Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:11,320
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,276 --> 00:00:49,802
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:01,078 --> 00:01:04,154
? On the shore by the sea ?
4
00:01:04,186 --> 00:01:07,454
? By the way, by tomorrow by this time we'll be ?
5
00:01:07,486 --> 00:01:10,947
? On the boardwalk in Atlantic City ?
6
00:01:10,979 --> 00:01:13,639
? We will walk in a dream ?
7
00:01:13,672 --> 00:01:17,355
? On the boardwalk in Atlantic City ?
8
00:01:17,388 --> 00:01:19,983
? Life will be peaches and cream ?
9
00:01:21,841 --> 00:01:23,796
Are we leavin' on time
tonight, Pee-Wee?
10
00:01:26,422 --> 00:01:28,761
There's your change.
There's your mints.
11
00:01:28,794 --> 00:01:30,876
Gee, thanks.
Would you give this
to our waitress please?
12
00:01:30,908 --> 00:01:33,761
- Yeah, sure. No problem.
- Thank you very much.
Come on sweetheart.
13
00:01:37,445 --> 00:01:39,366
Can we have the check?
14
00:01:39,398 --> 00:01:42,026
Okay. Just a sec, miss.
15
00:01:42,057 --> 00:01:46,383
? Down on the old New Jersey shore ?
16
00:01:46,416 --> 00:01:50,389
Mighty good java.
Hey, could you top it off,
please, honey?
17
00:01:52,150 --> 00:01:52,984
Sure.
18
00:01:53,014 --> 00:01:54,040
? By this time we'll be ?
19
00:01:54,072 --> 00:01:57,885
? On the boardwalk in Atlantic City ?
20
00:01:57,917 --> 00:02:00,705
? La da-da da-da-da-da ?
21
00:02:00,737 --> 00:02:04,421
? In romantic, enchanted, Atlantic City ?
22
00:02:04,453 --> 00:02:06,665
? Down on the old New Jersey shore ?
23
00:02:06,697 --> 00:02:08,941
Here. Let me get
that door for you.
24
00:02:08,971 --> 00:02:10,542
Thank you, Tina.
25
00:02:19,193 --> 00:02:21,116
[ Toilet Flushes ]
26
00:02:21,147 --> 00:02:23,614
Lois, you're gonna have
to come in in the mornin'.
27
00:02:25,282 --> 00:02:27,330
In? Here?
28
00:02:27,362 --> 00:02:30,567
No, Buckingham Palace.
You're serving tea
to the queen.
29
00:02:30,598 --> 00:02:32,488
Yeah, here.
You have to open up
in the morning.
30
00:02:32,521 --> 00:02:34,316
And don't leave
those dishes
in the sink overnight.
31
00:02:34,347 --> 00:02:35,918
They'll stink
the place up
to high heaven.
32
00:02:35,950 --> 00:02:38,707
Don't forget to take out
the garbage. Let's go, honey.
33
00:02:38,738 --> 00:02:40,788
But tomorrow
is my day off.
34
00:02:40,819 --> 00:02:42,840
Tina, you work
tomorrow, right?
35
00:02:43,928 --> 00:02:45,882
Tina's ain't coming in.
Her sister's in town.
36
00:02:45,915 --> 00:02:48,062
They're gonna go
to the boardwalk
and play the slots.
37
00:02:48,095 --> 00:02:52,164
But-But-But tomorrow's
my anniversary, Leo.
38
00:02:52,194 --> 00:02:54,662
Herbert and I have been
married for 10 years.
39
00:02:54,694 --> 00:02:58,251
So bring Herbie in
and have a slab of
meat loaf on me, huh?
40
00:02:59,082 --> 00:03:01,294
I can't do it.
41
00:03:01,326 --> 00:03:03,248
I just can't.
42
00:03:04,337 --> 00:03:06,774
Well, maybe you don't
need this job.
43
00:03:06,805 --> 00:03:08,183
Yeah, why don't
you quit, Lois?
44
00:03:08,214 --> 00:03:11,130
I hear they're hiring
exotic dancers
at Caesar's Palace.
45
00:03:11,163 --> 00:03:13,311
[ Chuckles ]
46
00:03:13,341 --> 00:03:15,231
[ Man ]
Last call for New York.
47
00:03:15,264 --> 00:03:17,154
[ Woman ]
We're still waiting
for the check.
48
00:03:17,187 --> 00:03:18,500
The bus is leaving.
49
00:03:18,531 --> 00:03:21,192
[ Sighs ]
I'll be right there.
50
00:03:21,223 --> 00:03:22,890
So, you coming in
or what?
51
00:03:23,464 --> 00:03:25,036
I'll be in.
52
00:03:25,068 --> 00:03:27,023
All right. Don't forget
to take out the garbage.
53
00:03:51,116 --> 00:03:53,840
- [ Cat Yowls ]
- [ Dog Barks ]
54
00:04:20,305 --> 00:04:21,107
Hi, Lo.
55
00:04:21,140 --> 00:04:25,400
Herbert, what
are you doing up so late?
56
00:04:25,432 --> 00:04:30,494
Oh, Mr. Eines made me
take some work home.
57
00:04:30,527 --> 00:04:33,474
I gotta get General
Custer's head fixed and
back on his shoulders...
58
00:04:33,505 --> 00:04:35,461
before the museum opens
in the morning.
59
00:04:35,492 --> 00:04:36,485
Oh.
60
00:04:36,517 --> 00:04:40,202
- What time is it?
- Oh, midnight.
61
00:04:40,233 --> 00:04:44,238
- [ Sighs ]
- Herbie, I have
something for you.
62
00:04:45,391 --> 00:04:46,802
Come on.
63
00:04:49,461 --> 00:04:53,563
- What? What?
- Now wait right here.
64
00:05:05,225 --> 00:05:06,891
- What is it?
- Open it.
65
00:05:06,923 --> 00:05:09,296
It's your
anniversary present.
66
00:05:11,058 --> 00:05:12,788
Tonight?
67
00:05:12,819 --> 00:05:14,773
I thought
it was tomorrow.
68
00:05:17,690 --> 00:05:18,650
Oh.
69
00:05:22,367 --> 00:05:24,097
Lois, I didn't...
70
00:05:27,013 --> 00:05:28,390
uh, bring
your present home.
71
00:05:28,422 --> 00:05:32,685
- [ Sighs ]
- I was going to give it to you
tomorrow night after dinner.
72
00:05:32,717 --> 00:05:35,920
- Leo's making me work.
- But we had plans!
73
00:05:35,952 --> 00:05:39,382
I tried to talk him out of it,
and he was gonna fire me.
74
00:05:39,798 --> 00:05:41,591
That louse.
75
00:05:41,622 --> 00:05:44,763
Well, never mind
about him now.
Just open your present.
76
00:05:55,240 --> 00:05:58,926
"To Herbert,
the world's
greatest husband.
77
00:05:58,957 --> 00:06:01,104
Happy Tenth Anniversary."
78
00:06:03,731 --> 00:06:04,822
Oh.
79
00:06:18,245 --> 00:06:21,737
Come on, honey.
It's our anniversary.
80
00:06:21,770 --> 00:06:22,988
I know.
81
00:06:24,140 --> 00:06:26,193
Don't you find me
attractive anymore?
82
00:06:26,222 --> 00:06:30,932
Of course I do, Herbie.
[ Chuckles ]
83
00:06:31,991 --> 00:06:37,726
I'm just
so darn tired.
Aren't you?
84
00:06:37,757 --> 00:06:40,480
No! I'm wide awake.
85
00:06:40,513 --> 00:06:42,981
I'd love
to make love to you.
86
00:06:43,012 --> 00:06:45,448
What about
General Custer's head?
87
00:06:45,479 --> 00:06:47,018
He can watch.
88
00:06:48,107 --> 00:06:51,792
But my hair smells
like cheeseburgers,
89
00:06:51,823 --> 00:06:53,939
and my hands are
like pine cones,
90
00:06:53,970 --> 00:06:56,951
and my feet are
swollen bigger
than basketballs.
91
00:06:56,982 --> 00:06:58,745
Excuses, excuses.
92
00:06:58,776 --> 00:07:03,198
Don't you think
it's important for us
both to be in the mood?
93
00:07:03,229 --> 00:07:05,696
Don't worry about it,
I got enough mood
to go around.
94
00:07:05,729 --> 00:07:08,293
Oh, Herbert,
I gotta go to sleep.
95
00:07:11,014 --> 00:07:14,763
On second thought,
I better get
Custer's eyeballs in.
96
00:07:15,726 --> 00:07:19,091
[ Gargling, Spits ]
97
00:07:25,370 --> 00:07:28,479
I really mean
what it says
on that trophy, Herbert.
98
00:07:41,645 --> 00:07:43,760
[ Herbert ]
I'm at my wit's end,
Blaze.
99
00:07:43,792 --> 00:07:46,451
Lois gave me this
really great trophy.
100
00:07:46,484 --> 00:07:51,548
She's so sweet.
If I could just afford
something nice for her.
101
00:07:51,578 --> 00:07:54,493
Get her posies.
Women go berserk
for posies.
102
00:07:54,526 --> 00:07:56,289
Believe me.
I know.
103
00:07:56,320 --> 00:08:00,197
Yeah, but good flowers
cost a bundle these days.
104
00:08:00,230 --> 00:08:02,121
Not if you time it right.
105
00:08:02,153 --> 00:08:04,557
Pop over to the cemetery
after work.
106
00:08:04,588 --> 00:08:07,440
Wait until some poor,
grieving sucker drops
a bushel of daisies...
107
00:08:07,471 --> 00:08:08,817
on their dear departed.
108
00:08:08,848 --> 00:08:11,539
Then snatch 'em up
and take them home
to the missus.
109
00:08:11,571 --> 00:08:13,686
I guarantee you,
the dead guy
ain't gonna mind.
110
00:08:15,161 --> 00:08:16,250
Pass.
111
00:08:16,281 --> 00:08:19,197
Suit yourself.
But it worked for me.
112
00:08:20,125 --> 00:08:21,537
I once brought
this belle of mine...
113
00:08:21,569 --> 00:08:25,029
a beautiful horseshoe
made out of roses.
114
00:08:25,060 --> 00:08:29,515
And boy, was she grateful.
[ Whistles ]
115
00:08:44,605 --> 00:08:46,849
[ Blaze Whistles ]
116
00:08:57,228 --> 00:08:58,767
[ Gasps ]
117
00:09:10,109 --> 00:09:12,832
[ Squeals ]
118
00:09:12,865 --> 00:09:15,781
Herbert,
a wedding ring!
119
00:09:15,812 --> 00:09:20,267
A last, my own ring!
It's all I've ever
dreamed of.
120
00:09:20,298 --> 00:09:22,541
Oh, Herbert!
121
00:09:23,533 --> 00:09:25,809
How could you afford
such a gorgeous thing?
122
00:09:25,841 --> 00:09:27,764
That's my little secret.
123
00:09:29,655 --> 00:09:31,577
Happy anniversary, babe.
124
00:09:32,440 --> 00:09:33,979
Do you like it?
125
00:09:34,012 --> 00:09:37,184
Like it?
I love it!
126
00:09:39,393 --> 00:09:40,964
Would you?
127
00:09:47,532 --> 00:09:49,551
[ Gasps, Giggles ]
128
00:09:57,529 --> 00:09:59,452
[ Moans ]
129
00:10:04,001 --> 00:10:05,829
[ Moans ]
130
00:10:10,633 --> 00:10:12,844
[ Growls ]
131
00:10:17,298 --> 00:10:20,118
[ Grunting, Gasping ]
132
00:10:24,411 --> 00:10:25,404
Wow.
133
00:10:25,436 --> 00:10:28,192
That's only the beginning,
lover boy.
134
00:10:31,203 --> 00:10:33,960
You, me--
bedroom,
135
00:10:33,990 --> 00:10:35,882
five minutes.
136
00:10:42,770 --> 00:10:44,404
Be there.
137
00:10:47,287 --> 00:10:49,947
[ Panting ]
138
00:10:49,978 --> 00:10:51,484
You're a maniac.
139
00:10:52,286 --> 00:10:53,728
I know.
140
00:10:53,760 --> 00:10:56,644
So don't desert me now,
you towering inferno.
141
00:10:56,674 --> 00:10:59,622
Lois, please,
have mercy on me,
will ya?
142
00:10:59,655 --> 00:11:02,346
I'm gonna come,
and I'm gonna get you!
143
00:11:04,397 --> 00:11:05,680
No, no.
144
00:11:06,767 --> 00:11:08,564
[ Groaning ]
145
00:11:25,896 --> 00:11:27,915
More...
146
00:11:28,747 --> 00:11:30,254
more...
147
00:11:32,208 --> 00:11:34,515
more.
148
00:11:34,547 --> 00:11:37,240
[ Snores ]
149
00:11:41,467 --> 00:11:48,100
More, mor--
[ Snores ]
150
00:11:48,132 --> 00:11:49,382
More.
151
00:11:49,413 --> 00:11:53,835
[ Man's Voice ]
You, the faint of heart,
beware.
152
00:11:53,867 --> 00:11:58,514
You may pass through
this portal, but you
may never return.
153
00:11:58,545 --> 00:12:01,236
[ Blaze ]
Mr. Eines, I can't find
that ring anywhere.
154
00:12:01,268 --> 00:12:03,350
I looked high and low.
I'm really sorry.
155
00:12:05,497 --> 00:12:07,838
Good morning, Herbert.
Give us a hand
with the lady.
156
00:12:07,870 --> 00:12:10,208
- I--
- You unpacked the jewelry
for this exhibit.
157
00:12:10,239 --> 00:12:12,131
- Wasn't there a ring
in the box?
- A ring?
158
00:12:12,163 --> 00:12:15,462
You mean like
a little gold ring
with designs?
159
00:12:15,494 --> 00:12:17,546
No, no.
160
00:12:17,578 --> 00:12:19,275
Be careful, Herbert.
161
00:12:19,306 --> 00:12:20,748
Lift her up
very gently.
162
00:12:20,780 --> 00:12:22,575
She's some cute cookie.
163
00:12:22,606 --> 00:12:25,395
Three times married.
Three times a murderer.
164
00:12:25,426 --> 00:12:27,317
She knocked them all
off the same way.
165
00:12:27,348 --> 00:12:29,143
She was as clever
with her blades...
166
00:12:29,175 --> 00:12:31,193
as Baryshnikov is
with his toe shoes.
167
00:12:31,224 --> 00:12:34,687
I got her jewelry.
I couldn't
get her knives.
168
00:12:34,719 --> 00:12:39,108
Uh, Mr. Eines, you said
that the jewelry
on this wax figure--
169
00:12:39,138 --> 00:12:42,440
Genuine article.
Her very own things.
170
00:12:42,471 --> 00:12:45,581
A collector from Philadelphia
bought them at an estate sale.
171
00:12:47,789 --> 00:12:49,683
The Black Widow.
172
00:12:54,038 --> 00:12:55,385
She's not up there.
173
00:12:55,416 --> 00:12:58,236
Well, then she's dead.
I know Lois.
174
00:12:58,268 --> 00:13:01,697
If she's not here and
she hasn't called in yet,
she's got to be dead.
175
00:13:01,728 --> 00:13:02,690
Oh, well.
176
00:13:08,648 --> 00:13:11,308
What's the matter?
Lunch crowd got you down?
177
00:13:11,339 --> 00:13:12,717
Where the hell
have you been?
178
00:13:12,750 --> 00:13:15,667
Better stay away
from those
french fries, honey.
179
00:13:15,697 --> 00:13:18,197
Your hips are getting
a tad lumpy.
180
00:13:19,446 --> 00:13:22,073
- Leo!
- What is with you?
181
00:13:22,105 --> 00:13:24,253
- Get to work.
- Not today.
182
00:13:25,309 --> 00:13:28,162
Gee, it's hot in here.
183
00:13:29,859 --> 00:13:31,365
[ Sighs ]
184
00:13:31,397 --> 00:13:34,985
I just stopped by
to say I quit.
185
00:13:35,016 --> 00:13:37,708
You can't quit.
You can't leave us here
with all these customers.
186
00:13:37,740 --> 00:13:42,515
Oh, Leo, you have such
an amusing little mind.
187
00:13:43,508 --> 00:13:45,400
I believe this is yours.
188
00:13:49,245 --> 00:13:50,815
Ciao.
189
00:13:52,032 --> 00:13:54,211
Whoa, ho, ho, ho, ho.
190
00:13:54,242 --> 00:13:57,958
- Let's not be so hasty.
- Maybe we could, uh,
work something out.
191
00:13:57,990 --> 00:14:00,586
Not this trip, big boy.
192
00:14:00,618 --> 00:14:03,149
But I'll keep you
in mind.
193
00:14:04,623 --> 00:14:07,508
Bye, Tina.
Don't let him
work you too hard,
194
00:14:07,539 --> 00:14:09,399
if you know what I mean.
195
00:14:14,234 --> 00:14:16,798
Don't look now,
but you're stepping
on your tongue!
196
00:14:16,830 --> 00:14:20,515
- What do you mean?
- "Maybe we could
work something out."
197
00:14:20,546 --> 00:14:22,950
That's just
business talk, baby!
198
00:14:22,982 --> 00:14:25,705
- Just business talk!
- Don't you ever
touch me again.
199
00:14:25,737 --> 00:14:28,493
Come on. Gimme a break,
will ya, huh?
200
00:14:28,524 --> 00:14:30,673
Daughter
of an Italian fisherman--
201
00:14:32,209 --> 00:14:36,151
Her second husband
got a meat cleaver
right between the eyes?
202
00:14:36,181 --> 00:14:38,969
This woman is
a major psycho.
203
00:14:39,002 --> 00:14:42,719
My Lois isn't.
She could never--
204
00:14:44,994 --> 00:14:48,679
[ Gasps ]
Oops.
It slipped.
205
00:14:50,313 --> 00:14:55,953
I'm sorry, poopy.
I almost took
your ear off.
206
00:14:55,984 --> 00:14:59,284
Lemme kiss it and
make it all better.
207
00:14:59,316 --> 00:15:01,720
Lois, I thought
you had to work tonight.
208
00:15:01,751 --> 00:15:04,314
- I quit.
- You quit?
209
00:15:04,346 --> 00:15:06,014
Come on, honey.
210
00:15:09,600 --> 00:15:11,748
Let's celebrate.
211
00:15:16,874 --> 00:15:20,014
[ Panting ]
212
00:15:20,044 --> 00:15:24,019
Lois,
a-all these knives?
213
00:15:24,050 --> 00:15:26,710
I don't know, Herbert.
I woke up this morning,
214
00:15:26,741 --> 00:15:30,716
and I had this incredible urge
to go out and buy cutlery.
215
00:15:31,259 --> 00:15:32,991
Aren't they beautiful?
216
00:15:41,449 --> 00:15:43,244
Ta-da.
217
00:15:43,274 --> 00:15:48,498
Herbie, I'm making up
a special, sexy dinner
tonight.
218
00:15:48,529 --> 00:15:52,951
Sliced steak, scallions,
red peppers and...
219
00:15:55,772 --> 00:15:58,685
hot sauce, Herbie.
220
00:15:58,717 --> 00:16:01,473
No, no, no!
No-No passion.
No kissing.
221
00:16:01,505 --> 00:16:03,397
I mean,
what's the rush?
222
00:16:03,427 --> 00:16:05,574
I wouldn't want you
to get tired
of having me around.
223
00:16:05,606 --> 00:16:09,258
Oh, don't be a goose,
Herbert. I could never
grow tired of you.
224
00:16:09,291 --> 00:16:10,638
I adore you.
225
00:16:12,368 --> 00:16:14,323
Sure,
like your other husbands.
226
00:16:15,218 --> 00:16:17,143
What other husbands,
dearest?
227
00:16:17,174 --> 00:16:19,705
Huh? I didn't say
"other husbands."
228
00:16:19,737 --> 00:16:23,070
I said,
"I'd sure like some
Hubbard squash."
229
00:16:24,415 --> 00:16:27,362
- We're having
zucchini tonight.
- [ Gasps ]
230
00:16:32,137 --> 00:16:33,418
Mmm.
231
00:16:34,570 --> 00:16:36,493
Listen, Lois,
take the ring off
and give it to me.
232
00:16:36,526 --> 00:16:38,290
You know what I forgot?
233
00:16:38,321 --> 00:16:40,275
A special inscription.
234
00:16:40,306 --> 00:16:43,799
Um, "To Lois
with all my love,
Herbert."
235
00:16:43,831 --> 00:16:46,586
All that wouldn't fit
on a ring, Herbie.
236
00:16:46,618 --> 00:16:48,638
Then just "Love, Herbert"
and the date.
237
00:16:48,669 --> 00:16:50,655
Come on. Give it to me.
The guy's waiting for it.
238
00:16:50,687 --> 00:16:54,181
[ Clicks Tongue ]
Herbert, I don't need
an inscription.
239
00:16:54,213 --> 00:16:56,327
I know you gave it
to me with love.
240
00:16:56,359 --> 00:17:00,108
And I never, ever
want to take it off
for as long as I live.
241
00:17:01,133 --> 00:17:03,087
Fine for you,
but what about me?
242
00:17:03,118 --> 00:17:08,117
Oh, Herbert,
we're gonna have
a hot night tonight.
243
00:17:08,150 --> 00:17:11,130
I am going to love you
to death!
244
00:17:12,764 --> 00:17:14,462
Oh, Herbie.
245
00:17:15,423 --> 00:17:16,834
Herbie-Werbie.
246
00:17:23,209 --> 00:17:27,022
Oh, my little
ripe tomato.
247
00:17:32,435 --> 00:17:33,878
[ Gasps ]
248
00:17:34,679 --> 00:17:36,570
- [ Gasps ]
- [ Grunts ]
249
00:17:37,916 --> 00:17:39,455
Lover boy.
250
00:17:42,400 --> 00:17:43,747
Lois, stay away from me.
251
00:17:43,778 --> 00:17:46,597
You don't seem
to trust me, Herbert.
252
00:17:46,630 --> 00:17:50,251
You know what Mama
always said.
253
00:17:50,282 --> 00:17:52,174
Once the trust goes
out of a relationship--
254
00:17:52,205 --> 00:17:54,834
- Lois, no, no!
- Send 'em to
the worm farm!
255
00:17:56,691 --> 00:18:01,144
Lois, Lois, Lois.
It's this ring.
There's a curse on it.
256
00:18:01,175 --> 00:18:03,549
- Put a cork in it!
- [ Herbert Gasps ]
257
00:18:08,385 --> 00:18:11,239
[ Herbert Grunting ]
No. No.
258
00:18:15,113 --> 00:18:18,254
Herbie, remember
your wedding vows.
259
00:18:18,286 --> 00:18:23,574
You promised to love,
honor and serve...
260
00:18:23,604 --> 00:18:25,526
as a pin cushion!
261
00:18:26,841 --> 00:18:30,429
[ Screams ]
Lois! No. No. No.
262
00:18:31,550 --> 00:18:32,642
[ Growls ]
263
00:18:34,722 --> 00:18:37,318
Herbert, you're being
a bore about this.
264
00:18:39,015 --> 00:18:40,458
Stay back! No!
265
00:18:50,518 --> 00:18:52,569
[ Speaks Italian ]
266
00:18:52,601 --> 00:18:53,980
Lois, you're
speaking Italian!
267
00:18:54,010 --> 00:18:56,542
I'm gonna
chop your head off.
268
00:19:04,553 --> 00:19:09,872
Herbie,
you're going to make
such good steak tartar.
269
00:19:12,881 --> 00:19:13,973
Herbie?
270
00:19:27,044 --> 00:19:28,230
[ Groans ]
271
00:19:32,010 --> 00:19:35,216
[ Screaming ]
272
00:19:47,453 --> 00:19:48,544
[ Gasps ]
273
00:19:52,772 --> 00:19:54,985
Herbert,
what are we doing?
274
00:19:55,015 --> 00:19:58,155
Lolo? Lolo.
275
00:19:58,187 --> 00:20:02,223
[ Murmuring ]
Oh.
276
00:20:02,256 --> 00:20:03,955
It's-- It's this ring.
277
00:20:03,986 --> 00:20:06,165
I didn't have
an anniversary
present for you,
278
00:20:06,198 --> 00:20:08,442
so I stole it
from the museum.
279
00:20:09,048 --> 00:20:11,741
Look at
what I'm wearing.
280
00:20:11,772 --> 00:20:14,431
- Ooh!
- Yeah, it's the ring.
281
00:20:14,464 --> 00:20:16,515
It makes you
very passionate,
282
00:20:16,546 --> 00:20:18,500
and you wind up
killing your mate.
283
00:20:20,486 --> 00:20:22,281
[ Sighs ]
284
00:20:22,314 --> 00:20:26,576
Look at me.
Capri slacks!
285
00:20:27,152 --> 00:20:29,524
This is so unlike me.
286
00:20:29,555 --> 00:20:32,470
I feel like
I'm someplace exotic...
287
00:20:32,502 --> 00:20:34,649
like... Miami.
288
00:20:35,675 --> 00:20:39,744
Oh, Herbert.
Look at my hair.
I love it!
289
00:20:39,774 --> 00:20:41,506
It's very beautiful.
290
00:20:42,275 --> 00:20:43,622
Do you really
think so?
291
00:20:45,062 --> 00:20:48,428
- I love you.
- I love you too, Lolo.
292
00:20:49,965 --> 00:20:52,048
[ Chuckles ]
293
00:20:52,080 --> 00:20:56,021
Tickly feathers...
and candles.
294
00:20:57,076 --> 00:20:58,616
You think of everything.
295
00:21:00,602 --> 00:21:04,288
Oh, you man.
296
00:21:07,203 --> 00:21:09,382
We don't need
this anymore.
297
00:21:14,731 --> 00:21:16,206
[ Grunts ]
298
00:21:34,404 --> 00:21:36,360
Well, hello there.
299
00:21:44,785 --> 00:21:47,669
Mmm. This oughta
shut her up.
300
00:21:49,047 --> 00:21:51,483
For me?
Really?
301
00:21:53,244 --> 00:21:55,679
[ Chuckles ]
Does this mean
it's official?
302
00:21:55,710 --> 00:21:58,018
Just gimme your hand.
303
00:21:59,620 --> 00:22:01,543
[ Giggles ]
304
00:22:01,574 --> 00:22:05,357
[ Leo Moans, Screams ]
305
00:22:06,957 --> 00:22:10,449
We're not the only ones
having fun tonight, Herb.
306
00:22:10,481 --> 00:22:13,622
[ Giggles ]
1
00:00:07,694 --> 00:00:12,245
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,199 --> 00:00:50,723
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:00,848 --> 00:01:03,604
?? [ Rock ]
4
00:01:05,845 --> 00:01:07,864
? The lights are on ?
5
00:01:07,896 --> 00:01:10,268
? But you're not home ?
6
00:01:10,299 --> 00:01:14,239
? Your mind is not your own ?
7
00:01:14,271 --> 00:01:18,404
? Your heart sweats Your body shakes ?
8
00:01:18,436 --> 00:01:22,410
? Another kiss is what it takes ?
9
00:01:22,441 --> 00:01:26,575
? You can't sleep No, you can't eat ?
10
00:01:26,607 --> 00:01:30,675
? There's no doubt you're in deep ?
11
00:01:30,707 --> 00:01:32,917
? Your shoulder's tight ?
12
00:01:32,949 --> 00:01:34,840
? You can't breathe ?
13
00:01:34,873 --> 00:01:38,717
? Another kiss is all you need ?
14
00:01:38,748 --> 00:01:43,426
? Whoa, you like to think that you're immune to the stuff ?
15
00:01:43,458 --> 00:01:44,549
? Oh, yeah ?
16
00:01:47,880 --> 00:01:51,628
? It's closer to the truth
to say you can't get enough ?
17
00:01:51,660 --> 00:01:53,840
? You know you're gonna have to face it ?
18
00:01:53,871 --> 00:01:55,923
? You're addicted to love ?
19
00:01:55,954 --> 00:01:59,670
? ...the signs
But you can't read ?
20
00:01:59,702 --> 00:02:01,272
? You're runnin' at-- ??
21
00:02:01,304 --> 00:02:04,541
Well, today is the day,
Mr. Beezler.
22
00:02:04,572 --> 00:02:06,239
You get a date
for Friday night.
23
00:02:06,270 --> 00:02:08,930
Or you die trying.
24
00:02:09,635 --> 00:02:11,173
[ Hair Dryer Whirs ]
25
00:02:11,204 --> 00:02:16,266
Don, Don,
let me show you a thing
or two about fashion!
26
00:02:16,299 --> 00:02:19,792
Okay. Wait.
Something's missing.
27
00:02:19,823 --> 00:02:23,571
Um, ah, white
cane-back loafers.
28
00:02:24,852 --> 00:02:26,713
- Anybody home?
- [ Man ]
Go away!
29
00:02:29,467 --> 00:02:31,679
Ta-da!
Five Pepperoni-pluses.
30
00:02:31,709 --> 00:02:33,567
Ah!
That'll be 42, even.
31
00:02:33,600 --> 00:02:35,395
Great suspenders.
Those leather, right?
[ Chuckles ]
32
00:02:35,425 --> 00:02:36,996
Whoa, where'd you
get these girls?
33
00:02:37,027 --> 00:02:38,407
Look, I didn't
order any pizzas,
34
00:02:38,437 --> 00:02:40,135
especially not at, what,
9:00 in the morning?
35
00:02:40,168 --> 00:02:43,532
Oh, yeah?
What's that?
36
00:02:43,562 --> 00:02:46,863
Well, in the first place,
this is not number six.
It's number 205.
37
00:02:46,895 --> 00:02:49,363
And in the second place,
Corona Drive is
the next drive over.
38
00:02:49,394 --> 00:02:50,869
Where'd you get this book?
How is it? Pretty good?
39
00:02:50,901 --> 00:02:53,464
I only got it yesterday.
Look, I really
got to get going.
40
00:02:53,496 --> 00:02:55,964
You don't really
think you're gonna score
in those threads, do you?
41
00:02:55,995 --> 00:02:59,230
Would you please
take your pizzas
and leave, okay?
42
00:02:59,264 --> 00:03:02,755
What? No tip? I'm just kiddin'.
Listen, you keep the pizzas.
43
00:03:02,786 --> 00:03:05,063
They were ordered
for some party last night.
We got backed up.
44
00:03:05,094 --> 00:03:07,624
Our number's on the box
in case you get a crave on.
45
00:03:07,657 --> 00:03:09,804
Ask for me special--
Bert. See ya.
46
00:03:10,765 --> 00:03:13,296
Oh, and, hey, loosen up!
47
00:03:15,347 --> 00:03:18,583
"The College Men's Guide to Picking Up Women
Rule 29.
48
00:03:18,615 --> 00:03:20,378
Living facilities.
49
00:03:20,409 --> 00:03:22,235
There are millions of gorgeous,
eager women out there...
50
00:03:22,267 --> 00:03:24,862
just waiting for you,
you big lug.
51
00:03:24,893 --> 00:03:27,265
But, unfortunately,
they are out there so,
whatever you do, never--"
52
00:03:27,298 --> 00:03:28,996
Charley horse!
Charley horse!
53
00:03:29,028 --> 00:03:30,630
"Never,
and we mean never--"
54
00:03:30,661 --> 00:03:32,038
Please massage my calf,
Phil.
55
00:03:32,071 --> 00:03:35,627
"Never date the house
mother's daughter."
Bye, Angela.
56
00:03:35,659 --> 00:03:37,646
Bye, Phil.
57
00:03:43,220 --> 00:03:45,207
Ay, Chihuahua.
58
00:03:47,193 --> 00:03:48,539
That's it.
59
00:03:51,167 --> 00:03:53,698
Ah, the direct approach.
Okay.
60
00:03:53,728 --> 00:03:57,669
[ Mumbling ]
61
00:04:00,777 --> 00:04:04,622
"Oh, baby.
I love you more than
I love my-my folks."
62
00:04:04,654 --> 00:04:07,634
How'd you like
open-heart surgery...
with a spoon?
63
00:04:12,183 --> 00:04:15,163
- Hey, is this
Willoughby and Fourth?
- No, it's Tenth and Main.
64
00:04:20,001 --> 00:04:21,539
Thank you.
65
00:04:32,208 --> 00:04:35,091
Okay, uh,
the subtle approach.
66
00:04:35,122 --> 00:04:39,063
"At the Laundromat."
"Sporting Event."
67
00:04:39,095 --> 00:04:40,826
Uh, "Drug Store." Okay.
68
00:04:47,074 --> 00:04:49,798
?? [ Humming ]
69
00:04:52,648 --> 00:04:55,532
- I'm a photographer.
- And I'm a cashier.
70
00:04:55,563 --> 00:04:57,262
You know, if you'd
let me shoot you,
71
00:04:57,295 --> 00:05:00,113
I could probably get you
in one of these magazines.
72
00:05:00,146 --> 00:05:03,478
If I could shoot you,
I'd get a medal.
Five out of 20.
73
00:05:08,699 --> 00:05:10,558
Keep the change.
74
00:05:14,050 --> 00:05:17,255
Okay, "Chapter Eight.
75
00:05:17,286 --> 00:05:19,176
The Intellectual Approach."
76
00:05:19,208 --> 00:05:21,612
"Creative Writing."
No, that's not it.
77
00:05:21,644 --> 00:05:24,304
Uh, "Physical Sciences."
Okay.
78
00:05:25,007 --> 00:05:26,483
Um--
79
00:05:32,698 --> 00:05:34,588
I have got...
80
00:05:34,620 --> 00:05:39,523
a periodic chart
of all the elements
stenciled on my ceiling.
81
00:05:40,514 --> 00:05:42,277
It's huge.
82
00:05:42,309 --> 00:05:45,129
You wanna come over
and, uh, read it?
83
00:05:45,161 --> 00:05:46,570
No.
84
00:05:47,403 --> 00:05:49,293
[ Scoffs ]
Okay.
85
00:05:49,325 --> 00:05:51,056
- Oh.
- What--
86
00:05:52,080 --> 00:05:54,771
- Ah, ah, ah, darn.
- [ Shrieks ]
87
00:05:56,117 --> 00:05:59,290
What are you?
Punishment for something
I did in a former life?
88
00:05:59,322 --> 00:06:02,046
Oh, you jerk!
I can't believe
I have you for a lab--
89
00:06:02,076 --> 00:06:03,646
What are you doing
Friday night?
90
00:06:03,678 --> 00:06:06,915
Washing my hair...
all night long.
91
00:06:09,286 --> 00:06:12,073
Where did that come from?
92
00:06:12,105 --> 00:06:13,963
- [ Whimpers ]
- That's a shar-pei.
93
00:06:13,996 --> 00:06:16,848
It's-- That's one
of the rarest breeds
in the world.
94
00:06:20,724 --> 00:06:24,569
- Here, it's yours.
- Thank you, Phil.
95
00:06:24,600 --> 00:06:27,675
So, uh, what do you think?
You wanna go out
with me Friday night?
96
00:06:27,707 --> 00:06:30,271
- I'd rather have
a root canal.
- [ Growls ]
97
00:06:45,009 --> 00:06:46,323
Isn't he adorable?
98
00:06:59,394 --> 00:07:00,740
Thank you, sir!
99
00:07:02,214 --> 00:07:04,137
Hey, what the--
What are you doing?
100
00:07:04,168 --> 00:07:06,379
I'm gonna
rip your face off,
Beezler!
101
00:07:06,410 --> 00:07:09,999
Gimme my stuff back,
moron.
102
00:07:10,032 --> 00:07:13,332
Mr. Beezler,
the class is not over.
103
00:07:13,363 --> 00:07:15,958
- [ Door Slams ]
- Yet.
104
00:07:18,009 --> 00:07:19,546
[ Tires Screech ]
105
00:07:21,660 --> 00:07:23,423
[ Test Tubes Clatter ]
106
00:07:30,567 --> 00:07:34,958
Oh, Phil! Please help me!
I was looking for a quarter
I dropped and my arm...
107
00:07:34,989 --> 00:07:38,034
got caught somehow.
108
00:07:38,065 --> 00:07:40,853
[ Panting ]
109
00:07:42,487 --> 00:07:43,961
[ Grunts ]
110
00:07:48,318 --> 00:07:50,753
Thanks for nothin'.
Now I've got something
that really works!
111
00:07:50,785 --> 00:07:54,053
Are you in there?
I know you're in there.
112
00:07:54,084 --> 00:07:57,449
Ah, hello, Miss Autumn,
you doll, you.
113
00:07:57,481 --> 00:08:00,876
How are you today?
No, ah, don't answer that.
114
00:08:02,030 --> 00:08:03,825
Yes, all right.
115
00:08:07,445 --> 00:08:08,792
Come on.
116
00:08:13,789 --> 00:08:15,392
Whoa.
117
00:08:25,227 --> 00:08:27,245
Come on. Come on!
You worked
on an ugly dog.
118
00:08:27,277 --> 00:08:29,231
Please work
on a beautiful woman.
119
00:08:31,796 --> 00:08:32,981
[ Phone Rings ]
120
00:08:39,260 --> 00:08:40,703
Hello?
121
00:08:40,734 --> 00:08:43,008
Phil? It's Angela.
122
00:08:43,039 --> 00:08:45,186
Are you okay?
I heard a crash.
123
00:08:45,218 --> 00:08:47,877
Listen, Angela.
I'm fine, okay?
124
00:08:47,909 --> 00:08:51,018
- Are you sure you're fine?
- Yes, I'm sure, Angela.
125
00:08:51,051 --> 00:08:54,991
[ Woman ]
Kiss me, and I can
be yours forever.
126
00:08:55,021 --> 00:08:57,650
- Phil? Did you say--
- [ Replaces Receiver ]
127
00:09:04,633 --> 00:09:09,057
Kiss me,
and I can be yours
forever.
128
00:09:10,145 --> 00:09:12,099
Come on and kiss me.
129
00:09:12,131 --> 00:09:13,124
Please.
130
00:09:13,156 --> 00:09:14,951
Oh, no, I used too much.
131
00:09:17,033 --> 00:09:18,861
Come on!
132
00:09:18,893 --> 00:09:21,552
Kiss me. Please?
133
00:09:21,968 --> 00:09:23,537
[ Chuckles ]
134
00:09:23,570 --> 00:09:25,429
Kiss me.
135
00:09:25,460 --> 00:09:28,503
Come on. Kiss me.
136
00:09:28,536 --> 00:09:30,972
Um--
137
00:09:33,116 --> 00:09:34,815
[ Grunting ]
138
00:09:35,487 --> 00:09:37,250
Kiss me, please.
139
00:09:37,921 --> 00:09:39,815
Ow.
[ Grunting ]
140
00:09:42,631 --> 00:09:44,618
Kiss me.
141
00:09:44,651 --> 00:09:46,799
- [ Grunts ]
- [ Woman Roars ]
142
00:09:50,386 --> 00:09:52,822
[ Grunting ]
143
00:09:54,487 --> 00:09:55,448
[ Grunts ]
144
00:09:56,184 --> 00:09:58,460
[ Roars ]
145
00:09:59,870 --> 00:10:03,811
Come here!
[ Growls ]
146
00:10:03,842 --> 00:10:05,060
Aah! Aah!
147
00:10:05,090 --> 00:10:06,758
[ Roars ]
148
00:10:06,789 --> 00:10:10,058
[ Phil ]
Ow! Aah!
[ Shouting ]
149
00:10:14,479 --> 00:10:15,505
[ Growling ]
150
00:10:18,260 --> 00:10:20,632
[ Grunting ]
151
00:10:22,714 --> 00:10:26,495
Kiss me. Kiss me!
[ Growls ]
152
00:10:28,961 --> 00:10:31,619
- Kiss me!
- [ Grunts ]
153
00:10:31,652 --> 00:10:34,055
[ Shouts ]
Let me in!
154
00:10:34,086 --> 00:10:36,523
- Let me in!
- What's the rush?
155
00:10:37,708 --> 00:10:39,374
- [ Growling ]
Please!
- Uh, no!
156
00:10:39,405 --> 00:10:41,585
Hurry!
157
00:10:41,615 --> 00:10:45,396
- Hurry!
I'm starting to melt!
- Melt?
158
00:10:45,428 --> 00:10:47,415
- Hurry!
- Melt?
159
00:10:47,448 --> 00:10:50,428
I'm melting!
160
00:10:51,291 --> 00:10:53,278
[ Bubbling ]
161
00:11:08,785 --> 00:11:11,477
I always wanted a woman
to melt in my arms.
162
00:11:19,134 --> 00:11:22,082
But this is too much.
163
00:11:22,114 --> 00:11:24,966
[ Panting ]
164
00:11:30,443 --> 00:11:33,582
[ Crying ]
165
00:11:33,614 --> 00:11:35,698
Oh, n--
166
00:11:37,076 --> 00:11:38,549
[ Sighs ]
167
00:11:44,765 --> 00:11:47,521
No. No.
168
00:11:50,180 --> 00:11:55,466
What if I used
a little less this time?
169
00:11:57,772 --> 00:11:59,567
No.
[ Scoffs ]
170
00:12:30,805 --> 00:12:32,985
Come on. Oops.
171
00:12:33,880 --> 00:12:37,919
Okay. Come on,
come on, come on.
172
00:12:39,583 --> 00:12:42,306
There. A little dab
will do ya.
173
00:12:42,338 --> 00:12:43,909
Not too much.
174
00:12:44,870 --> 00:12:46,696
Phil? Phil, are you
all right in there?
175
00:12:46,727 --> 00:12:49,323
[ Singsong ]
Yes! Go away!
176
00:12:49,355 --> 00:12:51,309
No. Look, Phil.
Open this door now!
177
00:12:51,342 --> 00:12:53,233
I said, go away!
178
00:12:53,264 --> 00:12:55,379
Phil, open up!
Come on. Open up.
179
00:12:55,411 --> 00:12:58,807
- What is it?
- I heard another crash.
Are you sure you're okay?
180
00:12:58,839 --> 00:13:02,588
- Yes. I just dropped
my... bed.
- Your what?
181
00:13:02,619 --> 00:13:05,631
[ Woman #2 ]
Kiss me,
and I'm yours forever.
182
00:13:14,536 --> 00:13:17,165
[ Chuckles ]
183
00:13:24,692 --> 00:13:25,911
- [ Bones Crack ]
- [ Shouts ]
184
00:13:25,943 --> 00:13:28,154
- [ Raspy ] Kiss me,
and I'm yours forever.
- No!
185
00:13:28,187 --> 00:13:30,462
No, thank you.
186
00:13:30,494 --> 00:13:34,883
[ Raspy ]
Kiss me,
and I'm yours forever.
187
00:13:34,914 --> 00:13:36,772
Not enough!
I didn't use enough.
188
00:13:36,805 --> 00:13:41,291
Kiss me,
and I'm yours forever!
189
00:13:41,322 --> 00:13:44,142
- [ Sighs ]
- Don't touch me!
190
00:13:44,174 --> 00:13:46,352
[ Woman Hisses ]
191
00:13:46,385 --> 00:13:50,263
Tear up some furniture.
Just don't... touch me!
192
00:13:50,294 --> 00:13:53,114
- Just kiss me once.
- No!
193
00:13:53,914 --> 00:13:55,515
I have a... headache.
194
00:13:56,317 --> 00:13:59,616
Just one kiss.
Oh, come on.
195
00:14:01,123 --> 00:14:02,725
[ Both Shout ]
196
00:14:04,517 --> 00:14:09,773
[ Screaming ]
197
00:14:12,911 --> 00:14:14,803
- [ Raspy ]
Hurry!
- You hurry up!
198
00:14:14,834 --> 00:14:17,527
- I'm melting!
- Hurry up
and melt already.
199
00:14:17,559 --> 00:14:19,993
- Oh, boy.
- [ Woman Screams ]
200
00:14:20,025 --> 00:14:23,454
He sure must know
how to show a girl
a good time.
201
00:14:23,486 --> 00:14:24,671
[ Chuckles ]
202
00:14:24,702 --> 00:14:29,188
[ Screams ]
203
00:14:31,367 --> 00:14:34,378
[ Screaming Continues ]
204
00:14:34,410 --> 00:14:36,814
That does it!
205
00:14:41,492 --> 00:14:42,838
Operator,
get me the police!
206
00:14:52,449 --> 00:14:55,300
[ Groans ]
207
00:14:59,914 --> 00:15:02,318
[ Panting ]
208
00:15:08,468 --> 00:15:10,518
[ Grunting ]
209
00:15:25,255 --> 00:15:28,940
[ Grunts ]
210
00:15:40,315 --> 00:15:43,199
Please work this time.
211
00:15:44,287 --> 00:15:47,941
[ Police Radio Chatter ]
212
00:15:49,989 --> 00:15:53,802
This one's gonna work.
Third time's the charm,
they say.
213
00:15:53,835 --> 00:15:55,501
[ Chuckles ]
214
00:15:58,096 --> 00:15:59,987
Come on.
215
00:16:01,524 --> 00:16:04,120
[ Knocking ]
216
00:16:04,152 --> 00:16:06,297
Go away!
217
00:16:06,330 --> 00:16:08,477
No. There are
two policemen here.
218
00:16:08,509 --> 00:16:11,103
They just want to know
if you're torturing anyone
in there. Are you?
219
00:16:11,136 --> 00:16:12,514
What?
220
00:16:12,546 --> 00:16:15,173
[ Cop #1 ] Come on, Beezler.
We know you got
a girl in there.
221
00:16:15,204 --> 00:16:18,184
- Open up.
We're comin' through.
- [ Cop #2 ] We mean it.
222
00:16:18,217 --> 00:16:19,754
- Open up.
- Back away.
223
00:16:19,787 --> 00:16:21,805
- [ Cop #1 ]
Come on! Hey!
- [ Straining ]
224
00:16:21,837 --> 00:16:23,471
Get it open.
We're not playing around.
225
00:16:23,504 --> 00:16:25,459
[ Cop #2 ]
Don't make it hard
on yourself, Beezler.
226
00:16:25,489 --> 00:16:27,188
- Let's go!
- [ Cop #1 ]
We're comin' in.'
227
00:16:27,221 --> 00:16:28,790
Get ready. Here we go.
One, two--
228
00:16:28,822 --> 00:16:30,455
- [ Grunts ]
- Freeze!
229
00:16:30,487 --> 00:16:33,626
- Where's the girl?
- Girl? Uh--
230
00:16:33,660 --> 00:16:36,191
[ Speaks French ]
231
00:16:36,224 --> 00:16:39,331
The one that the neighbors
heard screaming!
The one that I heard say--
232
00:16:39,362 --> 00:16:44,522
[ Woman #3 ]
Kiss me,
and I'm yours forever.
233
00:16:45,257 --> 00:16:47,052
[ Chuckles ]
234
00:16:52,466 --> 00:16:54,100
Has this guy
been torturing you?
235
00:16:54,132 --> 00:16:58,906
Mm-hmm, has he ever!
236
00:16:58,938 --> 00:17:00,123
[ Chuckles ]
237
00:17:01,373 --> 00:17:02,911
- Let's go, Larry.
- B-B-But--
238
00:17:02,943 --> 00:17:06,211
- Come on, young lady.
Let's leave 'em alone.
- Phil!
239
00:17:07,717 --> 00:17:10,537
- I did it right!
- You sure did, kid.
240
00:17:12,907 --> 00:17:14,318
Kiss me.
241
00:17:15,533 --> 00:17:17,424
Kiss me.
242
00:17:17,456 --> 00:17:20,726
Kiss me, kiss me.
243
00:17:21,589 --> 00:17:22,711
Kiss me.
244
00:17:22,743 --> 00:17:26,203
[ Phil ]
No! No, no, no, no, no!
245
00:17:26,236 --> 00:17:30,305
- Not again! Not again.
- That book of his
paid off, huh?
246
00:17:30,336 --> 00:17:32,164
I don't even want
to talk about it.
247
00:17:32,195 --> 00:17:34,631
[ Phil ]
No, no, no!
248
00:17:38,859 --> 00:17:41,295
[ Gasping ]
249
00:17:42,446 --> 00:17:44,594
I-It's--
250
00:17:44,624 --> 00:17:46,677
It's almost gone.
251
00:17:50,329 --> 00:17:53,052
There's almost...
252
00:17:54,045 --> 00:17:55,777
none left.
253
00:17:57,185 --> 00:17:59,557
Almost none at all.
254
00:17:59,588 --> 00:18:02,921
[ Panting ]
255
00:18:05,674 --> 00:18:08,590
Not too much.
[ Chuckles ]
256
00:18:11,154 --> 00:18:13,590
Not too little.
257
00:18:15,959 --> 00:18:18,107
[ Giggles ]
258
00:18:25,698 --> 00:18:28,839
This one just has to work.
[ Giggles ]
259
00:18:28,872 --> 00:18:31,819
That's all there is to it.
It just has to.
260
00:18:37,232 --> 00:18:39,445
Please. Please, please,
please, please, please.
261
00:18:39,475 --> 00:18:43,642
[ Man On TV ]
Lose it on the hips
and gain it to your chest.
262
00:18:46,108 --> 00:18:48,159
Here's the last
of our five-point questions.
263
00:18:48,191 --> 00:18:52,900
Ladies, what's the one
thing the two of you try
not to talk about--
264
00:18:52,932 --> 00:18:55,657
- Please, please, please,
please, please, please.
- [ Angela ] Phil, let us in!
265
00:18:55,688 --> 00:18:58,346
- Hey,
you okay there, dude?
- Phil, open up!
266
00:18:58,379 --> 00:18:59,564
[ Bert ]
Hey, Phil, come on.
Open up.
267
00:18:59,595 --> 00:19:02,576
- [ Angela ]
Open this door now!
- [ Bert ] What's goin' on?
268
00:19:02,608 --> 00:19:06,198
Kiss me,
and I'm yours forever.
269
00:19:08,824 --> 00:19:11,675
- Kiss me,
and I'm yours--
- Oh, yeah!
270
00:19:12,956 --> 00:19:14,654
Kiss me,
and I'm yours forever.
271
00:19:14,687 --> 00:19:16,771
Yeah!
272
00:19:18,436 --> 00:19:20,550
[ Doorknob Rattling ]
273
00:19:21,544 --> 00:19:23,690
Oh, yeah! Kiss me,
and I'm yours forever.
274
00:19:23,720 --> 00:19:25,516
[ Gasps ]
275
00:19:31,474 --> 00:19:33,846
- [ Woman #4 ]
My dress is by--
- Where is she?
276
00:19:33,879 --> 00:19:36,058
My nail polish,
glorious apple
by Tinta-fe.
277
00:19:36,089 --> 00:19:39,838
And my jewelry is designed
by Philip Cassus
of Monte Carlo.
278
00:19:39,868 --> 00:19:42,721
I'm sorry. I-I thought
you meant me in there.
279
00:19:43,746 --> 00:19:46,150
What. You?
280
00:19:47,750 --> 00:19:49,449
In there? That was--
That was you?
281
00:19:50,217 --> 00:19:51,756
[ Giggles ]
282
00:19:55,472 --> 00:19:57,011
What are you doing
Friday night?
283
00:19:57,042 --> 00:20:00,951
Uh, I-I think I'm free.
I don't know.
284
00:20:00,982 --> 00:20:03,418
[ Chattering ]
285
00:20:07,487 --> 00:20:13,224
[ Bubbling, Dripping ]
1
00:00:06,687 --> 00:00:11,230
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,146 --> 00:00:49,666
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:04,002 --> 00:01:05,700
[ Chattering ]
4
00:01:10,884 --> 00:01:12,421
[ Boy ]
Ready, Grandpa?
5
00:01:12,453 --> 00:01:14,182
[ Man ]
Okay, kiddo,
melt my mitt!
6
00:01:14,214 --> 00:01:15,587
I'm tryin', Grandpa.
7
00:01:15,619 --> 00:01:17,285
I know you are, pal.
8
00:01:17,315 --> 00:01:18,884
Hey, Marky. Marky.
9
00:01:18,917 --> 00:01:21,093
Come on out and play.
We need someone
for left field.
10
00:01:21,124 --> 00:01:24,197
- Later.
- [ Boy #2 ]
Hey, Eddie, forget him.
11
00:01:24,230 --> 00:01:26,630
What a wimp.
12
00:01:26,661 --> 00:01:28,615
Go play with your friends
there, pal.
13
00:01:28,646 --> 00:01:30,021
I can pick you up later.
14
00:01:30,052 --> 00:01:32,709
Grandpa, they only want me
when they're short a man.
15
00:01:32,741 --> 00:01:34,309
They think I'm a joke.
16
00:01:34,341 --> 00:01:36,998
Besides,
today's Saturday.
17
00:01:37,029 --> 00:01:38,374
Saturday's our day.
18
00:01:40,580 --> 00:01:42,278
Watch out now. Fastball.
19
00:01:45,030 --> 00:01:46,728
Ooh!
20
00:01:46,759 --> 00:01:48,550
Broke some bones
on that one.
21
00:01:48,582 --> 00:01:51,591
Throw me your famous
Chinese dipsy-doodle.
22
00:01:51,624 --> 00:01:54,728
The ol'
Chinese dipsy-doodle?
23
00:01:56,007 --> 00:01:57,799
Okay.
24
00:01:57,831 --> 00:01:59,752
Activate your radar.
25
00:01:59,784 --> 00:02:01,671
Here it comes.
26
00:02:05,385 --> 00:02:06,921
[ Groans ]
27
00:02:08,359 --> 00:02:10,024
Good catch!
28
00:02:10,056 --> 00:02:12,553
Now you're kickin' butt,
Elvis!
29
00:02:13,034 --> 00:02:14,729
[ Grandpa Laughs ]
30
00:02:15,594 --> 00:02:17,099
Want a cigar, Elvis?
31
00:02:17,129 --> 00:02:21,288
Right, right.
I keep forgettin'
you don't smoke.
32
00:02:21,320 --> 00:02:23,339
You've really been
to China, Grandpa?
33
00:02:23,370 --> 00:02:25,514
Which time you want me
to tell you about?
34
00:02:25,545 --> 00:02:29,100
Time the called me in there
to give the emperor
boxing lessons?
35
00:02:29,131 --> 00:02:31,468
[ Chuckles ]
Are you making this up?
36
00:02:31,499 --> 00:02:36,169
If I was, how do
you explain me having
that rare Ming talisman?
37
00:02:36,202 --> 00:02:38,092
And the magic spell.
38
00:02:38,123 --> 00:02:40,396
The spell?
It's really from China?
39
00:02:40,428 --> 00:02:42,667
Ah, so.
40
00:02:42,699 --> 00:02:44,619
Secret ceremony,
41
00:02:44,652 --> 00:02:46,635
incense, gong.
42
00:02:46,666 --> 00:02:49,388
[ Imitates Gong ]
43
00:02:49,419 --> 00:02:52,044
Colored smoke everywhere.
44
00:02:52,075 --> 00:02:53,805
The Emperor Ming
gave me the spell...
45
00:02:53,838 --> 00:02:56,239
and told me
to watch out for it
real special.
46
00:02:57,389 --> 00:03:02,477
[ Speaks Foreign Language ]
47
00:03:02,509 --> 00:03:04,621
That's real magic.
48
00:03:04,651 --> 00:03:06,317
You protect it.
49
00:03:08,238 --> 00:03:10,286
[ Marky ]
Yahoo!
50
00:03:10,799 --> 00:03:12,400
Yahoo!
51
00:03:12,432 --> 00:03:13,998
Whoo!
52
00:03:18,928 --> 00:03:21,200
How you doin', Elvis?
Ridin' high?
53
00:03:21,231 --> 00:03:23,632
Ya-hoo-hoo-hoo!
54
00:03:24,207 --> 00:03:26,897
Mona's really wailin' now.
55
00:03:35,120 --> 00:03:36,592
[ Horn Honks ]
56
00:03:45,360 --> 00:03:46,931
Come on, old buddy.
57
00:03:48,881 --> 00:03:51,185
- Good ride, huh?
- I was just about to come
lookin' for you two.
58
00:03:51,218 --> 00:03:52,756
Dinner's almost ready.
59
00:03:52,786 --> 00:03:54,867
Good.
We're here and hungry.
60
00:03:54,897 --> 00:03:57,395
Marky, why don't you
go on inside
and get cleaned up.
61
00:04:03,474 --> 00:04:06,132
Well, what's
on your mind, Son?
62
00:04:06,163 --> 00:04:08,307
If you don't want me
stayin' here anymore,
just say so.
63
00:04:08,339 --> 00:04:10,294
Never wanna be
where I ain't welcome.
64
00:04:10,323 --> 00:04:13,076
I'm glad
you're with us, Dad.
Dorothy is too.
65
00:04:13,107 --> 00:04:15,157
The point is,
66
00:04:15,189 --> 00:04:17,750
you gotta start
taking care of yourself
and slow down.
67
00:04:17,780 --> 00:04:19,350
No problem.
68
00:04:21,525 --> 00:04:26,132
You got your ship shank,
your fisherman's loop,
your cow hitch,
69
00:04:26,163 --> 00:04:28,853
and, of course,
your Portuguese bowline.
70
00:04:28,885 --> 00:04:30,389
That's when you want
to lift someone up...
71
00:04:30,421 --> 00:04:34,037
and not squeeze
all the air out of 'em.
72
00:04:34,069 --> 00:04:37,174
I taught Houdini
how to use it
for one of his tricks.
73
00:04:37,205 --> 00:04:39,669
- Who?
- Houdini.
74
00:04:39,701 --> 00:04:41,941
Number one magician
in the world--
75
00:04:41,972 --> 00:04:43,830
with my help.
76
00:04:43,862 --> 00:04:46,742
Hey, kid,
you still haven't showed
the old sea captain...
77
00:04:46,774 --> 00:04:49,047
how to do your square knot.
78
00:04:50,616 --> 00:04:52,153
[ Grandpa ]
Yeah.
79
00:04:53,271 --> 00:04:54,327
Mm-hmm.
80
00:04:54,358 --> 00:04:56,728
Yeah. Perfect!
81
00:04:56,758 --> 00:04:59,576
You can be
my first mate any time.
82
00:04:59,609 --> 00:05:02,521
Come on, pal.
Let's go down and watch
the ships come in.
83
00:05:02,553 --> 00:05:04,058
I'll race you below.
84
00:05:08,599 --> 00:05:10,265
[ Groans ]
85
00:05:11,833 --> 00:05:13,432
Grandpa.
86
00:05:16,313 --> 00:05:18,393
Mom, Dad!
87
00:05:18,425 --> 00:05:19,963
It's Grandpa!
88
00:05:21,050 --> 00:05:22,589
[ Groans ]
89
00:05:24,922 --> 00:05:27,001
I-- I'm fine.
Don't sweat it.
90
00:05:27,897 --> 00:05:29,466
Small potatoes, Elvis.
91
00:05:29,497 --> 00:05:31,325
[ Dorothy ]
I'll get the doctor.
92
00:05:42,010 --> 00:05:43,420
[ Door Shuts ]
93
00:05:59,229 --> 00:06:00,574
Grandpa?
94
00:06:03,581 --> 00:06:05,181
Grandpa, I got an idea.
95
00:06:05,213 --> 00:06:08,158
A way for you
to be able to go out
on Saturdays and play.
96
00:06:08,189 --> 00:06:10,878
If we concentrate
real hard...
97
00:06:10,909 --> 00:06:14,173
and use the talisman
and the spell from China,
98
00:06:14,205 --> 00:06:15,904
we can change bodies.
99
00:06:17,470 --> 00:06:21,216
You're a sweet boy, Marky.
Grandpa loves you.
100
00:06:21,248 --> 00:06:24,446
Grandpa, that way,
every Saturday
until you feel good again,
101
00:06:24,479 --> 00:06:26,047
you can have my body.
102
00:06:26,079 --> 00:06:29,217
I'll stay in bed
inside your body.
No one will know.
103
00:06:29,248 --> 00:06:30,914
But you'll have
to be home before dark...
104
00:06:30,943 --> 00:06:32,865
'cause you know how
Mom and Dad worry.
105
00:06:34,336 --> 00:06:36,544
I wish we could do that.
106
00:06:36,577 --> 00:06:38,690
We can, Grandpa.
We can.
107
00:06:38,722 --> 00:06:40,898
You always say if we believe
in something, it'll happen.
108
00:06:40,928 --> 00:06:42,465
Let's do it now.
109
00:06:43,522 --> 00:06:45,569
It's not that simple, pal.
110
00:06:51,361 --> 00:06:52,898
Yes, it is.
111
00:07:27,620 --> 00:07:29,382
[ Speaking
Foreign Language ]
112
00:07:31,460 --> 00:07:34,342
I will be you
and you will be me.
113
00:07:34,373 --> 00:07:36,197
[ Speaks Foreign Language ]
114
00:07:38,532 --> 00:07:39,623
Please.
115
00:07:41,286 --> 00:07:43,430
I will be you
and you will be me.
116
00:07:51,141 --> 00:07:53,064
[ Speaking
Foreign Language ]
117
00:07:55,304 --> 00:07:57,703
I will be you
and you will be me.
118
00:07:57,734 --> 00:08:02,120
- What's happening?
- It's the spell, Grandpa--
it's working.
119
00:08:02,151 --> 00:08:04,584
[ Speaks Foreign Language ]
120
00:08:06,119 --> 00:08:09,097
I will be you
and you will be me.
121
00:08:13,096 --> 00:08:14,986
[ Wind Whooshing ]
122
00:08:40,012 --> 00:08:41,420
Oh, wow.
123
00:08:49,323 --> 00:08:52,269
- Marky?
- Oh, boy.
124
00:09:04,973 --> 00:09:06,766
This is real magic.
125
00:09:06,798 --> 00:09:09,551
Grandpa, yes.
126
00:09:21,070 --> 00:09:23,856
[ Marky Speaking
Foreign Language ]
127
00:09:25,233 --> 00:09:29,009
I will be you, Grandpa,
and you will be me.
128
00:10:17,749 --> 00:10:20,244
Now you're kickin' butt,
Elvis!
129
00:10:46,648 --> 00:10:48,183
[ Exhales ]
130
00:10:58,102 --> 00:11:00,119
[ Tires Squeal ]
131
00:11:00,151 --> 00:11:01,750
Whoa, Mona!
132
00:11:01,782 --> 00:11:04,407
[ Man On TV ] Bullwinkle
found himself directly
in front of the bank...
133
00:11:04,439 --> 00:11:06,999
- just as the holdup went into full swing.
- [ Laughs ]
134
00:11:07,031 --> 00:11:10,329
- [ Gunshots ]
- My, the mosquitoes are out early this year.
135
00:11:10,360 --> 00:11:12,090
I had better take a cab.
136
00:11:12,122 --> 00:11:15,320
- [ Laughing ]
- [ TV Continues ]
137
00:11:15,352 --> 00:11:17,178
[ Man On TV ]
Mistaking the getaway car
for a taxi--
138
00:11:17,210 --> 00:11:19,770
- Dad?
- ...and his getaway-minded mob--
139
00:11:19,802 --> 00:11:22,298
Uh-- Uh--
140
00:11:22,329 --> 00:11:24,731
I'm going downstairs
for a little while.
141
00:11:24,761 --> 00:11:26,777
I'm gonna make you
some bouillon for dinner.
142
00:11:27,992 --> 00:11:29,689
Bouillon.
143
00:11:29,720 --> 00:11:31,259
Ugh!
144
00:11:32,794 --> 00:11:36,155
Don't worry, Gramp.
I'll get you some real food.
145
00:11:36,731 --> 00:11:38,684
[ Motorcycle Approaching ]
146
00:11:45,274 --> 00:11:48,669
When your dad
finds out about this,
you're dead meat.
147
00:11:48,701 --> 00:11:52,124
- Anybody want a cigar?
- Are you kidding?
148
00:11:52,155 --> 00:11:54,845
Then let's play ball, boys.
149
00:11:55,773 --> 00:11:58,556
You heard me.
Let's kick some butt.
150
00:11:59,452 --> 00:12:02,943
Grandpa,
you don't feel so good.
151
00:12:10,940 --> 00:12:12,798
Let's go. Come on.
152
00:12:12,830 --> 00:12:15,040
All right, Marky,
you take left field.
153
00:12:15,071 --> 00:12:16,638
I'm pitchin'.
