wonder. 1635 00:04:44,805 --> 00:04:46,832 I'll bet you could practically grow potatoes in there. 1636 00:04:46,856 --> 00:04:48,051 Probably have to call the pest control... 1637 00:04:48,075 --> 00:04:50,736 "I am in blood stepped in so far..." 1638 00:04:51,762 --> 00:04:54,295 that should I wade no more, 1639 00:04:54,328 --> 00:04:58,526 "returning were as tedious as go o'er." 1640 00:04:58,559 --> 00:05:02,310 Shakespeare, of course, was the most popular playwright of his day. 1641 00:05:02,341 --> 00:05:05,965 He wrote for the masses, 1642 00:05:05,996 --> 00:05:08,465 and that's why many of his plays... 1643 00:05:08,498 --> 00:05:13,659 contain overt acts of violence. 1644 00:05:13,690 --> 00:05:15,036 Richard III, 1645 00:05:15,069 --> 00:05:18,051 the fourth play Shakespeare ever wrote, 1646 00:05:19,462 --> 00:05:24,719 contains no less than 13 murders. 1647 00:05:28,630 --> 00:05:31,997 Is this a gum-chewer I see before me, Mr. Cusimano? 1648 00:05:33,439 --> 00:05:36,035 Uh, no, sir, Mr. Beanes, sir. 1649 00:05:36,067 --> 00:05:39,209 I was just trying to pick a piece of food... 1650 00:05:39,241 --> 00:05:41,581 I had stuck between my teeth, sir. 1651 00:05:41,613 --> 00:05:46,937 Oh. So you weren't chewing gum then, Cusimano? 1652 00:05:46,969 --> 00:05:48,796 No, sir. 1653 00:05:48,827 --> 00:05:51,746 Then perhaps you would be good enough... 1654 00:05:51,777 --> 00:05:54,054 to identify... 1655 00:05:54,663 --> 00:05:56,072 this. 1656 00:05:57,035 --> 00:05:58,959 Uh, that's not my gum, sir, I swallow... 1657 00:06:02,068 --> 00:06:04,536 So you were in fact chewing gum. 1658 00:06:05,882 --> 00:06:09,923 You will dispose of the evidence, Mr. Cusimano, 1659 00:06:09,954 --> 00:06:13,258 by swallowing it... now. 1660 00:06:15,469 --> 00:06:18,002 Would you prefer to meet the misters? 1661 00:06:28,804 --> 00:06:30,728 Gross. 1662 00:06:32,684 --> 00:06:35,442 As I was saying, 1663 00:06:35,473 --> 00:06:39,191 as Shakespeare matured as a dramatist, 1664 00:06:39,224 --> 00:06:43,136 murder remained an important element of his tragedies... 1665 00:06:43,168 --> 00:06:48,170 which of course brings us to our assignment: Macbeth. 1666 00:06:48,200 --> 00:06:50,123 Unlike Richard III, 1667 00:06:50,157 --> 00:06:53,780 Shakespeare did not paint Macbeth in shades of pure black, 1668 00:06:53,811 --> 00:06:55,864 and Macbeth committed his murders... 1669 00:06:55,896 --> 00:07:00,257 for a different underlying motivation than did Richard. 1670 00:07:01,282 --> 00:07:04,359 And what was Macbeth's motivation? 1671 00:07:04,391 --> 00:07:06,347 I can give you the answer in one word, 1672 00:07:06,379 --> 00:07:10,066 one simple, three-letter word which I am sure is a part... 1673 00:07:10,096 --> 00:07:12,436 of all your puny, paltry, pubescent, 1674 00:07:12,470 --> 00:07:17,857 puerile, pedestrian vocabularies. 1675 00:07:27,250 --> 00:07:29,238 So, Mr. Brand, 1676 00:07:31,256 --> 00:07:33,372 I see that you've decided to grace us all... 1677 00:07:33,405 --> 00:07:36,354 with your illustrious presence this morning. 1678 00:07:36,386 --> 00:07:39,784 Time waits for no man, Mr. Brand, 1679 00:07:39,817 --> 00:07:42,766 neither does it wait for little boys. 1680 00:07:42,797 --> 00:07:44,883 And if this tardy slip does not serve... 1681 00:07:44,914 --> 00:07:47,672 as a reminder of that fact to you, Mr. Brand, 1682 00:07:47,702 --> 00:07:50,972 let me point out that if you earn just one more of these, 1683 00:07:51,004 --> 00:07:54,788 I'll have you right where I want you: In detention. 1684 00:07:59,661 --> 00:08:02,932 Sex, ladies and gentlemen. 1685 00:08:02,964 --> 00:08:05,817 - Sex, boys and girls... - Do you have my homework? 1686 00:08:05,848 --> 00:08:09,664 My little lambs. 1687 00:08:09,696 --> 00:08:11,715 Sex. S-E-X. 1688 00:08:11,747 --> 00:08:17,293 Sex was the underlying motive behind Macbeth's heinous actions. 1689 00:08:17,325 --> 00:08:20,339 The insidious Lady Macbeth used sex... 1690 00:08:20,371 --> 00:08:23,354 the promise of it, the implied, threatened denial of it... 1691 00:08:23,385 --> 00:08:26,494 to control and dominate her husband. 1692 00:08:26,525 --> 00:08:31,206 I daresay things have not changed a great deal in the last few centuries, 1693 00:08:31,237 --> 00:08:34,572 because men... perhaps even some in this very room... 1694 00:08:34,606 --> 00:08:36,946 continue to say things, do things... 1695 00:08:36,976 --> 00:08:41,273 and participate in behavior they wouldn't normally dream of... 1696 00:08:41,305 --> 00:08:46,787 for the promise of sexual favor. 1697 00:08:48,551 --> 00:08:51,021 Now that I've managed to attract... 1698 00:08:51,051 --> 00:08:54,128 your obsessive, libido-infested attentions, 1699 00:08:54,162 --> 00:08:55,829 I shall return your homework. 1700 00:08:55,860 --> 00:08:58,841 As usual, these essays are a disgrace. 1701 00:08:58,874 --> 00:09:00,573 Miss Davidson, "F." 1702 00:09:00,604 --> 00:09:02,561 Miss Markowitz, "F." 1703 00:09:02,593 --> 00:09:04,388 Mr. Polinsky, "F." 1704 00:09:04,420 --> 00:09:07,914 Miss Wilson, F-plus. Your spelling was good. 1705 00:09:07,947 --> 00:09:12,596 And now we come to a most curious circumstance: 1706 00:09:12,626 --> 00:09:17,243 two papers that are absolutely identical, 1707 00:09:17,274 --> 00:09:21,122 but have different names on them. 1708 00:09:21,154 --> 00:09:24,618 One of the names is Peter Brand, 1709 00:09:24,649 --> 00:09:27,663 and the other is Cynthia Simpson. 1710 00:09:29,650 --> 00:09:31,767 Although such an occurrence... 1711 00:09:31,798 --> 00:09:34,652 is within the realm of the laws of probability, 1712 00:09:34,684 --> 00:09:37,314 I have another explanation for it: 1713 00:09:37,344 --> 00:09:39,270 plagiarism, 1714 00:09:39,300 --> 00:09:44,526 which, if the word is not known to either of your infantile intelligences, 1715 00:09:44,559 --> 00:09:49,112 is defined as "the passing off as your own the work of someone else." 1716 00:09:50,232 --> 00:09:51,965 So, 1717 00:09:51,996 --> 00:09:56,036 now I ask the burning question: 1718 00:09:56,067 --> 00:09:58,376 Who is the guilty party? 1719 00:10:02,704 --> 00:10:08,122 If neither of you will admit your guilt, both of you shall be punished for it. 1720 00:10:13,185 --> 00:10:17,067 Um, I... I'm guilty. 1721 00:10:17,099 --> 00:10:19,759 I copied Cynthia's paper, sir. 1722 00:10:23,925 --> 00:10:28,512 I am surprised, Miss Simpson. 1723 00:10:29,987 --> 00:10:34,347 Your paper was quite coherent. 1724 00:10:34,378 --> 00:10:38,675 C-plus, the best grade in the class. 1725 00:10:40,920 --> 00:10:43,003 As for you, Mr. Brand, 1726 00:10:43,035 --> 00:10:48,357 nothing is as vile, despicable, and degenerate as a plagiarist. 1727 00:10:48,388 --> 00:10:51,820 Now get your dissembling Publius Maximus up here... 1728 00:10:51,850 --> 00:10:54,286 and prepare to meet the misters! 1729 00:11:02,847 --> 00:11:04,193 Arms out! 1730 00:11:05,282 --> 00:11:11,021 Now, Mr. Brand, prepare to meet Mr. Funk, 1731 00:11:11,053 --> 00:11:13,490 Mr. Wagnall, 1732 00:11:13,522 --> 00:11:15,542 Mr. Webster, 1733 00:11:15,574 --> 00:11:17,370 Mr. Random, 1734 00:11:17,402 --> 00:11:19,325 Mr. House... 1735 00:11:19,357 --> 00:11:24,455 and our good friend, Mr. Shakespeare. 1736 00:11:24,485 --> 00:11:25,640 Kneel. 1737 00:11:29,617 --> 00:11:34,777 If you drop any of those books, Mr. Brand, I'll have your head. 1738 00:11:54,398 --> 00:11:55,937 Hi. 1739 00:11:58,758 --> 00:12:00,945 Boy, the Burrito sure came down hard on you this morning. 1740 00:12:00,969 --> 00:12:02,797 Tell me about it. My arms are still sore. 1741 00:12:02,828 --> 00:12:05,362 You know, what's his problem anyway? 1742 00:12:05,393 --> 00:12:07,542 He's perverse. I mean, you heard his lecture. 1743 00:12:07,574 --> 00:12:11,132 He blames everything bad on sex, Mr. Brand. 1744 00:12:11,164 --> 00:12:12,991 What would he know about it? 1745 00:12:13,985 --> 00:12:16,005 Somebody ought to do something about him. 1746 00:12:16,036 --> 00:12:19,243 Somebody ought to do something to him. 1747 00:12:20,973 --> 00:12:23,474 Peter, what are you doing tonight? 1748 00:12:23,507 --> 00:12:24,886 Homework. 1749 00:12:24,919 --> 00:12:26,810 You want to fix Beanes? 1750 00:12:26,841 --> 00:12:28,828 I mean, really fix him? Mess with his head? 1751 00:12:30,464 --> 00:12:32,196 What have you got in mind? 1752 00:12:32,227 --> 00:12:34,667 Have you played that new album I bought for you backwards yet? 1753 00:12:34,697 --> 00:12:36,652 No. Why should I? 1754 00:12:36,684 --> 00:12:38,382 When you play "Blood Sausage" backwards, 1755 00:12:38,414 --> 00:12:41,171 there's all these great spells and incantations and stuff. 1756 00:12:41,203 --> 00:12:43,640 "Teacher's Threat" has got this great curse on it, 1757 00:12:43,673 --> 00:12:45,245 but you gotta do it exactly at midnight, 1758 00:12:45,276 --> 00:12:47,744 so I'll come over around 11:00. 1759 00:12:47,775 --> 00:12:49,187 Tonight? 11:00? My house? 1760 00:12:49,218 --> 00:12:52,297 You're gonna come over? 1761 00:12:52,329 --> 00:12:53,900 I'll be in my room. 1762 00:12:53,931 --> 00:12:55,824 Radical. 1763 00:12:55,855 --> 00:12:57,619 I'll see you around 11:00. 1764 00:12:57,651 --> 00:12:59,891 Oh, don't worry about the severed bat wing. I've got one. 1765 00:13:03,324 --> 00:13:04,992 Severed bat wing? 1766 00:13:07,972 --> 00:13:12,172 Add dirt from a grave that is freshly dug, 1767 00:13:12,206 --> 00:13:16,597 and a fingertip of a dead relation by blood. 1768 00:13:16,628 --> 00:13:20,637 This mixture ignite at the stroke of midnight... 1769 00:13:20,669 --> 00:13:24,580 by the united hand of woman and man. 1770 00:13:24,613 --> 00:13:27,080 Do thus as is written, 1771 00:13:27,113 --> 00:13:31,731 and so shall the victim suffer this night... 1772 00:13:31,762 --> 00:13:34,968 the curse of Dalkite. 1773 00:13:44,841 --> 00:13:46,413 Curse of Dalkite? 1774 00:13:51,960 --> 00:13:53,434 Ow. 1775 00:13:57,858 --> 00:13:58,858 Hi. 1776 00:14:02,697 --> 00:14:04,142 Did I scare you? 1777 00:14:05,744 --> 00:14:08,533 No. No, not at all. I was just tripping over my shoelaces. 1778 00:14:08,565 --> 00:14:11,163 - This is your room? - Yeah. This... This is it. 1779 00:14:11,195 --> 00:14:12,766 Do you think it's radical? 1780 00:14:12,797 --> 00:14:14,337 Yeah. 1781 00:14:15,042 --> 00:14:16,677 Oh, Peter. 1782 00:14:16,709 --> 00:14:19,498 - I hate this picture. - Oh, well, I just... 1783 00:14:22,029 --> 00:14:24,692 - This is your bed, huh? - Yeah. That's my bed. 1784 00:14:25,621 --> 00:14:27,127 Do you use it much? 1785 00:14:30,109 --> 00:14:32,001 Um, C-Cynthia, 1786 00:14:32,033 --> 00:14:34,726 what... what exactly is the curse of Dalkite? 1787 00:14:34,758 --> 00:14:37,836 - Hiccups. - Hiccups? 1788 00:14:37,868 --> 00:14:41,425 Yeah. The curse of Dalkite gives the victim hiccups. 1789 00:14:41,458 --> 00:14:44,151 I did it to my mother last week after she grounded me. 1790 00:14:44,182 --> 00:14:47,260 She had the hiccups for three solid days. It was hilarious. 1791 00:14:47,292 --> 00:14:49,344 My father finally had to take her to the hospital. 1792 00:14:49,376 --> 00:14:50,948 No kidding? 1793 00:14:50,979 --> 00:14:53,513 Yeah. Three solid days. 1794 00:14:53,544 --> 00:14:57,008 Can you imagine Beanes trying to recite Shakespeare with the hiccups? 1795 00:14:57,038 --> 00:14:58,577 It'll be a scream, I tell you. 1796 00:14:58,609 --> 00:15:00,725 That would be great. 1797 00:15:00,757 --> 00:15:02,842 Wait a minute. 1798 00:15:02,874 --> 00:15:05,247 Look, when you did this to your mother, 1799 00:15:05,278 --> 00:15:08,261 where did you get a fingertip of a dead blood relative from? 1800 00:15:09,445 --> 00:15:11,946 Well, actually, I didn't use a fingertip. 1801 00:15:11,978 --> 00:15:15,154 I used a lock of my dead grandmother's hair from the family album. 1802 00:15:16,211 --> 00:15:19,641 But, Peter, tonight we gotta use a fingertip. 1803 00:15:20,506 --> 00:15:22,462 Yeah, but where do we get one? 1804 00:15:22,494 --> 00:15:23,841 Where do you think? 1805 00:15:46,506 --> 00:15:49,264 This is way cool. 1806 00:15:50,672 --> 00:15:52,340 Yeah. 1807 00:15:58,593 --> 00:16:01,061 We gotta hurry. It's 11:30 already. 1808 00:16:01,093 --> 00:16:03,786 Can I carry that thing for you? 1809 00:16:03,818 --> 00:16:06,095 Thank you, Peter. 1810 00:16:06,126 --> 00:16:08,212 What do you have in here? Sledgehammer? 1811 00:16:12,506 --> 00:16:14,398 - Shh! - What? 1812 00:16:25,522 --> 00:16:27,734 I thought I heard something. 1813 00:16:37,544 --> 00:16:38,764 What? 1814 00:16:40,429 --> 00:16:42,321 An open grave. 1815 00:16:56,394 --> 00:16:58,895 Get in. What? 1816 00:16:58,927 --> 00:17:00,564 Get down there and get some dirt. 1817 00:17:00,594 --> 00:17:02,102 Uh-uh. I'm not going down there. 1818 00:17:02,134 --> 00:17:04,378 We need dirt from a freshly dug grave. 1819 00:17:04,410 --> 00:17:06,237 There's plenty of dirt on the pile right here. 1820 00:17:06,268 --> 00:17:08,225 - It has to be from the bottom. - Wait a minute. 1821 00:17:08,257 --> 00:17:10,057 I don't remember the record saying anything... 1822 00:17:10,084 --> 00:17:12,714 about the dirt having to be from the bottom. 1823 00:17:12,745 --> 00:17:15,985 Look, if you're too chicken to jump into a little hole, I'll do it. 1824 00:17:16,880 --> 00:17:19,220 I'm not chicken. 1825 00:17:19,253 --> 00:17:21,755 I just want to make sure it's necessary, all right? 1826 00:17:23,805 --> 00:17:25,153 Go for it. 1827 00:17:29,961 --> 00:17:31,373 Careful. 1828 00:17:33,198 --> 00:17:34,576 - See ya. - Bye. 1829 00:17:34,610 --> 00:17:37,207 Peter. 1830 00:17:37,237 --> 00:17:39,033 I'm okay. 1831 00:17:39,066 --> 00:17:41,150 Get some dirt. 1832 00:17:41,181 --> 00:17:43,971 - How much do we need? - Just a handful. 1833 00:17:48,300 --> 00:17:50,865 - Okay, now, where do I put... - Shh! 1834 00:17:54,038 --> 00:17:55,038 Cyn? 1835 00:17:56,506 --> 00:17:58,365 No, come on. Stop kidding around. 1836 00:17:58,398 --> 00:18:00,257 I got the di... 1837 00:18:00,288 --> 00:18:02,116 Cyn. 1838 00:18:02,148 --> 00:18:04,041 Cynthia? 1839 00:18:05,032 --> 00:18:06,990 Cynthia? 1840 00:18:19,364 --> 00:18:20,967 Aaah! 1841 00:18:20,999 --> 00:18:22,440 Stay down. 1842 00:18:29,559 --> 00:18:31,162 - He's coming back! - Who? 1843 00:18:31,194 --> 00:18:32,194 Shh. 1844 00:20:24,875 --> 00:20:26,448 Must be the caretaker. 1845 00:20:26,478 --> 00:20:28,314 Look, Cyn, I think we ought to call it a night. 1846 00:20:28,338 --> 00:20:30,358 You can't. 1847 00:20:30,389 --> 00:20:32,379 Remember the record? 1848 00:20:32,410 --> 00:20:34,654 "United hand of a woman and man." 1849 00:20:37,412 --> 00:20:39,174 You are a man, aren't you? 1850 00:20:39,206 --> 00:20:40,746 Oh. Mmm. 1851 00:20:47,446 --> 00:20:49,721 So we're a team now... 1852 00:20:50,586 --> 00:20:52,511 till death do us part. 1853 00:20:58,601 --> 00:21:00,141 Death. 1854 00:21:16,074 --> 00:21:17,614 Here it is. 1855 00:21:18,830 --> 00:21:21,044 The Beanes family crypt. 1856 00:21:22,646 --> 00:21:24,185 Oh, boy. 1857 00:21:34,796 --> 00:21:37,177 It's locked. Darn. Well, I guess we'd better call it a night. 1858 00:21:37,201 --> 00:21:40,599 - Okay, sledgehammer. - Sledgehammer? 1859 00:21:47,427 --> 00:21:49,223 Let's check it out. 1860 00:21:51,018 --> 00:21:52,942 I know I'm gonna regret this. 1861 00:22:18,268 --> 00:22:19,872 Ooh. 1862 00:22:19,904 --> 00:22:21,829 Do I smell what I think I smell? 1863 00:22:23,334 --> 00:22:25,226 Look at this place. 1864 00:22:29,458 --> 00:22:30,932 It's perfect. 1865 00:22:30,964 --> 00:22:33,240 Everything we need is here. 1866 00:22:58,887 --> 00:23:00,427 Severed bat wing. 1867 00:23:08,184 --> 00:23:09,789 Katydids. 1868 00:23:21,714 --> 00:23:23,477 Graven image. 1869 00:23:24,855 --> 00:23:26,618 What? 1870 00:23:26,650 --> 00:23:29,022 The picture of Beanes in the yearbook. 1871 00:23:51,335 --> 00:23:52,748 Rosewater. 1872 00:24:09,097 --> 00:24:10,925 Dirt from a freshly dug grave. 1873 00:24:18,587 --> 00:24:22,563 And now the pi�ce de r�sistance: 1874 00:24:25,286 --> 00:24:27,788 fingertip of a blood relative. 1875 00:24:38,431 --> 00:24:40,740 Guess we have to do this, huh? 1876 00:25:25,653 --> 00:25:28,378 Damn. Wrong side. 1877 00:25:28,412 --> 00:25:29,790 It's midnight! 1878 00:25:29,822 --> 00:25:32,292 We gotta finish before the clock strikes 12:00. 1879 00:25:32,322 --> 00:25:33,669 Get the fingertip. 1880 00:25:35,977 --> 00:25:37,901 But you mean that I... 1881 00:25:37,934 --> 00:25:39,055 Hurry up. 1882 00:25:51,428 --> 00:25:53,289 Mmm. Mmm. 1883 00:26:07,426 --> 00:26:09,255 What's taking so long? 1884 00:26:09,285 --> 00:26:11,307 The shears aren't sharp enough. 1885 00:26:11,338 --> 00:26:13,519 Put some muscle into it. 1886 00:26:21,726 --> 00:26:23,490 That's seven already. 1887 00:26:23,520 --> 00:26:25,380 I'm trying to. It just... 1888 00:26:29,386 --> 00:26:31,215 Eight. 1889 00:26:35,705 --> 00:26:37,051 Nine. 1890 00:26:42,051 --> 00:26:44,936 Ten. 1891 00:26:46,541 --> 00:26:48,463 Eleven. 1892 00:26:48,495 --> 00:26:50,709 Throw it in! 1893 00:27:40,079 --> 00:27:42,483 There it is... The house of Beanes. 1894 00:27:51,588 --> 00:27:53,127 Look. There's a light on. 1895 00:27:53,159 --> 00:27:54,730 I'll bet the hiccups woke him up. 1896 00:27:54,761 --> 00:27:56,524 He's probably trying to get rid of 'em. 1897 00:27:56,556 --> 00:27:59,410 Let's wait till tomorrow to see if this really worked. 1898 00:27:59,442 --> 00:28:01,174 Tomorrow? 1899 00:28:01,206 --> 00:28:03,290 After what we just went through? Come on. 1900 00:28:06,014 --> 00:28:07,456 Come on. 1901 00:28:30,507 --> 00:28:33,008 I can hear him, but I can't see him. 1902 00:28:45,029 --> 00:28:46,570 Look. 1903 00:28:49,423 --> 00:28:51,571 Oh. 1904 00:28:51,603 --> 00:28:54,360 Only Beanes would name a frog Shakespeare. 1905 00:29:01,541 --> 00:29:03,752 Give me the flashlight. 1906 00:29:03,784 --> 00:29:05,130 What? 1907 00:29:20,456 --> 00:29:23,053 Oh, my God. We killed him! 1908 00:29:32,702 --> 00:29:34,722 Turn on the light. 1909 00:29:46,551 --> 00:29:49,437 There's nothing. He's a goner, and we're responsible. 1910 00:29:49,468 --> 00:29:52,034 Don't jump to conclusions. People drop dead all the time. 1911 00:29:52,064 --> 00:29:53,451 Oh, yeah? Then how do you explain that? 1912 00:29:53,475 --> 00:29:55,816 The clock stopped exactly at midnight. 1913 00:29:55,849 --> 00:29:58,094 Look, we should just go home and forget all this. 1914 00:29:58,125 --> 00:29:59,704 - Wha... - Let the police deal with this. 1915 00:29:59,728 --> 00:30:02,390 Are you crazy? My fingerprints are all over him. 1916 00:30:02,420 --> 00:30:04,794 Your fingerprints are on the door and the light switch. 1917 00:30:04,824 --> 00:30:06,789 You know, we could get the electric chair for this. 1918 00:30:06,813 --> 00:30:09,411 You can't get the chair for killing a teacher. 1919 00:30:09,441 --> 00:30:11,525 - You can't? - No. 1920 00:30:11,557 --> 00:30:14,378 You get the gas chamber in this state. 1921 00:30:14,411 --> 00:30:18,355 - I'm leaving. - No. Look... We killed this man. 1922 00:30:18,386 --> 00:30:20,310 We did this together. We're in this together. 1923 00:30:20,343 --> 00:30:22,107 "Till death do us part," remember? 1924 00:30:22,971 --> 00:30:24,766 Okay. What do we do? 1925 00:30:24,798 --> 00:30:27,522 I don't know. I think... 1926 00:30:27,556 --> 00:30:30,441 Wish there was a spell that would bring him back to life. 1927 00:30:30,473 --> 00:30:32,590 There is. Look. 1928 00:30:33,646 --> 00:30:35,217 Side two, cut three... 1929 00:30:37,013 --> 00:30:38,393 "The Dead Shall Rise." 1930 00:30:42,976 --> 00:30:45,830 Place the mixture at the toes... 1931 00:30:45,861 --> 00:30:47,174 of the victim in repose. 1932 00:30:47,208 --> 00:30:51,792 And to this confection add the water of resurrection. 1933 00:30:51,825 --> 00:30:57,434 Thus come Dalkite's demise, and thy victim shall arise. 1934 00:30:57,465 --> 00:30:59,358 Dalkite's demise. 1935 00:30:59,390 --> 00:31:01,475 If this doesn't work, nothing will. 1936 00:31:01,507 --> 00:31:03,558 I think I found everything we need. 1937 00:31:03,589 --> 00:31:06,058 Look, I still say we should just lay him on the couch. 1938 00:31:06,091 --> 00:31:08,270 He has to be in repose, which means "in bed." 1939 00:31:08,302 --> 00:31:11,027 - You want to take chances on the instructions? - No way. I just... 1940 00:31:11,060 --> 00:31:12,887 Cynthia, look. What if this doesn't work? 1941 00:31:12,918 --> 00:31:14,490 No problem. 1942 00:31:14,523 --> 00:31:16,511 That means the curse of Dalkite didn't kill him... 1943 00:31:16,542 --> 00:31:18,691 we're off the hook... 1944 00:31:18,721 --> 00:31:20,902 and we're free of Beanes forever. 1945 00:31:49,435 --> 00:31:50,813 The plucked feather. 1946 00:31:50,844 --> 00:31:52,416 The unpeeled orange. 1947 00:31:53,217 --> 00:31:54,564 Soapstone. 1948 00:31:55,493 --> 00:31:57,033 Salt. 1949 00:31:58,154 --> 00:31:59,694 Graven image. 1950 00:32:02,707 --> 00:32:05,433 Come on, hurry up. I found it, okay? Just... 1951 00:32:07,805 --> 00:32:09,409 You tore his head off. 1952 00:32:09,440 --> 00:32:10,754 Cool it. 1953 00:32:15,723 --> 00:32:18,384 Now all we need is the water of resurrection. 1954 00:32:19,280 --> 00:32:21,012 French mineral water? 1955 00:32:21,045 --> 00:32:22,809 It's either that or tap water. 1956 00:33:41,160 --> 00:33:42,699 Mr. Beanes? 1957 00:33:43,693 --> 00:33:45,041 Are you alive? 1958 00:34:02,160 --> 00:34:04,339 So how long does it take for the dead to rise? 1959 00:34:05,718 --> 00:34:07,642 I guess it could take up to three days. 1960 00:34:34,570 --> 00:34:36,655 Mr. Brand. Miss Simpson. 1961 00:34:36,687 --> 00:34:39,860 Prepare to meet the misters! 1962 00:34:49,574 --> 00:34:52,813 This can't be happening, all right? It's gotta be a hallucination. 1963 00:35:11,150 --> 00:35:13,299 Where do you two think you're going? 1964 00:35:13,331 --> 00:35:15,352 Come on! 1965 00:35:40,484 --> 00:35:43,530 Can't you see it's locked? Use your head, man. 1966 00:35:46,127 --> 00:35:48,179 Ow! 1967 00:35:52,090 --> 00:35:54,142 It won't open. 1968 00:35:54,174 --> 00:35:55,712 Damn! 1969 00:35:55,744 --> 00:35:57,541 You won't escape my... 1970 00:35:58,821 --> 00:36:01,066 fury, children! 1971 00:36:11,004 --> 00:36:14,563 - Here I come! - Oh! 1972 00:36:19,019 --> 00:36:20,623 Aaah! 1973 00:36:20,654 --> 00:36:21,711 I'm caught. 1974 00:36:21,746 --> 00:36:25,433 Why aren't you home doing your homework, Miss Simpson? 1975 00:36:28,221 --> 00:36:32,485 At a time like this, you're thinking about sex, Mr. Brand? 1976 00:36:34,183 --> 00:36:36,235 Get down here! 1977 00:36:36,267 --> 00:36:37,999 What's the matter, are you blind? 1978 00:36:38,031 --> 00:36:40,210 They're getting away! 1979 00:36:40,243 --> 00:36:42,070 For heaven's sake, jump! 1980 00:36:43,000 --> 00:36:45,822 Hurry up! Jump! 1981 00:36:45,853 --> 00:36:48,579 Hurry, you brainless idiot. Jump! 1982 00:36:50,662 --> 00:36:53,003 Hurry, will you? Hurry! 1983 00:37:08,039 --> 00:37:10,314 You two will never escape my wrath. 1984 00:37:23,008 --> 00:37:26,921 Aaah! Aaah! 1985 00:37:34,776 --> 00:37:36,635 Get it off! Get it off! 1986 00:37:47,086 --> 00:37:48,497 Kick it off! 1987 00:37:55,131 --> 00:37:56,800 Ooh, whoo, whoo! 1988 00:38:01,738 --> 00:38:03,790 Okay. I'm gonna get the bus, okay? 1989 00:38:05,745 --> 00:38:08,406 Stop! Stop! 1990 00:38:08,437 --> 00:38:09,977 Stop! 1991 00:38:11,099 --> 00:38:13,985 Peter, you better get on here. 1992 00:38:14,593 --> 00:38:17,254 - Run! - Wait! 1993 00:38:17,287 --> 00:38:20,236 Hurry! Hurry, you fool! 1994 00:38:20,267 --> 00:38:22,223 Hurry! Aaah! 1995 00:38:27,802 --> 00:38:29,341 So, Mr. Brand. 1996 00:38:29,371 --> 00:38:31,263 Please, no! 1997 00:38:31,295 --> 00:38:33,157 It wasn't my idea. 1998 00:38:33,187 --> 00:38:35,304 She made me do it. 1999 00:38:35,336 --> 00:38:37,644 Sex made you do it, Mr. Brand! 2000 00:38:37,676 --> 00:38:42,966 You should have paid attention to Macbeth instead of Cynthia. 2001 00:39:00,150 --> 00:39:03,420 Time waits for no man, Mr. Brand. 2002 00:39:06,817 --> 00:39:08,229 Faster, you fool! 2003 00:39:09,125 --> 00:39:12,205 Brand! I wanna hurt you! 2004 00:39:12,908 --> 00:39:16,308 I'll get you for this! 2005 00:39:25,507 --> 00:39:27,593 I'm right behind you. 2006 00:40:07,536 --> 00:40:08,915 Hah! 2007 00:40:08,949 --> 00:40:13,406 I see you haven't done your homework, Mr. Brand! 2008 00:40:24,175 --> 00:40:28,567 I want to see you in detention, Mr. Brand. 2009 00:40:57,550 --> 00:40:59,633 Uh... 2010 00:40:59,665 --> 00:41:02,135 Damn it, Peter, you are late for school again! 2011 00:41:02,166 --> 00:41:04,314 Every morning it is the same thing over and over. 2012 00:41:04,345 --> 00:41:06,205 Late for school, late for school. 2013 00:41:06,236 --> 00:41:07,776 Now move it, young man. 2014 00:41:07,808 --> 00:41:10,503 And by the way, when are you gonna cut that padlock off your door? 2015 00:42:00,064 --> 00:42:03,238 Hah! Mr. Brand. 2016 00:42:03,270 --> 00:42:05,644 You're tardy again, 2017 00:42:05,674 --> 00:42:09,073 so I finally have you where I want you, Mr. Brand: 2018 00:42:09,106 --> 00:42:11,413 in detention! 2019 00:42:11,447 --> 00:42:13,306 Mr. Beanes, you... 2020 00:42:13,337 --> 00:42:15,549 Detention's fine, just as long as you're okay. 2021 00:42:15,580 --> 00:42:20,294 Well, actually, I have a bit of a sore throat. 2022 00:01:11,481 --> 00:01:17,120 ? If you've got leavin' on your mind. 2023 00:01:18,562 --> 00:01:23,144 Tell me now Get it over. 2024 00:01:25,130 --> 00:01:29,807 Hurt me now Get it over. 2025 00:01:31,473 --> 00:01:37,849 If you got leavin' on your mind. 2026 00:01:37,882 --> 00:01:42,624 If there's a new love in your heart 2027 00:01:44,961 --> 00:01:48,870 ♪ Tell me now Get it over ♪ 2028 00:02:09,566 --> 00:02:11,331 Will you be diggin' today, Calvin? 2029 00:02:13,285 --> 00:02:15,977 I mean, seein' as how tomorrow's Thanksgiving and all, 2030 00:02:16,006 --> 00:02:18,187 I thought maybe we'd go get us a turkey. 2031 00:02:25,363 --> 00:02:26,778 You're just like your poor, crazy mother, 2032 00:02:26,802 --> 00:02:29,462 always tryin' to think up some lame excuse to celebrate. 2033 00:02:29,494 --> 00:02:33,885 There ain't gonna be no holidays until we find water. 2034 00:02:33,916 --> 00:02:38,851 If there's a new love in your heart. 2035 00:02:40,836 --> 00:02:42,759 Tell me now. 2036 00:02:44,200 --> 00:02:45,962 Now go get your chores done. 2037 00:02:45,995 --> 00:02:47,694 I need you to haul dirt. 2038 00:02:47,726 --> 00:02:51,571 Hurt me now Get it over. 2039 00:02:53,813 --> 00:02:55,705 If there's a new love in your heart. 2040 00:02:57,464 --> 00:02:59,805 With any luck at all, we'll find water today, 2041 00:02:59,837 --> 00:03:03,104 and then my stepdaddy'll get us a turkey. 2042 00:03:06,114 --> 00:03:08,166 Send us some luck, Mama. 2043 00:03:09,126 --> 00:03:11,691 Please help us find water today. 2044 00:03:41,453 --> 00:03:42,768 I'm coming right now, Calvin. 2045 00:03:44,273 --> 00:03:46,356 I'm out there slavin' to find water, 2046 00:03:46,386 --> 00:03:49,399 and you're in here playing missy country-and-western star. 2047 00:03:49,431 --> 00:03:51,386 I've just about had it with you, girl. 2048 00:03:51,419 --> 00:03:52,571 - You hear? - Yes, sir. 2049 00:03:54,301 --> 00:03:58,402 I am gonna put an end to this caterwaulin' nonsense right now. 2050 00:04:04,587 --> 00:04:07,053 Now get on out there. 2051 00:04:43,193 --> 00:04:45,532 Haul away! 2052 00:04:53,893 --> 00:04:54,893 Oh! 2053 00:04:56,136 --> 00:05:00,011 Hey! Dora! 2054 00:05:00,044 --> 00:05:02,896 I'm sorry, Calvin! It's just so heavy! 2055 00:05:02,927 --> 00:05:05,267 Quit your bellyachin' and haul away. 2056 00:05:09,847 --> 00:05:13,533 Oh, please, Mama, please. 2057 00:05:13,565 --> 00:05:16,544 Let something happen... anything... 2058 00:05:16,575 --> 00:05:19,268 just so I don't have to haul any more of this dirt! 2059 00:05:32,947 --> 00:05:33,972 Oh! 2060 00:05:44,931 --> 00:05:47,174 I'm sorry, Calvin. I'm sorry. I didn't mean to. 2061 00:05:47,204 --> 00:05:49,425 I tried to hold it, but it just slipped right out of my hands! 2062 00:05:49,449 --> 00:05:51,402 I tried to, but I couldn't help it. 2063 00:05:51,433 --> 00:05:55,278 You... You won't believe what happened down there. 2064 00:05:55,311 --> 00:05:58,129 I'm not so sure I believe it myself. 2065 00:05:58,161 --> 00:06:00,501 The bottom just dropped right out from under me. 2066 00:06:00,533 --> 00:06:04,505 For one second there, I was just standing on thin air. 2067 00:06:04,536 --> 00:06:08,606 If it wasn't for that ladder, I'd be in China. 2068 00:06:08,638 --> 00:06:10,271 The bottom... 2069 00:06:10,304 --> 00:06:11,682 dropped out? 2070 00:06:16,232 --> 00:06:18,732 What are you gonna do, Calvin? 2071 00:06:40,645 --> 00:06:42,760 I can't see the light anymore. 2072 00:06:48,334 --> 00:06:50,193 I'm gonna pull it up. 2073 00:06:53,077 --> 00:06:54,871 Must be caught on something. 2074 00:06:54,903 --> 00:06:58,236 Whoa! Did you see that? 2075 00:06:59,547 --> 00:07:01,086 That line jerked in my hand! 2076 00:07:01,119 --> 00:07:03,618 Calvin, how could it? 2077 00:07:03,648 --> 00:07:05,347 There's something down there. 2078 00:07:07,045 --> 00:07:08,423 What'd I say? What'd I say? 2079 00:07:08,454 --> 00:07:11,146 It could be a fish. I read a story once... 2080 00:07:11,178 --> 00:07:13,804 Don't feel like no fish to me. 2081 00:07:13,837 --> 00:07:16,016 That doesn't make sense. 2082 00:07:16,048 --> 00:07:18,387 What the heck could be down there? 2083 00:07:22,295 --> 00:07:23,641 Hmm. 2084 00:07:30,432 --> 00:07:32,997 Calvin, what is it? 2085 00:07:45,779 --> 00:07:47,351 Huh. 2086 00:07:54,142 --> 00:07:55,488 My Lord. 2087 00:08:04,907 --> 00:08:08,784 Gold. Pure gold. 2088 00:08:08,815 --> 00:08:10,641 For a flashlight? 