154
00:12:16,670 --> 00:12:18,015
[ Grunts ]
155
00:12:20,926 --> 00:12:23,809
The little shrimp
thinks he can run
a baseball team.
156
00:12:24,383 --> 00:12:25,727
I'll show 'im.
157
00:12:27,037 --> 00:12:29,184
All right, show us
what you got, hotshot!
158
00:12:29,216 --> 00:12:32,194
[ Umpire ]
All right, let's play ball!
159
00:12:40,801 --> 00:12:44,418
Aw, Marky, you'll be lucky
if you can get it
over the plate.
160
00:12:53,218 --> 00:12:56,065
- Strike!
- Way to go, Marky!
161
00:12:56,097 --> 00:12:57,442
All right!
162
00:13:04,995 --> 00:13:06,405
Strike!
163
00:13:09,314 --> 00:13:10,659
Strike!
164
00:13:12,515 --> 00:13:14,084
[ Boy ]
All right, Marky!
165
00:13:19,876 --> 00:13:21,829
[ Umpire ]
Strike!
166
00:13:21,861 --> 00:13:24,228
Strike!
167
00:13:24,259 --> 00:13:26,211
Strike three!
You're outta there!
168
00:13:26,243 --> 00:13:28,166
Well, way to go, Marky.
169
00:14:06,890 --> 00:14:08,872
[ Boy ]
All right, Marky!
Come on!
170
00:14:21,800 --> 00:14:24,554
[ Children Shouting,
Cheering ]
171
00:14:40,747 --> 00:14:42,123
Whoo-hoo!
172
00:14:42,156 --> 00:14:44,715
Whoo-hoo!
173
00:14:44,747 --> 00:14:48,492
[ Shouting, Cheering ]
174
00:15:06,604 --> 00:15:07,950
[ Groans ]
175
00:15:16,941 --> 00:15:19,055
Mom!
176
00:15:23,438 --> 00:15:25,583
- Mom?
- What is it, Dad?
177
00:15:25,616 --> 00:15:27,984
I'm not your dad.
178
00:15:28,015 --> 00:15:30,575
Mom, I gotta
tell you something.
179
00:15:30,608 --> 00:15:31,729
What?
180
00:15:43,953 --> 00:15:47,635
- [ Thud ]
- [ Moans ]
181
00:15:48,271 --> 00:15:50,001
[ Shouts ]
182
00:15:58,898 --> 00:16:01,457
[ Groaning ]
183
00:16:07,922 --> 00:16:11,762
"I will be you
and you will be me."
184
00:16:11,794 --> 00:16:13,234
Why did you do it?
185
00:16:13,267 --> 00:16:17,749
I only did it
because I love Grandpa, Ma.
186
00:16:17,781 --> 00:16:20,373
I wanted him to be able
to play again.
187
00:16:21,651 --> 00:16:24,692
But if something happens...
188
00:16:24,725 --> 00:16:28,084
and his heart
doesn't work anymore,
189
00:16:28,116 --> 00:16:31,829
I think that means
I'll die inside of him.
190
00:16:33,365 --> 00:16:35,380
Please believe me.
191
00:16:41,108 --> 00:16:43,316
Where did he go, sweetheart?
192
00:16:43,348 --> 00:16:45,718
To the ball field.
193
00:16:45,751 --> 00:16:49,303
Grandpa promised me
he'd be back before dark.
194
00:16:51,031 --> 00:16:52,597
- Mom?
- Okay.
195
00:16:52,630 --> 00:16:55,415
I'll go find him.
You just rest.
196
00:17:04,854 --> 00:17:06,519
Grandpa,
197
00:17:06,551 --> 00:17:09,497
you promised
you'd be back before dark.
198
00:17:13,240 --> 00:17:16,632
Grandpa, please!
199
00:17:19,064 --> 00:17:20,730
[ Grunting ]
200
00:17:27,001 --> 00:17:29,018
Hey, Mrs. Blaine.
201
00:17:29,050 --> 00:17:30,874
Where did your son
learn to pitch like that?
202
00:17:30,905 --> 00:17:32,538
I mean, he threw pitches
that were amazing.
203
00:17:32,569 --> 00:17:35,194
They did this
and they did loops.
204
00:17:35,226 --> 00:17:37,466
- And the way he rode in
on that motorcycle--
- Where is he?
205
00:17:37,498 --> 00:17:40,378
Oh, he got on.
He just rode off.
He rode off that way.
206
00:17:40,410 --> 00:17:42,268
Oh, man, your kid is cool.
207
00:17:46,107 --> 00:17:47,770
How you doin', Dad?
208
00:17:49,691 --> 00:17:51,036
Tell you what.
209
00:17:51,067 --> 00:17:53,019
Let's take a ride
down to the hospital.
210
00:17:53,050 --> 00:17:54,619
No!
211
00:17:54,651 --> 00:17:56,444
What are you gonna do,
make me carry you?
212
00:17:56,476 --> 00:18:00,702
You don't understand.
I'm not Grandpa.
I'm Marky.
213
00:18:00,733 --> 00:18:03,326
[ Chuckles ]
Come on, Dad.
214
00:18:23,582 --> 00:18:25,184
Marky!
215
00:18:26,591 --> 00:18:28,478
- Marky!
- Here!
216
00:18:28,509 --> 00:18:31,101
- Are you all right?
- Yeah.
217
00:18:31,134 --> 00:18:33,407
Honey, I'm gonna
get you out.
218
00:18:33,440 --> 00:18:35,745
You're gonna be fine, Dad.
Just relax.
219
00:18:35,776 --> 00:18:37,888
I'm not your dad.
I'm your son.
220
00:18:46,624 --> 00:18:48,769
Wait. I've got something
to tell you.
221
00:18:48,800 --> 00:18:50,432
[ Dad ]
What?
222
00:18:50,465 --> 00:18:52,036
Marky?
223
00:18:55,522 --> 00:18:58,242
I'm sorry I did this
to you, Grandpa.
224
00:18:58,273 --> 00:19:00,610
I'll tell you
what you did, kiddo.
225
00:19:00,642 --> 00:19:03,105
You gave me the greatest day
of my life.
226
00:19:03,842 --> 00:19:05,410
Really?
227
00:19:05,443 --> 00:19:07,841
It was the best.
228
00:19:09,890 --> 00:19:12,323
What are we gonna do now,
Grandpa?
229
00:19:21,379 --> 00:19:23,364
[ Speaking
Foreign Language ]
230
00:19:25,668 --> 00:19:29,156
I will be you
and you will be me.
231
00:19:30,405 --> 00:19:32,711
[ Speaking
Foreign Language ]
232
00:19:34,789 --> 00:19:38,310
I will be you
and you will be me.
233
00:19:39,335 --> 00:19:41,189
[ Speaking
Foreign Language ]
234
00:19:44,038 --> 00:19:47,333
I will be you
and you will be me.
235
00:19:51,078 --> 00:19:53,383
[ High-pitched Voice ]
Hi, Grandpa.
236
00:19:55,974 --> 00:19:57,511
[ Normal Voice ]
Gotcha, Elvis.
237
00:19:57,542 --> 00:19:59,590
[ Both Laughing ]
238
00:20:33,321 --> 00:20:34,859
[ Knocking ]
239
00:20:37,099 --> 00:20:38,218
Marky?
240
00:20:38,250 --> 00:20:41,387
Some friends are downstairs
to see you.
241
00:20:47,818 --> 00:20:49,515
You know, Marky,
242
00:20:49,546 --> 00:20:51,372
your grandpa
was a wonderful man...
243
00:20:51,403 --> 00:20:54,378
and we're all
gonna miss him very much,
244
00:20:54,411 --> 00:20:57,292
but if he was here,
he'd be the first
to tell you...
245
00:20:57,322 --> 00:21:00,140
you can't spend
your life moping.
246
00:21:00,171 --> 00:21:03,693
You gotta get on
and live life-- hard--
247
00:21:03,724 --> 00:21:06,029
with everything you got.
248
00:21:06,062 --> 00:21:08,811
Yep. That's what
Grandpa'd say.
249
00:21:08,844 --> 00:21:11,311
And you know,
250
00:21:11,339 --> 00:21:12,813
I think he's right.
251
00:21:14,348 --> 00:21:15,724
Come on.
252
00:21:21,807 --> 00:21:23,790
[ Eddie ]
Boy, you were
outrageous, Marky.
253
00:21:23,823 --> 00:21:25,967
Radical, man.
Really radical.
254
00:21:25,998 --> 00:21:27,983
You're tellin' me.
Too much.
255
00:21:28,014 --> 00:21:29,552
Unbelievable, Marky.
256
00:21:29,583 --> 00:21:31,118
Why didn't you
tell us before, man?
257
00:21:31,149 --> 00:21:33,677
- What are you
talking about, Eddie?
- I love this guy.
258
00:21:33,710 --> 00:21:36,654
All I want to know is,
where did you learn
to play ball like that?
259
00:21:36,687 --> 00:21:38,576
You-- You were incredible!
260
00:21:38,607 --> 00:21:40,591
[ Marky ]
You mean like last time?
261
00:21:40,622 --> 00:21:42,289
[ Eddie ]
Yeah.
262
00:21:42,320 --> 00:21:43,728
[ Marky ]
Glad you asked, pal.
263
00:21:43,761 --> 00:21:47,954
You guys ever hear about
the old guy who lives
in China called Emperor Ming?
264
00:21:47,986 --> 00:21:49,712
[ Eddie ]
Uh-uh. No.
265
00:21:49,744 --> 00:21:51,505
[ Marky ]
Personal friend of mine.
266
00:21:51,538 --> 00:21:54,001
- [ Eddie ]
Oh, wow!
- [ Boy ] Wow.
267
00:21:54,032 --> 00:21:56,336
[ Marky ]
Now you're kicking butt,
Elvis!
1
00:00:07,650 --> 00:00:12,198
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,132 --> 00:00:50,655
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:04,678 --> 00:01:06,057
- [ Beeps ]
- [ Whirring ]
4
00:01:21,010 --> 00:01:22,292
[ Horn Honks ]
5
00:01:25,813 --> 00:01:27,767
[ Horn Honks ]
6
00:01:27,798 --> 00:01:29,976
Well, the mattress is soft.
7
00:01:30,006 --> 00:01:32,313
And there's hangers
in the closet,
8
00:01:32,345 --> 00:01:34,683
and stationery
with "Bates Motel"
printed on it...
9
00:01:34,714 --> 00:01:38,237
in case you want
to make your friends
back home feel envious.
10
00:01:38,269 --> 00:01:39,615
And the, uh--
11
00:01:41,888 --> 00:01:44,193
- Over there.
- The bathroom.
12
00:01:44,224 --> 00:01:46,305
Yeah.
13
00:01:46,338 --> 00:01:48,836
Well,
if you want anything,
14
00:01:48,868 --> 00:01:50,308
just--
just tap on the wall.
15
00:01:50,340 --> 00:01:52,935
- I'll be in the office.
- [ Woman ] Thank you, Mr. Bates.
16
00:01:52,966 --> 00:01:54,504
[ Man ]
Norman Bates.
17
00:01:55,591 --> 00:01:56,968
[ Woman #2 ]
Go tell her...
18
00:01:57,000 --> 00:02:00,299
she will not be appeasing
her ugly appetites
with my son.
19
00:02:00,332 --> 00:02:03,214
Or do I have to tell her
'cause you don't
have the guts?
20
00:02:03,245 --> 00:02:05,295
Huh, boy?
You have the guts, boy?
21
00:02:05,326 --> 00:02:07,119
[ Norman ]
Shut up! Shut up!
22
00:02:11,218 --> 00:02:12,916
[ Woman #1 ]
Do you go out
with friends?
23
00:02:12,947 --> 00:02:15,156
[ Norman ]
Well, a boy's best friend
is his mother.
24
00:02:51,627 --> 00:02:54,157
- [ Screaming ]
- [ Screaming ]
25
00:02:54,190 --> 00:02:59,185
Why can't you
use a clock radio
like normal people?
26
00:02:59,217 --> 00:03:01,715
[ Woman #1 Whimpering, Moaning ]
27
00:03:02,964 --> 00:03:04,757
?? [ Boy Singing ]
28
00:03:16,989 --> 00:03:19,039
?? [ Singing Continues ]
29
00:03:31,398 --> 00:03:33,064
[ Screaming ]
30
00:03:33,094 --> 00:03:34,537
Aaah!
31
00:03:36,906 --> 00:03:39,370
You know,
one of these days, Harry,
32
00:03:39,403 --> 00:03:41,197
you're gonna
scare yourself to death.
33
00:03:41,227 --> 00:03:42,573
Think about it.
34
00:03:46,191 --> 00:03:48,817
[ Girl On TV ]
Brad, stop that.
Brad.
35
00:03:49,809 --> 00:03:51,187
[ With TV, High-pitched ]
Brad?
36
00:03:51,217 --> 00:03:52,948
What was that sound?
37
00:03:52,980 --> 00:03:56,631
[ Deeper Voice ]
Just my heart beating
with love for you, Helen.
38
00:03:56,662 --> 00:03:59,512
[ High-pitched ]
No, I'm serious.
I heard something.
39
00:03:59,544 --> 00:04:03,259
Over there,
behind that... tombstone.
40
00:04:05,403 --> 00:04:07,262
[ Deeper Voice ]
Wait a second.
41
00:04:07,294 --> 00:04:09,279
I'll go look.
42
00:04:09,310 --> 00:04:11,840
[ High-pitched ]
Brad? Brad?
43
00:04:11,871 --> 00:04:14,562
- [ Screaming ]
- [ Horn Honks ]
44
00:04:16,035 --> 00:04:18,213
[ Girl ]
I hate you!
Get away from me!
45
00:04:18,244 --> 00:04:20,934
- [ Horn Honks ]
- [ Boy Laughs ]
Come on! It's just me.
46
00:04:22,055 --> 00:04:23,592
[ Girl ]
Give it. Give it to me.
47
00:04:25,481 --> 00:04:27,563
Give it--
You're so mean.
48
00:04:27,594 --> 00:04:29,131
Give me my bag.
49
00:04:29,676 --> 00:04:31,533
[ Boy Laughs ]
50
00:04:31,564 --> 00:04:33,518
[ No Audible Dialogue ]
51
00:04:42,035 --> 00:04:44,021
[ Crickets Chirping ]
52
00:04:44,051 --> 00:04:48,215
They were trendy,
they were shallow...
53
00:04:48,248 --> 00:04:51,353
and they partied
beyond the grave.
54
00:04:51,385 --> 00:04:54,940
They were--
? Bam, bam, bam, bam ?
55
00:04:54,972 --> 00:04:58,942
Fraternity of the Undead!
56
00:04:59,999 --> 00:05:01,376
And she loved it.
57
00:05:01,407 --> 00:05:04,866
[ Woman ]
Harry, don't forget
to put the lid on tight.
58
00:05:04,897 --> 00:05:06,915
Something's been
getting into the trash.
59
00:05:06,947 --> 00:05:08,421
Right, Mom.
60
00:05:08,452 --> 00:05:09,797
[ Growls ]
61
00:05:17,289 --> 00:05:18,667
[ Growling ]
62
00:05:21,229 --> 00:05:24,816
Um, are you dudes,
like, also really
into Putt-Putt?
63
00:05:27,665 --> 00:05:29,939
Hey, say, aren't
fraternities great?
64
00:05:29,970 --> 00:05:32,820
The association
of men bound together...
65
00:05:32,851 --> 00:05:35,830
by common ideals
and aspirations--
66
00:05:39,288 --> 00:05:41,402
- [ Shouts ]
- [ Growling ]
67
00:05:42,298 --> 00:05:44,155
And out
of that association...
68
00:05:44,188 --> 00:05:46,877
arises a close,
personal relationship...
69
00:05:46,909 --> 00:05:49,440
which makes them
unselfishly seek...
70
00:05:49,470 --> 00:05:52,256
to advance one another
in the arts of life,
71
00:05:52,289 --> 00:05:56,420
like alcohol
and substance abuse.
72
00:05:56,451 --> 00:05:57,925
[ Woman ]
Did you hear me?
73
00:06:05,481 --> 00:06:08,940
[ Girl ]
Mary Dena's gonna go
with Kevin Richards.
74
00:06:08,972 --> 00:06:11,278
Oh! He is so hot!
75
00:06:11,309 --> 00:06:14,672
- Hey, Har, how about
shooting some hoops later?
- I'm going to the movies.
76
00:06:14,703 --> 00:06:16,177
[ Boy ]
Surprise.
77
00:06:16,208 --> 00:06:19,251
[ Boy #2 ]
Harry, only molds grow
in the dark.
78
00:06:19,281 --> 00:06:21,012
You gotta get some sun.
79
00:06:21,042 --> 00:06:23,893
Get out.
Work your body
and develop yourself.
80
00:06:23,925 --> 00:06:26,904
No girl's gonna wanna
be seen with a half-baked
loser wimp.
81
00:06:26,936 --> 00:06:29,465
[ Mother ]
This dance is
for the entire school,
82
00:06:29,497 --> 00:06:31,130
- isn't it, Holly?
- [ Girl ]
Mm-hmm.
83
00:06:31,162 --> 00:06:35,100
[ Mother ] Why don't
you take some nice girl
to the dance, Harry?
84
00:06:35,132 --> 00:06:36,477
Oh, please.
85
00:06:36,509 --> 00:06:38,142
The last time,
all he talked about...
86
00:06:38,173 --> 00:06:40,319
was being cloned
from alien seed pods.
87
00:06:40,351 --> 00:06:43,041
That's better than bowling
and miniature golf.
88
00:06:43,072 --> 00:06:45,091
[ Boy #2 ]
Let's face facts.
89
00:06:45,123 --> 00:06:47,333
Harry is a closet sociopath.
90
00:06:47,364 --> 00:06:50,215
And I think it's time
we all admitted that
to ourselves,
91
00:06:50,247 --> 00:06:53,449
and put Harry
in an institution.
92
00:06:55,465 --> 00:06:57,612
Honey, taste this.
I think it's bad.
93
00:07:01,166 --> 00:07:02,702
Mom! No!
94
00:07:06,704 --> 00:07:08,081
[ Crackling ]
95
00:07:17,399 --> 00:07:19,097
[ Gagging ]
96
00:07:25,853 --> 00:07:28,191
Oh, Honey.
It was bad.
97
00:07:28,222 --> 00:07:31,553
Harry, you saved me.
98
00:07:31,584 --> 00:07:32,994
[ Gagging Continues ]
99
00:07:33,025 --> 00:07:37,349
That is the most selfless
thing I have ever seen.
100
00:07:37,380 --> 00:07:40,326
Gosh, Harry.
We were wrong about you.
101
00:07:40,357 --> 00:07:42,087
You're not a geek at all.
102
00:07:51,084 --> 00:07:55,024
This you want to send
to a homecoming dance?
103
00:07:55,056 --> 00:07:59,635
[ Whispering ]
Thomas, talk to your son.
104
00:07:59,666 --> 00:08:01,460
Harry--
[ Clears Throat ]
105
00:08:01,492 --> 00:08:05,719
you stay up all night
watching movies,
and then you sleep all day.
106
00:08:05,751 --> 00:08:07,384
We're concerned, Harry,
107
00:08:07,415 --> 00:08:11,546
that you're losing
the boundary between
reality and fiction.
108
00:08:11,578 --> 00:08:14,205
Dad, the boundary between
reality and fiction is here.
109
00:08:15,293 --> 00:08:18,848
No, Harry!
Potatoes are not up here.
110
00:08:20,159 --> 00:08:24,610
Houses are not up here.
Families are not up here.
111
00:08:24,642 --> 00:08:27,941
They're real.
Life is real, Harry.
112
00:08:27,973 --> 00:08:31,335
Your mind is so hopelessly
warped with fiction...
113
00:08:31,367 --> 00:08:34,922
that life
is just a station break
to you now.
114
00:08:34,953 --> 00:08:38,316
Sixty seconds to
go grab a sandwich,
and back into oblivion.
115
00:08:38,347 --> 00:08:41,069
And you're getting worse.
116
00:08:41,101 --> 00:08:42,638
[ Doorbell Rings ]
117
00:08:43,631 --> 00:08:46,673
- I'll get it.
- Don't you move a muscle.
118
00:08:50,867 --> 00:08:53,717
Okay. Nothing juicy
till I get back.
119
00:08:58,649 --> 00:09:00,987
Kate Bergman called today...
120
00:09:01,017 --> 00:09:05,853
at 11:00, 1:15,
and 4:07 p.m.
121
00:09:06,782 --> 00:09:08,128
11:00? Are you sure?
122
00:09:10,143 --> 00:09:12,674
[ Clucks Tongue ]
Why don't you call her,
Harry?
123
00:09:12,706 --> 00:09:14,852
What are you afraid of?
124
00:09:15,716 --> 00:09:17,317
I'm not afraid of anything.
125
00:09:17,349 --> 00:09:20,072
It's Kate Bergman...
for Harry.
126
00:09:23,016 --> 00:09:25,066
Um, were you eating?
127
00:09:25,097 --> 00:09:26,923
No.
128
00:09:26,955 --> 00:09:28,301
[ Kate Sighs ]
129
00:09:30,061 --> 00:09:32,782
Harry, um, I didn't want
to bother you.
130
00:09:32,815 --> 00:09:36,561
I called a couple of times,
but I guess you were busy.
131
00:09:37,425 --> 00:09:38,802
You called?
132
00:09:38,835 --> 00:09:40,628
[ Chuckles ]
My mom--
133
00:09:40,659 --> 00:09:42,453
She never
writes anything down.
134
00:09:43,798 --> 00:09:46,296
Yeah, well, I'm having
this party on Friday night,
135
00:09:46,328 --> 00:09:48,025
and...
136
00:09:48,057 --> 00:09:49,594
I was hoping you could come.
137
00:09:49,626 --> 00:09:50,780
No.
138
00:09:52,123 --> 00:09:55,164
- No?
- I mean, uh, I can't.
139
00:09:55,196 --> 00:09:56,926
I'm-- I'm busy.
140
00:09:56,958 --> 00:09:59,201
I'm... getting braces.
141
00:09:59,232 --> 00:10:02,755
Braces, really?
But your teeth
are beautiful.
142
00:10:03,842 --> 00:10:05,732
It was a football injury.
143
00:10:05,763 --> 00:10:07,429
Do you play football?
144
00:10:09,350 --> 00:10:10,728
No, I watch it.
145
00:10:10,759 --> 00:10:13,032
[ Chuckles ]
146
00:10:13,065 --> 00:10:14,570
Is it your birthday
or something?
147
00:10:14,601 --> 00:10:17,421
- You knew?
- Call it a feeling.
148
00:10:24,143 --> 00:10:28,370
I'm sorry you don't
have time to stay.
149
00:10:28,402 --> 00:10:30,196
Don't I?
150
00:10:30,228 --> 00:10:31,605
Do you?
151
00:10:31,636 --> 00:10:33,685
No, I suppose I don't.
152
00:10:33,717 --> 00:10:35,959
I'm sorry.
153
00:10:35,991 --> 00:10:37,529
[ Door Opens ]
154
00:10:39,866 --> 00:10:41,403
Happy birthday, Kate.
155
00:10:42,779 --> 00:10:44,797
Happy braces, Harry.
156
00:10:47,069 --> 00:10:49,537
You are a total dipstick,
Harry.
157
00:10:49,568 --> 00:10:51,041
She likes you.
158
00:10:55,588 --> 00:10:59,463
It all feels so
outta control sometimes.
159
00:10:59,494 --> 00:11:02,024
I don't know how
anything's gonna turn out.
160
00:11:02,055 --> 00:11:03,561
Life ain't a movie, Harry.
161
00:11:03,594 --> 00:11:06,444
I mean, you know,
you can never be sure
how it's gonna go.
162
00:11:06,475 --> 00:11:09,165
Imagine what
it would be like
if we all knew...
163
00:11:09,196 --> 00:11:11,502
exactly what was
going to happen
to us, Harry.
164
00:11:11,535 --> 00:11:14,640
Better to live
and learn, and write
your own happy ending.
165
00:11:14,672 --> 00:11:16,754
Well, maybe I don't want
what you want.
166
00:11:16,785 --> 00:11:19,572
Maybe I don't want
kids and bills
and a boring job...
167
00:11:19,604 --> 00:11:22,070
and the same thing
day after day after day!
168
00:11:22,101 --> 00:11:24,246
Maybe I want my life
to be different.
169
00:11:24,278 --> 00:11:27,257
I want adventure,
and nothing's going
to keep me from it.
170
00:11:27,288 --> 00:11:28,889
[ Mother ]
Where are you going?
171
00:11:28,921 --> 00:11:30,875
I'm going to the movies!
172
00:11:34,109 --> 00:11:36,511
[ Dog Barking ]
173
00:11:36,542 --> 00:11:38,079
[ Panting ]
174
00:11:44,450 --> 00:11:46,309
Please, God,
175
00:11:47,462 --> 00:11:50,087
why can't life
be as good as a movie?
176
00:11:51,881 --> 00:11:55,660
Just once,
why can't it be as good?
177
00:12:18,106 --> 00:12:19,482
One, please.
178
00:12:19,513 --> 00:12:22,684
- Why?
- Excuse me?
179
00:12:32,738 --> 00:12:34,435
[ Harry ]
When was
this place remodeled?
180
00:12:34,467 --> 00:12:36,454
I'd thought this theater
was closed.
181
00:12:44,969 --> 00:12:46,764
I guess I was mistaken.
182
00:12:59,507 --> 00:13:01,045
What the hell?
183
00:13:43,889 --> 00:13:45,907
[ Rain Pattering ]
184
00:14:41,142 --> 00:14:43,448
[ Panting ]
185
00:14:47,929 --> 00:14:49,275
This can't be happening.
186
00:14:49,307 --> 00:14:52,157
Harry, wake up.
It's just a movie.
187
00:14:52,188 --> 00:14:53,918
Wake up, Harry.
188
00:15:03,172 --> 00:15:04,582
[ Electrical Crackling ]
189
00:15:10,312 --> 00:15:12,745
[ Screaming ]
190
00:15:15,916 --> 00:15:17,869
Oh, no.
191
00:15:17,901 --> 00:15:19,053
Oh, no!
192
00:15:19,086 --> 00:15:22,224
I-It's what's-her-name's
dress--
193
00:15:22,256 --> 00:15:23,602
the shower lady.
194
00:15:25,234 --> 00:15:27,764
"Marion Crane."
195
00:15:27,796 --> 00:15:31,863
Norman Bates chops her
into taco filling
in the shower,
196
00:15:33,014 --> 00:15:34,905
and this is her dress,
197
00:15:36,056 --> 00:15:37,721
and what am I
doing in it?
198
00:15:38,649 --> 00:15:39,611
Aaah!
199
00:15:59,432 --> 00:16:01,129
[ Woman's Voice ]
Do you understand, boy?
200
00:16:01,161 --> 00:16:02,442
Go on. Go tell her...
201
00:16:02,473 --> 00:16:07,502
she will not be appeasing
her ugly appetites
with my food or my son!
202
00:16:07,533 --> 00:16:10,256
Or do I have to tell her
'cause you don't
have the guts?
203
00:16:10,287 --> 00:16:12,465
Huh, boy?
You have the guts, boy?
204
00:16:12,496 --> 00:16:14,481
[ Norman ]
Shut up! Shut up!
205
00:16:26,777 --> 00:16:29,756
[ Panting, Whimpering ]
206
00:16:37,280 --> 00:16:38,401
Come on!
207
00:16:40,451 --> 00:16:41,988
- [ Horn Honks ]
- [ Whimpers ]
208
00:16:43,460 --> 00:16:45,094
[ Keys Jingle ]
209
00:16:50,953 --> 00:16:53,067
[ Whimpering, Panting ]
210
00:17:01,327 --> 00:17:03,282
[ Pounding ]
211
00:17:17,979 --> 00:17:19,516
Oh, no.
212
00:17:25,726 --> 00:17:27,744
[ Footsteps Approaching ]
213
00:17:30,081 --> 00:17:33,285
- [ Whimpers ]
- [ Squeaking ]
214
00:17:36,742 --> 00:17:37,703
Norman!
215
00:17:40,008 --> 00:17:42,026
No, N-Norman!
216
00:17:42,057 --> 00:17:44,779
Norman, it's your mother--
She's made you crazy!
217
00:17:46,348 --> 00:17:49,199
Norman-- Norman,
don't do this.
218
00:17:49,231 --> 00:17:50,736
[ Sobs, Moans ]
219
00:17:50,767 --> 00:17:53,425
Please, God, I take it back.
220
00:17:53,458 --> 00:17:55,283
I don't want a movie.
221
00:17:55,314 --> 00:17:57,877
I don't want to know
what'll happen in life.
222
00:17:57,908 --> 00:18:00,886
I'll never ask.
I'll never even wonder.
223
00:18:00,917 --> 00:18:03,128
Please, I don't want
a movie.
224
00:18:06,521 --> 00:18:08,443
[ Screams ]
No!
225
00:18:08,474 --> 00:18:10,043
Please, I take it back!
226
00:18:10,075 --> 00:18:12,894
I take it back!
I take it back!
Oh, please, God!
227
00:18:12,925 --> 00:18:15,296
[ Screaming ]
228
00:18:20,163 --> 00:18:22,180
[ Screaming Continues ]
229
00:18:22,212 --> 00:18:24,166
- [ Thuds ]
- Oh! Ow!
[ Coughs ]
230
00:18:26,470 --> 00:18:28,617
[ Groans ]
231
00:18:29,577 --> 00:18:31,562
[ Coughing ]
232
00:18:33,707 --> 00:18:35,404
[ Panting ]
233
00:18:43,537 --> 00:18:45,939
[ Coughing ]
234
00:18:51,734 --> 00:18:53,080
[ Chuckles ]
235
00:18:55,258 --> 00:18:57,115
[ Laughing, Sobbing ]
236
00:19:04,734 --> 00:19:08,675
I'm back. I'm back.
I'm back! I'm ba--
237
00:19:08,705 --> 00:19:10,531
Thank you! Thank you!
238
00:19:19,017 --> 00:19:20,554
Kate!
239
00:19:21,450 --> 00:19:22,795
Kate!
240
00:19:24,075 --> 00:19:25,773
Hi.
241
00:19:25,804 --> 00:19:28,270
- Hello, Harry.
- Hi.
242
00:19:29,423 --> 00:19:32,434
- D�j� vu.
- [ Woman ]
Honey, what is it?
243
00:19:32,465 --> 00:19:35,411
Oh, it's okay, Mom.
It's only Harry.
244
00:19:38,165 --> 00:19:41,207
I'm sorry I don't
have time to stay.
245
00:19:41,239 --> 00:19:42,808
Bye, Harry.
246
00:19:51,965 --> 00:19:53,567
Kate. Kate.
247
00:19:53,598 --> 00:19:55,328
A-Are you busy tonight?
248
00:19:56,224 --> 00:19:58,497
Tonight?
[ Scoffs ]
249
00:19:58,530 --> 00:20:01,188
Harry, it's 9:30.
250
00:20:02,244 --> 00:20:03,333
Oh.
251
00:20:04,934 --> 00:20:06,568
Tomorrow?
252
00:20:06,599 --> 00:20:09,769
- Why?
- I don't know.
253
00:20:09,800 --> 00:20:14,380
I thought we might...
play some miniature golf.
254
00:20:15,372 --> 00:20:17,645
Miniature golf?
255
00:20:17,678 --> 00:20:20,016
I love miniature golf.
256
00:20:20,048 --> 00:20:21,393
[ Both Laugh ]
257
00:20:21,425 --> 00:20:23,346
- Ha-Have you ever been to--
- [ Together ]
Putt-Putt?
258
00:20:23,378 --> 00:20:25,908
- [ Kate ] Yes! I have!
- Do you know the putt
with the volcano?
259
00:20:25,939 --> 00:20:28,885
- The volcano! I know.
- I got a hole in one on
the volcano last week.
260
00:20:28,917 --> 00:20:30,838
- My best friend and I
can never do it--
- I'll take you.
261
00:20:30,870 --> 00:20:33,529
- Jackie. Never. Never.
- We will do it tomorrow.
262
00:20:33,559 --> 00:20:34,970
- No way!
- We will get a hole in one.
I can do it.
263
00:20:35,001 --> 00:20:36,986
You stand there for hours
trying to get that one--
264
00:20:37,019 --> 00:20:39,420
[ Chattering ]
1
00:00:06,690 --> 00:00:11,238
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,173 --> 00:00:49,696
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:40,067 --> 00:01:45,799
[ Plane Approaches ]
4
00:01:58,478 --> 00:02:02,962
Mom! Mom!
5
00:02:04,242 --> 00:02:07,413
Mom! Mom!
6
00:02:09,814 --> 00:02:11,993
Hey. Hey.
7
00:02:12,888 --> 00:02:14,234
Who are you?
8
00:02:25,858 --> 00:02:28,100
Melinda.
Jonathan.
9
00:02:28,132 --> 00:02:32,070
Melinda! Jonathan.
10
00:02:32,102 --> 00:02:33,447
- Hey!
- [ Man ]
Jonathan.
11
00:02:33,478 --> 00:02:36,649
Melinda!
Jonathan.
12
00:02:37,385 --> 00:02:40,845
- What happened?
- Melinda! Jonathan!
13
00:02:47,471 --> 00:02:49,650
[ Man #2 ]
It was in the middle
of the runway.
14
00:02:50,738 --> 00:02:52,532
I had to take off.
15
00:02:52,565 --> 00:02:54,966
[ Man In Pajamas ]
How horrid. Somebody
tell me what happened.
16
00:02:57,335 --> 00:02:58,296
Oh, my Lord.
17
00:02:58,329 --> 00:03:01,178
- [ Girl ] Please.
- [ Man In Pajamas ]
Please.
18
00:03:01,209 --> 00:03:03,259
[ Man #2 ]
It was in the middle
of the runway.
19
00:03:04,796 --> 00:03:07,838
- I had to take off.
- Hey! What?
What happened?
20
00:03:07,870 --> 00:03:10,880
It was in the middle
of the runway.
21
00:03:10,913 --> 00:03:12,897
I had to take off.
22
00:03:12,930 --> 00:03:15,491
- Who are you?
- It was in the middle
of the runway.
23
00:03:15,524 --> 00:03:17,125
I had to take off.
24
00:03:27,979 --> 00:03:29,869
It was in the middle
of the runway.
25
00:03:31,054 --> 00:03:32,912
I had to take off.
26
00:03:33,743 --> 00:03:36,179
[ Crackling ]
27
00:04:23,441 --> 00:04:25,204
[ Electric Crackling ]
28
00:04:39,902 --> 00:04:42,944
[ Recorded Male Voice ]
Once upon a time,
there were three--
29
00:04:42,975 --> 00:04:45,473
Once upon a time,
there were three--
30
00:04:46,530 --> 00:04:49,667
Once upon a time,
there were three--
31
00:04:49,699 --> 00:04:53,031
Once upon a time,
there were three--
32
00:04:53,063 --> 00:04:56,232
Once upon a time,
there were three--
33
00:04:56,264 --> 00:05:01,165
Once upon a time,
there were three--
Once upon a time--
34
00:05:02,317 --> 00:05:05,679
[ Gasps ]
35
00:05:18,776 --> 00:05:20,186
[ Sighs ]
36
00:07:30,195 --> 00:07:33,109
[ Dogs Barking In Distance ]
37
00:07:44,700 --> 00:07:47,485
[ Ringing ]
38
00:07:51,296 --> 00:07:52,353
[ Man ]
Airport.
39
00:07:52,385 --> 00:07:56,036
Yeah, uh,
how many more flights
you have left tonight?
40
00:07:56,068 --> 00:07:58,502
- Comin' or goin'?
- Either one.
41
00:07:58,533 --> 00:08:01,512
Um, just a red-eye
to Dallas at 2:11, sir.
42
00:08:01,544 --> 00:08:02,921
What's the flight?
43
00:08:02,952 --> 00:08:04,747
It's a Pan West 601.
44
00:08:05,514 --> 00:08:07,212
Thanks.
45
00:08:07,243 --> 00:08:10,382
[ Line Clicks, Dial Tone ]
46
00:08:11,086 --> 00:08:13,263
[ Replaces Receiver ]
47
00:08:13,294 --> 00:08:15,761
Earl.
48
00:08:15,793 --> 00:08:17,331
What's the matter?
49
00:08:17,363 --> 00:08:22,423
I, uh--
I had a bad dream.
50
00:08:23,991 --> 00:08:27,289
What do you expect?
You eat peaches
with pizza.
51
00:08:28,794 --> 00:08:30,460
It was so real.
52
00:08:32,541 --> 00:08:34,270
Take a bromide.
53
00:08:51,817 --> 00:08:53,770
Where're you going?
54
00:08:53,803 --> 00:08:55,756
I have to check
on something.
55
00:08:55,788 --> 00:08:58,350
- Earl, it's 1:00 a.m.!
- I know.
56
00:09:00,079 --> 00:09:02,160
- Earl!
- [ Items Jingling ]
57
00:09:02,192 --> 00:09:05,140
It's important, Nancy.
I think.
58
00:09:24,929 --> 00:09:27,203
[ Female Voice ]
The white zone
is for loading...
59
00:09:27,234 --> 00:09:28,931
and unloading
of passengers only.
60
00:09:28,963 --> 00:09:30,629
No parking.
61
00:09:55,894 --> 00:09:57,720
How you doin'?
That's two bits.
62
00:09:58,263 --> 00:09:59,832
Can't sleep, huh?
63
00:09:59,865 --> 00:10:02,459
Yeah, I know the feelin'.
That's why I took this job.
64
00:10:02,491 --> 00:10:03,899
[ Chuckles ]
65
00:10:03,932 --> 00:10:05,629
[ Coin Clatters ]
66
00:10:07,903 --> 00:10:10,080
Oh, that's terrible,
isn't it?
67
00:10:10,110 --> 00:10:11,584
That's crash number two,
you know.
68
00:10:11,616 --> 00:10:13,633
They come in threes.
69
00:10:13,666 --> 00:10:16,324
Boy, after that 747
went down last week,
70
00:10:16,355 --> 00:10:18,309
I wouldn't fly right now
if you paid me.
71
00:11:51,237 --> 00:11:52,838
Watch it, dirtbag.
72
00:12:46,890 --> 00:12:49,548
[ Chattering, Indistinct ]
73
00:12:51,149 --> 00:12:52,815
[ Recorded Male Voice ]
Once upon a time,
74
00:12:52,847 --> 00:12:55,697
there were
three little pigs,
75
00:12:55,728 --> 00:13:00,180
and they all decided
to build their own houses.
76
00:13:00,212 --> 00:13:03,477
The first one built
his house out of straw.
77
00:13:03,510 --> 00:13:07,385
The second one built
his house out of sticks.
78
00:13:07,416 --> 00:13:11,965
And the third one built
his house out of bricks.
79
00:13:11,996 --> 00:13:16,448
Then one day,
the Big Bad Wolf
came along...
80
00:13:16,480 --> 00:13:21,218
to the first
little pig's house
and said, "Let me in."
81
00:13:25,797 --> 00:13:29,127
Ladies and gentlemen,
at this time we are ready
to begin pre-boarding...
82
00:13:29,159 --> 00:13:31,305
of Flight 601
to Dallas/Fort Worth.
83
00:13:31,337 --> 00:13:33,418
We will begin with
passengers accompanying
small children...
84
00:13:33,450 --> 00:13:35,628
and those requiring
special assis--
85
00:13:35,660 --> 00:13:37,261
Excuse me.
86
00:13:37,293 --> 00:13:39,471
Listen, I know
this sounds weird,
87
00:13:39,503 --> 00:13:41,007
but you gotta
stop this flight.
88
00:13:41,039 --> 00:13:43,378
- What?
- You can't let
this plane take off.
89
00:13:43,409 --> 00:13:45,363
There's some
danger involved.
90
00:13:46,354 --> 00:13:48,758
Uh, I happen to know that--
91
00:13:48,790 --> 00:13:52,088
Well, there's going
to be an accident,
92
00:13:52,119 --> 00:13:54,392
a sort of mishap.
93
00:13:54,425 --> 00:13:57,146
I'm fairly certain,
you see,
94
00:13:57,179 --> 00:14:01,982
certain that Flight 601
is going to crash.
95
00:14:03,903 --> 00:14:05,088
I see.
96
00:14:05,119 --> 00:14:07,459
Why don't you
step over there
for just a minute?
97
00:14:07,490 --> 00:14:09,956
And I'll get
a representative
to help you.
98
00:14:09,987 --> 00:14:11,717
Code six, Gate 123.
99
00:14:11,749 --> 00:14:13,733
Don't do that.
100
00:14:13,766 --> 00:14:16,936
Look, I'm not crazy.
101
00:14:16,968 --> 00:14:21,324
Please, just delay the flight
until I can explain to someone
in authority.
102
00:14:21,356 --> 00:14:24,654
Someone in authority, huh?
Going right to the top?
103
00:14:31,410 --> 00:14:33,940
That coat was in my dream!
104
00:14:41,561 --> 00:14:45,212
And you were,
and so were you!
105
00:14:50,143 --> 00:14:51,808
Was I?
106
00:14:52,929 --> 00:14:55,555
- No.
- Good.
107
00:14:56,995 --> 00:14:58,886
But that doesn't mean
you weren't there!
108
00:14:58,917 --> 00:15:01,256
Sir, may I see your
boarding pass, please?
109
00:15:01,286 --> 00:15:03,527
Listen to me, please.
Just delay the flight!
110
00:15:03,559 --> 00:15:05,705
It's already been delayed,
buddy.
111
00:15:05,738 --> 00:15:08,140
[ Woman Continues ]
Ladies and gentlemen,
at this time...
112
00:15:08,171 --> 00:15:10,284
we'd like to continue
boarding beginning
with rows ten--
113
00:15:10,316 --> 00:15:12,783
Don't board this plane!
You're all in danger!
114
00:15:12,815 --> 00:15:15,153
You gotta believe me!
You gotta believe me!
115
00:15:28,506 --> 00:15:34,270
- You the mystic?
- Officer, this airplane...
116
00:15:34,302 --> 00:15:36,095
is going to crash
and explode.
117
00:15:36,126 --> 00:15:39,073
Oh, really? Why?
118
00:15:40,097 --> 00:15:42,114
I-I don't know.
119
00:15:42,146 --> 00:15:44,869
I just saw it in a dream.
120
00:15:44,901 --> 00:15:48,744
[ Sighs ]
I keep having this dream
about Morgan Fairchild.
121
00:15:49,832 --> 00:15:51,626
She comes over
to my house
for a nightcap.
122
00:15:52,714 --> 00:15:55,434
So far, she's a no-show,
123
00:15:55,466 --> 00:15:58,189
but that doesn't mean
I go knockin' on her door
in L.A....
124
00:15:58,221 --> 00:15:59,951
and say how come?
125
00:16:06,995 --> 00:16:09,878
Hey. Don't make it
hard on yourself now.
126
00:16:09,909 --> 00:16:12,343
- [ Murmuring ]
- Come on.
127
00:16:12,376 --> 00:16:15,098
Please don't!
Don't get
on that plane!
128
00:16:15,129 --> 00:16:17,179
Somebody listen to me,
okay?
129
00:16:17,211 --> 00:16:20,254
Ladies and gentlemen,
we'd like to apologize
for the interruption...
130
00:16:20,285 --> 00:16:23,390
and assure you that there's
absolutely nothing wrong
with the aircraft.
131
00:16:23,422 --> 00:16:25,921
Would you please
continue to board
at this time?
132
00:16:25,952 --> 00:16:27,329
Thank you.
133
00:16:28,066 --> 00:16:29,828
I hate flying.
134
00:17:01,497 --> 00:17:03,418
- Come on.
- Come on. Why don't you
believe me?
135
00:17:03,451 --> 00:17:05,275
I-I-- Call my wife.
She'll vouch for me.
136
00:17:05,307 --> 00:17:07,421
You can call your wife
when you get
to the station.
137
00:17:07,454 --> 00:17:09,600
If you had a premonition
about a plane
crashing into your house,
138
00:17:09,631 --> 00:17:12,000
and you went
to the airport and saw
those very same people...
139
00:17:12,032 --> 00:17:15,363
who were ghosts in your
dream getting on that plane,
what would you do?
140
00:17:15,394 --> 00:17:17,028
I'd move.
[ Laughs ]
141
00:17:17,060 --> 00:17:19,813
- Hey, I like that one!
- You know Napoleon too?
142
00:17:19,845 --> 00:17:21,126
- Oh!
- Have you ever
met Napoleon?
143
00:17:21,159 --> 00:17:23,817
- Let's get this guy up there.
- Why don't you
just step up there?
144
00:17:24,616 --> 00:17:26,186
Why don't you believe me?
145
00:17:26,218 --> 00:17:28,619
If a plane's gonna crash,
that's fate, pal.
146
00:17:28,651 --> 00:17:31,053
And there ain't nothin'
you can do about it.
147
00:17:36,400 --> 00:17:40,019
- Boy, this guy's a trip.
- Behave.
148
00:17:40,051 --> 00:17:44,693
So, look, anyway,
she says "Why don't you
come in for a minute?"
149
00:17:44,726 --> 00:17:46,777
I said,
"I can't. I'm on duty,"
so she said--
150
00:17:54,781 --> 00:17:56,350
[ Wheels Screech ]
151
00:17:56,382 --> 00:17:58,561
[ Inaudible ]
152
00:18:20,110 --> 00:18:21,968
[ Tires Screech ]
153
00:18:23,217 --> 00:18:26,836
- Hey, that guy's drunk!
- Huh?
154
00:18:26,867 --> 00:18:30,101
The pilot of that little plane--
I saw him up in the terminal.
He's been drinking!
155
00:18:30,132 --> 00:18:32,983
- You got no room to talk.
- Come on! Aren't you
gonna stop him?
156
00:18:33,016 --> 00:18:35,995
- Settle down.
- He's drunk! He's gonna
cause an accident!
157
00:18:36,026 --> 00:18:39,837
That ain't our department,
Safety Sam.
158
00:18:39,868 --> 00:18:42,495
Boy, he's gettin'
on my nerves.
159
00:18:44,992 --> 00:18:48,322
Comanche 7667 Yankee
cleared to the Waco VORTAC.
160
00:19:13,171 --> 00:19:17,333
November 457, pull short
intersection Foxtrot.
161
00:19:17,366 --> 00:19:20,825
[ Female Flight Attendant ]
Ladies and gentlemen, please
extinguish your cigarettes.
162
00:19:20,855 --> 00:19:24,028
Make sure your seat backs
are in the upright position
and fasten your safety--
163
00:19:28,381 --> 00:19:29,886
Come on. Let's go.
164
00:19:29,918 --> 00:19:31,615
[ Tower ]
Contact to ground. 121--
165
00:19:33,761 --> 00:19:35,907
[ Man's Voice ]
It was in the middle
of the runway.
166
00:19:35,938 --> 00:19:37,540
I had to take off.
167
00:19:41,831 --> 00:19:45,097
[ Chattering ]
168
00:19:45,128 --> 00:19:47,049
The best shooter
I've seen since Jerry West.
169
00:19:47,081 --> 00:19:48,619
- [ Grunts ]
- Hey!
170
00:19:48,650 --> 00:19:49,997
[ Shouts ]
171
00:19:58,034 --> 00:20:00,148
[ Straining ]
172
00:20:00,915 --> 00:20:02,517
[ Shouts ]
173
00:20:08,249 --> 00:20:10,459
Con West heavy,
your traffic a high-wing.
174
00:20:10,491 --> 00:20:12,124
Three-mile final.
175
00:20:12,155 --> 00:20:14,685
1-E 20.5.
176
00:20:14,718 --> 00:20:17,888
November 173,
taxi into position
and hold.
177
00:20:17,920 --> 00:20:20,226
- Go!
- [ Engine Revs ]
178
00:20:22,147 --> 00:20:24,356
Pan West heavy,
cleared for take-off.
179
00:20:24,388 --> 00:20:26,503
Roger, Pan West heavy,
rolling.
180
00:20:35,083 --> 00:20:37,774
173, do not take off.
That heavy
hasn't cleared yet.
181
00:20:40,911 --> 00:20:42,416
Come on!
182
00:20:46,035 --> 00:20:48,565
[ Tower ]
173, acknowledge.
183
00:20:48,596 --> 00:20:49,813
Come on!
184
00:21:04,863 --> 00:21:06,657
- Oh, God!
- No!
185
00:21:15,013 --> 00:21:17,256
[ Sighs ]
186
00:21:17,287 --> 00:21:18,857
Tower, this is
Pan West heavy.
187
00:21:18,890 --> 00:21:20,810
Sorry, Pan West.
That one got away from us.
188
00:21:20,842 --> 00:21:23,084
Pin a medal on that guy
in the van.
189
00:21:44,314 --> 00:21:46,269
It was gonna crash.
190
00:21:46,300 --> 00:21:47,901
You gotta believe me!
191
00:21:49,693 --> 00:21:51,648
[ Guard #2 ]
I do.
1
00:00:07,653 --> 00:00:12,202
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,148 --> 00:00:50,672
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:01,049 --> 00:01:02,972
[ Rain Pattering ]
4
00:01:15,623 --> 00:01:18,123
- [ Car Door Shuts ]
- [ Engine Starts ]
5
00:01:31,128 --> 00:01:33,403
[ Thunder Rumbling ]
6
00:01:34,426 --> 00:01:35,773
Bobby!
7
00:01:42,146 --> 00:01:43,492
[ Grunts ]
8
00:02:03,191 --> 00:02:05,176
Bobby,
you ready for school?
9
00:02:06,459 --> 00:02:08,573
- Yeah, Mom.
- Now--
10
00:02:08,605 --> 00:02:11,904
Now I'm going to be doing
the big cleanup in here
I promised today, okay?
11
00:02:11,936 --> 00:02:14,659
Sure, Mom.
Just don't throw out
any stuff that's neat.
12
00:02:14,691 --> 00:02:16,805
[ Mom Sighs ]
I hardly think
anything in this room...
13
00:02:16,836 --> 00:02:18,662
could be described as neat.
14
00:02:18,694 --> 00:02:22,505
Now here. See what I mean?
15
00:02:22,538 --> 00:02:24,557
You've outgrown
most of this silly stuff.
16
00:02:24,588 --> 00:02:27,696
You're getting too old
for The Poky Little Puppy.
17
00:02:27,727 --> 00:02:29,425
- But, Mom--
- Oh, come on now.
18
00:02:29,458 --> 00:02:31,315
- I like
The Poky Little Puppy.
- Now look here.
19
00:02:31,347 --> 00:02:33,462
You remember when you
were only this high?
20
00:02:33,493 --> 00:02:35,831
- Now look how big you are.
- Mmm.
21
00:02:35,864 --> 00:02:38,715
You don't need all these
baby things anymore.
22
00:02:38,746 --> 00:02:40,925
- Hmm?
- Mm-hmm.
23
00:02:40,955 --> 00:02:42,558
Come along now.
24
00:02:42,589 --> 00:02:44,767
- You're gonna be late
for school.
- Okay.
25
00:02:44,800 --> 00:02:46,788
- Bye.
- Bye.
26
00:02:55,147 --> 00:02:56,492
[ Sighs ]
27
00:03:00,720 --> 00:03:03,155
[ Thunder Rumbling ]
28
00:03:22,372 --> 00:03:24,713
Oh, Bobby.
29
00:03:24,744 --> 00:03:27,243
You really have
outgrown this stuff.
30
00:03:46,173 --> 00:03:47,518
[ Exhales ]
31
00:03:50,816 --> 00:03:52,162
Damn it.
32
00:04:00,779 --> 00:04:02,157
[ Man's Voice On TV ]
Jennifer.
33
00:04:02,187 --> 00:04:04,559
- [ Woman ] Darling, what is it?
- They've caught him--
34
00:04:04,592 --> 00:04:07,122
the man who ruined
Daphne's life
is in jail.
35
00:04:07,153 --> 00:04:09,428
[ Jennifer ]
Oh, thank heaven,
after all these months.
36
00:04:09,460 --> 00:04:11,478
Well, Jack, who is it?
37
00:04:11,509 --> 00:04:13,464
[ Jack ]
You just better
sit down, Jen.
38
00:04:13,497 --> 00:04:15,675
Prepare yourself
for a shock.
39
00:04:16,891 --> 00:04:18,269
I still can't
believe it myself.
40
00:04:18,301 --> 00:04:19,805
How could we
have all been so blind?
41
00:04:19,838 --> 00:04:21,599
[ Jennifer ]
You mean it's someone from
right here in Centerville?
42
00:04:21,631 --> 00:04:22,913
[ Jack ]
No one had any idea.
43
00:04:22,944 --> 00:04:24,802
Who'd have guessed
it would be someone
we all knew,
44
00:04:24,834 --> 00:04:26,725
and someone who we saw
every day?
45
00:04:26,757 --> 00:04:28,871
[ Jennifer ]
Jack, tell me. How can you
play with me like this?
46
00:04:28,903 --> 00:04:32,074
[ Jack ] The father of Daphne's
baby is the same man who
shot Reverend McKinley...
47
00:04:32,105 --> 00:04:33,901
and poisoned Billy's dog.
48
00:04:33,932 --> 00:04:36,526
- [ Jennifer ] You mean--
- That's right.
49
00:04:36,559 --> 00:04:38,930
- The man we've all been looking for is--
- [ Thunderclap ]
50
00:04:38,961 --> 00:04:41,075
[ TV Off ]
51
00:04:41,108 --> 00:04:44,055
[ Sighs ]
Great.
52
00:04:44,086 --> 00:04:45,849
[ Floorboards Creak ]
53
00:04:48,601 --> 00:04:49,947
[ Thunder Rumbling ]
54
00:04:49,979 --> 00:04:51,518
[ Floorboards Creak ]
55
00:04:54,527 --> 00:04:56,354
[ Murmurs ]
56
00:05:01,480 --> 00:05:02,889
[ Barks ]
57
00:05:03,914 --> 00:05:07,118
[ Creature Breathing ]
58
00:05:13,586 --> 00:05:15,445
[ Breathing Continues ]
59
00:05:23,195 --> 00:05:27,136
- [ Creature Groans ]
- [ Dog Barking ]
60
00:05:27,169 --> 00:05:28,385
[ Sighs ]
61
00:05:28,416 --> 00:05:31,013
Don't be such a coward,
Butch.
62
00:05:32,582 --> 00:05:34,087
[ Thunder Rumbling ]
63
00:05:34,119 --> 00:05:39,373
It's just a little storm--
little rain, some thunder.
64
00:05:39,404 --> 00:05:41,679
[ Sighs ]
The power will be back
in a moment,
65
00:05:41,710 --> 00:05:44,113
- and everything
will be just fine.
- [ Thunder Rumbles ]
66
00:05:44,145 --> 00:05:46,227
Just...
67
00:05:46,258 --> 00:05:47,605
fine.
68
00:05:48,534 --> 00:05:50,935
- [ Chomping ]
- [ Screams ]
69
00:05:50,968 --> 00:05:52,890
[ Whining ]
70
00:06:00,994 --> 00:06:02,980
[ Alert Tones ]
71
00:06:03,011 --> 00:06:06,183
[ Woman ]
We're sorry. We can't
complete your call as dialed.
72
00:06:06,214 --> 00:06:08,649
Please check the number
and dial again,
73
00:06:08,682 --> 00:06:11,245
or call your operator
for assistance.
74
00:06:14,511 --> 00:06:17,266
[ Creature Gurgles, Purrs ]
75
00:06:17,298 --> 00:06:20,598
- [ Chomping, Crunching ]
- [ Woman Gasps ]
76
00:06:23,543 --> 00:06:25,882
[ Low Growl ]
77
00:06:29,598 --> 00:06:31,136
[ Woman Gasps ]
78
00:06:34,051 --> 00:06:35,525
[ Gasps ]
79
00:06:39,336 --> 00:06:40,873
[ Creature Murmurs ]
80
00:06:53,558 --> 00:06:55,672
[ Soft Grunting ]
81
00:07:01,245 --> 00:07:02,590
Ugh!
82
00:07:07,011 --> 00:07:09,254
- [ Crunching ]
- [ Glass Shatters ]
83
00:07:09,285 --> 00:07:10,662
Er?
84
00:07:16,716 --> 00:07:18,511
[ Soft Grunting ]
85
00:07:21,425 --> 00:07:22,770
[ Chomping ]
86
00:07:30,970 --> 00:07:32,957
- [ Plate Shatters ]
- Hey!
87
00:07:34,014 --> 00:07:35,935
Don't do that!
88
00:07:41,477 --> 00:07:42,822
[ Soft Grunt ]
89
00:07:43,815 --> 00:07:46,346
[ Murmurs, Grunts ]
90
00:07:47,627 --> 00:07:49,260
[ Creature Belches ]
91
00:07:50,350 --> 00:07:52,561
- [ Cuckoos ]
- [ Squeals ]
92
00:07:54,258 --> 00:07:56,275
Ooh.
[ Laughs ]
93
00:07:56,308 --> 00:07:58,102
[ Squealing ]
94
00:08:03,578 --> 00:08:05,727
[ Creature Squeals ]
95
00:08:09,439 --> 00:08:12,131
[ Squealing Continues ]
96
00:08:15,238 --> 00:08:17,994
Hey. Hey.
97
00:08:18,026 --> 00:08:19,724
Do you want this? Hmm?
98
00:08:19,756 --> 00:08:22,766
You want it?
Yummy. Yummy. Mmm!
99
00:08:22,798 --> 00:08:25,009
- Yeah. Yummy.
- [ Soft Grunting ]
100
00:08:25,041 --> 00:08:26,931
- Good.
It's gonna taste good.
- [ Grunting Continues ]
101
00:08:26,961 --> 00:08:29,460
Mmm. Yeah.
102
00:08:29,492 --> 00:08:31,639
- Go for it!
- [ Clock Cuckoos ]
103
00:08:33,657 --> 00:08:35,387
[ Soft Grunting ]
104
00:08:37,341 --> 00:08:39,935
- [ Sighs ]
- [ Thunder Rumbles ]
105
00:08:42,818 --> 00:08:45,317
- [ Soft Grunt ]
- [ Screams ]
106
00:08:47,685 --> 00:08:50,537
[ Cuckooing ]
107
00:08:50,569 --> 00:08:52,523
[ Doorbell Rings ]
108
00:08:52,554 --> 00:08:54,028
Stay!
109
00:08:54,061 --> 00:08:56,688
Don't you move.
I mean it. Stay!
110
00:09:00,626 --> 00:09:02,196
[ Gobbles ]
111
00:09:04,119 --> 00:09:06,265
- Fred!
- What a storm,
eh, Mrs. Simmons?
112
00:09:06,297 --> 00:09:08,476
- Yeah.
- It's not a fit day
for man or beast.
113
00:09:08,508 --> 00:09:11,614
- Rainin' cats and dogs.
- Yeah, and other things too,
Fred.
114
00:09:11,647 --> 00:09:13,120
- Fred--
- Here's your cookbook
from France.
115
00:09:13,151 --> 00:09:14,528
- I couldn't help noticing.
- Oh. Thanks.
116
00:09:14,560 --> 00:09:17,509
Though why anybody would
wanna cook frog legs in
cherry sauce is beyond me.
117
00:09:17,540 --> 00:09:18,916
There is something
in my kitchen.
118
00:09:18,948 --> 00:09:21,672
I-I can't quite figure out
what it is.
119
00:09:21,704 --> 00:09:23,273
Something the cat
dragged in?
120
00:09:23,305 --> 00:09:25,483
We used to have a cat
would bring us a dead rat
every week,
121
00:09:25,515 --> 00:09:27,439
bring it up on the porch
like it was present
or something.
122
00:09:27,469 --> 00:09:29,551
No, the cat didn't
bring this in. It's--
123
00:09:29,583 --> 00:09:32,049
It's-- I don't know
exactly what it is.
124
00:09:32,082 --> 00:09:34,166
It-It's some kind
of exotic animal, but--
125
00:09:34,197 --> 00:09:36,053
- Like from Borneo,
or somethin'?
- I don't know.
126
00:09:36,085 --> 00:09:38,522
But please, come in
and see for yourself.
127
00:09:38,554 --> 00:09:40,474
Sure. Okay. Lead the way.
128
00:09:43,132 --> 00:09:44,287
Through here.
129
00:09:46,240 --> 00:09:49,571
Uh, this, uh--
This thing isn't dangerous,
or anything, is it?
130
00:09:49,603 --> 00:09:51,141
[ Stammering ]
I don't think so.
131
00:09:51,172 --> 00:09:52,968
I thought so,
but I don't know.
132
00:09:52,999 --> 00:09:55,146
I-I-- No, I--
133
00:10:02,320 --> 00:10:03,858
[ Fred ]
Oh, boy.
134
00:10:07,796 --> 00:10:11,386
- [ Sighs ]
What am I gonna do, Fred?
- Gee, Mrs. Simmons.
135
00:10:11,417 --> 00:10:13,434
Guess I'd keep the big guy
on a leash, myself.
136
00:10:13,466 --> 00:10:16,382
Maybe get him some
of those doggie downers.
There's obedience school.
137
00:10:16,414 --> 00:10:19,874
They got a place called
Wodehouse or something like
that. Works pretty good.
138
00:10:19,906 --> 00:10:23,237
'Cause if this all keeps up,
you may want to,
139
00:10:23,268 --> 00:10:25,735
you know,
put him to sleep.
140
00:10:25,767 --> 00:10:27,721
Only as a last resort,
of course.
141
00:10:27,754 --> 00:10:31,373
- It's man's best friend.
- No! Not Butch.
142
00:10:31,405 --> 00:10:33,776
It was huge and pink.
143
00:10:33,807 --> 00:10:36,402
- Pink?
- No, purple. Purple!
144
00:10:36,434 --> 00:10:37,780
Purple. Sure.
145
00:10:37,811 --> 00:10:40,086
It crashed through that door
and ate everything.
146
00:10:40,118 --> 00:10:42,648
It was just huge
and purple.
147
00:10:42,680 --> 00:10:45,114
[ Stammering ]
God, it's so hard
to explain.
148
00:10:45,146 --> 00:10:46,780
I mean, i-it--
149
00:10:47,773 --> 00:10:49,279
Fred, no!
150
00:10:49,310 --> 00:10:51,233
Fred, don't go!
151
00:10:51,263 --> 00:10:53,123
You didn't see it!
152
00:10:54,148 --> 00:10:56,423
Get him a Valium,
Mrs. Simmons.
153
00:10:57,895 --> 00:10:59,561
Take a couple yourself.
154
00:10:59,591 --> 00:11:01,515
- [ Tires Screech ]
- Fred!
155
00:11:02,378 --> 00:11:05,647
Fred! You didn't
see it, Fred.
156
00:11:06,607 --> 00:11:09,361
[ Clattering ]
157
00:11:09,393 --> 00:11:11,059
Oh, God.
158
00:11:14,648 --> 00:11:17,210
[ Chomping ]
159
00:11:17,242 --> 00:11:19,806
[ Soft Groaning ]
160
00:11:19,837 --> 00:11:21,760
?? [ Piano: Random Notes ]
161
00:11:25,570 --> 00:11:27,332
Ohh.
162
00:11:27,364 --> 00:11:30,023
- Go.
- [ Piano Crashes ]
163
00:11:44,821 --> 00:11:46,487
[ Gulps ]
164
00:11:50,459 --> 00:11:54,174
[ Woman Screaming On TV ]
165
00:11:54,206 --> 00:11:56,257
[ Man Shouting On TV ]
166
00:11:56,289 --> 00:12:00,101
[ Woman ]
John! The monster--
He's got her.
167
00:12:00,133 --> 00:12:01,927
- [ Woman Continues, Indistinct ]
- [ Squeals ]
168
00:12:10,958 --> 00:12:12,624
- [ Lightbulb Pops ]
- Oh!
169
00:12:29,760 --> 00:12:31,107
[ Lightbulb Pops ]
170
00:12:32,899 --> 00:12:35,463
[ Man ]
...romantic, and,
for the first time,
171
00:12:35,495 --> 00:12:36,841
affordable!
172
00:12:36,872 --> 00:12:39,307
That's right, our boss
told us to shatter
those prices,
173
00:12:39,340 --> 00:12:40,749
and that's exactly
what we're doing...
174
00:12:40,781 --> 00:12:43,729
in Lamps Galore
at locations all across
the tristate area.
175
00:12:43,759 --> 00:12:46,643
Elegant lighting
at the lowest prices
in history.
176
00:12:46,675 --> 00:12:50,358
But that's not all. Try
before you buy, and qualify
for one of the following:
177
00:12:50,390 --> 00:12:53,017
Butch and Buddy,
a matched set
of snapping turtles,
178
00:12:53,049 --> 00:12:55,516
or a lifetime supply
of chandelier bulbs.
179
00:12:55,547 --> 00:12:57,692
Come by one of
our 32 locations today.
180
00:12:57,724 --> 00:12:59,712
- Lamps Galore is a--
- No!
181
00:12:59,744 --> 00:13:01,378
[ TV Tube Pops ]
182
00:13:05,253 --> 00:13:06,630
Right.
183
00:13:13,069 --> 00:13:15,151
I've got something
for you, big fella.
184
00:13:16,176 --> 00:13:18,705
- Nummy, nummy, nummy!
- [ Creature Murmurs ]
185
00:13:18,737 --> 00:13:22,005
Yeah! Want it? Mmm!
186
00:13:22,038 --> 00:13:23,990
Come on. Mmm!
187
00:13:24,022 --> 00:13:25,785
[ Creature Mutters,
Squeals ]
188
00:13:25,817 --> 00:13:27,834
Mmm! Nummy, nummy, nummy.
189
00:13:27,866 --> 00:13:30,398
Nummy, nummy, nummy.
Here. Yeah.
190
00:13:30,429 --> 00:13:32,286
Yeah. That's it.
Come on.
191
00:13:32,319 --> 00:13:33,985
Come on, boy.
That's it.
192
00:13:34,017 --> 00:13:35,652
Yeah. Yeah. That's it.
Come on.
193
00:13:35,682 --> 00:13:38,213
Look at these lovely,
lovely bulbs.
194
00:13:38,245 --> 00:13:39,847
Mmm!
195
00:13:39,879 --> 00:13:41,353
Come on. Come on.
196
00:13:41,385 --> 00:13:44,171
Wait a minute.
Wait a minute. Wait.
Wait a minute.
197
00:13:44,202 --> 00:13:47,470
- Okay.
- [ Creature Grunting ]
198
00:13:47,502 --> 00:13:50,002
That's it.
There you go.
That's it.
199
00:13:50,736 --> 00:13:52,819
[ Mrs. Simmons Grunts ]
200
00:13:52,851 --> 00:13:54,325
Get in!
201
00:13:55,605 --> 00:13:57,048
In!
202
00:13:58,200 --> 00:14:02,204
- [ Soft Grunts ]
- The dump is just
a couple more miles.
203
00:14:03,391 --> 00:14:05,824
You can romp...
204
00:14:05,855 --> 00:14:08,931
you can play and eat
all you want out there.
205
00:14:11,717 --> 00:14:13,065
[ Grunting ]
206
00:14:13,896 --> 00:14:15,595
[ Sighs ]
207
00:14:33,114 --> 00:14:34,749
[ Creature Groans ]
208
00:14:37,919 --> 00:14:39,714
This is the end
of the line for you.
209
00:14:41,635 --> 00:14:45,255
- [ Creature Groans ]
- Look at all this
good stuff!
210
00:14:45,288 --> 00:14:48,011
Eh? You can eat
yourself sick.
211
00:14:49,548 --> 00:14:52,111
Don't give me
that big cow-eyed routine.
212
00:14:52,142 --> 00:14:54,001
[ Whines ]
213
00:14:54,032 --> 00:14:55,088
Out!
214
00:14:55,120 --> 00:14:56,818
- [ Whines ]
- I mean it.
215
00:14:56,850 --> 00:14:58,485
[ Creature Grunts ]
216
00:15:02,616 --> 00:15:04,507
[ Whines ]
217
00:15:08,286 --> 00:15:11,586
Hey. Look what mama's
got for you.
218
00:15:11,618 --> 00:15:13,956
Hey. Look.
219
00:15:13,987 --> 00:15:15,526
[ Squeals ]
220
00:15:16,230 --> 00:15:17,831
Isn't it beautiful?
221
00:15:17,864 --> 00:15:19,114
Come on.
222
00:15:21,740 --> 00:15:23,085
Come on.
223
00:15:23,116 --> 00:15:24,718
- [ Grunts ]
- You can do it.
224
00:15:24,751 --> 00:15:27,441
That's it. Good.
225
00:15:27,472 --> 00:15:29,330
Yeah. There we go.
There.
226
00:15:29,362 --> 00:15:30,868
Come on, boy.
227
00:15:30,901 --> 00:15:33,623
Here. Yeah.
228
00:15:33,654 --> 00:15:35,193
That's it.
229
00:15:36,280 --> 00:15:38,172
Right. Yeah.
You want that?
230
00:15:41,023 --> 00:15:42,431
Okay.
231
00:15:42,463 --> 00:15:45,828
Okay! Yeah.
Great idea.
232
00:15:46,916 --> 00:15:49,736
Here's a-- Here's a...
one of these things. Look.
233
00:15:50,792 --> 00:15:52,940
This is great.
The light.
234
00:15:54,347 --> 00:15:55,853
How about this?
You want this?
235
00:15:55,885 --> 00:15:57,551
[ Creature Grunts ]
236
00:15:57,583 --> 00:16:00,689
There's a couple
of spanners here. Great.
237
00:16:00,722 --> 00:16:03,316
And a duck.
Look at the duck!
238
00:16:03,349 --> 00:16:05,047
Great duck. Yeah.
239
00:16:06,391 --> 00:16:08,921
Look! Look at that.
Japanese lantern.
240
00:16:08,954 --> 00:16:10,620
[ Grunting ]
241
00:16:11,645 --> 00:16:14,016
- [ Grunting, Squealing ]
- What's that?
242
00:16:15,905 --> 00:16:16,866
Oh!
243
00:16:21,318 --> 00:16:22,664
[ Squeals ]
244
00:16:25,994 --> 00:16:27,533
It's for your
own good, fella.
245
00:16:27,563 --> 00:16:31,216
Maybe you'll find
a pretty girl...
whatever-you-are,
246
00:16:31,248 --> 00:16:33,363
and have a bunch
of little baby...
247
00:16:33,395 --> 00:16:34,964
things.
248
00:16:34,996 --> 00:16:37,975
[ Chomping ]
249
00:16:43,355 --> 00:16:44,734
[ Squeals ]
250
00:16:46,623 --> 00:16:48,737
[ Clattering ]
251
00:16:48,770 --> 00:16:52,070
Bye now!
Don't eat too much.
252
00:16:55,112 --> 00:16:57,258
Mmm. Not a picky eater.
253
00:17:01,069 --> 00:17:02,607
[ Sighs ]
254
00:17:22,018 --> 00:17:24,165
- Aaah!
- [ Creature Groaning ]
255
00:17:26,054 --> 00:17:27,496
Oh!
256
00:17:27,528 --> 00:17:29,707
Ugh! Ugh.
257
00:17:33,772 --> 00:17:36,337
[ Groaning Continues ]
258
00:17:36,367 --> 00:17:37,713
Ugh.
259
00:17:39,380 --> 00:17:41,175
[ Groaning ]
260
00:17:44,088 --> 00:17:45,435
Now just stop that!
261
00:17:48,733 --> 00:17:50,688
[ Laughs ]
262
00:17:55,972 --> 00:17:57,670
[ Soft Groaning ]
263
00:18:01,865 --> 00:18:03,981
Don't even think about it.
264
00:18:08,368 --> 00:18:10,482
[ Chomping ]
265
00:18:10,513 --> 00:18:12,084
That does it!
266
00:18:13,686 --> 00:18:16,760
I just want to scare you.
267
00:18:16,793 --> 00:18:21,566
I just can't
have you here anymore.
268
00:18:22,781 --> 00:18:24,672
[ Squeals ]
269
00:18:24,704 --> 00:18:26,627
[ Creature Groaning ]
270
00:18:27,716 --> 00:18:30,309
[ Squealing ]
271
00:18:36,140 --> 00:18:38,830
- [ Creature Whimpering ]
- Don't be scared.
272
00:18:38,860 --> 00:18:40,784
[ Whimpering Continues ]
273
00:18:44,691 --> 00:18:47,671
I wasn't going
to pull the trigger.
274
00:18:47,702 --> 00:18:50,105
I wouldn't do that
to you.
275
00:18:50,137 --> 00:18:52,572
Oh, don't cry.
276
00:18:52,603 --> 00:18:56,030
Ohh. Oh, you poor thing.
277
00:18:56,063 --> 00:18:59,170
Um, here.
Let me get you something.
278
00:18:59,201 --> 00:19:00,931
Oh. Here.
279
00:19:00,963 --> 00:19:02,758
You come with me.
Come on.
280
00:19:04,679 --> 00:19:07,081
Okay, Butch, out you go now.
Out you go.
281
00:19:07,113 --> 00:19:08,652
There.
282
00:19:09,836 --> 00:19:11,822
Come on. All right.
283
00:19:11,854 --> 00:19:14,450
You sit here
in Butch's basket.
284
00:19:16,114 --> 00:19:17,684
There. Nice and comfy.
285
00:19:17,716 --> 00:19:19,445
- There.
- [ Toy Squeaks ]
286
00:19:19,478 --> 00:19:21,337
- Here you are.
- [ Gurgling ]
287
00:19:21,367 --> 00:19:23,834
I'll go get you
a nice surprise.
288
00:19:23,866 --> 00:19:25,693
You stay right there.
289
00:19:25,724 --> 00:19:28,991
I'll go get you
a nice bowl
of broken glass.
290
00:19:32,129 --> 00:19:34,341
Maybe you should stay
with us for a while.
291
00:19:36,518 --> 00:19:38,376
I mean,
292
00:19:38,408 --> 00:19:40,747
what if some hunter
found you?
293
00:19:40,779 --> 00:19:42,668
Then where would you be?
294
00:19:42,700 --> 00:19:45,551
On a wall over somebody's
gas fireplace, that's where.
295
00:19:45,584 --> 00:19:47,410
[ Creature Gulps ]
296
00:19:47,440 --> 00:19:51,926
Oh! I'm sorry.
Oh, I'm sorry.
297
00:19:53,080 --> 00:19:55,162
You poor thing.
298
00:19:55,193 --> 00:19:58,333
You just need a friend,
don't you?
299
00:19:58,365 --> 00:20:00,478
- Yeah.
- [ Door Shuts ]
300
00:20:01,695 --> 00:20:03,264
Bobby.
301
00:20:03,297 --> 00:20:05,218
Oh! Stay here.
302
00:20:05,250 --> 00:20:07,429
Bobby would just love
to meet you.
303
00:20:07,462 --> 00:20:09,255
[ Panting ]
304
00:20:11,433 --> 00:20:13,002
Bobby.
305
00:20:13,034 --> 00:20:15,951
Well, at least you didn't
throw out my tapes.
306
00:20:15,982 --> 00:20:18,001
Where'd you hide
all the neat stuff?
307
00:20:18,032 --> 00:20:21,076
- There's something that
I've just got to show you.
- Where are my books?
308
00:20:21,106 --> 00:20:24,310
You make me watch
Sesame Street,
and you throw out my books?
309
00:20:24,343 --> 00:20:25,848
Bobby, don't worry
about that now.
310
00:20:25,878 --> 00:20:27,834
- The garbage!
- Bobby, wait.
311
00:20:35,392 --> 00:20:37,315
Bobby. Bobby,
forget about all this.
312
00:20:37,347 --> 00:20:39,142
You got egg goop
all over my Greibble!
313
00:20:39,172 --> 00:20:42,055
I've got something
wonderful to show you,
something absolutely--
314
00:20:42,087 --> 00:20:43,273
Hey!
315
00:20:43,305 --> 00:20:45,869
[ Bobby ]
Oh, it's my
Indian headdress.
316
00:20:45,899 --> 00:20:48,365
My first bunny!
317
00:20:48,398 --> 00:20:49,968
My tiger!
318
00:20:49,999 --> 00:20:51,569
Why'd you throw this away?
319
00:20:51,602 --> 00:20:54,292
I've been looking
for all this stuff.
320
00:20:54,323 --> 00:20:55,701
My caboose.
321
00:20:58,200 --> 00:20:59,899
Oh, here's my balloon mask.
322
00:21:01,147 --> 00:21:03,132
Part of my gum-ball machine.
I've been missing it.
323
00:21:04,221 --> 00:21:06,048
[ Bobby Continues,
Indistinct ]
324
00:21:07,553 --> 00:21:11,013
- [ Cat Mews ]
- I can't believe
you threw these away.
325
00:21:53,037 --> 00:21:54,864
Do you like The Greibble?
326
00:21:56,946 --> 00:21:58,484
Yeah.
327
00:21:59,604 --> 00:22:01,526
Yes, I like The Greibble.
1
00:00:07,658 --> 00:00:12,209
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,173 --> 00:00:50,699
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:01,147 --> 00:01:04,575
[ Man #1 ]
Um, is there an... "H"?
4
00:01:04,607 --> 00:01:05,986
[ Man #2 ]
Yes, there's an "H."
5
00:01:06,018 --> 00:01:08,294
There's an "H"
right here. Good.
There you go.
6
00:01:08,325 --> 00:01:10,506
"C," "R," "M," "E," and...
7
00:01:10,538 --> 00:01:13,166
"P" "S," "H," "N," "T."
8
00:01:13,196 --> 00:01:15,247
- Mm-hmm.
- Um, hmm.
9
00:01:15,280 --> 00:01:17,588
"Crme and Pshnt."
10
00:01:17,619 --> 00:01:20,087
- No.
- Shoot. Uh--
11
00:01:20,119 --> 00:01:22,106
[ Man #2 ]
Come on now.
Try it again.
12
00:01:22,138 --> 00:01:23,932
Chrome and
"passion-ment!"
I don't know.
13
00:01:23,965 --> 00:01:27,652
Come on, Bradshaw!
It's Crime and Punishment!
14
00:01:27,684 --> 00:01:30,054
- It's a book!
- I don't read no books.
15
00:01:30,086 --> 00:01:33,292
- What do they teach you
in school?
- Pledge Allegiance.
16
00:01:33,324 --> 00:01:34,926
[ Man ]
Reception, this is tower.
17
00:01:34,957 --> 00:01:37,585
Inmate coining in.
Petersen, Eric David.
18
00:01:37,617 --> 00:01:40,310
Number 49292.
19
00:01:40,341 --> 00:01:42,393
One State Marshal escort
accompanying.
20
00:01:44,412 --> 00:01:47,072
- Roger, Tower, we copy.
- [ Laughs ]
Petersen's back.
21
00:01:47,105 --> 00:01:48,675
[ Buzzer Buzzes ]
22
00:01:48,707 --> 00:01:52,264
- [ Thunder Rumbles ]
- [ Door Closes ]
23
00:01:57,616 --> 00:02:00,469
Hi, guys. That road's
just about gone!
24
00:02:00,501 --> 00:02:04,187
- Got one coming home.
- [ Bradshaw Chuckles ]
Not for long.
25
00:02:07,486 --> 00:02:09,506
Hey, Petersen!
26
00:02:09,539 --> 00:02:11,366
I guess that little
heart-to-heart you had...
27
00:02:11,397 --> 00:02:13,417
with the governor
didn't cut much ice.
28
00:02:13,449 --> 00:02:15,596
Well, it's good to see
we finally
got a governor...
29
00:02:15,627 --> 00:02:18,930
who ain't gonna
let a killer get off
without paying in full.
30
00:02:18,961 --> 00:02:20,916
Knock it off,
Bradshaw.
31
00:02:23,031 --> 00:02:24,666
[ Thunder Rumbles ]
32
00:02:27,582 --> 00:02:30,660
All right. It's after 11:00.
The Row's locked down
for the night.
33
00:02:30,691 --> 00:02:33,415
We're gonna have
to put you in D-Unit
till morning.
34
00:02:33,446 --> 00:02:34,409
Here.
35
00:02:37,804 --> 00:02:39,150
Come on in.
36
00:02:41,362 --> 00:02:43,190
[ Jingling ]
37
00:02:47,066 --> 00:02:48,476
What'd he do, anyway?
38
00:02:48,509 --> 00:02:52,324
Well, hell, he's the guy that
did that armored-car holdup
couple years back.
39
00:02:52,355 --> 00:02:54,215
The one where
that guard got wasted.
40
00:02:55,689 --> 00:03:00,143
- Well, tomorrow'll
be his turn.
- Yep.
41
00:03:02,258 --> 00:03:05,752
Is there anybody
you want me to contact?
Anybody you want to see?
42
00:03:09,598 --> 00:03:11,521
Can I call
somebody for you?
43
00:03:11,552 --> 00:03:13,315
Look, just shut up
and leave me alone.
44
00:03:13,347 --> 00:03:15,719
Tomorrow night,
they pull the switch.
I'm gone.
45
00:03:15,750 --> 00:03:18,250
And the world
keeps spinning.
46
00:03:18,283 --> 00:03:20,976
Everybody's life
means something.
47
00:03:21,008 --> 00:03:23,122
Yeah?
Well, mine never did.
48
00:03:28,763 --> 00:03:30,303
[ Doors Slamming ]
49
00:03:31,102 --> 00:03:32,226
Donnelly?
50
00:03:35,429 --> 00:03:36,775
[ Buzzes ]
51
00:03:40,908 --> 00:03:42,735
Well, lookee here.
52
00:03:42,768 --> 00:03:45,429
[ Chuckles ]
53
00:03:49,980 --> 00:03:53,697
[ Chains Jingle ]
54
00:03:57,029 --> 00:04:00,075
Now that's a single room,
right, Mr. Petersen?
55
00:04:00,876 --> 00:04:03,280
For one night.
[ Chuckles ]
56
00:04:18,086 --> 00:04:21,003
Come on, Petersen!
Go for it!
57
00:04:27,058 --> 00:04:28,886
[ Keys Jingle ]
58
00:04:28,918 --> 00:04:31,578
[ Unlocks ]
59
00:04:31,609 --> 00:04:33,149
Open it.
60
00:04:42,731 --> 00:04:44,623
Sleep tight.
61
00:04:44,654 --> 00:04:46,545
[ Match Flares ]
62
00:04:59,141 --> 00:05:01,481
[ Thunder Rumbles ]
63
00:05:09,235 --> 00:05:10,774
[ Mug Clatters ]
64
00:05:12,633 --> 00:05:15,870
[ Buzzer Buzzes ]
65
00:05:35,290 --> 00:05:38,014
[ Muttering ]
66
00:05:38,047 --> 00:05:38,881
Hurry.
67
00:05:38,913 --> 00:05:40,964
[ Whispering ]
Come on. Come on.
Come on.
68
00:05:40,996 --> 00:05:42,662
- Who the hell are you?
- I'm with you.
69
00:05:42,695 --> 00:05:44,618
Just keep your mouth shut.
70
00:06:03,943 --> 00:06:05,065
[ Man ]
Come on. Hurry!
71
00:06:05,096 --> 00:06:06,763
Come on. Come on!
72
00:06:08,878 --> 00:06:10,801
- Come on! Get!
- Go! Go!
73
00:06:16,730 --> 00:06:18,044
Damn lightning!
74
00:06:18,076 --> 00:06:20,353
- Go! Go!
- [ Screams ]
75
00:06:20,383 --> 00:06:22,371
- [ Siren Wails ]
- Go! Go!
76
00:06:22,402 --> 00:06:25,159
- Come on, guys.
- Go! Go! Go!
77
00:06:29,614 --> 00:06:32,755
- [ Wailing Continues ]
- [ Chattering ]
78
00:06:32,786 --> 00:06:33,812
[ Gunfire ]
79
00:06:36,568 --> 00:06:38,234
[ Shouts ]
80
00:06:38,265 --> 00:06:40,255
- [ Gunshot ]
- [ Shouts ]
81
00:06:41,568 --> 00:06:43,332
[ Shouts ]
82
00:06:43,362 --> 00:06:45,959
[ Gunfire Continues ]
83
00:06:52,880 --> 00:06:55,830
[ Screams ]
84
00:07:02,399 --> 00:07:06,086
All are sedated,
and most have only
superficial wounds.
85
00:07:06,117 --> 00:07:09,354
But Fowler has
multiple gunshot wounds
to the abdomen.
86
00:07:09,385 --> 00:07:11,981
I've stabilized him
as much as possible.
87
00:07:12,013 --> 00:07:15,315
Without emergency surgery,
my guess is he's gonna
be gone in 30 minutes.
88
00:07:15,347 --> 00:07:18,456
[ Gasping ]
89
00:07:24,385 --> 00:07:28,552
[ Ragged Breathing ]
90
00:07:29,448 --> 00:07:32,462
- Help.
- Hey. Hey, cool it, man.
91
00:07:33,422 --> 00:07:35,090
Hey, what are you--
Hey, lay down!
92
00:07:35,953 --> 00:07:37,942
Hey, hey.
[ Zaps ]
Man, wha--
93
00:07:40,185 --> 00:07:41,756
Hey, hey. Lay down.
94
00:07:41,788 --> 00:07:43,712
Lay down.
[ Zaps ]
95
00:07:44,928 --> 00:07:47,461
Wha-- Wha--
96
00:07:52,748 --> 00:07:54,351
- Petersen!
- Huh?
97
00:07:58,484 --> 00:08:00,216
What happened here?
98
00:08:07,778 --> 00:08:10,504
- What did you do?
- I-- I don't know.
99
00:08:10,535 --> 00:08:12,939
Don't know? What do you mean?
What do you mean
you don't know?
100
00:08:12,971 --> 00:08:14,925
- I don't know!
- What the--
101
00:08:27,713 --> 00:08:30,118
There's no pain.
102
00:08:32,648 --> 00:08:35,726
There's no pain.
There's no pain
in my leg.
103
00:08:39,570 --> 00:08:41,431
[ Chuckles ]
What did you do?
104
00:08:43,320 --> 00:08:44,763
[ Chuckling ]
There's no pain
in my leg!
105
00:08:44,795 --> 00:08:46,622
I didn't do nothing.
106
00:08:48,930 --> 00:08:51,302
- You fixed it!
- I swear I didn't.
107
00:08:51,333 --> 00:08:53,160
I didn't do nothin'.
108
00:09:03,928 --> 00:09:06,556
Now listen.
He pressed his hands
against Fowler's body,
109
00:09:06,588 --> 00:09:09,632
and there was this
charge of electricity--
of-of energy.
110
00:09:09,665 --> 00:09:11,428
In a few seconds,
the man was healed!
111
00:09:11,460 --> 00:09:14,281
I'm telling you.
His-- His guts
were falling out...
112
00:09:15,529 --> 00:09:17,132
and Petersen
put him back together.
113
00:09:22,036 --> 00:09:24,054
You saw him, Doc!
Right?
114
00:09:24,086 --> 00:09:25,625
I mean--
I mean, look at him!
115
00:09:25,656 --> 00:09:27,068
And look at me.
116
00:09:27,099 --> 00:09:28,670
Twenty years with
a hunk of shrapnel...
117
00:09:28,702 --> 00:09:30,497
twisted in the muscles
of this leg...
118
00:09:30,528 --> 00:09:32,099
and now it's gone.
119
00:09:32,131 --> 00:09:33,446
He fixed my leg!
120
00:09:33,479 --> 00:09:36,009
- Meadows, I'm glad
you think you feel better.
- I don't just think!
121
00:09:36,041 --> 00:09:38,605
But your claim
that this man
heals with a touch--
122
00:09:38,636 --> 00:09:40,174
It's not just a claim.
123
00:09:42,483 --> 00:09:44,054
Here, watch.
Come over here.
124
00:09:44,918 --> 00:09:46,265
Here.
125
00:09:49,757 --> 00:09:52,418
Hi, Johnny.
How's the arthritis today?
126
00:09:52,448 --> 00:09:55,623
It's bad.
Hurts like hell
most of the time.
127
00:09:58,603 --> 00:10:00,399
Petersen, come on.
128
00:10:01,328 --> 00:10:04,467
No. No.
[ Panting ]
129
00:10:04,500 --> 00:10:07,353
I-- I don't understand
what's going on.
130
00:10:07,385 --> 00:10:09,853
But I am not gonna
put on a show for him!
131
00:10:11,679 --> 00:10:14,403
You are not gonna
change your mind about me.
132
00:10:14,435 --> 00:10:15,652
[ Panting ]
133
00:10:16,775 --> 00:10:19,723
Look, God or devil,
134
00:10:19,754 --> 00:10:22,544
I didn't ask
to be able to do this.
135
00:10:22,575 --> 00:10:25,043
I just want--
I just want to go
back to my cell...
136
00:10:25,074 --> 00:10:27,383
and be left alone
until my time tomorrow.
137
00:10:27,415 --> 00:10:29,852
Don't do it to show him.
138
00:10:30,908 --> 00:10:32,927
Do it to help Johnny.
139
00:10:32,959 --> 00:10:37,254
Good God, man,
if you can stop
this pain,
140
00:10:37,286 --> 00:10:40,011
please,
stop the hurting.
141
00:10:43,535 --> 00:10:45,298
You can help him.
Come on.
142
00:10:45,330 --> 00:10:47,414
[ Sighs ]
143
00:10:52,286 --> 00:10:56,068
Come on. You can help him.
You have to help him.
144
00:11:06,675 --> 00:11:08,406
That's it.
145
00:11:17,603 --> 00:11:19,495
[ Zaps ]
146
00:11:28,980 --> 00:11:31,030
[ Laughs ]
147
00:11:31,062 --> 00:11:33,723
My hands!
Look at my hands!
148
00:11:33,755 --> 00:11:36,639
I got new hands!
149
00:11:36,672 --> 00:11:40,293
I got new hands!
Look at my hands!
150
00:11:40,324 --> 00:11:43,243
Look at my hands!
[ Laughing ]
151
00:11:52,728 --> 00:11:54,524
[ Meadows ]
Warden, the man's
touch can heal.
152
00:11:54,555 --> 00:11:56,415
You saw it for yourself.
153
00:11:56,446 --> 00:12:00,164
He may've taken a life
four years ago,
but now he can give life.
154
00:12:00,195 --> 00:12:02,088
You can't let him die.
155
00:12:02,119 --> 00:12:03,626
You've got to call
the governor.
156
00:12:08,336 --> 00:12:10,386
[ Man ]
Come on, brother!
Heal me, man!
157
00:12:10,418 --> 00:12:12,950
- Petersen! Come on!
- Come on! Touch me, man!
158
00:12:12,982 --> 00:12:16,540
- Got to help me, man.
- What do they want
from me?
159
00:12:16,573 --> 00:12:18,144
I just wish
they'd leave me alone.
160
00:12:18,175 --> 00:12:20,099
Leave you alone?
They can't
leave you alone.
161
00:12:20,130 --> 00:12:22,502
Not now.
You have a gift.
162
00:12:23,815 --> 00:12:26,315
[ Water Running ]
163
00:12:26,348 --> 00:12:28,656
Life is just
full of surprises.
That's all.
164
00:12:29,489 --> 00:12:31,155
[ Sniffs ]
165
00:12:33,078 --> 00:12:35,096
Why? Why me?
Why now?
166
00:12:35,128 --> 00:12:37,405
I don't have an answer
for that one.
167
00:12:37,438 --> 00:12:40,609
I mean this-- this--
this power belongs with
someone on the outside,
168
00:12:40,641 --> 00:12:42,180
not somebody in here
waitin' to die.
169
00:12:43,172 --> 00:12:44,775
You know, maybe--
170
00:12:44,807 --> 00:12:47,694
Maybe you're not
supposed to go around
healing the whole world.
171
00:12:48,653 --> 00:12:50,192
Just help as many
as you can.
172
00:12:50,224 --> 00:12:52,084
What? These guys?
173
00:12:52,115 --> 00:12:54,262
You saw the look
on Johnny's face
when you touched him,
174
00:12:54,293 --> 00:12:56,312
when you took away
the pain.
175
00:12:56,345 --> 00:12:58,141
Yeah, and what good
is it gonna do him?
176
00:13:03,043 --> 00:13:05,864
Do as much as you can
for the others
in the time you have.
177
00:13:06,889 --> 00:13:08,717
Just take away
the pain.
178
00:13:10,831 --> 00:13:13,653
Petersen, Warden
wants to see you.
179
00:13:19,357 --> 00:13:21,439
[ Door Locks ]
180
00:13:21,471 --> 00:13:23,010
Sit down.
181
00:13:29,322 --> 00:13:32,209
We both know since
you've arrived here,
182
00:13:32,240 --> 00:13:33,971
that I've done
everything in my power...
183
00:13:34,002 --> 00:13:35,797
to block commutation
of your sentence.
184
00:13:35,828 --> 00:13:37,432
I've spoken against you...
185
00:13:37,464 --> 00:13:39,771
both to the prison commission
and the governor.
186
00:13:40,924 --> 00:13:42,687
You see, I believe
in capital punishment.
187
00:13:42,718 --> 00:13:45,188
- That hasn't changed.
- [ Chuckles ]
188
00:13:50,250 --> 00:13:52,334
I'll be honest with you.
189
00:13:52,365 --> 00:13:54,836
I don't know
if there's anything
I can do to help you.
190
00:13:56,083 --> 00:13:58,007
But I'll call
the governor today.
191
00:13:59,610 --> 00:14:02,366
I'll even make a statement
to the press if I have to.
192
00:14:03,263 --> 00:14:04,577
And I give you
my solemn promise...
193
00:14:04,610 --> 00:14:10,122
that I will do everything
in the time remaining...
to try and save you.
194
00:14:16,498 --> 00:14:18,070
Honey.
195
00:14:29,479 --> 00:14:33,358
This is my daughter.
She's six years old.
196
00:14:34,765 --> 00:14:36,595
She's been blind
the last four.
197
00:14:38,132 --> 00:14:40,760
Daddy, who's this?
198
00:14:42,201 --> 00:14:44,093
Well, sweetheart,
this is, uh--
199
00:14:48,162 --> 00:14:51,722
A friend. I'm a friend
of your father's.
200
00:14:53,259 --> 00:14:55,374
My name's Casey.
What's yours?
201
00:14:56,783 --> 00:14:59,093
Eric.
My name's Eric.
202
00:15:03,386 --> 00:15:04,925
I'll do all
that I can, Eric.
203
00:15:06,175 --> 00:15:08,643
I mean, you understand,
I can't promise you
anything.
204
00:15:11,205 --> 00:15:12,744
[ Whispers ]
It's okay.
205
00:15:25,050 --> 00:15:26,909
It's okay, sweetheart.
206
00:15:29,122 --> 00:15:31,013
[ Zapping ]
207
00:15:40,049 --> 00:15:42,870
[ Men Shouting,
Overlapping ]
Petersen! Petersen!
208
00:15:43,640 --> 00:15:45,435
Just a flash, right here.
209
00:15:46,396 --> 00:15:48,672
- Over here.
- Touch me, man.
210
00:15:48,702 --> 00:15:51,972
[ Shouting, Indistinct ]
211
00:16:06,330 --> 00:16:07,966
I appreciate that,
Governor.
212
00:16:09,598 --> 00:16:12,708
Yeah. But we're talking
about minutes now.
213
00:16:12,740 --> 00:16:17,355
I have statements from
ten witnesses who saw it,
from beginning to end.
214
00:16:18,445 --> 00:16:20,336
I know. I know.
215
00:16:20,366 --> 00:16:22,227
You know my position
on that.
216
00:16:22,259 --> 00:16:25,174
But these are
extraordinary
circumstances.
217
00:16:25,205 --> 00:16:28,475
"Thou, fool,
that which thou sowest
is not quickened,
218
00:16:28,508 --> 00:16:30,623
except it die."
219
00:16:30,654 --> 00:16:32,674
[ Petersen ]
What time is it, Father?
220
00:16:32,705 --> 00:16:34,468
11:48.
221
00:16:36,327 --> 00:16:37,674
Twelve minutes.
222
00:16:39,659 --> 00:16:43,763
You've done an awful lot
of good today, Eric.
A lot of good.
223
00:16:45,750 --> 00:16:47,673
I did, didn't I?
224
00:16:49,115 --> 00:16:51,101
[ Clanks ]
225
00:16:57,352 --> 00:16:58,698
Uh, Eric,
226
00:17:01,261 --> 00:17:02,609
I'm sorry.
227
00:17:11,003 --> 00:17:13,600
It's funny.
228
00:17:13,632 --> 00:17:15,940
All of a sudden,
I'm not so, uh,
229
00:17:15,971 --> 00:17:17,607
interested
in being alone.
230
00:17:19,464 --> 00:17:20,941
[ Doors Slamming ]
231
00:18:03,307 --> 00:18:05,680
[ Ragged Breathing ]
232
00:18:21,607 --> 00:18:24,363
[ Clock Chimes ]
233
00:18:26,094 --> 00:18:27,730
[ Electricity Whirs ]
234
00:18:55,931 --> 00:18:57,694
I'm sorry, Petersen.
235
00:18:58,847 --> 00:19:00,418
[ Clears Throat ]
236
00:19:01,860 --> 00:19:04,297
It's just not fair.
237
00:19:04,327 --> 00:19:05,674
[ Clears Throat ]
238
00:19:07,180 --> 00:19:09,137
I mean, all the people
you could've helped.
239
00:19:10,993 --> 00:19:12,501
- It's just not right.
- [ Zaps ]
240
00:19:17,179 --> 00:19:18,719
My God!
241
00:19:23,012 --> 00:19:24,551
[ Zapping ]
242
00:19:33,299 --> 00:19:37,242
Hey! Come here!
Come here. Come here.
243
00:19:37,275 --> 00:19:39,358
Hurry!
Come over here!
244
00:19:39,389 --> 00:19:41,698
Weren't you in the line up
this morning? With the arm?
245
00:19:41,728 --> 00:19:43,076
- Yes.
- All right.
246
00:19:43,844 --> 00:19:45,766
Touch his arm.
247
00:19:45,799 --> 00:19:47,466
[ Puts Down Object ]
248
00:19:47,498 --> 00:19:48,876
- Come on.
- Isn't that--
249
00:19:48,907 --> 00:19:50,576
Yes, he is.
Grab his arm.
250
00:19:52,657 --> 00:19:54,708
Come on! Come on!
251
00:20:04,163 --> 00:20:06,343
- Open it up, Donnelly.
- What's going on,
Meadows?
252
00:20:06,375 --> 00:20:08,137
Open up.
Open up the block.
253
00:20:08,169 --> 00:20:10,157
No way, man!
Not a chance!
254
00:20:11,886 --> 00:20:15,028
For once in your life,
just do something right.
255
00:20:25,475 --> 00:20:27,368
[ Buzzes ]
256
00:20:33,262 --> 00:20:34,930
Get hold of him.
Touch him.
257
00:20:34,962 --> 00:20:36,756
- Come on, you guys.
- What are you
talking about?
258
00:20:36,789 --> 00:20:39,673
Just grab a piece.
Hold on. That's it.
That's it.
259
00:20:39,704 --> 00:20:41,437
Touch him. Come on.
Everybody.
260
00:20:42,461 --> 00:20:43,808
You too. Touch.
261
00:20:44,672 --> 00:20:47,204
Just hold him.
Touch him.
262
00:20:47,236 --> 00:20:48,198
Everybody.
263
00:21:01,177 --> 00:21:05,408
[ Zapping ]
264
00:21:43,194 --> 00:21:45,053
What the hell
is goin' on here?
265
00:21:48,160 --> 00:21:49,700
My God.
266
00:21:53,096 --> 00:21:54,859
What on earth
do we do now?
1
00:00:06,660 --> 00:00:11,214
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,189 --> 00:00:49,716
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:00,295 --> 00:01:02,058
[ Crickets Chirping ]
4
00:01:02,089 --> 00:01:03,629
David?
5
00:01:05,169 --> 00:01:06,740
David?
6
00:01:06,771 --> 00:01:08,631
[ Door Creaking ]
7
00:02:03,643 --> 00:02:05,761
[ Man's Voice ]
At last you've got it all,
8
00:02:05,791 --> 00:02:08,004
- everything I have--
- [ Screams ]
9
00:02:08,452 --> 00:02:10,248
even my life.
10
00:02:10,279 --> 00:02:13,711
But you're not going
to live to enjoy it.
11
00:02:13,742 --> 00:02:17,558
Come with me, murderess.
Come with me.
12
00:02:17,589 --> 00:02:19,480
[ Screams ]
13
00:02:22,752 --> 00:02:24,547
[ Screams ]
14
00:02:27,174 --> 00:02:28,746
[ Screaming Continues ]
15
00:02:38,780 --> 00:02:40,641
[ Screaming Continues ]
16
00:02:49,520 --> 00:02:51,573
[ Man Laughing ]
17
00:03:02,535 --> 00:03:04,653
- ...Pennsylvania--
- [ Birds Twittering ]
18
00:03:04,685 --> 00:03:06,577
the western part
of the state,
was 32 degrees,
19
00:03:06,608 --> 00:03:08,146
and that's a more
realistic reading.
20
00:03:08,178 --> 00:03:10,776
Look out again
from North Dakota,
South Dakota,
21
00:03:10,809 --> 00:03:13,821
all across Montana, Idaho,
northwestern Wyoming--
22
00:03:13,853 --> 00:03:15,360
Look out for snow today.
23
00:03:15,391 --> 00:03:18,790
And some of that
will drip on down into
northern Utah by tonight.
24
00:03:18,823 --> 00:03:21,067
Here's what's happening
in your world this morning.
25
00:03:21,099 --> 00:03:23,984
Take a look.
Our graphics department
knocked themselves out.
26
00:03:24,016 --> 00:03:26,131
From Billings
to Rapid City,
look at those temperatures.
27
00:03:26,163 --> 00:03:29,147
Twenty-four degrees
in Casper, Wyoming.
Nineteen in Billings.
28
00:03:29,178 --> 00:03:30,813
Now these are lows
for this evening,
29
00:03:30,845 --> 00:03:34,179
but in the meantime they've
already got about 15
or 12 inches of snow...
30
00:03:34,210 --> 00:03:36,840
up in the northern part
of the Rockies right now,
and more expected.
31
00:03:36,873 --> 00:03:38,475
As you see
in the western states--
32
00:03:38,508 --> 00:03:40,751
really, from the
Mississippi Valley all the
way to the Atlantic coast--
33
00:03:40,782 --> 00:03:42,643
it is clean
as a hound dog's tooth.
34
00:03:42,674 --> 00:03:44,792
And a quick birthday wish
to Hattie Garrison...
35
00:03:44,823 --> 00:03:46,521
of Montgomery County,
Maryland.
36
00:03:46,554 --> 00:03:48,991
She is 105 years old today.
37
00:03:49,022 --> 00:03:51,523
Montgomery County Fair
has a big race,
only one in America.
38
00:03:51,555 --> 00:03:53,126
Might check that out.
39
00:03:53,158 --> 00:03:55,082
And Hermione Schwartz
of Niles, Ohio,
40
00:03:55,113 --> 00:03:56,780
is 100 years old--
41
00:03:56,813 --> 00:03:58,768
[ Phone Ringing, Cackling ]
42
00:03:58,800 --> 00:04:00,469
[ Weather Announcer Continues ]
43
00:04:00,499 --> 00:04:02,455
[ Alarm Continues ]
44
00:04:11,463 --> 00:04:13,195
[ Woman ]
Damn it, Peter, you are
late for school again.
45
00:04:13,227 --> 00:04:14,446
I swear I don't understand
why you can't--
46
00:04:14,476 --> 00:04:16,080
- What? Hello.
- set your alarm clock.
47
00:04:16,113 --> 00:04:17,587
Or were you up all night
watching television again?
48
00:04:17,618 --> 00:04:20,055
I swear, if I've told you
once I've told you
a thousand times,
49
00:04:20,087 --> 00:04:21,658
11:00 is bedtime.
50
00:04:21,690 --> 00:04:24,672
Now I am fed up
with the attendance office
calling me at work with--
51
00:04:24,704 --> 00:04:26,116
God.
52
00:04:28,615 --> 00:04:31,245
And another thing, Peter.
When are you gonna cut
that padlock off your door?
53
00:04:31,276 --> 00:04:33,777
I am sick and tired
of having to call you every
morning from the kitchen.
54
00:04:33,809 --> 00:04:35,412
This business
of you coming and going...
55
00:04:35,444 --> 00:04:37,335
through the bedroom window
has got to stop, young man.
56
00:04:37,368 --> 00:04:40,158
I swear I will call
a locksmith, and if I have
to cut it off myself,
57
00:04:40,188 --> 00:04:42,175
you will pay for it
out of your allowance.
58
00:04:42,209 --> 00:04:44,773
You won't let me
see your room.
Well, small wonder.
59
00:04:44,805 --> 00:04:46,824
I'll bet you could
practically grow potatoes
in there.
60
00:04:46,856 --> 00:04:48,043
Probably have to call
the pest control--
61
00:04:48,075 --> 00:04:50,736
[ Man ]
"I am in blood stepped in so far...
62
00:04:51,762 --> 00:04:54,295
that should I wade no more,
63
00:04:54,328 --> 00:04:58,526
returning were as tedious
as go o'er."
64
00:04:58,559 --> 00:05:02,310
Shakespeare, of course,
was the most popular
playwright of his day.
65
00:05:02,341 --> 00:05:05,965
He wrote for the masses,
66
00:05:05,996 --> 00:05:08,465
and that's why
many of his plays...
67
00:05:08,498 --> 00:05:13,659
contain overt acts
of violence.
68
00:05:13,690 --> 00:05:15,036
Richard III,
69
00:05:15,069 --> 00:05:18,051
the fourth play
Shakespeare ever wrote,
70
00:05:19,462 --> 00:05:24,719
contains no less
than 13 murders.
71
00:05:28,630 --> 00:05:31,997
Is this a gum-chewer
I see before me,
Mr. Cusimano?
72
00:05:32,028 --> 00:05:33,407
[ Swallows ]
73
00:05:33,439 --> 00:05:36,035
Uh, no, sir,
Mr. Beanes, sir.
74
00:05:36,067 --> 00:05:39,209
I was just trying
to pick a piece of food...
75
00:05:39,241 --> 00:05:41,581
I had stuck
between my teeth, sir.
76
00:05:41,613 --> 00:05:46,937
Oh. So you weren't
chewing gum then,
Cusimano?
77
00:05:46,969 --> 00:05:48,796
No, sir.
78
00:05:48,827 --> 00:05:51,746
Then perhaps
you would be good enough...
79
00:05:51,777 --> 00:05:54,054
to identify...
80
00:05:54,663 --> 00:05:56,072
this.
81
00:05:57,035 --> 00:05:58,959
Uh, that's not
my gum, sir, I swallow--
82
00:05:58,990 --> 00:06:02,036
[ Beanes Chuckling ]
83
00:06:02,068 --> 00:06:04,536
So you were in fact
chewing gum.
84
00:06:05,882 --> 00:06:09,923
You will dispose
of the evidence,
Mr. Cusimano,
85
00:06:09,954 --> 00:06:13,258
by swallowing it... now.
86
00:06:15,469 --> 00:06:18,002
Would you prefer
to meet the misters?
87
00:06:28,804 --> 00:06:30,728
- [ Students Murmuring ]
- [ Girl ]
Gross.
88
00:06:30,760 --> 00:06:31,722
[ Gulps ]
89
00:06:32,684 --> 00:06:35,442
As I was saying,
90
00:06:35,473 --> 00:06:39,191
as Shakespeare matured
as a dramatist,
91
00:06:39,224 --> 00:06:43,136
murder remained
an important element
of his tragedies--
92
00:06:43,168 --> 00:06:48,170
which of course brings us
to our assignment: Macbeth.
93
00:06:48,200 --> 00:06:50,123
Unlike Richard III,
94
00:06:50,157 --> 00:06:53,780
Shakespeare did
not paint Macbeth
in shades of pure black,
95
00:06:53,811 --> 00:06:55,864
and Macbeth
committed his murders...
96
00:06:55,896 --> 00:07:00,257
for a different underlying
motivation than did Richard.
97
00:07:01,282 --> 00:07:04,359
And what was Macbeth's
motivation?
98
00:07:04,391 --> 00:07:06,347
I can give you the answer
in one word,
99
00:07:06,379 --> 00:07:10,066
one simple,
three-letter word
which I am sure is a part...
100
00:07:10,096 --> 00:07:12,436
of all your puny,
paltry, pubescent,
101
00:07:12,470 --> 00:07:17,857
puerile,
pedestrian vocabularies.
102
00:07:22,568 --> 00:07:24,044
[ Chalk Squeaks ]
103
00:07:27,250 --> 00:07:29,238
So, Mr. Brand,
104
00:07:31,256 --> 00:07:33,372
I see that you've decided
to grace us all...
105
00:07:33,405 --> 00:07:36,354
with your illustrious
presence this morning.
106
00:07:36,386 --> 00:07:39,784
Time waits for no man,
Mr. Brand,
107
00:07:39,817 --> 00:07:42,766
neither does it wait
for little boys.
108
00:07:42,797 --> 00:07:44,883
And if this tardy slip
does not serve...
109
00:07:44,914 --> 00:07:47,672
as a reminder of that fact
to you, Mr. Brand,
110
00:07:47,702 --> 00:07:50,972
let me point out
that if you earn
just one more of these,
111
00:07:51,004 --> 00:07:54,788
I'll have you right
where I want you:
in detention.
112
00:07:59,661 --> 00:08:02,932
Sex, ladies and gentlemen.
113
00:08:02,964 --> 00:08:05,817
- Sex, boys and girls--
- [ Whispering ]
Do you have my homework?
114
00:08:05,848 --> 00:08:09,664
[ Beanes Continues ]
my little lambs.
115
00:08:09,696 --> 00:08:11,715
Sex. S-E-X.
116
00:08:11,747 --> 00:08:17,293
Sex was the underlying
motive behind Macbeth's
heinous actions.
117
00:08:17,325 --> 00:08:20,339
The insidious Lady Macbeth
used sex--
118
00:08:20,371 --> 00:08:23,354
the promise of it,
the implied, threatened
denial of it--
119
00:08:23,385 --> 00:08:26,494
to control and dominate
her husband.
120
00:08:26,525 --> 00:08:31,206
I daresay things have not
changed a great deal
in the last few centuries,
121
00:08:31,237 --> 00:08:34,572
because men--
perhaps even some
in this very room--
122
00:08:34,606 --> 00:08:36,946
continue to say things,
do things...
123
00:08:36,976 --> 00:08:41,273
and participate
in behavior they wouldn't
normally dream of...
124
00:08:41,305 --> 00:08:46,787
for the promise
of sexual favor.
125
00:08:48,551 --> 00:08:51,021
Now that I've managed
to attract...
126
00:08:51,051 --> 00:08:54,128
your obsessive,
libido-infested attentions,
127
00:08:54,162 --> 00:08:55,829
I shall return
your homework.
128
00:08:55,860 --> 00:08:58,841
As usual, these essays
are a disgrace.
129
00:08:58,874 --> 00:09:00,573
Miss Davidson, "F."
130
00:09:00,604 --> 00:09:02,561
Miss Markowitz, "F."
131
00:09:02,593 --> 00:09:04,388
Mr. Polinsky, "F."
132
00:09:04,420 --> 00:09:07,914
Miss Wilson, F-plus.
Your spelling was good.
133
00:09:07,947 --> 00:09:12,596
And now we come to
a most curious circumstance:
134
00:09:12,626 --> 00:09:17,243
two papers that are
absolutely identical,
135
00:09:17,274 --> 00:09:21,122
but have different names
on them.
136
00:09:21,154 --> 00:09:24,618
One of the names
is Peter Brand,
137
00:09:24,649 --> 00:09:27,663
and the other
is Cynthia Simpson.
138
00:09:29,650 --> 00:09:31,767
Although
such an occurrence...
139
00:09:31,798 --> 00:09:34,652
is within the realm
of the laws of probability,
140
00:09:34,684 --> 00:09:37,314
I have another
explanation for it:
141
00:09:37,344 --> 00:09:39,270
plagiarism,
142
00:09:39,300 --> 00:09:44,526
which, if the word is not
known to either of your
infantile intelligences,
143
00:09:44,559 --> 00:09:49,112
is defined as
"the passing off as your own
the work of someone else."
144
00:09:50,232 --> 00:09:51,965
So,
145
00:09:51,996 --> 00:09:56,036
now I ask
the burning question:
146
00:09:56,067 --> 00:09:58,376
Who is the guilty party?
147
00:10:02,704 --> 00:10:08,122
If neither of you will admit
your guilt, both of you
shall be punished for it.
148
00:10:10,013 --> 00:10:11,938
[ Tapping Desk ]
149
00:10:13,185 --> 00:10:17,067
- [ Paper Cutter Slices ]
- Um, I-- I'm guilty.
150
00:10:17,099 --> 00:10:19,759
I copied
Cynthia's paper, sir.
151
00:10:21,714 --> 00:10:23,253
[ Sighs ]
152
00:10:23,925 --> 00:10:28,512
I am surprised,
Miss Simpson.
153
00:10:29,987 --> 00:10:34,347
Your paper
was quite coherent.
154
00:10:34,378 --> 00:10:38,675
C-plus, the best grade
in the class.
155
00:10:40,920 --> 00:10:43,003
As for you, Mr. Brand,
156
00:10:43,035 --> 00:10:48,357
nothing is as vile,
despicable, and degenerate
as a plagiarist.
157
00:10:48,388 --> 00:10:51,820
Now get your dissembling
Publius Maximus
up here...
158
00:10:51,850 --> 00:10:54,286
and prepare to
meet the misters!
159
00:11:02,847 --> 00:11:04,193
Arms out!
160
00:11:05,282 --> 00:11:11,021
Now, Mr. Brand, prepare
to meet Mr. Funk,
161
00:11:11,053 --> 00:11:13,490
Mr. Wagnall,
162
00:11:13,522 --> 00:11:15,542
Mr. Webster,
163
00:11:15,574 --> 00:11:17,370
Mr. Random,
164
00:11:17,402 --> 00:11:19,325
Mr. House...
165
00:11:19,357 --> 00:11:24,455
and our good friend,
Mr. Shakespeare.
166
00:11:24,485 --> 00:11:25,640
Kneel.
167
00:11:29,617 --> 00:11:34,777
If you drop any
of those books, Mr. Brand,
I'll have your head.
168
00:11:39,970 --> 00:11:42,439
[ Students Laughing ]
169
00:11:48,242 --> 00:11:50,070
[ Laughing Continues ]
170
00:11:54,398 --> 00:11:55,937
[ Cynthia ]
Hi.
171
00:11:58,758 --> 00:12:00,938
Boy, the Burrito
sure came down hard
on you this morning.
172
00:12:00,969 --> 00:12:02,797
Tell me about it.
My arms are still sore.
173
00:12:02,828 --> 00:12:05,362
You know,
what's his problem anyway?
174
00:12:05,393 --> 00:12:07,542
He's perverse.
I mean, you heard
his lecture.
175
00:12:07,574 --> 00:12:11,132
He blames everything bad
on sex, Mr. Brand.
176
00:12:11,164 --> 00:12:12,991
What would he know
about it?
177
00:12:13,985 --> 00:12:16,005
Somebody ought
to do something about him.
178
00:12:16,036 --> 00:12:19,243
Somebody ought
to do something to him.
179
00:12:19,274 --> 00:12:20,942
[ Clattering ]
180
00:12:19,274 --> 00:12:20,942
[ Glass Shatters ]
181
00:12:20,973 --> 00:12:23,474
Peter, what are you
doing tonight?
182
00:12:23,507 --> 00:12:24,886
Homework.
183
00:12:24,919 --> 00:12:26,810
You want to fix Beanes?
184
00:12:26,841 --> 00:12:28,828
I mean, really fix him?
Mess with his head?
185
00:12:28,861 --> 00:12:30,432
[ Men Shouting ]
186
00:12:30,464 --> 00:12:32,196
What have you got in mind?
187
00:12:32,227 --> 00:12:34,664
Have you played that
new album I bought for you
backwards yet?
188
00:12:34,697 --> 00:12:36,652
[ Chuckles ]
No. Why should I?
189
00:12:36,684 --> 00:12:38,382
When you play
"Blood Sausage" backwards,
190
00:12:38,414 --> 00:12:41,171
there's all
these great spells
and incantations and stuff.
191
00:12:41,203 --> 00:12:43,640
"Teacher's Threat" has got
this great curse on it,
192
00:12:43,673 --> 00:12:45,245
but you gotta do it
exactly at midnight,
193
00:12:45,276 --> 00:12:47,744
so I'll come over
around 11:00.
194
00:12:47,775 --> 00:12:49,187
Tonight? 11:00?
My house?
195
00:12:49,218 --> 00:12:52,297
[ Stammers ]
You're gonna come over?
196
00:12:52,329 --> 00:12:53,900
I'll be in my room.
197
00:12:53,931 --> 00:12:55,824
Radical.
198
00:12:55,855 --> 00:12:57,619
I'll see you around 11:00.
199
00:12:57,651 --> 00:12:59,734
Oh, don't worry about
the severed bat wing.
I've got one.
200
00:12:59,767 --> 00:13:01,433
- [ Car Horn Honks ]
- [ Brakes Squeal ]
201
00:13:01,466 --> 00:13:03,293
- [ Laughs ]
- [ Cars Crash ]
202
00:13:03,324 --> 00:13:04,992
Severed bat wing?
203
00:13:06,050 --> 00:13:07,942
?? [ Rock Playing Backwards ]
204
00:13:07,972 --> 00:13:12,172
[ Man ]
Add dirt from a grave
that is freshly dug,
205
00:13:12,206 --> 00:13:16,597
and a fingertip of
a dead relation by blood.
206
00:13:16,628 --> 00:13:20,637
This mixture ignite
at the stroke
of midnight...
207
00:13:20,669 --> 00:13:24,580
by the united hand
of woman and man.
208
00:13:24,613 --> 00:13:27,080
Do thus as is written,
209
00:13:27,113 --> 00:13:31,731
and so shall the victim
suffer this night...
210
00:13:31,762 --> 00:13:34,968
the curse of Dalkite.
211
00:13:34,999 --> 00:13:36,539
?? [ Ends ]
212
00:13:44,841 --> 00:13:46,413
Curse of Dalkite?
213
00:13:47,373 --> 00:13:51,221
[ Whimpers, Groans ]
214
00:13:51,960 --> 00:13:53,434
Ow.
215
00:13:53,466 --> 00:13:55,004
[ Groans ]
216
00:13:57,858 --> 00:13:58,820
Hi.
217
00:14:02,697 --> 00:14:04,142
Did I scare you?
218
00:14:05,744 --> 00:14:08,533
No. No, not at all.
I was just tripping
over my shoelaces.
219
00:14:08,565 --> 00:14:11,163
- This is your room?
- Yeah. This-- This is it.
220
00:14:11,195 --> 00:14:12,766
Do you think it's radical?
221
00:14:12,797 --> 00:14:14,337
Yeah.
222
00:14:15,042 --> 00:14:16,677
Oh, Peter.
223
00:14:16,709 --> 00:14:19,498
- I hate this picture.
- Oh, well, I just--
224
00:14:20,586 --> 00:14:21,997
[ Stammers ]
225
00:14:22,029 --> 00:14:24,692
- This is your bed, huh?
- Yeah. That's my bed.
226
00:14:25,621 --> 00:14:27,127
Do you use it much?
227
00:14:30,109 --> 00:14:32,001
Um, C-Cynthia,
228
00:14:32,033 --> 00:14:34,726
what-- what exactly is
the curse of Dalkite?
229
00:14:34,758 --> 00:14:37,836
- Hiccups.
- Hiccups?
230
00:14:37,868 --> 00:14:41,425
Yeah. The curse of Dalkite
gives the victim hiccups.
231
00:14:41,458 --> 00:14:44,151
I did it
to my mother last week
after she grounded me.
232
00:14:44,182 --> 00:14:47,260
She had the hiccups
for three solid days.
It was hilarious.
233
00:14:47,292 --> 00:14:49,344
My father finally had to
take her to the hospital.
234
00:14:49,376 --> 00:14:50,948
No kidding?
235
00:14:50,979 --> 00:14:53,513
Yeah. Three solid days.
236
00:14:53,544 --> 00:14:57,008
Can you imagine Beanes
trying to recite Shakespeare
with the hiccups?
237
00:14:57,038 --> 00:14:58,577
It'll be a scream,
I tell you.
238
00:14:58,609 --> 00:15:00,725
That would be great.
239
00:15:00,757 --> 00:15:02,842
Wait a minute.
240
00:15:02,874 --> 00:15:05,247
Look, when you did this
to your mother,
241
00:15:05,278 --> 00:15:08,261
where did you get
a fingertip of a
dead blood relative from?
242
00:15:09,445 --> 00:15:11,946
Well, actually,
I didn't use a fingertip.
243
00:15:11,978 --> 00:15:15,154
I used a lock of my
dead grandmother's hair
from the family album.
244
00:15:16,211 --> 00:15:19,641
But, Peter, tonight
we gotta use a fingertip.
245
00:15:20,506 --> 00:15:22,462
Yeah, but where
do we get one?
246
00:15:22,494 --> 00:15:23,841
Where do you think?
247
00:15:25,956 --> 00:15:27,526
[ Bird Squawking ]
248
00:15:46,506 --> 00:15:49,264
[ Cynthia Laughs ]
This is way cool.
249
00:15:50,672 --> 00:15:52,340
[ Peter ]
Yeah.
[ Weak Chuckle ]
250
00:15:56,540 --> 00:15:58,560
[ Bell Tolling ]
251
00:15:58,593 --> 00:16:01,061
We gotta hurry.
It's 11:30 already.
252
00:16:01,093 --> 00:16:03,786
[ Peter ]
Can I carry that thing
for you?
253
00:16:03,818 --> 00:16:06,095
- Thank you, Peter.
- [ Bag Clanks ]
254
00:16:06,126 --> 00:16:08,212
[ Peter ]
What do you have in here?
Sledgehammer?
255
00:16:12,506 --> 00:16:14,398
- Shh!
- What?
256
00:16:14,429 --> 00:16:16,481
[ Wind Whistling ]
257
00:16:17,538 --> 00:16:20,200
- [ Birds Calling ]
- [ Crickets Chirping ]
258
00:16:25,522 --> 00:16:27,734
I thought I heard something.
259
00:16:37,544 --> 00:16:38,764
What?
260
00:16:40,429 --> 00:16:42,321
An open grave.
261
00:16:51,458 --> 00:16:53,158
[ Owl Hoots ]
262
00:16:56,394 --> 00:16:58,895
- [ Whispering ]
Get in.
- What?
263
00:16:58,927 --> 00:17:00,564
Get down there
and get some dirt.
264
00:17:00,594 --> 00:17:02,102
Uh-uh. I'm not going
down there.
265
00:17:02,134 --> 00:17:04,378
We need dirt
from a freshly dug grave.
266
00:17:04,410 --> 00:17:06,237
There's plenty of dirt
on the pile right here.
267
00:17:06,268 --> 00:17:08,225
- It has to be
from the bottom.
- Wait a minute.
268
00:17:08,257 --> 00:17:10,052
I don't remember
the record saying
anything...
269
00:17:10,084 --> 00:17:12,714
about the dirt having
to be from the bottom.
270
00:17:12,745 --> 00:17:15,985
Look, if you're too chicken
to jump into a little hole,
I'll do it.
271
00:17:16,880 --> 00:17:19,220
I'm not chicken.
272
00:17:19,253 --> 00:17:21,755
I just want to make sure
it's necessary,
all right?
273
00:17:23,805 --> 00:17:25,153
Go for it.
274
00:17:29,961 --> 00:17:31,373
Careful.
275
00:17:33,198 --> 00:17:34,576
- See ya.
- Bye.
276
00:17:34,610 --> 00:17:37,207
- [ Thuds ]
- Peter.
277
00:17:37,237 --> 00:17:39,033
I'm okay.
278
00:17:39,066 --> 00:17:41,150
Get some dirt.
279
00:17:41,181 --> 00:17:43,971
- How much do we need?
- Just a handful.
280
00:17:48,300 --> 00:17:50,865
- Okay, now,
where do I put--
- Shh!
281
00:17:54,038 --> 00:17:55,000
Cyn?
282
00:17:56,506 --> 00:17:58,365
No, come on.
Stop kidding around.
283
00:17:58,398 --> 00:18:00,257
- I got the di--
- [ Branches Rustling ]
284
00:18:00,288 --> 00:18:02,116
Cyn.
285
00:18:02,148 --> 00:18:04,041
- Cynthia?
- [ Dog Howls ]
286
00:18:05,032 --> 00:18:06,990
- [ Cynthia Stammers ]
- Cynthia?
287
00:18:13,209 --> 00:18:15,101
[ Ragged Breathing ]
288
00:18:19,364 --> 00:18:20,967
[ Peter ]
Aaah!
289
00:18:20,999 --> 00:18:22,440
Stay down.
290
00:18:22,473 --> 00:18:24,397
[ Man Wheezing ]
291
00:18:27,698 --> 00:18:29,526
[ Mutters ]
292
00:18:29,559 --> 00:18:31,162
- He's coming back!
- Who?
293
00:18:31,194 --> 00:18:32,189
Shh.
294
00:19:37,557 --> 00:19:38,519
[ Mutters ]
295
00:20:08,075 --> 00:20:10,353
[ Chuckles ]
296
00:20:10,384 --> 00:20:12,244
[ Coughs ]
297
00:20:16,796 --> 00:20:18,720
[ Mumbling ]
298
00:20:24,875 --> 00:20:26,448
Must be the caretaker.
299
00:20:26,478 --> 00:20:28,306
Look, Cyn, I think we
ought to call it a night.
300
00:20:28,338 --> 00:20:30,358
You can't.
301
00:20:30,389 --> 00:20:32,379
Remember the record?
302
00:20:32,410 --> 00:20:34,654
"United hand
of a woman and man."
303
00:20:37,412 --> 00:20:39,174
You are a man, aren't you?
304
00:20:39,206 --> 00:20:40,746
Oh. Mmm.
305
00:20:47,446 --> 00:20:49,721
So we're a team now...
306
00:20:50,586 --> 00:20:52,511
till death do us part.
307
00:20:58,601 --> 00:21:00,141
Death.
308
00:21:05,430 --> 00:21:07,163
[ Owl Hooting ]
309
00:21:12,003 --> 00:21:13,670
[ Footsteps ]
310
00:21:16,074 --> 00:21:17,614
[ Cynthia ]
Here it is.
311
00:21:18,830 --> 00:21:21,044
The Beanes family crypt.
312
00:21:22,646 --> 00:21:24,185
[ Peter ]
Oh, boy.
313
00:21:34,796 --> 00:21:37,169
It's locked. Darn.
Well, I guess we'd better
call it a night.
314
00:21:37,201 --> 00:21:40,599
- Okay, sledgehammer.
- Sledgehammer?
315
00:21:47,427 --> 00:21:49,223
Let's check it out.
316
00:21:51,018 --> 00:21:52,942
I know
I'm gonna regret this.
317
00:21:54,383 --> 00:21:56,405
[ Hinges Creaking ]
318
00:21:56,436 --> 00:21:58,328
[ Cynthia Grunts ]
319
00:22:18,268 --> 00:22:19,872
[ Peter ]
Ooh.
320
00:22:19,904 --> 00:22:21,829
Do I smell
what I think I smell?
321
00:22:23,334 --> 00:22:25,226
Look at this place.
322
00:22:29,458 --> 00:22:30,932
It's perfect.
323
00:22:30,964 --> 00:22:33,240
Everything we need is here.
324
00:22:39,140 --> 00:22:40,486
[ Wick Hisses ]
325
00:22:40,518 --> 00:22:42,058
[ Blows On Match ]
326
00:22:50,295 --> 00:22:51,995
[ Cement Scraping ]
327
00:22:58,887 --> 00:23:00,427
Severed bat wing.
328
00:23:08,184 --> 00:23:09,789
Katydids.
329
00:23:11,808 --> 00:23:13,282
[ Rattles ]
330
00:23:21,714 --> 00:23:23,477
Graven image.
331
00:23:24,855 --> 00:23:26,618
What?
332
00:23:26,650 --> 00:23:29,022
The picture of Beanes
in the yearbook.
333
00:23:51,335 --> 00:23:52,748
Rosewater.