2089 00:08:18,491 --> 00:08:20,444 It's like National Geographic. 2090 00:08:21,438 --> 00:08:22,975 Gimme that. 2091 00:08:23,008 --> 00:08:25,092 What's it say, Calvin? 2092 00:08:26,404 --> 00:08:28,615 I don't know what it says, 2093 00:08:28,647 --> 00:08:30,922 but I sure do know what it means! 2094 00:08:30,954 --> 00:08:33,902 - Yeehaw! - What, Calvin? 2095 00:08:33,933 --> 00:08:36,208 Listen. Don't you let anybody go near that hole. 2096 00:08:36,239 --> 00:08:37,681 Anybody, you hear? 2097 00:08:37,713 --> 00:08:39,541 And that includes you! 2098 00:08:40,340 --> 00:08:42,648 But, Calvin! 2099 00:08:43,609 --> 00:08:46,844 But, Calvin, what am I supposed to do? 2100 00:08:46,875 --> 00:08:48,736 Just like you always do... nothin'. 2101 00:08:54,886 --> 00:08:56,457 Calvin. 2102 00:09:08,150 --> 00:09:09,881 Hello? 2103 00:09:11,163 --> 00:09:13,053 Hello down there. 2104 00:09:14,879 --> 00:09:17,282 "Dear Hole People." 2105 00:09:19,043 --> 00:09:20,966 "How are you?" 2106 00:09:26,475 --> 00:09:31,572 Who are you? 2107 00:09:34,967 --> 00:09:38,010 Your friend, 2108 00:09:40,638 --> 00:09:43,649 Dora Johnson. 2109 00:09:50,601 --> 00:09:52,556 Hope they can understand English. 2110 00:11:36,681 --> 00:11:40,013 "Using your crude code book, 2111 00:11:40,044 --> 00:11:45,684 our scholars have determined this food to be ham." 2112 00:11:45,716 --> 00:11:49,017 "Very tasty. 2113 00:11:49,047 --> 00:11:53,245 Payment enclosed. What else do you have?" 2114 00:12:27,076 --> 00:12:28,454 No way. 2115 00:12:28,486 --> 00:12:30,443 He'd kill me. 2116 00:14:36,193 --> 00:14:41,223 "Our scholars have determined this food to be chicken. 2117 00:14:41,254 --> 00:14:44,491 Very tasty. Payment enclosed. What else do you have?" 2118 00:14:45,324 --> 00:14:47,439 You do your chores yet? 2119 00:14:47,471 --> 00:14:50,164 - Um... - Well, do 'em! 2120 00:15:05,188 --> 00:15:07,559 Calvin, you're gonna be sending down those flashlights? 2121 00:15:08,839 --> 00:15:10,538 Make me some dinner. 2122 00:15:10,570 --> 00:15:13,742 Well, Calvin, I think them hole people would much rather have... 2123 00:15:13,774 --> 00:15:17,171 Dinner. Fix me some dinner! 2124 00:15:18,612 --> 00:15:20,407 Go on. 2125 00:15:38,572 --> 00:15:40,718 My worries are over. 2126 00:15:40,749 --> 00:15:45,299 New truck. New house. A real well. 2127 00:15:46,260 --> 00:15:48,215 We'll advertise. 2128 00:15:48,248 --> 00:15:49,850 Maybe even put in a water slide. 2129 00:15:49,881 --> 00:15:53,534 Calvin, there's somethin' I gotta tell you. 2130 00:15:54,782 --> 00:15:58,436 It hit bottom! It's hit bottom. 2131 00:16:30,537 --> 00:16:32,333 Traitors! 2132 00:16:32,973 --> 00:16:34,383 Ingrates! 2133 00:16:36,463 --> 00:16:38,836 Animals! 2134 00:16:38,869 --> 00:16:44,988 No-good, double-dealin', two-timin', schemin' animals! 2135 00:16:56,777 --> 00:17:00,365 "Our scholars have determined these devices to be flashlights. 2136 00:17:00,396 --> 00:17:05,652 Prefer chicken. No payment enclosed. 2137 00:17:05,683 --> 00:17:07,704 What else do you have?" 2138 00:17:09,912 --> 00:17:13,021 Calvin, what are you gonna do? 2139 00:17:13,052 --> 00:17:16,706 Slimy, stinkin', cheatin' lowlifes! 2140 00:17:16,737 --> 00:17:18,724 This is war! You hear me? 2141 00:17:18,757 --> 00:17:20,262 War! 2142 00:17:20,292 --> 00:17:23,016 Calvin, please, wait up. 2143 00:17:23,049 --> 00:17:25,932 You give me ten minutes with them grubs. Then you haul me up! 2144 00:17:25,965 --> 00:17:27,503 Hear me, girl? Ten minutes. 2145 00:17:27,534 --> 00:17:29,073 You can't go down there, Calvin. 2146 00:17:31,348 --> 00:17:33,239 What's the matter with you, girl? 2147 00:17:33,271 --> 00:17:35,800 That's real gold down there. It's mine. 2148 00:17:39,293 --> 00:17:40,671 It's a sign, Calvin! 2149 00:17:40,703 --> 00:17:43,457 People waste their whole lives thinkin' they're cheated... 2150 00:17:43,490 --> 00:17:47,304 'cause they want somebody else's luck or money... somebody else's life. 2151 00:17:47,334 --> 00:17:49,834 This hole here... This hole here is like a sign... 2152 00:17:49,865 --> 00:17:54,383 for us to stand up and say, "Amen! What we have here is good!" 2153 00:17:54,415 --> 00:17:57,683 All we gotta do, Calvin, is we gotta turn our back away from that hole. 2154 00:18:00,021 --> 00:18:01,751 Now! 2155 00:18:03,322 --> 00:18:06,591 Did you get yourself another piece of gold out of that hole, girl? 2156 00:18:08,833 --> 00:18:12,453 Are you stealin' my gold so you can play missy country-and-western star? 2157 00:18:12,484 --> 00:18:13,934 You know, you get yourself a pretty dress... 2158 00:18:13,958 --> 00:18:17,291 and a leather hat, and a shiny white guitar, and you're still gonna be nothing. 2159 00:18:17,322 --> 00:18:19,661 You ain't no Loretta Lynn. 2160 00:18:19,693 --> 00:18:20,919 No, you're just like your mama... 2161 00:18:20,943 --> 00:18:25,844 a worthless, stupid farm girl that ain't never amount to nothin'. 2162 00:18:35,040 --> 00:18:37,313 I ain't touched your gold, Calvin. 2163 00:18:47,982 --> 00:18:51,059 Ten minutes! Now lower away. 2164 00:19:23,097 --> 00:19:25,244 Time's up, Calvin. 2165 00:19:31,364 --> 00:19:34,920 In all the days you've been my stepdaddy, 2166 00:19:34,950 --> 00:19:38,700 if you'd have just said one nice thing to me, I wouldn't be doin' this now. 2167 00:19:40,878 --> 00:19:46,325 Calvin, you're a mean, no-good, lying, worthless ball of slime! 2168 00:19:46,357 --> 00:19:48,473 You was born that way! 2169 00:19:51,483 --> 00:19:53,022 That's your work. 2170 00:19:56,897 --> 00:19:59,140 Everybody has a reason. 2171 00:19:59,173 --> 00:20:01,897 And yours is to make folks miserable. 2172 00:20:10,705 --> 00:20:12,629 Oh, dear Mama! 2173 00:20:15,704 --> 00:20:18,235 Oh, dear Mama, help me! 2174 00:20:32,845 --> 00:20:36,723 Calvin, you alone? 2175 00:21:06,101 --> 00:21:07,864 Calvin? 2176 00:21:17,154 --> 00:21:18,758 You okay? 2177 00:21:57,459 --> 00:22:00,344 "Our scholars have determined this food..." 2178 00:22:01,175 --> 00:22:03,996 to be turkey. 2179 00:22:05,853 --> 00:22:07,679 Delicious. 2180 00:22:07,711 --> 00:22:11,556 "Payment enclosed. What else do you have?" 2181 00:01:08,444 --> 00:01:12,290 Will all the pumpkin girls please report to the stage. 2182 00:01:42,377 --> 00:01:44,045 Ladies and gentlemen, 2183 00:01:44,077 --> 00:01:47,730 we conclude this year's Yarborough Country Fair... 2184 00:01:47,761 --> 00:01:51,670 by announcing the winner of the Governor's Grand Prize... 2185 00:01:51,702 --> 00:01:53,497 Pumpkin Competition! 2186 00:01:56,830 --> 00:01:58,465 And this year... 2187 00:01:58,497 --> 00:02:03,560 extra prize money donated by the folks at Peploe Chick Feed... 2188 00:02:03,590 --> 00:02:09,101 will bring the winner a grand total of $2,000! 2189 00:02:14,326 --> 00:02:16,952 Now, since the governor couldn't be here, 2190 00:02:16,984 --> 00:02:21,118 I'd like to turn the mike over to the mayor of Yarborough, 2191 00:02:21,151 --> 00:02:24,325 Mayor Chester A. Barnsworth. Chet? 2192 00:02:27,240 --> 00:02:29,035 Thanks, Ernie. 2193 00:02:29,066 --> 00:02:33,391 Folks, it sure was tough to pick this year's winning pumpkin... 2194 00:02:33,424 --> 00:02:36,244 and not just 'cause the last event was the beer tasting. 2195 00:02:37,910 --> 00:02:40,858 Nah. Folks, I'm pleased to announce... 2196 00:02:40,891 --> 00:02:42,845 that the Governor's Prize... 2197 00:02:42,876 --> 00:02:45,377 of $2,000... 2198 00:02:45,408 --> 00:02:47,299 goes to... 2199 00:02:53,451 --> 00:02:56,559 Mildred McMinamin! 2200 00:02:59,412 --> 00:03:02,200 Come on up here, Mildred! Come on up! 2201 00:03:03,161 --> 00:03:05,020 Ohh. 2202 00:03:07,678 --> 00:03:09,601 Oh, thank you. 2203 00:03:09,633 --> 00:03:11,588 Oh, look! 2204 00:03:16,266 --> 00:03:20,592 Mmm... no! 2205 00:03:20,624 --> 00:03:22,164 It's a fix! 2206 00:03:23,860 --> 00:03:27,289 It's fixed! It's fixed! Let me through! Let me through here! 2207 00:03:27,321 --> 00:03:33,891 Out of my way! Everyone knows it's fixed! It's fixed! It's fixed! 2208 00:03:36,357 --> 00:03:39,690 My pumpkin! 2209 00:03:39,723 --> 00:03:43,440 Take your hands off me. Take your hands off me. 2210 00:03:43,472 --> 00:03:46,099 Elma Dinnock, what's the meaning of this? 2211 00:03:46,131 --> 00:03:48,503 Chester Barnsworth, for 21 years... 2212 00:03:48,534 --> 00:03:50,874 I've entered this infernal competition, 2213 00:03:50,905 --> 00:03:53,405 and not once... not once have I ever won! 2214 00:03:53,437 --> 00:03:57,604 - And do you know why? Because it's fixed! - No, Elma. 2215 00:03:57,634 --> 00:04:00,870 Oh, no? Then explain this to me, Mr. Mayor. 2216 00:04:00,903 --> 00:04:04,301 The same sun shines on my pumpkin as shines on the winner. 2217 00:04:04,333 --> 00:04:06,768 I plant my pumpkin in the same county soil. 2218 00:04:06,799 --> 00:04:09,267 The same rain waters my pumpkin. 2219 00:04:09,298 --> 00:04:12,535 If it's not fixed, then why do I always lose? 2220 00:04:12,568 --> 00:04:15,869 I'll tell you why lose, Elma Dinnock! 2221 00:04:15,900 --> 00:04:20,066 You lose because you are a selfish old witch! 2222 00:04:20,097 --> 00:04:21,893 You may own half the county, 2223 00:04:21,925 --> 00:04:25,354 but you never give of yourself to anything or anyone. 2224 00:04:25,385 --> 00:04:27,020 And that includes your pumpkins! 2225 00:04:27,052 --> 00:04:28,758 - That's enough, Mildred. - Oh, no, Chester. 2226 00:04:28,782 --> 00:04:31,122 No one ever speaks frankly to Elma... 2227 00:04:31,153 --> 00:04:34,260 because her bank has foreclosed on so many these folks. 2228 00:04:34,292 --> 00:04:37,081 Well, it's time someone spoke up! 2229 00:04:37,112 --> 00:04:40,766 It's time you knew, Elma, why the others always win. 2230 00:04:40,797 --> 00:04:43,778 They win because they give of themselves. 2231 00:04:43,810 --> 00:04:45,253 Loving attention. 2232 00:04:45,284 --> 00:04:49,065 To be rewarded in life, Elma, one must give. 2233 00:04:49,097 --> 00:04:51,918 Whether you're raising vegetables or raising children. 2234 00:04:53,711 --> 00:04:55,667 Oh, of course. 2235 00:04:55,698 --> 00:04:59,160 You've never had that chance to give to a family. 2236 00:05:03,036 --> 00:05:04,446 I'm... 2237 00:05:44,789 --> 00:05:48,027 Botheration. Never fails. 2238 00:05:48,059 --> 00:05:50,943 I hear ya. I hear ya. 2239 00:06:03,568 --> 00:06:05,715 - What do you want? - Uh, good day, madam. 2240 00:06:05,747 --> 00:06:10,330 I'm Bertram Carver, professor of Agricultural Science from the State University. 2241 00:06:10,361 --> 00:06:12,571 I have something you might be interested in. 2242 00:06:12,604 --> 00:06:14,270 Just as I thought, a salesman. 2243 00:06:14,302 --> 00:06:17,892 - Can't you read? - Uh, but, I'm not... 2244 00:06:17,924 --> 00:06:21,673 But you can win next year's pumpkin competition! 2245 00:06:29,170 --> 00:06:30,805 How's that again? 2246 00:06:31,991 --> 00:06:35,708 Well, talk, Professor. I get a penny apiece for these. 2247 00:06:35,740 --> 00:06:38,271 Every nine seconds I'm not stuffing I'm out a nickel. 2248 00:06:38,303 --> 00:06:40,900 Letting you in here cost me 30 cents. 2249 00:06:40,932 --> 00:06:44,103 I'm sorry, madam. 2250 00:06:44,134 --> 00:06:45,385 Well? 2251 00:06:45,417 --> 00:06:47,116 Well... 2252 00:06:47,147 --> 00:06:49,967 As I said, I'm a professor of Agricultural Science. 2253 00:06:49,998 --> 00:06:53,876 You've heard of my research to end hunger? 2254 00:06:53,909 --> 00:06:55,607 Are you aware, Miss Dinnock, 2255 00:06:55,639 --> 00:06:59,420 that one-fifth of the world's population is starving? 2256 00:06:59,451 --> 00:07:01,599 They're no concern of mine, sir. 2257 00:07:01,631 --> 00:07:03,458 Get to the point. Time is money. 2258 00:07:03,489 --> 00:07:06,278 Yes. 2259 00:07:06,310 --> 00:07:07,464 Well... 2260 00:07:08,937 --> 00:07:13,616 this... is my point. 2261 00:07:16,211 --> 00:07:18,935 A green bowling ball? 2262 00:07:18,967 --> 00:07:21,820 Not a bowling ball, Miss Dinnock. 2263 00:07:24,190 --> 00:07:27,043 This is gonna feed the world's hungry. 2264 00:07:30,919 --> 00:07:32,104 Here. 2265 00:07:32,136 --> 00:07:33,899 Taste it. 2266 00:07:33,931 --> 00:07:35,406 Taste it? 2267 00:07:38,803 --> 00:07:40,053 Go ahead. 2268 00:07:47,485 --> 00:07:49,600 - That's a pea. - To be exact, 2269 00:07:49,632 --> 00:07:52,486 Pisum sativum of the genus Lathyrus. 2270 00:07:52,517 --> 00:07:54,632 Or the common sweet pea. 2271 00:07:55,625 --> 00:07:57,997 - But it's so big. - Exactly! 2272 00:07:58,029 --> 00:08:01,650 My experiments in microbotany have been extremely successful. 2273 00:08:01,681 --> 00:08:04,661 But alas, madam, I've exhausted my grant. 2274 00:08:04,692 --> 00:08:07,866 I need funds to continue, and that's why I'm here. 2275 00:08:07,897 --> 00:08:10,846 I need, Miss Dinnock, just $10,000... 2276 00:08:10,878 --> 00:08:12,735 to complete my research. 2277 00:08:12,768 --> 00:08:15,427 And why should I lend you $10,000? 2278 00:08:15,460 --> 00:08:17,159 Oh, not lend me. 2279 00:08:17,191 --> 00:08:20,908 Give. 2280 00:08:20,940 --> 00:08:24,850 Give? You've taken enough of my time, sir. Get out of here. Out! Out! 2281 00:08:24,881 --> 00:08:27,284 - Get out! Out! Out! - In return... 2282 00:08:27,317 --> 00:08:29,783 I'll give you my growth formula... 2283 00:08:29,815 --> 00:08:33,565 to win the next pumpkin competition. 2284 00:09:30,635 --> 00:09:33,680 You're certain this is tax deductible? 2285 00:09:33,711 --> 00:09:35,826 Absolutely. 2286 00:09:39,736 --> 00:09:41,209 Yes. Well, Mr. Carver, 2287 00:09:41,241 --> 00:09:44,254 I would like to... give you $10,000, 2288 00:09:44,286 --> 00:09:47,586 but due to my financial situation, I can only... 2289 00:09:47,618 --> 00:09:49,990 give you half. 2290 00:09:50,952 --> 00:09:52,713 But I need 10,000. 2291 00:09:52,745 --> 00:09:54,285 Take it or leave it. 2292 00:09:55,628 --> 00:09:57,168 I'll take it. 2293 00:10:01,044 --> 00:10:03,030 Just as I thought. 2294 00:10:03,062 --> 00:10:06,748 You realize that if this is a sham, you'll be apprehended by the authorities... 2295 00:10:06,779 --> 00:10:10,657 and spend the rest of your miserable life in jail. 2296 00:10:10,689 --> 00:10:14,534 I assure, madam, it's authentic. 2297 00:10:15,528 --> 00:10:17,483 Follow these directions. 2298 00:10:19,502 --> 00:10:21,394 Good day, madam. 2299 00:11:38,650 --> 00:11:42,496 Tomorrow, Professor Carver, I'm calling the cops. 2300 00:12:59,689 --> 00:13:01,997 Thank you. Thanks, Mildred. 2301 00:13:03,279 --> 00:13:06,099 Well, well. I see they gave you number one. 2302 00:13:06,130 --> 00:13:08,502 Oh, but, Elma, the defending champion... 2303 00:13:08,534 --> 00:13:11,354 always has the honor of the number one. 2304 00:13:11,385 --> 00:13:14,685 Yes, well, I guess that's an honor I'll never know... 2305 00:13:14,718 --> 00:13:18,980 since this selfish old witch will never win. 2306 00:13:19,012 --> 00:13:22,858 Elma, if what I said last year hurt you, I'm sorry. 2307 00:13:22,890 --> 00:13:24,363 But it's true, you know. 2308 00:13:24,394 --> 00:13:27,536 God always rewards those who give. 2309 00:13:27,567 --> 00:13:29,939 - Is that so, Mildred? - Oh, I believe it. 2310 00:13:29,971 --> 00:13:32,631 Lord knows we could all be more giving. 2311 00:13:32,663 --> 00:13:36,925 But, Mildred, how could you, pray tell, be more giving? 2312 00:13:36,957 --> 00:13:43,302 I could tell you that my pumpkin is bigger than last year's. 2313 00:13:43,334 --> 00:13:46,057 Now that would save you disappointment... 2314 00:13:46,089 --> 00:13:48,108 and the $2.00 entry fee, 2315 00:13:48,140 --> 00:13:53,139 which I know is very important to you. 2316 00:13:53,169 --> 00:13:56,502 Your lies won't keep me from registering my pumpkin. 2317 00:13:56,534 --> 00:14:01,854 No, no, I will not withdraw so that you can win by default, Mildred McMinamin. 2318 00:14:01,885 --> 00:14:03,488 And neither will anyone else here. 2319 00:14:03,520 --> 00:14:07,976 I was trying to be kind to save you pain. 2320 00:14:08,007 --> 00:14:09,834 But I guess I was wrong. 2321 00:14:09,865 --> 00:14:11,829 Yes, you were wrong, Mildred. You were wrong about everything. 2322 00:14:11,853 --> 00:14:15,025 And especially wrong about saying that I'm not going to win this year. 2323 00:14:15,057 --> 00:14:16,692 Oh, am I now? 2324 00:14:16,723 --> 00:14:21,947 In fact, I'll wager my entire estate... all 14,000 acres... 2325 00:14:21,979 --> 00:14:26,592 against that sweet, little house trailer of yours that I'm going to win! 2326 00:14:26,624 --> 00:14:29,477 Elma, you're... you're crazy! 2327 00:14:29,509 --> 00:14:31,720 I see. You're afraid to bet. 2328 00:14:31,752 --> 00:14:35,373 And after suggesting that I withdraw. 2329 00:14:35,405 --> 00:14:38,161 How does that look, Mildred? 2330 00:14:38,193 --> 00:14:39,346 All right! 2331 00:14:39,378 --> 00:14:42,710 - It's a bet? My estate against your house trailer? - Yes! 2332 00:14:42,742 --> 00:14:45,083 My bank account against yours... winner take all? 2333 00:14:45,114 --> 00:14:46,813 Yes! Yes! Anything you say! 2334 00:14:46,843 --> 00:14:50,528 I say so, and you're all witnesses! 2335 00:14:50,560 --> 00:14:53,541 Pumpkin against pumpkin in tomorrow's competition. 2336 00:14:56,298 --> 00:14:59,214 Mildred? 2337 00:14:59,245 --> 00:15:02,385 Do your friends really believe all that about... 2338 00:15:02,417 --> 00:15:04,821 "blessed be the givers"? 2339 00:15:04,853 --> 00:15:06,262 I'm sure they do. 2340 00:15:06,294 --> 00:15:07,768 Good. 2341 00:15:07,800 --> 00:15:10,909 Since you'll be asking them to give you a place to stay. 2342 00:15:29,847 --> 00:15:33,853 Hello? Yes, this is still Elma Dinnock, and I'm still holding. 2343 00:15:33,885 --> 00:15:36,032 I've been trying to get through all morning. 2344 00:15:36,064 --> 00:15:40,230 Is this 24-Hour Movers... "Always Ready, Always Waiting"? 2345 00:15:40,262 --> 00:15:42,505 Yes, I want one of your large open-bed trucks. 2346 00:15:42,537 --> 00:15:44,331 The biggest one you've got. 2347 00:15:46,061 --> 00:15:48,272 Well, what do you mean there's no one there? 2348 00:15:48,304 --> 00:15:50,803 If there's no one there, who the dickens are you? 2349 00:15:51,990 --> 00:15:54,970 I see. Well, Mr. Custodial Crew, 2350 00:15:55,001 --> 00:15:57,501 let me talk to somebody who can rent me a truck. 2351 00:15:59,071 --> 00:16:01,634 Well, when will they be back? 2352 00:17:13,637 --> 00:17:14,728 Ohh! 2353 00:17:33,984 --> 00:17:35,043 Ahh! 2354 00:17:55,839 --> 00:17:57,698 And now, ladies and gentlemen, 2355 00:17:57,730 --> 00:17:59,845 the final event of the fair... 2356 00:17:59,875 --> 00:18:03,882 the Governor's Grand Prize Pumpkin Competition! 2357 00:18:09,488 --> 00:18:12,182 Well, since the judges are still conferring, 2358 00:18:12,213 --> 00:18:14,426 uh, it'll be a while. 2359 00:18:23,876 --> 00:18:27,146 Look! Ma! Ma, look! Look, it's the Great Pumpkin! 2360 00:18:27,179 --> 00:18:29,133 It's Cinderella! Look! Look! 2361 00:18:29,164 --> 00:18:31,631 - Yes, dear. - Mom, look! 2362 00:18:31,664 --> 00:18:35,573 I keep telling you, George, the kid's too old for fairy tales. 2363 00:18:35,604 --> 00:18:38,458 Mom! Mom! Mom! 2364 00:18:48,743 --> 00:18:51,082 I'm gonna make it. I'm gonna make it. I'm gonna make it. 2365 00:18:55,408 --> 00:18:58,004 Well, the judges have finally reached a decision. 2366 00:18:58,037 --> 00:19:00,888 Since the governor couldn't be here this year, 2367 00:19:00,920 --> 00:19:05,214 here to make the big announcement is our own Mayor Barnsworth! 2368 00:19:05,245 --> 00:19:07,104 Chet? 2369 00:19:13,064 --> 00:19:16,878 I'm gonna make it. I'm gonna make it. I'm gonna make it. 2370 00:19:23,639 --> 00:19:25,081 Well... 2371 00:19:25,114 --> 00:19:30,368 I don't know how she did it, but, uh, we got the same winner two years in a row. 2372 00:19:34,310 --> 00:19:35,944 Congratulations! 2373 00:19:35,975 --> 00:19:38,379 That's right, folks, for the first time ever... 2374 00:19:38,411 --> 00:19:40,303 in the history of the Yarborough Country Fair... 2375 00:19:40,334 --> 00:19:42,577 our reigning champion herself... 2376 00:19:42,609 --> 00:19:45,590 - has walked off with the first prize ribbon! - Ohh! 2377 00:19:45,621 --> 00:19:51,198 The winner of this year's Governor's Grand Prize Pumpkin Competition is... 2378 00:19:51,228 --> 00:19:53,279 Mildred McMinamin! 2379 00:19:53,311 --> 00:19:55,234 Come on up here, Mildred! 2380 00:20:07,924 --> 00:20:09,783 Wait! Wait! 2381 00:20:10,743 --> 00:20:13,308 My pumpkin... My pumpkin wasn't judged! 2382 00:20:13,339 --> 00:20:15,198 My pumpkin wasn't judged! It wasn't judged! 2383 00:20:15,228 --> 00:20:18,530 But, Elma, we looked for your pumpkin. Where is it? 2384 00:20:18,562 --> 00:20:20,101 It's right here! 2385 00:20:20,133 --> 00:20:22,344 Here. Here. It's right here. 2386 00:20:23,241 --> 00:20:27,215 Ew! 2387 00:20:28,175 --> 00:20:32,021 Elma, is that a pumpkin? 2388 00:20:32,053 --> 00:20:35,001 Well, of course that's a pumpkin! 2389 00:20:35,033 --> 00:20:38,333 Well, you can see it was bigger than all the others. 2390 00:20:38,365 --> 00:20:41,250 I demand to be declared the winner! 2391 00:20:42,498 --> 00:20:46,152 Elma... 2392 00:20:46,183 --> 00:20:49,933 obviously you haven't seen this year's entries. 2393 00:20:49,965 --> 00:20:51,025 What? 2394 00:20:57,752 --> 00:20:59,932 Quite amazing, really. 2395 00:20:59,963 --> 00:21:03,327 A professor asked us for $5,000... 2396 00:21:03,359 --> 00:21:06,211 to complete his research to end hunger. 2397 00:21:06,244 --> 00:21:08,744 Of course, we all gave. 2398 00:21:08,776 --> 00:21:10,440 And in return... 2399 00:21:10,473 --> 00:21:13,807 he gave us his growth formula. 2400 00:21:18,900 --> 00:21:21,624 Ohh! Ohh! 2401 00:01:46,770 --> 00:01:48,275 You don't have to go out, Mom. 2402 00:01:48,306 --> 00:01:50,485 No, they're the wrong colors, Michael. 2403 00:01:50,517 --> 00:01:52,118 Well, I don't care who said they were. 2404 00:01:52,150 --> 00:01:53,749 I'm telling you they're not. 2405 00:01:53,781 --> 00:01:55,991 - I saw the fabrics they chose... - Mom! 2406 00:01:56,023 --> 00:01:57,408 And what she delivered isn't anywhere near... 2407 00:01:57,432 --> 00:02:01,050 No, look. I'm getting John on the line and... Michael, just hold a second... 2408 00:02:01,082 --> 00:02:03,227 I don't want you to go out, Mom. 2409 00:02:03,259 --> 00:02:05,402 I'll put John on conference. Hold on. 2410 00:02:05,436 --> 00:02:07,068 What if you don't come back? 2411 00:02:07,099 --> 00:02:08,189 Shh. 2412 00:02:09,823 --> 00:02:13,024 John, I've got Michael on. And he says... 2413 00:02:13,055 --> 00:02:18,338 Hello? Hello? Hello? Damn! 2414 00:02:18,371 --> 00:02:20,292 Raymond! Honey, it's on the blink again. 2415 00:02:20,322 --> 00:02:23,461 - What if... What if... - Not now, Jonah. Raymond! 2416 00:02:23,491 --> 00:02:26,341 Where's the babysitter, Pam? We're supposed to be there already. 2417 00:02:26,374 --> 00:02:28,456 - Daddy. - I don't know. 2418 00:02:28,487 --> 00:02:33,898 Oh, Raymond, John has confused my orders again. And that damn phone! 2419 00:02:33,931 --> 00:02:36,211 Well, there's not much we can do about it tonight, is there? 2420 00:02:36,235 --> 00:02:38,093 - I suppose. - Don't go out, okay? 2421 00:02:38,124 --> 00:02:40,013 - Zip me up, will you, darling? - Sure. 2422 00:02:40,046 --> 00:02:43,566 What if something happens to you? Who's going to take care of me? 2423 00:02:43,599 --> 00:02:45,776 Nothing's going to happen to us. 2424 00:02:45,808 --> 00:02:49,074 I don't know. I think something is happening to me right now. 2425 00:02:49,106 --> 00:02:51,380 - But what if... - Stop being a baby, Jonah. 2426 00:02:51,411 --> 00:02:53,075 You're a big boy, not a baby. 2427 00:02:54,228 --> 00:02:56,886 You smell wonderful. 2428 00:02:57,398 --> 00:02:59,958 You are incorrigible. 2429 00:02:59,991 --> 00:03:02,072 - Jonah, put that down! - I just wanted to... 2430 00:03:02,103 --> 00:03:04,825 I've told you. These phones are very... 2431 00:03:04,858 --> 00:03:06,682 What... Oh, Jonah. 2432 00:03:06,714 --> 00:03:10,205 I've asked you not to play with these things in the house. 2433 00:03:10,237 --> 00:03:12,510 Oh, and there's junk all over the carpet! 2434 00:03:12,541 --> 00:03:14,142 Raymond, you talk to him. 2435 00:03:16,127 --> 00:03:17,127 Raymond. 2436 00:03:22,242 --> 00:03:25,763 - What's that on the floor? - My truck. 2437 00:03:25,797 --> 00:03:27,141 And where does it belong? 2438 00:03:27,172 --> 00:03:29,702 - In my room. - Right. 2439 00:03:33,384 --> 00:03:34,921 - The coloring book? - In my room. 2440 00:03:39,594 --> 00:03:41,164 Thank God you're here. 2441 00:03:41,194 --> 00:03:43,820 - Hi, Mrs. Kelley, Mr. Kelley. - Marsha. 2442 00:03:43,853 --> 00:03:45,935 Jonah, are those your pictures in the kitchen? 2443 00:03:45,966 --> 00:03:48,143 I drew them for you and Daddy. 2444 00:03:48,174 --> 00:03:50,288 Well, that's-that's very nice, honey. 2445 00:03:50,320 --> 00:03:52,017 But they don't belong on the refrigerator. 2446 00:03:52,047 --> 00:03:53,841 I want you to put them in your room. 2447 00:03:53,873 --> 00:03:55,827 They'll look much nicer in your room. 2448 00:03:55,858 --> 00:03:58,740 Everything... Everything that's yours, you keep in your room, okay? 2449 00:04:00,596 --> 00:04:02,325 Good boy. 2450 00:04:02,356 --> 00:04:05,336 Who will I live with if you don't come back? 2451 00:04:05,366 --> 00:04:08,954 I don't know, Jonah. Maybe your Uncle William. 2452 00:04:13,211 --> 00:04:15,517 He doesn't like little boys. 2453 00:04:33,509 --> 00:04:36,102 Marsha, will you play with me? 2454 00:04:36,134 --> 00:04:38,632 I can't. I have homework. 2455 00:04:38,663 --> 00:04:42,123 - What time is it? - Your bedtime. 2456 00:04:43,049 --> 00:04:45,004 When are they coming back? 2457 00:04:46,539 --> 00:04:48,557 Jonah, I'm trying to read, okay? 2458 00:04:51,118 --> 00:04:52,688 Go to bed. 2459 00:04:55,055 --> 00:04:58,386 Wait. Pick up your toys. 2460 00:05:20,861 --> 00:05:23,005 Do you want a little boy? 2461 00:05:23,036 --> 00:05:25,983 Not now. Maybe later when I'm a little older. 2462 00:05:27,039 --> 00:05:28,610 Good night, Jonah. 2463 00:05:46,536 --> 00:05:49,739 Don't let them get me, Bear. Don't. 2464 00:05:49,771 --> 00:05:51,596 Are they in the closet? 2465 00:05:54,093 --> 00:05:56,015 No, they're living in the wall. 2466 00:05:57,103 --> 00:06:00,209 What if they don't come back this time, Bear? 2467 00:06:00,240 --> 00:06:02,386 What if the monsters come to get me... 2468 00:06:02,417 --> 00:06:06,036 and nobody sees them, and they take me away? 2469 00:06:06,067 --> 00:06:08,180 What if they die, Bear? What if... 2470 00:06:16,600 --> 00:06:20,443 ♪ She never will forget you? ♪ 2471 00:09:55,236 --> 00:09:57,703 Mmm. 2472 00:09:58,663 --> 00:10:00,583 Don't go out tonight, okay? 2473 00:10:00,615 --> 00:10:03,368 Just stay home and watch television, okay? 2474 00:10:03,400 --> 00:10:05,578 Can't. 2475 00:10:05,610 --> 00:10:07,723 Raymond! Honey, we're late! 2476 00:10:07,755 --> 00:10:09,612 Why do you have to go out again? 2477 00:10:09,643 --> 00:10:13,389 Don't start. Oh, my head. 2478 00:10:13,421 --> 00:10:18,992 They just kept pouring the champagne, and pouring it and pouring it. 2479 00:10:19,024 --> 00:10:22,546 And Raymond. 2480 00:10:22,578 --> 00:10:24,756 Well, you know how he gets when he... 2481 00:10:29,718 --> 00:10:32,055 Oh, boy. 2482 00:10:35,960 --> 00:10:38,874 - What is that? - My bus. 2483 00:10:38,906 --> 00:10:40,828 Oh. Well, you'd better hurry. 2484 00:10:44,221 --> 00:10:46,942 Will you and Daddy be here when I get home? 2485 00:10:46,972 --> 00:10:49,952 - What are these? - I'll put them in my room. 2486 00:10:53,378 --> 00:10:55,523 Mmm. 2487 00:10:55,555 --> 00:10:57,219 Honey, there's a bus in our driveway. 2488 00:10:58,628 --> 00:11:01,830 - It's my bus, Daddy. - Well, it's leaving. 2489 00:11:05,927 --> 00:11:08,552 Well, how's the head? 2490 00:11:08,584 --> 00:11:10,505 - Not so bad now. - Mmm, good. 2491 00:11:10,536 --> 00:11:12,010 Who do we have to see this morning? 2492 00:11:12,042 --> 00:11:16,493 The Sterns at 10:00. The sofa factory at 11:00. 2493 00:11:16,524 --> 00:11:18,518 And I promised the Robbins we'd drop by after lunch. 2494 00:11:18,542 --> 00:11:21,008 - Not the Robbins. - Yes. 2495 00:11:24,176 --> 00:11:26,098 Need some coffee? 2496 00:11:26,128 --> 00:11:28,049 Yeah, let's break in the new espresso machine. 2497 00:11:28,082 --> 00:11:30,164 Like you broke in the last one? 2498 00:11:30,195 --> 00:11:32,788 One cup and "kablooey." 2499 00:11:32,820 --> 00:11:34,613 Yeah, but it sure was a good cup. 2500 00:11:51,102 --> 00:11:52,927 Do you want a little boy? 2501 00:11:52,958 --> 00:11:55,648 I'm afraid I already have my hands full. 2502 00:12:28,561 --> 00:12:31,250 Oh, I hate that stuff. And I hate this damn car. 2503 00:12:31,282 --> 00:12:33,778 If you got a job, maybe we could buy our own car. 2504 00:12:33,810 --> 00:12:35,956 - My sister... - How do you expect me to find work... 2505 00:12:35,987 --> 00:12:38,997 when I have to do her damn shopping, babysit her damn kids? 2506 00:12:39,029 --> 00:12:43,159 Good question, since you spend most of the day sleeping under her "damn" roof! 2507 00:12:43,192 --> 00:12:44,728 Thank you. That's very nice. 2508 00:12:44,760 --> 00:12:47,547 You know, you might take up for me every once in a while... 2509 00:12:47,578 --> 00:12:49,059 instead of always taking up for your sister. 