334
00:24:01,978 --> 00:24:03,327
[ Chuckles ]
335
00:24:09,097 --> 00:24:10,925
Dirt from
a freshly dug grave.
336
00:24:18,587 --> 00:24:22,563
And now
the pi�ce de r�sistance:
337
00:24:25,286 --> 00:24:27,788
fingertip
of a blood relative.
338
00:24:30,031 --> 00:24:31,925
[ Dog Howls ]
339
00:24:38,431 --> 00:24:40,740
[ Peter ]
Guess we have
to do this, huh?
340
00:24:40,770 --> 00:24:42,342
[ Pot Bubbling ]
341
00:24:56,609 --> 00:24:58,116
[ Creaking ]
342
00:25:25,653 --> 00:25:28,378
- Damn. Wrong side.
- [ Bell Tolls ]
343
00:25:28,412 --> 00:25:29,790
It's midnight!
344
00:25:29,822 --> 00:25:32,292
We gotta finish before
the clock strikes 12:00.
345
00:25:32,322 --> 00:25:33,669
Get the fingertip.
346
00:25:35,977 --> 00:25:37,901
- But you mean that I--
- [ Bell Tolls ]
347
00:25:37,934 --> 00:25:39,055
Hurry up.
348
00:25:45,916 --> 00:25:47,648
[ Bell Tolls ]
349
00:25:51,428 --> 00:25:53,289
Mmm. Mmm.
350
00:25:54,508 --> 00:25:56,144
[ Bell Tolls ]
351
00:26:02,971 --> 00:26:04,318
[ Bell Tolls ]
352
00:26:07,426 --> 00:26:09,255
What's taking so long?
353
00:26:09,285 --> 00:26:11,307
[ Stammers ]
The shears aren't
sharp enough.
354
00:26:11,338 --> 00:26:13,519
- [ Bell Tolls ]
- Put some muscle into it.
355
00:26:19,546 --> 00:26:21,694
[ Bell Tolls ]
356
00:26:21,726 --> 00:26:23,490
- That's seven already.
- [ Groans ]
357
00:26:23,520 --> 00:26:25,380
I'm trying to. It just--
358
00:26:25,990 --> 00:26:27,496
[ Moans ]
359
00:26:27,528 --> 00:26:29,356
[ Bell Tolls ]
360
00:26:29,386 --> 00:26:31,215
Eight.
361
00:26:33,940 --> 00:26:35,672
[ Bell Tolls ]
362
00:26:35,705 --> 00:26:37,051
Nine.
363
00:26:39,550 --> 00:26:42,019
- [ Grunts ]
- [ Bell Tolls ]
364
00:26:42,051 --> 00:26:44,936
- Ten.
- [ Screams ]
365
00:26:46,541 --> 00:26:48,463
- [ Bell Tolls ]
- Eleven.
366
00:26:48,495 --> 00:26:50,709
- [ Moaning ]
- Throw it in!
367
00:26:50,739 --> 00:26:53,817
- [ Whooshing ]
- [ Bell Tolls ]
368
00:26:57,438 --> 00:26:59,685
[ Both Screaming ]
369
00:27:08,660 --> 00:27:10,200
[ Cynthia Gasps ]
370
00:27:12,826 --> 00:27:15,265
[ Cynthia Screaming ]
371
00:27:21,900 --> 00:27:22,862
[ Groans ]
372
00:27:30,462 --> 00:27:32,353
[ Wheezing ]
373
00:27:33,763 --> 00:27:35,463
[ Belches, Mutters ]
374
00:27:40,079 --> 00:27:42,483
[ Peter ]
There it is--
The house of Beanes.
375
00:27:47,452 --> 00:27:49,985
[ Thunder Rumbling ]
376
00:27:50,017 --> 00:27:51,557
[ Owl Hoots ]
377
00:27:51,588 --> 00:27:53,127
Look. There's a light on.
378
00:27:53,159 --> 00:27:54,730
I'll bet the hiccups
woke him up.
379
00:27:54,761 --> 00:27:56,524
He's probably trying
to get rid of 'em.
380
00:27:56,556 --> 00:27:59,410
[ Cynthia ]
Let's wait till tomorrow to
see if this really worked.
381
00:27:59,442 --> 00:28:01,174
Tomorrow?
[ Chuckles ]
382
00:28:01,206 --> 00:28:03,290
After what we just
went through?
Come on.
383
00:28:06,014 --> 00:28:07,456
Come on.
384
00:28:07,489 --> 00:28:09,124
[ Gate Creaking ]
385
00:28:18,773 --> 00:28:20,730
[ Frog Croaking,
Hiccupping ]
386
00:28:25,506 --> 00:28:27,429
[ Croaking, Hiccupping
Continue ]
387
00:28:30,507 --> 00:28:33,008
[ Cynthia ]
I can hear him,
but I can't see him.
388
00:28:34,385 --> 00:28:36,408
[ Croaking, Hiccupping
Continue ]
389
00:28:43,651 --> 00:28:44,999
[ Croaking, Hiccupping ]
390
00:28:45,029 --> 00:28:46,570
[ Peter ]
Look.
391
00:28:49,423 --> 00:28:51,571
- [ Croaks, Hiccups ]
- [ Cynthia ]
Oh.
392
00:28:51,603 --> 00:28:54,360
Only Beanes would
name a frog Shakespeare.
393
00:28:56,411 --> 00:28:57,951
[ Mews ]
394
00:29:01,541 --> 00:29:03,752
- [ Mewing Continues ]
- [ Peter ]
Give me the flashlight.
395
00:29:03,784 --> 00:29:05,130
[ Cynthia ]
What?
396
00:29:14,075 --> 00:29:15,774
[ Thunderclap ]
397
00:29:20,456 --> 00:29:23,053
Oh, my God.
We killed him!
398
00:29:23,083 --> 00:29:24,560
[ Thunder Rumbling ]
399
00:29:30,138 --> 00:29:32,671
[ Glass Shatters ]
400
00:29:32,702 --> 00:29:34,722
Turn on the light.
401
00:29:34,753 --> 00:29:36,101
[ Peter Groans ]
402
00:29:46,551 --> 00:29:49,437
There's nothing. He's a goner,
and we're responsible.
403
00:29:49,468 --> 00:29:52,034
Don't jump to conclusions.
People drop dead
all the time.
404
00:29:52,064 --> 00:29:53,444
Oh, yeah?
Then how do you
explain that?
405
00:29:53,475 --> 00:29:55,816
The clock stopped
exactly at midnight.
406
00:29:55,849 --> 00:29:58,094
Look, we should
just go home
and forget all this.
407
00:29:58,125 --> 00:29:59,696
- Wha--
- Let the police
deal with this.
408
00:29:59,728 --> 00:30:02,390
Are you crazy?
My fingerprints are
all over him.
409
00:30:02,420 --> 00:30:04,794
Your fingerprints
are on the door
and the light switch.
410
00:30:04,824 --> 00:30:06,780
You know, we could get
the electric chair
for this.
411
00:30:06,813 --> 00:30:09,411
[ Cynthia ]
You can't get the chair
for killing a teacher.
412
00:30:09,441 --> 00:30:11,525
- You can't?
- No.
413
00:30:11,557 --> 00:30:14,378
You get the gas chamber
in this state.
414
00:30:14,411 --> 00:30:18,355
- I'm leaving.
- No. Look--
We killed this man.
415
00:30:18,386 --> 00:30:20,310
We did this together.
We're in this together.
416
00:30:20,343 --> 00:30:22,107
"Till death do us part,"
remember?
417
00:30:22,971 --> 00:30:24,766
[ Cynthia ]
Okay. What do we do?
418
00:30:24,798 --> 00:30:27,522
I don't know. I think--
419
00:30:27,556 --> 00:30:30,441
Wish there was a spell
that would bring him
back to life.
420
00:30:30,473 --> 00:30:32,590
There is. Look.
421
00:30:33,646 --> 00:30:35,217
Side two, cut three--
422
00:30:37,013 --> 00:30:38,393
[ Together ]
"The Dead Shall Rise."
423
00:30:38,423 --> 00:30:40,828
[ Thunderclap ]
424
00:30:42,976 --> 00:30:45,830
[ Man ]
Place the mixture
at the toes...
425
00:30:45,861 --> 00:30:47,174
of the victim in repose.
426
00:30:47,208 --> 00:30:51,792
And to this confection
add the water
of resurrection.
427
00:30:51,825 --> 00:30:57,434
Thus come Dalkite's demise,
and thy victim shall arise.
428
00:30:57,465 --> 00:30:59,358
Dalkite's demise.
429
00:30:59,390 --> 00:31:01,475
If this doesn't work,
nothing will.
430
00:31:01,507 --> 00:31:03,558
I think I found
everything we need.
431
00:31:03,589 --> 00:31:06,058
Look, I still say
we should just
lay him on the couch.
432
00:31:06,091 --> 00:31:08,270
He has to be in repose,
which means "in bed."
433
00:31:08,302 --> 00:31:11,027
- You want to take chances
on the instructions?
- No way. I just--
434
00:31:11,060 --> 00:31:12,887
Cynthia, look.
What if this doesn't work?
435
00:31:12,918 --> 00:31:14,490
No problem.
436
00:31:14,523 --> 00:31:16,511
That means
the curse of Dalkite
didn't kill him--
437
00:31:16,542 --> 00:31:18,691
- [ Grunts ]
- we're off the hook...
438
00:31:18,721 --> 00:31:20,902
and we're free
of Beanes forever.
439
00:31:36,290 --> 00:31:38,182
[ Thunder Rumbling ]
440
00:31:49,435 --> 00:31:50,813
[ Cynthia ]
The plucked feather.
441
00:31:50,844 --> 00:31:52,416
The unpeeled orange.
442
00:31:53,217 --> 00:31:54,564
Soapstone.
443
00:31:55,493 --> 00:31:57,033
Salt.
444
00:31:58,154 --> 00:31:59,694
Graven image.
445
00:32:02,707 --> 00:32:05,433
- [ Cynthia ]
Come on, hurry up.
- I found it, okay? Just--
446
00:32:07,805 --> 00:32:09,409
You tore his head off.
447
00:32:09,440 --> 00:32:10,754
Cool it.
448
00:32:15,723 --> 00:32:18,384
[ Cynthia ]
Now all we need is
the water of resurrection.
449
00:32:19,280 --> 00:32:21,012
French mineral water?
450
00:32:21,045 --> 00:32:22,809
It's either that
or tap water.
451
00:32:32,650 --> 00:32:34,318
[ Thunderclap ]
452
00:33:13,783 --> 00:33:15,835
[ Wind Roaring ]
453
00:33:41,160 --> 00:33:42,699
Mr. Beanes?
454
00:33:43,693 --> 00:33:45,041
Are you alive?
455
00:34:02,160 --> 00:34:04,339
So how long does it take
for the dead to rise?
456
00:34:05,718 --> 00:34:07,642
I guess it could take
up to three days.
457
00:34:07,674 --> 00:34:09,534
[ Beanes Inhales ]
458
00:34:12,064 --> 00:34:13,701
[ Coughs ]
459
00:34:20,272 --> 00:34:22,710
[ Inhaling, Exhaling ]
460
00:34:34,570 --> 00:34:36,655
Mr. Brand. Miss Simpson.
461
00:34:36,687 --> 00:34:39,860
Prepare
to meet the misters!
462
00:34:39,892 --> 00:34:41,463
[ Laughing ]
463
00:34:42,907 --> 00:34:45,214
[ Laughing Continues ]
464
00:34:47,203 --> 00:34:49,543
[ Cynthia Whimpering ]
465
00:34:49,574 --> 00:34:52,813
This can't be happening,
all right? It's gotta be
a hallucination.
466
00:34:52,846 --> 00:34:54,737
[ Door Creaking ]
467
00:35:08,553 --> 00:35:10,124
[ Peter Whimpers ]
468
00:35:11,150 --> 00:35:13,299
Where do you two
think you're going?
469
00:35:13,331 --> 00:35:15,352
- [ Beanes Laughing ]
- Come on!
470
00:35:24,134 --> 00:35:25,802
[ Peter Groans ]
471
00:35:32,566 --> 00:35:34,842
[ Knob Rattling ]
472
00:35:37,150 --> 00:35:38,560
[ Both Moan ]
473
00:35:40,484 --> 00:35:43,530
Can't you see it's locked?
Use your head, man.
474
00:35:46,127 --> 00:35:48,179
- Ow!
- [ Cynthia Moans ]
475
00:35:52,090 --> 00:35:54,142
It won't open.
476
00:35:54,174 --> 00:35:55,712
Damn!
477
00:35:55,744 --> 00:35:57,541
You won't escape my...
478
00:35:58,821 --> 00:36:01,066
fury, children!
479
00:36:11,004 --> 00:36:14,563
- Here I come!
- [ Cynthia ]
Oh!
480
00:36:16,839 --> 00:36:18,987
[ Cynthia Whimpering ]
481
00:36:19,019 --> 00:36:20,623
- [ Peter Shouts ]
- Aaah!
482
00:36:20,654 --> 00:36:21,711
I'm caught.
483
00:36:21,746 --> 00:36:25,433
Why aren't you home
doing your homework,
Miss Simpson?
484
00:36:28,221 --> 00:36:32,485
At a time like this,
you're thinking about sex,
Mr. Brand?
485
00:36:34,183 --> 00:36:36,235
[ Beanes ]
Get down here!
486
00:36:36,267 --> 00:36:37,999
What's the matter,
are you blind?
487
00:36:38,031 --> 00:36:40,210
- [ Cynthia Moaning ]
- They're getting away!
488
00:36:40,243 --> 00:36:42,070
For heaven's sake, jump!
489
00:36:43,000 --> 00:36:45,822
Hurry up! Jump!
490
00:36:45,853 --> 00:36:48,579
Hurry, you brainless idiot.
Jump!
491
00:36:50,662 --> 00:36:53,003
Hurry, will you?
Hurry!
492
00:36:53,644 --> 00:36:55,920
[ Groans ]
493
00:36:58,838 --> 00:37:00,986
[ Cynthia Gasps, Moans ]
494
00:37:03,902 --> 00:37:05,665
[ Both Scream ]
495
00:37:08,039 --> 00:37:10,314
You two will never
escape my wrath.
496
00:37:11,533 --> 00:37:12,910
[ Beanes Laughing ]
497
00:37:12,944 --> 00:37:14,578
[ Screams ]
498
00:37:15,571 --> 00:37:18,203
[ Laughing ]
499
00:37:23,008 --> 00:37:26,921
- [ Growls ]
- Aaah! Aaah!
500
00:37:26,953 --> 00:37:28,813
[ Peter Babbling ]
501
00:37:34,776 --> 00:37:36,635
Get it off!
Get it off!
502
00:37:36,666 --> 00:37:39,232
- [ Cynthia Screams ]
- [ Beanes, Muffled ]
503
00:37:47,086 --> 00:37:48,497
[ Cynthia ]
Kick it off!
504
00:37:48,528 --> 00:37:50,964
[ Screaming ]
505
00:37:55,131 --> 00:37:56,800
Ooh, whoo, whoo!
506
00:38:01,738 --> 00:38:03,790
Okay. I'm gonna
get the bus, okay?
507
00:38:05,745 --> 00:38:08,406
Stop! Stop!
508
00:38:08,437 --> 00:38:09,977
Stop!
509
00:38:11,099 --> 00:38:13,985
- [ Groans ]
- Peter, you better
get on here.
510
00:38:14,593 --> 00:38:17,254
- Run!
- Wait!
511
00:38:17,287 --> 00:38:20,236
Hurry! Hurry, you fool!
512
00:38:20,267 --> 00:38:22,223
Hurry! Aaah!
513
00:38:27,802 --> 00:38:29,341
So, Mr. Brand.
514
00:38:29,371 --> 00:38:31,263
[ Groans ]
Please, no!
515
00:38:31,295 --> 00:38:33,157
It wasn't my idea.
516
00:38:33,187 --> 00:38:35,304
She made me do it.
517
00:38:35,336 --> 00:38:37,644
Sex made you do it,
Mr. Brand!
518
00:38:37,676 --> 00:38:42,966
You should have paid
attention to Macbeth
instead of Cynthia.
519
00:38:42,997 --> 00:38:44,794
[ Laughing ]
520
00:38:50,083 --> 00:38:52,359
[ Laughing Continues ]
521
00:39:00,150 --> 00:39:03,420
Time waits for no man,
Mr. Brand.
522
00:39:06,817 --> 00:39:08,229
Faster, you fool!
523
00:39:09,125 --> 00:39:12,205
Brand! I wanna hurt you!
524
00:39:12,908 --> 00:39:16,308
I'll get you for this!
525
00:39:16,691 --> 00:39:19,546
[ Laughing ]
526
00:39:25,507 --> 00:39:27,593
I'm right behind you.
527
00:40:07,536 --> 00:40:08,915
- Hah!
- [ Whimpers ]
528
00:40:08,949 --> 00:40:13,406
I see you haven't done
your homework, Mr. Brand!
529
00:40:15,231 --> 00:40:16,579
[ Groans ]
530
00:40:17,476 --> 00:40:19,207
[ Wind Whistling ]
531
00:40:20,810 --> 00:40:22,799
[ Thunderclap ]
532
00:40:24,175 --> 00:40:28,567
I want to see you
in detention, Mr. Brand.
533
00:40:28,600 --> 00:40:29,979
[ Moans ]
534
00:40:38,184 --> 00:40:40,046
[ Ringing, Cackling ]
535
00:40:52,645 --> 00:40:54,953
[ Ringing, Cackling
Continue ]
536
00:40:57,550 --> 00:40:59,633
Uh--
537
00:40:59,665 --> 00:41:02,135
[ Woman ]
Damn it, Peter, you are late
for school again!
538
00:41:02,166 --> 00:41:04,314
Every morning
it is the same thing
over and over.
539
00:41:04,345 --> 00:41:06,205
Late for school,
late for school.
540
00:41:06,236 --> 00:41:07,776
Now move it, young man.
541
00:41:07,808 --> 00:41:10,503
And by the way,
when are you gonna cut
that padlock off your door?
542
00:41:11,367 --> 00:41:14,253
[ Door Opens, Slams ]
543
00:42:00,064 --> 00:42:03,238
Hah! Mr. Brand.
544
00:42:03,270 --> 00:42:05,644
You're tardy again,
545
00:42:05,674 --> 00:42:09,073
so I finally have you
where I want you, Mr. Brand:
546
00:42:09,106 --> 00:42:11,413
in detention!
547
00:42:11,447 --> 00:42:13,306
Mr. Beanes, you--
548
00:42:13,337 --> 00:42:15,549
Detention's fine,
just as long as you're okay.
549
00:42:15,580 --> 00:42:20,294
Well, actually,
I have a bit
of a sore throat.
550
00:42:20,325 --> 00:42:22,347
[ Laughing ]
551
00:42:22,378 --> 00:42:24,269
[ Whimpering ]
552
00:42:28,981 --> 00:42:30,681
[ Laughing Continues ]
1
00:00:08,653 --> 00:00:13,205
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:48,158 --> 00:00:51,683
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,139
?? [ Country ]
4
00:01:11,481 --> 00:01:17,120
[ Woman ]
? If you've got leavin' on your mind ?
5
00:01:18,562 --> 00:01:23,144
? Tell me now Get it over ?
6
00:01:25,130 --> 00:01:29,807
? Hurt me now Get it over ?
7
00:01:31,473 --> 00:01:37,849
? If you got leavin' on your mind ?
8
00:01:37,882 --> 00:01:42,624
? If there's a new love in your heart ?
9
00:01:44,961 --> 00:01:48,870
[ Girl ]
? Tell me now
Get it over ?
10
00:01:51,145 --> 00:01:56,400
?? [ Humming ]
11
00:01:58,676 --> 00:02:01,335
[ Spray Paint Can
Rattling ]
12
00:02:09,566 --> 00:02:11,331
Will you be diggin'
today, Calvin?
13
00:02:13,285 --> 00:02:15,977
I mean,
seein' as how tomorrow's
Thanksgiving and all,
14
00:02:16,006 --> 00:02:18,187
I thought maybe
we'd go get us a turkey.
15
00:02:25,363 --> 00:02:26,771
You're just like
your poor, crazy mother,
16
00:02:26,802 --> 00:02:29,462
always tryin' to think up
some lame excuse
to celebrate.
17
00:02:29,494 --> 00:02:33,885
There ain't gonna
be no holidays
until we find water.
18
00:02:33,916 --> 00:02:38,851
? If there's a new love in your heart ?
19
00:02:40,836 --> 00:02:42,759
? Tell me now ?
20
00:02:42,790 --> 00:02:44,170
[ Chuckles ]
21
00:02:44,200 --> 00:02:45,962
Now go get
your chores done.
22
00:02:45,995 --> 00:02:47,694
I need you
to haul dirt.
23
00:02:47,726 --> 00:02:51,571
? Hurt me now Get it over ?
24
00:02:53,813 --> 00:02:55,705
? If there's a new love in your heart ?
25
00:02:55,735 --> 00:02:57,432
[ Jingling ]
26
00:02:57,464 --> 00:02:59,805
[ Girl ]
With any luck at all,
we'll find water today,
27
00:02:59,837 --> 00:03:03,104
and then my stepdaddy'll
get us a turkey.
28
00:03:06,114 --> 00:03:08,166
Send us some luck, Mama.
29
00:03:09,126 --> 00:03:11,691
Please help us
find water today.
30
00:03:16,817 --> 00:03:21,206
? If you've got leavin'
on your-- ?
31
00:03:23,288 --> 00:03:25,724
- [ Strums ]
- ? Mind ?
32
00:03:26,748 --> 00:03:32,034
? Tell me... now ?
33
00:03:32,066 --> 00:03:36,521
? Get it over ?
34
00:03:37,449 --> 00:03:39,660
? Hurt me n-- ??
[ Gasps ]
35
00:03:41,453 --> 00:03:42,768
I'm coming
right now, Calvin.
36
00:03:44,273 --> 00:03:46,356
I'm out there slavin'
to find water,
37
00:03:46,386 --> 00:03:49,399
and you're in here
playing missy
country-and-western star.
38
00:03:49,431 --> 00:03:51,386
I've just about had it
with you, girl.
39
00:03:51,419 --> 00:03:52,571
- You hear?
- Yes, sir.
40
00:03:54,301 --> 00:03:58,402
I am gonna put an end
to this caterwaulin'
nonsense right now.
41
00:04:04,587 --> 00:04:07,053
- [ Exhales ]
- Now get on out there.
42
00:04:16,983 --> 00:04:18,331
[ Sighs ]
43
00:04:37,041 --> 00:04:38,804
[ Grunts ]
44
00:04:38,834 --> 00:04:40,373
[ Dog Barking ]
45
00:04:43,193 --> 00:04:45,532
[ Grunts ]
Haul away!
46
00:04:53,893 --> 00:04:54,855
Oh!
47
00:04:56,136 --> 00:05:00,011
Hey!
[ Spitting ]
Dora!
48
00:05:00,044 --> 00:05:02,896
I'm sorry, Calvin!
It's just so heavy!
49
00:05:02,927 --> 00:05:05,267
Quit your bellyachin'
and haul away.
50
00:05:09,847 --> 00:05:13,533
Oh, please, Mama,
please.
51
00:05:13,565 --> 00:05:16,544
Let something happen--
anything--
52
00:05:16,575 --> 00:05:19,268
just so I don't have to haul
any more of this dirt!
53
00:05:21,413 --> 00:05:25,291
[ Wind Howling ]
54
00:05:28,398 --> 00:05:29,713
[ Gasps ]
55
00:05:32,947 --> 00:05:33,972
[ Gasps ]
Oh!
56
00:05:41,310 --> 00:05:42,848
[ Air Rumbling ]
57
00:05:44,931 --> 00:05:47,174
I'm sorry, Calvin.
I'm sorry.
I didn't mean to.
58
00:05:47,204 --> 00:05:49,416
I tried to hold it,
but it just slipped
right out of my hands!
59
00:05:49,449 --> 00:05:51,402
I tried to,
but I couldn't help it.
60
00:05:51,433 --> 00:05:55,278
You-- You won't believe
what happened down there.
61
00:05:55,311 --> 00:05:58,129
I'm not so sure
I believe it myself.
62
00:05:58,161 --> 00:06:00,501
The bottom just dropped
right out from under me.
63
00:06:00,533 --> 00:06:04,505
For one second there,
I was just standing
on thin air.
64
00:06:04,536 --> 00:06:08,606
[ Sighs ]
If it wasn't for that
ladder, I'd be in China.
65
00:06:08,638 --> 00:06:10,271
- [ Whimpers ]
- [ Dora ]
The bottom...
66
00:06:10,304 --> 00:06:11,682
dropped out?
67
00:06:16,232 --> 00:06:18,732
What are you
gonna do, Calvin?
68
00:06:20,717 --> 00:06:23,087
[ Beeping ]
69
00:06:40,645 --> 00:06:42,760
I can't see
the light anymore.
70
00:06:48,334 --> 00:06:50,193
I'm gonna pull it up.
71
00:06:53,077 --> 00:06:54,871
Must be caught
on something.
72
00:06:54,903 --> 00:06:58,236
- [ Gasps ]
Whoa!
- Did you see that?
73
00:06:59,547 --> 00:07:01,086
That line jerked
in my hand!
74
00:07:01,119 --> 00:07:03,618
Calvin,
how could it?
75
00:07:03,648 --> 00:07:05,347
There's something
down there.
76
00:07:07,045 --> 00:07:08,423
What'd I say?
What'd I say?
77
00:07:08,454 --> 00:07:11,146
It could be a fish.
I read a story once--
78
00:07:11,178 --> 00:07:13,804
Don't feel like
no fish to me.
79
00:07:13,837 --> 00:07:16,016
That doesn't make sense.
80
00:07:16,048 --> 00:07:18,387
What the heck
could be down there?
81
00:07:22,295 --> 00:07:23,641
Hmm.
82
00:07:30,432 --> 00:07:32,997
Calvin, what is it?
83
00:07:45,779 --> 00:07:47,351
Huh.
84
00:07:54,142 --> 00:07:55,488
My Lord.
85
00:08:04,907 --> 00:08:08,784
Gold. Pure gold.
86
00:08:08,815 --> 00:08:10,641
For a flashlight?
87
00:08:18,491 --> 00:08:20,444
It's like
National Geographic.
88
00:08:21,438 --> 00:08:22,975
Gimme that.
89
00:08:23,008 --> 00:08:25,092
What's it say, Calvin?
90
00:08:26,404 --> 00:08:28,615
I don't know
what it says,
91
00:08:28,647 --> 00:08:30,922
but I sure do know
what it means!
92
00:08:30,954 --> 00:08:33,902
- Yeehaw!
- What, Calvin?
93
00:08:33,933 --> 00:08:36,208
Listen.
Don't you let anybody
go near that hole.
94
00:08:36,239 --> 00:08:37,681
Anybody, you hear?
95
00:08:37,713 --> 00:08:39,541
And that includes you!
96
00:08:40,340 --> 00:08:42,648
- But, Calvin!
- [ Laughs ]
97
00:08:43,609 --> 00:08:46,844
But, Calvin,
what am I supposed to do?
98
00:08:46,875 --> 00:08:48,736
Just like you always do--
nothin'.
99
00:08:54,886 --> 00:08:56,457
Calvin.
100
00:09:08,150 --> 00:09:09,881
Hello?
101
00:09:11,163 --> 00:09:13,053
Hello down there.
102
00:09:14,879 --> 00:09:17,282
"Dear Hole People,
103
00:09:19,043 --> 00:09:20,966
How are you?"
104
00:09:26,475 --> 00:09:31,572
Who are you?
105
00:09:34,967 --> 00:09:38,010
Your friend,
106
00:09:40,638 --> 00:09:43,649
Dora Johnson.
107
00:09:50,601 --> 00:09:52,556
Hope they can
understand English.
108
00:10:24,851 --> 00:10:26,198
[ Gasps ]
109
00:10:36,482 --> 00:10:38,402
- [ Gasps ]
- [ Barks ]
110
00:11:36,681 --> 00:11:40,013
"Using your
crude code book,
111
00:11:40,044 --> 00:11:45,684
our scholars
have determined
this food to be ham."
112
00:11:45,716 --> 00:11:49,017
[ Chuckles ]
"Very tasty.
113
00:11:49,047 --> 00:11:53,245
Payment enclosed.
What else do you have?"
114
00:12:27,076 --> 00:12:28,454
[ Scoffs ]
No way.
115
00:12:28,486 --> 00:12:30,443
He'd kill me.
116
00:12:38,930 --> 00:12:42,457
[ Wheel Squeaking ]
117
00:12:49,152 --> 00:12:52,259
- ? Crazy ?
- [ Echoes ]
? Crazy ?
118
00:12:55,881 --> 00:13:00,622
- ? I'm crazy ?
- [ Echoes ]
? I'm crazy ?
119
00:13:00,654 --> 00:13:04,724
- ? For feelin' ?
- [ Echoes ]
? For feelin' ?
120
00:13:04,754 --> 00:13:07,734
- ? So lonely ?
- [ Echoes ]
? So lonely ?
121
00:13:07,767 --> 00:13:09,529
- [ Laughs ]
- [ Laugh Echoes ]
122
00:13:11,258 --> 00:13:14,399
- ? I'm crazy ??
- [ Echoes ]
? I'm crazy ??
123
00:13:22,055 --> 00:13:23,594
[ Barks ]
124
00:13:33,237 --> 00:13:35,768
- [ Grunts ]
- [ Barks ]
125
00:14:36,193 --> 00:14:41,223
"Our scholars have
determined this food
to be chicken.
126
00:14:41,254 --> 00:14:44,491
Very tasty.
Payment enclosed.
What else do you have?"
127
00:14:45,324 --> 00:14:47,439
You do your chores yet?
128
00:14:47,471 --> 00:14:50,164
- Um--
- Well, do 'em!
129
00:15:05,188 --> 00:15:07,559
Calvin, you're gonna
be sending down
those flashlights?
130
00:15:08,839 --> 00:15:10,538
Make me some dinner.
131
00:15:10,570 --> 00:15:13,742
Well, Calvin,
I think them hole people
would much rather have--
132
00:15:13,774 --> 00:15:17,171
Dinner.
Fix me some dinner!
133
00:15:18,612 --> 00:15:20,407
Go on.
134
00:15:38,572 --> 00:15:40,718
My worries are over.
135
00:15:40,749 --> 00:15:45,299
New truck. New house.
A real well.
136
00:15:46,260 --> 00:15:48,215
We'll advertise.
137
00:15:48,248 --> 00:15:49,850
Maybe even put in
a water slide.
138
00:15:49,881 --> 00:15:53,534
Calvin, there's somethin'
I gotta tell you.
139
00:15:54,782 --> 00:15:58,436
It hit bottom!
It's hit bottom.
140
00:15:59,396 --> 00:16:00,551
[ Sighs ]
141
00:16:01,671 --> 00:16:04,524
[ Winch Whirring ]
142
00:16:13,973 --> 00:16:15,319
[ Stops ]
143
00:16:30,537 --> 00:16:32,333
Traitors!
144
00:16:32,973 --> 00:16:34,383
Ingrates!
145
00:16:36,463 --> 00:16:38,836
Animals!
146
00:16:38,869 --> 00:16:44,988
No-good, double-dealin',
two-timin',
schemin' animals!
147
00:16:56,777 --> 00:17:00,365
"Our scholars have
determined these devices
to be flashlights.
148
00:17:00,396 --> 00:17:05,652
Prefer chicken.
No payment enclosed.
149
00:17:05,683 --> 00:17:07,704
What else do you have?"
150
00:17:09,912 --> 00:17:13,021
- [ Dog Barking ]
- Calvin,
what are you gonna do?
151
00:17:13,052 --> 00:17:16,706
Slimy, stinkin',
cheatin' lowlifes!
152
00:17:16,737 --> 00:17:18,724
This is war!
You hear me?
153
00:17:18,757 --> 00:17:20,262
War!
154
00:17:20,292 --> 00:17:23,016
Calvin, please,
wait up.
155
00:17:23,049 --> 00:17:25,932
You give me ten minutes
with them grubs.
Then you haul me up!
156
00:17:25,965 --> 00:17:27,503
Hear me, girl?
Ten minutes.
157
00:17:27,534 --> 00:17:29,073
You can't
go down there,
Calvin.
158
00:17:31,348 --> 00:17:33,239
What's the matter
with you, girl?
159
00:17:33,271 --> 00:17:35,800
That's real gold
down there. It's mine.
160
00:17:39,293 --> 00:17:40,671
It's a sign, Calvin!
161
00:17:40,703 --> 00:17:43,457
People waste
their whole lives thinkin'
they're cheated...
162
00:17:43,490 --> 00:17:47,304
'cause they want somebody
else's luck or money--
somebody else's life.
163
00:17:47,334 --> 00:17:49,834
This hole here--
This hole here
is like a sign...
164
00:17:49,865 --> 00:17:54,383
for us to stand up and say,
"Amen! What we have here
is good!"
165
00:17:54,415 --> 00:17:57,683
All we gotta do, Calvin,
is we gotta turn our back
away from that hole.
166
00:18:00,021 --> 00:18:01,751
Now!
167
00:18:03,322 --> 00:18:06,591
Did you get yourself
another piece of gold
out of that hole, girl?
168
00:18:08,833 --> 00:18:12,453
Are you stealin' my gold
so you can play missy
country-and-western star?
169
00:18:12,484 --> 00:18:13,925
You know, you get yourself
a pretty dress...
170
00:18:13,958 --> 00:18:17,291
and a leather hat, and
a shiny white guitar, and
you're still gonna be nothing.
171
00:18:17,322 --> 00:18:19,661
You ain't no
Loretta Lynn.
172
00:18:19,693 --> 00:18:20,911
No, you're just
like your mama--
173
00:18:20,943 --> 00:18:25,844
a worthless, stupid
farm girl that ain't
never amount to nothin'.
174
00:18:35,040 --> 00:18:37,313
I ain't touched
your gold, Calvin.
175
00:18:45,164 --> 00:18:46,958
[ Metal Clanking ]
176
00:18:47,982 --> 00:18:51,059
Ten minutes!
Now lower away.
177
00:19:23,097 --> 00:19:25,244
Time's up, Calvin.
178
00:19:31,364 --> 00:19:34,920
In all the days
you've been my stepdaddy,
179
00:19:34,950 --> 00:19:38,700
if you'd have just said
one nice thing to me, I
wouldn't be doin' this now.
180
00:19:40,878 --> 00:19:46,325
Calvin, you're a mean,
no-good, lying,
worthless ball of slime!
181
00:19:46,357 --> 00:19:48,473
You was born that way!
182
00:19:51,483 --> 00:19:53,022
That's your work.
183
00:19:56,897 --> 00:19:59,140
Everybody has a reason.
184
00:19:59,173 --> 00:20:01,897
And yours is to make
folks miserable.
185
00:20:04,683 --> 00:20:06,478
- [ Metal Clanks ]
- [ Dog Barks ]
186
00:20:10,705 --> 00:20:12,629
Oh, dear Mama!
187
00:20:15,704 --> 00:20:18,235
Oh, dear Mama,
help me!
188
00:20:20,478 --> 00:20:22,721
[ Winch Creaking ]
189
00:20:27,142 --> 00:20:28,712
[ Hissing ]
190
00:20:29,866 --> 00:20:32,812
[ Dog Barking ]
191
00:20:32,845 --> 00:20:36,723
Calvin, you alone?
192
00:20:42,200 --> 00:20:43,514
[ Dog Barking ]
193
00:21:06,101 --> 00:21:07,864
Calvin?
194
00:21:17,154 --> 00:21:18,758
You okay?
195
00:21:24,810 --> 00:21:26,606
[ Gunshot ]
196
00:21:57,459 --> 00:22:00,344
"Our scholars
have determined
this food...
197
00:22:01,175 --> 00:22:03,996
to be turkey.
198
00:22:05,853 --> 00:22:07,679
Delicious.
199
00:22:07,711 --> 00:22:11,556
Payment enclosed.
What else do you have?"
1
00:00:07,656 --> 00:00:12,207
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,166 --> 00:00:50,692
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:02,290 --> 00:01:05,591
[ Chattering ]
4
00:01:08,444 --> 00:01:12,290
[ Man On P.A. ]
Will all the pumpkin girls
please report to the stage.
5
00:01:42,377 --> 00:01:44,045
Ladies and gentlemen,
6
00:01:44,077 --> 00:01:47,730
we conclude this year's
Yarborough Country Fair...
7
00:01:47,761 --> 00:01:51,670
by announcing the winner
of the Governor's
Grand Prize...
8
00:01:51,702 --> 00:01:53,497
Pumpkin Competition!
9
00:01:56,830 --> 00:01:58,465
And this year...
10
00:01:58,497 --> 00:02:03,560
extra prize money
donated by the folks
at Peploe Chick Feed...
11
00:02:03,590 --> 00:02:09,101
will bring the winner
a grand total of $2,000!
12
00:02:09,134 --> 00:02:12,115
[ Cheering ]
13
00:02:14,326 --> 00:02:16,952
Now, since the governor
couldn't be here,
14
00:02:16,984 --> 00:02:21,118
I'd like to turn the mike
over to the mayor
of Yarborough,
15
00:02:21,151 --> 00:02:24,325
Mayor Chester A.
Barnsworth. Chet?
16
00:02:27,240 --> 00:02:29,035
Thanks, Ernie.
17
00:02:29,066 --> 00:02:33,391
Folks, it sure was tough
to pick this year's
winning pumpkin...
18
00:02:33,424 --> 00:02:36,244
and not just 'cause
the last event
was the beer tasting.
19
00:02:36,276 --> 00:02:37,879
[ Laughing ]
20
00:02:37,910 --> 00:02:40,858
Nah. Folks, I'm
pleased to announce...
21
00:02:40,891 --> 00:02:42,845
that the Governor's Prize...
22
00:02:42,876 --> 00:02:45,377
of $2,000...
23
00:02:45,408 --> 00:02:47,299
goes to--
24
00:02:47,332 --> 00:02:48,933
[ Sheep Bleats ]
25
00:02:48,964 --> 00:02:51,401
[ Chattering ]
26
00:02:53,451 --> 00:02:56,559
- Mildred McMinamin!
- [ Cheering ]
27
00:02:59,412 --> 00:03:02,200
Come on up here, Mildred!
Come on up!
28
00:03:03,161 --> 00:03:05,020
Ohh.
[ Chuckles ]
29
00:03:07,678 --> 00:03:09,601
Oh, thank you.
30
00:03:09,633 --> 00:03:11,588
Oh, look!
31
00:03:16,266 --> 00:03:20,592
Mmm... no!
32
00:03:20,624 --> 00:03:22,164
It's a fix!
33
00:03:23,860 --> 00:03:27,289
It's fixed! It's fixed!
Let me through!
Let me through here!
34
00:03:27,321 --> 00:03:33,891
Out of my way!
Everyone knows it's fixed!
It's fixed! It's fixed!
35
00:03:36,357 --> 00:03:39,690
- [ Crowd Gasps ]
- [ Woman ]
My pumpkin!
36
00:03:39,723 --> 00:03:43,440
Take your hands off me.
Take your hands off me.
37
00:03:43,472 --> 00:03:46,099
Elma Dinnock, what's
the meaning of this?
38
00:03:46,131 --> 00:03:48,503
Chester Barnsworth,
for 21 years...
39
00:03:48,534 --> 00:03:50,874
I've entered this
infernal competition,
40
00:03:50,905 --> 00:03:53,405
and not once-- not once
have I ever won!
41
00:03:53,437 --> 00:03:57,604
- And do you know why?
Because it's fixed!
- No, Elma.
42
00:03:57,634 --> 00:04:00,870
Oh, no? Then explain
this to me, Mr. Mayor.
43
00:04:00,903 --> 00:04:04,301
The same sun
shines on my pumpkin
as shines on the winner.
44
00:04:04,333 --> 00:04:06,768
I plant my pumpkin
in the same county soil.
45
00:04:06,799 --> 00:04:09,267
The same rain
waters my pumpkin.
46
00:04:09,298 --> 00:04:12,535
If it's not fixed,
then why do I always lose?
47
00:04:12,568 --> 00:04:15,869
I'll tell you why lose,
Elma Dinnock!
48
00:04:15,900 --> 00:04:20,066
- You lose because you
are a selfish old witch!
- [ Gasps ]
49
00:04:20,097 --> 00:04:21,893
You may own
half the county,
50
00:04:21,925 --> 00:04:25,354
but you never
give of yourself
to anything or anyone.
51
00:04:25,385 --> 00:04:27,020
And that includes
your pumpkins!
52
00:04:27,052 --> 00:04:28,749
- That's enough, Mildred.
- Oh, no, Chester.
53
00:04:28,782 --> 00:04:31,122
No one ever speaks
frankly to Elma...
54
00:04:31,153 --> 00:04:34,260
because her bank
has foreclosed
on so many these folks.
55
00:04:34,292 --> 00:04:37,081
Well, it's time
someone spoke up!
56
00:04:37,112 --> 00:04:40,766
It's time you knew, Elma,
why the others always win.
57
00:04:40,797 --> 00:04:43,778
They win because
they give of themselves.
58
00:04:43,810 --> 00:04:45,253
Loving attention.
59
00:04:45,284 --> 00:04:49,065
To be rewarded in life,
Elma, one must give.
60
00:04:49,097 --> 00:04:51,918
Whether you're
raising vegetables
or raising children.
61
00:04:53,711 --> 00:04:55,667
Oh, of course.
62
00:04:55,698 --> 00:04:59,160
You've never had that chance
to give to a family.
63
00:05:03,036 --> 00:05:04,446
I'm--
64
00:05:25,371 --> 00:05:27,807
[ Adding Machine Clanks,
Dings ]
65
00:05:43,253 --> 00:05:44,758
[ Doorbell Buzzes ]
66
00:05:44,789 --> 00:05:48,027
Botheration.
Never fails.
67
00:05:48,059 --> 00:05:50,943
- [ Doorbell Buzzes ]
- I hear ya. I hear ya.
68
00:06:03,568 --> 00:06:05,715
- What do you want?
- Uh, good day, madam.
69
00:06:05,747 --> 00:06:10,330
I'm Bertram Carver, professor
of Agricultural Science
from the State University.
70
00:06:10,361 --> 00:06:12,571
I have something you
might be interested in.
71
00:06:12,604 --> 00:06:14,270
Just as I thought,
a salesman.
72
00:06:14,302 --> 00:06:17,892
- Can't you read?
- Uh, but, I'm not--
73
00:06:17,924 --> 00:06:21,673
- [ Footsteps Departing ]
- But you can win next
year's pumpkin competition!
74
00:06:24,973 --> 00:06:29,139
[ Footsteps Approaching ]
75
00:06:29,170 --> 00:06:30,805
How's that again?
76
00:06:31,991 --> 00:06:35,708
Well, talk, Professor.
I get a penny apiece
for these.
77
00:06:35,740 --> 00:06:38,271
Every nine seconds
I'm not stuffing
I'm out a nickel.
78
00:06:38,303 --> 00:06:40,900
Letting you in here
cost me 30 cents.
79
00:06:40,932 --> 00:06:44,103
- [ Clatters, Dings ]
- I'm sorry, madam.
80
00:06:44,134 --> 00:06:45,385
Well?
81
00:06:45,417 --> 00:06:47,116
Well--
[ Clears Throat ]
82
00:06:47,147 --> 00:06:49,967
As I said, I'm a professor
of Agricultural Science.
83
00:06:49,998 --> 00:06:53,876
You've heard of my research
to end hunger?
84
00:06:53,909 --> 00:06:55,607
Are you aware,
Miss Dinnock,
85
00:06:55,639 --> 00:06:59,420
that one-fifth of the world's
population is starving?
86
00:06:59,451 --> 00:07:01,599
They're no concern
of mine, sir.
87
00:07:01,631 --> 00:07:03,458
Get to the point.
Time is money.
88
00:07:03,489 --> 00:07:06,278
Yes.
89
00:07:06,310 --> 00:07:07,464
Well...
90
00:07:08,937 --> 00:07:13,616
this... is my point.
91
00:07:14,609 --> 00:07:16,179
[ Laughs ]
92
00:07:16,211 --> 00:07:18,935
A green bowling ball?
[ Laughs ]
93
00:07:18,967 --> 00:07:21,820
Not a bowling ball,
Miss Dinnock.
94
00:07:24,190 --> 00:07:27,043
This is gonna feed
the world's hungry.
95
00:07:30,919 --> 00:07:32,104
Here.
96
00:07:32,136 --> 00:07:33,899
Taste it.
97
00:07:33,931 --> 00:07:35,406
Taste it?
98
00:07:37,328 --> 00:07:38,771
[ Sniffs ]
99
00:07:38,803 --> 00:07:40,053
Go ahead.
100
00:07:47,485 --> 00:07:49,600
- That's a pea.
- To be exact,
101
00:07:49,632 --> 00:07:52,486
Pisum sativum
of the genus Lathyrus.
102
00:07:52,517 --> 00:07:54,632
Or the common sweet pea.
103
00:07:55,625 --> 00:07:57,997
- But it's so big.
- Exactly!
104
00:07:58,029 --> 00:08:01,650
My experiments in microbotany
have been extremely successful.
105
00:08:01,681 --> 00:08:04,661
But alas, madam,
I've exhausted my grant.
106
00:08:04,692 --> 00:08:07,866
I need funds to continue,
and that's why I'm here.
107
00:08:07,897 --> 00:08:10,846
I need, Miss Dinnock,
just $10,000...
108
00:08:10,878 --> 00:08:12,735
to complete my research.
109
00:08:12,768 --> 00:08:15,427
And why should I
lend you $10,000?
110
00:08:15,460 --> 00:08:17,159
Oh, not lend me.
111
00:08:17,191 --> 00:08:20,908
- Give.
- [ Coughs ]
112
00:08:20,940 --> 00:08:24,850
Give? You've taken
enough of my time, sir.
Get out of here. Out! Out!
113
00:08:24,881 --> 00:08:27,284
- Get out! Out! Out!
- In return...
114
00:08:27,317 --> 00:08:29,783
I'll give you
my growth formula...
115
00:08:29,815 --> 00:08:33,565
to win the next
pumpkin competition.
116
00:09:30,635 --> 00:09:33,680
[ Elma ]
You're certain this
is tax deductible?
117
00:09:33,711 --> 00:09:35,826
Absolutely.
118
00:09:39,736 --> 00:09:41,209
Yes. Well, Mr. Carver,
119
00:09:41,241 --> 00:09:44,254
I would like to...
give you $10,000,
120
00:09:44,286 --> 00:09:47,586
but due to my financial
situation, I can only...
121
00:09:47,618 --> 00:09:49,990
give you half.
122
00:09:50,952 --> 00:09:52,713
But I need 10,000.
123
00:09:52,745 --> 00:09:54,285
Take it or leave it.
124
00:09:55,628 --> 00:09:57,168
I'll take it.
125
00:10:01,044 --> 00:10:03,030
Just as I thought.
126
00:10:03,062 --> 00:10:06,748
You realize that if this is
a sham, you'll be apprehended
by the authorities...
127
00:10:06,779 --> 00:10:10,657
and spend the rest of your
miserable life in jail.
128
00:10:10,689 --> 00:10:14,534
I assure, madam,
it's authentic.
129
00:10:15,528 --> 00:10:17,483
Follow these directions.
130
00:10:19,502 --> 00:10:21,394
Good day, madam.
131
00:10:24,468 --> 00:10:27,288
[ Door Opens, Closes ]
132
00:11:28,621 --> 00:11:30,639
[ Rooster Crows ]
133
00:11:38,650 --> 00:11:42,496
Tomorrow, Professor Carver,
I'm calling the cops.
134
00:11:50,186 --> 00:11:53,455
[ Bucket Clatters ]
135
00:11:53,487 --> 00:11:57,461
- [ Roosters Crowing ]
- [ Wood Creaking ]
136
00:11:57,491 --> 00:11:59,608
[ Creaking Continues ]
137
00:12:02,265 --> 00:12:06,016
- [ Thumping ]
- [ Dog Barking
In Distance ]
138
00:12:06,047 --> 00:12:08,421
[ Creaking ]
139
00:12:13,130 --> 00:12:16,911
- [ Dog Barking Continues ]
- [ Creaking ]
140
00:12:16,943 --> 00:12:19,570
[ Crashing ]
141
00:12:24,248 --> 00:12:27,453
[ Barking Continues ]
142
00:12:34,919 --> 00:12:36,970
[ Barking Stops ]
143
00:12:41,553 --> 00:12:43,284
[ Giggles ]
144
00:12:49,116 --> 00:12:51,519
?? [ Humming ]
145
00:12:55,138 --> 00:12:58,249
[ Crows ]
146
00:12:59,689 --> 00:13:01,997
Thank you.
Thanks, Mildred.
147
00:13:03,279 --> 00:13:06,099
Well, well. I see they
gave you number one.
148
00:13:06,130 --> 00:13:08,502
Oh, but, Elma,
the defending champion...
149
00:13:08,534 --> 00:13:11,354
always has the honor
of the number one.
150
00:13:11,385 --> 00:13:14,685
Yes, well, I guess
that's an honor
I'll never know...
151
00:13:14,718 --> 00:13:18,980
since this selfish old
witch will never win.
152
00:13:19,012 --> 00:13:22,858
Elma, if what I said
last year hurt you,
I'm sorry.
153
00:13:22,890 --> 00:13:24,363
But it's true, you know.
154
00:13:24,394 --> 00:13:27,536
God always rewards
those who give.
155
00:13:27,567 --> 00:13:29,939
- Is that so, Mildred?
- Oh, I believe it.
156
00:13:29,971 --> 00:13:32,631
Lord knows we could
all be more giving.
157
00:13:32,663 --> 00:13:36,925
But, Mildred, how could you,
pray tell, be more giving?
158
00:13:36,957 --> 00:13:43,302
I could tell you that
my pumpkin is bigger
than last year's.
159
00:13:43,334 --> 00:13:46,057
Now that would save
you disappointment...
160
00:13:46,089 --> 00:13:48,108
and the $2.00 entry fee,
161
00:13:48,140 --> 00:13:53,139
- which I know is very
important to you.
- [ Laughs ]
162
00:13:53,169 --> 00:13:56,502
Your lies won't keep me
from registering my pumpkin.
163
00:13:56,534 --> 00:14:01,854
No, no, I will not withdraw
so that you can win by default,
Mildred McMinamin.
164
00:14:01,885 --> 00:14:03,488
And neither will
anyone else here.
165
00:14:03,520 --> 00:14:07,976
I was trying to be kind
to save you pain.
166
00:14:08,007 --> 00:14:09,834
But I guess I was wrong.
167
00:14:09,865 --> 00:14:11,820
Yes, you were wrong, Mildred.
You were wrong about everything.
168
00:14:11,853 --> 00:14:15,025
And especially wrong
about saying that I'm not
going to win this year.
169
00:14:15,057 --> 00:14:16,692
Oh, am I now?
170
00:14:16,723 --> 00:14:21,947
In fact, I'll wager
my entire estate--
all 14,000 acres--
171
00:14:21,979 --> 00:14:26,592
against that sweet,
little house trailer of
yours that I'm going to win!
172
00:14:26,624 --> 00:14:29,477
Elma, you're--
you're crazy!
173
00:14:29,509 --> 00:14:31,720
I see.
You're afraid to bet.
174
00:14:31,752 --> 00:14:35,373
And after suggesting
that I withdraw.
175
00:14:35,405 --> 00:14:38,161
How does that look,
Mildred?
176
00:14:38,193 --> 00:14:39,346
All right!
177
00:14:39,378 --> 00:14:42,710
- It's a bet? My estate
against your house trailer?
- Yes!
178
00:14:42,742 --> 00:14:45,083
My bank account
against yours--
winner take all?
179
00:14:45,114 --> 00:14:46,813
Yes! Yes!
Anything you say!
180
00:14:46,843 --> 00:14:50,528
I say so, and you're
all witnesses!
181
00:14:50,560 --> 00:14:53,541
Pumpkin against pumpkin
in tomorrow's competition.
182
00:14:56,298 --> 00:14:59,214
- [ Sighs ]
- Mildred?
183
00:14:59,245 --> 00:15:02,385
Do your friends really
believe all that about...
184
00:15:02,417 --> 00:15:04,821
"blessed be the givers"?
185
00:15:04,853 --> 00:15:06,262
I'm sure they do.
186
00:15:06,294 --> 00:15:07,768
Good.
187
00:15:07,800 --> 00:15:10,909
Since you'll be asking them
to give you a place to stay.
188
00:15:10,939 --> 00:15:13,825
[ Laughs ]
189
00:15:29,847 --> 00:15:33,853
Hello? Yes, this is
still Elma Dinnock,
and I'm still holding.
190
00:15:33,885 --> 00:15:36,032
I've been trying to get
through all morning.
191
00:15:36,064 --> 00:15:40,230
Is this 24-Hour Movers--
"Always Ready,
Always Waiting"?
192
00:15:40,262 --> 00:15:42,505
Yes, I want one of your
large open-bed trucks.
193
00:15:42,537 --> 00:15:44,331
The biggest one you've got.
194
00:15:46,061 --> 00:15:48,272
Well, what do you mean
there's no one there?
195
00:15:48,304 --> 00:15:50,803
If there's no one there,
who the dickens are you?
196
00:15:51,990 --> 00:15:54,970
I see. Well,
Mr. Custodial Crew,
197
00:15:55,001 --> 00:15:57,501
let me talk to somebody
who can rent me a truck.
198
00:15:59,071 --> 00:16:01,634
Well, when will
they be back?
199
00:16:38,069 --> 00:16:39,415
[ Hammer Thuds On Ground ]
200
00:16:59,250 --> 00:17:02,423
[ Grunting ]
201
00:17:11,073 --> 00:17:12,806
[ Panting ]
202
00:17:13,637 --> 00:17:14,728
Ohh!
203
00:17:17,418 --> 00:17:19,724
[ Engine Cranking ]
204
00:17:19,757 --> 00:17:21,585
[ Engine Starts ]
205
00:17:22,577 --> 00:17:25,495
- [ Engine Revs ]
- [ Tires Squealing ]
206
00:17:33,984 --> 00:17:35,043
Ahh!
207
00:17:39,015 --> 00:17:41,579
[ Tires Squealing ]
208
00:17:41,610 --> 00:17:44,368
[ Bell Ringing ]
209
00:17:47,411 --> 00:17:51,097
[ Bell Ringing Continues ]
210
00:17:55,839 --> 00:17:57,698
[ Ernie On P.A. ]
And now, ladies
and gentlemen,
211
00:17:57,730 --> 00:17:59,845
the final event
of the fair--
212
00:17:59,875 --> 00:18:03,882
the Governor's Grand Prize
Pumpkin Competition!
213
00:18:03,915 --> 00:18:06,767
[ Cheering ]
214
00:18:09,488 --> 00:18:12,182
Well, since the judges
are still conferring,
215
00:18:12,213 --> 00:18:14,426
uh, it'll be a while.
216
00:18:23,876 --> 00:18:27,146
Look! Ma! Ma, look!
Look, it's
the Great Pumpkin!
217
00:18:27,179 --> 00:18:29,133
It's Cinderella!
Look! Look!
218
00:18:29,164 --> 00:18:31,631
- Yes, dear.
- Mom, look!
219
00:18:31,664 --> 00:18:35,573
I keep telling you,
George, the kid's
too old for fairy tales.
220
00:18:35,604 --> 00:18:38,458
Mom! Mom! Mom!
221
00:18:48,743 --> 00:18:51,082
I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
222
00:18:55,408 --> 00:18:58,004
[ Ernie On P.A. ]
Well, the judges have
finally reached a decision.
223
00:18:58,037 --> 00:19:00,888
Since the governor
couldn't be here this year,
224
00:19:00,920 --> 00:19:05,214
here to make
the big announcement is
our own Mayor Barnsworth!
225
00:19:05,245 --> 00:19:07,104
- [ Cheering, Applauding ]
- Chet?
226
00:19:13,064 --> 00:19:16,878
I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
I'm gonna make it.
227
00:19:23,639 --> 00:19:25,081
[ Chet On P.A. ]
Well--
[ Laughs ]
228
00:19:25,114 --> 00:19:30,368
I don't know how she did it,
but, uh, we got the same
winner two years in a row.
229
00:19:30,399 --> 00:19:33,093
- [ Chattering ]
- [ Applauding ]
230
00:19:34,310 --> 00:19:35,944
[ Woman ]
Congratulations!
231
00:19:35,975 --> 00:19:38,379
[ Chet On P.A. ]
That's right, folks,
for the first time ever...
232
00:19:38,411 --> 00:19:40,303
in the history of the
Yarborough Country Fair--
233
00:19:40,334 --> 00:19:42,577
- [ Horn Honking ]
- our reigning champion
herself...
234
00:19:42,609 --> 00:19:45,590
- has walked off with
the first prize ribbon!
- Ohh!
235
00:19:45,621 --> 00:19:51,198
The winner of this year's
Governor's Grand Prize
Pumpkin Competition is...
236
00:19:51,228 --> 00:19:53,279
Mildred McMinamin!
237
00:19:53,311 --> 00:19:55,234
Come on up here, Mildred!
238
00:19:59,816 --> 00:20:03,887
- [ Horn Honking ]
- [ Screaming ]
239
00:20:07,924 --> 00:20:09,783
Wait! Wait!
240
00:20:10,743 --> 00:20:13,308
My pumpkin--
My pumpkin wasn't judged!
241
00:20:13,339 --> 00:20:15,198
My pumpkin wasn't judged!
It wasn't judged!
242
00:20:15,228 --> 00:20:18,530
But, Elma, we looked
for your pumpkin.
Where is it?
243
00:20:18,562 --> 00:20:20,101
It's right here!
244
00:20:20,133 --> 00:20:22,344
Here. Here.
It's right here.
245
00:20:23,241 --> 00:20:27,215
- [ Grunts ]
- [ All ]
Ew!
246
00:20:28,175 --> 00:20:32,021
Elma, is that a pumpkin?
247
00:20:32,053 --> 00:20:35,001
Well, of course
that's a pumpkin!
248
00:20:35,033 --> 00:20:38,333
Well, you can see it was
bigger than all the others.
249
00:20:38,365 --> 00:20:41,250
I demand to be
declared the winner!
250
00:20:42,498 --> 00:20:46,152
Elma--
[ Laughs ]
251
00:20:46,183 --> 00:20:49,933
obviously you haven't
seen this year's entries.
252
00:20:49,965 --> 00:20:51,025
What?
253
00:20:57,752 --> 00:20:59,932
[ Mildred ]
Quite amazing, really.
254
00:20:59,963 --> 00:21:03,327
A professor asked us
for $5,000...
255
00:21:03,359 --> 00:21:06,211
to complete his research
to end hunger.
256
00:21:06,244 --> 00:21:08,744
Of course, we all gave.
257
00:21:08,776 --> 00:21:10,440
And in return...
258
00:21:10,473 --> 00:21:13,807
he gave us his
growth formula.
259
00:21:16,722 --> 00:21:18,004
[ Screams ]
260
00:21:18,900 --> 00:21:21,624
Ohh! Ohh!
261
00:21:21,657 --> 00:21:23,868
[ Grunting ]
262
00:21:23,900 --> 00:21:27,361
[ Screaming ]
1
00:00:06,689 --> 00:00:11,236
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,164 --> 00:00:49,686
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:46,770 --> 00:01:48,275
You don't have
to go out, Mom.
4
00:01:48,306 --> 00:01:50,485
No, they're
the wrong colors,
Michael.
5
00:01:50,517 --> 00:01:52,118
Well, I don't care
who said they were.
6
00:01:52,150 --> 00:01:53,749
I'm telling you
they're not.
7
00:01:53,781 --> 00:01:55,991
- I saw the fabrics
they chose...
- Mom!
8
00:01:56,023 --> 00:01:57,399
and what she delivered
isn't anywhere near--
9
00:01:57,432 --> 00:02:01,050
No, look. I'm getting
John on the line and--
Michael, just hold a second--
10
00:02:01,082 --> 00:02:03,227
I don't want you
to go out, Mom.
11
00:02:03,259 --> 00:02:05,402
I'll put John
on conference.
Hold on.
12
00:02:05,436 --> 00:02:07,068
What if you don't
come back?
13
00:02:07,099 --> 00:02:08,189
Shh.
14
00:02:09,823 --> 00:02:13,024
John, I've
got Michael on.
And he says--
15
00:02:13,055 --> 00:02:18,338
Hello? Hello?
Hello? Damn!
16
00:02:18,371 --> 00:02:20,292
Raymond! Honey,
it's on the blink again.
17
00:02:20,322 --> 00:02:23,461
- What if-- What if--
- Not now, Jonah.
Raymond!
18
00:02:23,491 --> 00:02:26,341
Where's the babysitter,
Pam? We're supposed
to be there already.
19
00:02:26,374 --> 00:02:28,456
- Daddy.
- I don't know.
20
00:02:28,487 --> 00:02:33,898
Oh, Raymond, John has
confused my orders again.
And that damn phone!
21
00:02:33,931 --> 00:02:36,203
Well, there's not much
we can do about it
tonight, is there?
22
00:02:36,235 --> 00:02:38,093
- I suppose.
- Don't go out, okay?
23
00:02:38,124 --> 00:02:40,013
- Zip me up,
will you, darling?
- Sure.
24
00:02:40,046 --> 00:02:43,566
What if something
happens to you? Who's
going to take care of me?
25
00:02:43,599 --> 00:02:45,776
Nothing's going
to happen to us.
26
00:02:45,808 --> 00:02:49,074
I don't know. I think something
is happening to me right now.
27
00:02:49,106 --> 00:02:51,380
- But what if--
- Stop being a baby,
Jonah.
28
00:02:51,411 --> 00:02:53,075
You're a big boy,
not a baby.
29
00:02:54,228 --> 00:02:56,886
- You smell wonderful.
- [ Chuckles ]
30
00:02:57,398 --> 00:02:59,958
You are incorrigible.
31
00:02:59,991 --> 00:03:02,072
- Jonah, put that down!
- I just wanted to--
32
00:03:02,103 --> 00:03:04,825
I've told you.
These phones are very--
33
00:03:04,858 --> 00:03:06,682
What--
Oh, Jonah.
34
00:03:06,714 --> 00:03:10,205
I've asked you
not to play with these
things in the house.
35
00:03:10,237 --> 00:03:12,510
Oh, and there's junk
all over the carpet!
36
00:03:12,541 --> 00:03:14,142
Raymond,
you talk to him.
37
00:03:16,127 --> 00:03:17,087
Raymond.
38
00:03:22,242 --> 00:03:25,763
- What's that
on the floor?
- My truck.
39
00:03:25,797 --> 00:03:27,141
And where does it
belong?
40
00:03:27,172 --> 00:03:29,702
- In my room.
- Right.
41
00:03:33,384 --> 00:03:34,921
- The coloring book?
- In my room.
42
00:03:34,952 --> 00:03:37,545
[ Doorbell Rings ]
43
00:03:39,594 --> 00:03:41,164
Thank God you're here.
44
00:03:41,194 --> 00:03:43,820
- Hi, Mrs. Kelley,
Mr. Kelley.
- Marsha.
45
00:03:43,853 --> 00:03:45,935
Jonah, are those
your pictures
in the kitchen?
46
00:03:45,966 --> 00:03:48,143
I drew them
for you and Daddy.
47
00:03:48,174 --> 00:03:50,288
Well, that's-that's
very nice, honey.
48
00:03:50,320 --> 00:03:52,017
But they don't belong
on the refrigerator.
49
00:03:52,047 --> 00:03:53,841
I want you to put
them in your room.
50
00:03:53,873 --> 00:03:55,827
They'll look much nicer
in your room.
51
00:03:55,858 --> 00:03:58,740
Everything-- Everything
that's yours, you keep
in your room, okay?
52
00:04:00,596 --> 00:04:02,325
Good boy.
53
00:04:02,356 --> 00:04:05,336
Who will I live with
if you don't come back?
54
00:04:05,366 --> 00:04:08,954
I don't know, Jonah.
Maybe your Uncle William.
55
00:04:13,211 --> 00:04:15,517
He doesn't like
little boys.