2510 00:12:49,083 --> 00:12:51,420 Every time we have an argument, all you have to do... 2511 00:12:52,409 --> 00:12:53,969 If it wasn't for her, where would we be? 2512 00:13:15,046 --> 00:13:17,768 - Are you going to have a baby? - Yes, I am. 2513 00:13:17,800 --> 00:13:21,098 Actually, I've been hoping for a boy... just like you. 2514 00:13:21,131 --> 00:13:22,443 What did you get him? 2515 00:13:22,474 --> 00:13:23,979 - Do you want to see? - Yes. 2516 00:13:26,445 --> 00:13:28,301 - Bear. - Bear? 2517 00:13:28,332 --> 00:13:31,087 - Yeah, Bear. - Well, then. That's his name. 2518 00:13:31,118 --> 00:13:32,912 Hello, Bear. 2519 00:13:34,928 --> 00:13:37,138 You be careful crossing the street, okay? 2520 00:13:37,171 --> 00:13:38,643 Okay. 2521 00:13:38,675 --> 00:13:40,371 Good-bye. 2522 00:13:40,404 --> 00:13:41,876 Bye. 2523 00:13:44,630 --> 00:13:47,127 - Jonah. - Yes? 2524 00:13:47,159 --> 00:13:49,017 Are you ready to cross now? 2525 00:13:49,049 --> 00:13:50,170 Yeah. 2526 00:14:00,988 --> 00:14:02,911 Will you be here when I finish school? 2527 00:14:02,944 --> 00:14:04,705 I'll make sure you get home. 2528 00:14:51,510 --> 00:14:53,816 Hello! 2529 00:14:55,384 --> 00:14:57,627 I'm back from school! 2530 00:16:06,684 --> 00:16:08,221 Jonah. 2531 00:16:14,080 --> 00:16:15,426 Jonah, I'm over here. 2532 00:16:21,123 --> 00:16:22,853 Are you in there? 2533 00:16:32,745 --> 00:16:34,410 Thank you. 2534 00:16:36,459 --> 00:16:38,476 I don't want to put a scare in you boys, 2535 00:16:38,507 --> 00:16:41,965 'cause you seem like big men in little boys' bodies. 2536 00:16:41,997 --> 00:16:46,192 And there's no reason in God's earth to be scared of nothing! 2537 00:16:46,224 --> 00:16:49,810 That was the slowest movie I've ever seen in my life. 2538 00:16:49,842 --> 00:16:51,667 - It was really dull. - Oh, boy. 2539 00:16:51,698 --> 00:16:54,388 Oh, this couch is beautiful. 2540 00:16:54,420 --> 00:16:56,820 Raymond, honey, you get the champagne! 2541 00:16:56,852 --> 00:16:58,422 Got it, sweetheart. 2542 00:17:00,310 --> 00:17:02,937 Mommy? I fell asleep. 2543 00:17:02,969 --> 00:17:05,441 - I'm dying to go. - We have some great shots from our last trip. 2544 00:17:05,465 --> 00:17:09,052 - Wait'll you see these. - Hi, Daddy! 2545 00:17:09,083 --> 00:17:11,107 - Hi, Daddy. - Isn't that the most incredible powder? 2546 00:17:11,131 --> 00:17:14,782 Daddy? I'm here. I'm right here. 2547 00:17:14,813 --> 00:17:18,528 - That's the mill. - Oh, is that your house? That's beautiful. 2548 00:17:18,559 --> 00:17:20,288 Daddy, it's Jonah. 2549 00:17:20,319 --> 00:17:23,106 - You look great. - That's when she had longer skis. 2550 00:17:23,139 --> 00:17:26,019 Here's some hors d'oeuvres. Did you pull those out? 2551 00:17:27,332 --> 00:17:28,901 Mommy, look at me. 2552 00:17:30,117 --> 00:17:32,838 - Mommy, look at me! - Here's to... fun in the snow. 2553 00:17:32,871 --> 00:17:35,017 - Fun in the snow. - Look at me. 2554 00:17:35,049 --> 00:17:37,930 I'll bring my new pair of skis. 2555 00:17:40,107 --> 00:17:41,899 Look at me. 2556 00:17:51,376 --> 00:17:54,322 - Where did you go? - I'm upstairs, Jonah. 2557 00:18:15,131 --> 00:18:17,085 You ready to cross now, Jonah? 2558 00:18:25,249 --> 00:18:26,530 Jonah. 2559 00:18:30,787 --> 00:18:32,900 Am I dead? 2560 00:18:32,933 --> 00:18:35,302 On the contrary, you haven't even been born yet. 2561 00:18:35,333 --> 00:18:37,670 Am I going to be born now? 2562 00:18:37,702 --> 00:18:41,546 - Uh-huh. - But I won't have Bear anymore. 2563 00:18:41,577 --> 00:18:43,113 Oh, but he's already gone over. 2564 00:18:43,146 --> 00:18:45,773 He's waiting for you, good as new. 2565 00:18:48,364 --> 00:18:49,581 It's time. 2566 00:18:54,029 --> 00:18:55,985 Okay. 2567 00:18:58,226 --> 00:19:00,498 - What would you like to be called? - Robbie. 2568 00:19:00,530 --> 00:19:02,323 Oh, I think that can be arranged. 2569 00:19:04,019 --> 00:19:05,557 - That's you. - Oh, yeah. 2570 00:19:05,588 --> 00:19:08,118 There's Pamela in her best position. 2571 00:19:08,150 --> 00:19:09,943 Sitting down to put her skis on. 2572 00:19:12,055 --> 00:19:14,490 - Look at yourself! - That's a good shot of me. 2573 00:19:16,218 --> 00:19:18,043 Will they miss me? 2574 00:19:18,074 --> 00:19:19,676 Oh, they'll feel a tug. 2575 00:19:19,708 --> 00:19:21,628 Perhaps they'll sense something missing, 2576 00:19:21,660 --> 00:19:23,678 but they won't know what it is. 2577 00:19:23,708 --> 00:19:27,168 When the time comes, and they're ready to share their life with a child, 2578 00:19:27,198 --> 00:19:28,641 I'll be back to see 'em. 2579 00:19:30,401 --> 00:19:32,290 Come on, Robbie. 2580 00:19:32,323 --> 00:19:34,916 Your mother wants you very badly. 2581 00:20:08,756 --> 00:20:11,734 It's a boy. 2582 00:01:14,662 --> 00:01:16,618 He's checking out. 2583 00:01:16,650 --> 00:01:19,950 - Do the cortex reading right now. - Hold that. 2584 00:01:21,072 --> 00:01:22,258 Downloading. 2585 00:01:24,212 --> 00:01:25,750 Amygdala stimulation rising. 2586 00:01:26,742 --> 00:01:29,468 Cortex activity, 30 over 20. 2587 00:01:29,500 --> 00:01:31,518 Get that enhancement printer online. 2588 00:01:36,485 --> 00:01:38,472 Do the cortex reading right now. 2589 00:01:41,004 --> 00:01:43,280 - We're stable, Katherine. - Already here. 2590 00:01:43,311 --> 00:01:45,010 Looks like we're all set, John. 2591 00:01:46,163 --> 00:01:48,693 Frank, just dim the lights please. 2592 00:01:59,397 --> 00:02:00,775 The sequence, Katherine. 2593 00:02:21,059 --> 00:02:23,815 Oh, boy. 2594 00:02:29,807 --> 00:02:32,468 What's... 2595 00:02:57,303 --> 00:02:58,842 What is it? 2596 00:03:08,741 --> 00:03:10,665 Oh, my Lord. 2597 00:03:11,851 --> 00:03:13,390 It could be his mother. 2598 00:03:15,631 --> 00:03:18,579 We did it! 2599 00:03:18,612 --> 00:03:20,568 Those are memory fragments we're looking at! 2600 00:03:29,989 --> 00:03:33,001 Whoo! 2601 00:03:37,326 --> 00:03:39,506 Freddy, you almost gave me a heart attack. 2602 00:03:58,988 --> 00:04:02,419 You know, some guys would think... 2603 00:04:02,450 --> 00:04:05,527 making history was enough work for one day. 2604 00:04:06,296 --> 00:04:09,244 Katherine, look. I... 2605 00:04:09,275 --> 00:04:11,872 Look. 2606 00:04:17,734 --> 00:04:19,849 This is the schedule for the rest of the project. 2607 00:04:19,881 --> 00:04:23,054 And this... is roughly where I get off. 2608 00:04:25,747 --> 00:04:27,413 Like my daddy always said... 2609 00:04:28,502 --> 00:04:30,843 The good and the Baldwins die young. 2610 00:04:36,706 --> 00:04:39,430 - Katherine... - Don't shut me out, John. 2611 00:04:40,455 --> 00:04:41,994 I'm sorry. 2612 00:04:44,300 --> 00:04:47,089 Guess I'm not coping as well as I thought I would. 2613 00:04:47,121 --> 00:04:49,620 I want to help you. 2614 00:04:49,651 --> 00:04:51,319 But I don't know what to do. 2615 00:04:51,351 --> 00:04:52,985 Just... 2616 00:05:00,579 --> 00:05:03,110 Just stay with me. 2617 00:05:03,143 --> 00:05:05,868 Put up with me and... 2618 00:05:05,899 --> 00:05:08,624 tell me to cut it out when I'm being remote. 2619 00:05:12,916 --> 00:05:15,640 - And... - Mmm. 2620 00:05:15,672 --> 00:05:17,050 Will you please go to bed, 2621 00:05:17,083 --> 00:05:19,453 so I don't feel guilty about keeping you up all night? 2622 00:05:19,485 --> 00:05:21,600 - What about you? - Ten minutes. 2623 00:05:34,900 --> 00:05:36,535 Ten. 2624 00:05:37,751 --> 00:05:40,027 Ten. Ten minutes. 2625 00:05:40,058 --> 00:05:41,596 Good night, love. 2626 00:05:42,399 --> 00:05:44,257 See you in the morning. 2627 00:06:03,195 --> 00:06:05,374 - Morning, Katherine. - Hello. 2628 00:06:06,046 --> 00:06:09,541 - Katherine. - What's going on? 2629 00:06:09,572 --> 00:06:12,808 Uh, uh, sorry I didn't wake you. 2630 00:06:12,840 --> 00:06:14,636 You haven't told her? 2631 00:06:14,667 --> 00:06:16,429 Told me what? 2632 00:06:16,461 --> 00:06:19,185 I wanted your okay first, Ben. 2633 00:06:19,217 --> 00:06:20,755 For what? What is it? 2634 00:06:22,165 --> 00:06:24,312 I'm going to be the first subject for total transfer. 2635 00:06:25,242 --> 00:06:26,877 Provided Ben agrees. 2636 00:06:28,862 --> 00:06:31,427 We're years away from using human subjects, John. 2637 00:06:31,459 --> 00:06:34,440 - You know that. - I have to agree with her, John. 2638 00:06:34,470 --> 00:06:36,329 - Thank God. - Ben, just keep reading. 2639 00:06:36,361 --> 00:06:39,695 We can set a target date three weeks from now... 2640 00:06:39,726 --> 00:06:43,252 if we... if we just override all this preliminary stuff. 2641 00:06:43,283 --> 00:06:46,808 - Preliminary? That's all necessary. - No, it's not. 2642 00:06:46,840 --> 00:06:49,597 It's just designed to minimize trauma in the subject. 2643 00:06:50,974 --> 00:06:52,769 And let's face it. 2644 00:06:52,800 --> 00:06:54,821 That's hardly a necessity in my case. 2645 00:06:54,853 --> 00:06:58,666 Look, Ben. If it doesn't work, nobody's lost anything. 2646 00:06:59,915 --> 00:07:02,574 If it does, how many years do we save? 2647 00:07:02,605 --> 00:07:05,363 Not to mention how many millions of dollars. 2648 00:07:06,645 --> 00:07:08,247 You really want to do this. 2649 00:07:08,277 --> 00:07:10,073 - Ben! - Yes. 2650 00:07:11,834 --> 00:07:14,143 I do. 2651 00:07:14,175 --> 00:07:17,541 Okay. Officially, I don't know anything about this. 2652 00:07:17,573 --> 00:07:19,046 You have access to all facilities... 2653 00:07:19,077 --> 00:07:20,873 God, you've both lost your minds. 2654 00:07:20,904 --> 00:07:23,596 Katherine, please listen. 2655 00:07:23,627 --> 00:07:25,646 Yes, explain it to me. 2656 00:07:25,678 --> 00:07:27,346 Tell me why you want to throw away... 2657 00:07:27,377 --> 00:07:28,980 the little time we have left. 2658 00:07:29,012 --> 00:07:30,357 I'm not throwing it away. 2659 00:07:30,390 --> 00:07:34,332 If you go through this process now, it could kill you. 2660 00:07:34,363 --> 00:07:37,182 Katherine, please understand. 2661 00:07:37,214 --> 00:07:39,682 This is the only chance I have. 2662 00:07:39,714 --> 00:07:41,574 This way, everything I've learned... 2663 00:07:41,605 --> 00:07:43,400 my judgment, my experience, 2664 00:07:43,432 --> 00:07:48,335 the entire contents of my mind can still be available to you. 2665 00:07:50,290 --> 00:07:52,309 If it works. 2666 00:07:53,685 --> 00:07:56,025 Either way, I'm gonna die. 2667 00:07:57,307 --> 00:08:01,377 You're going to lose me totally if you don't let me try this. 2668 00:08:01,408 --> 00:08:04,294 It's a chance for me to leave something of myself behind. 2669 00:08:05,670 --> 00:08:08,940 More than just... fading memory. 2670 00:08:14,803 --> 00:08:17,304 I want to be with you any way I can. 2671 00:08:34,768 --> 00:08:36,337 Frank? 2672 00:08:36,370 --> 00:08:38,389 Frank? 2673 00:08:38,421 --> 00:08:40,312 How far along are you on those disks? 2674 00:08:40,344 --> 00:08:43,228 Actually, I've finished. They're all set. 2675 00:08:43,259 --> 00:08:47,393 Good. We're almost there. A couple more days. 2676 00:08:48,387 --> 00:08:50,855 But I still need to run the usual tests. 2677 00:08:50,887 --> 00:08:53,579 I haven't determined laser compatibility. 2678 00:08:53,612 --> 00:08:57,905 Oh, come on, Frank. Your work always checks out. 2679 00:08:57,937 --> 00:09:00,020 Still, I think we should run at least a basic... 2680 00:09:00,051 --> 00:09:02,743 All right, but, uh, tomorrow. 2681 00:09:04,474 --> 00:09:08,544 You all must be tired. Everybody, go home. Get some rest. 2682 00:09:09,504 --> 00:09:12,036 - Good night, Frank. - Good night, sir. 2683 00:09:14,310 --> 00:09:15,848 Night, guys. Take care, Al. 2684 00:09:15,880 --> 00:09:17,870 Good night, Bob. 2685 00:09:20,945 --> 00:09:22,514 A couple of days. 2686 00:09:22,962 --> 00:09:24,630 Maybe sooner. 2687 00:09:25,432 --> 00:09:26,778 Sooner? 2688 00:09:29,788 --> 00:09:33,347 - Katherine... - I'm trying, John. 2689 00:09:33,379 --> 00:09:34,917 I know you are, sweetheart. 2690 00:09:36,006 --> 00:09:37,833 You look tired too. 2691 00:09:37,864 --> 00:09:40,876 - No, I'm not. - Go home. 2692 00:09:44,754 --> 00:09:46,516 How about... 2693 00:09:46,547 --> 00:09:49,336 if I go lie down in our office for a while? 2694 00:09:49,368 --> 00:09:52,413 - And then we can drive home together. - Good. 2695 00:10:06,705 --> 00:10:08,052 Katherine? 2696 00:10:10,999 --> 00:10:12,698 I love you. 2697 00:10:13,147 --> 00:10:15,294 And I love you. 2698 00:10:36,700 --> 00:10:38,078 John? 2699 00:10:41,697 --> 00:10:42,697 John. 2700 00:11:20,760 --> 00:11:22,107 Katherine. 2701 00:11:26,240 --> 00:11:28,099 Katherine. 2702 00:11:41,014 --> 00:11:43,803 It worked. I'm here. 2703 00:11:47,870 --> 00:11:50,243 What's goin' on? 2704 00:11:50,274 --> 00:11:53,064 Be sure to check the monitors. 2705 00:12:02,547 --> 00:12:04,086 Katherine. 2706 00:12:04,118 --> 00:12:06,298 He did it, Ben. He did it. 2707 00:12:14,244 --> 00:12:15,878 My God. 2708 00:12:21,419 --> 00:12:23,378 John, can you hear me? 2709 00:12:25,714 --> 00:12:28,248 Are you receiving my voice? It's Ben. 2710 00:12:29,305 --> 00:12:31,549 Not only do I receive your voice, Ben, 2711 00:12:31,581 --> 00:12:33,791 but I can see you haven't shaved yet. 2712 00:12:33,822 --> 00:12:35,842 I came here as fast as I could. 2713 00:12:35,874 --> 00:12:37,701 - Of course. - Uh, 2714 00:12:37,732 --> 00:12:40,073 so, the sensors are working okay? 2715 00:12:40,104 --> 00:12:43,694 Better than we expected. In fact, with all of you standing so close, 2716 00:12:43,725 --> 00:12:45,457 I can feel the warmth of your bodies. 2717 00:12:47,507 --> 00:12:50,328 You're going to take a little getting used to, John. 2718 00:12:50,808 --> 00:12:52,635 For me too, Ben. 2719 00:12:52,665 --> 00:12:56,095 Frank, can you increase the sensor's capacity load? 2720 00:12:56,126 --> 00:12:58,114 Five percent all right, sir? 2721 00:12:58,145 --> 00:12:59,748 To start. 2722 00:13:03,336 --> 00:13:07,727 Better. But make sure it doesn't drop below 48. 2723 00:13:07,759 --> 00:13:11,604 John, can you tell me? 2724 00:13:11,637 --> 00:13:13,303 Your perception and your memory, 2725 00:13:13,334 --> 00:13:15,354 are they working as well as... 2726 00:13:16,571 --> 00:13:18,463 As when I was alive? 2727 00:13:22,051 --> 00:13:23,877 And what about you? 2728 00:13:28,204 --> 00:13:30,191 I am alive. 2729 00:13:39,131 --> 00:13:40,734 - Night, Ben. - Night, Doug. 2730 00:13:40,765 --> 00:13:42,337 - Good night, Katherine. - Night. 2731 00:13:42,368 --> 00:13:43,426 Night, Ted. 2732 00:13:49,961 --> 00:13:53,872 Terminals seven through nine indicate minimal out-of-memory error. 2733 00:13:53,903 --> 00:13:56,531 - Terminal six? - Good night, Katherine. 2734 00:13:59,672 --> 00:14:01,274 Stable. 2735 00:14:03,420 --> 00:14:04,420 John? 2736 00:14:14,093 --> 00:14:16,624 - John. - Yes, Katherine. 2737 00:14:18,900 --> 00:14:20,950 How are you? 2738 00:14:20,982 --> 00:14:22,873 What was the reading from terminal three? 2739 00:14:24,922 --> 00:14:27,873 It's fine, John. Everything's fine out here. 2740 00:14:29,442 --> 00:14:30,981 What about in there? 2741 00:14:32,389 --> 00:14:33,928 What's it like? 2742 00:14:35,048 --> 00:14:36,395 Are you happy? 2743 00:14:37,773 --> 00:14:39,665 "Happy"... 2744 00:14:39,697 --> 00:14:41,876 is not a word that belongs in here, Katherine. 2745 00:14:45,464 --> 00:14:46,811 Are you happy? 2746 00:14:48,925 --> 00:14:50,528 I miss you, John. 2747 00:14:52,643 --> 00:14:56,039 You look tired. I'll see you in the morning. 2748 00:15:10,971 --> 00:15:13,600 - Good night, John. - Good night. 2749 00:15:48,336 --> 00:15:50,387 I miss you too. 2750 00:15:56,860 --> 00:15:59,967 I got the answer to that hitch in the curve system. 2751 00:16:00,000 --> 00:16:01,539 Good. 2752 00:16:04,614 --> 00:16:08,301 Forget about systems monitoring. Could you bring up the G.L.S.? 2753 00:16:17,304 --> 00:16:18,684 Okay. 2754 00:16:18,714 --> 00:16:21,855 Enter "E-P-A-X." Retrieve. 2755 00:16:27,368 --> 00:16:29,451 That's the subject termination file. 2756 00:16:30,603 --> 00:16:32,495 I want you to destroy me, Katherine. 2757 00:16:33,872 --> 00:16:37,461 It's too painful. To see you and hear you, 2758 00:16:37,492 --> 00:16:39,321 feel the warmth of your body... 2759 00:16:39,352 --> 00:16:41,211 and not be able to touch you. 2760 00:16:45,824 --> 00:16:47,523 It's like that for me too. 2761 00:16:47,556 --> 00:16:50,537 No, it's not. 2762 00:16:50,567 --> 00:16:51,914 It's all over your face. 2763 00:16:51,945 --> 00:16:54,253 I can't help myself. What can't you help? 2764 00:16:54,284 --> 00:16:56,304 It's so good. I can't help that. 2765 00:16:56,336 --> 00:16:58,484 Your cheek can't taste it. 2766 00:16:58,514 --> 00:17:00,565 - Mmm. - Oh, no. 2767 00:17:03,064 --> 00:17:04,475 Very good. Very good. 2768 00:17:04,506 --> 00:17:06,301 Bet I tasted better than you tasted. 2769 00:17:06,333 --> 00:17:08,320 Yeah, you do, actually. 2770 00:17:08,352 --> 00:17:11,686 - Mmm. - I remember that. 2771 00:17:11,717 --> 00:17:13,609 - You want some back? - You're all sticky. 2772 00:17:17,516 --> 00:17:20,464 I remember that I love you. 2773 00:17:20,497 --> 00:17:24,567 And I remember the equation for a transverse wave. 2774 00:17:24,598 --> 00:17:27,194 The thing is, it's getting harder to know... 2775 00:17:27,227 --> 00:17:29,407 why one is more important than the other. 2776 00:17:29,438 --> 00:17:34,822 And soon, very soon, all you are to me will be stripped away. 2777 00:17:34,854 --> 00:17:36,937 I'm losing you, Katherine. 2778 00:17:37,674 --> 00:17:39,084 And I'm losing myself. 2779 00:17:40,462 --> 00:17:41,839 Soon I'll be nothing more... 2780 00:17:41,872 --> 00:17:43,795 than information storage and analysis. 2781 00:17:43,826 --> 00:17:47,190 And I can't bear it! You've got to help me. 2782 00:17:47,222 --> 00:17:49,498 John, I can't kill you. 2783 00:17:49,531 --> 00:17:51,933 You won't be killing me. 2784 00:17:51,966 --> 00:17:54,498 You'll be releasing me. 2785 00:17:54,529 --> 00:17:57,316 Sorry, John. 2786 00:17:58,246 --> 00:18:00,040 I was afraid of something like this. 2787 00:18:00,073 --> 00:18:02,285 Ben, you don't understand! 2788 00:18:02,316 --> 00:18:06,610 I'm positive that we have the technology to alleviate any discomfort. 2789 00:18:06,642 --> 00:18:08,373 Technology? 2790 00:18:10,487 --> 00:18:12,794 We're not talking about computer programming here. 2791 00:18:12,827 --> 00:18:14,782 We're talking about a human being! 2792 00:18:14,814 --> 00:18:16,608 I'm sorry, Katherine. 2793 00:18:16,641 --> 00:18:19,877 But we can't afford to think only of ourselves. 2794 00:18:19,908 --> 00:18:22,216 It's out of the question that we terminate the project. 2795 00:18:22,248 --> 00:18:24,651 Can I speak to you outside for a moment? 2796 00:18:31,124 --> 00:18:32,695 Katherine, 2797 00:18:35,290 --> 00:18:36,507 we can work this out. 2798 00:18:36,541 --> 00:18:40,385 It'll take a little time, but I know that you can adjust to it. 2799 00:18:43,558 --> 00:18:46,475 I'd like you to take a few days off. 2800 00:18:55,030 --> 00:18:56,569 All right. 2801 00:18:58,682 --> 00:19:00,221 Look, Katherine. 2802 00:19:01,824 --> 00:19:03,395 I think, for everybody's sake, 2803 00:19:03,425 --> 00:19:05,509 you should stay away from here for a little while. 2804 00:19:05,540 --> 00:19:07,111 I understand. 2805 00:19:07,143 --> 00:19:09,963 Just let me tell John why I won't be around for a while. 2806 00:19:12,399 --> 00:19:14,225 All right. 2807 00:19:15,348 --> 00:19:17,206 - It's okay. - Yes, sir. 2808 00:19:26,050 --> 00:19:27,782 - Katherine! - Hurry, Katherine! 2809 00:19:28,645 --> 00:19:30,215 Katherine! 2810 00:19:30,247 --> 00:19:32,299 We have a lockout. 2811 00:19:32,330 --> 00:19:34,895 Please, Katherine. Please. 2812 00:19:38,002 --> 00:19:41,720 To clear the subject termination code, hit the OTRA sequence. 2813 00:19:41,751 --> 00:19:44,764 What about the security code override? 2814 00:19:46,718 --> 00:19:48,194 No, Katherine! 2815 00:19:48,224 --> 00:19:51,782 Now, repeat the sequence, omitting the first nine characters. 2816 00:19:51,814 --> 00:19:55,532 There's no way to override. 2817 00:19:56,429 --> 00:19:59,184 It's not working. 2818 00:19:59,217 --> 00:20:02,390 The system is trying to deter you from gaining final access. Don't panic. 2819 00:20:03,350 --> 00:20:05,048 Type out the LUREC sequence. 2820 00:20:14,597 --> 00:20:16,713 - No! - Don't panic. 2821 00:20:16,745 --> 00:20:18,700 Add L.B. insert. 2822 00:20:31,806 --> 00:20:33,858 No! 2823 00:20:40,747 --> 00:20:42,574 Final code, Katherine. 2824 00:20:43,630 --> 00:20:44,945 Now! 2825 00:20:46,515 --> 00:20:47,862 Please! 2826 00:20:47,894 --> 00:20:49,496 Katherine, no! 2827 00:21:01,767 --> 00:21:04,780 I love you, Katherine. I love you. 2828 00:21:33,621 --> 00:21:36,921 You... You just killed your husband. 2829 00:01:02,091 --> 00:01:05,553 You hate your job, and face it, your social life is the pits. 2830 00:01:05,585 --> 00:01:07,826 Well, get up and go out right now... 2831 00:01:07,858 --> 00:01:09,748 to the Coleman College admissions office. 2832 00:01:09,779 --> 00:01:12,598 You can take a class in astronomy, modern... 2833 00:01:12,630 --> 00:01:17,083 5:42 on St. Louis's hit radio station, K.S.T.L., baby. 2834 00:01:17,114 --> 00:01:19,677 A bit overcast outside our downtown studio. 2835 00:01:19,708 --> 00:01:22,462 Scattered showers expected throughout the St. Louis area. 2836 00:01:22,494 --> 00:01:25,282 All the more reason to stay in and stay tuned... 2837 00:01:25,313 --> 00:01:29,381 ? W-W-W-Winner! 2838 00:01:29,412 --> 00:01:31,048 Fifty-eight degrees. It's 7:09. 2839 00:01:31,079 --> 00:01:33,225 K.K.M.O., Missouri's favorite station, 2840 00:01:33,258 --> 00:01:35,660 Your favorite hits from the past, day in and day out. 2841 00:01:35,692 --> 00:01:37,039 And now our weather update... 2842 00:01:37,071 --> 00:01:39,823 We'll get back to more country music in just a minute. 2843 00:01:39,855 --> 00:01:42,578 I just got a call from little Wilma over in Hartley. 2844 00:01:42,609 --> 00:01:44,891 "And she said," Hoss man, it's really comin' down out there. 2845 00:01:44,915 --> 00:01:46,742 It's rainin' cats and dogs." 2846 00:01:46,774 --> 00:01:47,958 She better be careful... 2847 00:01:47,990 --> 00:01:51,036 she doesn't step on a poodle, Hoss man! 2848 00:01:51,067 --> 00:01:52,667 With a thin, high crack of leather. 2849 00:01:52,699 --> 00:01:56,064 And a flash of silver spurs?? 2850 00:01:56,095 --> 00:01:58,209 No, thanks. 2851 00:02:15,283 --> 00:02:16,659 Hi! Do you need some help? 2852 00:02:16,690 --> 00:02:19,638 I sure do. My car broke down half a mile down the road. 2853 00:02:19,668 --> 00:02:21,494 Can you give me a lift to a gas station? 2854 00:02:21,527 --> 00:02:24,047 Sure. We're not gonna find anything for a while, but come on in. 2855 00:02:27,004 --> 00:02:28,576 Thanks. 2856 00:02:30,048 --> 00:02:33,605 Ooh. We're bound to find something open up on Route 72. 2857 00:02:33,636 --> 00:02:35,268 It'll be 10 or 12 miles. 2858 00:02:35,300 --> 00:02:36,869 I really appreciate this. 2859 00:02:42,186 --> 00:02:43,565 It's lucky for you I came along. 2860 00:02:43,597 --> 00:02:45,391 You could have been out in this for hours. 2861 00:02:45,422 --> 00:02:47,407 Yes, I think you're right about that. 2862 00:02:51,027 --> 00:02:51,990 Help yourself. 2863 00:02:52,020 --> 00:02:53,718 No, thanks. 2864 00:02:53,750 --> 00:02:56,089 Haven't smoked in nearly 30 years. 2865 00:02:57,881 --> 00:02:59,837 I gave it up to have my first child. 2866 00:03:09,093 --> 00:03:10,918 - You anxious to get home? - What? 2867 00:03:10,949 --> 00:03:13,353 Oh. Oh, no. No, I'm not going home. 2868 00:03:13,384 --> 00:03:16,940 I just... I just thought I'd be making better time than this by now. 2869 00:03:16,973 --> 00:03:19,151 - Where you headed? - Oh, Springfield. 2870 00:03:19,183 --> 00:03:20,751 Ah. 2871 00:03:22,033 --> 00:03:23,762 You and your husband live in St. Lou? 2872 00:03:23,794 --> 00:03:25,655 How did you know I was married? 2873 00:03:29,176 --> 00:03:31,066 Oh, this old thing. 2874 00:03:33,020 --> 00:03:35,102 - Things not going so well? - You could say that. 2875 00:03:36,223 --> 00:03:39,361 - A fight. - No, no. We're way past that stage. 2876 00:03:39,394 --> 00:03:43,719 - I filed for divorce. - Oh, I'm sorry to hear that. 2877 00:03:43,750 --> 00:03:47,306 - You been married long? - Yeah, 17 years this October. 2878 00:03:48,298 --> 00:03:49,867 You must have been very young. 2879 00:03:49,899 --> 00:03:51,790 I must have been very stupid. 2880 00:03:54,160 --> 00:03:59,221 Seventeen years. That's a big investment to lose. 2881 00:03:59,253 --> 00:04:01,014 Well, unfortunately it took me that long... 2882 00:04:01,045 --> 00:04:03,032 to realize that dreams don't come true. 2883 00:04:03,064 --> 00:04:04,986 Well, of course they don't. 2884 00:04:07,069 --> 00:04:09,119 Well, I don't know about you, 2885 00:04:09,151 --> 00:04:11,489 but if all my dreams had come true, 2886 00:04:11,520 --> 00:04:18,503 I'd have been, let's see, uh, a ballerina, a doctor, Margaret Mead, 2887 00:04:18,536 --> 00:04:20,937 an investigative reporter for the Post-Dispatch. 2888 00:04:20,970 --> 00:04:23,179 First woman President of the United States? 2889 00:04:23,210 --> 00:04:25,326 Yes, that was in there somewhere. 2890 00:04:25,358 --> 00:04:27,376 Well, I meant realistic dreams. 2891 00:04:29,042 --> 00:04:30,611 Realistic dreams? 2892 00:04:30,642 --> 00:04:33,014 Well, plans then, okay? Plans. 2893 00:04:33,046 --> 00:04:34,967 Nothing worked out like I planned it. 2894 00:04:39,899 --> 00:04:42,047 Do you still love him? 2895 00:04:42,655 --> 00:04:44,415 I'm sorry. You're right. 2896 00:04:44,448 --> 00:04:46,179 It's none of my business. 2897 00:04:47,170 --> 00:04:49,380 Here I am, snooping into your life. 2898 00:04:49,411 --> 00:04:50,950 I don't even know your name. 2899 00:04:53,161 --> 00:04:55,724 It's Charlie. It's Charlie Benton. 2900 00:04:55,755 --> 00:04:57,644 - Charlie? - It's short for Charlene. 2901 00:04:57,676 --> 00:05:01,426 My father wanted a boy. Yeah! Good, stupid. Leave your brights on. 2902 00:05:01,457 --> 00:05:03,764 - Geez. - I think Charlene is a pretty name. 2903 00:05:03,795 --> 00:05:05,813 Hey, would you look at that? 2904 00:05:07,093 --> 00:05:09,112 Isn't that a Studebaker? 2905 00:05:11,387 --> 00:05:14,109 Boy, I haven't seen one of those in 30 years. 2906 00:05:14,140 --> 00:05:15,710 It's a '53. 2907 00:05:15,741 --> 00:05:19,329 - Huh. We used to have one like that. - So did we. 2908 00:05:19,362 --> 00:05:20,897 Or rather, my father had it. 2909 00:05:20,930 --> 00:05:23,620 Anybody else touched it, he'd go through the roof. 2910 00:05:23,653 --> 00:05:25,447 He called it his baby. 2911 00:05:25,478 --> 00:05:28,298 - Your father liked cars? - Oh, he loved 'em. Yeah. 2912 00:05:28,329 --> 00:05:30,730 That's how he'd spend all his weekends when we were a kid. 2913 00:05:30,762 --> 00:05:33,454 Taking 'em apart, putting 'em back together. 2914 00:05:33,486 --> 00:05:36,338 Once he'd slide underneath, that was it. He'd be gone for the day. 2915 00:05:36,369 --> 00:05:38,258 Never see him again. Hmm. 2916 00:05:40,372 --> 00:05:42,616 I tried to get him to teach me auto mechanics. 2917 00:05:42,648 --> 00:05:43,993 But it never worked out. 2918 00:06:14,838 --> 00:06:16,568 Oh, my dear God. 2919 00:06:16,599 --> 00:06:20,379 What is it? What's wrong? Are you all right? 2920 00:06:21,501 --> 00:06:23,583 Oh, yes, um... 2921 00:06:24,544 --> 00:06:28,419 Those people in that car... 2922 00:06:29,986 --> 00:06:31,783 Oh, Lord, you're gonna think I'm nuts. 2923 00:06:33,352 --> 00:06:37,836 They looked like... They looked like me and my father... 2924 00:06:37,866 --> 00:06:41,358 when we were coming back from my mother's funeral. 2925 00:06:42,705 --> 00:06:46,036 I know that sounds crazy to you, but I remember it exactly. 2926 00:06:47,542 --> 00:06:50,968 He made me sit in the back seat on the way home. 2927 00:06:51,000 --> 00:06:54,395 He said it was my punishment for crying during the service. 2928 00:06:54,426 --> 00:06:58,207 He said only babies cried, and babies had to sit in the back seat. 2929 00:07:00,958 --> 00:07:02,691 Sorry, but... 2930 00:07:02,723 --> 00:07:04,261 that was so weird. 2931 00:07:04,998 --> 00:07:06,727 I know. 2932 00:07:06,758 --> 00:07:09,706 And the way it just disappeared. Strange. 2933 00:07:12,717 --> 00:07:14,991 - Well. - Whoo. 2934 00:07:16,944 --> 00:07:21,013 Oh, boy, wait till they hear about this one at the office. 2935 00:07:21,046 --> 00:07:24,057 Oh, we got this one guy there. His name's Bernie. 2936 00:07:24,089 --> 00:07:27,066 And he goes on and on about E.S.P. all the time. 2937 00:07:27,097 --> 00:07:29,820 You should hear him. I'm never gonna hear the end of it! 2938 00:07:33,249 --> 00:07:34,593 So you work in an office? 2939 00:07:34,624 --> 00:07:38,116 I run the office. Yeah. It's an ad agency. 2940 00:07:38,148 --> 00:07:39,846 That must be very exciting. 2941 00:07:39,878 --> 00:07:42,058 Well, it's a small agency. 2942 00:07:42,090 --> 00:07:45,292 But, you know, we have the largest herbicide account in the whole state? 2943 00:07:45,323 --> 00:07:48,655 - Well. - Well, it's not all that glamorous. 2944 00:07:51,602 --> 00:07:54,004 And your husband, what does he do? 2945 00:07:54,036 --> 00:07:56,824 Uh, well, he is an actor. 2946 00:07:56,855 --> 00:07:59,449 He's a good actor... when he works. 2947 00:07:59,482 --> 00:08:03,293 Oh, he just finished doing Linus at the Webster Groves Dinner Theatre. 2948 00:08:05,822 --> 00:08:07,747 But most of the time he's unemployed. 2949 00:08:07,779 --> 00:08:10,181 He takes lessons and classes. 2950 00:08:10,213 --> 00:08:12,102 He works for just about nothing. 2951 00:08:13,062 --> 00:08:15,434 I understand. Money problems. 2952 00:08:15,466 --> 00:08:17,067 No. Not at all. 2953 00:08:18,315 --> 00:08:20,494 My agency does very well. 2954 00:08:20,526 --> 00:08:22,288 But that's your money. 2955 00:08:22,800 --> 00:08:24,337 Yes. 2956 00:08:25,459 --> 00:08:29,302 And George is... My hus... Well, he's my ex-husb... 2957 00:08:29,334 --> 00:08:31,256 Well, he'll be my ex-husband. 2958 00:08:31,288 --> 00:08:32,922 Well, you know how men are. 2959 00:08:32,953 --> 00:08:36,637 Their whole idea of manhood is so wrapped up in... 2960 00:08:36,669 --> 00:08:38,175 - Providing? - Yes! 2961 00:08:40,641 --> 00:08:43,652 Yes. Providing. 