56
00:04:22,590 --> 00:04:25,666
[ Rattling ]
57
00:04:33,509 --> 00:04:36,102
Marsha, will you
play with me?
58
00:04:36,134 --> 00:04:38,632
I can't.
I have homework.
59
00:04:38,663 --> 00:04:42,123
- What time is it?
- Your bedtime.
60
00:04:43,049 --> 00:04:45,004
When are they
coming back?
61
00:04:46,539 --> 00:04:48,557
Jonah, I'm trying
to read, okay?
62
00:04:51,118 --> 00:04:52,688
Go to bed.
63
00:04:55,055 --> 00:04:58,386
Wait.
Pick up your toys.
64
00:05:20,861 --> 00:05:23,005
Do you want
a little boy?
65
00:05:23,036 --> 00:05:25,983
Not now. Maybe later
when I'm a little older.
66
00:05:27,039 --> 00:05:28,610
Good night, Jonah.
67
00:05:42,150 --> 00:05:44,298
[ Wind Blowing ]
68
00:05:46,536 --> 00:05:49,739
Don't let them
get me, Bear. Don't.
69
00:05:49,771 --> 00:05:51,596
Are they in the closet?
70
00:05:54,093 --> 00:05:56,015
No, they're living
in the wall.
71
00:05:57,103 --> 00:06:00,209
What if they don't
come back this time,
Bear?
72
00:06:00,240 --> 00:06:02,386
What if the monsters
come to get me...
73
00:06:02,417 --> 00:06:06,036
and nobody sees them,
and they take me away?
74
00:06:06,067 --> 00:06:08,180
What if they die, Bear?
What if--
75
00:06:13,238 --> 00:06:16,568
? Your mommy comes back
She always comes back ?
76
00:06:16,600 --> 00:06:20,443
? She never will
forget you ??
77
00:06:51,272 --> 00:06:53,195
[ Alarm Beeps ]
78
00:06:59,052 --> 00:07:00,462
[ Beeping Continues ]
79
00:07:14,868 --> 00:07:16,439
[ Beeping Continues ]
80
00:09:25,237 --> 00:09:27,063
[ Footsteps ]
81
00:09:40,925 --> 00:09:42,623
[ Groans ]
82
00:09:51,170 --> 00:09:52,868
[ Sighs ]
83
00:09:55,236 --> 00:09:57,703
Mmm.
84
00:09:58,663 --> 00:10:00,583
Don't go out
tonight, okay?
85
00:10:00,615 --> 00:10:03,368
Just stay home and
watch television, okay?
86
00:10:03,400 --> 00:10:05,578
Can't.
87
00:10:05,610 --> 00:10:07,723
Raymond! Honey,
we're late!
88
00:10:07,755 --> 00:10:09,612
Why do you have
to go out again?
89
00:10:09,643 --> 00:10:13,389
Don't start.
Oh, my head.
90
00:10:13,421 --> 00:10:18,992
They just kept pouring
the champagne, and pouring
it and pouring it.
91
00:10:19,024 --> 00:10:22,546
[ Chuckles ]
And Raymond.
92
00:10:22,578 --> 00:10:24,756
Well, you know
how he gets when he--
93
00:10:29,718 --> 00:10:32,055
Oh, boy.
94
00:10:33,719 --> 00:10:35,928
[ Honking ]
95
00:10:35,960 --> 00:10:38,874
- What is that?
- My bus.
96
00:10:38,906 --> 00:10:40,828
Oh. Well,
you'd better hurry.
97
00:10:44,221 --> 00:10:46,942
Will you and Daddy
be here
when I get home?
98
00:10:46,972 --> 00:10:49,952
- What are these?
- I'll put them
in my room.
99
00:10:53,378 --> 00:10:55,523
- Mmm.
- [ Chuckles ]
100
00:10:55,555 --> 00:10:57,219
Honey, there's a bus
in our driveway.
101
00:10:58,628 --> 00:11:01,830
- It's my bus, Daddy.
- Well, it's leaving.
102
00:11:05,927 --> 00:11:08,552
[ Sighs ]
Well, how's the head?
103
00:11:08,584 --> 00:11:10,505
- Not so bad now.
- Mmm, good.
104
00:11:10,536 --> 00:11:12,010
Who do we have
to see this morning?
105
00:11:12,042 --> 00:11:16,493
The Sterns at 10:00.
The sofa factory
at 11:00.
106
00:11:16,524 --> 00:11:18,510
And I promised the Robbins
we'd drop by after lunch.
107
00:11:18,542 --> 00:11:21,008
- Not the Robbins.
- Yes.
[ Chuckles ]
108
00:11:24,176 --> 00:11:26,098
Need some coffee?
109
00:11:26,128 --> 00:11:28,049
[ Raymond ]
Yeah, let's break in
the new espresso machine.
110
00:11:28,082 --> 00:11:30,164
[ Chuckles ]
Like you broke in
the last one?
111
00:11:30,195 --> 00:11:32,788
One cup and
"kablooey."
112
00:11:32,820 --> 00:11:34,613
Yeah, but it sure was
a good cup.
113
00:11:34,644 --> 00:11:35,990
[ Woman Chuckles ]
114
00:11:48,892 --> 00:11:51,071
[ Baby Cooing ]
115
00:11:51,102 --> 00:11:52,927
Do you want
a little boy?
116
00:11:52,958 --> 00:11:55,648
I'm afraid I already
have my hands full.
117
00:12:24,911 --> 00:12:26,959
[ Seat Belt Clicks ]
118
00:12:26,992 --> 00:12:28,528
- [ Engine Starts ]
- [ Disco Blasting
On Radio ]
119
00:12:28,561 --> 00:12:31,250
Oh, I hate that stuff.
And I hate this damn car.
120
00:12:31,282 --> 00:12:33,778
If you got a job, maybe
we could buy our own car.
121
00:12:33,810 --> 00:12:35,956
- My sister--
- How do you expect me
to find work...
122
00:12:35,987 --> 00:12:38,997
when I have to do
her damn shopping,
babysit her damn kids?
123
00:12:39,029 --> 00:12:43,159
Good question, since you spend
most of the day sleeping
under her "damn" roof!
124
00:12:43,192 --> 00:12:44,728
Thank you.
That's very nice.
125
00:12:44,760 --> 00:12:47,547
You know, you might
take up for me
every once in a while...
126
00:12:47,578 --> 00:12:49,051
instead of always
taking up for your sister.
127
00:12:49,083 --> 00:12:51,420
Every time we have
an argument,
all you have to do--
128
00:12:52,409 --> 00:12:53,374
If it wasn't for her,
where would we be?
129
00:13:15,046 --> 00:13:17,768
- Are you going
to have a baby?
- Yes, I am.
130
00:13:17,800 --> 00:13:21,098
Actually, I've been
hoping for a boy...
just like you.
131
00:13:21,131 --> 00:13:22,443
What did you get him?
132
00:13:22,474 --> 00:13:23,979
- Do you want to see?
- Yes.
133
00:13:26,445 --> 00:13:28,301
- Bear.
- Bear?
134
00:13:28,332 --> 00:13:31,087
- Yeah, Bear.
- Well, then.
That's his name.
135
00:13:31,118 --> 00:13:32,912
Hello, Bear.
136
00:13:34,928 --> 00:13:37,138
You be careful
crossing the street,
okay?
137
00:13:37,171 --> 00:13:38,643
Okay.
138
00:13:38,675 --> 00:13:40,371
Good-bye.
139
00:13:40,404 --> 00:13:41,876
Bye.
140
00:13:44,630 --> 00:13:47,127
- Jonah.
- Yes?
141
00:13:47,159 --> 00:13:49,017
Are you ready
to cross now?
142
00:13:49,049 --> 00:13:50,170
Yeah.
143
00:14:00,988 --> 00:14:02,911
Will you be here
when I finish school?
144
00:14:02,944 --> 00:14:04,705
I'll make sure
you get home.
145
00:14:49,109 --> 00:14:50,647
[ Door Closes ]
146
00:14:51,510 --> 00:14:53,816
Hello!
147
00:14:55,384 --> 00:14:57,627
I'm back from school!
148
00:16:06,684 --> 00:16:08,221
[ Man's Voice ]
Jonah.
149
00:16:14,080 --> 00:16:15,426
Jonah, I'm over here.
150
00:16:21,123 --> 00:16:22,853
Are you in there?
151
00:16:32,745 --> 00:16:34,410
Thank you.
152
00:16:36,459 --> 00:16:38,476
[ Woman On TV ]
I don't want to put
a scare in you boys,
153
00:16:38,507 --> 00:16:41,965
'cause you seem like
big men in little
boys' bodies.
154
00:16:41,997 --> 00:16:46,192
And there's no reason
in God's earth
to be scared of nothing!
155
00:16:46,224 --> 00:16:49,810
[ Raymond ]
That was the slowest movie
I've ever seen in my life.
156
00:16:49,842 --> 00:16:51,667
- [ Man ]
It was really dull.
- [ Raymond ] Oh, boy.
157
00:16:51,698 --> 00:16:54,388
[ Woman ]
Oh, this couch
is beautiful.
158
00:16:54,420 --> 00:16:56,820
- ?? [ Slow Orchestral ]
- Raymond, honey,
you get the champagne!
159
00:16:56,852 --> 00:16:58,422
[ Raymond ]
Got it, sweetheart.
160
00:17:00,310 --> 00:17:02,937
Mommy? I fell asleep.
161
00:17:02,969 --> 00:17:05,434
- I'm dying to go.
- We have some great shots
from our last trip.
162
00:17:05,465 --> 00:17:09,052
- Wait'll you
see these.
- Hi, Daddy!
163
00:17:09,083 --> 00:17:11,101
- Hi, Daddy.
- Isn't that the most
incredible powder?
164
00:17:11,131 --> 00:17:14,782
Daddy? I'm here.
I'm right here.
165
00:17:14,813 --> 00:17:18,528
- That's the mill.
- Oh, is that your house?
That's beautiful.
166
00:17:18,559 --> 00:17:20,288
Daddy, it's Jonah.
167
00:17:20,319 --> 00:17:23,106
- You look great.
- That's when
she had longer skis.
168
00:17:23,139 --> 00:17:26,019
[ Pam ]
Here's some hors d'oeuvres.
Did you pull those out?
169
00:17:27,332 --> 00:17:28,901
Mommy, look at me.
170
00:17:30,117 --> 00:17:32,838
- Mommy, look at me!
- Here's to...
fun in the snow.
171
00:17:32,871 --> 00:17:35,017
- Fun in the snow.
- Look at me.
172
00:17:35,049 --> 00:17:37,930
- I'll bring my new
pair of skis.
- [ Chuckles ]
173
00:17:40,107 --> 00:17:41,899
Look at me.
174
00:17:51,376 --> 00:17:54,322
- Where did you go?
- [ Man's Voice ] I'm upstairs, Jonah.
175
00:18:15,131 --> 00:18:17,085
You ready
to cross now, Jonah?
176
00:18:25,249 --> 00:18:26,530
Jonah.
177
00:18:30,787 --> 00:18:32,900
Am I dead?
178
00:18:32,933 --> 00:18:35,302
On the contrary,
you haven't even
been born yet.
179
00:18:35,333 --> 00:18:37,670
Am I going
to be born now?
180
00:18:37,702 --> 00:18:41,546
- Uh-huh.
- But I won't have
Bear anymore.
181
00:18:41,577 --> 00:18:43,113
Oh, but he's already
gone over.
182
00:18:43,146 --> 00:18:45,773
He's waiting for you,
good as new.
183
00:18:48,364 --> 00:18:49,581
It's time.
184
00:18:54,029 --> 00:18:55,985
Okay.
185
00:18:58,226 --> 00:19:00,498
- What would you
like to be called?
- Robbie.
186
00:19:00,530 --> 00:19:02,323
Oh, I think that
can be arranged.
187
00:19:04,019 --> 00:19:05,557
- That's you.
- Oh, yeah.
188
00:19:05,588 --> 00:19:08,118
There's Pamela
in her best position.
189
00:19:08,150 --> 00:19:09,943
Sitting down
to put her skis on.
190
00:19:12,055 --> 00:19:14,490
- [ Man ] Look at yourself!
- [ Pam ]
That's a good shot of me.
191
00:19:16,218 --> 00:19:18,043
Will they miss me?
192
00:19:18,074 --> 00:19:19,676
Oh, they'll feel a tug.
193
00:19:19,708 --> 00:19:21,628
Perhaps they'll sense
something missing,
194
00:19:21,660 --> 00:19:23,678
but they won't
know what it is.
195
00:19:23,708 --> 00:19:27,168
When the time comes,
and they're ready to share
their life with a child,
196
00:19:27,198 --> 00:19:28,641
I'll be back
to see 'em.
197
00:19:30,401 --> 00:19:32,290
Come on, Robbie.
198
00:19:32,323 --> 00:19:34,916
Your mother
wants you very badly.
199
00:19:52,075 --> 00:19:54,222
[ No Audible Dialogue ]
200
00:20:04,721 --> 00:20:06,067
[ Baby Crying ]
201
00:20:08,756 --> 00:20:11,734
- It's a boy.
- [ Baby Crying ]
1
00:00:06,695 --> 00:00:11,246
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,206 --> 00:00:49,732
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:00,946 --> 00:01:02,997
[ Typing ]
4
00:01:03,864 --> 00:01:06,587
[ Beeping ]
5
00:01:06,619 --> 00:01:08,286
[ Chittering ]
6
00:01:13,348 --> 00:01:14,630
[ Chittering ]
7
00:01:14,662 --> 00:01:16,618
- [ Beeping ]
- [ Woman ]
He's checking out.
8
00:01:16,650 --> 00:01:19,950
- [ Man #1 ] Do the cortex
reading right now.
- Hold that.
9
00:01:21,072 --> 00:01:22,258
[ Man #2 ]
Downloading.
10
00:01:24,212 --> 00:01:25,750
Amygdala
stimulation rising.
11
00:01:26,742 --> 00:01:29,468
[ Man #3 ]
Cortex activity,
30 over 20.
12
00:01:29,500 --> 00:01:31,518
[ Man #1 ]
Get that enhancement
printer online.
13
00:01:36,485 --> 00:01:38,472
Do the cortex
reading right now.
14
00:01:41,004 --> 00:01:43,280
- We're stable,
Katherine.
- Already here.
15
00:01:43,311 --> 00:01:45,010
[ Man #2 ]
Looks like
we're all set, John.
16
00:01:46,163 --> 00:01:48,693
Frank, just
dim the lights please.
17
00:01:50,809 --> 00:01:52,795
[ Grunts ]
18
00:01:59,397 --> 00:02:00,775
The sequence, Katherine.
19
00:02:00,807 --> 00:02:02,795
[ Computer Whirring ]
20
00:02:09,556 --> 00:02:12,023
[ Beeps ]
21
00:02:21,059 --> 00:02:23,815
- [ Katherine Gasps ]
- Oh, boy.
22
00:02:26,443 --> 00:02:29,776
[ Bird Cawing ]
23
00:02:29,807 --> 00:02:32,468
- [ Animals Chittering ]
- What's--
24
00:02:34,967 --> 00:02:37,019
[ Chitters ]
25
00:02:37,050 --> 00:02:39,070
- [ Birds Twittering ]
- [ Insects Buzzing ]
26
00:02:46,054 --> 00:02:51,438
[ Birds Cawing, Tweeting ]
27
00:02:57,303 --> 00:02:58,842
What is it?
28
00:03:08,741 --> 00:03:10,665
Oh, my Lord.
29
00:03:11,851 --> 00:03:13,390
It could be his mother.
30
00:03:13,421 --> 00:03:15,600
- [ Squeaking ]
- [ Man Laughs ]
31
00:03:15,631 --> 00:03:18,579
We did it!
[ Laughs ]
32
00:03:18,612 --> 00:03:20,568
Those are
memory fragments
we're looking at!
33
00:03:20,599 --> 00:03:22,586
[ Laughs ]
34
00:03:25,118 --> 00:03:26,304
[ Tone ]
35
00:03:29,989 --> 00:03:33,001
[ Laughs ]
Whoo!
36
00:03:33,032 --> 00:03:34,922
[ Chitters ]
37
00:03:34,954 --> 00:03:37,295
[ Laughing ]
38
00:03:37,326 --> 00:03:39,506
[ Woman ]
Freddy, you almost
gave me a heart attack.
39
00:03:40,628 --> 00:03:42,454
[ Men Chattering ]
40
00:03:46,490 --> 00:03:48,031
[ Sighs ]
41
00:03:50,048 --> 00:03:51,331
[ Whistles ]
42
00:03:51,362 --> 00:03:53,062
[ Typing ]
43
00:03:58,988 --> 00:04:02,419
You know,
some guys would think...
44
00:04:02,450 --> 00:04:05,527
making history
was enough work
for one day.
45
00:04:06,296 --> 00:04:09,244
Katherine, look. I--
46
00:04:09,275 --> 00:04:11,872
Look.
47
00:04:12,288 --> 00:04:13,378
[ Typing ]
48
00:04:17,734 --> 00:04:19,849
This is the schedule
for the rest of the project.
49
00:04:19,881 --> 00:04:23,054
And this... is roughly
where I get off.
50
00:04:25,747 --> 00:04:27,413
Like my daddy
always said--
51
00:04:28,502 --> 00:04:30,843
The good and
the Baldwins die young.
52
00:04:36,706 --> 00:04:39,430
- Katherine--
- Don't shut me out,
John.
53
00:04:40,455 --> 00:04:41,994
I'm sorry.
54
00:04:44,300 --> 00:04:47,089
Guess I'm not coping
as well as
I thought I would.
55
00:04:47,121 --> 00:04:49,620
I want to help you.
56
00:04:49,651 --> 00:04:51,319
But I don't know
what to do.
57
00:04:51,351 --> 00:04:52,985
[ Inhales ]
Just--
58
00:05:00,579 --> 00:05:03,110
Just stay with me.
59
00:05:03,143 --> 00:05:05,868
Put up with me and...
60
00:05:05,899 --> 00:05:08,624
tell me to cut it out
when I'm being remote.
61
00:05:08,656 --> 00:05:10,835
[ Chuckles ]
62
00:05:12,916 --> 00:05:15,640
- And--
- Mmm.
63
00:05:15,672 --> 00:05:17,050
Will you please
go to bed,
64
00:05:17,083 --> 00:05:19,453
so I don't feel guilty
about keeping you up
all night?
65
00:05:19,485 --> 00:05:21,600
- What about you?
- Ten minutes.
66
00:05:29,100 --> 00:05:30,734
[ Patting ]
67
00:05:32,144 --> 00:05:33,811
[ Beeps ]
68
00:05:34,900 --> 00:05:36,535
- [ Animals Chittering ]
- Ten.
69
00:05:37,751 --> 00:05:40,027
- Ten. Ten minutes.
- [ Typing ]
70
00:05:40,058 --> 00:05:41,596
Good night, love.
71
00:05:42,399 --> 00:05:44,257
See you in the morning.
72
00:06:00,182 --> 00:06:02,137
[ Beeps ]
73
00:06:03,195 --> 00:06:05,374
- Morning, Katherine.
- Hello.
74
00:06:06,046 --> 00:06:09,541
- Katherine.
- What's going on?
75
00:06:09,572 --> 00:06:12,808
Uh, uh, sorry
I didn't wake you.
76
00:06:12,840 --> 00:06:14,636
You haven't told her?
77
00:06:14,667 --> 00:06:16,429
Told me what?
78
00:06:16,461 --> 00:06:19,185
I wanted your okay
first, Ben.
79
00:06:19,217 --> 00:06:20,755
For what?
What is it?
80
00:06:22,165 --> 00:06:24,312
I'm going to be
the first subject
for total transfer.
81
00:06:25,242 --> 00:06:26,877
Provided Ben agrees.
82
00:06:28,862 --> 00:06:31,427
We're years away
from using
human subjects, John.
83
00:06:31,459 --> 00:06:34,440
- You know that.
- I have to agree
with her, John.
84
00:06:34,470 --> 00:06:36,329
- Thank God.
- Ben, just keep reading.
85
00:06:36,361 --> 00:06:39,695
We can set a target date
three weeks from now...
86
00:06:39,726 --> 00:06:43,252
if we-- if we just
override all this
preliminary stuff.
87
00:06:43,283 --> 00:06:46,808
- Preliminary?
That's all necessary.
- No, it's not.
88
00:06:46,840 --> 00:06:49,597
It's just designed
to minimize trauma
in the subject.
89
00:06:50,974 --> 00:06:52,769
And let's face it.
[ Chuckles ]
90
00:06:52,800 --> 00:06:54,821
That's hardly a necessity
in my case.
91
00:06:54,853 --> 00:06:58,666
Look, Ben.
If it doesn't work,
nobody's lost anything.
92
00:06:59,915 --> 00:07:02,574
If it does,
how many years
do we save?
93
00:07:02,605 --> 00:07:05,363
Not to mention
how many millions
of dollars.
94
00:07:06,645 --> 00:07:08,247
You really
want to do this.
95
00:07:08,277 --> 00:07:10,073
- Ben!
- Yes.
96
00:07:11,834 --> 00:07:14,143
I do.
97
00:07:14,175 --> 00:07:17,541
Okay. Officially,
I don't know
anything about this.
98
00:07:17,573 --> 00:07:19,046
You have access
to all facilities--
99
00:07:19,077 --> 00:07:20,873
God, you've both
lost your minds.
100
00:07:20,904 --> 00:07:23,596
Katherine, please listen.
101
00:07:23,627 --> 00:07:25,646
Yes, explain it to me.
102
00:07:25,678 --> 00:07:27,346
Tell me why you want
to throw away...
103
00:07:27,377 --> 00:07:28,980
the little time
we have left.
104
00:07:29,012 --> 00:07:30,357
I'm not throwing it away.
105
00:07:30,390 --> 00:07:34,332
If you go through
this process now,
it could kill you.
106
00:07:34,363 --> 00:07:37,182
Katherine,
please understand.
107
00:07:37,214 --> 00:07:39,682
This is the only
chance I have.
108
00:07:39,714 --> 00:07:41,574
This way, everything
I've learned--
109
00:07:41,605 --> 00:07:43,400
my judgment,
my experience,
110
00:07:43,432 --> 00:07:48,335
the entire contents
of my mind can still be
available to you.
111
00:07:50,290 --> 00:07:52,309
If it works.
112
00:07:53,685 --> 00:07:56,025
Either way,
I'm gonna die.
113
00:07:57,307 --> 00:08:01,377
You're going to lose me
totally if you don't
let me try this.
114
00:08:01,408 --> 00:08:04,294
It's a chance for me
to leave something
of myself behind.
115
00:08:05,670 --> 00:08:08,940
More than just...
fading memory.
116
00:08:14,803 --> 00:08:17,304
I want to be with you
any way I can.
117
00:08:23,810 --> 00:08:27,623
- [ Beeping ]
- [ Air Pumping ]
118
00:08:34,768 --> 00:08:36,337
[ John, Voice Breaking ]
Frank?
119
00:08:36,370 --> 00:08:38,389
Frank?
120
00:08:38,421 --> 00:08:40,312
How far along are you
on those disks?
121
00:08:40,344 --> 00:08:43,228
Actually, I've finished.
They're all set.
122
00:08:43,259 --> 00:08:47,393
Good. We're almost there.
A couple more days.
123
00:08:48,387 --> 00:08:50,855
But I still need to run
the usual tests.
124
00:08:50,887 --> 00:08:53,579
I haven't determined
laser compatibility.
125
00:08:53,612 --> 00:08:57,905
Oh, come on, Frank.
Your work always
checks out.
126
00:08:57,937 --> 00:09:00,020
Still, I think
we should run
at least a basic--
127
00:09:00,051 --> 00:09:02,743
All right,
but, uh, tomorrow.
128
00:09:04,474 --> 00:09:08,544
You all must be tired.
Everybody, go home.
Get some rest.
129
00:09:09,504 --> 00:09:12,036
- Good night, Frank.
- Good night, sir.
130
00:09:14,310 --> 00:09:15,848
Night, guys.
Take care, Al.
131
00:09:15,880 --> 00:09:17,870
Good night, Bob.
132
00:09:20,945 --> 00:09:22,514
A couple of days.
133
00:09:22,962 --> 00:09:24,630
Maybe sooner.
134
00:09:25,432 --> 00:09:26,778
Sooner?
135
00:09:29,788 --> 00:09:33,347
- Katherine--
- I'm trying, John.
136
00:09:33,379 --> 00:09:34,917
I know you are,
sweetheart.
137
00:09:36,006 --> 00:09:37,833
You look tired too.
138
00:09:37,864 --> 00:09:40,876
- No, I'm not.
- Go home.
139
00:09:44,754 --> 00:09:46,516
How about...
140
00:09:46,547 --> 00:09:49,336
if I go lie down
in our office
for a while?
141
00:09:49,368 --> 00:09:52,413
- And then we can
drive home together.
- Good.
142
00:10:06,705 --> 00:10:08,052
Katherine?
143
00:10:10,999 --> 00:10:12,698
I love you.
144
00:10:13,147 --> 00:10:15,294
And I love you.
145
00:10:36,700 --> 00:10:38,078
John?
146
00:10:41,697 --> 00:10:42,691
John.
147
00:10:43,940 --> 00:10:46,087
[ Printer Printing ]
148
00:11:07,525 --> 00:11:09,704
[ Sighs ]
149
00:11:14,064 --> 00:11:16,146
[ Sobs ]
150
00:11:20,760 --> 00:11:22,107
[ Computer Voice ]
Katherine.
151
00:11:26,240 --> 00:11:28,099
Katherine.
152
00:11:32,489 --> 00:11:33,676
[ Gasps ]
153
00:11:41,014 --> 00:11:43,803
It worked. I'm here.
154
00:11:47,870 --> 00:11:50,243
- What's goin' on?
- [ Chattering ]
155
00:11:50,274 --> 00:11:53,064
Be sure to check
the monitors.
156
00:12:02,547 --> 00:12:04,086
Katherine.
[ Sighs ]
157
00:12:04,118 --> 00:12:06,298
He did it, Ben.
He did it.
158
00:12:06,329 --> 00:12:08,957
[ Chattering ]
159
00:12:14,244 --> 00:12:15,878
[ Ben ]
My God.
160
00:12:21,419 --> 00:12:23,378
John,
can you hear me?
161
00:12:25,714 --> 00:12:28,248
Are you receiving
my voice? It's Ben.
162
00:12:29,305 --> 00:12:31,549
Not only do I
receive your voice, Ben,
163
00:12:31,581 --> 00:12:33,791
but I can see you
haven't shaved yet.
164
00:12:33,822 --> 00:12:35,842
I came here
as fast as I could.
165
00:12:35,874 --> 00:12:37,701
- Of course.
- Uh,
166
00:12:37,732 --> 00:12:40,073
so, the sensors
are working okay?
167
00:12:40,104 --> 00:12:43,694
Better than we expected.
In fact, with all of you
standing so close,
168
00:12:43,725 --> 00:12:45,457
I can feel the warmth
of your bodies.
169
00:12:45,488 --> 00:12:47,474
[ Chuckles ]
170
00:12:47,507 --> 00:12:50,328
You're going
to take a little
getting used to, John.
171
00:12:50,808 --> 00:12:52,635
For me too, Ben.
172
00:12:52,665 --> 00:12:56,095
Frank, can you
increase the sensor's
capacity load?
173
00:12:56,126 --> 00:12:58,114
Five percent
all right, sir?
174
00:12:58,145 --> 00:12:59,748
To start.
175
00:13:03,336 --> 00:13:07,727
Better. But make sure
it doesn't drop below 48.
176
00:13:07,759 --> 00:13:11,604
John, can you tell me?
177
00:13:11,637 --> 00:13:13,303
Your perception
and your memory,
178
00:13:13,334 --> 00:13:15,354
are they working
as well as--
179
00:13:16,571 --> 00:13:18,463
As when I was alive?
180
00:13:22,051 --> 00:13:23,877
And what about you?
181
00:13:28,204 --> 00:13:30,191
I am alive.
182
00:13:32,881 --> 00:13:35,927
[ Computer Clicking,
Buzzing ]
183
00:13:39,131 --> 00:13:40,734
- Night, Ben.
- Night, Doug.
184
00:13:40,765 --> 00:13:42,337
- Good night, Katherine.
- Night.
185
00:13:42,368 --> 00:13:43,426
Night, Ted.
186
00:13:45,412 --> 00:13:47,784
[ Beeping ]
187
00:13:49,961 --> 00:13:53,872
Terminals seven through
nine indicate minimal
out-of-memory error.
188
00:13:53,903 --> 00:13:56,531
- Terminal six?
- Good night, Katherine.
189
00:13:59,672 --> 00:14:01,274
Stable.
190
00:14:03,420 --> 00:14:04,415
John?
191
00:14:14,093 --> 00:14:16,624
- John.
- Yes, Katherine.
192
00:14:18,900 --> 00:14:20,950
How are you?
193
00:14:20,982 --> 00:14:22,873
What was the reading
from terminal three?
194
00:14:22,905 --> 00:14:24,890
[ Sighs ]
195
00:14:24,922 --> 00:14:27,873
It's fine, John.
Everything's fine
out here.
196
00:14:29,442 --> 00:14:30,981
What about in there?
197
00:14:32,389 --> 00:14:33,928
What's it like?
198
00:14:35,048 --> 00:14:36,395
Are you happy?
199
00:14:37,773 --> 00:14:39,665
"Happy"...
200
00:14:39,697 --> 00:14:41,876
is not a word that
belongs in here,
Katherine.
201
00:14:45,464 --> 00:14:46,811
Are you happy?
202
00:14:48,925 --> 00:14:50,528
I miss you, John.
203
00:14:52,643 --> 00:14:56,039
You look tired.
I'll see you
in the morning.
204
00:15:10,971 --> 00:15:13,600
- Good night, John.
- Good night.
205
00:15:48,336 --> 00:15:50,387
I miss you too.
206
00:15:51,892 --> 00:15:54,778
[ Typing ]
207
00:15:54,810 --> 00:15:56,828
[ Computer Beeps ]
208
00:15:56,860 --> 00:15:59,967
[ Computer Voice ]
I got the answer to that
hitch in the curve system.
209
00:16:00,000 --> 00:16:01,539
Good.
210
00:16:04,614 --> 00:16:08,301
Forget about systems monitoring.
Could you bring up the G.L.S.?
211
00:16:17,304 --> 00:16:18,684
Okay.
212
00:16:18,714 --> 00:16:21,855
Enter "E-P-A-X."
Retrieve.
213
00:16:27,368 --> 00:16:29,451
That's the subject
termination file.
214
00:16:30,603 --> 00:16:32,495
I want you to destroy me,
Katherine.
215
00:16:33,872 --> 00:16:37,461
It's too painful.
To see you and hear you,
216
00:16:37,492 --> 00:16:39,321
feel the warmth
of your body...
217
00:16:39,352 --> 00:16:41,211
and not be able
to touch you.
218
00:16:45,824 --> 00:16:47,523
It's like that for me too.
219
00:16:47,556 --> 00:16:50,537
No, it's not.
220
00:16:50,567 --> 00:16:51,914
- [ Static ]
- It's all over your face.
221
00:16:51,945 --> 00:16:54,253
- [ John ] I can't help myself.
- What can't you help?
222
00:16:54,284 --> 00:16:56,304
It's so good.
I can't help that.
223
00:16:56,336 --> 00:16:58,484
Your cheek
can't taste it.
224
00:16:58,514 --> 00:17:00,565
- Mmm.
- Oh, no. [ Giggles ]
225
00:17:03,064 --> 00:17:04,475
[ John ]
Very good. Very good.
226
00:17:04,506 --> 00:17:06,301
Bet I tasted better
than you tasted.
227
00:17:06,333 --> 00:17:08,320
Yeah, you do, actually.
[ Gulps ]
228
00:17:08,352 --> 00:17:11,686
- Mmm.
- I remember that.
229
00:17:11,717 --> 00:17:13,609
- You want some back?
- You're all sticky.
230
00:17:13,640 --> 00:17:15,563
[ Warbling ]
231
00:17:17,516 --> 00:17:20,464
I remember that
I love you.
232
00:17:20,497 --> 00:17:24,567
And I remember
the equation
for a transverse wave.
233
00:17:24,598 --> 00:17:27,194
The thing is, it's getting
harder to know...
234
00:17:27,227 --> 00:17:29,407
why one is more important
than the other.
235
00:17:29,438 --> 00:17:34,822
And soon, very soon,
all you are to me
will be stripped away.
236
00:17:34,854 --> 00:17:36,937
I'm losing you,
Katherine.
237
00:17:37,674 --> 00:17:39,084
And I'm losing myself.
238
00:17:40,462 --> 00:17:41,839
Soon I'll be
nothing more...
239
00:17:41,872 --> 00:17:43,795
than information storage
and analysis.
240
00:17:43,826 --> 00:17:47,190
And I can't bear it!
You've got to help me.
241
00:17:47,222 --> 00:17:49,498
John, I can't kill you.
242
00:17:49,531 --> 00:17:51,933
You won't be killing me.
243
00:17:51,966 --> 00:17:54,498
You'll be releasing me.
244
00:17:54,529 --> 00:17:57,316
[ Ben ]
Sorry, John.
245
00:17:58,246 --> 00:18:00,040
I was afraid
of something like this.
246
00:18:00,073 --> 00:18:02,285
Ben, you don't understand!
247
00:18:02,316 --> 00:18:06,610
I'm positive that
we have the technology
to alleviate any discomfort.
248
00:18:06,642 --> 00:18:08,373
Technology?
249
00:18:10,487 --> 00:18:12,794
We're not talking about
computer programming here.
250
00:18:12,827 --> 00:18:14,782
We're talking
about a human being!
251
00:18:14,814 --> 00:18:16,608
I'm sorry, Katherine.
252
00:18:16,641 --> 00:18:19,877
But we can't afford
to think only of ourselves.
253
00:18:19,908 --> 00:18:22,216
It's out of the question
that we terminate
the project.
254
00:18:22,248 --> 00:18:24,651
Can I speak to you
outside for a moment?
255
00:18:26,318 --> 00:18:28,466
[ Woman On P.A., Indistinct ]
256
00:18:31,124 --> 00:18:32,695
Katherine,
257
00:18:35,290 --> 00:18:36,507
we can work this out.
258
00:18:36,541 --> 00:18:40,385
It'll take a little time,
but I know that
you can adjust to it.
259
00:18:43,558 --> 00:18:46,475
I'd like you to take
a few days off.
260
00:18:55,030 --> 00:18:56,569
All right.
261
00:18:58,682 --> 00:19:00,221
Look, Katherine.
262
00:19:01,824 --> 00:19:03,395
I think,
for everybody's sake,
263
00:19:03,425 --> 00:19:05,509
you should
stay away from here
for a little while.
264
00:19:05,540 --> 00:19:07,111
[ Katherine ]
I understand.
265
00:19:07,143 --> 00:19:09,963
Just let me tell John
why I won't be around
for a while.
266
00:19:12,399 --> 00:19:14,225
[ Exhales ]
All right.
267
00:19:15,348 --> 00:19:17,206
- It's okay.
- Yes, sir.
268
00:19:18,007 --> 00:19:20,796
[ Beeps ]
269
00:19:24,767 --> 00:19:26,017
[ Beeps ]
270
00:19:26,050 --> 00:19:27,782
- Katherine!
- [ Computer Voice ]
Hurry, Katherine!
271
00:19:28,645 --> 00:19:30,215
Katherine!
272
00:19:30,247 --> 00:19:32,299
We have a lockout.
273
00:19:32,330 --> 00:19:34,895
Please, Katherine.
Please.
274
00:19:38,002 --> 00:19:41,720
To clear the subject
termination code,
hit the OTRA sequence.
275
00:19:41,751 --> 00:19:44,764
[ Men Chattering ]
What about the
security code override?
276
00:19:46,718 --> 00:19:48,194
[ Ben ]
No, Katherine!
277
00:19:48,224 --> 00:19:51,782
Now, repeat the sequence,
omitting the first nine
characters.
278
00:19:51,814 --> 00:19:55,532
- [ Typing ]
- [ Man ] There's no way
to override.
279
00:19:56,429 --> 00:19:59,184
- [ Buzzes ]
- It's not working.
280
00:19:59,217 --> 00:20:02,390
The system is trying
to deter you from gaining
final access. Don't panic.
281
00:20:03,350 --> 00:20:05,048
Type out
the LUREC sequence.
282
00:20:05,081 --> 00:20:06,266
[ Typing ]
283
00:20:14,597 --> 00:20:16,713
- No!
- Don't panic.
284
00:20:16,745 --> 00:20:18,700
Add L.B. insert.
285
00:20:18,732 --> 00:20:21,296
[ Knocking ]
286
00:20:24,500 --> 00:20:25,206
[ Pops ]
287
00:20:31,806 --> 00:20:33,858
No!
288
00:20:35,619 --> 00:20:38,280
[ Beeps ]
289
00:20:40,747 --> 00:20:42,574
Final code, Katherine.
290
00:20:43,630 --> 00:20:44,945
Now!
291
00:20:46,515 --> 00:20:47,862
Please!
292
00:20:47,894 --> 00:20:49,496
[ Ben ]
Katherine, no!
293
00:20:50,872 --> 00:20:52,699
[ Typing ]
294
00:20:58,468 --> 00:21:00,680
[ Sobbing ]
295
00:21:01,767 --> 00:21:04,780
I love you, Katherine.
I love you.
296
00:21:07,600 --> 00:21:09,556
[ Sniffs, Chuckles ]
297
00:21:13,529 --> 00:21:15,484
[ Static ]
298
00:21:17,182 --> 00:21:20,130
[ Chattering ]
299
00:21:25,481 --> 00:21:28,877
[ Beeping ]
300
00:21:28,909 --> 00:21:30,736
[ Bangs Keys ]
301
00:21:31,697 --> 00:21:33,589
[ Sighs ]
302
00:21:33,621 --> 00:21:36,921
You-- You just
killed your husband.
303
00:21:43,170 --> 00:21:46,921
[ No Audible Dialogue ]
304
00:22:13,484 --> 00:22:15,952
[ Mouthing Words ]
1
00:00:08,153 --> 00:00:12,702
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,647 --> 00:00:51,170
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:02,091 --> 00:01:05,553
[ Woman On Radio ]
You hate your job, and face it,
your social life is the pits.
4
00:01:05,585 --> 00:01:07,826
Well, get up and
go out right now...
5
00:01:07,858 --> 00:01:09,748
to the Coleman College
admissions office.
6
00:01:09,779 --> 00:01:12,598
You can take a class
in astronomy, modern--
7
00:01:12,630 --> 00:01:17,083
[ Station Changes ]
5:42 on St. Louis's hit
radio station, K.S.T.L., baby.
8
00:01:17,114 --> 00:01:19,677
A bit overcast outside
our downtown studio.
9
00:01:19,708 --> 00:01:22,462
Scattered showers
expected throughout
the St. Louis area.
10
00:01:22,494 --> 00:01:25,282
All the more reason
to stay in
and stay tuned--
11
00:01:25,313 --> 00:01:29,381
[ Women ]
? W-W-W-Winner! ?
12
00:01:29,412 --> 00:01:31,048
[ Man On Radio ]
Fifty-eight degrees.
It's 7:09.
13
00:01:31,079 --> 00:01:33,225
K.K.M.O., Missouri's
favorite station,
14
00:01:33,258 --> 00:01:35,660
Your favorite hits
from the past,
day in and day out.
15
00:01:35,692 --> 00:01:37,039
And now
our weather update--
16
00:01:37,071 --> 00:01:39,823
We'll get back
to more country music
in just a minute.
17
00:01:39,855 --> 00:01:42,578
I just got a call
from little Wilma
over in Hartley.
18
00:01:42,609 --> 00:01:44,885
And she said, "Hoss man,
it's really comin' down
out there.
19
00:01:44,915 --> 00:01:46,742
It's rainin'
cats and dogs."
20
00:01:46,774 --> 00:01:47,958
[ Man ]
She better be careful...
21
00:01:47,990 --> 00:01:51,036
she doesn't step on
a poodle, Hoss man!
22
00:01:51,067 --> 00:01:52,667
? With a thin, high crack of leather ?
23
00:01:52,699 --> 00:01:56,064
? And a flash of silver spurs ??
24
00:01:56,095 --> 00:01:58,209
- No, thanks.
- [ Radio Clicks Off ]
25
00:02:06,890 --> 00:02:09,324
[ Brakes Squeak ]
26
00:02:15,283 --> 00:02:16,659
Hi! Do you
need some help?
27
00:02:16,690 --> 00:02:19,638
I sure do. My car
broke down half a mile
down the road.
28
00:02:19,668 --> 00:02:21,494
Can you give me a lift
to a gas station?
29
00:02:21,527 --> 00:02:23,898
Sure. We're not gonna
find anything for a while,
but come on in.
30
00:02:27,004 --> 00:02:28,576
Thanks.
31
00:02:30,048 --> 00:02:33,605
Ooh. We're bound
to find something open
up on Route 72.
32
00:02:33,636 --> 00:02:35,268
It'll be 10 or 12 miles.
33
00:02:35,300 --> 00:02:36,869
I really appreciate this.
34
00:02:42,186 --> 00:02:43,565
It's lucky for you
I came along.
35
00:02:43,597 --> 00:02:45,391
You could have been
out in this for hours.
36
00:02:45,422 --> 00:02:47,407
Yes, I think you're
right about that.
37
00:02:48,369 --> 00:02:49,907
[ Seat Belt Clicks ]
38
00:02:51,027 --> 00:02:51,990
Help yourself.
39
00:02:52,020 --> 00:02:53,718
No, thanks.
40
00:02:53,750 --> 00:02:56,089
Haven't smoked
in nearly 30 years.
41
00:02:57,881 --> 00:02:59,837
I gave it up to have
my first child.
42
00:03:09,093 --> 00:03:10,918
- You anxious to get home?
- What?
43
00:03:10,949 --> 00:03:13,353
Oh. Oh, no.
No, I'm not going home.
44
00:03:13,384 --> 00:03:16,940
I just-- I just thought
I'd be making better time
than this by now.
45
00:03:16,973 --> 00:03:19,151
- Where you headed?
- Oh, Springfield.
46
00:03:19,183 --> 00:03:20,751
Ah.
47
00:03:22,033 --> 00:03:23,762
You and your husband
live in St. Lou?
48
00:03:23,794 --> 00:03:25,655
How did you know
I was married?
49
00:03:29,176 --> 00:03:31,066
Oh, this old thing.
50
00:03:33,020 --> 00:03:35,102
- Things not
going so well?
- You could say that.
51
00:03:36,223 --> 00:03:39,361
- A fight.
- No, no. We're way
past that stage.
52
00:03:39,394 --> 00:03:43,719
- I filed for divorce.
- Oh, I'm sorry
to hear that.
53
00:03:43,750 --> 00:03:47,306
- You been married long?
- Yeah, 17 years
this October.
54
00:03:48,298 --> 00:03:49,867
You must have been
very young.
55
00:03:49,899 --> 00:03:51,790
I must have
been very stupid.
56
00:03:54,160 --> 00:03:59,221
Seventeen years.
That's a big
investment to lose.
57
00:03:59,253 --> 00:04:01,014
Well, unfortunately
it took me that long...
58
00:04:01,045 --> 00:04:03,032
to realize that dreams
don't come true.
59
00:04:03,064 --> 00:04:04,986
Well, of course
they don't.
60
00:04:07,069 --> 00:04:09,119
Well, I don't know
about you,
61
00:04:09,151 --> 00:04:11,489
but if all my dreams
had come true,
62
00:04:11,520 --> 00:04:18,503
I'd have been, let's see,
uh, a ballerina, a doctor,
Margaret Mead,
63
00:04:18,536 --> 00:04:20,937
an investigative reporter
for the Post-Dispatch.
64
00:04:20,970 --> 00:04:23,179
First woman President
of the United States?
65
00:04:23,210 --> 00:04:25,326
[ Laughs ]
Yes, that was
in there somewhere.
66
00:04:25,358 --> 00:04:27,376
Well, I meant
realistic dreams.
67
00:04:29,042 --> 00:04:30,611
Realistic dreams?
68
00:04:30,642 --> 00:04:33,014
Well, plans then, okay?
Plans.
69
00:04:33,046 --> 00:04:34,967
Nothing worked out
like I planned it.
70
00:04:39,899 --> 00:04:42,047
Do you still love him?
71
00:04:42,655 --> 00:04:44,415
I'm sorry.
You're right.
72
00:04:44,448 --> 00:04:46,179
It's none
of my business.
73
00:04:47,170 --> 00:04:49,380
Here I am,
snooping into your life.
74
00:04:49,411 --> 00:04:50,950
I don't even
know your name.
75
00:04:53,161 --> 00:04:55,724
It's Charlie.
It's Charlie Benton.
76
00:04:55,755 --> 00:04:57,644
- Charlie?
- It's short for Charlene.
77
00:04:57,676 --> 00:05:01,426
My father wanted a boy.
Yeah! Good, stupid.
Leave your brights on.
78
00:05:01,457 --> 00:05:03,764
- Geez.
- I think Charlene
is a pretty name.
79
00:05:03,795 --> 00:05:05,813
Hey, would you
look at that?
80
00:05:07,093 --> 00:05:09,112
Isn't that a Studebaker?
81
00:05:11,387 --> 00:05:14,109
Boy, I haven't seen
one of those in 30 years.
82
00:05:14,140 --> 00:05:15,710
It's a '53.
83
00:05:15,741 --> 00:05:19,329
- Huh. We used to have
one like that.
- So did we.
84
00:05:19,362 --> 00:05:20,897
Or rather,
my father had it.
85
00:05:20,930 --> 00:05:23,620
Anybody else touched it,
he'd go through the roof.
86
00:05:23,653 --> 00:05:25,447
He called it his baby.
87
00:05:25,478 --> 00:05:28,298
- Your father liked cars?
- Oh, he loved 'em. Yeah.
88
00:05:28,329 --> 00:05:30,730
That's how he'd spend
all his weekends
when we were a kid.
89
00:05:30,762 --> 00:05:33,454
Taking 'em apart,
putting 'em back together.
90
00:05:33,486 --> 00:05:36,338
Once he'd slide underneath,
that was it.
He'd be gone for the day.
91
00:05:36,369 --> 00:05:38,258
Never see him again. Hmm.
92
00:05:40,372 --> 00:05:42,616
I tried to get him
to teach me auto mechanics.
93
00:05:42,648 --> 00:05:43,993
But it never worked out.
94
00:06:03,146 --> 00:06:06,894
[ Inaudible ]
95
00:06:14,838 --> 00:06:16,568
Oh, my dear God.
96
00:06:16,599 --> 00:06:20,379
What is it? What's wrong?
Are you all right?
97
00:06:21,501 --> 00:06:23,583
Oh, yes, um--
98
00:06:24,544 --> 00:06:28,419
[ Scoffs ]
Those people in that car--
99
00:06:29,986 --> 00:06:31,783
Oh, Lord, you're
gonna think I'm nuts.
100
00:06:33,352 --> 00:06:37,836
They looked like--
They looked like
me and my father...
101
00:06:37,866 --> 00:06:41,358
when we were coming back
from my mother's funeral.
102
00:06:42,705 --> 00:06:46,036
I know that
sounds crazy to you,
but I remember it exactly.
103
00:06:47,542 --> 00:06:50,968
He made me sit
in the back seat
on the way home.
104
00:06:51,000 --> 00:06:54,395
He said it was
my punishment for crying
during the service.
105
00:06:54,426 --> 00:06:58,207
He said only babies cried,
and babies had to sit
in the back seat.
106
00:07:00,958 --> 00:07:02,691
[ Chuckles ]
Sorry, but...
107
00:07:02,723 --> 00:07:04,261
that was so weird.
108
00:07:04,998 --> 00:07:06,727
I know.
109
00:07:06,758 --> 00:07:09,706
And the way it just
disappeared. Strange.
110
00:07:11,273 --> 00:07:12,685
[ Laughing ]
111
00:07:12,717 --> 00:07:14,991
- Well.
- Whoo.
112
00:07:16,944 --> 00:07:21,013
Oh, boy, wait till
they hear about this one
at the office.
113
00:07:21,046 --> 00:07:24,057
Oh, we got
this one guy there.
His name's Bernie.
114
00:07:24,089 --> 00:07:27,066
And he goes on and on
about E.S.P. all the time.
115
00:07:27,097 --> 00:07:29,820
You should hear him.
I'm never gonna
hear the end of it!
116
00:07:33,249 --> 00:07:34,593
So you work
in an office?
117
00:07:34,624 --> 00:07:38,116
I run the office.
Yeah. It's an ad agency.
118
00:07:38,148 --> 00:07:39,846
That must be
very exciting.
119
00:07:39,878 --> 00:07:42,058
Well, it's a small agency.
120
00:07:42,090 --> 00:07:45,292
But, you know, we have
the largest herbicide account
in the whole state?
121
00:07:45,323 --> 00:07:48,655
- Well.
- Well, it's not
all that glamorous.
122
00:07:51,602 --> 00:07:54,004
And your husband,
what does he do?
123
00:07:54,036 --> 00:07:56,824
Uh, well,
he is an actor.
124
00:07:56,855 --> 00:07:59,449
He's a good actor...
when he works.
125
00:07:59,482 --> 00:08:03,293
Oh, he just finished doing
Linus at the Webster
Groves Dinner Theatre.
126
00:08:05,822 --> 00:08:07,747
But most of the time
he's unemployed.
127
00:08:07,779 --> 00:08:10,181
He takes lessons and classes.
128
00:08:10,213 --> 00:08:12,102
He works for
just about nothing.
129
00:08:13,062 --> 00:08:15,434
I understand.
Money problems.
130
00:08:15,466 --> 00:08:17,067
No. Not at all.
131
00:08:18,315 --> 00:08:20,494
My agency does very well.
132
00:08:20,526 --> 00:08:22,288
But that's your money.
133
00:08:22,800 --> 00:08:24,337
Yes.
134
00:08:25,459 --> 00:08:29,302
And George is-- My hus--
Well, he's my ex-husb--
135
00:08:29,334 --> 00:08:31,256
Well, he'll be
my ex-husband.
136
00:08:31,288 --> 00:08:32,922
[ Sighs ]
Well, you know
how men are.
137
00:08:32,953 --> 00:08:36,637
Their whole
idea of manhood
is so wrapped up in--
138
00:08:36,669 --> 00:08:38,175
- Providing?
- Yes!
[ Sighs ]
139
00:08:40,641 --> 00:08:43,652
Yes. Providing.
140
00:08:43,684 --> 00:08:46,471
And I know
that it eats at George
to live off my money.
141
00:08:46,503 --> 00:08:48,649
I just wish
he'd say so for once!
142
00:08:48,681 --> 00:08:50,250
Maybe it doesn't
really bother him.
143
00:08:50,280 --> 00:08:52,204
Well, of course it does!
144
00:08:54,286 --> 00:08:55,886
[ Charlie Sighs ]
145
00:08:57,936 --> 00:08:59,284
- [ Sighs ]
- [ Radio Clicks On ]
146
00:08:59,315 --> 00:09:02,519
?? [ Wedding March On Radio ]
147
00:09:11,293 --> 00:09:14,144
[ Woman On Radio ]
She's the perfect bride.
You're the perfect groom.
148
00:09:14,176 --> 00:09:17,219
At DeKay's Jewelers
you don't have to settle
for second best.
149
00:09:17,251 --> 00:09:19,204
Get her the diamond
of her dreams.
150
00:09:19,237 --> 00:09:22,794
Easy credit, easy rates,
easy financing.
151
00:09:22,826 --> 00:09:24,171
- Yes--
- Oh, please!
152
00:09:24,202 --> 00:09:26,092
- [ Radio Clicks Off ]
- [ Sighs ]
153
00:09:26,124 --> 00:09:30,065
It's so corny,
but the Wedding March
always gets to me.
154
00:09:33,588 --> 00:09:36,118
- Not you, huh?
- Oh, yes.
155
00:09:36,150 --> 00:09:38,553
When I got married to it,
it did. Sure.
156
00:09:39,993 --> 00:09:42,523
I had to have
the storybook wedding.
157
00:09:42,554 --> 00:09:44,766
Where the bride
is beautiful,
158
00:09:44,798 --> 00:09:47,360
and everybody lives
happily ever after.
159
00:09:48,994 --> 00:09:51,971
[ Sighs ]
Surprise on me.
160
00:09:54,630 --> 00:09:55,527
[ Horn Honks ]
161
00:09:55,560 --> 00:09:57,641
Oh, now what
have we got here?
Drunk drivers?
162
00:10:01,261 --> 00:10:03,023
More than one.
163
00:10:03,056 --> 00:10:06,291
Oh, that is so dangerous
on a rainy night.
164
00:10:09,205 --> 00:10:11,415
[ Sighs ]
I'm just gonna
let 'em pass me.
165
00:10:16,892 --> 00:10:19,871
[ Shouting, Indistinct ]
166
00:10:19,903 --> 00:10:21,857
- [ Cheering ]
- [ Cans Clattering ]
167
00:10:23,746 --> 00:10:25,796
[ Laughing ]
168
00:10:31,018 --> 00:10:35,215
- Hey, Charlie!
- [ Cheering ]
169
00:10:41,716 --> 00:10:43,511
Oh, no.
170
00:10:58,917 --> 00:11:02,857
No. No.
171
00:11:07,595 --> 00:11:08,942
Oh, my God.
172
00:11:14,227 --> 00:11:17,397
Oh, my God.
[ Inhales ]
173
00:11:18,968 --> 00:11:20,409
[ Cans Clattering ]
174
00:11:21,980 --> 00:11:23,354
[ Woman ]
What is it?
175
00:11:23,387 --> 00:11:25,374
What's the matter,
Charlie?
176
00:11:27,904 --> 00:11:30,083
That was me.
177
00:11:30,114 --> 00:11:32,068
George and me...
178
00:11:32,805 --> 00:11:34,727
on the day we got married.
179
00:12:20,915 --> 00:12:22,484
Did you find a phone?
180
00:12:22,516 --> 00:12:24,983
It wasn't working.
The lines must be down.
181
00:12:25,013 --> 00:12:27,161
- Oh.
- You feeling better?
182
00:12:27,193 --> 00:12:30,235
- You want some coffee?
- Uh, no. No, thanks.
183
00:12:33,214 --> 00:12:36,224
Look, uh, I'm sorry.
184
00:12:36,256 --> 00:12:38,724
Bet you didn't
expect to be driving
with a crazy lady, huh?
185
00:12:38,754 --> 00:12:43,496
- [ Chuckles ]
You're not crazy.
- Aw, let's face it.
186
00:12:43,529 --> 00:12:44,905
Anybody who looks
out a window...
187
00:12:44,937 --> 00:12:46,988
and sees her own
wedding party
rolling past--
188
00:12:47,978 --> 00:12:49,517
In the first place,
189
00:12:49,549 --> 00:12:52,689
people who doubt
their sanity aren't
necessarily crazy.
190
00:12:52,720 --> 00:12:55,411
It's the other guys,
the ones who are sure
they're sane--
191
00:12:55,443 --> 00:12:59,383
- They're the ones
you have to watch out for!
- [ Chuckles ]
192
00:12:59,414 --> 00:13:02,490
Besides, there--
there could be
an explanation.
193
00:13:02,522 --> 00:13:05,854
- Like what?
- Maybe you were seeing
what you wanted to see.
194
00:13:05,886 --> 00:13:08,832
- What I wanted to see?
- What you needed to see.
195
00:13:08,863 --> 00:13:10,723
What you should be
thinking about.
196
00:13:12,098 --> 00:13:13,827
Oh, I see.
Pop psychology.
197
00:13:13,859 --> 00:13:15,527
No. No, not at all.
198
00:13:15,559 --> 00:13:17,736
Look, I'm driving
to Springfield, all right?
199
00:13:17,768 --> 00:13:20,974
Where I'm staying until
my divorce becomes final.
200
00:13:21,005 --> 00:13:24,111
Right now I am perfectly
willing to admit, I may
have lost it a little bit.
201
00:13:24,143 --> 00:13:26,258
This is a very
stressful time for me.
202
00:13:27,761 --> 00:13:31,190
But I know I can still drive,
and that's what I'm going to do.
203
00:13:31,222 --> 00:13:33,882
If you want to go on
with me, that's fine.
But I'm leaving.
204
00:13:42,591 --> 00:13:47,429
And I'm not entertaining
any more questions or theories
about my personal life.
205
00:13:47,461 --> 00:13:49,127
Understand?
206
00:13:51,336 --> 00:13:53,066
[ Door Closes ]
207
00:13:54,891 --> 00:13:56,943
[ Thunder Rumbles ]
208
00:14:02,964 --> 00:14:05,653
It's too bad we couldn't
have phoned a tow truck
back there.
209
00:14:08,375 --> 00:14:10,075
Or we could have
called your family.
210
00:14:10,107 --> 00:14:11,580
They must be
worried about you.
211
00:14:11,611 --> 00:14:14,559
No, no, my husband
works nights.
212
00:14:14,591 --> 00:14:17,217
And the girls are grown
with kids of their own
to worry about.
213
00:14:20,260 --> 00:14:22,632
- Do you have children?
- No.
214
00:14:23,656 --> 00:14:25,513
We were going to.
We wanted to.
215
00:14:25,545 --> 00:14:28,237
But we just
kept putting it off.
216
00:14:28,268 --> 00:14:31,854
And now,
the old biological clock's
starting to tick.
217
00:14:31,887 --> 00:14:34,321
No. You have
plenty of time.
218
00:14:34,353 --> 00:14:37,620
I read an article
in the paper that said...
219
00:14:37,652 --> 00:14:40,472
lots of women
in their 40s were having
their first babies.
220
00:14:41,465 --> 00:14:43,259
You're subtle, aren't you?
221
00:14:45,244 --> 00:14:48,416
Well, you can trust me
on this one. There's
one thing I'm sure of.
222
00:14:48,448 --> 00:14:49,952
I wouldn't make
a very good parent.
223
00:14:49,984 --> 00:14:52,900
I never met
a "very" good parent.
224
00:14:52,930 --> 00:14:56,712
Oh, no? What about you?
I'll bet you're
a terrific parent.
225
00:14:57,799 --> 00:14:59,338
What makes you say that?
226
00:15:00,553 --> 00:15:01,932
[ Chuckles ]
227
00:15:01,964 --> 00:15:04,109
Well, you're just the type.
228
00:15:04,141 --> 00:15:06,993
You're-- You're sincerely
concerned about others.
229
00:15:07,025 --> 00:15:08,563
You listen very well.
230
00:15:09,716 --> 00:15:11,638
I'll bet you love
your kids to death.
231
00:15:12,951 --> 00:15:15,034
You're a little nosy.
[ Chuckles ]
232
00:15:20,190 --> 00:15:22,206
What did that sign say?
233
00:15:22,239 --> 00:15:25,027
Uh, I think it was
"49 miles to Springfield."
234
00:15:25,058 --> 00:15:26,948
It's so hard to tell
in this rain.
235
00:15:28,260 --> 00:15:30,855
Phew, I wish
this would let up.
236
00:15:30,887 --> 00:15:32,875
Makes me jumpy.
237
00:15:35,243 --> 00:15:37,870
When I was a kid,
I used to have nightmares
about the rain.
238
00:15:37,902 --> 00:15:41,041
That I was running through it,
and I couldn't find anything.
239
00:15:41,073 --> 00:15:44,179
Like Scarlett O'Hara
in Gone With The Wind.
240
00:15:44,211 --> 00:15:47,127
- Scarlett found Rhett.
- And lost him.
241
00:15:47,158 --> 00:15:49,113
Do you really think so?
242
00:15:49,144 --> 00:15:52,315
I always thought
he turned up the next day
on her doorstep.
243
00:15:53,918 --> 00:15:56,161
You're quite the romantic.
244
00:15:56,191 --> 00:15:58,177
When I get the chance.
245
00:15:58,208 --> 00:16:00,964
Well, I didn't marry
any Rhett Butler,
that's for sure.
246
00:16:03,399 --> 00:16:07,819
Like... when I told George
I was leaving.
247
00:16:09,293 --> 00:16:10,700
We've had our fights.
248
00:16:10,731 --> 00:16:13,359
I've yelled at him.
He's yelled at me.
249
00:16:13,390 --> 00:16:15,090
But when it came
to the big one,
250
00:16:15,120 --> 00:16:18,868
the really important one,
do you know what he did?
251
00:16:18,901 --> 00:16:21,176
- What?
- He cried.
252
00:16:25,018 --> 00:16:27,613
We were in his car.
We were coming back
from a ski trip.
253
00:16:28,413 --> 00:16:30,751
And he's just crying.
254
00:16:30,784 --> 00:16:32,579
He must have
been devastated.
255
00:16:32,611 --> 00:16:37,543
Well, sure, but...
I'll tell you.
256
00:16:37,576 --> 00:16:39,625
When he did that,
when he cried,
257
00:16:40,874 --> 00:16:43,020
that's when I knew I'd
made the right decision.
258
00:16:43,053 --> 00:16:47,184
I thought, "Here I am.
I'm telling him
that I'm leaving,
259
00:16:47,215 --> 00:16:50,003
and all he can do
is act like a baby."
260
00:16:50,033 --> 00:16:51,796
What did you
want him to do?
261
00:16:51,828 --> 00:16:56,760
I wanted him to fight me.
I wanted him to stand up to me.
262
00:16:56,793 --> 00:16:59,676
George is not
Rhett Butler.
He's George.
263
00:16:59,707 --> 00:17:02,366
And the idea of your
leaving him must have been
tearing him apart.
264
00:17:02,399 --> 00:17:04,257
Well, then
why didn't he stop me?
265
00:17:05,859 --> 00:17:08,036
I don't know.
You said you were going.
266
00:17:08,067 --> 00:17:09,415
Maybe he took you
at your word.
267
00:17:10,150 --> 00:17:13,738
After 17 years!
268
00:17:13,770 --> 00:17:16,942
If he really loved me,
how could he
just let me go?
269
00:17:16,973 --> 00:17:19,760
If he really loved you?
270
00:17:26,037 --> 00:17:28,151
Are you so sure
he didn't, Charlie?
271
00:17:41,988 --> 00:17:47,177
[ No Audible Dialogue ]
272
00:17:48,171 --> 00:17:49,612
[ Thunder Rumbles ]
273
00:17:51,083 --> 00:17:53,199
[ Gasps ]
274
00:17:53,231 --> 00:17:55,890
[ Screeches ]
275
00:17:57,170 --> 00:17:58,868
Charlie,
what's the matter?
276
00:18:00,885 --> 00:18:02,231
Tell me. What was it?
277
00:18:05,756 --> 00:18:08,447
It was my father in me.
278
00:18:10,270 --> 00:18:12,290
Not letting George cry.
279
00:18:16,230 --> 00:18:18,152
I'm turning
into my father.
280
00:18:20,328 --> 00:18:23,950
No, Charlie,
not if you don't want to.
281
00:18:27,152 --> 00:18:29,395
[ Cries Quietly ]
282
00:18:38,489 --> 00:18:41,181
George will understand.
283
00:18:41,211 --> 00:18:43,038
Excuse me?
284
00:18:45,248 --> 00:18:47,042
[ Sighs ]
285
00:18:47,074 --> 00:18:50,854
Look, the rain stopped.
286
00:18:54,087 --> 00:18:55,721
You know what
I'm gonna do?
287
00:18:56,939 --> 00:18:58,894
I'm going to find you
a gas station.
288
00:19:00,720 --> 00:19:03,506
And then
I'm gonna turn around,
and I'm gonna go home.
289
00:19:08,087 --> 00:19:09,496
You wish me luck?
290
00:19:10,840 --> 00:19:12,379
All there is
in the world, Charlie.
291
00:19:15,965 --> 00:19:17,888
All there is
in the world.
292
00:19:36,272 --> 00:19:39,988
[ Police Radio Chatter ]
293
00:19:42,711 --> 00:19:44,826
Call Morrison's.
Tell 'em we need
a wrecker out here.
294
00:19:48,476 --> 00:19:52,097
[ Chatter Continues ]
295
00:20:04,202 --> 00:20:06,029
Charlie?
296
00:20:09,712 --> 00:20:12,308
[ Police Radio Chatter Continues ]
297
00:20:33,030 --> 00:20:34,089
[ Screams ]
298
00:20:40,237 --> 00:20:41,616
- Look back, Charlie.