2962 00:08:43,684 --> 00:08:46,471 And I know that it eats at George to live off my money. 2963 00:08:46,503 --> 00:08:48,649 I just wish he'd say so for once! 2964 00:08:48,681 --> 00:08:50,250 Maybe it doesn't really bother him. 2965 00:08:50,280 --> 00:08:52,204 Well, of course it does! 2966 00:09:11,293 --> 00:09:14,144 She's the perfect bride. You're the perfect groom. 2967 00:09:14,176 --> 00:09:17,219 At DeKay's Jewelers you don't have to settle for second best. 2968 00:09:17,251 --> 00:09:19,204 Get her the diamond of her dreams. 2969 00:09:19,237 --> 00:09:22,794 Easy credit, easy rates, easy financing. 2970 00:09:22,826 --> 00:09:24,171 - Yes... - Oh, please! 2971 00:09:26,124 --> 00:09:30,065 It's so corny, but the Wedding March always gets to me. 2972 00:09:33,588 --> 00:09:36,118 - Not you, huh? - Oh, yes. 2973 00:09:36,150 --> 00:09:38,553 When I got married to it, it did. Sure. 2974 00:09:39,993 --> 00:09:42,523 I had to have the storybook wedding. 2975 00:09:42,554 --> 00:09:44,766 Where the bride is beautiful, 2976 00:09:44,798 --> 00:09:47,360 and everybody lives happily ever after. 2977 00:09:48,994 --> 00:09:51,971 Surprise on me. 2978 00:09:55,560 --> 00:09:57,641 Oh, now what have we got here? Drunk drivers? 2979 00:10:01,261 --> 00:10:03,023 More than one. 2980 00:10:03,056 --> 00:10:06,291 Oh, that is so dangerous on a rainy night. 2981 00:10:09,205 --> 00:10:11,415 I'm just gonna let 'em pass me. 2982 00:10:31,018 --> 00:10:35,215 Hey, Charlie! 2983 00:10:41,716 --> 00:10:43,511 Oh, no. 2984 00:10:58,917 --> 00:11:02,857 No. No. 2985 00:11:07,595 --> 00:11:08,942 Oh, my God. 2986 00:11:14,227 --> 00:11:17,397 Oh, my God. 2987 00:11:21,980 --> 00:11:23,354 What is it? 2988 00:11:23,387 --> 00:11:25,374 What's the matter, Charlie? 2989 00:11:27,904 --> 00:11:30,083 That was me. 2990 00:11:30,114 --> 00:11:32,068 George and me... 2991 00:11:32,805 --> 00:11:34,727 on the day we got married. 2992 00:12:20,915 --> 00:12:22,484 Did you find a phone? 2993 00:12:22,516 --> 00:12:24,983 It wasn't working. The lines must be down. 2994 00:12:25,013 --> 00:12:27,161 - Oh. - You feeling better? 2995 00:12:27,193 --> 00:12:30,235 - You want some coffee? - Uh, no. No, thanks. 2996 00:12:33,214 --> 00:12:36,224 Look, uh, I'm sorry. 2997 00:12:36,256 --> 00:12:38,724 Bet you didn't expect to be driving with a crazy lady, huh? 2998 00:12:38,754 --> 00:12:43,496 You're not crazy. Aw, let's face it. 2999 00:12:43,529 --> 00:12:44,905 Anybody who looks out a window... 3000 00:12:44,937 --> 00:12:46,988 and sees her own wedding party rolling past... 3001 00:12:47,978 --> 00:12:49,517 In the first place, 3002 00:12:49,549 --> 00:12:52,689 people who doubt their sanity aren't necessarily crazy. 3003 00:12:52,720 --> 00:12:55,411 It's the other guys, the ones who are sure they're sane... 3004 00:12:55,443 --> 00:12:59,383 They're the ones you have to watch out for! 3005 00:12:59,414 --> 00:13:02,490 Besides, there... there could be an explanation. 3006 00:13:02,522 --> 00:13:05,854 - Like what? - Maybe you were seeing what you wanted to see. 3007 00:13:05,886 --> 00:13:08,832 - What I wanted to see? - What you needed to see. 3008 00:13:08,863 --> 00:13:10,723 What you should be thinking about. 3009 00:13:12,098 --> 00:13:13,827 Oh, I see. Pop psychology. 3010 00:13:13,859 --> 00:13:15,527 No. No, not at all. 3011 00:13:15,559 --> 00:13:17,736 Look, I'm driving to Springfield, all right? 3012 00:13:17,768 --> 00:13:20,974 Where I'm staying until my divorce becomes final. 3013 00:13:21,005 --> 00:13:24,111 Right now I am perfectly willing to admit, I may have lost it a little bit. 3014 00:13:24,143 --> 00:13:26,258 This is a very stressful time for me. 3015 00:13:27,761 --> 00:13:31,190 But I know I can still drive, and that's what I'm going to do. 3016 00:13:31,222 --> 00:13:33,882 If you want to go on with me, that's fine. But I'm leaving. 3017 00:13:42,591 --> 00:13:47,429 And I'm not entertaining any more questions or theories about my personal life. 3018 00:13:47,461 --> 00:13:49,127 Understand? 3019 00:14:02,964 --> 00:14:05,653 It's too bad we couldn't have phoned a tow truck back there. 3020 00:14:08,375 --> 00:14:10,075 Or we could have called your family. 3021 00:14:10,107 --> 00:14:11,580 They must be worried about you. 3022 00:14:11,611 --> 00:14:14,559 No, no, my husband works nights. 3023 00:14:14,591 --> 00:14:17,217 And the girls are grown with kids of their own to worry about. 3024 00:14:20,260 --> 00:14:22,632 - Do you have children? - No. 3025 00:14:23,656 --> 00:14:25,513 We were going to. We wanted to. 3026 00:14:25,545 --> 00:14:28,237 But we just kept putting it off. 3027 00:14:28,268 --> 00:14:31,854 And now, the old biological clock's starting to tick. 3028 00:14:31,887 --> 00:14:34,321 No. You have plenty of time. 3029 00:14:34,353 --> 00:14:37,620 I read an article in the paper that said... 3030 00:14:37,652 --> 00:14:40,472 lots of women in their 40s were having their first babies. 3031 00:14:41,465 --> 00:14:43,259 You're subtle, aren't you? 3032 00:14:45,244 --> 00:14:48,416 Well, you can trust me on this one. There's one thing I'm sure of. 3033 00:14:48,448 --> 00:14:49,952 I wouldn't make a very good parent. 3034 00:14:49,984 --> 00:14:52,900 I never met a "very" good parent. 3035 00:14:52,930 --> 00:14:56,712 Oh, no? What about you? I'll bet you're a terrific parent. 3036 00:14:57,799 --> 00:14:59,338 What makes you say that? 3037 00:15:01,964 --> 00:15:04,109 Well, you're just the type. 3038 00:15:04,141 --> 00:15:06,993 You're... You're sincerely concerned about others. 3039 00:15:07,025 --> 00:15:08,563 You listen very well. 3040 00:15:09,716 --> 00:15:11,638 I'll bet you love your kids to death. 3041 00:15:12,951 --> 00:15:15,034 You're a little nosy. 3042 00:15:20,190 --> 00:15:22,206 What did that sign say? 3043 00:15:22,239 --> 00:15:25,027 Uh, I think it was "49 miles to Springfield." 3044 00:15:25,058 --> 00:15:26,948 It's so hard to tell in this rain. 3045 00:15:28,260 --> 00:15:30,855 Phew, I wish this would let up. 3046 00:15:30,887 --> 00:15:32,875 Makes me jumpy. 3047 00:15:35,243 --> 00:15:37,870 When I was a kid, I used to have nightmares about the rain. 3048 00:15:37,902 --> 00:15:41,041 That I was running through it, and I couldn't find anything. 3049 00:15:41,073 --> 00:15:44,179 Like Scarlett O'Hara in Gone With The Wind. 3050 00:15:44,211 --> 00:15:47,127 - Scarlett found Rhett. - And lost him. 3051 00:15:47,158 --> 00:15:49,113 Do you really think so? 3052 00:15:49,144 --> 00:15:52,315 I always thought he turned up the next day on her doorstep. 3053 00:15:53,918 --> 00:15:56,161 You're quite the romantic. 3054 00:15:56,191 --> 00:15:58,177 When I get the chance. 3055 00:15:58,208 --> 00:16:00,964 Well, I didn't marry any Rhett Butler, that's for sure. 3056 00:16:03,399 --> 00:16:07,819 Like... when I told George I was leaving. 3057 00:16:09,293 --> 00:16:10,700 We've had our fights. 3058 00:16:10,731 --> 00:16:13,359 I've yelled at him. He's yelled at me. 3059 00:16:13,390 --> 00:16:15,090 But when it came to the big one, 3060 00:16:15,120 --> 00:16:18,868 the really important one, do you know what he did? 3061 00:16:18,901 --> 00:16:21,176 - What? - He cried. 3062 00:16:25,018 --> 00:16:27,613 We were in his car. We were coming back from a ski trip. 3063 00:16:28,413 --> 00:16:30,751 And he's just crying. 3064 00:16:30,784 --> 00:16:32,579 He must have been devastated. 3065 00:16:32,611 --> 00:16:37,543 Well, sure, but... I'll tell you. 3066 00:16:37,576 --> 00:16:39,625 When he did that, when he cried, 3067 00:16:40,874 --> 00:16:43,020 that's when I knew I'd made the right decision. 3068 00:16:43,053 --> 00:16:47,184 I thought, "Here I am. I'm telling him that I'm leaving, 3069 00:16:47,215 --> 00:16:50,003 and all he can do is act like a baby." 3070 00:16:50,033 --> 00:16:51,796 What did you want him to do? 3071 00:16:51,828 --> 00:16:56,760 I wanted him to fight me. I wanted him to stand up to me. 3072 00:16:56,793 --> 00:16:59,676 George is not Rhett Butler. He's George. 3073 00:16:59,707 --> 00:17:02,366 And the idea of your leaving him must have been tearing him apart. 3074 00:17:02,399 --> 00:17:04,257 Well, then why didn't he stop me? 3075 00:17:05,859 --> 00:17:08,036 I don't know. You said you were going. 3076 00:17:08,067 --> 00:17:09,415 Maybe he took you at your word. 3077 00:17:10,150 --> 00:17:13,738 After 17 years! 3078 00:17:13,770 --> 00:17:16,942 If he really loved me, how could he just let me go? 3079 00:17:16,973 --> 00:17:19,760 If he really loved you? 3080 00:17:26,037 --> 00:17:28,151 Are you so sure he didn't, Charlie? 3081 00:17:57,170 --> 00:17:58,868 Charlie, what's the matter? 3082 00:18:00,885 --> 00:18:02,231 Tell me. What was it? 3083 00:18:05,756 --> 00:18:08,447 It was my father in me. 3084 00:18:10,270 --> 00:18:12,290 Not letting George cry. 3085 00:18:16,230 --> 00:18:18,152 I'm turning into my father. 3086 00:18:20,328 --> 00:18:23,950 No, Charlie, not if you don't want to. 3087 00:18:38,489 --> 00:18:41,181 George will understand. 3088 00:18:41,211 --> 00:18:43,038 Excuse me? 3089 00:18:47,074 --> 00:18:50,854 Look, the rain stopped. 3090 00:18:54,087 --> 00:18:55,721 You know what I'm gonna do? 3091 00:18:56,939 --> 00:18:58,894 I'm going to find you a gas station. 3092 00:19:00,720 --> 00:19:03,506 And then I'm gonna turn around, and I'm gonna go home. 3093 00:19:08,087 --> 00:19:09,496 You wish me luck? 3094 00:19:10,840 --> 00:19:12,379 All there is in the world, Charlie. 3095 00:19:15,965 --> 00:19:17,888 All there is in the world. 3096 00:19:42,711 --> 00:19:44,826 Call Morrison's. Tell 'em we need a wrecker out here. 3097 00:20:04,202 --> 00:20:06,029 Charlie? 3098 00:20:40,237 --> 00:20:41,616 - Look back, Charlie. - No! 3099 00:20:41,648 --> 00:20:43,216 - Look back. - No! 3100 00:20:43,248 --> 00:20:44,882 Charlie, look. 3101 00:20:54,300 --> 00:20:56,509 It was right here. I saw it! 3102 00:20:56,542 --> 00:20:58,464 It didn't happen. 3103 00:20:59,937 --> 00:21:03,620 It would have, if you'd kept on going, 3104 00:21:03,652 --> 00:21:05,638 if you hadn't changed your mind. 3105 00:21:08,008 --> 00:21:10,283 But it's all right now. 3106 00:21:10,316 --> 00:21:11,853 I don't understand. 3107 00:21:13,454 --> 00:21:15,024 I have to go. 3108 00:21:15,054 --> 00:21:17,746 What? Wait. Where are you going? There's nothing out here. 3109 00:21:17,777 --> 00:21:19,989 Don't worry about me. 3110 00:21:20,020 --> 00:21:22,551 - Good-bye, Charlene. - Wait! Wait! 3111 00:21:25,306 --> 00:21:26,650 Who are you? 3112 00:21:27,676 --> 00:21:31,102 Look in the mirror 30 years from now, 3113 00:21:31,132 --> 00:21:32,479 and you'll know who I am. 3114 00:21:34,978 --> 00:21:37,252 Thank you for saving my life, my dear. 3115 00:01:20,335 --> 00:01:22,352 So this guy bangs around under my sink... 3116 00:01:22,383 --> 00:01:23,952 for a few minutes this weekend. 3117 00:01:23,984 --> 00:01:25,712 And he gets done, we get talking. 3118 00:01:25,744 --> 00:01:28,498 He tells me he's been a licensed plumber for a year and a half, 3119 00:01:28,528 --> 00:01:30,384 and you know what he's pulling down? 3120 00:01:30,417 --> 00:01:32,210 68K a year. 3121 00:01:32,242 --> 00:01:34,641 A plumber's out there making more money than a lawyer. 3122 00:01:34,673 --> 00:01:36,659 It's a free country. Go be a plumber. 3123 00:01:39,122 --> 00:01:41,107 I'm thinkin' about it. Let me tell you. 3124 00:01:41,139 --> 00:01:43,221 Why don't you do it? 3125 00:01:43,251 --> 00:01:45,172 Naw, you know what'd be really great? 3126 00:01:46,228 --> 00:01:49,813 Be a professional fisherman on cable TV. 3127 00:01:49,845 --> 00:01:51,412 I was thinkin' about that this weekend. 3128 00:01:51,444 --> 00:01:53,718 My cousin Jackie and I was doing a little trout fishing. 3129 00:01:53,749 --> 00:01:55,990 - I tell ya that? - Yeah. 3130 00:01:56,022 --> 00:01:57,654 Drove upstate to this place. 3131 00:01:57,686 --> 00:02:00,440 Beautiful spot. Had a waterfall... 3132 00:02:00,472 --> 00:02:03,225 Hey, Dunc, there's a dope deal goin' down. 3133 00:02:03,254 --> 00:02:04,599 Did you see it? 3134 00:02:07,001 --> 00:02:08,345 We're after bigger fish. 3135 00:02:10,842 --> 00:02:12,219 So we're headin' back to the car... 3136 00:02:12,249 --> 00:02:15,004 and suddenly coming down the dirt road is the game warden. 3137 00:02:15,035 --> 00:02:16,220 Jackie's freakin' out... 3138 00:02:16,251 --> 00:02:19,739 because the goombah didn't remember about no fishin' licenses. 3139 00:02:19,772 --> 00:02:21,596 He throws the fish in the bushes. 3140 00:02:21,628 --> 00:02:23,356 I'm going "Good morning, Officer," 3141 00:02:23,387 --> 00:02:24,699 and the guy hardly looks at us. 3142 00:02:24,733 --> 00:02:28,412 And now Jackie's diggin' around on his hands and knees... 3143 00:02:28,444 --> 00:02:29,852 in the prickle bushes. 3144 00:02:29,885 --> 00:02:33,183 Armed robbery in progress. 127 East 116th, 3145 00:02:33,213 --> 00:02:35,238 corner of Jerome Avenue... The Playboy Convenience Mart. 3146 00:02:35,262 --> 00:02:37,888 Take it, Dunc. Let's take it. 3147 00:02:37,919 --> 00:02:39,616 Bigger fish. 3148 00:02:39,648 --> 00:02:41,471 1731 responding. 3149 00:02:46,847 --> 00:02:48,737 See, I was thinking about going back up there. 3150 00:02:48,769 --> 00:02:52,033 Remember Arlene, the cosmetologist I was telling you about? 3151 00:02:52,066 --> 00:02:54,050 Take her along, we'll do a little fishing. 3152 00:02:56,034 --> 00:02:58,404 - I'll get the front. You get the back. - Got it. 3153 00:02:58,435 --> 00:03:00,260 - And watch out. - Come on. Come on. Come on. 3154 00:03:03,461 --> 00:03:05,862 - Get out. - Do as he says. 3155 00:03:19,080 --> 00:03:20,424 Not back there? 3156 00:03:20,456 --> 00:03:21,834 You sure? 3157 00:03:39,019 --> 00:03:40,492 Desoto! 3158 00:03:53,584 --> 00:03:54,927 Desoto. 3159 00:03:56,815 --> 00:03:58,479 All right, this is Unit 1731. 3160 00:03:58,511 --> 00:04:02,000 We got a man down, at corner of, uh, 116 and Jerome. 3161 00:04:02,033 --> 00:04:05,299 Playboy Convenience Mart. There's a man down, man down! 3162 00:04:06,513 --> 00:04:09,715 Where were you, Dunc? You were supposed to be there. 3163 00:04:10,130 --> 00:04:11,795 Man down! 3164 00:04:31,126 --> 00:04:33,942 I would like you to try and tell me... 3165 00:04:33,974 --> 00:04:36,216 a little about what's going on inside you. 3166 00:04:46,681 --> 00:04:48,538 What are you feeling right now? 3167 00:04:55,452 --> 00:04:57,277 Okay. 3168 00:05:00,125 --> 00:05:03,647 You know, even if you don't want to tell me, 3169 00:05:05,855 --> 00:05:09,376 I bet I can make a pretty good guess at what you're feeling. 3170 00:05:11,551 --> 00:05:13,376 Probably feeling guilty. 3171 00:05:13,407 --> 00:05:16,352 You're angry at yourself. 3172 00:05:16,384 --> 00:05:19,202 And you may even have thought of... doing harm to yourself. 3173 00:05:20,449 --> 00:05:24,162 Believe me, these are all perfectly normal feelings. 3174 00:05:24,194 --> 00:05:26,050 That's why we're having these sessions. 3175 00:05:26,083 --> 00:05:27,939 We can work through it. 3176 00:05:29,604 --> 00:05:31,269 Get past it. 3177 00:05:32,676 --> 00:05:37,093 - Get past it? - It can be done, if we just work... 3178 00:05:49,991 --> 00:05:52,554 I screwed up, 3179 00:05:52,583 --> 00:05:54,057 got my partner killed. 3180 00:05:56,394 --> 00:05:59,177 The kid's dead because I was reading a magazine. 3181 00:06:01,162 --> 00:06:03,116 Nothing's ever gonna change that. 3182 00:06:14,605 --> 00:06:16,654 Hey, hey, Dunc. 3183 00:06:17,933 --> 00:06:19,918 Hey, how you feeling, man? 3184 00:06:21,006 --> 00:06:23,248 Captain, you got a minute for me? 3185 00:06:23,280 --> 00:06:24,759 Captain, in reference to the incident last week, 3186 00:06:24,783 --> 00:06:26,681 I was wondering, uh, I've got some personal days. 3187 00:06:26,705 --> 00:06:29,873 - I was hoping to get some time off. - We're shorthanded as it is. 3188 00:06:29,905 --> 00:06:32,305 Due respect, sir, uh, I'm not doing anyone any good... 3189 00:06:32,335 --> 00:06:34,674 hangin' out behind a desk here. 3190 00:06:34,706 --> 00:06:36,762 You're up for qualifications next month. Do you realize this? 3191 00:06:36,786 --> 00:06:38,619 You don't pass, you'll have plenty of time off. 3192 00:06:38,643 --> 00:06:40,946 Yeah, I know. Ju-Just... Just hanging around here, 3193 00:06:40,977 --> 00:06:42,930 it's kinda hard to get in shape. 3194 00:06:44,979 --> 00:06:47,380 Tell you what. Go see Sergeant O'Connor. 3195 00:06:47,412 --> 00:06:49,332 Tell him to put you on traffic for a while. 3196 00:06:54,294 --> 00:06:56,438 Officer Martinez, report to watch commander. 3197 00:06:56,470 --> 00:06:59,224 Officer Martinez, report to watch commander. 3198 00:07:03,895 --> 00:07:06,072 Vehicle 629 to lower garage. 3199 00:07:32,638 --> 00:07:34,206 Hi. 3200 00:07:34,238 --> 00:07:36,415 Take it easy. 3201 00:07:37,663 --> 00:07:40,224 - What're you doin' here? - Going to work. 3202 00:07:42,623 --> 00:07:44,224 Well, look. You got the wrong unit. 3203 00:07:45,152 --> 00:07:47,905 I got Car 1271. That's this one. 3204 00:07:47,936 --> 00:07:50,913 So you do. So do I. 3205 00:07:50,945 --> 00:07:52,931 What a world, huh? 3206 00:07:54,082 --> 00:07:57,251 Duncan Moore. I'm Patty O'Neil. 3207 00:07:57,284 --> 00:07:59,748 I'm looking forward to riding with you. 3208 00:08:01,284 --> 00:08:02,660 Okay. 3209 00:08:02,691 --> 00:08:04,357 Look, lady, I didn't ask for a partner. 3210 00:08:04,387 --> 00:08:06,117 I guess you just got lucky then. 3211 00:08:07,973 --> 00:08:09,893 You don't see me jumping for joy, do you? 3212 00:08:09,924 --> 00:08:12,614 I figure we can spend our time hating each other, 3213 00:08:12,646 --> 00:08:14,278 or we can make the best of it. 3214 00:08:14,310 --> 00:08:16,007 Personally, I can go either way. 3215 00:08:17,799 --> 00:08:19,689 Which'll it be? 3216 00:08:38,890 --> 00:08:40,459 You ever been on traffic, Duncan? 3217 00:08:42,667 --> 00:08:44,557 It's not so bad. 3218 00:08:44,588 --> 00:08:48,238 Course, I know you're probably used to a little more excitement. 3219 00:08:51,343 --> 00:08:54,063 Can I ask you something? Just to get it out in front. 3220 00:08:55,406 --> 00:08:57,328 You got a problem partnering with a woman? 3221 00:08:57,360 --> 00:09:01,232 'Cause you know, we get resistance from some of the older guys. 3222 00:09:01,263 --> 00:09:03,505 Think you'd ever date a cop? 3223 00:09:04,850 --> 00:09:06,385 Never thought about it. 3224 00:09:06,417 --> 00:09:08,755 Duncan! 3225 00:09:11,859 --> 00:09:13,715 All right. Pull it over to the right. 3226 00:09:13,747 --> 00:09:15,315 Pull it over right now. 3227 00:09:26,710 --> 00:09:28,599 Driver's license and registration, please? 3228 00:09:28,630 --> 00:09:31,510 - What's wrong, man? - You ran a red light back here. Come on. 3229 00:09:31,542 --> 00:09:34,873 Oh, for cryin' out loud. 3230 00:09:34,904 --> 00:09:38,649 Look, you're not gonna tag me for this diddly-squat stuff, are ya? 3231 00:09:40,279 --> 00:09:43,384 Here. How 'bout cutting me a little slack? 3232 00:09:43,417 --> 00:09:45,146 Have a seat. Just have a seat. 3233 00:09:58,909 --> 00:10:00,670 Duncan! 3234 00:10:07,325 --> 00:10:08,830 Duncan! 3235 00:10:13,631 --> 00:10:16,191 In pursuit of a light blue-green Chevrolet Impala, 3236 00:10:16,222 --> 00:10:17,864 license number "R"- Ronald, "D"... Donald... 3237 00:10:17,888 --> 00:10:21,025 - 1337. - 1337. 3238 00:10:21,058 --> 00:10:24,258 Proceeding north on 119 between Union and... 3239 00:10:24,290 --> 00:10:26,180 North Broadway. North Broadway. 3240 00:10:26,211 --> 00:10:28,387 Suspect is armed and dangerous. Armed and dangerous. 3241 00:10:32,002 --> 00:10:33,068 Come on. Get out of the way. 3242 00:10:33,092 --> 00:10:35,813 - Watch your left. - I can't believe I let this guy... 3243 00:10:35,845 --> 00:10:38,086 All right, take the light. You got it! You got it! 3244 00:10:43,526 --> 00:10:44,526 Clear. 3245 00:10:49,351 --> 00:10:50,792 You got him. Got him! 3246 00:10:53,480 --> 00:10:55,432 Okay, okay. 3247 00:10:57,321 --> 00:10:58,985 All right, it's clear up ahead. Go! 3248 00:10:59,017 --> 00:11:00,747 You got it! It's clear! 3249 00:11:16,686 --> 00:11:17,686 Look out! 3250 00:11:37,904 --> 00:11:39,441 I blew it. 3251 00:11:41,683 --> 00:11:43,412 I turned my back on the guy. 3252 00:11:44,851 --> 00:11:46,258 I let him get away. 3253 00:11:47,028 --> 00:11:48,660 We got his name and regs. 3254 00:11:48,691 --> 00:11:50,901 It's just a matter of time before we pick him up. 3255 00:11:52,533 --> 00:11:54,677 If I don't get us killed first. 3256 00:11:54,709 --> 00:11:57,718 You kidding? You were smokin'. 3257 00:12:00,216 --> 00:12:01,783 I mean it. 3258 00:12:04,439 --> 00:12:07,417 - Where'd you learn all that? - Geez. 3259 00:12:08,278 --> 00:12:10,169 You don't learn it, you do it. 3260 00:12:11,960 --> 00:12:14,840 Situation like that, you don't have time to think. 3261 00:12:14,872 --> 00:12:17,178 Hey, Dunc, how you doing? 3262 00:12:17,210 --> 00:12:19,002 Oh, good, Mike. Thanks. 3263 00:12:19,033 --> 00:12:20,795 That's great. That's good. 3264 00:12:21,850 --> 00:12:23,708 You know, I just thought I'd ask. 3265 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 All right. 3266 00:12:26,268 --> 00:12:27,644 - Aw, hey, Maurici. - Yeah. 3267 00:12:27,675 --> 00:12:29,949 Come here. I want you to meet my partner. 3268 00:12:29,981 --> 00:12:32,261 Hey, this is terrific. Hey, listen, Duncan, are you feeling all right? 3269 00:12:32,285 --> 00:12:34,085 - Come on. - Hey, no, man, just wait a second. 3270 00:12:34,109 --> 00:12:36,254 - I wanna ask him something. - Come on. All right? 3271 00:12:40,672 --> 00:12:42,783 What's their problem? 3272 00:12:44,064 --> 00:12:46,495 - Well, the hell with 'em. - That's the spirit. 3273 00:12:48,225 --> 00:12:49,568 Come on. Let's get outta here. 3274 00:12:49,599 --> 00:12:51,490 Don't let 'em under your skin. 3275 00:12:51,521 --> 00:12:53,443 You got better things to worry about. 3276 00:12:53,472 --> 00:12:56,610 Okay, O'Neil. I get your point. 3277 00:12:56,641 --> 00:12:58,882 What are you? Some kind of cheerleader or something? 3278 00:13:13,285 --> 00:13:15,079 Hey! 3279 00:13:15,111 --> 00:13:16,263 Hey, O'Neil! 3280 00:13:16,294 --> 00:13:17,959 Patty! Come here. 3281 00:13:18,694 --> 00:13:21,254 Come on, O'Neil, Patty. 3282 00:13:21,286 --> 00:13:24,360 - What's so important we gotta rendezvous here? - I wanted to talk to you. 3283 00:13:24,392 --> 00:13:26,728 Well, talk fast. I'm heading for a heart attack. 3284 00:13:26,761 --> 00:13:28,906 You only got a month before your physical. 3285 00:13:28,937 --> 00:13:30,986 - You gonna be in shape? - Who cares? 3286 00:13:31,017 --> 00:13:32,778 Search me. I'm just here for the exercise. 3287 00:13:32,810 --> 00:13:34,636 Yeah? Well, I never exercise. 3288 00:13:34,666 --> 00:13:37,259 That's why you look so good. See ya! 3289 00:13:37,291 --> 00:13:38,637 Hey, wait a minute. 3290 00:13:39,530 --> 00:13:41,421 It's very sneaky, O'Neil. 3291 00:13:49,422 --> 00:13:51,598 My grandma can do better than that. 3292 00:13:51,630 --> 00:13:53,871 Partner up with your grandma. 3293 00:13:53,901 --> 00:13:55,534 I would, but she left the force. 3294 00:13:55,566 --> 00:13:57,424 Oh, I need this aggravation? 3295 00:13:58,512 --> 00:14:00,464 No, I don't need it, and I don't want it. 3296 00:14:01,711 --> 00:14:04,529 So why don't... Why don't you... 3297 00:14:09,041 --> 00:14:10,546 By the time I'm through with you, 3298 00:14:10,578 --> 00:14:13,298 you're gonna be beating 'em off with a stick. 3299 00:14:13,331 --> 00:14:15,635 Yeah? Does that include you? 3300 00:14:15,667 --> 00:14:18,036 Only if you need the aggravation. 3301 00:14:18,067 --> 00:14:20,724 Gimme a break. 3302 00:14:22,453 --> 00:14:24,918 As far as I'm concerned, 3303 00:14:24,949 --> 00:14:27,766 you can just take your motherly advice... 3304 00:14:30,294 --> 00:14:31,990 What're you looking at, Ferteeta? 3305 00:14:32,950 --> 00:14:34,360 Go jump in the pool. 3306 00:14:51,451 --> 00:14:53,018 You're too tight. 3307 00:14:53,051 --> 00:14:54,490 Relax. 3308 00:14:54,522 --> 00:14:57,371 Take the trigger like you would take a girl's hand... 3309 00:14:57,403 --> 00:14:58,845 real gentle. 3310 00:15:11,807 --> 00:15:13,759 Where'd you get that? 3311 00:15:13,791 --> 00:15:16,704 My partner, Eddie Ramirez. 3312 00:15:16,735 --> 00:15:18,464 He taught me to shoot. 3313 00:15:20,001 --> 00:15:23,842 Ramirez, huh? Don't know him. 3314 00:15:26,818 --> 00:15:28,611 He got killed. 3315 00:15:38,339 --> 00:15:40,037 I'm sorry. 3316 00:15:41,797 --> 00:15:43,463 That's okay. 3317 00:15:49,895 --> 00:15:51,976 We gotta get 'em out right away. 3318 00:15:52,008 --> 00:15:54,889 - What's going on? - - Hostage situation on First and Main. 3319 00:15:54,918 --> 00:15:59,465 - Hey, Herrington! - The name is Beckloff. I'm running a check now! 3320 00:15:59,497 --> 00:16:01,163 That's him. Let's go. 3321 00:16:05,194 --> 00:16:06,540 Duncan Moore? Are you here? 3322 00:16:06,571 --> 00:16:09,197 Hey, has anybody seen Duncan Moore? 3323 00:16:09,930 --> 00:16:11,884 Damn it. Find him. 3324 00:16:19,470 --> 00:16:20,974 Hey, Rico, follow me. 3325 00:16:23,887 --> 00:16:25,871 We can discuss the particulars, Mr. Beckloff, 3326 00:16:25,902 --> 00:16:28,591 but first let's let the innocent people go. 3327 00:16:28,622 --> 00:16:32,015 Mr. Beckloff? Mr. Beckloff? 3328 00:16:32,048 --> 00:16:33,392 He hung up! 3329 00:16:33,424 --> 00:16:35,000 Lieutenant's crazy. The guy's non-negotiable. 3330 00:16:35,024 --> 00:16:36,504 He knows he's strapped in the chair already. 3331 00:16:36,528 --> 00:16:39,034 We can charge the place or wait him out until he blows his cool. 3332 00:16:39,058 --> 00:16:40,755 Either way, he's gonna kill somebody. 3333 00:16:40,786 --> 00:16:43,858 Duncan, I know this building. I think I can get us in. 3334 00:16:48,851 --> 00:16:50,771 Hey! You can't do that! 3335 00:16:57,173 --> 00:16:58,518 You think you can get that open? 3336 00:16:58,550 --> 00:17:00,439 Yeah, if I got a quarter. Yeah. 3337 00:17:02,197 --> 00:17:06,262 - Yeah? Well, so how was I supposed to stop him? - What's going on? 3338 00:17:06,295 --> 00:17:08,601 Uh, Duncan Moore, sir. He just went running in there. 3339 00:17:09,527 --> 00:17:11,768 What? Duncan Moore? Are you sure? 3340 00:17:16,633 --> 00:17:18,682 O'Neil! O'Neil! 3341 00:17:20,122 --> 00:17:21,913 I'm right behind you, Duncan. 3342 00:17:21,945 --> 00:17:24,380 Shut up! I told you to shut up! 3343 00:17:29,116 --> 00:17:30,942 You're not telling me nothing. 3344 00:17:30,972 --> 00:17:33,501 Listen to me. I won't let anyone hurt me. 3345 00:17:33,533 --> 00:17:38,174 I want... No! You listen to me. 3346 00:17:38,205 --> 00:17:39,870 I want a car. 3347 00:17:39,902 --> 00:17:43,198 No cops! All cops outta there! 3348 00:17:47,808 --> 00:17:49,184 All right, drop it, Beckloff. 3349 00:17:49,216 --> 00:17:50,401 No! 3350 00:17:55,810 --> 00:17:57,570 Give it up, Beckloff. We got you surrounded. 3351 00:17:57,601 --> 00:17:59,842 Get back or I'm killin' somebody! 3352 00:18:00,866 --> 00:18:02,692 Okay. Okay. Here... Here comes my gun. 3353 00:18:02,723 --> 00:18:04,259 No. 3354 00:18:07,012 --> 00:18:08,869 Now, I'm coming out to talk to you. 3355 00:18:09,668 --> 00:18:11,813 I don't want to talk. 3356 00:18:11,845 --> 00:18:14,885 All right. He can't cover us both, Patty. 3357 00:18:16,615 --> 00:18:19,911 Now, Beckloff, the woman behind you is a marksman first class. 3358 00:18:21,702 --> 00:18:24,775 I'm telling you, keep back! 3359 00:18:24,807 --> 00:18:26,504 Relax. 3360 00:18:26,534 --> 00:18:28,617 Don't get any cute ideas. 3361 00:18:28,648 --> 00:18:30,217 You do, and you'll be brain-dead... 3362 00:18:30,250 --> 00:18:32,426 before you finger pulls the trigger, right, Patty? 3363 00:18:36,298 --> 00:18:37,995 Stay back. I'm telling you! 3364 00:18:38,026 --> 00:18:39,754 All right, let it go, Beckloff. 3365 00:18:39,786 --> 00:18:41,131 No one needs to die today. 3366 00:18:43,915 --> 00:18:46,508 There's nobody here! 3367 00:18:47,595 --> 00:18:49,710 There is nobody here! 3368 00:18:49,741 --> 00:18:52,270 You lied to me! There's nobody here! 3369 00:18:55,597 --> 00:18:57,487 You wanna walk outta here today, don't you? 3370 00:18:57,518 --> 00:18:59,087 Shut up! 3371 00:19:01,295 --> 00:19:05,200 You take one step towards me, and you eat it! 3372 00:19:14,674 --> 00:19:17,042 We're going up the stairs. 3373 00:19:20,948 --> 00:19:22,612 Beckloff is gonna give us the gun. 3374 00:19:22,644 --> 00:19:25,492 You're crazy, man! 3375 00:19:25,525 --> 00:19:28,247 And all our heartbeats are going back to normal. 3376 00:19:31,829 --> 00:19:33,687 Isn't that right, Beckloff? 3377 00:19:33,717 --> 00:19:35,864 Keep away from me, I tell you! 3378 00:19:38,744 --> 00:19:42,103 Listen to me! Listen to me! I'm telling you! 3379 00:19:42,136 --> 00:19:45,466 I'm talking to you, damn it! 3380 00:19:46,935 --> 00:19:49,691 - Please! - Come on. Let's go. 3381 00:19:52,987 --> 00:19:55,484 Patty? 3382 00:19:55,515 --> 00:19:58,108 Patty, Patty! 3383 00:20:08,317 --> 00:20:09,983 Patty! 3384 00:20:15,134 --> 00:20:18,208 I'm trying to find my partner here. Uh, Patty! 3385 00:20:20,128 --> 00:20:21,409 Patty O'Neil! 3386 00:20:21,440 --> 00:20:24,257 Duncan, come on. Come on. 3387 00:20:25,027 --> 00:20:26,562 Can you answer that question, Officer? 3388 00:20:30,627 --> 00:20:32,452 Duncan. 3389 00:20:35,427 --> 00:20:37,316 Duncan, listen to me. 3390 00:20:38,819 --> 00:20:44,485 Officer Patty O'Neil was killed on a drug bust 12 years ago. 3391 00:20:46,534 --> 00:20:48,583 No, that was her partner, Ramirez. 3392 00:20:50,758 --> 00:20:54,216 Ramirez took his own life... afterwards. 3393 00:20:55,558 --> 00:20:57,609 Blamed himself for O'Neil's death. 3394 00:21:00,263 --> 00:21:02,729 I can show you the files if you don't believe me. 3395 00:21:10,700 --> 00:21:14,221 Okay, Duncan, we'll work this thing out. 3396 00:21:15,595 --> 00:21:17,612 Don't worry. 3397 00:21:17,645 --> 00:21:19,725 Right now, I just want you to go home. 3398 00:21:20,398 --> 00:21:22,159 Get some rest. 3399 00:21:49,074 --> 00:21:51,829 Well, you were a lot better-looking than Desoto. 3400 00:21:56,053 --> 00:21:58,005 You can tell him I told you that too. 3401 00:01:01,051 --> 00:01:03,614 No one can ever say that our last episode was a total loss. 3402 00:01:03,645 --> 00:01:05,632 For as you remember, we learned beyond a doubt... 3403 00:01:05,665 --> 00:01:07,491 that Bullwinkle really takes the cake... 3404 00:01:07,522 --> 00:01:08,900 when it comes to baking a cake. 3405 00:01:08,932 --> 00:01:10,694 What do you mean, where are the onions? 3406 00:01:10,726 --> 00:01:12,680 I thought you were baking a cake, Bullwinkle. 3407 00:01:12,711 --> 00:01:15,082 Well, pity sakes, I am, but... 3408 00:01:17,004 --> 00:01:20,143 You put onions in a cake? 3409 00:01:20,176 --> 00:01:21,968 No. And we're out of onions. 3410 00:01:22,000 --> 00:01:24,595 You used the last one on your corn flakes this morning. 3411 00:01:24,628 --> 00:01:27,063 Darn! 3412 00:01:38,593 --> 00:01:41,189 Kid, this stuff is funny. 3413 00:01:41,221 --> 00:01:43,111 Funny, funny, funny, funny, funny! 3414 00:01:43,143 --> 00:01:47,018 The only thing is, it ain't "chicken" funny. 3415 00:01:47,051 --> 00:01:49,646 - But, Mr. Marvin... - I got an image, kid, see? 3416 00:01:49,678 --> 00:01:51,505 I gotta be careful about my material. 3417 00:01:51,536 --> 00:01:54,163 Mr. Marvin, your ex-wife. She wants the poodle for Sunday. 3418 00:01:54,195 --> 00:01:56,789 Her poodle day is Saturday. She knows that. Negative! 3419 00:01:56,821 --> 00:01:59,480 Mr. Marvin, I know I could have some chicken-funny jokes... 3420 00:01:59,512 --> 00:02:01,795 - by next week, if you could just advance... - Next week? Next week? 3421 00:02:01,819 --> 00:02:03,676 Kid, in this biz you gotta be faster than that. 3422 00:02:03,707 --> 00:02:05,574 Mr. Marvin, your analyst called. Wants to cancel today's session. 3423 00:02:05,598 --> 00:02:07,135 - Why? - He's too depressed! 3424 00:02:07,166 --> 00:02:10,403 Get outta here, you moron. 3425 00:02:12,356 --> 00:02:15,784 Kid, let me give you some advice. 3426 00:02:15,817 --> 00:02:17,961 You're gonna have a lot of doors slam in your face. 3427 00:02:17,994 --> 00:02:19,757 You gotta stick with it. 3428 00:02:19,788 --> 00:02:22,511 Persevere. Don't take no from anybody. 3429 00:02:22,543 --> 00:02:25,682 - Then you'll use my stuff? - No. 3430 00:02:29,045 --> 00:02:31,576 Countersign: Salt Lake City. 3431 00:02:31,607 --> 00:02:33,371 Come on in, 99. The door is open. 3432 00:02:33,402 --> 00:02:35,421 Hey, Max. 3433 00:02:35,451 --> 00:02:38,624 99, what are you doing here? It's after 10:00. 3434 00:02:38,656 --> 00:02:41,155 Oh, I was restless and I thought I'd take a walk. 3435 00:02:41,187 --> 00:02:43,972 You should be careful. It's not safe for a girl... 3436 00:02:44,005 --> 00:02:46,728 This is Herb from the Eagle Finance Company. 3437 00:02:46,760 --> 00:02:48,081 This is positively your last warning. 3438 00:02:48,105 --> 00:02:50,572 It's called pay up or pick up. 3439 00:02:50,604 --> 00:02:52,653 Billy, this is Mama. 3440 00:02:52,686 --> 00:02:54,223 Are you eatin' good? 3441 00:02:54,255 --> 00:02:55,537 You eatin' your vegetables? 3442 00:02:55,567 --> 00:02:58,771 Are you takin' your vitamins? 3443 00:02:58,804 --> 00:03:02,968 Billy, this is Mrs. Luthaker, your landlady. 3444 00:03:03,001 --> 00:03:05,788 Remember me? You know, the witch! 3445 00:03:05,819 --> 00:03:07,421 Either you pay your rent by Wednesday... 3446 00:03:07,452 --> 00:03:08,798 or your butt's on the sidewalk. 3447 00:03:08,829 --> 00:03:10,592 And turn that TV off! 3448 00:03:10,623 --> 00:03:12,481 It's on night and day. You... 3449 00:03:21,387 --> 00:03:22,925 Suppertime. 3450 00:03:24,527 --> 00:03:26,672 You're lucky I'm not a vegetarian. 3451 00:03:26,703 --> 00:03:28,786 Otherwise, I might eat you. 3452 00:03:37,532 --> 00:03:39,261 - Hello? - Billy Burliss? 3453 00:03:39,292 --> 00:03:40,638 Hey, hey! 3454 00:03:40,670 --> 00:03:43,136 It's a pleasure to speak to a man with talent. 3455 00:03:43,167 --> 00:03:46,085 This is Dick Castel over at Easy Come, Easy Go. 3456 00:03:46,116 --> 00:03:49,447 I was just cleaning out my desk when I came across your script. 3457 00:03:49,480 --> 00:03:53,227 Funny, guy. Very funny. 3458 00:03:53,258 --> 00:03:56,078 Listen, Billy, one of our writers was just committed, 3459 00:03:56,111 --> 00:03:57,808 and we need to find a replacement pronto. 3460 00:03:57,840 --> 00:04:01,780 Have you got a sample three-camera, family-hour sitcom script I could read? 3461 00:04:01,813 --> 00:04:03,702 Uh, no, not really. 3462 00:04:03,734 --> 00:04:06,297 Too bad, babe. We make our decision tomorrow. 3463 00:04:06,328 --> 00:04:07,676 Tomorrow? 3464 00:04:09,210 --> 00:04:11,133 Okay. I'll write one tonight. 3465 00:04:11,165 --> 00:04:13,441 Tonight? In one night? 3466 00:04:13,472 --> 00:04:15,042 In 23 years I've never... 3467 00:04:15,074 --> 00:04:18,085 Just give me a chance. I'm sure I can do it. 3468 00:04:18,116 --> 00:04:21,447 I'll see you first thing tomorrow morning. 3469 00:04:21,480 --> 00:04:23,562 - Ciao, dude. - Ciao. 3470 00:04:25,676 --> 00:04:27,790 Yeah! 3471 00:04:30,098 --> 00:04:31,442 Yes! 3472 00:04:32,371 --> 00:04:33,363 Ahh! 3473 00:04:33,395 --> 00:04:35,094 High five, Louie! 3474 00:04:39,194 --> 00:04:42,590 Billy Burliss has done it again, folks. 3475 00:04:46,531 --> 00:04:48,933 Mrs. Luthaker, you'll get your rent. 3476 00:04:50,661 --> 00:04:52,200 Witch! 3477 00:04:56,556 --> 00:05:00,465 Billy Burliss. 3478 00:05:01,584 --> 00:05:02,995 Yeah! 3479 00:05:13,822 --> 00:05:17,827 Face it, Billy. You're too slow. 3480 00:05:17,857 --> 00:05:19,780 Too slow. 3481 00:05:21,253 --> 00:05:24,937 You haven't even finished the first half of the first act. 3482 00:05:26,058 --> 00:05:27,500 He's right. 3483 00:05:27,531 --> 00:05:30,320 A sitcom can't be written in one night. 3484 00:05:32,208 --> 00:05:34,034 Not by me, anyway. 3485 00:05:46,494 --> 00:05:48,546 Sent by special messenger, no less. 3486 00:05:48,576 --> 00:05:52,101 Hey. I haven't forgotten a birthday or an anniversary, have I? 3487 00:05:52,134 --> 00:05:54,633 - Of course not. - I wouldn't let you. 3488 00:06:02,414 --> 00:06:03,920 - Easy Come, Easy Go. - Hello. 3489 00:06:03,953 --> 00:06:07,413 Um, Mr. Dick Castel please. 3490 00:06:07,445 --> 00:06:09,239 Uh, Billy Burliss calling. 3491 00:06:09,271 --> 00:06:10,679 Yo, Billy. 3492 00:06:10,710 --> 00:06:13,210 Uh, hello, um, Mr. Castel. 3493 00:06:14,267 --> 00:06:16,222 Uh, I-I won't be coming by today. 3494 00:06:16,254 --> 00:06:18,431 Oh, I'm sorry to hear that, guy. 3495 00:06:18,463 --> 00:06:23,492 Yeah, well, I guess I'm just not... 3496 00:06:24,485 --> 00:06:27,722 Billy? Hey, Billy, are you there? 3497 00:06:32,142 --> 00:06:33,488 Billy? 3498 00:06:36,370 --> 00:06:39,093 Hey, my man. Billy? 3499 00:06:39,124 --> 00:06:41,014 Are you there? 3500 00:06:41,045 --> 00:06:43,737 Hello? Hello? 3501 00:06:44,763 --> 00:06:46,109 Hello. 3502 00:06:47,164 --> 00:06:48,703 This is good. 3503 00:06:58,280 --> 00:07:02,315 As a matter of fact, it's great. And so fast. 3504 00:07:02,348 --> 00:07:04,880 I never heard of a script being written so fast. 3505 00:07:04,911 --> 00:07:05,911 - You? - Me? 3506 00:07:05,936 --> 00:07:07,154 - Yeah. - Never. 3507 00:07:08,275 --> 00:07:09,844 Kid, you're a genius. 3508 00:07:09,875 --> 00:07:11,894 I have a script here that needs a total rewrite. 3509 00:07:11,925 --> 00:07:14,489 We start shooting first thing in the morning. 3510 00:07:14,521 --> 00:07:17,597 For you... it should be a breeze. 3511 00:07:19,326 --> 00:07:22,721 I'm in love with a girl named Thalia Menninger. 3512 00:07:22,753 --> 00:07:25,476 A beautiful girl, a fine girl. 3513 00:07:25,507 --> 00:07:28,102 The only trouble is she likes money. 3514 00:07:28,134 --> 00:07:30,257 - Who's there? - Now she's not a gold digger, mind you. 3515 00:07:30,281 --> 00:07:32,907 No, no. She's just kind of greedy, 3516 00:07:32,939 --> 00:07:36,976 grasping, avaricious, mean, selfish, miserly. 3517 00:07:37,008 --> 00:07:39,379 Fine girl, you understand. Wonderful girl. 3518 00:07:39,411 --> 00:07:40,891 Whoever you are, you can come out now. 3519 00:07:40,915 --> 00:07:43,927 Unfortunately, I haven't got money. 3520 00:07:43,960 --> 00:07:47,291 What I've got is love. Boy, have I got love. 3521 00:07:47,321 --> 00:07:50,461 I really liked the stuff. I did. 3522 00:07:50,493 --> 00:07:52,543 Do you think Thalia's impressed? 3523 00:07:54,048 --> 00:07:56,933 No, she keeps making eyes at Milton Armitage. 3524 00:08:19,547 --> 00:08:21,374 Some piece of cake. 3525 00:08:25,312 --> 00:08:27,396 What am I gonna do? 3526 00:08:43,316 --> 00:08:45,079 Drat! 3527 00:08:45,109 --> 00:08:47,319 Where's the blot-out? 3528 00:08:56,738 --> 00:08:59,172 Thanks. 3529 00:09:00,772 --> 00:09:02,310 Aaah! 3530 00:09:38,635 --> 00:09:40,621 "Plague, 3531 00:09:40,653 --> 00:09:41,999 plane, 3532 00:09:43,503 --> 00:09:45,458 "plankton, plants." 3533 00:09:45,491 --> 00:09:49,110 "Clerodendrum receptivus." 3534 00:09:49,142 --> 00:09:51,063 Rapid dragon vine. 3535 00:09:52,152 --> 00:09:54,139 Common variety of leafy floral... 3536 00:09:54,171 --> 00:09:58,144 "that requires little water, but inordinate amounts of sunlight." 3537 00:09:58,175 --> 00:10:00,226 Sunlight? 3538 00:10:00,258 --> 00:10:02,564 But you don't get any sunlight. 3539 00:10:02,596 --> 00:10:04,743 The only light you get is from... 3540 00:10:19,092 --> 00:10:20,822 I don't believe this. 3541 00:10:20,855 --> 00:10:22,489 The painter's almost finished the mantel. 3542 00:10:22,521 --> 00:10:25,693 Almost finished? Almost finished? 3543 00:10:25,724 --> 00:10:27,870 It is finished. That's it! 3544 00:10:27,901 --> 00:10:29,601 He likes it that way. 3545 00:10:29,632 --> 00:10:31,522 He thinks it's a work of art. 3546 00:10:31,554 --> 00:10:33,990 He's even signed the darn thing. 3547 00:10:37,447 --> 00:10:40,203 So think of it as a conversation piece. 3548 00:10:42,445 --> 00:10:45,809 Billy Burliss. Barry Wernick, Associated Agents. 3549 00:10:45,839 --> 00:10:48,915 - Uh, bu... - Shh, shh, shh. Don't talk. Save it for a script. 3550 00:10:48,946 --> 00:10:50,644 If you're as fast as they say, 3551 00:10:50,676 --> 00:10:52,855 I'm gonna have you the hottest writer in town. 3552 00:10:52,886 --> 00:10:55,002 - But... But I... - Oh, work with me, Billy, will ya? 3553 00:11:20,533 --> 00:11:22,326 I knew that last punch was gonna work. 3554 00:11:22,357 --> 00:11:24,664 I knew it. I knew it. I knew it. I knew it. 3555 00:11:34,851 --> 00:11:40,745 Because she always invites your ex-boyfriends to dinner. 3556 00:11:41,289 --> 00:11:43,532 That's it. Yeah. 3557 00:11:44,716 --> 00:11:46,094 Yeah. 3558 00:11:46,126 --> 00:11:48,720 But I like this color. I've gotten used to it. 3559 00:11:48,753 --> 00:11:51,700 But, honey love, you're color blind! 3560 00:11:58,426 --> 00:12:00,253 There. Ahh. 3561 00:12:00,284 --> 00:12:03,776 A little more room to wiggle your toes in. 3562 00:12:03,809 --> 00:12:06,179 And how do you like the new TV? 3563 00:12:06,209 --> 00:12:09,414 Color. Color. 3564 00:12:10,822 --> 00:12:14,283 Well, pal, I owe it all to you. 3565 00:12:14,313 --> 00:12:16,621 I couldn't have done it without you. 3566 00:12:18,126 --> 00:12:21,330 You know, you're my best friend. 3567 00:12:28,696 --> 00:12:31,131 Look, I was thinkin'. 3568 00:12:31,164 --> 00:12:33,117 You need a name. 3569 00:12:33,149 --> 00:12:35,776 Maybe something distinguishing like... 3570 00:12:36,737 --> 00:12:38,691 F. Scott Philodendron. 3571 00:12:41,157 --> 00:12:42,183 Okay. Okay. 3572 00:12:42,214 --> 00:12:45,131 What about uh, Leaf Ericson? 3573 00:12:47,564 --> 00:12:49,359 Andy Devine? 3574 00:12:51,408 --> 00:12:53,363 What would you like? 3575 00:13:14,343 --> 00:13:16,811 Well, I'll be. 3576 00:13:16,842 --> 00:13:18,283 Lucy. 3577 00:13:18,315 --> 00:13:19,886 How about that, folks? 3578 00:13:19,918 --> 00:13:21,487 Is that entertainment or what? 3579 00:13:21,519 --> 00:13:23,000 Come on, let's put our hands together... 3580 00:13:23,024 --> 00:13:26,002 and hear it for the funniest show on TV, 3581 00:13:26,034 --> 00:13:28,919 Easy Come, Easy Go. 3582 00:13:31,513 --> 00:13:33,562 Change the channel. Change the channel. 3583 00:13:33,594 --> 00:13:35,013 - Hi, neighbor. - This is it. This is it. 3584 00:13:35,037 --> 00:13:37,857 - Turn it up. Turn it up. - Welcome to Easy Come... 3585 00:13:37,888 --> 00:13:40,193 - Easy Go. - Don't drink so fast. 3586 00:13:40,225 --> 00:13:44,135 The timing on this joke right here was all wrong. 3587 00:13:44,167 --> 00:13:45,865 Now this next joke, this works. 3588 00:13:49,388 --> 00:13:51,021 I don't know if I can do that. 3589 00:13:51,054 --> 00:13:52,975 You guys'll have to carry it. 3590 00:13:53,007 --> 00:13:54,737 Billy. Billy. 3591 00:13:54,769 --> 00:13:57,589 Billy, my man! There he is! 3592 00:13:57,620 --> 00:14:00,951 We were in the neighborhood and just had to drop by and say hello. 3593 00:14:02,841 --> 00:14:04,249 These are my pals. Georgio. 3594 00:14:04,281 --> 00:14:05,885 You are a genius. A genius! 3595 00:14:05,916 --> 00:14:07,743 - That's Oliver. - Very pleased. 3596 00:14:07,774 --> 00:14:10,177 And last... but certainly not least, Tina. 3597 00:14:10,208 --> 00:14:12,100 Oh, we're so happy for you, Billy. 3598 00:14:12,131 --> 00:14:15,303 Uh, it was really nice of you guys to drop by, 3599 00:14:15,334 --> 00:14:17,353 but I have a awful lot of work to do. 3600 00:14:17,385 --> 00:14:18,730 Kid, enough. 3601 00:14:18,760 --> 00:14:20,651 All work and no play? 3602 00:14:20,683 --> 00:14:22,766 I think it's time to party. 3603 00:14:22,798 --> 00:14:25,872 - We're dying to corrupt you, Billy. - He'll come around. 3604 00:14:25,905 --> 00:14:27,540 Listen to her, kid. She can do it. 3605 00:14:27,571 --> 00:14:30,806 Lucy, stop it. 3606 00:14:30,837 --> 00:14:32,343 These are party people. 3607 00:14:33,336 --> 00:14:35,867 Uh, I'd really like to... 3608 00:14:37,116 --> 00:14:39,007 - Okay. - All right. Yeah! 3609 00:14:39,038 --> 00:14:40,992 Where are you taking that cute plant? 3610 00:14:41,024 --> 00:14:42,595 Uh, it needs air. 3611 00:14:42,626 --> 00:14:44,195 Air? 3612 00:14:44,227 --> 00:14:46,149 Oh, Billy, come on. Would you stop? 3613 00:14:46,180 --> 00:14:48,464 These are my friends too. I'm just gonna party a little bit. 3614 00:14:48,488 --> 00:14:50,602 Are you okay out there? Or what's the problem? 3615 00:14:50,634 --> 00:14:52,332 - I'll be right there. - Okay. 3616 00:14:52,363 --> 00:14:54,062 Party! 3617 00:14:55,117 --> 00:14:56,944 Lucy, would you stop? Would you stop? 3618 00:14:56,976 --> 00:14:59,507 Why are you acting this way? Why? 3619 00:15:00,498 --> 00:15:02,967 These are my friends too. It's just a dance. 3620 00:15:02,999 --> 00:15:04,952 We're just gonna party for a little bit. Lucy... 3621 00:15:04,985 --> 00:15:06,714 Would you... Will you stop? 3622 00:15:06,746 --> 00:15:08,317 I'll be right back. 3623 00:15:15,139 --> 00:15:16,485 I'm ready. 3624 00:15:16,516 --> 00:15:19,333 There he is. There's the guy. Yeah! 3625 00:15:19,365 --> 00:15:20,712 - Let's go. - Let's go. Party! 3626 00:15:20,744 --> 00:15:24,268 - Come on, Georgio. - S�, s�, s�. 3627 00:15:44,385 --> 00:15:45,922 I'm gonna handle this. 3628 00:15:45,954 --> 00:15:48,677 Toody'll wind up organizing a committee for it. 3629 00:15:48,707 --> 00:15:50,120 Yes, sir. 3630 00:15:57,325 --> 00:15:58,799 Party. 3631 00:16:04,214 --> 00:16:06,007 Time to wake up, Lucy. 3632 00:16:12,220 --> 00:16:14,816 We're under contract to half the city. 3633 00:16:16,064 --> 00:16:17,603 Lucy? 3634 00:16:23,784 --> 00:16:25,322 It hurt me. 3635 00:16:44,030 --> 00:16:45,568 Lucy! 3636 00:18:39,380 --> 00:18:43,031 - Who is on first. - What are you asking me for? I'm... 3637 00:18:47,930 --> 00:18:49,630 What's the guy's name on first base? 3638 00:18:49,663 --> 00:18:51,521 - What's on second! - I'm not asking you... 3639 00:19:06,798 --> 00:19:09,490 We were a great team, weren't we? 3640 00:19:09,522 --> 00:19:13,334 You know, Lucy, I never realized how much fun we had together... 3641 00:19:13,364 --> 00:19:16,345 writing scripts, watching TV. 3642 00:19:17,627 --> 00:19:19,196 You were special. 3643 00:19:20,221 --> 00:19:22,015 You were my friend. 3644 00:19:23,167 --> 00:19:28,644 You even tried to warn me about life in the fast lane, 3645 00:19:28,675 --> 00:19:30,087 how it would change me. 3646 00:19:31,270 --> 00:19:32,939 And what did I do? 3647 00:19:33,929 --> 00:19:35,470 I ignored you. 3648 00:19:40,529 --> 00:19:42,323 Well, I better get back now, 3649 00:19:43,765 --> 00:19:45,302 try to go on. 3650 00:19:47,192 --> 00:19:49,049 Maybe something good'll crop up. 3651 00:20:01,318 --> 00:20:02,318 Lucy? 3652 00:20:09,006 --> 00:20:10,006 Lucy? 3653 00:20:15,061 --> 00:20:16,918 Lucy! 3654 00:20:20,953 --> 00:20:24,318 Yes, we're scheduled for 13 weeks following the pilot. 3655 00:20:24,350 --> 00:20:26,369 No, we're no longer... 3656 00:20:26,400 --> 00:20:29,794 Mr. Burliss. Those letters were completed this morning. 3657 00:20:29,827 --> 00:20:31,718 The scripts are being sent out now. 3658 00:20:31,749 --> 00:20:34,633 As you requested, I declined the European junket. 3659 00:20:34,665 --> 00:20:36,588 I sent regrets for the gala premiere, 3660 00:20:36,618 --> 00:20:38,836 and frankly, Mr. Burliss, maybe getting out of the house... 3661 00:20:38,860 --> 00:20:41,135 for one of these events wouldn't be a bad idea. 3662 00:20:42,994 --> 00:20:44,658 Okay, girls, let's hurry up! 3663 00:20:44,691 --> 00:20:46,839 I Love Lucy reruns tonight! 3664 00:20:48,503 --> 00:20:50,713 Lucy Mae, let's do it. 3665 00:20:51,770 --> 00:20:54,238 Lucy Lee, Lucy Ellen... I loved the rewrites. 3666 00:20:54,268 --> 00:20:55,453 Loved it! 3667 00:20:55,486 --> 00:20:58,337 What have you got for me, Lucy Alice? 3668 00:21:00,482 --> 00:21:03,847 I love this! I love this! 3669 00:21:03,878 --> 00:21:06,856 "I'm not the pizza boy. I'm not the pizza boy." 3670 00:21:06,888 --> 00:21:08,554 I love it. I love... This is timing. 3671 00:21:08,586 --> 00:21:10,830 Look at this. This is timing. 3672 00:21:10,862 --> 00:21:12,623 Yes! Yes! Yes! 3673 00:21:12,654 --> 00:21:14,001 Let's work. 3674 00:01:00,515 --> 00:01:02,799 Billy! 3675 00:01:02,831 --> 00:01:05,081 Billy! 3676 00:01:05,113 --> 00:01:06,784 There you are! 3677 00:01:06,816 --> 00:01:08,743 Where do you think you're going? 3678 00:01:08,776 --> 00:01:10,672 Out. Out where? 3679 00:01:10,704 --> 00:01:13,661 - Outside! - Have you done something around the house? 3680 00:01:13,693 --> 00:01:15,590 - It's Saturday! - And on Saturdays, 3681 00:01:15,623 --> 00:01:17,751 you have to help around the house before you can go out. 3682 00:01:17,775 --> 00:01:20,443 The rug needs vacuuming. You can vacuum the rug. 3683 00:01:20,475 --> 00:01:21,503 Mom! 3684 00:01:21,536 --> 00:01:23,271 The vacuum's in the closet. 3685 00:01:23,302 --> 00:01:25,970 Yeah, yeah, yeah. Okay. 3686 00:01:26,871 --> 00:01:29,153 I don't know why I put up with this stuff. 3687 00:01:29,185 --> 00:01:31,692 Chip Bunster doesn't have to vacuum. 3688 00:01:31,723 --> 00:01:33,941 Mike Wilmot doesn't have to vacuum. 3689 00:01:33,973 --> 00:01:36,704 Oh, vacuuming makes me barf. 3690 00:01:36,736 --> 00:01:39,084 Where's the stupid vacuum cleaner anyway? 3691 00:02:14,084 --> 00:02:17,364 Would you look at that? 3692 00:02:43,555 --> 00:02:45,034 With the Wombats. 3693 00:02:45,066 --> 00:02:50,466 Running, passing, I, for one am really surprised at this game. 3694 00:02:50,499 --> 00:02:53,295 Those Wombats just creamed their last opponent. 3695 00:02:53,326 --> 00:02:55,768 But today's another story. 3696 00:02:58,501 --> 00:03:01,522 Well, the Wombats have looked better, that's for sure. 3697 00:03:01,553 --> 00:03:03,514 In fact, I think this qualifies as... 3698 00:03:03,547 --> 00:03:06,118 one of the biggest blowouts in the season. 3699 00:03:06,150 --> 00:03:09,685 - Who'd have thunk it? 37 to three and... - Bad dog. 3700 00:03:09,717 --> 00:03:13,125 Bad dog! Bad, bad boy. 3701 00:03:13,157 --> 00:03:16,884 I don't know what it is, Ernie. Maybe his diet. I don't know. 3702 00:03:16,916 --> 00:03:19,326 Mmm, boy. 3703 00:03:19,359 --> 00:03:21,095 Tender, beefy chunks. 3704 00:03:21,127 --> 00:03:25,531 Just about the best meal your dog could ever want. 3705 00:03:25,563 --> 00:03:28,488 There's nothin' quite like meat by-products... 3706 00:03:28,518 --> 00:03:31,445 to satisfy those canine cravings. 3707 00:03:32,312 --> 00:03:33,661 Right, King? 3708 00:04:05,480 --> 00:04:07,826 Oh, all right, you want your food? 3709 00:04:07,859 --> 00:04:09,465 I'll get your food! Why not? 3710 00:04:09,497 --> 00:04:13,161 It seems to be the sole reason for my existence on this planet lately. 3711 00:04:13,193 --> 00:04:16,150 Feed the dog, feed the cats, do the dishes, 3712 00:04:16,182 --> 00:04:17,854 wash the clothes, iron the clothes! 3713 00:04:17,886 --> 00:04:21,003 Do I have dreams? Do I have aspirations? 3714 00:04:21,035 --> 00:04:24,539 No, but I have a toilet bowl that's springtime fresh, 3715 00:04:24,570 --> 00:04:28,812 and I'm pleased as punch to be a short-order cook to a dog! 3716 00:04:28,845 --> 00:04:30,451 So, here! 3717 00:04:48,097 --> 00:04:51,375 Oh, no, you don't. Not today, buster. 3718 00:04:51,407 --> 00:04:55,296 You wanted food, and I gave it to you, and now you're gonna eat it. 3719 00:04:55,327 --> 00:04:57,481 So, eat it. 3720 00:05:01,403 --> 00:05:02,403 Eat it! 3721 00:05:06,094 --> 00:05:08,344 That's better. 3722 00:05:15,029 --> 00:05:16,572 Bleh. 3723 00:05:18,887 --> 00:05:21,394 Lainey Lou says, "Where's my baby?" 3724 00:05:22,648 --> 00:05:24,607 Where's Mary Ann? 3725 00:05:24,638 --> 00:05:28,079 Where's Mary Ann? Where is Mary Ann? 3726 00:05:29,106 --> 00:05:30,875 There she is! 3727 00:05:30,906 --> 00:05:33,059 Hello, Mary Ann. 3728 00:05:33,092 --> 00:05:35,085 Was you a good baby? 3729 00:05:35,116 --> 00:05:39,487 You need some panties and shoes and... and your coat. 3730 00:05:39,520 --> 00:05:41,481 And... It's raining outside... 3731 00:05:41,513 --> 00:05:43,442 and you need you... jammies. 3732 00:05:44,597 --> 00:05:48,133 All you need is your... underpants! 3733 00:06:06,066 --> 00:06:10,277 Daddy! Daddy, Daddy, Daddy! 3734 00:06:10,310 --> 00:06:12,463 Dog tried to bite me! The dog tried to bite me! 3735 00:06:12,494 --> 00:06:14,198 Dog tried to bite me! 3736 00:06:14,230 --> 00:06:16,449 Uh, look, I'm trying to watch the game, sweetheart. 3737 00:06:16,481 --> 00:06:19,952 The dog tried to bite me with his teeth! His teeth! 3738 00:06:19,983 --> 00:06:21,817 With his teeth, Daddy! 3739 00:06:31,297 --> 00:06:34,703 Mommy! The dog... The dog tried to bite me! 3740 00:06:34,736 --> 00:06:38,303 Just look at what that dog of yours did to my favorite slippers. 3741 00:06:38,334 --> 00:06:41,549 Well, it's that cheap damn dog food you buy him. Gives him gas. 3742 00:06:41,581 --> 00:06:43,414 What makes you think it's cheap? 3743 00:06:43,446 --> 00:06:45,664 What do you mean "that dog of yours," huh? 3744 00:06:45,696 --> 00:06:47,438 - It was your idea to get him. - I finished vacuuming. 3745 00:06:47,462 --> 00:06:49,592 - Can I go outside now? - Oh, no, you're not pinning this one on me! 3746 00:06:49,616 --> 00:06:50,902 - Mom. - What do you mean? 3747 00:06:50,935 --> 00:06:53,095 - You said, "Honey, we should get a dog." - I finished vacuuming. 3748 00:06:53,119 --> 00:06:54,019 I wanna go outside. 3749 00:06:54,051 --> 00:06:57,779 - Now! - I know. I know. 3750 00:06:57,812 --> 00:07:01,090 I wanted something low-maintenance, like a cat. 3751 00:07:05,332 --> 00:07:06,909 A cat is not low-maintenance. 3752 00:07:06,939 --> 00:07:11,567 Dog tried to bite me! 3753 00:07:11,600 --> 00:07:14,107 - I'm done. - Thank you so much... 3754 00:07:27,572 --> 00:07:30,337 He's whizzin' on the carpet, Dad. 3755 00:07:30,368 --> 00:07:33,776 Intercept... and it's a beautiful punt. 3756 00:07:33,808 --> 00:07:37,183 Right through. And it's a touchback! 3757 00:07:44,831 --> 00:07:45,925 A space movie? 3758 00:07:45,957 --> 00:07:49,332 No, honey. Uncle Bud's movies of last Christmas. 3759 00:07:49,364 --> 00:07:51,711 - Is it Christmas now? - No, honey, it's no... 3760 00:07:51,742 --> 00:07:54,666 Hey, look. Can we just watch the movie? 3761 00:07:54,697 --> 00:07:56,980 Please? Hmm? 3762 00:07:57,012 --> 00:07:59,359 - Howdy, folks. - That's me, mommy. 3763 00:07:59,391 --> 00:08:02,412 - That's right, honey. - - That's me in this movie! 3764 00:08:02,445 --> 00:08:04,342 That's... That's right, honey. 3765 00:08:04,374 --> 00:08:06,946 That's me up there in the movie! 3766 00:08:06,976 --> 00:08:08,327 Okay, honey. 3767 00:08:09,838 --> 00:08:12,827 Oh, geez, would you look at that dog? 3768 00:08:12,857 --> 00:08:16,039 Stupid dog. 3769 00:08:20,988 --> 00:08:22,660 That was a mistake. 3770 00:08:24,492 --> 00:08:26,229 Can I get a soda, Mama? 3771 00:08:26,261 --> 00:08:28,252 You just had a soda, sweetheart. 3772 00:08:28,286 --> 00:08:29,795 Can I get a soda, Daddy? 3773 00:08:29,828 --> 00:08:31,757 You just had a soda, honey. 3774 00:08:31,787 --> 00:08:35,002 - I want a soda. - After the movie, honey! 3775 00:08:36,063 --> 00:08:38,891 Hey, boy. Look. Look, that's you up there. 3776 00:08:38,922 --> 00:08:40,915 That's you up there, uh, dog. 3777 00:08:40,947 --> 00:08:42,877 That was a mistake too. 3778 00:08:43,969 --> 00:08:45,641 Oh, no. Oh, please. Stop the projector. 3779 00:08:45,673 --> 00:08:47,826 No. No, this is good. Turn it off now, Skip. 3780 00:08:47,857 --> 00:08:49,658 Hey, come on. Please, Bev. 3781 00:08:49,690 --> 00:08:51,843 - Ooh, baby. - Whoa. 3782 00:08:51,874 --> 00:08:53,449 Oh, come on. It's a good present. 3783 00:08:53,481 --> 00:08:55,154 He cannot be stopped! 3784 00:08:55,187 --> 00:08:57,468 Next year, we're getting him a book. 3785 00:08:57,499 --> 00:08:59,557 - Oh, geez. - Oh, look. 3786 00:08:59,589 --> 00:09:02,127 - You look nice. - I look stupid. 3787 00:09:02,160 --> 00:09:03,993 I say, "Hello there." 3788 00:09:05,985 --> 00:09:08,202 You've worn it a few times since then, I notice. 3789 00:09:08,234 --> 00:09:10,902 Skip. 3790 00:09:10,933 --> 00:09:12,991 - Oh, yeah. Remember that? - Mmm. 3791 00:09:13,023 --> 00:09:14,983 Bad dog. 3792 00:09:15,016 --> 00:09:16,752 We had to go out for pizza, remember? 3793 00:09:16,784 --> 00:09:18,680 Pizza for Christmas dinner. 3794 00:09:18,711 --> 00:09:21,283 It was a... good pizza. 3795 00:09:24,593 --> 00:09:30,378 We saw a movie of a... of a movie of a movie... 3796 00:09:30,409 --> 00:09:32,500 with a wolf in it... with a wolf in it, 3797 00:09:32,533 --> 00:09:33,978 and-and it got the bunny. 3798 00:09:34,010 --> 00:09:36,100 And the wolf got a money... I mean, a bunny. 3799 00:09:36,132 --> 00:09:37,835 Oh, the wolf ate the bunny, huh? 3800 00:09:37,866 --> 00:09:40,148 Yes, it was dead. 3801 00:09:40,180 --> 00:09:41,885 Buffy! 3802 00:09:41,916 --> 00:09:43,653 Uh-oh. Man the pumps. 3803 00:09:43,684 --> 00:09:46,320 You stupid dumbhead "nong-nong." 3804 00:09:46,352 --> 00:09:47,797 Every night she does this! 3805 00:09:47,830 --> 00:09:52,716 Billy, what did I say about yelling at the table? Hmm? 3806 00:09:54,387 --> 00:09:56,058 I wouldn't have to yell... 3807 00:09:56,090 --> 00:09:59,979 if she wasn't such a stupid, klutzoid, dumbhead "nong-nong"! 3808 00:10:00,010 --> 00:10:02,839 - Something new! - What's that? 3809 00:10:02,871 --> 00:10:06,984 A recipe I found in Suburban Paradise Magazine. 3810 00:10:07,016 --> 00:10:10,713 Tater pops and cheese whip. 3811 00:10:10,746 --> 00:10:12,514 Enjoy. 3812 00:10:12,545 --> 00:10:14,570 Mmm, boy. 3813 00:10:39,831 --> 00:10:42,178 Uh, we're finished out here, honey. 3814 00:10:42,210 --> 00:10:44,530 What do you say we all go out for dessert and a movie, huh? 3815 00:10:44,557 --> 00:10:47,159 Finished? You're finished? 3816 00:10:47,192 --> 00:10:48,445 Already? 3817 00:10:48,476 --> 00:10:50,566 - But we can wait while you... - I've had enough! 3818 00:10:50,598 --> 00:10:54,005 I mean, I'm so full, I, uh, I couldn't eat another bite. 3819 00:10:54,038 --> 00:10:55,097 I'll get my coat. 3820 00:10:55,130 --> 00:10:57,060 - Yeah! - Yay! 3821 00:11:00,112 --> 00:11:03,037 Hold still, sweetie. One more button. 3822 00:11:04,032 --> 00:11:06,283 Careful, honey. Don't run! 3823 00:11:06,315 --> 00:11:07,921 I haven't seen a good movie in ages. 3824 00:11:07,953 --> 00:11:10,269 I like a good musical comedy with a plot. A whodunit. 3825 00:11:10,301 --> 00:11:13,194 A whodunit with a good dance number, I don't care. 3826 00:11:49,831 --> 00:11:51,213 The door isn't locked. 3827 00:11:51,246 --> 00:11:54,107 No, I remember locking it. I'm sure I locked it. 3828 00:11:54,138 --> 00:11:56,549 Look! 3829 00:11:56,581 --> 00:11:58,992 I think somebody broke in! 3830 00:11:59,023 --> 00:12:00,952 - Wow! - Wow. 3831 00:12:00,984 --> 00:12:02,848 Not a chance. The dog was here. 3832 00:12:02,880 --> 00:12:06,640 Oh, my God. They've taken the coffeemaker. 3833 00:12:06,673 --> 00:12:08,247 No, no. The dog was here. 3834 00:12:08,279 --> 00:12:10,627 Mommy, the "bofa" is gone. 3835 00:12:10,659 --> 00:12:13,904 - But the dog was here! - Wow! 3836 00:12:13,935 --> 00:12:17,729 It looks like they got the whole stereo system, Dad! 3837 00:12:17,760 --> 00:12:19,817 But the dog was here! 3838 00:12:19,849 --> 00:12:23,063 Weren't you? We don't expect too much from you, do we? 3839 00:12:23,095 --> 00:12:25,731 Not really, no. 3840 00:12:25,764 --> 00:12:29,460 All we expect is for you to be a dog, 3841 00:12:29,491 --> 00:12:31,741 which means you eat and sleep... 