- No!
299
00:20:41,648 --> 00:20:43,216
- Look back.
- No!
300
00:20:43,248 --> 00:20:44,882
Charlie, look.
301
00:20:54,300 --> 00:20:56,509
It was right here.
I saw it!
302
00:20:56,542 --> 00:20:58,464
It didn't happen.
303
00:20:59,937 --> 00:21:03,620
It would have,
if you'd kept on going,
304
00:21:03,652 --> 00:21:05,638
if you hadn't
changed your mind.
305
00:21:08,008 --> 00:21:10,283
But it's all right now.
306
00:21:10,316 --> 00:21:11,853
I don't understand.
307
00:21:13,454 --> 00:21:15,024
I have to go.
308
00:21:15,054 --> 00:21:17,746
What? Wait.
Where are you going?
There's nothing out here.
309
00:21:17,777 --> 00:21:19,989
Don't worry about me.
310
00:21:20,020 --> 00:21:22,551
- Good-bye, Charlene.
- Wait! Wait!
311
00:21:25,306 --> 00:21:26,650
Who are you?
312
00:21:27,676 --> 00:21:31,102
Look in the mirror
30 years from now,
313
00:21:31,132 --> 00:21:32,479
and you'll know who I am.
314
00:21:34,978 --> 00:21:37,252
Thank you
for saving my life,
my dear.
1
00:00:06,687 --> 00:00:11,232
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,151 --> 00:00:49,672
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:20,335 --> 00:01:22,352
So this guy bangs around
under my sink...
4
00:01:22,383 --> 00:01:23,952
for a few minutes
this weekend.
5
00:01:23,984 --> 00:01:25,712
And he gets done,
we get talking.
6
00:01:25,744 --> 00:01:28,498
He tells me he's been
a licensed plumber
for a year and a half,
7
00:01:28,528 --> 00:01:30,384
and you know what
he's pulling down?
8
00:01:30,417 --> 00:01:32,210
68K a year.
9
00:01:32,242 --> 00:01:34,641
A plumber's out there
making more money
than a lawyer.
10
00:01:34,673 --> 00:01:36,659
It's a free country.
Go be a plumber.
11
00:01:39,122 --> 00:01:41,107
I'm thinkin' about it.
Let me tell you.
12
00:01:41,139 --> 00:01:43,221
Why don't you do it?
13
00:01:43,251 --> 00:01:45,172
Naw, you know
what'd be really great?
14
00:01:46,228 --> 00:01:49,813
Be a professional
fisherman on cable TV.
15
00:01:49,845 --> 00:01:51,412
I was thinkin' about
that this weekend.
16
00:01:51,444 --> 00:01:53,718
My cousin Jackie
and I was doing
a little trout fishing.
17
00:01:53,749 --> 00:01:55,990
- I tell ya that?
- Yeah.
18
00:01:56,022 --> 00:01:57,654
Drove upstate
to this place.
19
00:01:57,686 --> 00:02:00,440
Beautiful spot.
Had a waterfall--
20
00:02:00,472 --> 00:02:03,225
Hey, Dunc,
there's a dope deal
goin' down.
21
00:02:03,254 --> 00:02:04,599
Did you see it?
22
00:02:07,001 --> 00:02:08,345
We're after bigger fish.
23
00:02:10,842 --> 00:02:12,219
So we're headin' back
to the car...
24
00:02:12,249 --> 00:02:15,004
and suddenly coming down
the dirt road is
the game warden.
25
00:02:15,035 --> 00:02:16,220
Jackie's freakin' out...
26
00:02:16,251 --> 00:02:19,739
because the goombah
didn't remember about
no fishin' licenses.
27
00:02:19,772 --> 00:02:21,596
He throws the fish
in the bushes.
28
00:02:21,628 --> 00:02:23,356
I'm going
"Good morning, Officer,"
29
00:02:23,387 --> 00:02:24,699
and the guy hardly
looks at us.
30
00:02:24,733 --> 00:02:28,412
[ Chuckles ] And now
Jackie's diggin' around
on his hands and knees...
31
00:02:28,444 --> 00:02:29,852
in the prickle bushes.
32
00:02:29,885 --> 00:02:33,183
[ Man On Radio ]
Armed robbery in progress.
127 East 116th,
33
00:02:33,213 --> 00:02:35,230
corner of Jerome Avenue--
The Playboy
Convenience Mart.
34
00:02:35,262 --> 00:02:37,888
Take it, Dunc.
Let's take it.
35
00:02:37,919 --> 00:02:39,616
Bigger fish.
36
00:02:39,648 --> 00:02:41,471
- 1731 responding.
- [ Siren Wails ]
37
00:02:41,503 --> 00:02:45,282
[ Tires Screech ]
38
00:02:46,847 --> 00:02:48,737
See, I was thinking about
going back up there.
39
00:02:48,769 --> 00:02:52,033
Remember Arlene,
the cosmetologist
I was telling you about?
40
00:02:52,066 --> 00:02:54,050
Take her along,
we'll do a little fishing.
41
00:02:56,034 --> 00:02:58,404
- I'll get the front.
You get the back.
- Got it.
42
00:02:58,435 --> 00:03:00,260
- And watch out.
- Come on. Come on.
Come on.
43
00:03:03,461 --> 00:03:05,862
- Get out.
- Do as he says.
44
00:03:07,013 --> 00:03:08,903
[ Chattering ]
45
00:03:19,080 --> 00:03:20,424
[ Dunc ]
Not back there?
46
00:03:20,456 --> 00:03:21,834
You sure?
47
00:03:39,019 --> 00:03:40,492
Desoto!
48
00:03:44,300 --> 00:03:46,669
[ Gunshots Continue ]
49
00:03:50,702 --> 00:03:51,855
[ Shouts ]
50
00:03:53,584 --> 00:03:54,927
Desoto.
51
00:03:56,815 --> 00:03:58,479
All right,
this is Unit 1731.
52
00:03:58,511 --> 00:04:02,000
We got a man down,
at corner of, uh,
116 and Jerome.
53
00:04:02,033 --> 00:04:05,299
Playboy Convenience Mart.
There's a man down,
man down!
54
00:04:06,513 --> 00:04:09,715
Where were you, Dunc?
You were supposed
to be there.
55
00:04:10,130 --> 00:04:11,795
Man down!
56
00:04:31,126 --> 00:04:33,942
[ Man ]
I would like you
to try and tell me...
57
00:04:33,974 --> 00:04:36,216
a little about
what's going
on inside you.
58
00:04:46,681 --> 00:04:48,538
What are you
feeling right now?
59
00:04:53,180 --> 00:04:55,421
[ Door Closes ]
60
00:04:55,452 --> 00:04:57,277
Okay.
61
00:05:00,125 --> 00:05:03,647
You know,
even if you don't
want to tell me,
62
00:05:05,855 --> 00:05:09,376
I bet I can make
a pretty good guess
at what you're feeling.
63
00:05:11,551 --> 00:05:13,376
Probably
feeling guilty.
64
00:05:13,407 --> 00:05:16,352
You're angry at yourself.
65
00:05:16,384 --> 00:05:19,202
And you may even
have thought of...
doing harm to yourself.
66
00:05:20,449 --> 00:05:24,162
Believe me,
these are all perfectly
normal feelings.
67
00:05:24,194 --> 00:05:26,050
That's why we're
having these sessions.
68
00:05:26,083 --> 00:05:27,939
We can work through it.
69
00:05:29,604 --> 00:05:31,269
Get past it.
70
00:05:32,676 --> 00:05:37,093
- Get past it?
- It can be done,
if we just work--
71
00:05:49,991 --> 00:05:52,554
I screwed up,
72
00:05:52,583 --> 00:05:54,057
got my partner killed.
73
00:05:56,394 --> 00:05:59,177
The kid's dead
because I was reading
a magazine.
74
00:06:01,162 --> 00:06:03,116
Nothing's ever
gonna change that.
75
00:06:11,757 --> 00:06:14,572
[ Chattering ]
76
00:06:14,605 --> 00:06:16,654
Hey, hey, Dunc.
77
00:06:17,933 --> 00:06:19,918
Hey, how you feeling, man?
78
00:06:21,006 --> 00:06:23,248
Captain, you got
a minute for me?
79
00:06:23,280 --> 00:06:24,752
Captain, in reference
to the incident last week,
80
00:06:24,783 --> 00:06:26,672
I was wondering, uh,
I've got some
personal days.
81
00:06:26,705 --> 00:06:29,873
- I was hoping to
get some time off.
- We're shorthanded as it is.
82
00:06:29,905 --> 00:06:32,305
Due respect, sir,
uh, I'm not doing
anyone any good...
83
00:06:32,335 --> 00:06:34,674
hangin' out
behind a desk here.
84
00:06:34,706 --> 00:06:36,753
You're up for
qualifications next month.
Do you realize this?
85
00:06:36,786 --> 00:06:38,612
You don't pass,
you'll have plenty
of time off.
86
00:06:38,643 --> 00:06:40,946
Yeah, I know.
Ju-Just-- Just
hanging around here,
87
00:06:40,977 --> 00:06:42,930
it's kinda hard
to get in shape.
88
00:06:44,979 --> 00:06:47,380
Tell you what.
Go see Sergeant O'Connor.
89
00:06:47,412 --> 00:06:49,332
Tell him to put you
on traffic for a while.
90
00:06:54,294 --> 00:06:56,438
[ Man On P.A. ]
Officer Martinez, report
to watch commander.
91
00:06:56,470 --> 00:06:59,224
Officer Martinez, report
to watch commander.
92
00:07:03,895 --> 00:07:06,072
Vehicle 629
to lower garage.
93
00:07:14,744 --> 00:07:17,145
[ Sighs ]
94
00:07:21,499 --> 00:07:23,036
[ Sighs ]
95
00:07:29,533 --> 00:07:31,677
[ Sighs ]
96
00:07:32,638 --> 00:07:34,206
[ Woman ]
Hi.
97
00:07:34,238 --> 00:07:36,415
[ Chuckles ]
Take it easy.
98
00:07:37,663 --> 00:07:40,224
- What're you doin' here?
- Going to work.
99
00:07:42,623 --> 00:07:44,224
Well, look.
You got the wrong unit.
100
00:07:45,152 --> 00:07:47,905
I got Car 1271.
That's this one.
101
00:07:47,936 --> 00:07:50,913
So you do.
So do I.
102
00:07:50,945 --> 00:07:52,931
What a world, huh?
103
00:07:54,082 --> 00:07:57,251
Duncan Moore.
I'm Patty O'Neil.
104
00:07:57,284 --> 00:07:59,748
I'm looking forward
to riding with you.
105
00:08:01,284 --> 00:08:02,660
Okay.
106
00:08:02,691 --> 00:08:04,357
Look, lady, I didn't
ask for a partner.
107
00:08:04,387 --> 00:08:06,117
[ Chuckles ]
I guess you just
got lucky then.
108
00:08:07,973 --> 00:08:09,893
You don't see me
jumping for joy, do you?
109
00:08:09,924 --> 00:08:12,614
I figure
we can spend our time
hating each other,
110
00:08:12,646 --> 00:08:14,278
or we can make
the best of it.
111
00:08:14,310 --> 00:08:16,007
Personally,
I can go either way.
112
00:08:17,799 --> 00:08:19,689
Which'll it be?
113
00:08:38,890 --> 00:08:40,459
You ever been
on traffic, Duncan?
114
00:08:42,667 --> 00:08:44,557
It's not so bad.
115
00:08:44,588 --> 00:08:48,238
Course, I know
you're probably used to
a little more excitement.
116
00:08:51,343 --> 00:08:54,063
Can I ask you something?
Just to get it
out in front.
117
00:08:55,406 --> 00:08:57,328
You got a problem
partnering
with a woman?
118
00:08:57,360 --> 00:09:01,232
'Cause you know,
we get resistance from
some of the older guys.
119
00:09:01,263 --> 00:09:03,505
Think you'd ever
date a cop?
120
00:09:04,850 --> 00:09:06,385
Never thought about it.
121
00:09:06,417 --> 00:09:08,755
- [ Tires Screeching ]
- Duncan!
122
00:09:11,859 --> 00:09:13,715
All right.
Pull it over
to the right.
123
00:09:13,747 --> 00:09:15,315
Pull it over
right now.
124
00:09:26,710 --> 00:09:28,599
Driver's license and
registration, please?
125
00:09:28,630 --> 00:09:31,510
- [ Man ] What's wrong, man?
- You ran a red light
back here. Come on.
126
00:09:31,542 --> 00:09:34,873
Oh, for cryin' out loud.
127
00:09:34,904 --> 00:09:38,649
Look, you're not gonna
tag me for this
diddly-squat stuff, are ya?
128
00:09:40,279 --> 00:09:43,384
Here. How 'bout
cutting me a little slack?
129
00:09:43,417 --> 00:09:45,146
Have a seat.
Just have a seat.
130
00:09:58,909 --> 00:10:00,670
Duncan!
131
00:10:02,461 --> 00:10:05,086
[ Tires Screech ]
132
00:10:07,325 --> 00:10:08,830
Duncan!
133
00:10:13,631 --> 00:10:16,191
[ Duncan ] In pursuit
of a light blue-green
Chevrolet Impala,
134
00:10:16,222 --> 00:10:17,856
license number
"R"- Ronald,
"D"-- Donald...
135
00:10:17,888 --> 00:10:21,025
- 1337.
- 1337.
136
00:10:21,058 --> 00:10:24,258
Proceeding north on 119
between Union and--
137
00:10:24,290 --> 00:10:26,180
- [ O'Neil ]
North Broadway.
- North Broadway.
138
00:10:26,211 --> 00:10:28,387
Suspect is armed
and dangerous.
Armed and dangerous.
139
00:10:32,002 --> 00:10:33,059
Come on.
Get out of the way.
140
00:10:33,092 --> 00:10:35,813
- Watch your left.
- I can't believe
I let this guy--
141
00:10:35,845 --> 00:10:38,086
All right, take the light.
You got it! You got it!
142
00:10:43,526 --> 00:10:44,296
Clear.
143
00:10:49,351 --> 00:10:50,792
You got him.
Got him!
144
00:10:53,480 --> 00:10:55,432
Okay, okay.
145
00:10:57,321 --> 00:10:58,985
All right,
it's clear up ahead.
Go!
146
00:10:59,017 --> 00:11:00,747
You got it!
It's clear!
147
00:11:14,860 --> 00:11:16,013
[ Horn Honks ]
148
00:11:16,686 --> 00:11:17,646
Look out!
149
00:11:21,326 --> 00:11:25,808
[ Panting ]
150
00:11:28,175 --> 00:11:31,601
[ Silverware Clinking ]
151
00:11:37,904 --> 00:11:39,441
I blew it.
152
00:11:41,683 --> 00:11:43,412
I turned my back
on the guy.
153
00:11:44,851 --> 00:11:46,258
I let him get away.
154
00:11:47,028 --> 00:11:48,660
We got his name and regs.
155
00:11:48,691 --> 00:11:50,901
It's just a matter of time
before we pick him up.
156
00:11:52,533 --> 00:11:54,677
If I don't
get us killed first.
157
00:11:54,709 --> 00:11:57,718
You kidding?
You were smokin'.
158
00:12:00,216 --> 00:12:01,783
I mean it.
159
00:12:04,439 --> 00:12:07,417
- Where'd you
learn all that?
- Geez.
160
00:12:08,278 --> 00:12:10,169
You don't learn it,
you do it.
161
00:12:11,960 --> 00:12:14,840
Situation like that,
you don't have time
to think.
162
00:12:14,872 --> 00:12:17,178
Hey, Dunc,
how you doing?
163
00:12:17,210 --> 00:12:19,002
Oh, good, Mike. Thanks.
164
00:12:19,033 --> 00:12:20,795
That's great.
That's good.
165
00:12:21,850 --> 00:12:23,708
You know,
I just thought I'd ask.
166
00:12:23,740 --> 00:12:24,732
All right.
167
00:12:26,268 --> 00:12:27,644
- Aw, hey, Maurici.
- Yeah.
168
00:12:27,675 --> 00:12:29,949
Come here.
I want you to meet
my partner.
169
00:12:29,981 --> 00:12:32,254
Hey, this is terrific.
Hey, listen, Duncan,
are you feeling all right?
170
00:12:32,285 --> 00:12:34,079
- Come on.
- Hey, no, man,
just wait a second.
171
00:12:34,109 --> 00:12:36,254
- I wanna
ask him something.
- Come on. All right?
172
00:12:40,672 --> 00:12:42,783
What's their problem?
173
00:12:44,064 --> 00:12:46,495
- Well, the hell with 'em.
- That's the spirit.
174
00:12:48,225 --> 00:12:49,568
Come on.
Let's get outta here.
175
00:12:49,599 --> 00:12:51,490
Don't let 'em
under your skin.
176
00:12:51,521 --> 00:12:53,443
You got better things
to worry about.
177
00:12:53,472 --> 00:12:56,610
Okay, O'Neil.
I get your point.
178
00:12:56,641 --> 00:12:58,882
What are you?
Some kind of cheerleader
or something?
179
00:13:00,803 --> 00:13:02,180
[ Chuckles ]
180
00:13:08,709 --> 00:13:10,438
[ Breathing Heavily ]
181
00:13:13,285 --> 00:13:15,079
Hey!
182
00:13:15,111 --> 00:13:16,263
Hey, O'Neil!
183
00:13:16,294 --> 00:13:17,959
Patty!
Come here.
184
00:13:18,694 --> 00:13:21,254
Come on,
O'Neil, Patty.
185
00:13:21,286 --> 00:13:24,360
- What's so important
we gotta rendezvous here?
- I wanted to talk to you.
186
00:13:24,392 --> 00:13:26,728
Well, talk fast.
I'm heading
for a heart attack.
187
00:13:26,761 --> 00:13:28,906
You only got a month
before your physical.
188
00:13:28,937 --> 00:13:30,986
- You gonna be in shape?
- Who cares?
189
00:13:31,017 --> 00:13:32,778
Search me.
I'm just here
for the exercise.
190
00:13:32,810 --> 00:13:34,636
Yeah? Well,
I never exercise.
191
00:13:34,666 --> 00:13:37,259
That's why you
look so good. See ya!
192
00:13:37,291 --> 00:13:38,637
Hey, wait a minute.
193
00:13:39,530 --> 00:13:41,421
It's very sneaky,
O'Neil.
194
00:13:42,348 --> 00:13:44,557
[ Grunting ]
195
00:13:49,422 --> 00:13:51,598
My grandma can do
better than that.
196
00:13:51,630 --> 00:13:53,871
Partner up
with your grandma.
197
00:13:53,901 --> 00:13:55,534
I would,
but she left the force.
198
00:13:55,566 --> 00:13:57,424
Oh, I need
this aggravation?
199
00:13:57,456 --> 00:13:58,481
[ Grunts ]
200
00:13:58,512 --> 00:14:00,464
No, I don't need it,
and I don't want it.
201
00:14:01,711 --> 00:14:04,529
So why don't--
Why don't you--
[ Grunting ]
202
00:14:09,041 --> 00:14:10,546
- [ Exhales ]
- By the time
I'm through with you,
203
00:14:10,578 --> 00:14:13,298
you're gonna be
beating 'em off
with a stick.
204
00:14:13,331 --> 00:14:15,635
Yeah?
Does that include you?
205
00:14:15,667 --> 00:14:18,036
Only if you need
the aggravation.
206
00:14:18,067 --> 00:14:20,724
[ Grunting ]
Gimme a break.
207
00:14:22,453 --> 00:14:24,918
As far as I'm concerned,
208
00:14:24,949 --> 00:14:27,766
you can just take
your motherly advice--
209
00:14:30,294 --> 00:14:31,990
What're you looking at,
Ferteeta?
210
00:14:32,950 --> 00:14:34,360
Go jump in the pool.
211
00:14:40,952 --> 00:14:42,936
[ Gunfire ]
212
00:14:51,451 --> 00:14:53,018
You're too tight.
213
00:14:53,051 --> 00:14:54,490
Relax.
214
00:14:54,522 --> 00:14:57,371
Take the trigger
like you would take
a girl's hand--
215
00:14:57,403 --> 00:14:58,845
real gentle.
216
00:15:11,807 --> 00:15:13,759
Where'd you get that?
217
00:15:13,791 --> 00:15:16,704
My partner,
Eddie Ramirez.
218
00:15:16,735 --> 00:15:18,464
He taught me to shoot.
219
00:15:20,001 --> 00:15:23,842
Ramirez, huh?
Don't know him.
220
00:15:26,818 --> 00:15:28,611
He got killed.
221
00:15:38,339 --> 00:15:40,037
I'm sorry.
222
00:15:41,797 --> 00:15:43,463
That's okay.
223
00:15:44,134 --> 00:15:45,479
[ Chamber Clicks ]
224
00:15:49,895 --> 00:15:51,976
- [ Woman, Indistinct ]
- [ Man ] We gotta
get 'em out right away.
225
00:15:52,008 --> 00:15:54,889
- What's going on?
- [ Man ] Hostage situation
on First and Main.
226
00:15:54,918 --> 00:15:59,465
- Hey, Herrington!
- The name is Beckloff.
I'm running a check now!
227
00:15:59,497 --> 00:16:01,163
That's him. Let's go.
228
00:16:05,194 --> 00:16:06,540
Duncan Moore?
Are you here?
229
00:16:06,571 --> 00:16:09,197
Hey, has anybody seen
Duncan Moore?
230
00:16:09,930 --> 00:16:11,884
Damn it.
Find him.
231
00:16:11,916 --> 00:16:13,419
[ Chattering ]
232
00:16:19,470 --> 00:16:20,974
Hey, Rico, follow me.
233
00:16:23,887 --> 00:16:25,871
We can discuss
the particulars,
Mr. Beckloff,
234
00:16:25,902 --> 00:16:28,591
but first let's let
the innocent people go.
235
00:16:28,622 --> 00:16:32,015
Mr. Beckloff?
Mr. Beckloff?
236
00:16:32,048 --> 00:16:33,392
He hung up!
237
00:16:33,424 --> 00:16:34,993
Lieutenant's crazy.
The guy's non-negotiable.
238
00:16:35,024 --> 00:16:36,498
He knows he's strapped
in the chair already.
239
00:16:36,528 --> 00:16:39,025
We can charge the place
or wait him out until
he blows his cool.
240
00:16:39,058 --> 00:16:40,755
Either way, he's gonna
kill somebody.
241
00:16:40,786 --> 00:16:43,858
Duncan,
I know this building.
I think I can get us in.
242
00:16:48,851 --> 00:16:50,771
[ Man ]
Hey! You can't do that!
243
00:16:57,173 --> 00:16:58,518
You think you can
get that open?
244
00:16:58,550 --> 00:17:00,439
Yeah, if I got
a quarter. Yeah.
245
00:17:02,197 --> 00:17:06,262
- Yeah? Well, so how was I
supposed to stop him?
- What's going on?
246
00:17:06,295 --> 00:17:08,601
Uh, Duncan Moore, sir.
He just went
running in there.
247
00:17:09,527 --> 00:17:11,768
What? Duncan Moore?
Are you sure?
248
00:17:16,633 --> 00:17:18,682
[ Whispering ]
O'Neil! O'Neil!
249
00:17:20,122 --> 00:17:21,913
I'm right behind you,
Duncan.
250
00:17:21,945 --> 00:17:24,380
[ Man ]
Shut up!
I told you to shut up!
251
00:17:29,116 --> 00:17:30,942
You're not
telling me nothing.
252
00:17:30,972 --> 00:17:33,501
Listen to me.
I won't let anyone
hurt me.
253
00:17:33,533 --> 00:17:38,174
I want-- No!
You listen to me.
254
00:17:38,205 --> 00:17:39,870
I want a car.
255
00:17:39,902 --> 00:17:43,198
No cops!
All cops outta there!
256
00:17:44,063 --> 00:17:46,079
[ Woman Sobbing ]
257
00:17:47,808 --> 00:17:49,184
All right,
drop it, Beckloff.
258
00:17:49,216 --> 00:17:50,401
- No!
- [ Screams ]
259
00:17:52,832 --> 00:17:54,658
[ Screams ]
260
00:17:55,810 --> 00:17:57,570
Give it up, Beckloff.
We got you surrounded.
261
00:17:57,601 --> 00:17:59,842
Get back or
I'm killin' somebody!
262
00:18:00,866 --> 00:18:02,692
Okay. Okay. Here--
Here comes my gun.
263
00:18:02,723 --> 00:18:04,259
[ Woman Cries ]
No.
264
00:18:07,012 --> 00:18:08,869
Now, I'm coming out
to talk to you.
265
00:18:09,668 --> 00:18:11,813
I don't want to talk.
266
00:18:11,845 --> 00:18:14,885
All right. He can't
cover us both, Patty.
267
00:18:16,615 --> 00:18:19,911
Now, Beckloff,
the woman behind you is
a marksman first class.
268
00:18:21,702 --> 00:18:24,775
I'm telling you,
keep back!
269
00:18:24,807 --> 00:18:26,504
Relax.
270
00:18:26,534 --> 00:18:28,617
Don't get any cute ideas.
271
00:18:28,648 --> 00:18:30,217
You do, and you'll
be brain-dead...
272
00:18:30,250 --> 00:18:32,426
before you finger
pulls the trigger,
right, Patty?
273
00:18:32,457 --> 00:18:34,921
[ Sobs ]
274
00:18:34,954 --> 00:18:36,265
[ Screams ]
275
00:18:36,298 --> 00:18:37,995
Stay back.
I'm telling you!
276
00:18:38,026 --> 00:18:39,754
All right,
let it go, Beckloff.
277
00:18:39,786 --> 00:18:41,131
No one needs
to die today.
278
00:18:43,915 --> 00:18:46,508
There's nobody here!
279
00:18:47,595 --> 00:18:49,710
There is nobody here!
280
00:18:49,741 --> 00:18:52,270
You lied to me!
There's nobody here!
281
00:18:55,597 --> 00:18:57,487
You wanna walk outta here
today, don't you?
282
00:18:57,518 --> 00:18:59,087
Shut up!
283
00:19:01,295 --> 00:19:05,200
You take one step
towards me,
and you eat it!
284
00:19:09,585 --> 00:19:11,987
[ Woman Sobs ]
285
00:19:14,674 --> 00:19:17,042
We're going
up the stairs.
286
00:19:20,948 --> 00:19:22,612
Beckloff is gonna
give us the gun.
287
00:19:22,644 --> 00:19:25,492
You're crazy, man!
288
00:19:25,525 --> 00:19:28,247
And all our heartbeats
are going back to normal.
289
00:19:31,829 --> 00:19:33,687
Isn't that right,
Beckloff?
290
00:19:33,717 --> 00:19:35,864
Keep away from me,
I tell you!
291
00:19:38,744 --> 00:19:42,103
Listen to me!
Listen to me!
I'm telling you!
292
00:19:42,136 --> 00:19:45,466
I'm talking to you,
damn it!
[ Screams ]
293
00:19:46,935 --> 00:19:49,691
- Please!
- [ Man ]
Come on. Let's go.
294
00:19:52,987 --> 00:19:55,484
Patty?
295
00:19:55,515 --> 00:19:58,108
- Patty, Patty!
- [ Groaning ]
296
00:20:08,317 --> 00:20:09,983
Patty!
297
00:20:11,359 --> 00:20:15,103
[ Shouting Questions ]
298
00:20:15,134 --> 00:20:18,208
I'm trying to find
my partner here.
Uh, Patty!
299
00:20:20,128 --> 00:20:21,409
Patty O'Neil!
300
00:20:21,440 --> 00:20:24,257
Duncan, come on.
Come on.
301
00:20:25,027 --> 00:20:26,562
Can you answer that
question, Officer?
302
00:20:30,627 --> 00:20:32,452
Duncan.
303
00:20:35,427 --> 00:20:37,316
Duncan, listen to me.
304
00:20:38,819 --> 00:20:44,485
Officer Patty O'Neil
was killed on a drug bust
12 years ago.
305
00:20:46,534 --> 00:20:48,583
No, that was her partner,
Ramirez.
306
00:20:50,758 --> 00:20:54,216
Ramirez took
his own life...
afterwards.
307
00:20:55,558 --> 00:20:57,609
Blamed himself
for O'Neil's death.
308
00:21:00,263 --> 00:21:02,729
I can show you the files
if you don't believe me.
309
00:21:10,700 --> 00:21:14,221
Okay, Duncan, we'll
work this thing out.
310
00:21:15,595 --> 00:21:17,612
Don't worry.
311
00:21:17,645 --> 00:21:19,725
Right now,
I just want you
to go home.
312
00:21:20,398 --> 00:21:22,159
Get some rest.
313
00:21:46,290 --> 00:21:47,828
[ Sighs ]
314
00:21:49,074 --> 00:21:51,829
Well, you were
a lot better-looking
than Desoto.
315
00:21:56,053 --> 00:21:58,005
You can tell him
I told you that too.
316
00:21:58,037 --> 00:22:00,053
[ Engine Starts ]
1
00:00:07,653 --> 00:00:12,203
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,149 --> 00:00:50,673
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:01,051 --> 00:01:03,614
[ Man ] No one can ever say
that our last episode
was a total loss.
4
00:01:03,645 --> 00:01:05,632
For as you remember,
we learned
beyond a doubt--
5
00:01:05,665 --> 00:01:07,491
- [ Typing ]
- that Bullwinkle really takes the cake...
6
00:01:07,522 --> 00:01:08,900
when it comes
to baking a cake.
7
00:01:08,932 --> 00:01:10,694
What do you mean,
where are the onions?
8
00:01:10,726 --> 00:01:12,680
I thought you were
baking a cake, Bullwinkle.
9
00:01:12,711 --> 00:01:15,082
Well, pity sakes,
I am, but--
[ Continues, Indistinct ]
10
00:01:17,004 --> 00:01:20,143
- You put onions in a cake?
- [ Bullwinkle, Indistinct ]
11
00:01:20,176 --> 00:01:21,968
No. And we're
out of onions.
12
00:01:22,000 --> 00:01:24,595
You used the last one
on your corn flakes
this morning.
13
00:01:24,628 --> 00:01:27,063
- Darn!
- [ Typing Continues ]
14
00:01:34,717 --> 00:01:37,474
- [ Laughs ]
- [ Man Laughing ]
15
00:01:38,593 --> 00:01:41,189
Kid, this stuff is funny.
16
00:01:41,221 --> 00:01:43,111
Funny, funny,
funny, funny, funny!
17
00:01:43,143 --> 00:01:47,018
The only thing is,
it ain't "chicken" funny.
18
00:01:47,051 --> 00:01:49,646
- But, Mr. Marvin--
- I got an image, kid, see?
19
00:01:49,678 --> 00:01:51,505
I gotta be careful
about my material.
20
00:01:51,536 --> 00:01:54,163
Mr. Marvin, your ex-wife.
She wants the poodle
for Sunday.
21
00:01:54,195 --> 00:01:56,789
Her poodle day is Saturday.
She knows that.
Negative!
22
00:01:56,821 --> 00:01:59,480
Mr. Marvin,
I know I could have
some chicken-funny jokes...
23
00:01:59,512 --> 00:02:01,787
- by next week, if you
could just advance--
- Next week? Next week?
24
00:02:01,819 --> 00:02:03,676
Kid, in this biz you
gotta be faster than that.
25
00:02:03,707 --> 00:02:05,565
Mr. Marvin, your analyst
called. Wants to cancel
today's session.
26
00:02:05,598 --> 00:02:07,135
- Why?
- He's too depressed!
27
00:02:07,166 --> 00:02:10,403
- [ Laughs ]
- Get outta here, you moron.
[ Groans ]
28
00:02:12,356 --> 00:02:15,784
kid, let me give you
some advice.
29
00:02:15,817 --> 00:02:17,961
You're gonna have
a lot of doors slam
in your face.
30
00:02:17,994 --> 00:02:19,757
You gotta stick with it.
31
00:02:19,788 --> 00:02:22,511
Persevere.
Don't take no
from anybody.
32
00:02:22,543 --> 00:02:25,682
- Then you'll use my stuff?
- No.
33
00:02:29,045 --> 00:02:31,576
- [ People Laughing On TV ]
- [ Man On TV ]
Countersign: Salt Lake City.
34
00:02:31,607 --> 00:02:33,371
Come on in, 99.
The door is open.
35
00:02:33,402 --> 00:02:35,421
- [ People Laughing ]
- Hey, Max.
36
00:02:35,451 --> 00:02:38,624
99, what are you
doing here?
It's after 10:00.
37
00:02:38,656 --> 00:02:41,155
Oh, I was restless
and I thought
I'd take a walk.
38
00:02:41,187 --> 00:02:43,972
[ Man, Lower Volume ]
You should be careful.
It's not safe for a girl--
39
00:02:44,005 --> 00:02:46,728
- [ Tape Rewinds ]
- [ Man ] This is Herb from the Eagle Finance Company.
40
00:02:46,760 --> 00:02:48,074
This is positively
your last warning.
41
00:02:48,105 --> 00:02:50,572
- It's called pay up or pick up.
- [ Tape Rewinds ]
42
00:02:50,604 --> 00:02:52,653
[ Woman ]
Billy, this is Mama.
43
00:02:52,686 --> 00:02:54,223
Are you eatin' good?
44
00:02:54,255 --> 00:02:55,537
You eatin' your vegetables?
45
00:02:55,567 --> 00:02:58,771
- Are you takin' your vitamins?
- [ Tape Rewinds ]
46
00:02:58,804 --> 00:03:02,968
[ Woman ] Billy,
this is Mrs. Luthaker,
your landlady.
47
00:03:03,001 --> 00:03:05,788
Remember me?
You know, the witch!
48
00:03:05,819 --> 00:03:07,421
Either you pay your rent
by Wednesday...
49
00:03:07,452 --> 00:03:08,798
or your butt's
on the sidewalk.
50
00:03:08,829 --> 00:03:10,592
And turn that TV off!
51
00:03:10,623 --> 00:03:12,481
It's on night and day.
You--
52
00:03:12,513 --> 00:03:14,629
- [ Stops ]
- [ Sighs ]
53
00:03:21,387 --> 00:03:22,925
Suppertime.
54
00:03:24,527 --> 00:03:26,672
You're lucky
I'm not a vegetarian.
55
00:03:26,703 --> 00:03:28,786
Otherwise, I might eat you.
56
00:03:32,663 --> 00:03:34,297
[ Phone Rings ]
57
00:03:37,532 --> 00:03:39,261
- Hello?
- Billy Burliss?
58
00:03:39,292 --> 00:03:40,638
[ Laughing ]
Hey, hey!
59
00:03:40,670 --> 00:03:43,136
It's a pleasure to speak
to a man with talent.
60
00:03:43,167 --> 00:03:46,085
This is Dick Castel
over at Easy Come, Easy Go.
61
00:03:46,116 --> 00:03:49,447
I was just cleaning out
my desk when I came across
your script.
62
00:03:49,480 --> 00:03:53,227
Funny, guy. Very funny.
63
00:03:53,258 --> 00:03:56,078
Listen, Billy,
one of our writers
was just committed,
64
00:03:56,111 --> 00:03:57,808
and we need to find
a replacement pronto.
65
00:03:57,840 --> 00:04:01,780
Have you got a sample
three-camera, family-hour
sitcom script I could read?
66
00:04:01,813 --> 00:04:03,702
Uh, no, not really.
67
00:04:03,734 --> 00:04:06,297
Too bad, babe.
We make our decision
tomorrow.
68
00:04:06,328 --> 00:04:07,676
Tomorrow?
69
00:04:09,210 --> 00:04:11,133
Okay.
I'll write one tonight.
70
00:04:11,165 --> 00:04:13,441
Tonight?
In one night?
71
00:04:13,472 --> 00:04:15,042
In 23 years I've never--
72
00:04:15,074 --> 00:04:18,085
Just give me a chance.
I'm sure I can do it.
73
00:04:18,116 --> 00:04:21,447
I'll see you first thing
tomorrow morning.
74
00:04:21,480 --> 00:04:23,562
- Ciao, dude.
- Ciao.
75
00:04:25,676 --> 00:04:27,790
Yeah!
76
00:04:30,098 --> 00:04:31,442
Yes!
77
00:04:32,371 --> 00:04:33,363
Ahh!
78
00:04:33,395 --> 00:04:35,094
High five, Louie!
79
00:04:35,126 --> 00:04:38,203
?? [ Scatting ]
80
00:04:39,194 --> 00:04:42,590
Billy Burliss has
done it again, folks.
81
00:04:42,621 --> 00:04:44,158
[ Shouts ]
82
00:04:44,190 --> 00:04:46,499
?? [ Scatting ]
83
00:04:46,531 --> 00:04:48,933
Mrs. Luthaker,
you'll get your rent.
84
00:04:50,661 --> 00:04:52,200
Witch!
85
00:04:52,232 --> 00:04:54,218
?? [ Scatting ]
86
00:04:54,250 --> 00:04:56,524
?? [ Imitates Guitar ]
87
00:04:56,556 --> 00:05:00,465
?? [ Scatting ]
Billy Burliss.
88
00:05:01,584 --> 00:05:02,995
Yeah!
89
00:05:04,116 --> 00:05:05,973
[ Slow Typing ]
90
00:05:13,822 --> 00:05:17,827
[ Sighs ]
Face it, Billy.
You're too slow.
91
00:05:17,857 --> 00:05:19,780
Too slow.
92
00:05:21,253 --> 00:05:24,937
You haven't even finished
the first half
of the first act.
93
00:05:26,058 --> 00:05:27,500
He's right.
94
00:05:27,531 --> 00:05:30,320
A sitcom can't be written
in one night.
95
00:05:32,208 --> 00:05:34,034
Not by me, anyway.
96
00:05:35,573 --> 00:05:36,919
[ Sighs ]
97
00:05:46,494 --> 00:05:48,546
Sent by special messenger,
no less.
98
00:05:48,576 --> 00:05:52,101
Hey. I haven't
forgotten a birthday
or an anniversary, have I?
99
00:05:52,134 --> 00:05:54,633
- Of course not. I wouldn't let you.
- [ Sighs ]
100
00:05:54,665 --> 00:05:56,618
[ People Laughing ]
101
00:05:56,649 --> 00:05:58,508
[ Beeping ]
102
00:06:00,813 --> 00:06:02,383
[ Line Ringing ]
103
00:06:02,414 --> 00:06:03,920
- [ Woman ]
Easy Come, Easy Go.
- Hello.
104
00:06:03,953 --> 00:06:07,413
Um, Mr. Dick Castel please.
105
00:06:07,445 --> 00:06:09,239
Uh, Billy Burliss calling.
106
00:06:09,271 --> 00:06:10,679
[ Castel ]
Yo, Billy.
107
00:06:10,710 --> 00:06:13,210
Uh, hello, um, Mr. Castel.
108
00:06:14,267 --> 00:06:16,222
Uh, I-I won't be
coming by today.
109
00:06:16,254 --> 00:06:18,431
Oh, I'm sorry
to hear that, guy.
110
00:06:18,463 --> 00:06:23,492
Yeah, well,
I guess I'm just not--
111
00:06:24,485 --> 00:06:27,722
Billy? Hey, Billy,
are you there?
112
00:06:32,142 --> 00:06:33,488
Billy?
113
00:06:36,370 --> 00:06:39,093
Hey, my man. Billy?
114
00:06:39,124 --> 00:06:41,014
Are you there?
115
00:06:41,045 --> 00:06:43,737
Hello? Hello?
116
00:06:44,763 --> 00:06:46,109
Hello.
117
00:06:47,164 --> 00:06:48,703
This is good.
118
00:06:49,952 --> 00:06:51,457
[ Laughs ]
119
00:06:51,488 --> 00:06:53,827
[ Laughing ]
120
00:06:58,280 --> 00:07:02,315
As a matter of fact,
it's great. And so fast.
121
00:07:02,348 --> 00:07:04,880
I never heard of a script
being written so fast.
122
00:07:04,911 --> 00:07:05,905
- You?
- Me?
123
00:07:05,936 --> 00:07:07,154
- Yeah.
- Never.
124
00:07:08,275 --> 00:07:09,844
Kid, you're a genius.
125
00:07:09,875 --> 00:07:11,894
I have a script here
that needs a total rewrite.
126
00:07:11,925 --> 00:07:14,489
We start shooting
first thing
in the morning.
127
00:07:14,521 --> 00:07:17,597
For you--
[ Laughing ]
it should be a breeze.
128
00:07:19,326 --> 00:07:22,721
I'm in love
with a girl named
Thalia Menninger.
129
00:07:22,753 --> 00:07:25,476
A beautiful girl,
a fine girl.
130
00:07:25,507 --> 00:07:28,102
The only trouble is
she likes money.
131
00:07:28,134 --> 00:07:30,249
- Who's there?
- Now she's not a gold digger, mind you.
132
00:07:30,281 --> 00:07:32,907
No, no. She's just
kind of greedy,
133
00:07:32,939 --> 00:07:36,976
grasping, avaricious,
mean, selfish, miserly.
134
00:07:37,008 --> 00:07:39,379
Fine girl, you understand.
Wonderful girl.
135
00:07:39,411 --> 00:07:40,884
Whoever you are,
you can come out now.
136
00:07:40,915 --> 00:07:43,927
Unfortunately,
I haven't got money.
137
00:07:43,960 --> 00:07:47,291
What I've got is love.
Boy, have I got love.
138
00:07:47,321 --> 00:07:50,461
I really liked the stuff.
I did.
139
00:07:50,493 --> 00:07:52,543
Do you think
Thalia's impressed?
140
00:07:54,048 --> 00:07:56,933
No, she keeps making eyes
at Milton Armitage.
141
00:08:18,137 --> 00:08:19,514
[ Sighs ]
142
00:08:19,547 --> 00:08:21,374
Some piece of cake.
143
00:08:25,312 --> 00:08:27,396
[ Whispering ]
What am I gonna do?
144
00:08:43,316 --> 00:08:45,079
Drat!
145
00:08:45,109 --> 00:08:47,319
Where's the blot-out?
146
00:08:56,738 --> 00:08:59,172
- Thanks.
- [ Rattling ]
147
00:09:00,772 --> 00:09:02,310
Aaah!
148
00:09:02,342 --> 00:09:03,689
[ Groans ]
149
00:09:17,461 --> 00:09:18,808
[ No Audible Dialogue ]
150
00:09:38,635 --> 00:09:40,621
[ Billy ]
"Plague,
151
00:09:40,653 --> 00:09:41,999
plane,
152
00:09:43,503 --> 00:09:45,458
plankton, plants."
153
00:09:45,491 --> 00:09:49,110
"Clerodendrum receptivus.
154
00:09:49,142 --> 00:09:51,063
Rapid dragon vine.
155
00:09:52,152 --> 00:09:54,139
Common variety
of leafy floral...
156
00:09:54,171 --> 00:09:58,144
that requires little water,
but inordinate amounts
of sunlight."
157
00:09:58,175 --> 00:10:00,226
Sunlight?
158
00:10:00,258 --> 00:10:02,564
But you don't get
any sunlight.
159
00:10:02,596 --> 00:10:04,743
The only light you get
is from--
160
00:10:09,003 --> 00:10:10,797
[ TV Audience Laughs ]
161
00:10:12,461 --> 00:10:14,544
[ Applause ]
162
00:10:19,092 --> 00:10:20,822
I don't believe this.
163
00:10:20,855 --> 00:10:22,489
[ Man ]
The painter's almost
finished the mantel.
164
00:10:22,521 --> 00:10:25,693
Almost finished?
Almost finished?
165
00:10:25,724 --> 00:10:27,870
It is finished.
That's it!
166
00:10:27,901 --> 00:10:29,601
He likes it that way.
167
00:10:29,632 --> 00:10:31,522
He thinks
it's a work of art.
168
00:10:31,554 --> 00:10:33,990
He's even signed
the darn thing.
169
00:10:37,447 --> 00:10:40,203
[ Man ]
So think of it
as a conversation piece.
170
00:10:40,234 --> 00:10:42,413
[ Laughter Continues ]
171
00:10:42,445 --> 00:10:45,809
Billy Burliss.
Barry Wernick,
Associated Agents.
172
00:10:45,839 --> 00:10:48,915
- Uh, bu--
- Shh, shh, shh. Don't talk.
Save it for a script.
173
00:10:48,946 --> 00:10:50,644
If you're as fast
as they say,
174
00:10:50,676 --> 00:10:52,855
I'm gonna have you
the hottest writer in town.
175
00:10:52,886 --> 00:10:55,002
- But-- But I--
- Oh, work with me,
Billy, will ya?
176
00:11:00,479 --> 00:11:02,498
[ Laughing ]
177
00:11:20,533 --> 00:11:22,326
I knew that last punch
was gonna work.
178
00:11:22,357 --> 00:11:24,664
I knew it. I knew it.
I knew it. I knew it.
179
00:11:34,851 --> 00:11:40,745
...because she always
invites your ex-boyfriends
to dinner.
180
00:11:41,289 --> 00:11:43,532
That's it. Yeah.
181
00:11:44,716 --> 00:11:46,094
[ Billy ]
Yeah.
182
00:11:46,126 --> 00:11:48,720
But I like this color.
I've gotten used to it.
183
00:11:48,753 --> 00:11:51,700
But, honey love,
you're color blind!
184
00:11:58,426 --> 00:12:00,253
There. Ahh.
185
00:12:00,284 --> 00:12:03,776
A little more room
to wiggle your toes in.
186
00:12:03,809 --> 00:12:06,179
And how do you like
the new TV?
187
00:12:06,209 --> 00:12:09,414
Color. Color.
[ Chuckles ]
188
00:12:10,822 --> 00:12:14,283
Well, pal,
I owe it all to you.
189
00:12:14,313 --> 00:12:16,621
I couldn't have
done it without you.
190
00:12:18,126 --> 00:12:21,330
You know,
you're my best friend.
191
00:12:28,696 --> 00:12:31,131
Look, I was thinkin'.
192
00:12:31,164 --> 00:12:33,117
You need a name.
193
00:12:33,149 --> 00:12:35,776
Maybe something
distinguishing like...
194
00:12:36,737 --> 00:12:38,691
F. Scott Philodendron.
195
00:12:41,157 --> 00:12:42,183
Okay. Okay.
196
00:12:42,214 --> 00:12:45,131
What about
uh, Leaf Ericson?
197
00:12:47,564 --> 00:12:49,359
Andy Devine?
198
00:12:51,408 --> 00:12:53,363
What would you like?
199
00:13:14,343 --> 00:13:16,811
Well, I'll be.
200
00:13:16,842 --> 00:13:18,283
Lucy.
201
00:13:18,315 --> 00:13:19,886
[ Man ]
How about that, folks?
202
00:13:19,918 --> 00:13:21,487
Is that entertainment
or what?
203
00:13:21,519 --> 00:13:22,992
Come on, let's
put our hands together...
204
00:13:23,024 --> 00:13:26,002
and hear it for
the funniest show on TV,
205
00:13:26,034 --> 00:13:28,919
Easy Come, Easy Go.
206
00:13:31,513 --> 00:13:33,562
[ Billy ]
Change the channel.
Change the channel.
207
00:13:33,594 --> 00:13:35,003
- Hi, neighbor.
- This is it. This is it.
208
00:13:35,037 --> 00:13:37,857
- Turn it up. Turn it up.
- [ Man ] Welcome to Easy Come--
209
00:13:37,888 --> 00:13:40,193
- [ Woman ]
Easy Go.
- Don't drink so fast.
210
00:13:40,225 --> 00:13:44,135
- [ Woman, Indistinct ]
- The timing on this joke
right here was all wrong.
211
00:13:44,167 --> 00:13:45,865
Now this next joke,
this works.
212
00:13:45,896 --> 00:13:49,357
[ Laughing ]
213
00:13:49,388 --> 00:13:51,021
[ Man ]
I don't know
if I can do that.
214
00:13:51,054 --> 00:13:52,975
[ Woman ]
You guys'll
have to carry it.
215
00:13:53,007 --> 00:13:54,737
Billy. Billy.
216
00:13:54,769 --> 00:13:57,589
Billy, my man!
There he is!
217
00:13:57,620 --> 00:14:00,951
We were in the neighborhood
and just had to drop by
and say hello.
218
00:14:00,982 --> 00:14:02,809
[ Laughing ]
219
00:14:02,841 --> 00:14:04,249
These are my pals. Georgio.
220
00:14:04,281 --> 00:14:05,885
[ Georgio ]
You are a genius.
A genius!
221
00:14:05,916 --> 00:14:07,743
- [ Wernick ]
That's Oliver.
- [ Man ] Very pleased.
222
00:14:07,774 --> 00:14:10,177
[ Wernick ] And last--
[ Laughs ]
but certainly not least, Tina.
223
00:14:10,208 --> 00:14:12,100
Oh, we're so happy
for you, Billy.
224
00:14:12,131 --> 00:14:15,303
Uh, it was really nice
of you guys to drop by,
225
00:14:15,334 --> 00:14:17,353
but I have a awful lot
of work to do.
226
00:14:17,385 --> 00:14:18,730
Kid, enough.
227
00:14:18,760 --> 00:14:20,651
All work and no play?
228
00:14:20,683 --> 00:14:22,766
I think it's time
to party.
229
00:14:22,798 --> 00:14:25,872
- [ Tina ] We're dying
to corrupt you, Billy.
- He'll come around.
230
00:14:25,905 --> 00:14:27,540
[ Wernick ]
Listen to her, kid.
She can do it.
231
00:14:27,571 --> 00:14:30,806
- [ Whispering ]
Lucy, stop it.
- [ Tina Giggles ]
232
00:14:30,837 --> 00:14:32,343
These are party people.
233
00:14:33,336 --> 00:14:35,867
Uh, I'd really like to--
234
00:14:37,116 --> 00:14:39,007
- Okay.
- [ Wernick ]
All right. Yeah!
235
00:14:39,038 --> 00:14:40,992
Where are you taking
that cute plant?
236
00:14:41,024 --> 00:14:42,595
Uh, it needs air.
237
00:14:42,626 --> 00:14:44,195
[ Tina ]
Air?
238
00:14:44,227 --> 00:14:46,149
- [ Wernick ]
Oh, Billy, come on.
- Would you stop?
239
00:14:46,180 --> 00:14:48,456
These are my friends too.
I'm just gonna party
a little bit.
240
00:14:48,488 --> 00:14:50,602
[ Wernick ]
Are you okay out there?
Or what's the problem?
241
00:14:50,634 --> 00:14:52,332
- I'll be right there.
- [ Tina ]
Okay.
242
00:14:52,363 --> 00:14:54,062
[ Georgio ]
Party!
243
00:14:55,117 --> 00:14:56,944
Lucy, would you stop?
Would you stop?
244
00:14:56,976 --> 00:14:59,507
Why are you acting this way?
Why?
245
00:15:00,498 --> 00:15:02,967
These are my friends too.
It's just a dance.
246
00:15:02,999 --> 00:15:04,952
We're just gonna party
for a little bit. Lucy--
247
00:15:04,985 --> 00:15:06,714
Would you--
Will you stop?
248
00:15:06,746 --> 00:15:08,317
I'll be right back.
249
00:15:08,348 --> 00:15:09,790
[ No Audible Dialogue ]
250
00:15:10,815 --> 00:15:12,960
[ Guests Chattering ]
251
00:15:15,139 --> 00:15:16,485
[ Billy ]
I'm ready.
252
00:15:16,516 --> 00:15:19,333
[ Oliver ]
There he is.
There's the guy. Yeah!
253
00:15:19,365 --> 00:15:20,712
- Let's go.
- [ Billy ]
Let's go. Party!
254
00:15:20,744 --> 00:15:24,268
- [ Wernick ]
Come on, Georgio.
- [ Georgio ] S�, s�, s�.
255
00:15:24,300 --> 00:15:25,837
[ Door Shuts ]
256
00:15:26,925 --> 00:15:29,683
[ Cat Mewing ]
257
00:15:31,860 --> 00:15:33,397
[ Pot Shatters ]
258
00:15:33,429 --> 00:15:35,224
[ Mewing Continues ]
259
00:15:44,385 --> 00:15:45,922
[ Man On TV ]
I'm gonna handle this.
260
00:15:45,954 --> 00:15:48,677
Toody'll wind up organizing
a committee for it.
261
00:15:48,707 --> 00:15:50,120
Yes, sir.
262
00:15:51,078 --> 00:15:52,649
[ Groans ]
263
00:15:55,628 --> 00:15:57,294
[ Spits ]
264
00:15:57,325 --> 00:15:58,799
Party.
265
00:16:00,402 --> 00:16:02,003
[ Groans ]
266
00:16:04,214 --> 00:16:06,007
Time to wake up, Lucy.
267
00:16:08,024 --> 00:16:09,786
[ Groaning ]
268
00:16:12,220 --> 00:16:14,816
We're under contract
to half the city.
269
00:16:16,064 --> 00:16:17,603
Lucy?
270
00:16:23,784 --> 00:16:25,322
It hurt me.
271
00:16:26,154 --> 00:16:27,500
[ Sighs ]
272
00:16:30,064 --> 00:16:32,818
[ Vehicle Rumbling ]
273
00:16:39,705 --> 00:16:41,595
[ Crunching ]
274
00:16:44,030 --> 00:16:45,568
Lucy!
275
00:18:26,533 --> 00:18:28,713
[ Chattering ]
276
00:18:36,720 --> 00:18:39,348
- [ Indistinct ]
- [ Laughing ]
277
00:18:39,380 --> 00:18:43,031
- Who is on first.
- What are you asking me for? I'm--
278
00:18:45,723 --> 00:18:47,900
[ Indistinct ]
279
00:18:47,930 --> 00:18:49,630
What's the guy's name
on first base?
280
00:18:49,663 --> 00:18:51,521
- What's on second!
- I'm not asking you--
281
00:19:06,798 --> 00:19:09,490
We were a great team,
weren't we?
282
00:19:09,522 --> 00:19:13,334
You know, Lucy, I never
realized how much fun
we had together--
283
00:19:13,364 --> 00:19:16,345
writing scripts,
watching TV.
284
00:19:17,627 --> 00:19:19,196
You were special.
285
00:19:20,221 --> 00:19:22,015
You were my friend.
286
00:19:23,167 --> 00:19:28,644
You even tried to warn me
about life in the fast lane,
287
00:19:28,675 --> 00:19:30,087
how it would change me.
288
00:19:31,270 --> 00:19:32,939
And what did I do?
289
00:19:33,929 --> 00:19:35,470
I ignored you.
290
00:19:40,529 --> 00:19:42,323
[ Sighs ]
Well, I better get back now,
291
00:19:43,765 --> 00:19:45,302
try to go on.
292
00:19:47,192 --> 00:19:49,049
Maybe something
good'll crop up.
293
00:20:01,318 --> 00:20:02,280
Lucy?
294
00:20:09,006 --> 00:20:09,968
Lucy?
295
00:20:15,061 --> 00:20:16,918
Lucy!
296
00:20:20,953 --> 00:20:24,318
Yes, we're scheduled
for 13 weeks
following the pilot.
297
00:20:24,350 --> 00:20:26,369
[ Chuckles ]
No, we're no longer--
[ Continues, Indistinct ]
298
00:20:26,400 --> 00:20:29,794
...Mr. Burliss.
Those letters were
completed this morning.
299
00:20:29,827 --> 00:20:31,718
The scripts
are being sent out now.
300
00:20:31,749 --> 00:20:34,633
As you requested,
I declined
the European junket.
301
00:20:34,665 --> 00:20:36,588
I sent regrets
for the gala premiere,
302
00:20:36,618 --> 00:20:38,829
and frankly, Mr. Burliss,
maybe getting
out of the house...
303
00:20:38,860 --> 00:20:41,135
for one of these events
wouldn't be a bad idea.
304
00:20:42,994 --> 00:20:44,658
Okay, girls,
let's hurry up!
305
00:20:44,691 --> 00:20:46,839
I Love Lucy reruns tonight!
306
00:20:48,503 --> 00:20:50,713
Lucy Mae, let's do it.
307
00:20:51,770 --> 00:20:54,238
Lucy Lee, Lucy Ellen--
I loved the rewrites.
308
00:20:54,268 --> 00:20:55,453
Loved it!
309
00:20:55,486 --> 00:20:58,337
What have you got for me,
Lucy Alice?
310
00:20:58,368 --> 00:21:00,450
[ Laughing ]
311
00:21:00,482 --> 00:21:03,847
I love this!
I love this!
312
00:21:03,878 --> 00:21:06,856
"I'm not the pizza boy.
I'm not the pizza boy."
313
00:21:06,888 --> 00:21:08,554
I love it. I love--
This is timing.
314
00:21:08,586 --> 00:21:10,830
Look at this.
This is timing.
315
00:21:10,862 --> 00:21:12,623
Yes! Yes! Yes!
316
00:21:12,654 --> 00:21:14,001
Let's work.
1
00:00:07,679 --> 00:00:12,243
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,306 --> 00:00:50,843
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:00,515 --> 00:01:02,799
[ Woman ]
Billy!
4
00:01:02,831 --> 00:01:05,081
Billy!
5
00:01:05,113 --> 00:01:06,784
There you are!
6
00:01:06,816 --> 00:01:08,743
Where do you think
you're going?
7
00:01:08,776 --> 00:01:10,672
- [ Billy ]
Out.
- Out where?
8
00:01:10,704 --> 00:01:13,661
- Outside!
- Have you done something
around the house?
9
00:01:13,693 --> 00:01:15,590
- It's Saturday!
- And on Saturdays,
10
00:01:15,623 --> 00:01:17,743
you have to help
around the house
before you can go out.
11
00:01:17,775 --> 00:01:20,443
The rug needs vacuuming.
You can vacuum the rug.
12
00:01:20,475 --> 00:01:21,503
Mom!
13
00:01:21,536 --> 00:01:23,271
The vacuum's
in the closet.
14
00:01:23,302 --> 00:01:25,970
Yeah, yeah, yeah. Okay.
15
00:01:26,003 --> 00:01:26,839
[ Door Closes ]
16
00:01:26,871 --> 00:01:29,153
I don't know why
I put up with this stuff.
17
00:01:29,185 --> 00:01:31,692
Chip Bunster doesn't
have to vacuum.
18
00:01:31,723 --> 00:01:33,941
Mike Wilmot doesn't
have to vacuum.
19
00:01:33,973 --> 00:01:36,704
Oh, vacuuming
makes me barf.
20
00:01:36,736 --> 00:01:39,084
Where's the stupid
vacuum cleaner anyway?
21
00:01:39,115 --> 00:01:41,366
[ Items Rattling ]
22
00:01:45,414 --> 00:01:49,240
[ Vacuum Whirring ]
23
00:01:50,557 --> 00:01:52,101
[ Yelps ]
24
00:02:08,811 --> 00:02:10,357
[ Whimpering ]
25
00:02:11,867 --> 00:02:14,052
[ Vacuum Stops ]
26
00:02:14,084 --> 00:02:17,364
- [ Cheering On TV ]
- [ Man On TV ] Would you look at that?
27
00:02:18,551 --> 00:02:21,927
[ Whirring ]
28
00:02:26,651 --> 00:02:29,255
[ Man On TV Continues, Indistinct ]
29
00:02:29,285 --> 00:02:31,375
[ Chuckles ]
30
00:02:43,555 --> 00:02:45,034
[ Man On TV ]
...with the Wombats.
31
00:02:45,066 --> 00:02:50,466
Running, passing,
I, for one am really
surprised at this game.
32
00:02:50,499 --> 00:02:53,295
- Those Wombats just creamed their last opponent.
- [ Toots ]
33
00:02:53,326 --> 00:02:55,768
But today's another story.
34
00:02:55,801 --> 00:02:58,469
[ Sniffs ]
35
00:02:58,501 --> 00:03:01,522
Well, the Wombats
have looked better,
that's for sure.
36
00:03:01,553 --> 00:03:03,514
- [ Sniffs ]
- In fact, I think this qualifies as...
37
00:03:03,547 --> 00:03:06,118
one of the biggest blowouts
in the season.
38
00:03:06,150 --> 00:03:09,685
- Who'd have thunk it? 37 to three and--
- Bad dog.
39
00:03:09,717 --> 00:03:13,125
Bad dog!
Bad, bad boy.
40
00:03:13,157 --> 00:03:16,884
I don't know what it is,
Ernie. Maybe his diet.
I don't know.
41
00:03:16,916 --> 00:03:19,326
[ Man On TV ]
Mmm, boy.
42
00:03:19,359 --> 00:03:21,095
Tender, beefy chunks.
43
00:03:21,127 --> 00:03:25,531
Just about the best meal
your dog could ever want.
44
00:03:25,563 --> 00:03:28,488
There's nothin' quite like
meat by-products...
45
00:03:28,518 --> 00:03:31,445
to satisfy
those canine cravings.
46
00:03:32,312 --> 00:03:33,661
Right, King?
47
00:03:37,485 --> 00:03:39,157
[ Dishes Clattering ]
48
00:03:42,982 --> 00:03:44,076
[ Small Bark ]
49
00:03:53,009 --> 00:03:56,257
[ Water Running ]
50
00:04:05,480 --> 00:04:07,826
Oh, all right,
you want your food?
51
00:04:07,859 --> 00:04:09,465
I'll get your food!
Why not?
52
00:04:09,497 --> 00:04:13,161
It seems to be the sole
reason for my existence
on this planet lately.
53
00:04:13,193 --> 00:04:16,150
Feed the dog,
feed the cats,
do the dishes,
54
00:04:16,182 --> 00:04:17,854
wash the clothes,
iron the clothes!
55
00:04:17,886 --> 00:04:21,003
Do I have dreams?
Do I have aspirations?
56
00:04:21,035 --> 00:04:24,539
No, but I have
a toilet bowl
that's springtime fresh,
57
00:04:24,570 --> 00:04:28,812
and I'm pleased as punch
to be a short-order cook
to a dog!
58
00:04:28,845 --> 00:04:30,451
So, here!
59
00:04:48,097 --> 00:04:51,375
Oh, no, you don't.
Not today, buster.
60
00:04:51,407 --> 00:04:55,296
You wanted food,
and I gave it to you, and
now you're gonna eat it.
61
00:04:55,327 --> 00:04:57,481
- [ Grunts ]
- So, eat it.
62
00:05:01,403 --> 00:05:02,399
Eat it!
63
00:05:06,094 --> 00:05:08,344
[ Calmly ]
That's better.
64
00:05:08,377 --> 00:05:10,241
[ Groaning ]
65
00:05:15,029 --> 00:05:16,572
Bleh.
66
00:05:18,887 --> 00:05:21,394
Lainey Lou says,
"Where's my baby?"
67
00:05:22,648 --> 00:05:24,607
Where's Mary Ann?
68
00:05:24,638 --> 00:05:28,079
Where's Mary Ann?
Where is Mary Ann?
69
00:05:29,106 --> 00:05:30,875
There she is!
[ Giggles ]
70
00:05:30,906 --> 00:05:33,059
Hello, Mary Ann.
71
00:05:33,092 --> 00:05:35,085
Was you a good baby?
72
00:05:35,116 --> 00:05:39,487
You need some panties
and shoes and...
and your coat.
73
00:05:39,520 --> 00:05:41,481
And--
It's raining outside...
74
00:05:41,513 --> 00:05:43,442
and you need you...
jammies.
75
00:05:44,597 --> 00:05:48,133
All you need is your...
underpants!
76
00:05:50,705 --> 00:05:52,248
[ Growling ]
77
00:05:57,840 --> 00:06:00,958
[ Cries ]
78
00:06:06,066 --> 00:06:10,277
Daddy!
Daddy, Daddy, Daddy!
79
00:06:10,310 --> 00:06:12,463
Dog tried to bite me!
The dog tried to bite me!
80
00:06:12,494 --> 00:06:14,198
Dog tried to bite me!
81
00:06:14,230 --> 00:06:16,449
Uh, look, I'm trying
to watch the game,
sweetheart.
82
00:06:16,481 --> 00:06:19,952
The dog tried to bite me
with his teeth! His teeth!
83
00:06:19,983 --> 00:06:21,817
With his teeth, Daddy!