3842 00:12:31,773 --> 00:12:35,438 and occasionally keep the stupid house from getting robbed! 3843 00:12:36,690 --> 00:12:39,294 But I'm going to give you another chance. 3844 00:12:39,326 --> 00:12:41,224 One more chance. 3845 00:12:42,798 --> 00:12:45,144 You look great, honey. 3846 00:12:45,175 --> 00:12:47,747 Thanks. I had my tips frosted. 3847 00:12:52,536 --> 00:12:53,951 I am the barf man. 3848 00:12:53,981 --> 00:12:56,747 Billy, stop teasing your sister. 3849 00:15:21,277 --> 00:15:22,981 Uh, my name's Skip Binford. 3850 00:15:23,013 --> 00:15:25,200 I'm here to see Ms. Lestrange. 3851 00:15:25,231 --> 00:15:26,774 Thank you. 3852 00:15:39,823 --> 00:15:42,556 Do you like what you see? 3853 00:15:44,065 --> 00:15:48,983 I'm Gert� Lestrange, administrator of this facility, 3854 00:15:49,014 --> 00:15:52,326 and this is my assistant, Ronga. 3855 00:15:52,357 --> 00:15:54,220 Oh... I... I... 3856 00:15:54,252 --> 00:15:57,980 I think you will find our methods most effective. 3857 00:15:58,013 --> 00:16:02,546 Our success rate is close to 100%. 3858 00:16:02,576 --> 00:16:05,694 If we can't transform your dog... 3859 00:16:05,727 --> 00:16:10,710 into a quivering, snarling, white-hot ball of canine terror, 3860 00:16:12,091 --> 00:16:16,879 then we will grant you a full refund, of course. 3861 00:16:16,911 --> 00:16:18,936 Uh, well, actually... 3862 00:16:18,968 --> 00:16:22,761 You wish a demonstration. Most certainly. 3863 00:16:23,724 --> 00:16:25,106 Angel. 3864 00:16:35,455 --> 00:16:38,284 Angel, come! 3865 00:17:02,839 --> 00:17:04,543 So what's the big deal? 3866 00:17:04,574 --> 00:17:06,665 He doesn't look like a quivering, snarling, 3867 00:17:06,695 --> 00:17:09,299 white-hot ball of canine terror to me. 3868 00:17:18,876 --> 00:17:22,735 Cash or charge? 3869 00:17:50,084 --> 00:17:53,394 - What are we gonna do? - I don't know. I don't know! 3870 00:17:53,427 --> 00:17:55,516 He's turned into a quivering, snarling, 3871 00:17:55,548 --> 00:17:58,119 white-hot ball of canine terror! 3872 00:17:58,151 --> 00:18:00,176 We're gonna have to make a break for the car. 3873 00:18:00,208 --> 00:18:01,397 - Count of one? - No, two. 3874 00:18:01,430 --> 00:18:02,430 No, three! 3875 00:18:02,458 --> 00:18:04,868 - Okay. Three. - One, two three! 3876 00:18:34,082 --> 00:18:36,943 And now, back to Days of our Soaps. 3877 00:18:43,340 --> 00:18:44,945 Wade has always loved me. 3878 00:18:44,978 --> 00:18:46,586 He married you for your money! 3879 00:18:46,617 --> 00:18:48,707 Liar! Liar! 3880 00:18:56,001 --> 00:18:59,698 How dare you slap me? 3881 00:19:00,855 --> 00:19:03,106 How dare you slap me back? 3882 00:19:03,136 --> 00:19:04,937 Freeze! 3883 00:19:08,762 --> 00:19:10,594 What are we gonna do? 3884 00:19:10,625 --> 00:19:12,555 Let's tie him up. 3885 00:19:17,086 --> 00:19:19,561 Good boy! Good little doggie! 3886 00:19:19,592 --> 00:19:21,521 We sure showed him, didn't we? 3887 00:19:21,553 --> 00:19:26,020 We sure showed the nasty coppy-woppy, yes. 3888 00:19:27,337 --> 00:19:30,680 This is gonna work out just fine. 3889 00:20:17,378 --> 00:20:20,240 The Dog Gang? How humiliating. 3890 00:20:20,272 --> 00:20:24,097 Where do they get off calling us The Dog Gang? 3891 00:20:24,127 --> 00:20:26,893 I'm beginning to think the party's over. 3892 00:20:26,925 --> 00:20:30,718 I'm beginning to think maybe we don't need a dog. 3893 00:20:34,605 --> 00:20:39,042 Or maybe we need a new dog. 3894 00:20:39,075 --> 00:20:42,288 Or maybe we need a cat! 3895 00:20:48,973 --> 00:20:50,805 Hold it. Reach for the sky. 3896 00:21:00,575 --> 00:21:03,339 No dog food tonight. 3897 00:21:03,371 --> 00:21:07,357 Nothing but the best for our little hero. 3898 00:21:07,388 --> 00:21:08,963 Good puppy. 3899 00:21:08,995 --> 00:21:10,827 Now I want you to just relax. 3900 00:21:10,860 --> 00:21:13,141 - And I want you to enjoy your meal. - Dog, dog, dog, dog. 3901 00:21:13,174 --> 00:21:16,131 And I want you to get a good night's sleep. 3902 00:21:17,094 --> 00:21:19,795 And I want you to take out the trash. 3903 00:21:20,695 --> 00:21:23,041 Poopy baby wants some food too. 3904 00:21:25,066 --> 00:21:28,570 I hate that doll. 3905 00:21:28,601 --> 00:21:31,108 Come on, you guys. It's way past your bedtime. 3906 00:21:31,140 --> 00:21:32,361 - But, Mom! - Billy! 3907 00:21:32,395 --> 00:21:37,118 ♪ A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P ♪ 3908 00:21:37,149 --> 00:21:39,496 - But, Mom! - No grief tonight, buster. 3909 00:21:39,528 --> 00:21:42,229 - Go brush your teeth, right now. - Okay. 3910 00:21:50,969 --> 00:21:54,505 Honey. Honey. 3911 00:21:54,538 --> 00:21:56,627 The front door is locked. 3912 00:21:56,659 --> 00:21:58,492 Could you come down and... 3913 00:21:59,551 --> 00:22:01,415 Ah, I'll have to get in through the back door. 3914 00:22:08,164 --> 00:22:11,090 No, no! Stop it! Down! 3915 00:22:11,121 --> 00:22:13,211 It's me! It's... Bad! 3916 00:22:13,242 --> 00:22:15,717 It's me, you stupid animal! 3917 00:22:15,750 --> 00:22:17,646 No! No! 3918 00:02:27,528 --> 00:02:29,385 - Who is it? - My name is Watts. 3919 00:02:29,416 --> 00:02:31,499 I think I have something that belongs to you. 3920 00:02:31,529 --> 00:02:33,194 A silver pen with your name on it? 3921 00:02:41,774 --> 00:02:43,472 Where'd you find it? 3922 00:02:43,504 --> 00:02:46,867 You left it on the Manhattan Bridge about 45 minutes ago. 3923 00:02:46,897 --> 00:02:49,715 Thanks for your trouble. 3924 00:02:49,746 --> 00:02:53,140 Wouldn't you like to know what I was doing on the Manhattan Bridge at 1:00 a.m.? 3925 00:02:53,173 --> 00:02:54,357 No, frankly, I wouldn't. 3926 00:02:54,389 --> 00:02:56,888 If you don't mind, it's very late, and I'd like to go to sleep. 3927 00:02:56,918 --> 00:03:00,858 As a matter of fact, I was watching you dump somebody's body into the East River. 3928 00:03:00,887 --> 00:03:02,586 You're mistaken. That was old clothes. 3929 00:03:02,617 --> 00:03:04,225 Goodwill doesn't pick up anymore, you know? 3930 00:03:04,249 --> 00:03:08,669 Old clothes don't usually need a tire jack stuffed in with them to make sure they'll sink. 3931 00:03:08,701 --> 00:03:12,478 I was passing your building. I saw you putting the bag into the trunk of your car. 3932 00:03:12,511 --> 00:03:16,160 In my business, you learn to recognize the outline of a head and shoulders. 3933 00:03:16,191 --> 00:03:19,073 - So I followed you to the bridge. - Who are you? 3934 00:03:19,105 --> 00:03:21,924 A detective with the New York Police Department. 3935 00:03:23,301 --> 00:03:26,022 Very nice, the way you big deal Broadway composers live. 3936 00:03:27,077 --> 00:03:28,679 Who's that? Your father? 3937 00:03:28,711 --> 00:03:32,775 The greatest composer of music the American theater has ever produced... George Gershwin. 3938 00:03:32,808 --> 00:03:36,202 Nice piano. How often do you have it tuned? 3939 00:03:36,233 --> 00:03:37,836 Whenever I have to. 3940 00:03:37,867 --> 00:03:40,687 And, uh, how often do you wash your candelabra? 3941 00:03:40,715 --> 00:03:43,886 Look, Mr. Watts, you have no basis for your accusation, 3942 00:03:43,919 --> 00:03:46,127 so I suggest that unless you have a warrant... 3943 00:03:46,158 --> 00:03:50,258 Hmm. 3944 00:03:55,828 --> 00:04:00,150 "C", "C", "E", "E", "D", "E". 3945 00:04:00,182 --> 00:04:01,688 "C." 3946 00:04:01,719 --> 00:04:05,145 I always liked music. My family couldn't afford the lessons. 3947 00:04:07,994 --> 00:04:10,107 Oh, look at that. 3948 00:04:10,140 --> 00:04:11,774 Somebody spilled his bloody mary. 3949 00:04:13,054 --> 00:04:15,615 You wouldn't have liked him. 3950 00:04:15,646 --> 00:04:17,950 He was a total slime. 3951 00:04:17,982 --> 00:04:19,935 You better get your coat, Mr. Gillespie. 3952 00:04:19,968 --> 00:04:22,601 - I'm afraid I'm going to have to take you downtown. - You like music? 3953 00:04:22,625 --> 00:04:24,514 What do you think of this? 3954 00:04:28,515 --> 00:04:31,845 ♪ Columbus sailed the ocean blue? ♪ 3955 00:04:31,878 --> 00:04:33,415 That's cute. Is it yours? 3956 00:04:33,447 --> 00:04:37,257 - It is, and it isn't. - What does that mean? 3957 00:04:37,287 --> 00:04:39,914 - Had a partner. His name was Jerry. - I remember. 3958 00:04:39,945 --> 00:04:41,170 You guys were together a long time. 3959 00:04:41,194 --> 00:04:45,356 Yeah, we split up six months ago. We decided to work on our own. 3960 00:04:45,388 --> 00:04:48,622 I signed on to do a musical with Logan Webb, the producer. 3961 00:04:50,128 --> 00:04:52,338 Logan is a very impatient man. 3962 00:04:52,369 --> 00:04:55,027 Jo-Jo, we've got to have those songs by Wednesday. 3963 00:04:55,056 --> 00:04:57,202 Couldn't you at least let me hear a couple of them? 3964 00:04:57,235 --> 00:04:59,059 Listen, Logan, when I was working with Jerry, 3965 00:04:59,091 --> 00:05:01,180 he used to show our stuff all over town before it was ready. 3966 00:05:01,204 --> 00:05:03,709 By the time people saw the show, they thought they were seeing a revival. 3967 00:05:03,733 --> 00:05:06,494 Now that I'm on my own, things are different. You will see the songs on Wednesday. 3968 00:05:06,518 --> 00:05:09,048 Laurie's heard the songs. Laurie, tell the man. 3969 00:05:09,081 --> 00:05:12,539 - Uh, it's-it's his best work ever, Mr. Webb. - There. See? 3970 00:05:12,571 --> 00:05:16,573 It'll be the only cast in history to get their songs on the first day of rehearsal. 3971 00:05:21,021 --> 00:05:23,808 Don't you ever do that to me again. He knew I was lying. 3972 00:05:23,841 --> 00:05:26,248 Honey, you were sticking up for your fella. Think of it as a higher form of truth. 3973 00:05:26,272 --> 00:05:28,803 You're the best, baby. You gonna eat those strawberries? 3974 00:05:28,835 --> 00:05:32,613 Look who's here, old tin ear. Don't you know you can't afford this table since we broke up? 3975 00:05:32,645 --> 00:05:35,622 - Hi, Jerry. Think of a rhyme for June yet? - Stop it, Jo-Jo. 3976 00:05:35,654 --> 00:05:37,416 - Hi, Laurie. - Hi, Jerry. 3977 00:05:37,448 --> 00:05:38,607 I understand you're going to Aruba. 3978 00:05:38,631 --> 00:05:39,655 Where did you hear that? 3979 00:05:39,687 --> 00:05:41,576 Carmen, the cleaning lady, of course. 3980 00:05:41,608 --> 00:05:44,362 I thought I'd take a little time off to be by myself. 3981 00:05:44,395 --> 00:05:46,348 You're by yourself now. 3982 00:05:46,380 --> 00:05:48,851 I think Carmen, the cleaning lady, should stick to her vacuum cleaning... 3983 00:05:48,875 --> 00:05:50,926 and stop acting like a gossip columnist. 3984 00:05:50,957 --> 00:05:52,752 - Why don't you fire her? - Why don't you? 3985 00:05:52,784 --> 00:05:55,128 - No, you fire her. - That's why she'll always work for both of you. 3986 00:05:55,152 --> 00:05:57,330 Face it, Jo-Jo, you'd be lost without her. 3987 00:05:57,363 --> 00:05:59,441 - He's right, Jo-Jo. You do depend on her. - What? 3988 00:05:59,474 --> 00:06:00,947 I do not depend on her for anything. 3989 00:06:00,978 --> 00:06:03,572 Who the hell's side are you on, anyway? 3990 00:06:22,814 --> 00:06:27,137 Would somebody answer the phone, please? I am trying to work here. 3991 00:06:28,224 --> 00:06:30,946 Mr. Jo-Jo's apartment. This is Carmen speaking. 3992 00:06:31,489 --> 00:06:33,987 Ah, hello, Mr. Webb. 3993 00:06:34,019 --> 00:06:37,030 Oh, no, I'm so sorry. He just went out one minute ago. 3994 00:06:37,061 --> 00:06:38,893 But if you're calling about the songs, Mr. Webb, 3995 00:06:38,917 --> 00:06:41,926 they are the most beautiful songs I ever... 3996 00:06:41,958 --> 00:06:43,882 All right, Mr. Webb, I tell him. 3997 00:06:45,097 --> 00:06:46,954 Wednesday. 3998 00:06:46,986 --> 00:06:49,707 Well, you picked a great time, didn't you? 3999 00:06:49,740 --> 00:06:51,572 I've been working on this thing for three months, 4000 00:06:51,596 --> 00:06:54,029 and I don't have note one, and now you're leaving me. 4001 00:06:55,373 --> 00:06:57,198 Will you cut that thing off? 4002 00:06:57,230 --> 00:06:59,473 Honey, I'm so sorry I yelled at you. 4003 00:06:59,505 --> 00:07:01,297 I'm under a tremendous amount of pressure. 4004 00:07:01,329 --> 00:07:03,955 I've just gotta top Jerry with my show, honey. 4005 00:07:03,986 --> 00:07:07,155 Aw, sweetie, didn't we have a great time in Atlantic City? 4006 00:07:19,003 --> 00:07:20,644 What's happening, Carmen? Where am I going wrong? 4007 00:07:20,668 --> 00:07:23,100 I can't seem to write anything. I've lost my girl. 4008 00:07:23,132 --> 00:07:28,256 Mr. Jo-Jo, last year, when my little Perrito disappear, somebody say to me, 4009 00:07:28,287 --> 00:07:32,129 "Why you no go see Sister Teresa? She find your dog for you." 4010 00:07:32,161 --> 00:07:35,554 Carmen, I can't deal with this psychic voodoo nonsense. 4011 00:07:35,587 --> 00:07:38,501 But Teresa find Perrito for me, Mr. Jo-Jo. 4012 00:07:41,349 --> 00:07:42,758 She cure Ramon's asthma, 4013 00:07:42,790 --> 00:07:45,480 and she make Carmen fall in love with Ah Fong. 4014 00:07:45,512 --> 00:07:47,079 For a while. 4015 00:07:47,112 --> 00:07:50,378 Yeah, uh, I... I'm going for a walk, Carmen. 4016 00:07:52,171 --> 00:07:54,028 Make sure you lock up, all right? 4017 00:08:48,424 --> 00:08:50,538 Um, Sister Teresa? 4018 00:08:53,384 --> 00:08:57,420 Either she will come back immediately, or she will never come back. 4019 00:08:57,451 --> 00:08:58,542 Who? 4020 00:08:58,574 --> 00:09:01,840 Oh, forget about Laurie. What about my music? 4021 00:09:01,871 --> 00:09:04,752 - I'm totally blocked. - Music? 4022 00:09:04,782 --> 00:09:08,721 No, no, I cannot help you. I am sorry. 4023 00:09:08,753 --> 00:09:13,845 Music is too dangerous, too painful and too unpredictable. 4024 00:09:14,644 --> 00:09:16,725 - Too painful? - Yes! 4025 00:09:16,757 --> 00:09:20,537 It requires a total possession by the spirit of the master. 4026 00:09:21,625 --> 00:09:23,961 It is exhausting. 4027 00:09:23,992 --> 00:09:26,266 I'm too old for it. I must ask you to leave. 4028 00:09:26,299 --> 00:09:28,124 Sister Teresa, you've gotta help me. 4029 00:09:28,156 --> 00:09:30,173 - No. - Music is my life! 4030 00:09:30,205 --> 00:09:32,479 I feel like I'm losing my talent. 4031 00:09:32,508 --> 00:09:34,463 Why can't I write anymore? 4032 00:09:34,493 --> 00:09:36,737 Please, you've got to help me! 4033 00:10:11,025 --> 00:10:13,971 So you dried up, huh? That's one thing that never happened to me. 4034 00:10:14,002 --> 00:10:16,978 I couldn't write 'em down as fast as I could think 'em up. 4035 00:10:17,010 --> 00:10:20,182 "Fascinating Rhythm," "The Man I Love"... I never stopped. 4036 00:10:20,214 --> 00:10:22,104 And there's plenty more where that came from. 4037 00:10:22,135 --> 00:10:23,670 So what do ya need? 4038 00:10:23,703 --> 00:10:27,482 Well, uh, the opening tune. I need a snappy boy-girl duet. 4039 00:10:27,514 --> 00:10:29,281 He's a millionaire, and she's a reporter who... 4040 00:10:29,305 --> 00:10:31,066 Never mind the plot, nobody cares. 4041 00:10:31,098 --> 00:10:33,533 I got just the number. Listen to this. 4042 00:11:13,713 --> 00:11:15,568 - Not so fast. - Fabulous. 4043 00:11:15,600 --> 00:11:17,843 If the rest are as good as this, we've a hit. 4044 00:11:17,875 --> 00:11:21,269 Don't worry. I'm bringing in more tomorrow. 4045 00:11:39,902 --> 00:11:41,919 Uh, Bob. 4046 00:11:41,950 --> 00:11:43,841 Terrific tune, huh, Alan? 4047 00:11:43,872 --> 00:11:46,047 Better than anything he wrote with Jerry. 4048 00:11:46,079 --> 00:11:48,033 I knew he wanted to get off on his own, 4049 00:11:48,064 --> 00:11:51,716 but, frankly, I didn't think he was this good. 4050 00:11:52,740 --> 00:11:55,814 - I don't think he is. - What do you mean? 4051 00:11:55,847 --> 00:11:59,785 I know Jo-Jo's style. I've played every show he did with Jerry Lane. 4052 00:11:59,817 --> 00:12:02,825 He can't write like this. I'm telling you. This is someone else's. 4053 00:12:02,857 --> 00:12:06,316 Why, Alan, I'd almost think you were jealous. 4054 00:12:18,929 --> 00:12:20,946 Dinner for one again, huh, Jer? 4055 00:12:20,978 --> 00:12:23,668 Jo-Jo, did you know our shows are opening the same night? 4056 00:12:23,701 --> 00:12:26,716 No, I heard your show was in trouble. I thought you had a little book problem. 4057 00:12:26,740 --> 00:12:29,781 Really? I heard you were having trouble coming up with the tunes. 4058 00:12:29,814 --> 00:12:32,089 Time to dip into the old trunk, eh, Jo-Jo? 4059 00:12:32,120 --> 00:12:34,392 Trunk, schmunk! They're the best tunes I've ever written. 4060 00:12:34,424 --> 00:12:37,275 I'd love to play you one, except you'd steal it. 4061 00:12:37,307 --> 00:12:39,164 Oh, you're right. 4062 00:12:39,195 --> 00:12:42,654 You always were the one with the best ideas, the most... talent. 4063 00:12:42,686 --> 00:12:45,279 Would you do me a favor? Would you listen to one of my songs? 4064 00:12:45,311 --> 00:12:48,929 - From your actual show? - Mm-hmm. I'd like an honest opinion. 4065 00:12:48,961 --> 00:12:51,330 It's the love song. 4066 00:13:05,160 --> 00:13:08,233 It's really just great, Jer. I love that. 4067 00:13:12,653 --> 00:13:16,846 ♪ The sand and the dune and the sea? ♪ 4068 00:13:17,968 --> 00:13:21,395 I'm moved, Jer. I'm really moved. 4069 00:14:21,359 --> 00:14:26,387 ♪ Ticklish toes Keep dancin' with me? ♪ 4070 00:14:31,700 --> 00:14:34,741 Oh, that was really good, George. Only two more to go. 4071 00:14:34,772 --> 00:14:39,000 Mr. Jo, you must go home. This is killing me. 4072 00:14:39,032 --> 00:14:41,755 I told you. Music always do this to me. 4073 00:14:42,873 --> 00:14:45,947 My heart... My heart can't stand this. 4074 00:14:45,979 --> 00:14:49,086 Teresa, we're so close. Don't fail me now. 4075 00:14:49,115 --> 00:14:52,030 - Pepi. Pepi! - Forget Pepi! 4076 00:14:52,061 --> 00:14:56,832 George, do you hear me? George, we only have two more songs left! 4077 00:14:56,864 --> 00:15:00,066 Pepi! You must go now, Mr. Jo. 4078 00:15:00,097 --> 00:15:02,467 - Go? - Can I have the $15? 4079 00:15:05,348 --> 00:15:08,102 Listen, sonny. I gotta have one more session with your mommy. 4080 00:15:08,133 --> 00:15:11,976 I don't care what it costs. I'll give you, uh... I'll give you $100. 4081 00:15:12,008 --> 00:15:14,186 I gotta have two more songs. 4082 00:15:14,218 --> 00:15:16,011 A hundred dollars? 4083 00:15:17,516 --> 00:15:19,340 You call back tomorrow, okay? 4084 00:15:19,371 --> 00:15:21,613 God bless you. I will never forget you. 4085 00:15:21,644 --> 00:15:23,181 I love you. 4086 00:15:24,495 --> 00:15:27,280 Ethics? What are you talking about? Ethics. 4087 00:15:27,311 --> 00:15:30,138 I'm talking about representing yourself as the composer of another man's work. 4088 00:15:30,162 --> 00:15:31,697 This is none of your business, Alan! 4089 00:15:31,729 --> 00:15:34,131 Is that what you're going to say to Logan Webb? 4090 00:15:34,164 --> 00:15:36,116 You make me sick, Jo-Jo. 4091 00:15:36,149 --> 00:15:39,094 For eight years now, I have watched you ride Jerry Lane's coattails, 4092 00:15:39,125 --> 00:15:41,591 and steal ideas from every composer in this town. 4093 00:15:41,623 --> 00:15:43,736 But this time, you're not going to get away with it. 4094 00:15:43,768 --> 00:15:47,098 It's time somebody blew the whistle on you, and I am just the guy who... 4095 00:15:59,873 --> 00:16:02,051 Oh, my God. 4096 00:16:02,082 --> 00:16:04,100 Oh, God. 4097 00:16:29,679 --> 00:16:31,376 Oh. 4098 00:16:53,691 --> 00:16:57,534 ♪ Ticklish toes Keep dancin' with me? ♪ 4099 00:17:03,104 --> 00:17:06,145 Well, great stuff, huh? Hell, I'm the new Gershwin. 4100 00:17:06,177 --> 00:17:07,873 Oh, this show is gonna run for years. 4101 00:17:07,906 --> 00:17:10,756 How much can a guy make on a show that runs for years? 4102 00:17:10,787 --> 00:17:13,829 On my last show, I was making, uh, about 10,000 a week. 4103 00:17:13,860 --> 00:17:15,527 Oh, more than I could possibly spend. 4104 00:17:17,063 --> 00:17:20,393 Tell me, Watts, how would you like to acquire an interest in a hit Broadway show? 4105 00:17:20,426 --> 00:17:23,627 Meet a lot of pretty girls, find a dividend check in your mailbox every month? 4106 00:17:23,658 --> 00:17:25,259 It wouldn't cost you a thing. 4107 00:17:25,290 --> 00:17:27,020 I've always loved show business. 4108 00:17:27,053 --> 00:17:30,030 Enough to forget what you saw on that bridge tonight? 4109 00:17:31,213 --> 00:17:33,008 What do you say? Ten percent of my share? 4110 00:17:34,223 --> 00:17:37,650 Half of your share? I don't see how I could refuse. 4111 00:17:37,682 --> 00:17:40,434 It's nice to know greed isn't confined to the arts. 4112 00:17:42,035 --> 00:17:43,732 - Then it's a deal. - Mmm. 4113 00:17:43,763 --> 00:17:45,725 I think I'd like a drink. How about some champagne? 4114 00:17:45,749 --> 00:17:47,799 I think a toast is in order. 4115 00:17:53,369 --> 00:17:55,258 Your friend Jerry has stars in his eyes. 4116 00:17:55,291 --> 00:17:57,820 The theater's been good to you boys. 4117 00:17:57,850 --> 00:17:59,228 The muses are fickle, Watts. 4118 00:17:59,260 --> 00:18:02,622 Let's see if he has stars in his eyes when his rotten show opens next week. 4119 00:18:06,048 --> 00:18:07,711 Did you ever have one of those days? 4120 00:18:07,744 --> 00:18:09,794 Life is unpredictable, isn't it? 4121 00:18:09,824 --> 00:18:12,323 And the muses are fickle. 4122 00:18:12,353 --> 00:18:16,165 If I Discovered You should turn out to be a disappointment at the box office... 4123 00:18:16,196 --> 00:18:19,239 - Yes? - Naturally, our deal is off. 4124 00:18:19,270 --> 00:18:20,809 I'll drink to that. 4125 00:18:22,343 --> 00:18:25,225 This is Trish Tarleton, Entertainment Tomorrow. 4126 00:18:25,258 --> 00:18:27,851 We're here at Sordi's, talking to two songwriters... 4127 00:18:27,882 --> 00:18:30,540 who used to be Broadway's hottest team. 4128 00:18:30,573 --> 00:18:32,820 - Fellas, what happened? - I'll tell ya what happened, Trish. 4129 00:18:32,844 --> 00:18:34,862 I was sitting at the piano one day, 4130 00:18:34,892 --> 00:18:37,199 and I saw this guy asleep on the couch, as usual. 4131 00:18:37,232 --> 00:18:40,561 I said, "For this I'm giving up 50%?" 4132 00:18:40,593 --> 00:18:44,532 Well, I'm not going to stoop to Jo-Jo's level of personal vindictiveness. 4133 00:18:44,563 --> 00:18:49,557 But, uh, let me just say that after five years of his irresponsibility, 4134 00:18:49,589 --> 00:18:53,399 his pettiness, and his incipient alcoholism... 4135 00:18:53,430 --> 00:18:54,975 Oh, uh, don't forget to mention nail biting. 4136 00:18:54,999 --> 00:19:00,378 And now each of you has a show opening exactly one week from tonight. 4137 00:19:00,411 --> 00:19:02,267 No, that's really not quite accurate, Trish. 4138 00:19:02,300 --> 00:19:06,078 I have graciously decided to postpone the opening of my show for one night. 4139 00:19:06,110 --> 00:19:07,487 Oh, really? 4140 00:19:07,518 --> 00:19:11,392 Well, that way the critics can cover both shows. How nice. 4141 00:19:11,425 --> 00:19:14,915 Now, Jerry, I understand you've got something else to celebrate. 4142 00:19:14,946 --> 00:19:16,770 Isn't there an engagement in the wind? 4143 00:19:16,803 --> 00:19:20,870 Oh, well, Trish, no secret is safe from you, is it? 4144 00:19:20,901 --> 00:19:22,568 There's the lucky young lady right there. 4145 00:19:23,782 --> 00:19:25,737 - Laurie McNamara. - What? 4146 00:19:25,768 --> 00:19:28,008 You creep. How long has this been going on? 4147 00:19:29,002 --> 00:19:31,307 About a year. 4148 00:19:45,456 --> 00:19:47,187 I'm counting on an early dinner tonight. 4149 00:19:47,217 --> 00:19:50,451 - How come? - The show will probably close at intermission. 4150 00:19:50,483 --> 00:19:53,429 I'm sure Jerry's score is a real piece of... cake. 4151 00:19:58,072 --> 00:20:00,666 - Hey, Jer. - Hi, Jo-Jo, glad you could make it. 4152 00:20:00,696 --> 00:20:03,515 I cannot wait to hear "You're My Anything" tonight. 4153 00:20:03,547 --> 00:20:05,500 What? Oh, that! 4154 00:20:05,531 --> 00:20:07,453 You're such a jerk. That was a joke! 4155 00:20:08,830 --> 00:20:10,687 You invited Carmen to your opening? 4156 00:20:10,718 --> 00:20:12,382 Well, sure. She's part of the family. 4157 00:20:12,413 --> 00:20:14,463 Curtain going up. Oh. Oh, go ahead. 4158 00:20:14,496 --> 00:20:16,577 I'll see you inside. 4159 00:20:32,617 --> 00:20:34,506 Teach me about show business. 4160 00:20:34,537 --> 00:20:37,291 Why did you let Jerry open his show before yours? 4161 00:20:37,324 --> 00:20:41,358 Well, because my success will taste sweeter in the wake of his failure. 4162 00:20:41,390 --> 00:20:44,208 I hope you brought something interesting to read. 4163 00:20:54,708 --> 00:20:56,598 That sounds familiar. 4164 00:21:01,175 --> 00:21:04,442 Sister Teresa? What is she doing here? 4165 00:21:23,650 --> 00:21:26,500 Jo-Jo, what's our song doing in this show? 4166 00:21:26,533 --> 00:21:29,062 I have no idea. Where are you going? 4167 00:21:29,093 --> 00:21:32,455 To cancel our opening, and to call my lawyer. 4168 00:21:32,487 --> 00:21:34,888 One of you guys is in big trouble. 4169 00:21:42,634 --> 00:21:46,669 Listen, Watts, this doesn't mean... We still have a deal, right? 4170 00:21:46,702 --> 00:21:48,622 The muses are fickle, Jo-Jo. 4171 00:02:19,954 --> 00:02:22,552 Hi, honey! I'm home. 4172 00:02:22,583 --> 00:02:24,539 Hi, Dad. Mom's not home yet. 4173 00:02:24,570 --> 00:02:26,399 Randy? 4174 00:02:26,432 --> 00:02:29,510 I found it in the backyard... a dead diamondback rattlesnake. 4175 00:02:29,541 --> 00:02:32,267 Get that out of here before your mother gets home. 4176 00:02:32,300 --> 00:02:34,191 But it's got eight rattles. 4177 00:02:34,223 --> 00:02:36,821 Get it out of here. 4178 00:02:36,853 --> 00:02:40,764 You know how your mother hates it when anybody drips snake venom on her carpet. 4179 00:02:40,797 --> 00:02:43,010 A-And Randy, 4180 00:02:43,040 --> 00:02:45,703 where did I ask you not to park your bike, hmm? 4181 00:02:53,365 --> 00:02:55,034 Get rid of that thing! 4182 00:02:58,496 --> 00:03:03,145 The prospectus on this place said absolutely nothing about poisonous wildlife. 4183 00:03:03,178 --> 00:03:06,641 - Are you all right? - What else have we got to look forward to? 4184 00:03:06,673 --> 00:03:10,456 Honey, maybe you should start your leave of absence a little earlier. 4185 00:03:10,489 --> 00:03:13,599 Oh, no, I'm okay. I'm just a little tired. That's all. 4186 00:03:13,629 --> 00:03:17,414 Starts downfield, but is tackled. 4187 00:03:20,300 --> 00:03:22,641 Late in the third quarter... 4188 00:03:22,673 --> 00:03:25,238 film presentation has been rated "R"... 4189 00:03:25,270 --> 00:03:28,157 and not suitable for children under the age of 16, 4190 00:03:28,187 --> 00:03:30,817 as it contains violence, graphic sex and strong language. 4191 00:03:30,848 --> 00:03:32,227 Put it back. 4192 00:03:32,260 --> 00:03:34,820 - Parental discretion is advised. - Thanks for fixing the remote. 4193 00:03:47,105 --> 00:03:50,313 Mommy knows you're there. You don't have to keep kicking her all the time. 4194 00:04:01,055 --> 00:04:04,326 Al? 4195 00:04:04,357 --> 00:04:05,799 Al? 4196 00:04:09,808 --> 00:04:13,624 Coyotes, honey. They're just howling at the moon. 4197 00:04:13,655 --> 00:04:19,171 First rattlesnakes, then coyotes. Now earthquakes? 4198 00:04:22,923 --> 00:04:24,495 Oh, no! 4199 00:04:27,571 --> 00:04:31,356 Coyotes, honey. They're just howling at the moon. 4200 00:04:31,387 --> 00:04:36,999 First rattlesnakes, then coyotes. Now earthquakes? 4201 00:04:40,366 --> 00:04:41,488 Oh, no! 4202 00:04:41,519 --> 00:04:44,919 Defense! Defense! 4203 00:04:47,772 --> 00:04:51,076 What do you call it when you feel like something has happened before? 4204 00:04:51,108 --> 00:04:53,385 D�j� vu. 4205 00:04:53,416 --> 00:04:55,020 I felt it too. 4206 00:04:57,423 --> 00:04:59,669 The coyotes... They stopped. 4207 00:05:01,624 --> 00:05:04,286 Mom, Dad, look! 4208 00:05:12,173 --> 00:05:14,065 There's somebody moving around in there. 4209 00:05:14,097 --> 00:05:15,637 Maybe somebody's moved in. 4210 00:05:15,668 --> 00:05:18,395 That's impossible. The house is only half-finished. 4211 00:05:18,426 --> 00:05:22,562 - Maybe they're working nights. - Maybe it's burglars! 4212 00:05:22,594 --> 00:05:25,385 Maybe I should check it out. 4213 00:05:25,417 --> 00:05:27,052 Okay! Let's go! 4214 00:05:27,085 --> 00:05:29,713 Randy, you stay right here. 4215 00:05:54,274 --> 00:05:56,327 The "For Sale" sign is gone. 4216 00:06:26,820 --> 00:06:28,199 Hello? 4217 00:06:29,611 --> 00:06:31,535 Is everybody okay in there? 4218 00:06:53,338 --> 00:06:57,251 They came from the house next door. 4219 00:06:57,282 --> 00:07:01,099 Randy. Randy, I thought I told you to stay inside. 4220 00:07:12,994 --> 00:07:14,470 Weird. 4221 00:07:17,002 --> 00:07:19,792 Well, I... I, uh, guess they're all right. 4222 00:07:20,690 --> 00:07:23,544 Come on. Let's... Let's go, okay? 4223 00:07:25,467 --> 00:07:27,584 What is that man doing? 4224 00:07:27,616 --> 00:07:32,106 Oh, I guess he's just... probably just getting out his frustrations. 4225 00:07:32,137 --> 00:07:34,382 You know, like when I go to the driving range. 4226 00:07:34,413 --> 00:07:37,427 Come on. Come on, son. Let's go. 4227 00:07:37,459 --> 00:07:41,340 We'll find a more opportune moment to... to meet the neighbors, okay? 4228 00:07:41,370 --> 00:07:46,118 Say... Say, did I ever tell you about that time that I was on the 18th hole... 4229 00:07:47,752 --> 00:07:49,709 Randy, whatever are you doing? 4230 00:07:49,740 --> 00:07:52,050 Mom, these guys are strange. 4231 00:07:52,081 --> 00:07:55,224 Young man, in this family, we do not spy! 4232 00:07:55,256 --> 00:07:58,078 - Get down. Come look. - What is it? 4233 00:07:58,109 --> 00:07:59,680 Hmm. 4234 00:07:59,712 --> 00:08:01,251 Totally weird, right? 4235 00:08:03,175 --> 00:08:06,414 What's so weird about sitting in your own back yard? 4236 00:08:06,445 --> 00:08:09,012 In dining room chairs? In the dirt? 4237 00:08:09,043 --> 00:08:10,582 Hey! What's going on? 4238 00:08:10,615 --> 00:08:12,731 Come see our new neighbors... 4239 00:08:12,763 --> 00:08:15,393 Zombie-oids from Dudley Drive! 4240 00:08:15,425 --> 00:08:16,963 Man, are they ever bizarro. 4241 00:08:16,995 --> 00:08:20,395 Oh, Randy, neighbors are always strange. 4242 00:08:20,426 --> 00:08:22,831 Those are the rules. 4243 00:08:22,864 --> 00:08:29,821 Hmm, well, let's get dressed and go out and meet our new neighbors, hmm? 4244 00:08:48,259 --> 00:08:50,376 Hello? 4245 00:08:52,075 --> 00:08:53,422 Hello? 4246 00:09:01,372 --> 00:09:04,867 Hello. I'm Nell Lewis. 4247 00:09:04,900 --> 00:09:07,530 My husband, Al. We're your neighbors. 4248 00:09:19,971 --> 00:09:23,082 We thought you had a little... little problem last night. 4249 00:09:24,394 --> 00:09:27,089 I came over to make sure you were all right, 4250 00:09:32,475 --> 00:09:33,983 but I guess you didn't hear me knock. 4251 00:09:36,901 --> 00:09:39,530 Hi, Al. My name is Ted Hellenbeck. 4252 00:09:39,561 --> 00:09:42,417 This is my wife, Ann. This little tyke is my son, Brad. 4253 00:09:42,448 --> 00:09:46,200 Brad Hellenbeck. He's a real chip off the old block. 4254 00:09:46,232 --> 00:09:48,284 Glad to know ya. 4255 00:10:07,651 --> 00:10:10,409 So, where are you guys from? 4256 00:10:10,441 --> 00:10:12,942 - When? - No, where. 4257 00:10:12,974 --> 00:10:15,154 - You're not from Arizona. - How do you know that? 4258 00:10:16,212 --> 00:10:18,713 Well, your accents, for starters. 4259 00:10:19,867 --> 00:10:23,106 You must be from New York, right? 4260 00:10:23,138 --> 00:10:25,383 And you are pale. 4261 00:10:25,415 --> 00:10:27,695 But I guess if you get outside like this every single day, 4262 00:10:27,722 --> 00:10:30,288 you won't be pale for very much longer. 4263 00:10:31,570 --> 00:10:34,104 So what do you do? 4264 00:10:34,136 --> 00:10:35,548 Uh, I mean for work. 4265 00:10:36,477 --> 00:10:40,196 I, uh, vivisect information. 4266 00:10:40,228 --> 00:10:43,244 Oh. Any particular kind? 4267 00:10:44,845 --> 00:10:47,091 Sociological substructures. 4268 00:10:48,918 --> 00:10:51,259 Ann is a cataloger. 4269 00:10:51,290 --> 00:10:55,715 She's working on a list of atomic deformities... 4270 00:10:55,747 --> 00:10:57,640 in the rare earths. 4271 00:10:59,596 --> 00:11:01,296 Or she was. 4272 00:11:15,018 --> 00:11:16,558 When are you birthing? 4273 00:11:18,256 --> 00:11:20,598 June. He'll be a Gemini. 4274 00:11:20,630 --> 00:11:22,522 Just like Al. 4275 00:11:22,553 --> 00:11:24,093 Gemini? 4276 00:11:25,599 --> 00:11:28,070 I thought this was Arizona. 4277 00:11:31,692 --> 00:11:33,040 I brought you these. 4278 00:11:37,015 --> 00:11:39,741 Roses. Roses. 4279 00:11:40,478 --> 00:11:43,204 Oh, I can't believe it. 4280 00:11:43,236 --> 00:11:45,736 It's been a very long time since I saw a rose. 4281 00:11:46,666 --> 00:11:50,098 Not since I was a child. 4282 00:11:56,317 --> 00:11:57,985 And she ate two of them, 4283 00:11:58,017 --> 00:12:02,026 and she fed one to her son before I had a chance to stop her. 4284 00:12:02,058 --> 00:12:05,682 Then she thanked me, and she said she was gonna save the rest of them till later. 4285 00:12:05,713 --> 00:12:08,694 Don't tell Randy. He already thinks they come from Mars. 4286 00:12:08,726 --> 00:12:10,747 Randy may just have something there. 4287 00:12:22,001 --> 00:12:24,246 First we had the rattlesnakes. Then we had the coyotes. 4288 00:12:24,278 --> 00:12:26,781 And then the earthquakes, and now them. 4289 00:12:27,901 --> 00:12:32,775 Honey... Honey, did you see a moving van yesterday? 4290 00:12:37,297 --> 00:12:39,671 And they don't have a car. 4291 00:12:51,502 --> 00:12:53,394 Okay! 4292 00:12:53,426 --> 00:12:54,932 Dinner in five minutes! 4293 00:12:54,965 --> 00:12:58,203 - What is it? - Meat loaf. 4294 00:12:58,236 --> 00:13:01,313 - Does it have little chunks of onions in it? - Yes. 4295 00:13:02,275 --> 00:13:03,275 Yuck. 4296 00:13:05,225 --> 00:13:07,085 I'll find a good excuse. 4297 00:13:11,445 --> 00:13:13,081 Right. 4298 00:13:14,171 --> 00:13:15,871 Now I wonder what this does? 4299 00:13:19,174 --> 00:13:21,835 Okay, I've got you working. So what do you do? 4300 00:13:57,041 --> 00:13:58,196 - Dad! - Randy! 4301 00:13:58,228 --> 00:13:59,767 Randy, what was that noise? 4302 00:13:59,799 --> 00:14:02,750 - Dad! - What is going on, Son? 4303 00:14:02,782 --> 00:14:04,578 - What is... - Hurry! The seeker went off! 4304 00:14:04,609 --> 00:14:07,206 - The what? - The seeker! That! 4305 00:14:07,238 --> 00:14:08,392 What is that thing? 4306 00:14:08,425 --> 00:14:10,445 - It's a heat seeker. - What is going on? 4307 00:14:10,477 --> 00:14:12,785 - Al, do something! - Get things hot! Quick! 4308 00:14:12,817 --> 00:14:16,537 Hotter than body temperature! Now! Get back! 4309 00:14:22,244 --> 00:14:25,162 - There's another one! - Quick! Get something hot! 4310 00:14:26,927 --> 00:14:29,716 - I've got it. I've got it. - Watch out for your hands! 4311 00:14:29,747 --> 00:14:31,704 It's getting hotter. What should I do with it? 4312 00:14:31,736 --> 00:14:33,468 Mom! Drop it. Drop it. 4313 00:14:41,163 --> 00:14:42,542 Randy! 4314 00:14:42,574 --> 00:14:44,145 - Randy, behind you! - Get back! 4315 00:14:44,177 --> 00:14:45,331 Watch out, Randy! Get down! 4316 00:14:45,363 --> 00:14:48,409 - Randy, back up! - Randy, get out of here! 4317 00:14:48,442 --> 00:14:50,526 The oven, Randy! Get away! 4318 00:14:50,558 --> 00:14:53,893 Go into the hallway! Randy, go into the hallway! 4319 00:14:53,923 --> 00:14:56,009 Get behind me, honey. Get behind me! 4320 00:14:56,041 --> 00:14:57,773 It's gonna blow! It's gonna blow! 4321 00:14:57,804 --> 00:14:59,568 - Not the meat loaf! - Watch out! 4322 00:15:21,148 --> 00:15:23,680 Honey! You're burning! 4323 00:15:35,577 --> 00:15:39,169 Come on! Come on. Get hot. Get hot! 4324 00:15:43,368 --> 00:15:45,965 Come on. Get off. Get off, move. 4325 00:15:45,997 --> 00:15:46,997 Move! 4326 00:15:56,483 --> 00:15:58,279 - Dad, are you okay? - Honey, oh... 4327 00:15:58,310 --> 00:16:00,266 - My goodness. - What happened? 4328 00:16:00,298 --> 00:16:03,376 Maybe you should tell us what is going on here. 4329 00:16:07,993 --> 00:16:09,374 Is everyone all right? 4330 00:16:12,963 --> 00:16:14,857 Who are you people? 4331 00:16:19,312 --> 00:16:21,333 What is that for? 4332 00:16:22,647 --> 00:16:24,507 The wave traps. 4333 00:16:25,725 --> 00:16:29,541 If they break through, we see patterns in the water. 4334 00:16:29,574 --> 00:16:33,005 It happens if someone leaves or someone arrives. 4335 00:16:34,318 --> 00:16:36,083 Breaks through what? 4336 00:16:37,238 --> 00:16:39,130 Where are you people from? 4337 00:16:40,732 --> 00:16:43,715 Not where... When. 4338 00:16:45,702 --> 00:16:47,787 We're from the future. 4339 00:16:47,818 --> 00:16:50,127 A little over 400 years. 4340 00:16:55,321 --> 00:17:00,004 Last night, did you experience a, uh, repeat in time? 4341 00:17:03,049 --> 00:17:05,454 Coming from the future causes that. 4342 00:17:06,417 --> 00:17:08,276 We came here to protect Brad. 4343 00:17:09,815 --> 00:17:12,798 Having a family is very different for us than for you. 4344 00:17:12,829 --> 00:17:15,298 For us, it's scientific. 4345 00:17:15,329 --> 00:17:21,069 A genetic structure is obtained from the parents, improved and assembled in vitro. 4346 00:17:21,101 --> 00:17:23,956 No morning sickness, 4347 00:17:23,986 --> 00:17:26,072 no dangerous delivery. 4348 00:17:26,104 --> 00:17:28,252 No stretch marks. 4349 00:17:28,284 --> 00:17:31,426 All completely controlled. 4350 00:17:32,068 --> 00:17:33,704 Better than nature. 4351 00:17:35,467 --> 00:17:38,417 We live in a purified society. 4352 00:17:39,538 --> 00:17:43,612 No congenital deformities, no hereditary diseases. 4353 00:17:44,925 --> 00:17:48,773 - A population always... - Perfect. 4354 00:17:48,805 --> 00:17:53,294 But Brad is special, because he's not special. 4355 00:17:53,327 --> 00:17:55,956 At least, not scientifically. 4356 00:17:55,988 --> 00:18:00,350 He's an outlaw... born naturally. 4357 00:18:03,747 --> 00:18:05,736 You were the only pregnant woman I'd ever seen... 4358 00:18:07,980 --> 00:18:10,032 except for myself. 4359 00:18:10,065 --> 00:18:11,924 Brad's ours. 4360 00:18:13,911 --> 00:18:15,901 You can't know what that means to us. 4361 00:18:19,010 --> 00:18:20,871 I've got some idea. 4362 00:18:22,698 --> 00:18:25,328 How did you get here? 4363 00:18:25,359 --> 00:18:27,893 My job was studying the new millennium. 4364 00:18:27,925 --> 00:18:29,624 I had limited access to a traveler. 4365 00:18:29,655 --> 00:18:33,376 I destroyed it so they couldn't trace the signal. 4366 00:18:33,407 --> 00:18:35,012 I don't know how they found us. 4367 00:18:35,042 --> 00:18:38,218 They didn't find you. They found us. 4368 00:18:38,249 --> 00:18:41,713 You're right. We're the criminals. 4369 00:18:41,745 --> 00:18:43,510 Because of Brad. 4370 00:18:45,559 --> 00:18:47,516 We should go. 4371 00:18:47,549 --> 00:18:50,949 Go? Go where? 4372 00:19:04,510 --> 00:19:07,235 I'm sorry about your kitchen. 4373 00:19:07,268 --> 00:19:09,127 Don't worry about a thing. 4374 00:19:09,159 --> 00:19:12,911 Listen. We want to help you. 4375 00:19:12,943 --> 00:19:17,464 If you're gonna fit in here, you're gonna need a job. You're gonna need a car. 4376 00:19:17,497 --> 00:19:19,807 And whatever it takes, we'll be there for you. 4377 00:19:24,486 --> 00:19:27,083 - What is it? - Somebody's about to cross time! 4378 00:19:27,116 --> 00:19:29,105 They must have tracked us! 4379 00:19:29,136 --> 00:19:31,316 I found it in the trash. 4380 00:19:31,349 --> 00:19:33,273 I put it back together again. 4381 00:19:37,120 --> 00:19:39,012 That's how they tracked us! 4382 00:19:39,654 --> 00:19:41,803 We must go, now! 4383 00:19:44,720 --> 00:19:47,125 - Give that to me! - Dad! 4384 00:19:52,833 --> 00:19:55,013 - Give that to me! - Dad! 4385 00:19:56,456 --> 00:20:00,047 - Hey! - Take your hands off me! 4386 00:20:00,079 --> 00:20:01,938 Take your hands off me! 4387 00:20:04,856 --> 00:20:07,935 Ow. This is giving me pain. 4388 00:20:07,967 --> 00:20:10,243 Ow. Ow. Ow. 4389 00:20:10,276 --> 00:20:13,098 This is hurting. 4390 00:20:20,729 --> 00:20:22,076 You're safe now. 4391 00:20:23,871 --> 00:20:25,699 I'm really sorry. 4392 00:20:34,292 --> 00:20:38,589 They'll try and track us when we leave. We'll misdirect them. 4393 00:20:41,025 --> 00:20:43,366 Good-bye. And thank you. 4394 00:20:45,193 --> 00:20:46,733 Good luck. 4395 00:20:57,731 --> 00:20:59,271 Good-bye again. 4396 00:21:00,489 --> 00:21:03,375 Good luck... again. 4397 00:21:14,598 --> 00:21:16,105 Some night, huh, pal? 4398 00:21:17,259 --> 00:21:19,664 Well, I'll say one thing. 4399 00:21:19,695 --> 00:21:21,587 Sure were interesting neighbors. 4400 00:01:10,813 --> 00:01:12,707 Look at it! It's going up. 4401 00:01:32,111 --> 00:01:36,344 The three-legged race will begin in 15 minutes. 4402 00:01:44,426 --> 00:01:46,541 Come on over here and let me take your picture. 4403 00:01:46,574 --> 00:01:47,856 Anybody who's interested, 4404 00:01:47,888 --> 00:01:50,166 we've just made up some special lemonade over here, 4405 00:01:50,199 --> 00:01:52,893 so grab some cups and make yourselves at home. 4406 00:01:52,925 --> 00:01:55,492 There's plenty for everybody. Come on, kids. 4407 00:02:06,363 --> 00:02:08,480 She's so beautiful. 4408 00:02:08,513 --> 00:02:10,150 Here you go. 4409 00:02:11,976 --> 00:02:13,932 More bread, Mommy. I need more bread. 4410 00:02:14,928 --> 00:02:16,305 That's all, sweetheart. 4411 00:02:16,336 --> 00:02:18,646 Besides, I've gotta get back to start the Easter egg hunt. 4412 00:02:18,678 --> 00:02:21,213 You and Daddy can walk along the lake. 4413 00:02:21,855 --> 00:02:23,010 Mommy! 4414 00:02:24,836 --> 00:02:28,493 Now, Diana, you can stay with Daddy until the egg hunt begins. 4415 00:02:31,574 --> 00:02:33,561 Can I go with you? 4416 00:02:35,549 --> 00:02:38,083 Three-legged race in five minutes. 4417 00:02:38,116 --> 00:02:40,135 Come on over and sign up. 4418 00:02:40,168 --> 00:02:41,709 Diana? 4419 00:02:44,723 --> 00:02:46,614 You're such a big girl now. 4420 00:02:46,647 --> 00:02:48,829 I hardly recognized you when I got off the plane. 4421 00:02:51,072 --> 00:02:53,543 Diana, listen to me. 4422 00:02:54,406 --> 00:02:55,755 Will you listen? 4423 00:02:59,251 --> 00:03:02,010 I know you don't understand about war. 4424 00:03:02,042 --> 00:03:03,932 There's no way that you could. 4425 00:03:03,966 --> 00:03:06,117 That's why you have to believe me when I tell you... 4426 00:03:06,147 --> 00:03:08,007 I didn't want to leave you and Mommy. 4427 00:03:08,040 --> 00:03:09,258 I had to. 4428 00:03:09,291 --> 00:03:13,588 A lot of daddies had to leave their children because of the war. 4429 00:03:15,865 --> 00:03:17,918 But you were in my thoughts every day, 4430 00:03:17,951 --> 00:03:20,484 and in my prayers every night, you and Mommy. 4431 00:03:22,343 --> 00:03:26,226 And I'm home now, Diana, and I'll never leave you again. 4432 00:03:26,258 --> 00:03:27,829 I promise. 4433 00:03:39,597 --> 00:03:41,300 You remember our song? 4434 00:03:43,383 --> 00:03:45,691 Sure you do. "Lavender Blue"? 4435 00:03:55,056 --> 00:03:56,919 I don't... remember. 4436 00:03:58,007 --> 00:03:59,835 I don't remember. 4437 00:03:59,867 --> 00:04:02,209 Sprites. Sprites from Troop 416. 4438 00:04:02,240 --> 00:04:05,705 Please gather at the picnic area for the Easter egg hunt. 4439 00:04:07,085 --> 00:04:08,881 I've gotta go. 4440 00:04:08,913 --> 00:04:11,832 Come on, everybody. The hunt is about to begin. 4441 00:04:12,824 --> 00:04:14,461 Girls, come on in. 4442 00:04:14,494 --> 00:04:17,285 All right, everyone, gather round. 4443 00:04:17,317 --> 00:04:22,128 Okay, now, the eggs are hidden all over the park. 4444 00:04:22,160 --> 00:04:24,631 Oh, and there's one with something very special in it, 4445 00:04:24,661 --> 00:04:26,553 but that one's hard to find. 4446 00:04:26,584 --> 00:04:27,964 Okay. Everyone ready? 4447 00:04:27,998 --> 00:04:29,566 Yeah! 4448 00:04:29,599 --> 00:04:31,687 Then let the hunt begin! 4449 00:04:34,058 --> 00:04:35,245 Diana. 4450 00:04:36,464 --> 00:04:38,131 Good luck, honey. 4451 00:04:45,089 --> 00:04:47,335 I wish I could make her understand. 4452 00:04:47,367 --> 00:04:50,127 Give her time, darling. She's only eight. 4453 00:04:50,158 --> 00:04:51,698 I know. 4454 00:05:17,162 --> 00:05:19,088 Oh, boy. 4455 00:05:27,233 --> 00:05:29,383 It's beautiful. 4456 00:06:48,089 --> 00:06:50,526 You've got another 10 minutes, girls. Just 10 more minutes. 4457 00:06:50,558 --> 00:06:52,516 Go on. There are a lot of eggs out there. 4458 00:06:52,546 --> 00:06:54,473 Boy, she's got a basketful. 4459 00:07:01,944 --> 00:07:03,485 Mommy! 4460 00:07:06,884 --> 00:07:08,585 Mommy! 4461 00:07:10,218 --> 00:07:11,566 Mommy! 4462 00:07:15,382 --> 00:07:16,924 Mommy! 4463 00:07:20,225 --> 00:07:21,894 Mommy! 4464 00:07:26,126 --> 00:07:27,699 Diana! 4465 00:07:30,009 --> 00:07:31,965 Hey, let's get that other boat in the water. 4466 00:07:31,996 --> 00:07:33,537 Come on! 4467 00:07:36,871 --> 00:07:40,464 We have covered the forest without luck. 4468 00:07:40,495 --> 00:07:43,094 We're afraid she may have wandered into the marsh. 4469 00:07:44,539 --> 00:07:48,321 The areas are marked, but she might have missed the sign. 4470 00:07:48,352 --> 00:07:50,629 What sign is that, Officer? 4471 00:07:51,657 --> 00:07:53,035 - Quicksand. - Oh, my God. 4472 00:07:54,672 --> 00:07:57,464 If she's there, I'm afraid... 4473 00:07:59,258 --> 00:08:01,246 Of course, we'll keep looking. 4474 00:08:03,075 --> 00:08:04,422 I'm sorry. 4475 00:08:10,066 --> 00:08:11,990 Oh, George. 4476 00:08:12,021 --> 00:08:15,678 My baby. My baby! 4477 00:08:23,538 --> 00:08:26,392 How can it end like this? 4478 00:08:27,641 --> 00:08:30,273 I don't know. I don't know, Kathy. 4479 00:08:32,293 --> 00:08:34,315 I don't know. 4480 00:08:59,105 --> 00:09:00,933 Lay back. Close your eyes. 4481 00:09:02,055 --> 00:09:03,757 Get some rest. 4482 00:09:03,788 --> 00:09:05,264 I'll check you in the morning. 4483 00:09:30,153 --> 00:09:34,225 - Oh, no, Kathryn. - I wanna write something, George, before I forget. 4484 00:09:34,256 --> 00:09:35,796 George! 4485 00:09:35,828 --> 00:09:38,621 You can work on it in the morning. 4486 00:09:38,653 --> 00:09:40,704 Oh, pooh. 4487 00:09:44,104 --> 00:09:46,382 Do you remember, George, that day, 4488 00:09:46,412 --> 00:09:48,657 after Diana disappeared? 4489 00:09:48,689 --> 00:09:50,230 Hmm? 4490 00:09:51,223 --> 00:09:54,623 I felt so sure she'd be found safe. 4491 00:09:55,424 --> 00:09:58,215 It's hope that never died, George. 4492 00:09:58,247 --> 00:09:59,819 Never died. 4493 00:09:59,851 --> 00:10:05,561 But sometimes false hope needs to be put to rest. 4494 00:10:06,457 --> 00:10:09,088 We've gotta tell people that. 4495 00:10:09,120 --> 00:10:10,563 Oh, Georgie. 4496 00:10:10,595 --> 00:10:14,381 It held us back for so many years. 4497 00:10:17,554 --> 00:10:20,026 I wanna write about that in the book, George, 4498 00:10:20,058 --> 00:10:22,656 about letting false hope go. 4499 00:10:22,689 --> 00:10:24,194 Look what the children sent you. 4500 00:10:25,637 --> 00:10:27,499 Ohh! 4501 00:10:27,531 --> 00:10:29,648 I should write to them. 4502 00:10:29,680 --> 00:10:31,443 In the morning. 4503 00:10:31,474 --> 00:10:33,750 I love them all. 4504 00:10:33,783 --> 00:10:37,118 - About the book, George. - Go to sleep, love. 4505 00:10:38,369 --> 00:10:40,424 False hope... 4506 00:10:40,456 --> 00:10:43,149 the need to let it go. 4507 00:11:03,548 --> 00:11:05,473 This should help ease her pain. 4508 00:11:11,309 --> 00:11:13,844 - George? - She's not going to die. 4509 00:11:14,934 --> 00:11:16,504 - Let her go, George. - No! 4510 00:11:16,535 --> 00:11:18,972 Now, don't make it hard for her to leave. 4511 00:11:19,006 --> 00:11:22,567 - It'll be easier for you... - The children need her! 4512 00:11:22,598 --> 00:11:25,646 She's very important to these kids. 4513 00:11:25,679 --> 00:11:28,116 And she's given them so much love, 4514 00:11:28,148 --> 00:11:30,393 and has so much more to give. 4515 00:11:31,644 --> 00:11:36,101 - It's not time. - The children still need you, George. 4516 00:11:36,133 --> 00:11:38,186 You can open the school again. 4517 00:11:41,234 --> 00:11:43,415 You can continue the work. 4518 00:11:48,353 --> 00:11:49,828 Not by myself. 4519 00:11:50,792 --> 00:11:52,973 She's the foundation here. 4520 00:11:53,611 --> 00:11:55,377 I can't do it. 4521 00:11:55,409 --> 00:11:58,166 I'm 78 years old. 4522 00:11:58,198 --> 00:12:00,411 I've never been alone in my life. 4523 00:12:05,092 --> 00:12:06,634 Kathryn. 4524 00:12:15,422 --> 00:12:17,314 Don't give up, Kathy. 4525 00:12:17,345 --> 00:12:19,079 Please don't give up. 4526 00:12:20,939 --> 00:12:22,864 Without you, I'm nobody. 4527 00:12:24,083 --> 00:12:25,942 Don't leave me here alone. 4528 00:13:19,246 --> 00:13:20,786 Daddy? 4529 00:13:23,608 --> 00:13:24,956 Diana? 4530 00:13:34,575 --> 00:13:36,470 It's me, Daddy. 4531 00:13:36,502 --> 00:13:38,041 Diana! 4532 00:13:49,073 --> 00:13:51,897 You look... different. 4533 00:13:53,499 --> 00:13:56,547 Like Grandpa Willoughby. 4534 00:13:56,578 --> 00:13:59,303 It's been 40 years, Diana. 4535 00:13:59,335 --> 00:14:01,423 How can you still look the same? 4536 00:14:04,598 --> 00:14:06,170 Annie! 4537 00:14:11,781 --> 00:14:13,898 Did you miss me while I was gone? 4538 00:14:15,084 --> 00:14:16,850 - Mmm! - How? 4539 00:14:19,030 --> 00:14:21,532 How can you look like this? 4540 00:14:22,750 --> 00:14:25,029 Well, you're real. 4541 00:14:26,054 --> 00:14:28,332 - Where's Mommy? - Mommy? 4542 00:14:30,063 --> 00:14:31,795 I came to see Mommy. 4543 00:14:36,734 --> 00:14:39,747 Mommy's sick, sweetheart. Mommy's very sick. 4544 00:14:45,521 --> 00:14:47,542 Who stays in my room now? 4545 00:14:47,573 --> 00:14:49,115 No one. 4546 00:14:53,604 --> 00:14:55,978 So many toys! 4547 00:15:01,301 --> 00:15:03,899 Who did all of these? 4548 00:15:03,930 --> 00:15:05,983 Did you and Mommy have more children? 4549 00:15:06,014 --> 00:15:07,813 No, we... 4550 00:15:08,870 --> 00:15:10,859 We could never have another child. 4551 00:15:11,884 --> 00:15:14,228 We opened a school for children. 4552 00:15:14,258 --> 00:15:15,799 We tried to give them... 4553 00:15:15,830 --> 00:15:18,880 the love that we could never give you after... 4554 00:15:20,161 --> 00:15:24,297 Oh! To see you like this... 4555 00:15:24,330 --> 00:15:28,562 Forty years, the same as you were that day at the park. 4556 00:15:29,108 --> 00:15:30,199 Daddy, 4557 00:15:31,224 --> 00:15:33,919 I'm sorry about that day. 4558 00:15:33,950 --> 00:15:35,236 I... 4559 00:15:36,261 --> 00:15:38,345 I do understand now, and... 4560 00:15:39,884 --> 00:15:42,612 I didn't mean to hurt you. 4561 00:15:42,644 --> 00:15:46,076 - Please forgive me. - Oh, God. Diana. 4562 00:16:11,378 --> 00:16:13,498 See? I never forgot. 4563 00:16:15,741 --> 00:16:17,826 Don't be sad anymore. 4564 00:16:18,372 --> 00:16:19,910 Ohh! 4565 00:16:27,384 --> 00:16:29,822 Now let's go see Mommy. 4566 00:16:35,498 --> 00:16:37,039 Kathy! 4567 00:16:38,129 --> 00:16:39,861 See who's here, love? 4568 00:16:49,834 --> 00:16:50,834 Kathy. 4569 00:16:54,486 --> 00:16:56,540 No. Not now. 4570 00:16:58,301 --> 00:17:00,036 Not now. 4571 00:17:00,482 --> 00:17:02,409 Kathy! 4572 00:17:02,440 --> 00:17:04,044 Not now. 4573 00:17:10,233 --> 00:17:12,478 Daddy, let her go. 4574 00:17:19,470 --> 00:17:21,525 You'll be with her again. 4575 00:17:36,919 --> 00:17:38,843 Yes, I will be. 4576 00:17:40,636 --> 00:17:42,596 I'll be with her again. 4577 00:18:53,827 --> 00:18:55,784 It never ends, Daddy. 4578 00:18:55,815 --> 00:18:59,697 It changes, but it never ends. 4579 00:19:13,232 --> 00:19:15,059 - We have to go now. - Wait! 4580 00:19:15,092 --> 00:19:17,884 - I'm going with you. - George, no. 4581 00:19:17,915 --> 00:19:19,935 You still have work to do. 4582 00:19:20,735 --> 00:19:22,533 Finish our book, darling. 4583 00:19:22,564 --> 00:19:24,682 I love you very much. 4584 00:19:33,276 --> 00:19:36,002 We'll come back for you when it's your time. 4585 00:19:37,063 --> 00:19:38,409 I love you. 4586 00:01:57,308 --> 00:02:00,097 Alan. Alan. 4587 00:02:01,090 --> 00:02:02,090 Alan. 4588 00:02:03,362 --> 00:02:05,093 Rise and shine, kiddo. 4589 00:02:07,592 --> 00:02:10,731 Down at Zuma you can find four-foot swells in pretty good shape. 4590 00:02:10,764 --> 00:02:14,064 But forget about Santa Monica. 4591 00:02:27,615 --> 00:02:29,890 Can't Pop invent something quiet? 4592 00:02:29,921 --> 00:02:32,419 Let's just hope he fixed it, honey. 4593 00:02:36,618 --> 00:02:38,379 Voil�! 4594 00:02:38,410 --> 00:02:42,254 As you ordered, sir... Over easy. 4595 00:02:43,472 --> 00:02:45,235 I'll get you some milk. 4596 00:02:49,848 --> 00:02:52,476 I had that dream again last night, Mom. 4597 00:02:52,507 --> 00:02:56,223 Oh, Alan, you're reading too many of these things, young man. 4598 00:02:56,256 --> 00:02:58,177 That's the problem. 4599 00:02:58,754 --> 00:03:00,163 You're right. 4600 00:03:00,195 --> 00:03:03,047 It's like something out of my Space Commando comics, 4601 00:03:03,687 --> 00:03:05,932 except more real... 4602 00:03:05,962 --> 00:03:07,565 like I was there. 4603 00:03:10,030 --> 00:03:11,696 Hey, could I have another egg? 4604 00:03:37,805 --> 00:03:39,792 I think we have to, Val. 4605 00:03:39,824 --> 00:03:42,611 I mean, we just can't wait until the last minute, honey. 4606 00:03:42,643 --> 00:03:44,919 It would be too cruel. 4607 00:03:46,263 --> 00:03:48,633 All right, I'll tell him tonight. 4608 00:03:48,666 --> 00:03:50,108 Hey, Dad! 4609 00:03:52,126 --> 00:03:53,952 All right, I'll tell him now. 4610 00:03:55,745 --> 00:03:57,477 - I asked for over easy. - Uh-huh. 4611 00:03:57,510 --> 00:03:59,495 And look what I got. 4612 00:03:59,527 --> 00:04:01,481 Y... Alan. 4613 00:04:03,050 --> 00:04:06,095 Uh, look, uh, Son, do you have a moment? 4614 00:04:06,799 --> 00:04:09,555 Sure, Dad. What's up? 4615 00:04:11,026 --> 00:04:14,327 Alan, we're moving. 4616 00:04:15,673 --> 00:04:18,877 - Moving? - Yes. I have a job opportunity. 4617 00:04:20,254 --> 00:04:22,529 Well, but you're a freelance inventor. 4618 00:04:22,560 --> 00:04:24,323 Well, yes, of course, I know. 4619 00:04:24,355 --> 00:04:27,464 But, uh, this is something I can't pass up. 4620 00:04:27,495 --> 00:04:29,840 We can't really talk about it now. You have to go to school. 4621 00:04:29,864 --> 00:04:31,660 We'll discuss it later, okay? 4622 00:04:31,691 --> 00:04:33,486 We just wanted to prepare you. 4623 00:04:46,748 --> 00:04:48,799 So, are we still on for tonight? 4624 00:04:48,830 --> 00:04:50,881 - Hi. - Hi. 4625 00:04:50,913 --> 00:04:52,355 Sure. 4626 00:04:53,059 --> 00:04:55,110 Alan, what's wrong? 4627 00:04:55,142 --> 00:04:56,616 Come on. Don't go spacey on me. 4628 00:04:56,648 --> 00:04:58,634 I can get that kind of behavior at home. 4629 00:05:03,183 --> 00:05:07,093 - Karen, we're moving. - Moving? Where? When? 4630 00:05:09,173 --> 00:05:11,064 Uh, will you come over tonight? 4631 00:05:11,096 --> 00:05:13,178 Sure. 4632 00:05:13,210 --> 00:05:15,069 Come on, Alan. You're my best friend. 4633 00:05:17,375 --> 00:05:19,362 Isn't that sweet? 4634 00:05:19,393 --> 00:05:21,507 Check out the odd couple. 4635 00:05:21,539 --> 00:05:24,167 A couple of lovebirds. 4636 00:05:24,198 --> 00:05:25,672 Just ignore them, Alan. 4637 00:05:25,705 --> 00:05:27,980 How can you ignore jerks that size? 4638 00:05:28,748 --> 00:05:30,702 That's it, Webster. 4639 00:05:37,461 --> 00:05:40,377 All yours, sweetheart. 4640 00:05:43,613 --> 00:05:45,087 Are you okay? 4641 00:05:46,048 --> 00:05:50,661 Thirty-five right, 16 left, 24 right. 4642 00:05:56,043 --> 00:05:57,581 Well, we always have telephones. 4643 00:05:57,612 --> 00:05:59,920 We can call each other any time we want. 4644 00:05:59,950 --> 00:06:01,489 It's not the same. 4645 00:06:02,513 --> 00:06:04,308 You know it's not the same. 4646 00:06:05,461 --> 00:06:08,729 There's summer vacations, student fairs and stuff. 4647 00:06:08,761 --> 00:06:10,779 Yeah. 4648 00:06:10,811 --> 00:06:12,989 Well, did your dad say you where you're moving to? 4649 00:06:13,021 --> 00:06:15,232 - No, he didn't. - Aren't you even curious? 4650 00:06:16,194 --> 00:06:19,783 Oh, who cares? It's away from you. 4651 00:06:21,704 --> 00:06:24,716 This thing is really neat. Too bad it can't be our science project. 4652 00:06:29,136 --> 00:06:31,731 Oh, I should have told you not to turn it on. 4653 00:06:31,762 --> 00:06:34,197 It, uh, overloads the circuits. 4654 00:06:34,229 --> 00:06:36,249 I'll be right back. 4655 00:06:36,281 --> 00:06:38,556 Hey, turn it off so it doesn't happen again. 4656 00:06:38,588 --> 00:06:40,253 Okay. 4657 00:07:50,444 --> 00:07:52,046 What's wrong? 4658 00:07:53,486 --> 00:07:55,731 I don't know. 4659 00:07:55,762 --> 00:07:58,102 Alan, we're home. 4660 00:08:53,747 --> 00:08:56,792 One, two, three. 4661 00:09:00,379 --> 00:09:02,303 There's gotta be a way. 4662 00:09:04,063 --> 00:09:08,901 Three, one, two. 4663 00:10:10,795 --> 00:10:12,236 Oh, my. 4664 00:10:24,442 --> 00:10:26,525 Oh, my. 4665 00:10:35,048 --> 00:10:37,194 - Good morning, sweetheart. - Hi, Mom. 4666 00:10:37,226 --> 00:10:39,565 - Did you sleep well? - Uh-huh. 4667 00:10:46,451 --> 00:10:49,559 - So, Dad. - Mm-hmm. 4668 00:10:49,591 --> 00:10:53,820 Invent anything... interesting lately? 4669 00:10:56,158 --> 00:10:57,793 Well, I can't say that I have, Son. 4670 00:10:59,138 --> 00:11:02,247 Not even... what's under the house? 4671 00:11:04,585 --> 00:11:08,429 I mean, I always knew you were a good inventor, but not that good. 4672 00:11:09,966 --> 00:11:11,759 What the heck is that thing? 4673 00:11:13,618 --> 00:11:15,221 Well, it's... 4674 00:11:23,359 --> 00:11:25,184 A space conveyor. 4675 00:11:27,713 --> 00:11:29,220 It's true, Alan. 4676 00:11:31,207 --> 00:11:34,923 - You built a space... - Conveyor. 4677 00:11:36,843 --> 00:11:40,784 - A space conveyor under our house? - Well, no. I... 4678 00:11:40,816 --> 00:11:41,875 No? 4679 00:11:41,908 --> 00:11:44,279 Actually, I built the house... 4680 00:11:46,166 --> 00:11:48,346 on top of the space conveyor. 4681 00:11:48,379 --> 00:11:50,396 I hate to ask this, 4682 00:11:51,292 --> 00:11:52,765 but what is a space conveyor? 4683 00:11:55,232 --> 00:11:58,855 It's a device that conveys people through space. 4684 00:12:01,641 --> 00:12:02,666 Through space? 4685 00:12:03,916 --> 00:12:06,991 Yes. 4686 00:12:07,023 --> 00:12:09,265 Well, how come you never told me about it before? 4687 00:12:11,282 --> 00:12:13,207 We weren't permitted to tell you, Son. 4688 00:12:17,532 --> 00:12:22,850 So, you see, planet observation is supposedly a lifetime post. 4689 00:12:24,227 --> 00:12:26,854 We've been here since you were a baby. 4690 00:12:26,886 --> 00:12:32,204 Oh. And then about a week ago, we were told we had to return to Alturus. 4691 00:12:32,236 --> 00:12:34,607 - Alturus? - Yes. 4692 00:12:35,215 --> 00:12:36,215 Alturus? 4693 00:12:41,590 --> 00:12:43,512 Mr. and Mrs. Alien? 4694 00:12:43,544 --> 00:12:45,307 And son. 4695 00:12:50,112 --> 00:12:51,585 When are we supposed to move? 4696 00:12:51,617 --> 00:12:53,349 Tonight. 4697 00:12:53,380 --> 00:12:55,078 Tonight? 4698 00:12:57,032 --> 00:12:58,953 Where is this... place? 