84
00:06:27,824 --> 00:06:29,786
[ Mother Screams ]
85
00:06:29,818 --> 00:06:31,265
[ Scratching ]
86
00:06:31,297 --> 00:06:34,703
Mommy! The dog--
The dog tried to bite me!
87
00:06:34,736 --> 00:06:38,303
Just look at what
that dog of yours did
to my favorite slippers.
88
00:06:38,334 --> 00:06:41,549
Well, it's that cheap
damn dog food you buy him.
Gives him gas.
89
00:06:41,581 --> 00:06:43,414
[ Mom ]
What makes you think
it's cheap?
90
00:06:43,446 --> 00:06:45,664
[ Dad ]
What do you mean
"that dog of yours," huh?
91
00:06:45,696 --> 00:06:47,431
- It was your idea
to get him.
- I finished vacuuming.
92
00:06:47,462 --> 00:06:49,584
- Can I go outside now?
- Oh, no, you're not
pinning this one on me!
93
00:06:49,616 --> 00:06:50,902
- Mom.
- What do you mean?
94
00:06:50,935 --> 00:06:53,088
- You said, "Honey,
we should get a dog."
- I finished vacuuming.
95
00:06:53,119 --> 00:06:54,019
I wanna go outside.
96
00:06:54,051 --> 00:06:57,779
- [ Billy ] Now!
- [ Dad ]
I know. I know.
97
00:06:57,812 --> 00:07:01,090
[ Mom ]
I wanted something
low-maintenance, like a cat.
98
00:07:01,122 --> 00:07:03,984
[ Shouting Overlapping ]
99
00:07:05,332 --> 00:07:06,909
[ Dad ]
A cat is not
low-maintenance.
100
00:07:06,939 --> 00:07:11,567
- [ Arguing Continues ]
- Dog tried to bite me!
101
00:07:11,600 --> 00:07:14,107
- I'm done.
- Thank you so much--
102
00:07:14,138 --> 00:07:18,992
[ Shouting Overlapping ]
103
00:07:23,330 --> 00:07:27,540
[ Urinating ]
104
00:07:27,572 --> 00:07:30,337
He's whizzin'
on the carpet, Dad.
105
00:07:30,368 --> 00:07:33,776
[ Man On TV ]
Intercept... and
it's a beautiful punt.
106
00:07:33,808 --> 00:07:37,183
Right through.
And it's a touchback!
107
00:07:38,147 --> 00:07:40,558
[ Sighs ]
108
00:07:44,831 --> 00:07:45,925
[ Girl ]
A space movie?
109
00:07:45,957 --> 00:07:49,332
[ Mom ]
No, honey. Uncle Bud's
movies of last Christmas.
110
00:07:49,364 --> 00:07:51,711
- Is it Christmas now?
- No, honey, it's no--
111
00:07:51,742 --> 00:07:54,666
[ Dad ]
Hey, look. Can we
just watch the movie?
112
00:07:54,697 --> 00:07:56,980
Please? Hmm?
113
00:07:57,012 --> 00:07:59,359
- [ Billy ] Howdy, folks.
- [ Girl ]
That's me, mommy.
114
00:07:59,391 --> 00:08:02,412
- That's right, honey.
- [ Girl ] That's me
in this movie!
115
00:08:02,445 --> 00:08:04,342
[ Mom ]
That's--
That's right, honey.
116
00:08:04,374 --> 00:08:06,946
That's me up there
in the movie!
117
00:08:06,976 --> 00:08:08,327
[ Mom Flatly ]
Okay, honey.
118
00:08:09,838 --> 00:08:12,827
- [ Dad ] Oh, geez,
would you look at that dog?
- [ Billy Speaking Gibberish ]
119
00:08:12,857 --> 00:08:16,039
- Stupid dog.
- [ Billy Growling ]
120
00:08:16,070 --> 00:08:18,771
[ Billy Making
Gibberish Noises ]
121
00:08:20,988 --> 00:08:22,660
- [ Billy Chuckles ]
- [ Mom ]
That was a mistake.
122
00:08:24,492 --> 00:08:26,229
[ Buffy ]
Can I get a soda, Mama?
123
00:08:26,261 --> 00:08:28,252
[ Mom ]
You just had a soda,
sweetheart.
124
00:08:28,286 --> 00:08:29,795
[ Buffy ]
Can I get a soda, Daddy?
125
00:08:29,828 --> 00:08:31,757
[ Dad ]
You just had a soda,
honey.
126
00:08:31,787 --> 00:08:35,002
- I want a soda.
- [ Parents ]
After the movie, honey!
127
00:08:35,034 --> 00:08:36,030
[ Billy Makes
Vibrating Noise ]
128
00:08:36,063 --> 00:08:38,891
[ Dad ]
Hey, boy. Look. Look,
that's you up there.
129
00:08:38,922 --> 00:08:40,915
That's you up there,
uh, dog.
130
00:08:40,947 --> 00:08:42,877
- [ Imitating Chain Saw ]
- [ Mom ]
That was a mistake too.
131
00:08:43,969 --> 00:08:45,641
Oh, no. Oh, please.
Stop the projector.
132
00:08:45,673 --> 00:08:47,826
- [ Dad ]
No. No, this is good.
- Turn it off now, Skip.
133
00:08:47,857 --> 00:08:49,658
[ Dad ]
Hey, come on.
Please, Bev.
134
00:08:49,690 --> 00:08:51,843
- [ Buffy ] Ooh, baby.
- [ Billy ]
Whoa.
135
00:08:51,874 --> 00:08:53,449
[ Dad ]
Oh, come on.
It's a good present.
136
00:08:53,481 --> 00:08:55,154
[ Billy ]
He cannot be stopped!
137
00:08:55,187 --> 00:08:57,468
[ Mom ]
Next year,
we're getting him a book.
138
00:08:57,499 --> 00:08:59,557
- [ Billy ] Oh, geez.
- [ Mom ]
Oh, look.
139
00:08:59,589 --> 00:09:02,127
- You look nice.
- [ Billy ]
I look stupid.
140
00:09:02,160 --> 00:09:03,993
[ Buffy ]
I say, "Hello there."
141
00:09:05,985 --> 00:09:08,202
[ Dad ]
You've worn it a few times
since then, I notice.
142
00:09:08,234 --> 00:09:10,902
- [ Mom ]
Skip.
- [ Children Giggle ]
143
00:09:10,933 --> 00:09:12,991
- [ Dad ]
Oh, yeah. Remember that?
- [ Mom ] Mmm.
144
00:09:13,023 --> 00:09:14,983
[ Dad ]
Bad dog.
145
00:09:15,016 --> 00:09:16,752
We had to go out
for pizza, remember?
146
00:09:16,784 --> 00:09:18,680
[ Mom ]
Pizza for
Christmas dinner.
147
00:09:18,711 --> 00:09:21,283
- [ Dad ]
It was a... good pizza.
- [ Projector Rattles ]
148
00:09:24,593 --> 00:09:30,378
[ Buffy ]
We saw a movie of a--
of a movie of a movie...
149
00:09:30,409 --> 00:09:32,500
with a wolf in it--
with a wolf in it,
150
00:09:32,533 --> 00:09:33,978
and-and
it got the bunny.
151
00:09:34,010 --> 00:09:36,100
And the wolf
got a money--
I mean, a bunny.
152
00:09:36,132 --> 00:09:37,835
[ Dad ]
Oh, the wolf
ate the bunny, huh?
153
00:09:37,866 --> 00:09:40,148
Yes, it was dead.
154
00:09:40,180 --> 00:09:41,885
- [ Giggles ]
- [ Billy ]
Buffy!
155
00:09:41,916 --> 00:09:43,653
Uh-oh.
Man the pumps.
156
00:09:43,684 --> 00:09:46,320
You stupid dumbhead
"nong-nong."
157
00:09:46,352 --> 00:09:47,797
Every night
she does this!
158
00:09:47,830 --> 00:09:52,716
Billy, what did I say
about yelling
at the table? Hmm?
159
00:09:54,387 --> 00:09:56,058
I wouldn't have to yell...
160
00:09:56,090 --> 00:09:59,979
if she wasn't
such a stupid, klutzoid,
dumbhead "nong-nong"!
161
00:10:00,010 --> 00:10:02,839
- Something new!
- What's that?
162
00:10:02,871 --> 00:10:06,984
A recipe I found
in Suburban Paradise
Magazine.
163
00:10:07,016 --> 00:10:10,713
Tater pops
and cheese whip.
164
00:10:10,746 --> 00:10:12,514
Enjoy.
165
00:10:12,545 --> 00:10:14,570
[ Dad ]
Mmm, boy.
166
00:10:34,657 --> 00:10:36,361
[ Gags ]
167
00:10:39,831 --> 00:10:42,178
Uh, we're finished
out here, honey.
168
00:10:42,210 --> 00:10:44,525
What do you say
we all go out for dessert
and a movie, huh?
169
00:10:44,557 --> 00:10:47,159
Finished?
You're finished?
170
00:10:47,192 --> 00:10:48,445
Already?
171
00:10:48,476 --> 00:10:50,566
- But we can wait
while you--
- I've had enough!
172
00:10:50,598 --> 00:10:54,005
I mean, I'm so full,
I, uh, I couldn't eat
another bite.
173
00:10:54,038 --> 00:10:55,097
I'll get my coat.
174
00:10:55,130 --> 00:10:57,060
- Yeah!
- Yay!
175
00:11:00,112 --> 00:11:03,037
Hold still, sweetie.
One more button.
176
00:11:04,032 --> 00:11:06,283
Careful, honey.
Don't run!
177
00:11:06,315 --> 00:11:07,921
[ Dad ]
I haven't seen
a good movie in ages.
178
00:11:07,953 --> 00:11:10,269
I like a good musical comedy
with a plot. A whodunit.
179
00:11:10,301 --> 00:11:13,194
A whodunit with
a good dance number,
I don't care.
180
00:11:27,528 --> 00:11:29,905
[ Doorknob Rattles ]
181
00:11:32,058 --> 00:11:33,988
[ Weak Barking ]
182
00:11:39,160 --> 00:11:41,091
[ Weak Barking ]
183
00:11:45,429 --> 00:11:47,101
[ Door Closes ]
184
00:11:49,831 --> 00:11:51,213
[ Mom ]
The door isn't locked.
185
00:11:51,246 --> 00:11:54,107
No, I remember locking it.
I'm sure I locked it.
186
00:11:54,138 --> 00:11:56,549
[ Mom ]
Look!
[ Gasps ]
187
00:11:56,581 --> 00:11:58,992
I think somebody broke in!
188
00:11:59,023 --> 00:12:00,952
- Wow!
- Wow.
189
00:12:00,984 --> 00:12:02,848
[ Dad ]
Not a chance.
The dog was here.
190
00:12:02,880 --> 00:12:06,640
Oh, my God.
They've taken
the coffeemaker.
191
00:12:06,673 --> 00:12:08,247
No, no.
The dog was here.
192
00:12:08,279 --> 00:12:10,627
Mommy,
the "bofa" is gone.
193
00:12:10,659 --> 00:12:13,904
- [ Dad ]
But the dog was here!
- [ Billy ] Wow!
194
00:12:13,935 --> 00:12:17,729
It looks like
they got the whole
stereo system, Dad!
195
00:12:17,760 --> 00:12:19,817
[ Skip Shouting ]
But the dog was here!
196
00:12:19,849 --> 00:12:23,063
Weren't you?
We don't expect too much
from you, do we?
197
00:12:23,095 --> 00:12:25,731
Not really, no.
198
00:12:25,764 --> 00:12:29,460
All we expect is
for you to be a dog,
199
00:12:29,491 --> 00:12:31,741
which means you eat
and sleep...
200
00:12:31,773 --> 00:12:35,438
and occasionally keep
the stupid house
from getting robbed!
201
00:12:36,690 --> 00:12:39,294
But I'm going to give you
another chance.
202
00:12:39,326 --> 00:12:41,224
One more chance.
203
00:12:42,798 --> 00:12:45,144
- [ Billy Imitates Plane ]
- You look great, honey.
204
00:12:45,175 --> 00:12:47,747
Thanks.
I had my tips frosted.
205
00:12:47,780 --> 00:12:49,739
[ Panting ]
206
00:12:52,536 --> 00:12:53,951
[ Billy ]
I am the barf man.
207
00:12:53,981 --> 00:12:56,747
[ Mom ]
Billy, stop
teasing your sister.
208
00:13:03,013 --> 00:13:06,486
[ Clock Ticking ]
209
00:13:32,067 --> 00:13:35,474
[ Ticking Continues ]
210
00:13:50,290 --> 00:13:51,801
[ Snoring ]
211
00:13:51,834 --> 00:13:54,020
[ Doorknob Rattles ]
212
00:13:56,044 --> 00:13:58,938
[ Growls, Barks ]
213
00:14:03,082 --> 00:14:07,036
[ Whimpers ]
214
00:14:12,434 --> 00:14:14,524
[ Whines, Weak Bark ]
215
00:14:19,505 --> 00:14:21,371
[ Whimpers ]
216
00:14:43,674 --> 00:14:45,281
[ Barks ]
217
00:14:56,852 --> 00:15:00,259
[ Barking ]
218
00:15:00,290 --> 00:15:03,502
[ Growling, Gasps ]
219
00:15:21,277 --> 00:15:22,981
Uh, my name's
Skip Binford.
220
00:15:23,013 --> 00:15:25,200
I'm here to see
Ms. Lestrange.
221
00:15:25,231 --> 00:15:26,774
Thank you.
222
00:15:34,615 --> 00:15:37,220
[ Barking Echoes ]
223
00:15:39,823 --> 00:15:42,556
[ Woman ]
Do you like
what you see?
224
00:15:44,065 --> 00:15:48,983
I'm Gert� Lestrange,
administrator
of this facility,
225
00:15:49,014 --> 00:15:52,326
and this is
my assistant, Ronga.
226
00:15:52,357 --> 00:15:54,220
Oh--
[ Clears Throat ]
I-- I--
227
00:15:54,252 --> 00:15:57,980
I think you will find
our methods
most effective.
228
00:15:58,013 --> 00:16:02,546
Our success rate
is close to 100%.
229
00:16:02,576 --> 00:16:05,694
If we can't
transform your dog...
230
00:16:05,727 --> 00:16:10,710
into a quivering,
snarling, white-hot
ball of canine terror,
231
00:16:12,091 --> 00:16:16,879
then we will grant you
a full refund, of course.
232
00:16:16,911 --> 00:16:18,936
Uh, well, actually--
233
00:16:18,968 --> 00:16:22,761
You wish a demonstration.
Most certainly.
234
00:16:23,724 --> 00:16:25,106
Angel.
235
00:16:25,140 --> 00:16:27,358
[ Snarling ]
236
00:16:27,389 --> 00:16:31,759
- [ Man Screaming ]
- [ Snarling Continues ]
237
00:16:35,455 --> 00:16:38,284
Angel, come!
238
00:16:39,184 --> 00:16:42,881
- [ Growls ]
- [ Ronga Panting ]
239
00:16:45,708 --> 00:16:47,733
- [ Door Slams ]
- [ Lock Clinks ]
240
00:16:47,764 --> 00:16:49,726
[ Door Creaks ]
241
00:17:00,621 --> 00:17:01,585
[ Sighs ]
242
00:17:02,839 --> 00:17:04,543
So what's the big deal?
243
00:17:04,574 --> 00:17:06,665
He doesn't look like
a quivering, snarling,
244
00:17:06,695 --> 00:17:09,299
white-hot ball
of canine terror to me.
245
00:17:11,290 --> 00:17:15,277
[ Snarling ]
246
00:17:16,306 --> 00:17:18,845
[ Snaps ]
247
00:17:18,876 --> 00:17:22,735
Cash or charge?
248
00:17:47,898 --> 00:17:50,052
[ Snarling ]
249
00:17:50,084 --> 00:17:53,394
- What are we gonna do?
- I don't know.
I don't know!
250
00:17:53,427 --> 00:17:55,516
He's turned into
a quivering, snarling,
251
00:17:55,548 --> 00:17:58,119
white-hot ball
of canine terror!
252
00:17:58,151 --> 00:18:00,176
We're gonna have to make
a break for the car.
253
00:18:00,208 --> 00:18:01,397
- Count of one?
- No, two.
254
00:18:01,430 --> 00:18:02,426
[ Together ]
No, three!
255
00:18:02,458 --> 00:18:04,868
- Okay. Three.
- One, two three!
256
00:18:04,900 --> 00:18:06,798
[ Barking ]
257
00:18:07,888 --> 00:18:12,067
[ Squealing Tires ]
258
00:18:14,542 --> 00:18:17,275
[ Panting ]
259
00:18:17,305 --> 00:18:18,658
[ Growling ]
260
00:18:20,232 --> 00:18:21,775
[ Screams ]
261
00:18:34,082 --> 00:18:36,943
[ Man On TV ]
And now, back to
Days of our Soaps.
262
00:18:36,976 --> 00:18:39,611
[ Grunting ]
263
00:18:39,643 --> 00:18:43,308
- [ Growls ]
- [ Sighs ]
264
00:18:43,340 --> 00:18:44,945
[ Woman ]
Wade has always
loved me.
265
00:18:44,978 --> 00:18:46,586
He married you
for your money!
266
00:18:46,617 --> 00:18:48,707
[ Woman #2 ]
Liar! Liar!
267
00:18:56,001 --> 00:18:59,698
- [ Slap ]
- [ Woman ] How dare you slap me?
268
00:18:59,731 --> 00:19:00,824
[ Slap ]
269
00:19:00,855 --> 00:19:03,106
[ Woman #2 ]
How dare you
slap me back?
270
00:19:03,136 --> 00:19:04,937
- Freeze!
- [ Snarling ]
271
00:19:08,762 --> 00:19:10,594
What are we gonna do?
272
00:19:10,625 --> 00:19:12,555
Let's tie him up.
273
00:19:17,086 --> 00:19:19,561
Good boy!
Good little doggie!
274
00:19:19,592 --> 00:19:21,521
We sure showed him,
didn't we?
275
00:19:21,553 --> 00:19:26,020
We sure showed
the nasty coppy-woppy,
yes.
276
00:19:27,337 --> 00:19:30,680
This is gonna
work out just fine.
277
00:19:30,713 --> 00:19:33,028
[ Barks, Panting ]
278
00:19:41,447 --> 00:19:42,798
[ Gunshots ]
279
00:19:44,309 --> 00:19:45,723
[ Inaudible ]
280
00:19:51,347 --> 00:19:53,275
[ Inaudible ]
281
00:19:53,306 --> 00:19:55,235
[ Screams ]
282
00:20:17,378 --> 00:20:20,240
The Dog Gang?
How humiliating.
283
00:20:20,272 --> 00:20:24,097
Where do they get off
calling us The Dog Gang?
284
00:20:24,127 --> 00:20:26,893
I'm beginning to think
the party's over.
285
00:20:26,925 --> 00:20:30,718
I'm beginning to think
maybe we don't need a dog.
286
00:20:30,749 --> 00:20:32,614
[ Whines, Growls ]
287
00:20:34,605 --> 00:20:39,042
Or maybe we need
a new dog.
288
00:20:39,075 --> 00:20:42,288
Or maybe we need a cat!
289
00:20:42,319 --> 00:20:44,410
[ Snarling ]
290
00:20:44,441 --> 00:20:46,819
[ Screeching ]
291
00:20:48,973 --> 00:20:50,805
Hold it.
Reach for the sky.
292
00:20:57,716 --> 00:21:00,544
[ Tapping ]
293
00:21:00,575 --> 00:21:03,339
No dog food tonight.
294
00:21:03,371 --> 00:21:07,357
Nothing but the best
for our little hero.
295
00:21:07,388 --> 00:21:08,963
[ Buffy ]
Good puppy.
296
00:21:08,995 --> 00:21:10,827
Now I want you
to just relax.
297
00:21:10,860 --> 00:21:13,141
- And I want you to
enjoy your meal.
- Dog, dog, dog, dog.
298
00:21:13,174 --> 00:21:16,131
And I want you to get
a good night's sleep.
299
00:21:17,094 --> 00:21:19,795
And I want you
to take out the trash.
300
00:21:20,695 --> 00:21:23,041
Poopy baby
wants some food too.
301
00:21:24,037 --> 00:21:25,034
[ Burps ]
302
00:21:25,066 --> 00:21:28,570
I hate that doll.
303
00:21:28,601 --> 00:21:31,108
Come on, you guys.
It's way past
your bedtime.
304
00:21:31,140 --> 00:21:32,361
- But, Mom!
- Billy!
305
00:21:32,395 --> 00:21:37,118
[ Buffy ]
? A, B, C, D, E, F, G, H,
I, J, K, L, M, N, O, P ?
306
00:21:37,149 --> 00:21:39,496
- But, Mom!
- No grief tonight, buster.
307
00:21:39,528 --> 00:21:42,229
- Go brush your teeth,
right now.
- Okay.
308
00:21:42,260 --> 00:21:44,124
[ Buffy ]
? W, X, Y and Z ??
309
00:21:50,969 --> 00:21:54,505
[ Quietly ]
Honey. Honey.
310
00:21:54,538 --> 00:21:56,627
[ Whispering ]
The front door is locked.
311
00:21:56,659 --> 00:21:58,492
Could you come down and--
312
00:21:59,551 --> 00:22:01,415
Ah, I'll have to get in
through the back door.
313
00:22:08,164 --> 00:22:11,090
- [ Snarling ]
- [ Dad ]
No, no! Stop it! Down!
314
00:22:11,121 --> 00:22:13,211
It's me! It's-- Bad!
315
00:22:13,242 --> 00:22:15,717
It's me,
you stupid animal!
316
00:22:15,750 --> 00:22:17,646
No! No!
1
00:00:07,648 --> 00:00:12,197
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,125 --> 00:00:50,648
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:19,492 --> 00:01:23,720
[ Ticking ]
4
00:01:26,184 --> 00:01:28,426
[ Keys Rattling ]
5
00:01:43,859 --> 00:01:45,749
[ Grunts ]
6
00:01:53,014 --> 00:01:54,712
[ Water Running ]
7
00:02:12,833 --> 00:02:14,914
[ Doorbell Rings ]
8
00:02:22,213 --> 00:02:24,167
[ Doorbell Rings ]
9
00:02:27,528 --> 00:02:29,385
- Who is it?
- [ Man ]
My name is Watts.
10
00:02:29,416 --> 00:02:31,499
I think I have something
that belongs to you.
11
00:02:31,529 --> 00:02:33,194
A silver pen
with your name on it?
12
00:02:41,774 --> 00:02:43,472
Where'd you find it?
13
00:02:43,504 --> 00:02:46,867
You left it
on the Manhattan Bridge
about 45 minutes ago.
14
00:02:46,897 --> 00:02:49,715
Thanks for your trouble.
[ Exhales ]
15
00:02:49,746 --> 00:02:53,140
Wouldn't you like to know
what I was doing on the
Manhattan Bridge at 1:00 a.m.?
16
00:02:53,173 --> 00:02:54,357
No, frankly, I wouldn't.
17
00:02:54,389 --> 00:02:56,888
If you don't mind,
it's very late, and
I'd like to go to sleep.
18
00:02:56,918 --> 00:03:00,858
As a matter of fact, I was
watching you dump somebody's
body into the East River.
19
00:03:00,887 --> 00:03:02,586
You're mistaken.
That was old clothes.
20
00:03:02,617 --> 00:03:04,218
Goodwill doesn't pick up
anymore, you know?
21
00:03:04,249 --> 00:03:08,669
Old clothes don't usually need
a tire jack stuffed in with them
to make sure they'll sink.
22
00:03:08,701 --> 00:03:12,478
I was passing your building.
I saw you putting the bag
into the trunk of your car.
23
00:03:12,511 --> 00:03:16,160
In my business, you learn
to recognize the outline
of a head and shoulders.
24
00:03:16,191 --> 00:03:19,073
- So I followed you
to the bridge.
- Who are you?
25
00:03:19,105 --> 00:03:21,924
A detective
with the New York
Police Department.
26
00:03:23,301 --> 00:03:26,022
Very nice,
the way you big deal
Broadway composers live.
27
00:03:27,077 --> 00:03:28,679
Who's that?
Your father?
28
00:03:28,711 --> 00:03:32,775
The greatest composer of music
the American theater has ever
produced-- George Gershwin.
29
00:03:32,808 --> 00:03:36,202
Nice piano.
How often do you
have it tuned?
30
00:03:36,233 --> 00:03:37,836
Whenever I have to.
31
00:03:37,867 --> 00:03:40,687
And, uh, how often
do you wash
your candelabra?
32
00:03:40,715 --> 00:03:43,886
Look, Mr. Watts,
you have no basis
for your accusation,
33
00:03:43,919 --> 00:03:46,127
so I suggest that unless
you have a warrant--
34
00:03:46,158 --> 00:03:50,258
- [ Papers Rustle ]
- Hmm.
35
00:03:55,828 --> 00:04:00,150
[ Singsong ]
"C", "C",
"E", "E", "D", "E".
36
00:04:00,182 --> 00:04:01,688
"C."
37
00:04:01,719 --> 00:04:05,145
I always liked music.
My family couldn't
afford the lessons.
38
00:04:07,994 --> 00:04:10,107
Oh, look at that.
39
00:04:10,140 --> 00:04:11,774
Somebody spilled
his bloody mary.
40
00:04:13,054 --> 00:04:15,615
[ Chuckles ]
You wouldn't have
liked him.
41
00:04:15,646 --> 00:04:17,950
He was a total slime.
42
00:04:17,982 --> 00:04:19,935
You better get your coat,
Mr. Gillespie.
43
00:04:19,968 --> 00:04:22,594
- I'm afraid I'm going to
have to take you downtown.
- You like music?
44
00:04:22,625 --> 00:04:24,514
What do you
think of this?
45
00:04:24,545 --> 00:04:26,659
? Balboa thought
it was terrific ?
46
00:04:26,691 --> 00:04:28,486
? When he discovered
the Pacific ?
47
00:04:28,515 --> 00:04:31,845
? Columbus sailed
the ocean blue ??
48
00:04:31,878 --> 00:04:33,415
That's cute.
Is it yours?
49
00:04:33,447 --> 00:04:37,257
- It is, and it isn't.
- What does that mean?
50
00:04:37,287 --> 00:04:39,914
- Had a partner.
His name was Jerry.
- I remember.
51
00:04:39,945 --> 00:04:41,162
You guys were together
a long time.
52
00:04:41,194 --> 00:04:45,356
Yeah,
we split up six months ago.
We decided to work on our own.
53
00:04:45,388 --> 00:04:48,622
I signed on to do
a musical with Logan Webb,
the producer.
54
00:04:50,128 --> 00:04:52,338
Logan is
a very impatient man.
55
00:04:52,369 --> 00:04:55,027
Jo-Jo, we've got to have
those songs by Wednesday.
56
00:04:55,056 --> 00:04:57,202
Couldn't you
at least let me hear
a couple of them?
57
00:04:57,235 --> 00:04:59,059
Listen, Logan,
when I was working
with Jerry,
58
00:04:59,091 --> 00:05:01,172
he used to show our stuff
all over town
before it was ready.
59
00:05:01,204 --> 00:05:03,702
By the time people saw the show,
they thought they were seeing
a revival.
60
00:05:03,733 --> 00:05:06,488
Now that I'm on my own,
things are different. You will
see the songs on Wednesday.
61
00:05:06,518 --> 00:05:09,048
Laurie's heard the songs.
Laurie, tell the man.
62
00:05:09,081 --> 00:05:12,539
- Uh, it's-it's his best
work ever, Mr. Webb.
- There. See?
63
00:05:12,571 --> 00:05:16,573
It'll be the only cast in
history to get their songs
on the first day of rehearsal.
64
00:05:21,021 --> 00:05:23,808
[ Laurie ] Don't you
ever do that to me again.
He knew I was lying.
65
00:05:23,841 --> 00:05:26,241
Honey, you were sticking up
for your fella. Think of it
as a higher form of truth.
66
00:05:26,272 --> 00:05:28,803
You're the best, baby.
You gonna eat
those strawberries?
67
00:05:28,835 --> 00:05:32,613
Look who's here, old tin ear.
Don't you know you can't afford
this table since we broke up?
68
00:05:32,645 --> 00:05:35,622
- Hi, Jerry. Think of
a rhyme for June yet?
- Stop it, Jo-Jo.
69
00:05:35,654 --> 00:05:37,416
- Hi, Laurie.
- Hi, Jerry.
70
00:05:37,448 --> 00:05:38,601
I understand you're
going to Aruba.
71
00:05:38,631 --> 00:05:39,655
[ Jo-Jo ]
Where did you hear that?
72
00:05:39,687 --> 00:05:41,576
Carmen,
the cleaning lady,
of course.
73
00:05:41,608 --> 00:05:44,362
I thought I'd take
a little time off
to be by myself.
74
00:05:44,395 --> 00:05:46,348
You're by yourself now.
75
00:05:46,380 --> 00:05:48,844
I think Carmen,
the cleaning lady, should
stick to her vacuum cleaning...
76
00:05:48,875 --> 00:05:50,926
and stop acting
like a gossip columnist.
77
00:05:50,957 --> 00:05:52,752
- Why don't you fire her?
- Why don't you?
78
00:05:52,784 --> 00:05:55,120
- No, you fire her.
- That's why she'll always
work for both of you.
79
00:05:55,152 --> 00:05:57,330
Face it, Jo-Jo,
you'd be lost without her.
80
00:05:57,363 --> 00:05:59,441
- He's right, Jo-Jo.
You do depend on her.
- What?
81
00:05:59,474 --> 00:06:00,947
I do not depend on her
for anything.
82
00:06:00,978 --> 00:06:03,572
Who the hell's side
are you on, anyway?
83
00:06:03,603 --> 00:06:07,607
- [ Vacuuming ]
- ?? [ Light ]
84
00:06:11,544 --> 00:06:17,885
[ Ringing ]
85
00:06:22,814 --> 00:06:27,137
Would somebody
answer the phone, please?
I am trying to work here.
86
00:06:28,224 --> 00:06:30,946
Mr. Jo-Jo's apartment.
This is Carmen speaking.
87
00:06:31,489 --> 00:06:33,987
Ah, hello, Mr. Webb.
88
00:06:34,019 --> 00:06:37,030
Oh, no, I'm so sorry.
He just went out
one minute ago.
89
00:06:37,061 --> 00:06:38,885
But if you're calling
about the songs, Mr. Webb,
90
00:06:38,917 --> 00:06:41,926
they are the most
beautiful songs I ever--
91
00:06:41,958 --> 00:06:43,882
All right, Mr. Webb,
I tell him.
92
00:06:45,097 --> 00:06:46,954
Wednesday.
93
00:06:46,986 --> 00:06:49,707
- [ Vacuuming Resumes ]
- Well, you picked
a great time, didn't you?
94
00:06:49,740 --> 00:06:51,566
I've been working
on this thing for three months,
95
00:06:51,596 --> 00:06:54,029
and I don't have note one,
and now you're leaving me.
96
00:06:55,373 --> 00:06:57,198
Will you cut
that thing off?
97
00:06:57,230 --> 00:06:59,473
Honey, I'm so sorry
I yelled at you.
98
00:06:59,505 --> 00:07:01,297
I'm under a tremendous
amount of pressure.
99
00:07:01,329 --> 00:07:03,955
I've just gotta top Jerry
with my show, honey.
100
00:07:03,986 --> 00:07:07,155
Aw, sweetie, didn't we
have a great time
in Atlantic City?
101
00:07:07,188 --> 00:07:11,576
? You got to admit
it was pretty
in old Atlantic City ?
102
00:07:11,608 --> 00:07:14,393
- [ Slams ]
- [ Bangs Keys ]
103
00:07:19,003 --> 00:07:20,635
What's happening, Carmen?
Where am I going wrong?
104
00:07:20,668 --> 00:07:23,100
I can't seem
to write anything.
I've lost my girl.
105
00:07:23,132 --> 00:07:28,256
Mr. Jo-Jo, last year,
when my little Perrito
disappear, somebody say to me,
106
00:07:28,287 --> 00:07:32,129
"Why you no go see
Sister Teresa?
She find your dog for you."
107
00:07:32,161 --> 00:07:35,554
Carmen, I can't deal
with this psychic
voodoo nonsense.
108
00:07:35,587 --> 00:07:38,501
But Teresa
find Perrito for me,
Mr. Jo-Jo.
109
00:07:41,349 --> 00:07:42,758
She cure Ramon's asthma,
110
00:07:42,790 --> 00:07:45,480
and she make Carmen
fall in love
with Ah Fong.
111
00:07:45,512 --> 00:07:47,079
For a while.
112
00:07:47,112 --> 00:07:50,378
Yeah, uh, I-- I'm going
for a walk, Carmen.
113
00:07:52,171 --> 00:07:54,028
Make sure you lock up,
all right?
114
00:08:45,445 --> 00:08:46,791
[ Clears Throat ]
115
00:08:48,424 --> 00:08:50,538
Um, Sister Teresa?
116
00:08:53,384 --> 00:08:57,420
Either she will
come back immediately, or
she will never come back.
117
00:08:57,451 --> 00:08:58,542
Who?
118
00:08:58,574 --> 00:09:01,840
Oh, forget about Laurie.
What about my music?
119
00:09:01,871 --> 00:09:04,752
- I'm totally blocked.
- Music?
120
00:09:04,782 --> 00:09:08,721
No, no,
I cannot help you.
I am sorry.
121
00:09:08,753 --> 00:09:13,845
Music is too dangerous,
too painful
and too unpredictable.
122
00:09:14,644 --> 00:09:16,725
- Too painful?
- Yes!
123
00:09:16,757 --> 00:09:20,537
It requires a total possession
by the spirit of the master.
124
00:09:21,625 --> 00:09:23,961
It is exhausting.
125
00:09:23,992 --> 00:09:26,266
I'm too old for it.
I must ask you to leave.
126
00:09:26,299 --> 00:09:28,124
Sister Teresa,
you've gotta help me.
127
00:09:28,156 --> 00:09:30,173
- No.
- Music is my life!
128
00:09:30,205 --> 00:09:32,479
I feel like
I'm losing my talent.
129
00:09:32,508 --> 00:09:34,463
Why can't I write
anymore?
130
00:09:34,493 --> 00:09:36,737
Please,
you've got to help me!
131
00:09:38,912 --> 00:09:42,371
[ Groans ]
132
00:09:44,355 --> 00:09:46,245
[ Shrieks ]
133
00:09:53,256 --> 00:09:54,987
[ Shrieking Continues ]
134
00:10:03,597 --> 00:10:09,264
?? [ "Rhapsody In Blue" ]
135
00:10:11,025 --> 00:10:13,971
So you dried up, huh?
That's one thing that
never happened to me.
136
00:10:14,002 --> 00:10:16,978
I couldn't write 'em down
as fast as
I could think 'em up.
137
00:10:17,010 --> 00:10:20,182
"Fascinating Rhythm,"
"The Man I Love"--
I never stopped.
138
00:10:20,214 --> 00:10:22,104
And there's plenty more
where that came from.
139
00:10:22,135 --> 00:10:23,670
So what do ya need?
140
00:10:23,703 --> 00:10:27,482
Well, uh, the opening tune.
I need a snappy boy-girl duet.
141
00:10:27,514 --> 00:10:29,275
He's a millionaire,
and she's a reporter who--
142
00:10:29,305 --> 00:10:31,066
Never mind the plot,
nobody cares.
143
00:10:31,098 --> 00:10:33,533
I got just the number.
Listen to this.
144
00:10:38,206 --> 00:10:40,448
? Balboa thought
it was terrific ?
145
00:10:40,480 --> 00:10:42,754
? When he discovered
the Pacific ?
146
00:10:42,785 --> 00:10:46,019
? Columbus sailed
the ocean blue ?
147
00:10:47,202 --> 00:10:51,397
? And Marco Polo
found China solo ?
148
00:10:51,429 --> 00:10:55,401
? But I discovered you ?
149
00:10:56,456 --> 00:10:58,698
? Remember Ferdinand Magellan ?
150
00:10:58,730 --> 00:11:01,066
? He saw the straits
and nearly fell in ?
151
00:11:01,097 --> 00:11:05,645
? Cort�s found gold
in old Peru ?
152
00:11:05,677 --> 00:11:07,886
[ Male Singer ]
? Both Clark and Lewis ?
153
00:11:07,917 --> 00:11:09,645
[ Female Singer ]
? Gave rivers to us ?
154
00:11:09,677 --> 00:11:13,681
[ Together ]
? But I discovered you ?
155
00:11:13,713 --> 00:11:15,568
- Not so fast.
- Fabulous.
156
00:11:15,600 --> 00:11:17,843
If the rest
are as good as this,
we've a hit.
157
00:11:17,875 --> 00:11:21,269
Don't worry.
I'm bringing in
more tomorrow.
158
00:11:21,300 --> 00:11:23,894
? Around your heart, dear ?
159
00:11:23,927 --> 00:11:26,199
? Consider Hudson and da Gama ?
160
00:11:26,230 --> 00:11:28,183
? They brought the bacon
home to mama ?
161
00:11:28,216 --> 00:11:32,858
? We give them credit
where it's due ?
162
00:11:32,890 --> 00:11:36,957
- ? Take Spain or Thailand ?
- ? I'll stick with my land ?
163
00:11:36,987 --> 00:11:39,870
? 'Cause I discovered you ??
164
00:11:39,902 --> 00:11:41,919
Uh, Bob.
165
00:11:41,950 --> 00:11:43,841
Terrific tune,
huh, Alan?
166
00:11:43,872 --> 00:11:46,047
Better than anything
he wrote with Jerry.
167
00:11:46,079 --> 00:11:48,033
I knew he wanted to
get off on his own,
168
00:11:48,064 --> 00:11:51,716
but, frankly, I didn't
think he was this good.
169
00:11:52,740 --> 00:11:55,814
- I don't think he is.
- What do you mean?
170
00:11:55,847 --> 00:11:59,785
I know Jo-Jo's style.
I've played every show
he did with Jerry Lane.
171
00:11:59,817 --> 00:12:02,825
He can't write like this.
I'm telling you.
This is someone else's.
172
00:12:02,857 --> 00:12:06,316
Why, Alan,
I'd almost think
you were jealous.
173
00:12:06,346 --> 00:12:09,163
?? [ Ends ]
174
00:12:14,446 --> 00:12:17,009
[ No Audible Dialogue ]
175
00:12:18,929 --> 00:12:20,946
Dinner for one again,
huh, Jer?
176
00:12:20,978 --> 00:12:23,668
Jo-Jo, did you know
our shows are opening
the same night?
177
00:12:23,701 --> 00:12:26,709
No, I heard your show
was in trouble. I thought
you had a little book problem.
178
00:12:26,740 --> 00:12:29,781
Really? I heard
you were having trouble
coming up with the tunes.
179
00:12:29,814 --> 00:12:32,089
Time to dip
into the old trunk,
eh, Jo-Jo?
180
00:12:32,120 --> 00:12:34,392
Trunk, schmunk!
They're the best tunes
I've ever written.
181
00:12:34,424 --> 00:12:37,275
I'd love to play you one,
except you'd steal it.
182
00:12:37,307 --> 00:12:39,164
Oh, you're right.
183
00:12:39,195 --> 00:12:42,654
You always were the one
with the best ideas,
the most... talent.
184
00:12:42,686 --> 00:12:45,279
Would you do me a favor?
Would you listen
to one of my songs?
185
00:12:45,311 --> 00:12:48,929
- From your actual show?
- Mm-hmm. I'd like
an honest opinion.
186
00:12:48,961 --> 00:12:51,330
It's the love song.
187
00:12:55,908 --> 00:13:01,927
? You're my anything
Whatever you want to be ?
188
00:13:01,959 --> 00:13:05,129
? Be anything
and be it eternally ?
189
00:13:05,160 --> 00:13:08,233
It's really
just great, Jer.
I love that.
190
00:13:08,265 --> 00:13:10,636
? You're sexy,
you're smart ?
191
00:13:10,667 --> 00:13:12,620
? You're the Earth
and the moon ?
192
00:13:12,653 --> 00:13:16,846
? The sand and the dune
and the sea ??
193
00:13:17,968 --> 00:13:21,395
I'm moved, Jer.
I'm really moved.
194
00:13:23,153 --> 00:13:26,323
- ?? [ Piano ]
- [ No Audible Dialogue ]
195
00:13:32,054 --> 00:13:34,839
[ No Audible Dialogue ]
196
00:13:48,031 --> 00:13:50,046
[ No Audible Dialogue ]
197
00:14:04,870 --> 00:14:07,241
? Ticklish toes
That's how it goes ?
198
00:14:07,273 --> 00:14:09,257
? Ticklish toes
in my socks ?
199
00:14:09,288 --> 00:14:11,530
? Ticklish toes
Nobody knows ?
200
00:14:11,561 --> 00:14:13,995
? Ticklish toes
Oh, what shocks ?
201
00:14:14,026 --> 00:14:16,365
? You've got me hoppin' ?
202
00:14:16,397 --> 00:14:18,252
? Each evening till 3:00 ?
203
00:14:18,284 --> 00:14:21,327
? Ticklish toes
Ticklish toes ?
204
00:14:21,359 --> 00:14:26,387
- [ Inaudible ]
- ? Ticklish toes
Keep dancin' with me ??
205
00:14:29,684 --> 00:14:31,668
- [ Groans ]
- [ Thud ]
206
00:14:31,700 --> 00:14:34,741
Oh, that was
really good, George.
Only two more to go.
207
00:14:34,772 --> 00:14:39,000
Mr. Jo,
you must go home.
This is killing me.
208
00:14:39,032 --> 00:14:41,755
I told you.
Music always
do this to me.
209
00:14:42,873 --> 00:14:45,947
My heart--
My heart can't stand this.
210
00:14:45,979 --> 00:14:49,086
Teresa, we're so close.
Don't fail me now.
211
00:14:49,115 --> 00:14:52,030
- Pepi. Pepi!
- Forget Pepi!
212
00:14:52,061 --> 00:14:56,832
George, do you hear me?
George, we only have
two more songs left!
213
00:14:56,864 --> 00:15:00,066
- [ Teresa ]
Pepi!
- You must go now, Mr. Jo.
214
00:15:00,097 --> 00:15:02,467
- Go?
- Can I have the $15?
215
00:15:05,348 --> 00:15:08,102
Listen, sonny. I gotta
have one more session
with your mommy.
216
00:15:08,133 --> 00:15:11,976
I don't care what it costs.
I'll give you, uh--
I'll give you $100.
217
00:15:12,008 --> 00:15:14,186
I gotta have
two more songs.
218
00:15:14,218 --> 00:15:16,011
A hundred dollars?
219
00:15:17,516 --> 00:15:19,340
You call back tomorrow,
okay?
220
00:15:19,371 --> 00:15:21,613
God bless you.
I will never forget you.
221
00:15:21,644 --> 00:15:23,181
[ Kisses ]
I love you.
222
00:15:24,495 --> 00:15:27,280
Ethics? What are you
talking about? Ethics.
223
00:15:27,311 --> 00:15:30,130
I'm talking about representing
yourself as the composer
of another man's work.
224
00:15:30,162 --> 00:15:31,697
This is none
of your business, Alan!
225
00:15:31,729 --> 00:15:34,131
Is that what
you're going to say
to Logan Webb?
226
00:15:34,164 --> 00:15:36,116
You make me sick, Jo-Jo.
227
00:15:36,149 --> 00:15:39,094
For eight years now,
I have watched you ride
Jerry Lane's coattails,
228
00:15:39,125 --> 00:15:41,591
and steal ideas
from every composer
in this town.
229
00:15:41,623 --> 00:15:43,736
But this time, you're not
going to get away with it.
230
00:15:43,768 --> 00:15:47,098
It's time somebody
blew the whistle on you,
and I am just the guy who--
231
00:15:59,873 --> 00:16:02,051
[ Sighs ]
Oh, my God.
232
00:16:02,082 --> 00:16:04,100
Oh, God.
233
00:16:21,931 --> 00:16:24,557
[ Grunting ]
234
00:16:29,679 --> 00:16:31,376
Oh.
235
00:16:36,594 --> 00:16:39,894
- [ Panting ]
- [ Splashes ]
236
00:16:43,990 --> 00:16:48,600
? You got me hoppin'
each evenin' till 3:00 ?
237
00:16:48,632 --> 00:16:53,660
? Ticklish toes
Ticklish toes ?
238
00:16:53,691 --> 00:16:57,534
? Ticklish toes
Keep dancin' with me ??
239
00:17:03,104 --> 00:17:06,145
Well, great stuff, huh?
Hell, I'm the new Gershwin.
240
00:17:06,177 --> 00:17:07,873
Oh, this show
is gonna run for years.
241
00:17:07,906 --> 00:17:10,756
How much can a guy make
on a show that
runs for years?
242
00:17:10,787 --> 00:17:13,829
On my last show,
I was making, uh,
about 10,000 a week.
243
00:17:13,860 --> 00:17:15,527
Oh, more than
I could possibly spend.
244
00:17:17,063 --> 00:17:20,393
Tell me, Watts, how would you
like to acquire an interest
in a hit Broadway show?
245
00:17:20,426 --> 00:17:23,627
Meet a lot of pretty girls,
find a dividend check
in your mailbox every month?
246
00:17:23,658 --> 00:17:25,259
It wouldn't
cost you a thing.
247
00:17:25,290 --> 00:17:27,020
I've always loved
show business.
248
00:17:27,053 --> 00:17:30,030
Enough to forget
what you saw
on that bridge tonight?
249
00:17:31,213 --> 00:17:33,008
What do you say?
Ten percent of my share?
250
00:17:34,223 --> 00:17:37,650
Half of your share?
I don't see
how I could refuse.
251
00:17:37,682 --> 00:17:40,434
It's nice to know greed
isn't confined to the arts.
252
00:17:42,035 --> 00:17:43,732
- Then it's a deal.
- Mmm.
253
00:17:43,763 --> 00:17:45,716
I think I'd like a drink.
How about some champagne?
254
00:17:45,749 --> 00:17:47,799
I think a toast
is in order.
255
00:17:53,369 --> 00:17:55,258
Your friend Jerry
has stars in his eyes.
256
00:17:55,291 --> 00:17:57,820
The theater's been good
to you boys.
257
00:17:57,850 --> 00:17:59,228
The muses are fickle,
Watts.
258
00:17:59,260 --> 00:18:02,622
Let's see if he has
stars in his eyes when
his rotten show opens next week.
259
00:18:03,935 --> 00:18:06,017
[ Cork Pops ]
260
00:18:06,048 --> 00:18:07,711
Did you ever have
one of those days?
261
00:18:07,744 --> 00:18:09,794
Life is unpredictable,
isn't it?
262
00:18:09,824 --> 00:18:12,323
And the muses
are fickle.
263
00:18:12,353 --> 00:18:16,165
If I Discovered You should
turn out to be a disappointment
at the box office--
264
00:18:16,196 --> 00:18:19,239
- Yes?
- Naturally,
our deal is off.
265
00:18:19,270 --> 00:18:20,809
I'll drink to that.
266
00:18:22,343 --> 00:18:25,225
This is Trish Tarleton,
Entertainment Tomorrow.
267
00:18:25,258 --> 00:18:27,851
We're here at Sordi's,
talking to two songwriters...
268
00:18:27,882 --> 00:18:30,540
who used to be
Broadway's hottest team.
269
00:18:30,573 --> 00:18:32,813
- Fellas, what happened?
- I'll tell ya what happened,
Trish.
270
00:18:32,844 --> 00:18:34,862
I was sitting
at the piano one day,
271
00:18:34,892 --> 00:18:37,199
and I saw this guy
asleep on the couch,
as usual.
272
00:18:37,232 --> 00:18:40,561
I said, "For this
I'm giving up 50%?"
273
00:18:40,593 --> 00:18:44,532
Well, I'm not going
to stoop to Jo-Jo's level
of personal vindictiveness.
274
00:18:44,563 --> 00:18:49,557
But, uh, let me just say
that after five years
of his irresponsibility,
275
00:18:49,589 --> 00:18:53,399
his pettiness, and
his incipient alcoholism--
276
00:18:53,430 --> 00:18:54,968
Oh, uh, don't forget
to mention nail biting.
277
00:18:54,999 --> 00:19:00,378
And now each of you has
a show opening exactly
one week from tonight.
278
00:19:00,411 --> 00:19:02,267
No, that's really
not quite accurate, Trish.
279
00:19:02,300 --> 00:19:06,078
I have graciously decided
to postpone the opening
of my show for one night.
280
00:19:06,110 --> 00:19:07,487
[ Jerry ]
Oh, really?
281
00:19:07,518 --> 00:19:11,392
Well, that way
the critics can cover
both shows. How nice.
282
00:19:11,425 --> 00:19:14,915
Now, Jerry, I understand
you've got something else
to celebrate.
283
00:19:14,946 --> 00:19:16,770
Isn't there
an engagement
in the wind?
284
00:19:16,803 --> 00:19:20,870
Oh, well, Trish,
no secret is safe
from you, is it?
285
00:19:20,901 --> 00:19:22,568
There's
the lucky young lady
right there.
286
00:19:23,782 --> 00:19:25,737
- Laurie McNamara.
- [ Jo-Jo ]
What?
287
00:19:25,768 --> 00:19:28,008
You creep. How long
has this been going on?
288
00:19:29,002 --> 00:19:31,307
- About a year.
- [ Sighs ]
289
00:19:45,456 --> 00:19:47,187
I'm counting
on an early dinner tonight.
290
00:19:47,217 --> 00:19:50,451
- How come?
- The show will probably close
at intermission.
291
00:19:50,483 --> 00:19:53,429
I'm sure Jerry's score is
a real piece of... cake.
292
00:19:58,072 --> 00:20:00,666
- Hey, Jer.
- Hi, Jo-Jo, glad
you could make it.
293
00:20:00,696 --> 00:20:03,515
- [ Shutters Clicking ]
- I cannot wait to hear
"You're My Anything" tonight.
294
00:20:03,547 --> 00:20:05,500
What?
[ Chuckles ]
Oh, that!
295
00:20:05,531 --> 00:20:07,453
You're such a jerk.
That was a joke!
296
00:20:08,830 --> 00:20:10,687
[ Jo-Jo ]
You invited Carmen
to your opening?
297
00:20:10,718 --> 00:20:12,382
Well, sure.
She's part of the family.
298
00:20:12,413 --> 00:20:14,463
- [ Man ]
Curtain going up.
- Oh. Oh, go ahead.
299
00:20:14,496 --> 00:20:16,577
I'll see you inside.
300
00:20:19,426 --> 00:20:22,917
[ Instruments Tuning ]
301
00:20:32,617 --> 00:20:34,506
Teach me about
show business.
302
00:20:34,537 --> 00:20:37,291
Why did you let Jerry
open his show before yours?
303
00:20:37,324 --> 00:20:41,358
Well, because my success
will taste sweeter
in the wake of his failure.
304
00:20:41,390 --> 00:20:44,208
I hope you brought
something interesting
to read.
305
00:20:48,336 --> 00:20:50,899
?? [ Orchestra ]
306
00:20:54,708 --> 00:20:56,598
That sounds familiar.
307
00:21:01,175 --> 00:21:04,442
Sister Teresa?
What is she doing here?
308
00:21:09,083 --> 00:21:11,389
? Balboa thought
it was terrific ?
309
00:21:11,422 --> 00:21:13,407
? When he discovered
the Pacific ?
310
00:21:13,436 --> 00:21:16,991
? Columbus sailed
the ocean blue ?
311
00:21:18,561 --> 00:21:20,578
[ Male Singer ]
? And Marco Polo ?
312
00:21:20,610 --> 00:21:22,020
[ Female Singer ]
? Found China solo ?
313
00:21:22,050 --> 00:21:23,619
[ Together ]
? But I discovered you ?
314
00:21:23,650 --> 00:21:26,500
Jo-Jo, what's our song
doing in this show?
315
00:21:26,533 --> 00:21:29,062
I have no idea.
Where are you going?
316
00:21:29,093 --> 00:21:32,455
To cancel our opening,
and to call my lawyer.
317
00:21:32,487 --> 00:21:34,888
One of you guys
is in big trouble.
318
00:21:36,712 --> 00:21:38,857
? Consider Hudson and da Gama ?
319
00:21:38,889 --> 00:21:40,908
? They brought the bacon
home to mama ?
320
00:21:40,939 --> 00:21:42,605
? We give them credit
where it's due ?
321
00:21:42,634 --> 00:21:46,669
Listen, Watts,
this doesn't mean--
We still have a deal, right?
322
00:21:46,702 --> 00:21:48,622
The muses are fickle,
Jo-Jo.
323
00:21:48,654 --> 00:21:52,402
? I'll stick with my land
'cause I discovered-- ?
324
00:21:52,435 --> 00:21:54,324
? I hereby plant the flag ?
325
00:21:54,354 --> 00:22:01,174
? Yes, I discovered you ??
326
00:22:07,512 --> 00:22:09,626
[ Cheering ]
1
00:00:06,661 --> 00:00:11,215
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,197 --> 00:00:49,724
[ No Audible Dialogue ]
3
00:02:00,459 --> 00:02:02,255
[ Tires Screech ]
4
00:02:19,954 --> 00:02:22,552
Hi, honey!
I'm home.
5
00:02:22,583 --> 00:02:24,539
[ Boy ]
Hi, Dad.
Mom's not home yet.
6
00:02:24,570 --> 00:02:26,399
Randy?
[ Groaning ]
7
00:02:26,432 --> 00:02:29,510
I found it in the backyard--
a dead diamondback rattlesnake.
8
00:02:29,541 --> 00:02:32,267
Get that out of here
before your mother
gets home.
9
00:02:32,300 --> 00:02:34,191
But it's got
eight rattles.
10
00:02:34,223 --> 00:02:36,821
Get it out of here.
11
00:02:36,853 --> 00:02:40,764
You know how your mother
hates it when anybody drips
snake venom on her carpet.
12
00:02:40,797 --> 00:02:43,010
A-And Randy,
13
00:02:43,040 --> 00:02:45,703
where did I ask you
not to park your bike, hmm?
14
00:02:49,742 --> 00:02:51,603
[ Sighs ]
15
00:02:51,635 --> 00:02:53,335
[ Woman Screams ]
16
00:02:53,365 --> 00:02:55,034
[ Woman ]
Get rid of that thing!
17
00:02:57,022 --> 00:02:58,465
[ Sighs ]
18
00:02:58,496 --> 00:03:03,145
The prospectus on this place
said absolutely nothing
about poisonous wildlife.
19
00:03:03,178 --> 00:03:06,641
- Are you all right?
- What else have we got
to look forward to?
20
00:03:06,673 --> 00:03:10,456
Honey, maybe you should
start your leave of absence
a little earlier.
21
00:03:10,489 --> 00:03:13,599
Oh, no, I'm okay.
I'm just a little tired.
That's all.
22
00:03:13,629 --> 00:03:17,414
[ Man On TV ]
...starts downfield,
but is tackled.
23
00:03:17,446 --> 00:03:20,269
- [ Man Continues, Indistinct ]
- [ Cheering ]
24
00:03:20,300 --> 00:03:22,641
- Late in the third quarter--
- [ Channel Changes ]
25
00:03:22,673 --> 00:03:25,238
[ Man #2 On TV ]
...film presentation
has been rated "R"...
26
00:03:25,270 --> 00:03:28,157
and not suitable
for children
under the age of 16,
27
00:03:28,187 --> 00:03:30,817
as it contains
violence, graphic sex
and strong language.
28
00:03:30,848 --> 00:03:32,227
Put it back.
29
00:03:32,260 --> 00:03:34,185
-Parental discretion is advised.
-Thanks for fixing the remote.
30
00:03:34,217 --> 00:03:36,943
- [ Cheering Continues ]
- [ Animal Howling ]
31
00:03:38,129 --> 00:03:40,822
[ Barking ]
32
00:03:45,182 --> 00:03:47,075
[ Gasps, Chuckles ]
33
00:03:47,105 --> 00:03:50,313
Mommy knows you're there.
You don't have to keep
kicking her all the time.
34
00:04:01,055 --> 00:04:04,326
- [ Woman ]
Al?
- [ Dog Barking ]
35
00:04:04,357 --> 00:04:05,799
- Al?
- [ Rattling ]
36
00:04:05,832 --> 00:04:08,558
[ Animal Howling ]
37
00:04:08,589 --> 00:04:09,777
[ Dog Barking ]
38
00:04:09,808 --> 00:04:13,624
Coyotes, honey.
They're just howling
at the moon.
39
00:04:13,655 --> 00:04:19,171
First rattlesnakes,
then coyotes.
Now earthquakes?
40
00:04:22,923 --> 00:04:24,495
- Oh, no!
- [ No Sound ]
41
00:04:27,571 --> 00:04:31,356
Coyotes, honey.
They're just howling
at the moon.
42
00:04:31,387 --> 00:04:36,999
First rattlesnakes,
then coyotes.
Now earthquakes?
43
00:04:40,366 --> 00:04:41,488
Oh, no!
44
00:04:41,519 --> 00:04:44,919
[ On TV ]
Defense! Defense!
45
00:04:47,772 --> 00:04:51,076
What do you call it
when you feel like something
has happened before?
46
00:04:51,108 --> 00:04:53,385
D�j� vu.
47
00:04:53,416 --> 00:04:55,020
I felt it too.
48
00:04:57,423 --> 00:04:59,669
The coyotes--
They stopped.
49
00:05:01,624 --> 00:05:04,286
Mom, Dad, look!
50
00:05:12,173 --> 00:05:14,065
[ Al ]
There's somebody
moving around in there.
51
00:05:14,097 --> 00:05:15,637
[ Mother ]
Maybe somebody's moved in.
52
00:05:15,668 --> 00:05:18,395
That's impossible.
The house is only
half-finished.
53
00:05:18,426 --> 00:05:22,562
- [ Mother ] Maybe
they're working nights.
- Maybe it's burglars!
54
00:05:22,594 --> 00:05:25,385
- [ Sighs ]
- Maybe I should
check it out.
55
00:05:25,417 --> 00:05:27,052
Okay! Let's go!
56
00:05:27,085 --> 00:05:29,713
Randy,
you stay right here.
57
00:05:29,746 --> 00:05:31,061
[ Sighs ]
58
00:05:54,274 --> 00:05:56,327
The "For Sale" sign is gone.
59
00:05:57,288 --> 00:05:59,181
[ Bird Hoots ]
60
00:06:26,820 --> 00:06:28,199
Hello?
61
00:06:29,611 --> 00:06:31,535
Is everybody okay
in there?
62
00:06:52,344 --> 00:06:53,307
[ Gasps ]
63
00:06:53,338 --> 00:06:57,251
They came from
the house next door.
64
00:06:57,282 --> 00:07:01,099
Randy. Randy,
I thought I told you
to stay inside.
65
00:07:01,129 --> 00:07:03,887
- [ Electrical Zapping ]
- [ Items Crashing ]
66
00:07:12,994 --> 00:07:14,470
Weird.
67
00:07:17,002 --> 00:07:19,792
Well, I-- I, uh, guess
they're all right.
68
00:07:20,690 --> 00:07:23,544
Come on. Let's--
Let's go, okay?
69
00:07:25,467 --> 00:07:27,584
What is that man doing?
70
00:07:27,616 --> 00:07:32,106
Oh, I guess he's just--
probably just getting out
his frustrations.
71
00:07:32,137 --> 00:07:34,382
You know, like when I go
to the driving range.
72
00:07:34,413 --> 00:07:37,427
Come on.
Come on, son.
Let's go.
73
00:07:37,459 --> 00:07:41,340
We'll find a more
opportune moment to--
to meet the neighbors, okay?
74
00:07:41,370 --> 00:07:46,118
Say-- Say, did I ever
tell you about that time
that I was on the 18th hole--
75
00:07:47,752 --> 00:07:49,709
[ Mother ]
Randy,
whatever are you doing?
76
00:07:49,740 --> 00:07:52,050
Mom, these guys
are strange.
77
00:07:52,081 --> 00:07:55,224
Young man,
in this family,
we do not spy!
78
00:07:55,256 --> 00:07:58,078
- Get down. Come look.
- What is it?
79
00:07:58,109 --> 00:07:59,680
Hmm.
80
00:07:59,712 --> 00:08:01,251
[ Randy ]
Totally weird, right?
81
00:08:03,175 --> 00:08:06,414
What's so weird
about sitting in
your own back yard?
82
00:08:06,445 --> 00:08:09,012
In dining room chairs?
In the dirt?
83
00:08:09,043 --> 00:08:10,582
[ Al ]
Hey! What's going on?
84
00:08:10,615 --> 00:08:12,731
Come see
our new neighbors--
85
00:08:12,763 --> 00:08:15,393
Zombie-oids
from Dudley Drive!
86
00:08:15,425 --> 00:08:16,963
Man, are they ever bizarro.
87
00:08:16,995 --> 00:08:20,395
Oh, Randy, neighbors
are always strange.
88
00:08:20,426 --> 00:08:22,831
Those are the rules.
89
00:08:22,864 --> 00:08:29,821
Hmm, well, let's get dressed
and go out and meet
our new neighbors, hmm?
90
00:08:48,259 --> 00:08:50,376
- [ Knocking ]
- [ Al ]
Hello?
91
00:08:52,075 --> 00:08:53,422
Hello?
92
00:09:01,372 --> 00:09:04,867
Hello.
I'm Nell Lewis.
[ Chuckles ]
93
00:09:04,900 --> 00:09:07,530
My husband, Al.
We're your neighbors.
94
00:09:19,971 --> 00:09:23,082
We thought you had
a little--
little problem last night.
95
00:09:24,394 --> 00:09:27,089
I came over to make sure
you were all right,
96
00:09:32,475 --> 00:09:33,983
but I guess you
didn't hear me knock.
97
00:09:36,901 --> 00:09:39,530
Hi, Al. My name
is Ted Hellenbeck.
98
00:09:39,561 --> 00:09:42,417
This is my wife, Ann.
This little tyke
is my son, Brad.
99
00:09:42,448 --> 00:09:46,200
Brad Hellenbeck.
He's a real chip
off the old block.
100
00:09:46,232 --> 00:09:48,284
Glad to know ya.
101
00:10:07,651 --> 00:10:10,409
So, where are you guys from?
102
00:10:10,441 --> 00:10:12,942
- When?
- [ Chuckles ]
No, where.
103
00:10:12,974 --> 00:10:15,154
- You're not from Arizona.
- How do you know that?
104
00:10:16,212 --> 00:10:18,713
Well, your accents,
for starters.
105
00:10:19,867 --> 00:10:23,106
You must be
from New York, right?
[ Chuckles ]
106
00:10:23,138 --> 00:10:25,383
And you are pale.
107
00:10:25,415 --> 00:10:27,691
But I guess if you
get outside like this
every single day,
108
00:10:27,722 --> 00:10:30,288
you won't be pale
for very much longer.
[ Chuckles ]
109
00:10:31,570 --> 00:10:34,104
So what do you do?
110
00:10:34,136 --> 00:10:35,548
Uh, I mean for work.
111
00:10:36,477 --> 00:10:40,196
I, uh,
vivisect information.
112
00:10:40,228 --> 00:10:43,244
Oh.
Any particular kind?
113
00:10:44,845 --> 00:10:47,091
Sociological
substructures.
114
00:10:48,918 --> 00:10:51,259
Ann is a cataloger.
115
00:10:51,290 --> 00:10:55,715
She's working on a list
of atomic deformities...
116
00:10:55,747 --> 00:10:57,640
in the rare earths.
117
00:10:59,596 --> 00:11:01,296
Or she was.
118
00:11:15,018 --> 00:11:16,558
When are you birthing?
119
00:11:18,256 --> 00:11:20,598
June.
He'll be a Gemini.
120
00:11:20,630 --> 00:11:22,522
Just like Al.
121
00:11:22,553 --> 00:11:24,093
Gemini?
122
00:11:25,599 --> 00:11:28,070
I thought
this was Arizona.
123
00:11:31,692 --> 00:11:33,040
I brought you these.
124
00:11:37,015 --> 00:11:39,741
Roses.
Roses.
125
00:11:40,478 --> 00:11:43,204
Oh, I can't believe it.
126
00:11:43,236 --> 00:11:45,736
It's been a very long time
since I saw a rose.
127
00:11:46,666 --> 00:11:50,098
Not since I was a child.