4699 00:12:58,984 --> 00:13:02,062 It's about 85 billion miles away. 4700 00:13:04,238 --> 00:13:05,745 Can't we just move to Cleveland? 4701 00:13:05,778 --> 00:13:10,552 Alan, I'm afraid this... This isn't a joke, Son. 4702 00:13:12,634 --> 00:13:14,940 Okay. Sure. 4703 00:13:15,709 --> 00:13:18,815 We're going to Alturus. 4704 00:13:18,847 --> 00:13:21,410 Would you excuse me, please? I have to go pack my space suit. 4705 00:13:21,442 --> 00:13:23,109 - Alan! - Now, Alan, you... 4706 00:13:24,807 --> 00:13:27,756 You do understand that nobody else can know about this. 4707 00:13:27,788 --> 00:13:31,407 We weren't even supposed to have told you till just before leaving. 4708 00:13:32,592 --> 00:13:34,996 - Right. - Right. 4709 00:13:35,026 --> 00:13:39,000 Listen, I'm going back to bed so I can wake up. 4710 00:13:40,151 --> 00:13:41,658 Good night, Mom. Good night, Dad. 4711 00:13:41,691 --> 00:13:44,477 Alan. Alan! 4712 00:13:46,014 --> 00:13:49,059 No. Uh-uh. 4713 00:13:58,157 --> 00:14:00,271 Son. 4714 00:14:00,304 --> 00:14:03,026 There's, uh, something your mother and I'd like you to look at. 4715 00:14:32,435 --> 00:14:35,542 I-I know that place. 4716 00:14:35,574 --> 00:14:39,163 - I've seen it. - Yes. In your dreams, Alan. 4717 00:14:40,061 --> 00:14:41,630 I don't know how you remember it. 4718 00:14:41,662 --> 00:14:43,615 You were so young when we left. 4719 00:14:46,020 --> 00:14:48,838 - That's Alturus? - Uh-huh. 4720 00:15:26,097 --> 00:15:27,538 Alan? 4721 00:15:28,562 --> 00:15:30,580 Here they are, folks. 4722 00:15:30,612 --> 00:15:33,659 The Alien family, together again. 4723 00:15:33,689 --> 00:15:36,764 Alan, I must say, I think you're taking this rather poorly. 4724 00:15:36,796 --> 00:15:40,161 Oh, really? Sorry to disappoint you. 4725 00:15:41,921 --> 00:15:43,780 Five minutes ago I was Alan Webster... 4726 00:15:43,813 --> 00:15:45,669 from Pacific Palisades, California. 4727 00:15:45,701 --> 00:15:49,387 Now I'm a life-form from the planet Alturus. 4728 00:15:50,412 --> 00:15:51,886 That's a pretty big change... 4729 00:15:51,918 --> 00:15:53,905 for a kid to have to go through, Dad. 4730 00:15:57,365 --> 00:16:00,472 Excuse me. I'm late for my last day of school. 4731 00:16:07,391 --> 00:16:09,090 Alan. 4732 00:16:12,709 --> 00:16:15,529 Alan, are you all right? 4733 00:16:15,560 --> 00:16:17,680 I've been looking all over for you. Where've you been? 4734 00:16:18,604 --> 00:16:20,911 I've been... driving around. 4735 00:16:26,132 --> 00:16:28,600 - You wanna go for a ride? - Sure. Let's go. 4736 00:16:33,371 --> 00:16:36,545 All right, after that stimulating set, 4737 00:16:36,575 --> 00:16:38,282 we're gonna settle in to a mellower groove. 4738 00:16:38,306 --> 00:16:40,709 Karen, 4739 00:16:40,740 --> 00:16:43,240 we've been close for a long time, haven't we? 4740 00:16:44,233 --> 00:16:46,540 Since first grade. 4741 00:16:46,571 --> 00:16:49,200 Shared our biggest secrets with each other. 4742 00:16:49,871 --> 00:16:51,569 Believed in each other, 4743 00:16:51,601 --> 00:16:53,459 even when nobody else would. 4744 00:16:54,964 --> 00:16:58,520 Well, then... I'm an alien. 4745 00:17:02,110 --> 00:17:04,319 I knew you wouldn't believe it. 4746 00:17:04,352 --> 00:17:06,595 Why should you? I wouldn't believe it either. 4747 00:17:09,829 --> 00:17:12,939 Karen, there's a spaceship under our house. 4748 00:17:13,801 --> 00:17:16,718 I mean, a space conveyor. 4749 00:17:18,255 --> 00:17:21,299 - A space conveyor? - Yes. Yes. 4750 00:17:21,330 --> 00:17:22,996 That's what we're leaving in... 4751 00:17:23,029 --> 00:17:26,618 to go to Alturus, 85 billion miles away. 4752 00:17:28,411 --> 00:17:31,359 Oh, what's the use? I sound like I'm crazy. 4753 00:17:31,391 --> 00:17:32,992 - Wait a minute. - Come on. Let's go. 4754 00:17:34,722 --> 00:17:36,485 I don't understand. 4755 00:17:38,437 --> 00:17:40,042 I believe you. 4756 00:17:42,028 --> 00:17:45,488 No. No, you don't. 4757 00:17:48,113 --> 00:17:50,004 But thanks for saying so. 4758 00:17:57,019 --> 00:17:58,813 I know I'll never see you again. 4759 00:18:01,120 --> 00:18:02,851 It's not fair. 4760 00:18:03,779 --> 00:18:05,382 It's just not fair. 4761 00:18:14,254 --> 00:18:15,698 Your ring. 4762 00:18:40,685 --> 00:18:42,768 Can you see it from here? 4763 00:18:42,800 --> 00:18:47,252 Mm-hmm. It's just left of Ursa Major, Alan. 4764 00:18:47,283 --> 00:18:49,142 Our sun isn't too far away. 4765 00:18:49,173 --> 00:18:51,706 And Alturus is the fourth planet from it. 4766 00:18:53,179 --> 00:18:56,382 Actually, it's a lot like Earth, you know. 4767 00:18:56,413 --> 00:18:58,626 - Yeah? - Yeah. 4768 00:18:58,657 --> 00:19:01,220 I mean, the people look the same as they do here. 4769 00:19:01,251 --> 00:19:03,141 It's just the language that's different. 4770 00:19:03,174 --> 00:19:06,378 Different? How different? 4771 00:19:09,518 --> 00:19:14,163 I'm supposed to learn that? I can't even pass French! 4772 00:19:14,194 --> 00:19:17,526 You're gonna be very happy there, sweetheart. I promise you. 4773 00:19:20,890 --> 00:19:22,621 Can I watch the World Series there? 4774 00:19:22,651 --> 00:19:24,254 No. 4775 00:19:26,176 --> 00:19:28,194 Buy a pepperoni pizza there? 4776 00:19:29,636 --> 00:19:31,558 I'm afraid not, honey. 4777 00:19:35,114 --> 00:19:36,781 Can I see my friends there? 4778 00:19:40,495 --> 00:19:41,649 No, Alan. 4779 00:19:45,589 --> 00:19:48,570 But you can swim in a golden sea. 4780 00:19:48,601 --> 00:19:51,613 And you can watch the setting of two moons. 4781 00:19:51,646 --> 00:19:55,682 You can even take your own rocket sled to four different planets. 4782 00:19:57,058 --> 00:19:58,661 My own rocket sled? 4783 00:20:00,069 --> 00:20:02,314 You wouldn't even let me have a motorcycle here. 4784 00:20:04,074 --> 00:20:07,631 Sweetheart, it's not the end of your life, you know. 4785 00:20:07,663 --> 00:20:09,105 It's a whole new beginning. 4786 00:20:18,586 --> 00:20:20,221 We're all set. 4787 00:20:28,453 --> 00:20:32,716 - Oh, Alan. - Is this the bus to Alturus? 4788 00:20:58,120 --> 00:21:02,637 Ladies and gentlemen, we're leaving Earth orbit in three minutes. 4789 00:21:17,918 --> 00:21:19,393 Who are all these people? 4790 00:21:19,423 --> 00:21:21,667 Observers, just like us. 4791 00:21:21,699 --> 00:21:23,524 They've been stationed all over the planet. 4792 00:21:24,805 --> 00:21:26,281 Ladies and gentlemen, 4793 00:21:26,312 --> 00:21:30,284 we're leaving Earth orbit in two minutes. 4794 00:22:01,008 --> 00:22:03,410 Guess what my parents told me tonight? 4795 00:01:18,990 --> 00:01:20,875 - Paint it. - Pardon me? 4796 00:01:20,908 --> 00:01:23,148 Yeah, paint it. I'd go with a latex too. 4797 00:01:39,010 --> 00:01:40,833 You know, when I went into the P.R. business, 4798 00:01:40,865 --> 00:01:43,231 I never realized it stood for "personal ruin." 4799 00:01:53,977 --> 00:01:56,760 Hey, hey, buddy. 4800 00:01:56,791 --> 00:01:59,957 - What, she break your heart or take a shot at you? - Don't ask. 4801 00:01:59,988 --> 00:02:03,315 - Hey, you want to talk about it? - I said don't ask, okay? 4802 00:02:03,347 --> 00:02:04,946 Well, come on, Joe. 4803 00:02:04,979 --> 00:02:07,698 What is it, your P.R. business, your clients or what? 4804 00:02:07,729 --> 00:02:10,511 My business. Hmm. What business? 4805 00:02:10,542 --> 00:02:13,580 What about the Garshbuller's Candied Dental Floss Company? 4806 00:02:13,612 --> 00:02:17,865 Ah, hit with a class action tooth decay suit. 4807 00:02:17,898 --> 00:02:22,984 And to be honest with you, I'm sick and tired of promoting the Blue Underwear Company. 4808 00:02:24,005 --> 00:02:25,550 Although at least, they're still in business. 4809 00:02:25,574 --> 00:02:29,093 But blue underwear... it turns my stomach. 4810 00:02:29,123 --> 00:02:31,969 Who wears blue underwear, huh? Am I right? It's offensive. 4811 00:02:32,001 --> 00:02:34,623 Well, yeah, okay, all right, but, uh... 4812 00:02:34,656 --> 00:02:36,798 Okay, how about that guy, uh, the swimmer? 4813 00:02:36,830 --> 00:02:38,685 Gadstone Simkins? 4814 00:02:38,718 --> 00:02:41,692 Don't ask. I get him write-ups in the New Yorker. 4815 00:02:41,724 --> 00:02:46,970 All the papers. He does interviews on radio, TV, the whole works. 4816 00:02:47,001 --> 00:02:49,272 A snowball of publicity, right? 4817 00:02:49,302 --> 00:02:52,245 'Cause he's a local kid gonna swim the English Channel... 4818 00:02:52,277 --> 00:02:53,843 backstroke. 4819 00:02:53,876 --> 00:02:56,627 Now that's a new twist. 4820 00:02:56,658 --> 00:02:59,921 So, is it my fault the guy swims headfirst into a rock the size of a truck... 4821 00:02:59,952 --> 00:03:02,383 a lousy 20 yards short of the Gallic shoreline? 4822 00:03:02,414 --> 00:03:06,571 And he's wearing blue underwear. 4823 00:03:06,604 --> 00:03:08,330 Stuff will kill ya. 4824 00:03:08,362 --> 00:03:13,095 Ah, gee, Joe, that's... must have been terrible. He okay? 4825 00:03:13,127 --> 00:03:15,814 Yeah, he's okay. Yeah. 4826 00:03:15,847 --> 00:03:18,759 He's as dumb as your socks now, but he'll be all right. 4827 00:03:18,789 --> 00:03:21,890 Gee. Well, I can understand how come you might be a little blue. 4828 00:03:21,922 --> 00:03:23,618 Don't say blue, please? 4829 00:03:23,650 --> 00:03:25,824 And you don't understand yet, 4830 00:03:25,855 --> 00:03:28,831 'cause I haven't done anything but play the overture here. 4831 00:03:28,862 --> 00:03:31,709 The clarinets are still cold. 4832 00:03:33,053 --> 00:03:36,284 Couple of weeks back, I go to my office. 4833 00:03:36,314 --> 00:03:38,777 What we're try to pull together here, Mr. Willoughby... 4834 00:03:38,810 --> 00:03:41,303 Is a contest. A beauty contest. 4835 00:03:41,334 --> 00:03:45,045 Hmm. Coffee, Miss Schroedinger. 4836 00:03:45,076 --> 00:03:47,059 Fast like a bunny. 4837 00:03:47,090 --> 00:03:49,331 I love contests. Just love 'em. 4838 00:03:51,025 --> 00:03:53,422 But no animals, okay? 4839 00:03:53,455 --> 00:03:54,797 I don't work with animals. 4840 00:03:54,829 --> 00:03:56,782 This is strictly people. 4841 00:03:56,815 --> 00:03:59,309 We want to call it the "Miss Stardust Contest." 4842 00:03:59,340 --> 00:04:02,314 I got you. You play up the whole galaxy angle, right? 4843 00:04:02,345 --> 00:04:05,225 That's big. I like it. 4844 00:04:05,256 --> 00:04:06,985 It's got nerve. 4845 00:04:07,014 --> 00:04:09,863 Well, I'm your man. 4846 00:04:09,895 --> 00:04:11,174 Now, who had the cream? 4847 00:04:11,206 --> 00:04:14,659 Just put it down, honey. The boys will tie their own bibs, hey, guys? 4848 00:04:14,691 --> 00:04:18,818 It's real cream, you know. Or maybe it's half and half and half. I forget. 4849 00:04:18,847 --> 00:04:22,142 You know, it's really stuffy in here. 4850 00:04:22,175 --> 00:04:25,277 Not exactly the theory of relativity, but she's a good kid. 4851 00:04:25,308 --> 00:04:27,163 Clean. Very clean. 4852 00:04:27,194 --> 00:04:30,297 The reason we looked you up is because we like the way... 4853 00:04:30,328 --> 00:04:33,846 you managed Mr. Simkins in the last couple of weeks. 4854 00:04:33,879 --> 00:04:37,494 Yeah. Too bad he had to make like the Titanic and suck surf, huh? 4855 00:04:37,525 --> 00:04:41,171 The point was, you had a fresh angle. 4856 00:04:41,203 --> 00:04:44,368 - Imagination. - Journalistic joie de vivre. 4857 00:04:44,401 --> 00:04:45,679 What? 4858 00:04:47,150 --> 00:04:49,006 Hey, you guys plannin' to pay up front, right? 4859 00:04:49,038 --> 00:04:51,020 Substantially. 4860 00:04:51,979 --> 00:04:53,325 It's a deal. 4861 00:04:54,857 --> 00:04:56,841 Wow. 4862 00:04:56,873 --> 00:04:59,015 So you had it made, right? 4863 00:04:59,048 --> 00:05:01,830 Yeah, things looked good. Real good. 4864 00:05:01,862 --> 00:05:03,782 Jumbo coin. 4865 00:05:03,812 --> 00:05:07,073 And then the day of the pageant... trouble. 4866 00:05:08,289 --> 00:05:10,305 Big trouble. 4867 00:05:11,551 --> 00:05:14,142 The cabbage showed up. 4868 00:05:14,174 --> 00:05:17,756 To the show. Places! Places! Two minutes. 4869 00:05:20,058 --> 00:05:22,394 You know, Mikey, it hadn't rained on that date... 4870 00:05:22,425 --> 00:05:24,697 since 1867 in this town. 4871 00:05:24,727 --> 00:05:27,254 But on the day of my contest, it pours. 4872 00:05:27,285 --> 00:05:28,758 I didn't like it. Bad omen. 4873 00:05:28,790 --> 00:05:30,772 But, hey, I had fun with it. 4874 00:05:30,803 --> 00:05:34,929 Well, what have we here? Kukla, Fran and 0llie together again, huh? 4875 00:05:34,962 --> 00:05:38,832 - Let's go, ladies. - Just tuggin' on your toes. Just tuggin' on your toes. 4876 00:05:38,862 --> 00:05:41,103 You guys must be the judges, huh? Joe Willoughby here. 4877 00:05:41,135 --> 00:05:45,419 Ow. Well, is the hour nearly at hand or what? 4878 00:05:45,452 --> 00:05:46,924 Pulchritude awaits us. 4879 00:05:46,954 --> 00:05:51,814 The perfect interstellar babe is knocking on heaven's door. 4880 00:05:51,847 --> 00:05:55,398 Let's go, girls. Come on, come on. Let's go. Places. Places. 4881 00:05:55,428 --> 00:05:58,244 Let's go. Hurry up. Come on. 4882 00:05:58,277 --> 00:06:00,099 Places. 4883 00:06:00,130 --> 00:06:02,752 Oh, that's some hot-looking storm there. 4884 00:06:15,321 --> 00:06:17,113 Mikey, all I can tell you is... 4885 00:06:17,144 --> 00:06:19,447 this thing was definitely not from New York. 4886 00:06:19,478 --> 00:06:21,014 At least not midtown Manhattan. 4887 00:06:21,046 --> 00:06:25,779 It was like a cross between Crazy Eddie and a produce department. 4888 00:06:25,811 --> 00:06:28,370 But there it was, big as life. And it spoke. 4889 00:06:28,401 --> 00:06:29,712 You're in charge? 4890 00:06:29,744 --> 00:06:32,685 It was the Green Grocer's fantasy. 4891 00:06:32,718 --> 00:06:34,061 And it was staring me down. 4892 00:06:34,094 --> 00:06:37,644 Very well. Since no one present seems capable of speech, 4893 00:06:37,675 --> 00:06:39,531 I shall state our case and depart. 4894 00:06:39,561 --> 00:06:42,313 - Your case? - Ah, verbal skills. Excellent. 4895 00:06:42,344 --> 00:06:45,990 Hear me well. This contest is declared void. 4896 00:06:46,022 --> 00:06:49,827 You have most inappropriately named this event the Miss Stardust Contest. 4897 00:06:49,860 --> 00:06:51,971 Your choice is more than unwise. 4898 00:06:52,002 --> 00:06:56,703 It is obnoxious, naive and insulting to a serious degree. 4899 00:06:56,735 --> 00:06:58,462 Is this understood? 4900 00:06:58,495 --> 00:07:00,543 Hey, go find yourself some corned beef, okay? 4901 00:07:00,573 --> 00:07:02,652 You are warned! 4902 00:07:02,684 --> 00:07:05,211 Who is this guy? What do you want? 4903 00:07:05,242 --> 00:07:08,568 One of two things... a change in the contest title, 4904 00:07:08,600 --> 00:07:11,191 because there's already been a contest with the same name... 4905 00:07:11,222 --> 00:07:13,141 or representation. 4906 00:07:13,174 --> 00:07:16,692 - Are you saying you got a copyright on the name? - We need no copyright! 4907 00:07:16,724 --> 00:07:20,530 We have the necessary potency to apply coercion to your world! 4908 00:07:20,560 --> 00:07:21,840 And do not strain our patience. 4909 00:07:21,871 --> 00:07:24,782 Somewhere in the back alleys and secret passages... 4910 00:07:24,815 --> 00:07:27,246 of my P.R. man's mind, Mikey, 4911 00:07:27,277 --> 00:07:31,338 it came forward, rushing toward my forehead... an idea. 4912 00:07:31,371 --> 00:07:34,056 An idea that was almost... 4913 00:07:34,089 --> 00:07:36,104 Perfect. 4914 00:07:36,135 --> 00:07:41,124 Tell you what, Cab-man, you got yourself a deal. 4915 00:07:41,893 --> 00:07:44,099 Now wait a minute. 4916 00:07:44,130 --> 00:07:46,082 This requires a little discussion. 4917 00:07:46,115 --> 00:07:48,224 Make your decision or perish forever. 4918 00:07:48,256 --> 00:07:50,270 Can I get anybody some coffee? 4919 00:07:50,302 --> 00:07:53,436 - Identify yourself! - Oh, I'm Joey's assistant. 4920 00:07:53,468 --> 00:07:57,243 I started out as a temp after earning a B.A. in liberal arts at Utah U. 4921 00:07:57,274 --> 00:07:59,904 I'm currently earning a competitive wage but eventually I'd like to get into... 4922 00:07:59,928 --> 00:08:01,336 Desist! 4923 00:08:01,368 --> 00:08:03,799 Joey's assistant has given me an idea. 4924 00:08:03,831 --> 00:08:06,581 To insure your honesty in this matter, I will detain her. 4925 00:08:06,612 --> 00:08:07,765 Wait a minute. 4926 00:08:07,796 --> 00:08:11,379 No way a brussels sprout bursts in and kidnaps my secretary. 4927 00:08:11,409 --> 00:08:13,681 Joey, is he serious? 4928 00:08:13,712 --> 00:08:15,472 Of course not. 4929 00:08:22,220 --> 00:08:24,107 Well, you live and learn. 4930 00:08:24,139 --> 00:08:25,897 Wh-What have you done with her? 4931 00:08:25,928 --> 00:08:27,847 She is in dimension 49, 4932 00:08:27,880 --> 00:08:30,695 locked within a compartment of the space-time continuum... 4933 00:08:30,727 --> 00:08:32,774 until I choose to release her. 4934 00:08:32,805 --> 00:08:36,802 Dimension 49, huh? What, she's not good enough for 50? 4935 00:08:36,833 --> 00:08:39,680 You flirt with vaporization. 4936 00:08:39,712 --> 00:08:42,144 I will transport my entries here with me. 4937 00:08:42,175 --> 00:08:44,157 I will inform the member units of the alliance... 4938 00:08:44,189 --> 00:08:46,876 and all with be here within the hour. 4939 00:08:46,908 --> 00:08:49,882 - Entries? - Several thousand. 4940 00:08:49,914 --> 00:08:52,569 - You gotta be kiddin'. - I note reluctance. 4941 00:08:52,601 --> 00:08:57,559 In that case, I will propose a compromise simple enough for even your comprehension. 4942 00:08:57,589 --> 00:09:00,723 Okay, fine. What's the compromise? 4943 00:09:00,756 --> 00:09:05,170 Three interplanetary contestants from your own solar system. 4944 00:09:05,200 --> 00:09:07,407 Fairness beyond this, you cannot expect to receive. 4945 00:09:07,440 --> 00:09:09,135 Yeah. 4946 00:09:09,166 --> 00:09:12,047 We'll call her "Miss Outer Space." 4947 00:09:12,077 --> 00:09:16,490 No! "The Girl With the Most Bodacious Antennas." 4948 00:09:16,522 --> 00:09:17,865 What do you say? 4949 00:09:17,896 --> 00:09:19,752 See you at the contest. 4950 00:09:31,873 --> 00:09:37,853 So, basically we mess up, we all get zapped into oblivion by a salad bar. 4951 00:09:37,885 --> 00:09:40,124 - Great! - That thing isn't playing, Willoughby! 4952 00:09:40,155 --> 00:09:42,786 What do you think happened to your secretary? Three weeks in Athens? 4953 00:09:42,810 --> 00:09:44,443 What are you gonna do, Joe? 4954 00:09:44,474 --> 00:09:47,320 If she's in dimension 49, I have no choice. 4955 00:09:47,351 --> 00:09:49,334 I have to dock her for the time's she gone. 4956 00:09:49,366 --> 00:09:51,957 But what about what the Cabbage Man said? 4957 00:09:53,652 --> 00:09:58,066 He said the fate of mankind hangs in the balance, right? 4958 00:09:58,097 --> 00:10:00,688 Well, that includes me, right? 4959 00:10:03,726 --> 00:10:06,764 Fellas, my fee just went up. 4960 00:10:11,209 --> 00:10:13,735 I know it may sound like P.R. hype, Mikey, 4961 00:10:13,767 --> 00:10:16,614 but I was dreamin' the big dream. 4962 00:10:16,645 --> 00:10:19,108 The one that's up in neon with backup singers... 4963 00:10:19,140 --> 00:10:21,027 that spells, "Look out!" 4964 00:10:21,058 --> 00:10:22,849 How do you figure it, Joe? 4965 00:10:22,881 --> 00:10:26,079 So you say this space creep has put your secretary on ice... 4966 00:10:26,112 --> 00:10:29,566 and he's gonna french fry the world if you blow it? 4967 00:10:29,597 --> 00:10:33,754 Joey, that sounds like a nightmare. 4968 00:10:33,786 --> 00:10:37,274 Maybe to a bartender it does, but not to a P.R. man. 4969 00:10:37,304 --> 00:10:41,336 Publicity, pal. I was getting the big one. 4970 00:10:44,082 --> 00:10:46,898 Set up another round and I just might tell you the rest of the story. 4971 00:10:49,008 --> 00:10:50,930 So, as long as you're asking. 4972 00:10:53,168 --> 00:10:55,887 This was some contest. 4973 00:10:55,917 --> 00:10:57,677 Wow. 4974 00:11:22,780 --> 00:11:25,563 But I'm tellin' you, Mikey, you'd have been real proud of me. 4975 00:11:25,596 --> 00:11:31,192 Even though I was terrified, I was poised... a regular cologne dispenser. 4976 00:11:31,223 --> 00:11:33,143 Hey, slaw boy, you made it. 4977 00:11:34,967 --> 00:11:39,059 By the by, what did you do to my secretary? 4978 00:11:39,091 --> 00:11:42,003 You melt her down, turn her into an asteroid or what? 4979 00:11:42,033 --> 00:11:46,351 My wards are losing patience with you "Eath" people. 4980 00:11:47,339 --> 00:11:48,462 Heed my words, "Eathian"! 4981 00:11:48,493 --> 00:11:54,793 Or the repercussions begin with a woman known as "Joey's Assistant." 4982 00:12:07,682 --> 00:12:12,766 Well, now, let's hear it for Miss Colorado. 4983 00:12:12,799 --> 00:12:15,324 Her hobbies are nuclear physics and deep sea fishing... 4984 00:12:15,356 --> 00:12:19,738 and who plans someday to teach auto repairs to old people. 4985 00:12:19,770 --> 00:12:22,233 And now, ladies and gentlemen, 4986 00:12:22,265 --> 00:12:24,632 we've a few late entries, 4987 00:12:24,664 --> 00:12:26,966 and they've traveled a heck of a distance to be here. 4988 00:12:26,997 --> 00:12:32,692 And we're thrilled that we don't have to pay the airfare for Miss Mars! 4989 00:12:36,688 --> 00:12:38,126 Oh. 4990 00:12:41,102 --> 00:12:42,957 What's that? 4991 00:12:42,987 --> 00:12:44,875 Ahh! 4992 00:12:44,908 --> 00:12:47,659 Get the hook! 4993 00:12:52,998 --> 00:12:55,525 Go back to Mars! 4994 00:12:59,555 --> 00:13:02,882 Uh-uh. Ahh! 4995 00:13:09,339 --> 00:13:13,882 And, uh, now, ladies and gentlemen, uh, 4996 00:13:13,914 --> 00:13:17,401 let's have a big hand for Miss Mars! 4997 00:13:18,712 --> 00:13:23,572 And now, Miss, uh, Venus, would like to play a little ditty for us. 4998 00:13:23,602 --> 00:13:27,376 It's something called "I Wanna Hold Your Clam." 4999 00:14:15,284 --> 00:14:16,339 Bravo! 5000 00:14:20,880 --> 00:14:23,727 This is highly unsatisfactory. 5001 00:14:23,758 --> 00:14:26,061 You will alleviate the situation... 5002 00:14:26,093 --> 00:14:28,587 or there will be increasing trouble for you. 5003 00:14:28,618 --> 00:14:30,763 Hey, how'd you like to French-kiss a grater? 5004 00:14:30,793 --> 00:14:32,265 I can't tell the audience what to do. 5005 00:14:32,297 --> 00:14:37,671 If Miss Mars is not chosen winner, there will be severe retaliation by her elders. 5006 00:14:37,702 --> 00:14:40,804 Boy, you are one humorless vegetable, you know that? 5007 00:14:40,835 --> 00:14:42,755 Why don't you give us a break, huh? 5008 00:14:42,787 --> 00:14:46,209 You created your own problem when you named the contest as you did. 5009 00:14:46,240 --> 00:14:49,088 - Face the music, "Eath-man." - Earth. 5010 00:14:49,120 --> 00:14:52,542 - And I didn't name the contest! - Beside the actual point. 5011 00:14:52,572 --> 00:14:55,803 Let's have a big hand for, uh, Miss Venus. 5012 00:14:55,834 --> 00:14:58,521 Ladies and gents, what can I say? 5013 00:14:58,553 --> 00:15:00,441 Here's a future mother of six, 5014 00:15:00,472 --> 00:15:02,007 Miss Jupiter! 5015 00:15:31,205 --> 00:15:32,579 Finish this contest quickly! 5016 00:15:32,611 --> 00:15:37,569 My wards are becoming violently ill at the sight of "Eath-people" en masse. 5017 00:15:37,601 --> 00:15:39,426 What're you talkin' about, ill? 5018 00:15:39,457 --> 00:15:43,806 Quite simply, they find your appearance surpassingly repugnant. 5019 00:15:47,131 --> 00:15:48,571 I have decided. 5020 00:15:48,604 --> 00:15:52,024 Miss Jupiter must be awarded first prize, 5021 00:15:52,055 --> 00:15:55,608 - in addition to Miss Venus and Miss Mars. - No way! 5022 00:15:55,639 --> 00:15:59,763 They can't all win! It's un-American! It stinks! 5023 00:15:59,795 --> 00:16:02,546 We do not like you, "Eath-man." 5024 00:16:02,578 --> 00:16:05,584 Earth. Earth. It's called Earth. 5025 00:16:05,617 --> 00:16:08,081 Not where I come from. 5026 00:16:08,110 --> 00:16:12,204 Mmm! We find you obnoxious to the mind and unwholesome to the eyes. 5027 00:16:12,237 --> 00:16:15,947 My wards and I will rejoice when they have all won first prize... 5028 00:16:15,978 --> 00:16:19,368 and we can leave your loathsome, "hideouth" presence. 5029 00:16:19,399 --> 00:16:22,598 "Hideouth"? "Hideouth"? 5030 00:16:22,629 --> 00:16:25,635 You think I'm "hideouth"? 5031 00:16:27,457 --> 00:16:28,739 "Hideouth"? 5032 00:16:30,273 --> 00:16:33,119 You think I'm "hideouth"? 5033 00:16:34,142 --> 00:16:35,966 You are all "hideouth"! 5034 00:16:35,999 --> 00:16:39,900 With the possible exception of the "Eath-woman" you call Joey's Assistant. 5035 00:16:39,931 --> 00:16:42,745 She has a certain... savoir faire. 5036 00:17:32,060 --> 00:17:34,521 Mikey, it's not every day a man can tell his friends... 5037 00:17:34,553 --> 00:17:36,345 he's hatched a plan to save mother "Eath," 5038 00:17:36,377 --> 00:17:37,977 but that's exactly what I did. 5039 00:17:38,008 --> 00:17:41,334 I was gonna give that green geek and his orbit babes and added prize... 5040 00:17:41,367 --> 00:17:45,524 a hunk of trouble more "hideouth" than they could ever imagine. 5041 00:17:46,931 --> 00:17:49,201 Ladies and gentlemen, before we announce our winner, 5042 00:17:49,233 --> 00:17:54,062 I would like to add a very special award to the list of once-in-a-lifetime prizes. 5043 00:17:54,094 --> 00:17:55,374 You're gonna love this. 5044 00:17:55,406 --> 00:17:59,756 We already announced the loving cup, the car, the Hollywood contract, 5045 00:17:59,786 --> 00:18:04,871 one free year's servicing and chassis work at Aldo's House of Beauty. 5046 00:18:04,904 --> 00:18:08,485 But now... now for a really special prize. 5047 00:18:08,517 --> 00:18:14,274 One month vacation on the Mediterranean with none other than guess who? 5048 00:18:14,306 --> 00:18:18,942 Ladies and gentlemen, Mr. Universe! 5049 00:18:33,652 --> 00:18:37,780 - No! No! No! - This is "hideouth"! 5050 00:18:57,640 --> 00:19:00,744 You! You attempt trickery! 5051 00:19:02,212 --> 00:19:05,698 Hey, it's our contest. 5052 00:19:05,731 --> 00:19:08,129 We'll give you first prize, 5053 00:19:08,162 --> 00:19:11,999 but we reserve the right to decide what first prize is. 5054 00:19:12,030 --> 00:19:14,428 Beside the actual point! 5055 00:19:14,460 --> 00:19:19,738 How dare you choose that creature to be Mr. Universe! 5056 00:19:19,769 --> 00:19:22,968 Are you unaware the universe contains more galaxies... 5057 00:19:23,001 --> 00:19:25,878 than there are stars in your own galaxy? 5058 00:19:25,908 --> 00:19:29,811 - Gimme a break. - Ahh! I will give you a cataclysm! 5059 00:19:29,841 --> 00:19:32,114 This deceit calls for drastic action. 5060 00:19:32,146 --> 00:19:34,961 I must call immediately on the Alliance of Galaxies. 5061 00:19:34,992 --> 00:19:36,751 Whooooo! 5062 00:19:36,782 --> 00:19:39,853 Ah! There will be a contest held in this building... 5063 00:19:39,886 --> 00:19:45,994 to decide who is really entitled to the name "Mr. Universe." 5064 00:19:46,024 --> 00:19:51,719 Just exactly what are you talking about in round numbers, huh? 5065 00:19:51,750 --> 00:19:56,964 There are approximately 7,595,000 base representatives, 5066 00:19:56,995 --> 00:19:59,618 which should give even a mind such as yours... 5067 00:19:59,649 --> 00:20:02,529 some idea of the insignificance of your planet... 5068 00:20:02,561 --> 00:20:05,023 as it rolls through the void. 5069 00:20:07,229 --> 00:20:09,307 So, what did you finally do? 5070 00:20:09,338 --> 00:20:11,099 It wasn't easy, I'll tell you that much. 5071 00:20:11,130 --> 00:20:12,985 It wasn't easy at all. 5072 00:20:13,018 --> 00:20:15,063 In fact, 5073 00:20:15,095 --> 00:20:18,805 to be honest with you, it isn't even what I did. 5074 00:20:18,836 --> 00:20:22,004 No. Mankind was saved by love. 5075 00:20:22,036 --> 00:20:25,938 It seems that old cabbage head had a real thing for Miss Schroedinger. 5076 00:20:25,969 --> 00:20:29,551 She got him off our backs when he asked her to get hitched. 5077 00:20:29,582 --> 00:20:33,516 Quite a wedding. Best man had suction cups. 5078 00:20:33,549 --> 00:20:35,438 They're on their honeymoon now. 5079 00:20:35,469 --> 00:20:38,634 Joe, I gotta be honest with you. 5080 00:20:38,665 --> 00:20:43,909 This story is the most unbelievable pile... 5081 00:20:43,942 --> 00:20:47,427 of a number between one and three I ever heard. 5082 00:20:47,458 --> 00:20:49,506 Come on, it never happened. 5083 00:20:49,539 --> 00:20:52,322 It never even came close to happening. 5084 00:20:52,353 --> 00:20:56,319 You're totally insane, and you owe me for those drinks. 5085 00:20:56,352 --> 00:20:57,949 So you don't believe me, huh? 5086 00:20:57,981 --> 00:21:01,819 Not in a million years. What, do I look stupid to you? 5087 00:21:03,865 --> 00:21:06,232 Here, that's for the drinks. 5088 00:21:06,264 --> 00:21:08,056 Oh, and by the way, 5089 00:21:08,088 --> 00:21:13,333 here's a little something for bein' nice, for listenin' to an insane man. 5090 00:21:17,169 --> 00:21:18,929 See you around, pal. 5091 00:21:18,959 --> 00:21:20,559 So long, Joe. 5092 00:21:24,397 --> 00:21:28,138 Hi, Joey! I sure hope everything's okay back home. 5093 00:21:28,170 --> 00:21:30,857 Personally, I never had such a fun honeymoon in my whole life. 5094 00:21:30,889 --> 00:21:34,664 All we do is play up here on the third moon of Ungareena Mycappia. 5095 00:21:34,694 --> 00:21:37,477 Of course, all the food is plaid... 5096 00:21:37,509 --> 00:21:39,653 and I miss the fresh air of "Eath" and everything, 5097 00:21:39,685 --> 00:21:41,507 but Cabby's been so nice to me. 5098 00:21:41,538 --> 00:21:43,650 And I always was a vegetarian! 5099 00:21:43,683 --> 00:21:46,017 Take it easy. I gotta go. 5100 00:21:46,049 --> 00:21:48,928 - Well, have fun. - Greetings. 5101 00:21:48,958 --> 00:21:52,764 I trust events transpire pleasantly down on "Eath," Willoughby. 5102 00:21:52,797 --> 00:21:55,003 Don't take any Varcon Fundiggies. 825965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.