[ Inhales ]
128
00:11:56,317 --> 00:11:57,985
And she ate two of them,
129
00:11:58,017 --> 00:12:02,026
and she fed one to her son
before I had a chance
to stop her.
130
00:12:02,058 --> 00:12:05,682
Then she thanked me, and
she said she was gonna save
the rest of them till later.
131
00:12:05,713 --> 00:12:08,694
Don't tell Randy.
He already thinks
they come from Mars.
132
00:12:08,726 --> 00:12:10,747
Randy may just
have something there.
133
00:12:22,001 --> 00:12:24,246
First we had
the rattlesnakes.
Then we had the coyotes.
134
00:12:24,278 --> 00:12:26,781
And then the earthquakes,
and now them.
135
00:12:27,901 --> 00:12:32,775
Honey-- Honey, did you see
a moving van yesterday?
136
00:12:37,297 --> 00:12:39,671
And they don't
have a car.
137
00:12:51,502 --> 00:12:53,394
Okay!
138
00:12:53,426 --> 00:12:54,932
[ Nell ]
Dinner in five minutes!
139
00:12:54,965 --> 00:12:58,203
- What is it?
- [ Nell ]
Meat loaf.
140
00:12:58,236 --> 00:13:01,313
- Does it have little chunks
of onions in it?
- Yes.
141
00:13:02,275 --> 00:13:03,269
Yuck.
142
00:13:05,225 --> 00:13:07,085
I'll find a good excuse.
143
00:13:11,445 --> 00:13:13,081
Right.
144
00:13:14,171 --> 00:13:15,871
Now I wonder
what this does?
145
00:13:17,729 --> 00:13:19,141
[ Hums ]
146
00:13:19,174 --> 00:13:21,835
Okay,
I've got you working.
So what do you do?
147
00:13:22,893 --> 00:13:26,131
[ Hissing ]
148
00:13:46,364 --> 00:13:48,385
[ Explosion Echoes ]
149
00:13:57,041 --> 00:13:58,196
- Dad!
- [ Al ]
Randy!
150
00:13:58,228 --> 00:13:59,767
[ Nell ]
Randy, what was
that noise?
151
00:13:59,799 --> 00:14:02,750
- Dad!
- What is going on, Son?
152
00:14:02,782 --> 00:14:04,578
- What is--
- Hurry! The seeker
went off!
153
00:14:04,609 --> 00:14:07,206
- The what?
- The seeker! That!
154
00:14:07,238 --> 00:14:08,392
[ Nell ]
What is that thing?
155
00:14:08,425 --> 00:14:10,445
- [ Ted ] It's a heat seeker.
- [ Nell ]
What is going on?
156
00:14:10,477 --> 00:14:12,785
- Al, do something!
- Get things hot! Quick!
157
00:14:12,817 --> 00:14:16,537
Hotter than
body temperature!
Now! Get back!
158
00:14:22,244 --> 00:14:25,162
- There's another one!
- Quick! Get something hot!
159
00:14:26,927 --> 00:14:29,716
- I've got it. I've got it.
- Watch out for your hands!
160
00:14:29,747 --> 00:14:31,704
It's getting hotter.
What should I do with it?
161
00:14:31,736 --> 00:14:33,468
Mom! Drop it.
Drop it.
162
00:14:41,163 --> 00:14:42,542
- [ Hissing ]
- Randy!
163
00:14:42,574 --> 00:14:44,145
- Randy, behind you!
- [ Nell ]
Get back!
164
00:14:44,177 --> 00:14:45,331
Watch out, Randy!
Get down!
165
00:14:45,363 --> 00:14:48,409
- [ Nell ] Randy, back up!
- [ Al ]
Randy, get out of here!
166
00:14:48,442 --> 00:14:50,526
The oven, Randy!
Get away!
167
00:14:50,558 --> 00:14:53,893
[ Nell ]
Go into the hallway!
Randy, go into the hallway!
168
00:14:53,923 --> 00:14:56,009
[ Al ]
Get behind me, honey.
Get behind me!
169
00:14:56,041 --> 00:14:57,773
It's gonna blow!
It's gonna blow!
170
00:14:57,804 --> 00:14:59,568
- [ Nell ]
Not the meat loaf!
- [ Al ] Watch out!
171
00:15:10,246 --> 00:15:11,946
[ Chuckles ]
172
00:15:21,148 --> 00:15:23,680
[ Shrieks ]
Honey! You're burning!
173
00:15:23,713 --> 00:15:25,605
[ Shrieks ]
174
00:15:35,577 --> 00:15:39,169
Come on! Come on.
Get hot. Get hot!
175
00:15:41,925 --> 00:15:43,337
[ Whirs ]
176
00:15:43,368 --> 00:15:45,965
Come on. Get off.
Get off, move.
177
00:15:45,997 --> 00:15:46,959
Move!
178
00:15:46,991 --> 00:15:48,627
[ Explosion ]
179
00:15:56,483 --> 00:15:58,279
- Dad, are you okay?
- Honey, oh--
180
00:15:58,310 --> 00:16:00,266
- My goodness.
- What happened?
181
00:16:00,298 --> 00:16:03,376
Maybe you should tell us
what is going on here.
182
00:16:07,993 --> 00:16:09,374
Is everyone all right?
183
00:16:12,963 --> 00:16:14,857
Who are you people?
184
00:16:19,312 --> 00:16:21,333
What is that for?
185
00:16:22,647 --> 00:16:24,507
The wave traps.
186
00:16:25,725 --> 00:16:29,541
If they break through,
we see patterns
in the water.
187
00:16:29,574 --> 00:16:33,005
It happens
if someone leaves
or someone arrives.
188
00:16:34,318 --> 00:16:36,083
Breaks through what?
189
00:16:37,238 --> 00:16:39,130
Where are
you people from?
190
00:16:40,732 --> 00:16:43,715
Not where-- When.
191
00:16:45,702 --> 00:16:47,787
We're from the future.
192
00:16:47,818 --> 00:16:50,127
A little over 400 years.
193
00:16:55,321 --> 00:17:00,004
Last night,
did you experience
a, uh, repeat in time?
194
00:17:03,049 --> 00:17:05,454
[ Together ]
Coming from the future
causes that.
195
00:17:06,417 --> 00:17:08,276
We came here
to protect Brad.
196
00:17:09,815 --> 00:17:12,798
Having a family
is very different for us
than for you.
197
00:17:12,829 --> 00:17:15,298
For us,
it's scientific.
198
00:17:15,329 --> 00:17:21,069
A genetic structure is obtained
from the parents, improved
and assembled in vitro.
199
00:17:21,101 --> 00:17:23,956
No morning sickness,
200
00:17:23,986 --> 00:17:26,072
no dangerous delivery.
201
00:17:26,104 --> 00:17:28,252
No stretch marks.
202
00:17:28,284 --> 00:17:31,426
All completely controlled.
203
00:17:32,068 --> 00:17:33,704
Better than nature.
204
00:17:35,467 --> 00:17:38,417
We live
in a purified society.
205
00:17:39,538 --> 00:17:43,612
No congenital deformities,
no hereditary diseases.
206
00:17:44,925 --> 00:17:48,773
- A population always...
- [ Together ]
Perfect.
207
00:17:48,805 --> 00:17:53,294
But Brad is special,
because he's not special.
208
00:17:53,327 --> 00:17:55,956
At least,
not scientifically.
209
00:17:55,988 --> 00:18:00,350
He's an outlaw--
born naturally.
210
00:18:03,747 --> 00:18:05,736
You were
the only pregnant woman
I'd ever seen...
211
00:18:07,980 --> 00:18:10,032
except for myself.
212
00:18:10,065 --> 00:18:11,924
Brad's ours.
213
00:18:13,911 --> 00:18:15,901
You can't know
what that means to us.
214
00:18:19,010 --> 00:18:20,871
I've got some idea.
215
00:18:22,698 --> 00:18:25,328
How did you get here?
216
00:18:25,359 --> 00:18:27,893
My job was studying
the new millennium.
217
00:18:27,925 --> 00:18:29,624
I had limited access
to a traveler.
218
00:18:29,655 --> 00:18:33,376
I destroyed it
so they couldn't
trace the signal.
219
00:18:33,407 --> 00:18:35,012
I don't know how
they found us.
220
00:18:35,042 --> 00:18:38,218
They didn't find you.
They found us.
221
00:18:38,249 --> 00:18:41,713
You're right.
We're the criminals.
222
00:18:41,745 --> 00:18:43,510
Because of Brad.
223
00:18:45,559 --> 00:18:47,516
We should go.
224
00:18:47,549 --> 00:18:50,949
Go? Go where?
225
00:18:58,161 --> 00:19:01,978
[ Humming ]
226
00:19:04,510 --> 00:19:07,235
I'm sorry about
your kitchen.
227
00:19:07,268 --> 00:19:09,127
Don't worry about a thing.
228
00:19:09,159 --> 00:19:12,911
Listen.
We want to help you.
229
00:19:12,943 --> 00:19:17,464
If you're gonna fit in here,
you're gonna need a job.
You're gonna need a car.
230
00:19:17,497 --> 00:19:19,807
And whatever it takes,
we'll be there for you.
231
00:19:21,088 --> 00:19:22,595
[ Gasps ]
232
00:19:24,486 --> 00:19:27,083
- What is it?
- Somebody's
about to cross time!
233
00:19:27,116 --> 00:19:29,105
They must have tracked us!
234
00:19:29,136 --> 00:19:31,316
I found it in the trash.
235
00:19:31,349 --> 00:19:33,273
I put it
back together again.
236
00:19:37,120 --> 00:19:39,012
That's how they tracked us!
237
00:19:39,654 --> 00:19:41,803
We must go, now!
238
00:19:44,720 --> 00:19:47,125
- Give that to me!
- Dad!
239
00:19:48,279 --> 00:19:50,011
[ Zaps ]
240
00:19:50,043 --> 00:19:52,000
- [ Screams ]
- [ No Sound ]
241
00:19:52,833 --> 00:19:55,013
- Give that to me!
- Dad!
242
00:19:56,456 --> 00:20:00,047
- Hey!
- Take your hands off me!
243
00:20:00,079 --> 00:20:01,938
Take your hands off me!
244
00:20:02,804 --> 00:20:04,825
[ Grunts ]
245
00:20:04,856 --> 00:20:07,935
Ow. This is giving me pain.
246
00:20:07,967 --> 00:20:10,243
Ow. Ow. Ow.
247
00:20:10,276 --> 00:20:13,098
- This is hurting.
- [ Zaps ]
248
00:20:14,219 --> 00:20:15,983
[ Sighs ]
249
00:20:20,729 --> 00:20:22,076
You're safe now.
250
00:20:23,871 --> 00:20:25,699
I'm really sorry.
251
00:20:34,292 --> 00:20:38,589
They'll try and track us
when we leave.
We'll misdirect them.
252
00:20:41,025 --> 00:20:43,366
Good-bye.
And thank you.
253
00:20:45,193 --> 00:20:46,733
Good luck.
254
00:20:57,731 --> 00:20:59,271
Good-bye again.
255
00:21:00,489 --> 00:21:03,375
Good luck... again.
256
00:21:14,598 --> 00:21:16,105
Some night,
huh, pal?
257
00:21:17,259 --> 00:21:19,664
Well, I'll say one thing.
258
00:21:19,695 --> 00:21:21,587
Sure were
interesting neighbors.
1
00:00:07,664 --> 00:00:12,219
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,207 --> 00:00:50,736
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:01,129 --> 00:01:03,085
[ Chattering, Laughing ]
4
00:01:10,813 --> 00:01:12,707
[ Girl ]
Look at it! It's going up.
5
00:01:32,111 --> 00:01:36,344
[ Woman On P.A. ]
The three-legged race
will begin in 15 minutes.
6
00:01:44,426 --> 00:01:46,541
[ Man ]
Come on over here and
let me take your picture.
7
00:01:46,574 --> 00:01:47,856
[ Man On P.A. ]
Anybody who's interested,
8
00:01:47,888 --> 00:01:50,166
we've just made up
some special lemonade
over here,
9
00:01:50,199 --> 00:01:52,893
so grab some cups
and make yourselves
at home.
10
00:01:52,925 --> 00:01:55,492
There's plenty
for everybody.
Come on, kids.
11
00:01:55,523 --> 00:01:57,097
[ Child Giggling ]
12
00:01:59,115 --> 00:02:00,750
[ Quacking ]
13
00:02:03,574 --> 00:02:06,332
- [ Chuckles ]
- [ Girl Laughs ]
14
00:02:06,363 --> 00:02:08,480
- [ Laughs ]
- She's so beautiful.
15
00:02:08,513 --> 00:02:10,150
[ Girl ]
Here you go.
16
00:02:10,181 --> 00:02:11,946
[ Laughs ]
17
00:02:11,976 --> 00:02:13,932
More bread, Mommy.
I need more bread.
18
00:02:14,928 --> 00:02:16,305
That's all, sweetheart.
19
00:02:16,336 --> 00:02:18,646
Besides, I've gotta
get back to start
the Easter egg hunt.
20
00:02:18,678 --> 00:02:21,213
You and Daddy
can walk along the lake.
21
00:02:21,855 --> 00:02:23,010
Mommy!
22
00:02:24,836 --> 00:02:28,493
Now, Diana, you can
stay with Daddy until
the egg hunt begins.
23
00:02:31,574 --> 00:02:33,561
[ Diana ]
Can I go with you?
24
00:02:35,549 --> 00:02:38,083
[ Woman On P.A. ]
Three-legged race
in five minutes.
25
00:02:38,116 --> 00:02:40,135
Come on over
and sign up.
26
00:02:40,168 --> 00:02:41,709
Diana?
27
00:02:44,723 --> 00:02:46,614
You're such
a big girl now.
28
00:02:46,647 --> 00:02:48,829
I hardly recognized you
when I got off the plane.
29
00:02:51,072 --> 00:02:53,543
Diana, listen to me.
30
00:02:54,406 --> 00:02:55,755
Will you listen?
31
00:02:59,251 --> 00:03:02,010
I know you don't
understand about war.
32
00:03:02,042 --> 00:03:03,932
There's no way
that you could.
33
00:03:03,966 --> 00:03:06,117
That's why you
have to believe me
when I tell you...
34
00:03:06,147 --> 00:03:08,007
I didn't want
to leave you and Mommy.
35
00:03:08,040 --> 00:03:09,258
I had to.
36
00:03:09,291 --> 00:03:13,588
A lot of daddies
had to leave their children
because of the war.
37
00:03:15,865 --> 00:03:17,918
But you were in my thoughts
every day,
38
00:03:17,951 --> 00:03:20,484
and in my prayers
every night,
you and Mommy.
39
00:03:22,343 --> 00:03:26,226
And I'm home now, Diana,
and I'll never
leave you again.
40
00:03:26,258 --> 00:03:27,829
I promise.
41
00:03:39,597 --> 00:03:41,300
You remember our song?
42
00:03:43,383 --> 00:03:45,691
Sure you do.
"Lavender Blue"?
43
00:03:45,722 --> 00:03:48,419
? Lavender blue
Dilly, dilly, ?
44
00:03:48,451 --> 00:03:51,210
? Lavender green ?
45
00:03:51,241 --> 00:03:53,133
? I'll be your king
Dilly, dilly ?
46
00:03:53,165 --> 00:03:55,025
? You be my queen ??
47
00:03:55,056 --> 00:03:56,919
I don't... remember.
48
00:03:58,007 --> 00:03:59,835
I don't remember.
49
00:03:59,867 --> 00:04:02,209
[ Woman On P.A. ]
Sprites.
Sprites from Troop 416.
50
00:04:02,240 --> 00:04:05,705
Please gather
at the picnic area
for the Easter egg hunt.
51
00:04:07,085 --> 00:04:08,881
I've gotta go.
52
00:04:08,913 --> 00:04:11,832
Come on, everybody.
The hunt is about to begin.
53
00:04:12,824 --> 00:04:14,461
Girls, come on in.
54
00:04:14,494 --> 00:04:17,285
All right, everyone,
gather round.
55
00:04:17,317 --> 00:04:22,128
Okay, now,
the eggs are hidden
all over the park.
56
00:04:22,160 --> 00:04:24,631
Oh, and there's one
with something very special
in it,
57
00:04:24,661 --> 00:04:26,553
but that one's hard to find.
58
00:04:26,584 --> 00:04:27,964
Okay. Everyone ready?
59
00:04:27,998 --> 00:04:29,566
[ Girls ]
Yeah!
60
00:04:29,599 --> 00:04:31,687
Then let the hunt begin!
61
00:04:34,058 --> 00:04:35,245
Diana.
62
00:04:36,464 --> 00:04:38,131
Good luck, honey.
63
00:04:45,089 --> 00:04:47,335
I wish I could
make her understand.
64
00:04:47,367 --> 00:04:50,127
Give her time, darling.
She's only eight.
65
00:04:50,158 --> 00:04:51,698
I know.
66
00:04:54,008 --> 00:04:55,932
[ No Audible Dialogue ]
67
00:05:17,162 --> 00:05:19,088
Oh, boy.
68
00:05:27,233 --> 00:05:29,383
It's beautiful.
69
00:06:29,167 --> 00:06:31,091
[ Bird Calls ]
70
00:06:48,089 --> 00:06:50,526
You've got another
10 minutes, girls.
Just 10 more minutes.
71
00:06:50,558 --> 00:06:52,516
Go on.
There are a lot
of eggs out there.
72
00:06:52,546 --> 00:06:54,473
Boy, she's got
a basketful.
73
00:07:01,944 --> 00:07:03,485
Mommy!
74
00:07:06,884 --> 00:07:08,585
Mommy!
75
00:07:10,218 --> 00:07:11,566
Mommy!
76
00:07:15,382 --> 00:07:16,924
Mommy!
77
00:07:20,225 --> 00:07:21,894
Mommy!
78
00:07:26,126 --> 00:07:27,699
[ Woman ]
Diana!
79
00:07:27,730 --> 00:07:29,976
[ Dogs Barking
In Distance ]
80
00:07:30,009 --> 00:07:31,965
[ Man ]
Hey, let's get that
other boat in the water.
81
00:07:31,996 --> 00:07:33,537
Come on!
82
00:07:34,530 --> 00:07:36,840
[ Sighs ]
83
00:07:36,871 --> 00:07:40,464
We have covered the forest
without luck.
84
00:07:40,495 --> 00:07:43,094
We're afraid she may
have wandered
into the marsh.
85
00:07:43,126 --> 00:07:44,506
[ Sighs ]
86
00:07:44,539 --> 00:07:48,321
The areas are marked,
but she might have
missed the sign.
87
00:07:48,352 --> 00:07:50,629
What sign is that,
Officer?
88
00:07:51,657 --> 00:07:53,035
- Quicksand.
- Oh, my God.
89
00:07:53,068 --> 00:07:54,639
[ Groans ]
90
00:07:54,672 --> 00:07:57,464
- If she's there,
I'm afraid--
- [ Sobs ]
91
00:07:59,258 --> 00:08:01,246
Of course,
we'll keep looking.
92
00:08:03,075 --> 00:08:04,422
I'm sorry.
93
00:08:05,640 --> 00:08:07,179
[ Sobbing ]
94
00:08:10,066 --> 00:08:11,990
Oh, George.
[ Sobs ]
95
00:08:12,021 --> 00:08:15,678
My baby. My baby!
96
00:08:15,710 --> 00:08:17,638
[ Car Starts ]
97
00:08:18,116 --> 00:08:20,108
[ Sobbing ]
98
00:08:23,538 --> 00:08:26,392
How can it end like this?
99
00:08:27,641 --> 00:08:30,273
I don't know.
I don't know, Kathy.
100
00:08:32,293 --> 00:08:34,315
[ Sobbing ]
I don't know.
101
00:08:36,398 --> 00:08:38,226
[ Sobbing Continues ]
102
00:08:50,318 --> 00:08:52,243
[ Birds Twittering ]
103
00:08:59,105 --> 00:09:00,933
[ Man ]
Lay back. Close your eyes.
104
00:09:02,055 --> 00:09:03,757
Get some rest.
105
00:09:03,788 --> 00:09:05,264
I'll check you
in the morning.
106
00:09:30,153 --> 00:09:34,225
- Oh, no, Kathryn.
- I wanna write something,
George, before I forget.
107
00:09:34,256 --> 00:09:35,796
George!
108
00:09:35,828 --> 00:09:38,621
You can work on it
in the morning.
109
00:09:38,653 --> 00:09:40,704
Oh, pooh.
110
00:09:44,104 --> 00:09:46,382
Do you remember, George,
that day,
111
00:09:46,412 --> 00:09:48,657
after Diana disappeared?
112
00:09:48,689 --> 00:09:50,230
Hmm?
113
00:09:51,223 --> 00:09:54,623
I felt so sure
she'd be found safe.
114
00:09:55,424 --> 00:09:58,215
It's hope that
never died, George.
115
00:09:58,247 --> 00:09:59,819
Never died.
116
00:09:59,851 --> 00:10:05,561
But sometimes false hope
needs to be put to rest.
117
00:10:06,457 --> 00:10:09,088
We've gotta
tell people that.
118
00:10:09,120 --> 00:10:10,563
Oh, Georgie.
119
00:10:10,595 --> 00:10:14,381
It held us back
for so many years.
120
00:10:17,554 --> 00:10:20,026
I wanna write
about that in the book,
George,
121
00:10:20,058 --> 00:10:22,656
about letting false hope go.
122
00:10:22,689 --> 00:10:24,194
Look what the children
sent you.
123
00:10:25,637 --> 00:10:27,499
Ohh!
124
00:10:27,531 --> 00:10:29,648
I should write to them.
125
00:10:29,680 --> 00:10:31,443
In the morning.
126
00:10:31,474 --> 00:10:33,750
I love them all.
127
00:10:33,783 --> 00:10:37,118
- About the book, George.
- Go to sleep, love.
128
00:10:38,369 --> 00:10:40,424
False hope--
129
00:10:40,456 --> 00:10:43,149
the need to let it go.
130
00:10:51,168 --> 00:10:52,707
- [ Sighs ]
- [ Door Closes ]
131
00:11:03,548 --> 00:11:05,473
This should help
ease her pain.
132
00:11:11,309 --> 00:11:13,844
- George?
- She's not going to die.
133
00:11:14,934 --> 00:11:16,504
- Let her go, George.
- No!
134
00:11:16,535 --> 00:11:18,972
Now, don't make it hard
for her to leave.
135
00:11:19,006 --> 00:11:22,567
- It'll be easier for you--
- The children need her!
136
00:11:22,598 --> 00:11:25,646
She's very important
to these kids.
137
00:11:25,679 --> 00:11:28,116
And she's given them
so much love,
138
00:11:28,148 --> 00:11:30,393
and has so much more
to give.
139
00:11:31,644 --> 00:11:36,101
- It's not time.
- The children
still need you, George.
140
00:11:36,133 --> 00:11:38,186
You can open
the school again.
141
00:11:41,234 --> 00:11:43,415
You can continue the work.
142
00:11:48,353 --> 00:11:49,828
Not by myself.
143
00:11:50,792 --> 00:11:52,973
She's the foundation here.
144
00:11:53,611 --> 00:11:55,377
I can't do it.
145
00:11:55,409 --> 00:11:58,166
I'm 78 years old.
146
00:11:58,198 --> 00:12:00,411
I've never been alone
in my life.
147
00:12:05,092 --> 00:12:06,634
Kathryn.
148
00:12:15,422 --> 00:12:17,314
Don't give up, Kathy.
149
00:12:17,345 --> 00:12:19,079
Please don't give up.
150
00:12:20,939 --> 00:12:22,864
Without you, I'm nobody.
151
00:12:24,083 --> 00:12:25,942
Don't leave me here alone.
152
00:12:35,563 --> 00:12:37,359
[ Knocking ]
153
00:12:40,246 --> 00:12:41,594
[ Knocking ]
154
00:12:55,032 --> 00:12:56,635
[ Knocking ]
155
00:13:11,261 --> 00:13:12,609
[ Knocking ]
156
00:13:19,246 --> 00:13:20,786
Daddy?
157
00:13:23,608 --> 00:13:24,956
Diana?
158
00:13:34,575 --> 00:13:36,470
It's me, Daddy.
159
00:13:36,502 --> 00:13:38,041
Diana!
160
00:13:49,073 --> 00:13:51,897
You look... different.
161
00:13:53,499 --> 00:13:56,547
Like Grandpa Willoughby.
162
00:13:56,578 --> 00:13:59,303
It's been 40 years, Diana.
163
00:13:59,335 --> 00:14:01,423
How can you
still look the same?
164
00:14:04,598 --> 00:14:06,170
Annie!
165
00:14:10,048 --> 00:14:11,749
[ Laughs ]
166
00:14:11,781 --> 00:14:13,898
Did you miss me
while I was gone?
167
00:14:15,084 --> 00:14:16,850
- Mmm!
- How?
168
00:14:19,030 --> 00:14:21,532
How can you
look like this?
169
00:14:22,750 --> 00:14:25,029
Well, you're real.
170
00:14:26,054 --> 00:14:28,332
- Where's Mommy?
- Mommy?
171
00:14:30,063 --> 00:14:31,795
I came to see Mommy.
172
00:14:36,734 --> 00:14:39,747
Mommy's sick, sweetheart.
Mommy's very sick.
173
00:14:45,521 --> 00:14:47,542
Who stays
in my room now?
174
00:14:47,573 --> 00:14:49,115
No one.
175
00:14:53,604 --> 00:14:55,978
So many toys!
176
00:15:01,301 --> 00:15:03,899
Who did all of these?
177
00:15:03,930 --> 00:15:05,983
Did you and Mommy
have more children?
178
00:15:06,014 --> 00:15:07,813
No, we--
179
00:15:08,870 --> 00:15:10,859
We could never have
another child.
180
00:15:11,884 --> 00:15:14,228
We opened a school
for children.
181
00:15:14,258 --> 00:15:15,799
We tried to give them...
182
00:15:15,830 --> 00:15:18,880
the love that we could
never give you after--
183
00:15:20,161 --> 00:15:24,297
Oh! To see you like this--
184
00:15:24,330 --> 00:15:28,562
Forty years,
the same as you were
that day at the park.
185
00:15:29,108 --> 00:15:30,199
Daddy,
186
00:15:31,224 --> 00:15:33,919
I'm sorry about that day.
187
00:15:33,950 --> 00:15:35,236
I--
188
00:15:36,261 --> 00:15:38,345
I do understand now, and--
189
00:15:39,884 --> 00:15:42,612
I didn't mean to hurt you.
190
00:15:42,644 --> 00:15:46,076
- Please forgive me.
- Oh, God. Diana.
191
00:15:55,087 --> 00:15:59,065
? Lavender blue
Dilly, dilly ?
192
00:15:59,801 --> 00:16:03,425
? Lavender green ?
193
00:16:03,457 --> 00:16:06,216
? I'll be your queen ?
194
00:16:06,248 --> 00:16:08,173
? Dilly, dilly ?
195
00:16:08,204 --> 00:16:11,347
? You'll be my king ??
196
00:16:11,378 --> 00:16:13,498
See? I never forgot.
197
00:16:15,741 --> 00:16:17,826
Don't be sad anymore.
198
00:16:18,372 --> 00:16:19,910
Ohh!
199
00:16:27,384 --> 00:16:29,822
Now let's go see Mommy.
200
00:16:35,498 --> 00:16:37,039
Kathy!
201
00:16:38,129 --> 00:16:39,861
See who's here, love?
202
00:16:49,834 --> 00:16:50,796
Kathy.
203
00:16:54,486 --> 00:16:56,540
No. Not now.
204
00:16:58,301 --> 00:17:00,036
Not now.
205
00:17:00,482 --> 00:17:02,409
Kathy!
206
00:17:02,440 --> 00:17:04,044
Not now.
207
00:17:06,288 --> 00:17:07,829
[ Moans ]
208
00:17:10,233 --> 00:17:12,478
Daddy, let her go.
209
00:17:13,666 --> 00:17:15,013
[ Sobs ]
210
00:17:19,470 --> 00:17:21,525
You'll be with her again.
211
00:17:36,919 --> 00:17:38,843
Yes, I will be.
212
00:17:40,636 --> 00:17:42,596
I'll be with her again.
213
00:17:52,568 --> 00:17:54,365
[ Wind Whistling ]
214
00:18:14,346 --> 00:18:16,240
[ Wind Continues ]
215
00:18:53,827 --> 00:18:55,784
It never ends, Daddy.
216
00:18:55,815 --> 00:18:59,697
It changes,
but it never ends.
217
00:19:13,232 --> 00:19:15,059
- We have to go now.
- Wait!
218
00:19:15,092 --> 00:19:17,884
- I'm going with you.
- [ Kathy ]
George, no.
219
00:19:17,915 --> 00:19:19,935
You still have work to do.
220
00:19:20,735 --> 00:19:22,533
Finish our book, darling.
221
00:19:22,564 --> 00:19:24,682
I love you very much.
222
00:19:33,276 --> 00:19:36,002
We'll come back for you
when it's your time.
223
00:19:37,063 --> 00:19:38,409
I love you.
224
00:19:49,634 --> 00:19:52,201
[ Rumbling ]
1
00:00:06,687 --> 00:00:11,174
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:45,962 --> 00:00:49,679
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:57,308 --> 00:02:00,097
[ Woman ]
Alan. Alan.
4
00:02:01,090 --> 00:02:02,050
Alan.
5
00:02:03,362 --> 00:02:05,093
Rise and shine,
kiddo.
6
00:02:07,592 --> 00:02:10,731
[ Man On Radio ] Down at Zuma
you can find four-foot swells
in pretty good shape.
7
00:02:10,764 --> 00:02:14,064
But forget
about Santa Monica.
8
00:02:14,096 --> 00:02:15,986
[ Sighs ]
9
00:02:16,016 --> 00:02:17,940
[ Groans ]
10
00:02:23,674 --> 00:02:26,653
[ Beeps, Whirs ]
11
00:02:27,615 --> 00:02:29,890
Can't Pop invent
something quiet?
12
00:02:29,921 --> 00:02:32,419
Let's just hope
he fixed it, honey.
13
00:02:33,733 --> 00:02:35,176
[ Beeps ]
14
00:02:36,618 --> 00:02:38,379
Voil�!
15
00:02:38,410 --> 00:02:42,254
As you ordered, sir--
Over easy.
16
00:02:43,472 --> 00:02:45,235
I'll get you some milk.
17
00:02:49,848 --> 00:02:52,476
I had that dream
again last night, Mom.
18
00:02:52,507 --> 00:02:56,223
Oh, Alan, you're reading
too many of these things,
young man.
19
00:02:56,256 --> 00:02:58,177
That's the problem.
20
00:02:58,754 --> 00:03:00,163
You're right.
21
00:03:00,195 --> 00:03:03,047
It's like something
out of my Space Commando
comics,
22
00:03:03,687 --> 00:03:05,932
except more real...
23
00:03:05,962 --> 00:03:07,565
like I was there.
24
00:03:08,526 --> 00:03:09,999
[ Chuckles ]
25
00:03:10,030 --> 00:03:11,696
Hey, could I have
another egg?
26
00:03:23,903 --> 00:03:25,666
[ Beeps, Whirs ]
27
00:03:28,387 --> 00:03:29,829
[ Beeps ]
28
00:03:35,114 --> 00:03:37,775
[ Squeaking, Warbling ]
29
00:03:37,805 --> 00:03:39,792
I think
we have to, Val.
30
00:03:39,824 --> 00:03:42,611
I mean, we just
can't wait until
the last minute, honey.
31
00:03:42,643 --> 00:03:44,919
It would be too cruel.
32
00:03:46,263 --> 00:03:48,633
All right,
I'll tell him tonight.
33
00:03:48,666 --> 00:03:50,108
Hey, Dad!
34
00:03:52,126 --> 00:03:53,952
All right,
I'll tell him now.
35
00:03:55,745 --> 00:03:57,477
- I asked for over easy.
- Uh-huh.
36
00:03:57,510 --> 00:03:59,495
And look what I got.
37
00:03:59,527 --> 00:04:01,481
Y-- Alan.
38
00:04:01,513 --> 00:04:03,018
[ Sighs ]
39
00:04:03,050 --> 00:04:06,095
Uh, look, uh, Son,
do you have a moment?
40
00:04:06,799 --> 00:04:09,555
Sure, Dad.
What's up?
41
00:04:11,026 --> 00:04:14,327
Alan, we're moving.
42
00:04:15,673 --> 00:04:18,877
- Moving?
- Yes. I have
a job opportunity.
43
00:04:20,254 --> 00:04:22,529
Well, but you're
a freelance inventor.
44
00:04:22,560 --> 00:04:24,323
Well, yes,
of course, I know.
45
00:04:24,355 --> 00:04:27,464
But, uh,
this is something
I can't pass up.
46
00:04:27,495 --> 00:04:29,833
We can't really
talk about it now.
You have to go to school.
47
00:04:29,864 --> 00:04:31,660
We'll discuss it later,
okay?
48
00:04:31,691 --> 00:04:33,486
We just wanted
to prepare you.
49
00:04:33,516 --> 00:04:34,990
[ School Bell Rings ]
50
00:04:35,023 --> 00:04:38,356
[ Chattering ]
51
00:04:46,748 --> 00:04:48,799
So, are we still on
for tonight?
52
00:04:48,830 --> 00:04:50,881
- Hi.
- Hi.
53
00:04:50,913 --> 00:04:52,355
Sure.
54
00:04:53,059 --> 00:04:55,110
Alan, what's wrong?
55
00:04:55,142 --> 00:04:56,616
Come on.
Don't go spacey on me.
56
00:04:56,648 --> 00:04:58,634
I can get that kind
of behavior at home.
57
00:05:00,748 --> 00:05:03,151
[ Bell Rings ]
58
00:05:03,183 --> 00:05:07,093
- Karen, we're moving.
- Moving? Where? When?
59
00:05:09,173 --> 00:05:11,064
Uh, will you
come over tonight?
60
00:05:11,096 --> 00:05:13,178
Sure.
61
00:05:13,210 --> 00:05:15,069
Come on, Alan.
You're my best friend.
62
00:05:17,375 --> 00:05:19,362
[ Boy ]
Isn't that sweet?
63
00:05:19,393 --> 00:05:21,507
Check out
the odd couple.
64
00:05:21,539 --> 00:05:24,167
[ Scoffs ]
A couple of lovebirds.
65
00:05:24,198 --> 00:05:25,672
Just ignore them, Alan.
66
00:05:25,705 --> 00:05:27,980
How can you ignore
jerks that size?
67
00:05:28,748 --> 00:05:30,702
That's it, Webster.
68
00:05:32,336 --> 00:05:34,450
[ Locker Rattling ]
69
00:05:37,461 --> 00:05:40,377
- All yours, sweetheart.
- [ Chuckles ]
70
00:05:41,817 --> 00:05:43,580
[ Knocking ]
71
00:05:43,613 --> 00:05:45,087
Are you okay?
72
00:05:46,048 --> 00:05:50,661
Thirty-five right,
16 left, 24 right.
73
00:05:56,043 --> 00:05:57,581
Well, we always
have telephones.
74
00:05:57,612 --> 00:05:59,920
We can call each other
any time we want.
75
00:05:59,950 --> 00:06:01,489
It's not the same.
76
00:06:02,513 --> 00:06:04,308
You know
it's not the same.
77
00:06:05,461 --> 00:06:08,729
There's summer vacations,
student fairs and stuff.
78
00:06:08,761 --> 00:06:10,779
[ Sighs ]
Yeah.
79
00:06:10,811 --> 00:06:12,989
Well, did your dad
say you where
you're moving to?
80
00:06:13,021 --> 00:06:15,232
- No, he didn't.
- Aren't you even curious?
81
00:06:16,194 --> 00:06:19,783
Oh, who cares?
It's away from you.
82
00:06:21,704 --> 00:06:24,716
This thing is really neat.
Too bad it can't be
our science project.
83
00:06:24,747 --> 00:06:28,080
[ Buzzing ]
84
00:06:29,136 --> 00:06:31,731
Oh, I should have told you
not to turn it on.
85
00:06:31,762 --> 00:06:34,197
It, uh,
overloads the circuits.
86
00:06:34,229 --> 00:06:36,249
I'll be right back.
87
00:06:36,281 --> 00:06:38,556
Hey, turn it off
so it doesn't
happen again.
88
00:06:38,588 --> 00:06:40,253
Okay.
89
00:06:40,286 --> 00:06:43,681
[ Clock Ticking ]
90
00:07:06,074 --> 00:07:08,413
[ Pneumatic Door Opens ]
91
00:07:38,013 --> 00:07:39,457
[ Gasps ]
92
00:07:50,444 --> 00:07:52,046
What's wrong?
93
00:07:53,486 --> 00:07:55,731
I don't know.
94
00:07:55,762 --> 00:07:58,102
[ Mom ]
Alan, we're home.
95
00:08:06,335 --> 00:08:09,282
[ Clock Ticking ]
96
00:08:53,747 --> 00:08:56,792
One, two, three.
97
00:09:00,379 --> 00:09:02,303
There's gotta be a way.
98
00:09:04,063 --> 00:09:08,901
Three, one, two.
99
00:09:16,014 --> 00:09:18,063
[ Pneumatic Door Opens ]
100
00:09:36,548 --> 00:09:39,656
[ Beeps ]
101
00:10:02,273 --> 00:10:04,517
[ Door Opens ]
102
00:10:06,406 --> 00:10:07,849
[ Pneumatic Door Opens ]
103
00:10:10,795 --> 00:10:12,236
Oh, my.
104
00:10:24,442 --> 00:10:26,525
Oh, my.
105
00:10:35,048 --> 00:10:37,194
- Good morning,
sweetheart.
- Hi, Mom.
106
00:10:37,226 --> 00:10:39,565
- Did you sleep well?
- Uh-huh.
107
00:10:46,451 --> 00:10:49,559
- So, Dad.
- Mm-hmm.
108
00:10:49,591 --> 00:10:53,820
Invent anything...
interesting lately?
109
00:10:56,158 --> 00:10:57,793
Well, I can't say
that I have, Son.
110
00:10:59,138 --> 00:11:02,247
Not even...
what's under the house?
111
00:11:04,585 --> 00:11:08,429
I mean, I always knew
you were a good inventor,
but not that good.
112
00:11:09,966 --> 00:11:11,759
What the heck
is that thing?
113
00:11:11,791 --> 00:11:13,587
[ Chuckles ]
114
00:11:13,618 --> 00:11:15,221
Well, it's--
115
00:11:23,359 --> 00:11:25,184
A space conveyor.
116
00:11:27,713 --> 00:11:29,220
It's true, Alan.
117
00:11:31,207 --> 00:11:34,923
- You built a space--
- Conveyor.
118
00:11:36,843 --> 00:11:40,784
- A space conveyor
under our house?
- Well, no. I--
119
00:11:40,816 --> 00:11:41,875
No?
120
00:11:41,908 --> 00:11:44,279
Actually, I built
the house...
121
00:11:46,166 --> 00:11:48,346
on top
of the space conveyor.
122
00:11:48,379 --> 00:11:50,396
I hate to ask this,
123
00:11:51,292 --> 00:11:52,765
but what is
a space conveyor?
124
00:11:52,798 --> 00:11:53,985
[ Chuckles ]
125
00:11:55,232 --> 00:11:58,855
It's a device
that conveys people
through space.
126
00:12:01,641 --> 00:12:02,666
Through space?
127
00:12:03,916 --> 00:12:06,991
[ Dad ]
Yes.
128
00:12:07,023 --> 00:12:09,265
Well, how come
you never told me
about it before?
129
00:12:11,282 --> 00:12:13,207
We weren't permitted
to tell you, Son.
130
00:12:17,532 --> 00:12:22,850
So, you see,
planet observation is
supposedly a lifetime post.
131
00:12:24,227 --> 00:12:26,854
We've been here
since you were a baby.
132
00:12:26,886 --> 00:12:32,204
Oh. And then about
a week ago, we were told
we had to return to Alturus.
133
00:12:32,236 --> 00:12:34,607
- Alturus?
- Yes.
134
00:12:35,215 --> 00:12:36,178
Alturus?
135
00:12:41,590 --> 00:12:43,512
Mr. and Mrs. Alien?
136
00:12:43,544 --> 00:12:45,307
And son.
[ Chuckles ]
137
00:12:50,112 --> 00:12:51,585
When are we
supposed to move?
138
00:12:51,617 --> 00:12:53,349
[ Sighs ]
Tonight.
139
00:12:53,380 --> 00:12:55,078
Tonight?
140
00:12:57,032 --> 00:12:58,953
Where is this... place?
141
00:12:58,984 --> 00:13:02,062
It's about
85 billion miles away.
142
00:13:04,238 --> 00:13:05,745
Can't we just
move to Cleveland?
143
00:13:05,778 --> 00:13:10,552
Alan, I'm afraid this--
This isn't a joke, Son.
144
00:13:12,634 --> 00:13:14,940
Okay. Sure.
145
00:13:15,709 --> 00:13:18,815
We're going to Alturus.
146
00:13:18,847 --> 00:13:21,410
Would you excuse me,
please? I have to go
pack my space suit.
147
00:13:21,442 --> 00:13:23,109
- Alan!
- Now, Alan, you--
148
00:13:24,807 --> 00:13:27,756
You do understand
that nobody else
can know about this.
149
00:13:27,788 --> 00:13:31,407
We weren't even
supposed to have told you
till just before leaving.
150
00:13:32,592 --> 00:13:34,996
- Right.
- Right.
151
00:13:35,026 --> 00:13:39,000
Listen,
I'm going back to bed
so I can wake up.
152
00:13:40,151 --> 00:13:41,658
Good night, Mom.
Good night, Dad.
153
00:13:41,691 --> 00:13:44,477
Alan. Alan!
154
00:13:46,014 --> 00:13:49,059
[ Alan ]
No. Uh-uh.
155
00:13:54,889 --> 00:13:56,748
[ Knocking ]
156
00:13:58,157 --> 00:14:00,271
Son.
157
00:14:00,304 --> 00:14:03,026
There's, uh, something
your mother and I'd
like you to look at.
158
00:14:03,058 --> 00:14:05,108
[ Chirping ]
159
00:14:05,140 --> 00:14:08,409
[ Beeping ]
160
00:14:08,440 --> 00:14:09,882
[ Stops ]
161
00:14:19,109 --> 00:14:21,320
[ Humming ]
162
00:14:32,435 --> 00:14:35,542
[ Gasps ]
I-I know that place.
163
00:14:35,574 --> 00:14:39,163
- I've seen it.
- Yes. In your dreams, Alan.
164
00:14:40,061 --> 00:14:41,630
I don't know
how you remember it.
165
00:14:41,662 --> 00:14:43,615
You were so young
when we left.
166
00:14:46,020 --> 00:14:48,838
- That's Alturus?
- Uh-huh.
167
00:14:53,130 --> 00:14:55,214
- [ Beeps ]
- [ Knocking ]
168
00:15:11,935 --> 00:15:14,275
[ Vocalizing ]
169
00:15:23,405 --> 00:15:24,976
[ Imitating Ray-Gun ]
170
00:15:26,097 --> 00:15:27,538
[ Dad ]
Alan?
171
00:15:28,562 --> 00:15:30,580
- [ Drops Book ]
- Here they are, folks.
172
00:15:30,612 --> 00:15:33,659
The Alien family,
together again.
173
00:15:33,689 --> 00:15:36,764
Alan, I must say,
I think you're taking this
rather poorly.
174
00:15:36,796 --> 00:15:40,161
Oh, really?
Sorry to disappoint you.
175
00:15:41,921 --> 00:15:43,780
Five minutes ago
I was Alan Webster...
176
00:15:43,813 --> 00:15:45,669
from Pacific Palisades,
California.
177
00:15:45,701 --> 00:15:49,387
Now I'm a life-form
from the planet Alturus.
178
00:15:50,412 --> 00:15:51,886
That's
a pretty big change...
179
00:15:51,918 --> 00:15:53,905
for a kid to have
to go through, Dad.
180
00:15:57,365 --> 00:16:00,472
Excuse me. I'm late
for my last day of school.
181
00:16:04,923 --> 00:16:07,359
?? [ Instruments Tuning ]
182
00:16:07,391 --> 00:16:09,090
[ Sighs ]
Alan.
183
00:16:12,709 --> 00:16:15,529
- [ Bell Rings ]
- Alan, are you all right?
184
00:16:15,560 --> 00:16:17,514
I've been looking
all over for you.
Where've you been?
185
00:16:18,604 --> 00:16:20,911
I've been...
driving around.
186
00:16:26,132 --> 00:16:28,600
- You wanna go for a ride?
- Sure. Let's go.
187
00:16:31,643 --> 00:16:33,340
?? [ Continues ]
188
00:16:33,371 --> 00:16:36,545
[ Woman On Radio ]
All right, after that
stimulating set,
189
00:16:36,575 --> 00:16:38,274
we're gonna settle in
to a mellower groove.
190
00:16:38,306 --> 00:16:40,709
[ Alan ]
Karen,
191
00:16:40,740 --> 00:16:43,240
we've been close
for a long time,
haven't we?
192
00:16:44,233 --> 00:16:46,540
Since first grade.
193
00:16:46,571 --> 00:16:49,200
Shared our biggest secrets
with each other.
194
00:16:49,871 --> 00:16:51,569
Believed in each other,
195
00:16:51,601 --> 00:16:53,459
even when
nobody else would.
196
00:16:54,964 --> 00:16:58,520
Well, then...
I'm an alien.
197
00:17:02,110 --> 00:17:04,319
I knew you
wouldn't believe it.
198
00:17:04,352 --> 00:17:06,595
Why should you?
I wouldn't
believe it either.
199
00:17:09,829 --> 00:17:12,939
Karen,
there's a spaceship
under our house.
200
00:17:13,801 --> 00:17:16,718
I mean, a space conveyor.
201
00:17:18,255 --> 00:17:21,299
- A space conveyor?
- Yes. Yes.
202
00:17:21,330 --> 00:17:22,996
That's what
we're leaving in--
203
00:17:23,029 --> 00:17:26,618
to go to Alturus,
85 billion miles away.
204
00:17:28,411 --> 00:17:31,359
Oh, what's the use?
I sound like I'm crazy.
205
00:17:31,391 --> 00:17:32,992
- Wait a minute.
- Come on. Let's go.
206
00:17:34,722 --> 00:17:36,485
I don't understand.
207
00:17:38,437 --> 00:17:40,042
I believe you.
208
00:17:42,028 --> 00:17:45,488
No. No, you don't.
209
00:17:46,928 --> 00:17:48,082
[ Sighs ]
210
00:17:48,113 --> 00:17:50,004
But thanks for saying so.
211
00:17:57,019 --> 00:17:58,813
I know
I'll never see you again.
212
00:18:01,120 --> 00:18:02,851
It's not fair.
213
00:18:03,779 --> 00:18:05,382
It's just not fair.
214
00:18:14,254 --> 00:18:15,698
Your ring.
215
00:18:40,685 --> 00:18:42,768
Can you see it from here?
216
00:18:42,800 --> 00:18:47,252
Mm-hmm. It's just left
of Ursa Major, Alan.
217
00:18:47,283 --> 00:18:49,142
Our sun isn't
too far away.
218
00:18:49,173 --> 00:18:51,706
And Alturus is
the fourth planet from it.
219
00:18:53,179 --> 00:18:56,382
Actually,
it's a lot like Earth,
you know.
220
00:18:56,413 --> 00:18:58,626
- Yeah?
- Yeah.
221
00:18:58,657 --> 00:19:01,220
I mean, the people
look the same
as they do here.
222
00:19:01,251 --> 00:19:03,141
It's just the language
that's different.
223
00:19:03,174 --> 00:19:06,378
Different?
How different?
224
00:19:06,409 --> 00:19:09,485
[ Speaks Alien Language ]
225
00:19:09,518 --> 00:19:14,163
I'm supposed to learn that?
I can't even pass French!
226
00:19:14,194 --> 00:19:17,526
You're gonna be very happy
there, sweetheart.
I promise you.
227
00:19:20,890 --> 00:19:22,621
Can I watch
the World Series there?
228
00:19:22,651 --> 00:19:24,254
No.
229
00:19:26,176 --> 00:19:28,194
Buy a pepperoni pizza
there?
230
00:19:29,636 --> 00:19:31,558
I'm afraid not, honey.
231
00:19:35,114 --> 00:19:36,781
Can I see
my friends there?
232
00:19:40,495 --> 00:19:41,649
No, Alan.
233
00:19:43,635 --> 00:19:44,695
[ Sighs ]
234
00:19:45,589 --> 00:19:48,570
But you can swim
in a golden sea.
235
00:19:48,601 --> 00:19:51,613
And you can watch
the setting of two moons.
236
00:19:51,646 --> 00:19:55,682
You can even take
your own rocket sled
to four different planets.
237
00:19:57,058 --> 00:19:58,661
My own rocket sled?
238
00:20:00,069 --> 00:20:02,314
You wouldn't even let me
have a motorcycle here.
239
00:20:02,346 --> 00:20:04,043
[ Chuckles ]
240
00:20:04,074 --> 00:20:07,631
Sweetheart, it's not
the end of your life,
you know.
241
00:20:07,663 --> 00:20:09,105
It's a whole new beginning.
242
00:20:13,204 --> 00:20:15,481
[ Chirping ]
243
00:20:18,586 --> 00:20:20,221
We're all set.
244
00:20:20,253 --> 00:20:22,111
[ Beeping ]
245
00:20:26,821 --> 00:20:28,422
[ Laughing ]
246
00:20:28,453 --> 00:20:32,716
- [ Mother ] Oh, Alan.
- Is this the bus
to Alturus?
247
00:20:32,747 --> 00:20:34,767
[ Mother Laughs ]
248
00:20:45,145 --> 00:20:48,863
[ Humming ]
249
00:20:52,801 --> 00:20:58,089
[ Woman Speaking Spanish On P.A. ]
250
00:20:58,120 --> 00:21:02,637
Ladies and gentlemen,
we're leaving Earth orbit
in three minutes.
251
00:21:02,669 --> 00:21:07,250
[ Speaking French
On P.A. ]
252
00:21:08,501 --> 00:21:11,673
[ Speaking Italian
On P.A. ]
253
00:21:17,918 --> 00:21:19,393
Who are all these people?
254
00:21:19,423 --> 00:21:21,667
Observers, just like us.
255
00:21:21,699 --> 00:21:23,524
They've been stationed
all over the planet.
256
00:21:24,805 --> 00:21:26,281
[ Woman On P.A. ]
Ladies and gentlemen,
257
00:21:26,312 --> 00:21:30,284
we're leaving Earth orbit
in two minutes.
258
00:21:30,317 --> 00:21:33,586
[ Speaking French On P.A. ]
259
00:21:36,179 --> 00:21:40,858
[ Speaking Italian On P.A. ]
260
00:22:01,008 --> 00:22:03,410
Guess what my parents
told me tonight?
261
00:22:03,442 --> 00:22:05,461
[ Chuckles ]
1
00:00:06,683 --> 00:00:11,223
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:46,115 --> 00:00:49,632
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:01,176 --> 00:01:03,544
[ Thunder Rumbling ]
4
00:01:04,344 --> 00:01:06,199
[ Thunderclap ]
5
00:01:09,684 --> 00:01:11,635
[ Chattering ]
6
00:01:15,153 --> 00:01:16,881
[ Thunder Rumbling ]
7
00:01:18,990 --> 00:01:20,875
- Paint it.
- Pardon me?
8
00:01:20,908 --> 00:01:23,148
Yeah, paint it.
I'd go with a latex too.
9
00:01:39,010 --> 00:01:40,833
You know, when I went
into the P.R. business,
10
00:01:40,865 --> 00:01:43,231
I never realized it stood
for "personal ruin."
11
00:01:49,849 --> 00:01:51,354
[ Sighs ]
12
00:01:53,977 --> 00:01:56,760
Hey, hey, buddy.
13
00:01:56,791 --> 00:01:59,957
- What, she break your heart
or take a shot at you?
- Don't ask.
14
00:01:59,988 --> 00:02:03,315
- Hey, you want
to talk about it?
- I said don't ask, okay?
15
00:02:03,347 --> 00:02:04,946
Well, come on, Joe.
16
00:02:04,979 --> 00:02:07,698
What is it,
your P.R. business,
your clients or what?
17
00:02:07,729 --> 00:02:10,511
My business. Hmm.
What business?
18
00:02:10,542 --> 00:02:13,580
What about
the Garshbuller's Candied
Dental Floss Company?
19
00:02:13,612 --> 00:02:17,865
Ah, hit with a class action
tooth decay suit.
20
00:02:17,898 --> 00:02:22,984
And to be honest with you,
I'm sick and tired of promoting
the Blue Underwear Company.
21
00:02:24,005 --> 00:02:25,541
Although at least,
they're still in business.
22
00:02:25,574 --> 00:02:29,093
But blue underwear--
[ Chuckles ]
it turns my stomach.
23
00:02:29,123 --> 00:02:31,969
Who wears blue underwear,
huh? Am I right?
It's offensive.
24
00:02:32,001 --> 00:02:34,623
Well, yeah, okay,
all right, but, uh--
25
00:02:34,656 --> 00:02:36,798
Okay, how about that guy,
uh, the swimmer?
26
00:02:36,830 --> 00:02:38,685
Gadstone Simkins?
27
00:02:38,718 --> 00:02:41,692
Don't ask.
I get him write-ups
in the New Yorker.
28
00:02:41,724 --> 00:02:46,970
All the papers.
He does interviews on radio,
TV, the whole works.
29
00:02:47,001 --> 00:02:49,272
- [ Thunder Rumbling ]
- A snowball
of publicity, right?
30
00:02:49,302 --> 00:02:52,245
'Cause he's a local kid gonna
swim the English Channel...
31
00:02:52,277 --> 00:02:53,843
backstroke.
32
00:02:53,876 --> 00:02:56,627
Now that's a new twist.
[ Sighs ]
33
00:02:56,658 --> 00:02:59,921
So, is it my fault the guy
swims headfirst into a rock
the size of a truck...
34
00:02:59,952 --> 00:03:02,383
a lousy 20 yards short
of the Gallic shoreline?
35
00:03:02,414 --> 00:03:06,571
And he's wearing
blue underwear.
36
00:03:06,604 --> 00:03:08,330
Stuff will kill ya.
37
00:03:08,362 --> 00:03:13,095
Ah, gee, Joe, that's--
must have been terrible.
He okay?
38
00:03:13,127 --> 00:03:15,814
Yeah, he's okay. Yeah.
39
00:03:15,847 --> 00:03:18,759
He's as dumb
as your socks now,
but he'll be all right.
40
00:03:18,789 --> 00:03:21,890
Gee. Well, I can understand
how come you might be
a little blue.
41
00:03:21,922 --> 00:03:23,618
Don't say blue, please?
42
00:03:23,650 --> 00:03:25,824
And you don't
understand yet,
43
00:03:25,855 --> 00:03:28,831
'cause I haven't done
anything but play
the overture here.
44
00:03:28,862 --> 00:03:31,709
The clarinets
are still cold.
45
00:03:33,053 --> 00:03:36,284
Couple of weeks back,
I go to my office.
46
00:03:36,314 --> 00:03:38,777
What we're try
to pull together here,
Mr. Willoughby--
47
00:03:38,810 --> 00:03:41,303
Is a contest.
A beauty contest.
48
00:03:41,334 --> 00:03:45,045
Hmm. Coffee,
Miss Schroedinger.
49
00:03:45,076 --> 00:03:47,059
Fast like a bunny.
50
00:03:47,090 --> 00:03:49,331
I love contests.
Just love 'em.
51
00:03:51,025 --> 00:03:53,422
But no animals, okay?
52
00:03:53,455 --> 00:03:54,797
I don't work
with animals.
53
00:03:54,829 --> 00:03:56,782
This is strictly people.
54
00:03:56,815 --> 00:03:59,309
We want to call it
the "Miss Stardust Contest."
55
00:03:59,340 --> 00:04:02,314
I got you.
You play up the whole
galaxy angle, right?
56
00:04:02,345 --> 00:04:05,225
That's big. I like it.
57
00:04:05,256 --> 00:04:06,985
It's got nerve.
58
00:04:07,014 --> 00:04:09,863
Well, I'm your man.
59
00:04:09,895 --> 00:04:11,174
Now, who had the cream?
60
00:04:11,206 --> 00:04:14,659
Just put it down, honey.
The boys will tie their
own bibs, hey, guys?
61
00:04:14,691 --> 00:04:18,818
It's real cream, you know.
Or maybe it's half and half
and half. I forget.
62
00:04:18,847 --> 00:04:22,142
[ Coughs ]
You know,
it's really stuffy in here.
63
00:04:22,175 --> 00:04:25,277
Not exactly the theory
of relativity, but
she's a good kid.
64
00:04:25,308 --> 00:04:27,163
Clean. Very clean.
65
00:04:27,194 --> 00:04:30,297
The reason
we looked you up is
because we like the way...
66
00:04:30,328 --> 00:04:33,846
you managed Mr. Simkins
in the last couple of weeks.
67
00:04:33,879 --> 00:04:37,494
Yeah. Too bad he had
to make like the Titanic
and suck surf, huh?
68
00:04:37,525 --> 00:04:41,171
The point was,
you had a fresh angle.
69
00:04:41,203 --> 00:04:44,368
- Imagination.
- Journalistic
joie de vivre.
70
00:04:44,401 --> 00:04:45,679
What?
71
00:04:47,150 --> 00:04:49,006
Hey, you guys plannin'
to pay up front, right?
72
00:04:49,038 --> 00:04:51,020
Substantially.
73
00:04:51,979 --> 00:04:53,325
It's a deal.
74
00:04:54,857 --> 00:04:56,841
[ Chuckles ]
Wow.
75
00:04:56,873 --> 00:04:59,015
- So you had
it made, right?
- [ Thunder Rumbling ]
76
00:04:59,048 --> 00:05:01,830
Yeah, things looked
good. Real good.
77
00:05:01,862 --> 00:05:03,782
Jumbo coin.
78
00:05:03,812 --> 00:05:07,073
And then the day
of the pageant... trouble.
79
00:05:08,289 --> 00:05:10,305
Big trouble.
80
00:05:11,551 --> 00:05:14,142
- The cabbage showed up.
- [ Thunderclap ]
81
00:05:14,174 --> 00:05:17,756
...to the show.
Places! Places!
Two minutes.
82
00:05:20,058 --> 00:05:22,394
[ Joe Narrating ]
You know, Mikey, it hadn't
rained on that date...
83
00:05:22,425 --> 00:05:24,697
since 1867 in this town.
84
00:05:24,727 --> 00:05:27,254
But on the day
of my contest, it pours.
85
00:05:27,285 --> 00:05:28,758
I didn't like it.
Bad omen.
86
00:05:28,790 --> 00:05:30,772
But, hey,
I had fun with it.
87
00:05:30,803 --> 00:05:34,929
Well, what have we here?
Kukla, Fran and 0llie
together again, huh?
88
00:05:34,962 --> 00:05:38,832
- [ Man ] Let's go, ladies.
- Just tuggin' on your toes.
Just tuggin' on your toes.
89
00:05:38,862 --> 00:05:41,103
You guys must be
the judges, huh?
Joe Willoughby here.
90
00:05:41,135 --> 00:05:45,419
Ow. [ Chuckles ]
Well, is the hour nearly
at hand or what?
91
00:05:45,452 --> 00:05:46,924
Pulchritude awaits us.
92
00:05:46,954 --> 00:05:51,814
The perfect interstellar babe
is knocking on heaven's door.
93
00:05:51,847 --> 00:05:55,398
[ Man ] Let's go, girls.
Come on, come on.
Let's go. Places. Places.
94
00:05:55,428 --> 00:05:58,244
Let's go. Hurry up.
Come on.
95
00:05:58,277 --> 00:06:00,099
- Places.
- [ Thunderclap ]
96
00:06:00,130 --> 00:06:02,752
Oh, that's some
hot-looking storm there.
97
00:06:02,785 --> 00:06:05,024
[ Rumbling, Creaking ]
98
00:06:15,321 --> 00:06:17,113
[ Joe Narrating ]
Mikey, all
I can tell you is...
99
00:06:17,144 --> 00:06:19,447
this thing was definitely
not from New York.
100
00:06:19,478 --> 00:06:21,014
At least not
midtown Manhattan.
101
00:06:21,046 --> 00:06:25,779
It was like a cross
between Crazy Eddie
and a produce department.
102
00:06:25,811 --> 00:06:28,370
But there it was,
big as life.
And it spoke.
103
00:06:28,401 --> 00:06:29,712
You're in charge?
104
00:06:29,744 --> 00:06:32,685
[ Joe Narrating ]
It was the Green
Grocer's fantasy.
105
00:06:32,718 --> 00:06:34,061
And it was
staring me down.
106
00:06:34,094 --> 00:06:37,644
Very well.
Since no one present
seems capable of speech,
107
00:06:37,675 --> 00:06:39,531
I shall state our case
and depart.
108
00:06:39,561 --> 00:06:42,313
- Your case?
- Ah, verbal skills.
Excellent.
109
00:06:42,344 --> 00:06:45,990
Hear me well.
This contest is
declared void.
110
00:06:46,022 --> 00:06:49,827
You have most inappropriately
named this event the
Miss Stardust Contest.
111
00:06:49,860 --> 00:06:51,971
Your choice is
more than unwise.
112
00:06:52,002 --> 00:06:56,703
It is obnoxious,
naive and insulting
to a serious degree.
113
00:06:56,735 --> 00:06:58,462
Is this understood?
114
00:06:58,495 --> 00:07:00,543
Hey, go find yourself
some corned beef, okay?
115
00:07:00,573 --> 00:07:02,652
You are warned!
116
00:07:02,684 --> 00:07:05,211
Who is this guy?
What do you want?
117
00:07:05,242 --> 00:07:08,568
One of two things-- a change
in the contest title,
118
00:07:08,600 --> 00:07:11,191
because there's
already been a contest
with the same name...
119
00:07:11,222 --> 00:07:13,141
or representation.
120
00:07:13,174 --> 00:07:16,692
- Are you saying you got
a copyright on the name?
- We need no copyright!
121
00:07:16,724 --> 00:07:20,530
We have the necessary
potency to apply coercion
to your world!
122
00:07:20,560 --> 00:07:21,840
And do not strain
our patience.
123
00:07:21,871 --> 00:07:24,782
[ Joe Narrating ]
Somewhere in the back alleys
and secret passages...
124
00:07:24,815 --> 00:07:27,246
of my P.R. man's
mind, Mikey,
125
00:07:27,277 --> 00:07:31,338
it came forward, rushing
toward my forehead--
an idea.
126
00:07:31,371 --> 00:07:34,056
An idea that was almost--
127
00:07:34,089 --> 00:07:36,104
Perfect.
128
00:07:36,135 --> 00:07:41,124
Tell you what, Cab-man,
you got yourself a deal.
129
00:07:41,893 --> 00:07:44,099
Now wait a minute.
130
00:07:44,130 --> 00:07:46,082
This requires
a little discussion.
131
00:07:46,115 --> 00:07:48,224
Make your decision
or perish forever.
132
00:07:48,256 --> 00:07:50,270
Can I get anybody
some coffee?
133
00:07:50,302 --> 00:07:53,436
- Identify yourself!
- Oh, I'm Joey's assistant.
134
00:07:53,468 --> 00:07:57,243
I started out as a temp
after earning a B.A.
in liberal arts at Utah U.
135
00:07:57,274 --> 00:07:59,897
I'm currently earning a
competitive wage but eventually
I'd like to get into--
136
00:07:59,928 --> 00:08:01,336
Desist!
137
00:08:01,368 --> 00:08:03,799
Joey's assistant
has given me an idea.
138
00:08:03,831 --> 00:08:06,581
To insure your honesty
in this matter,
I will detain her.
139
00:08:06,612 --> 00:08:07,765
Wait a minute.
140
00:08:07,796 --> 00:08:11,379
No way a brussels sprout
bursts in and kidnaps
my secretary.
141
00:08:11,409 --> 00:08:13,681
Joey, is he serious?
142
00:08:13,712 --> 00:08:15,472
Of course not.
[ Chuckles ]
143
00:08:22,220 --> 00:08:24,107
Well, you live and learn.
144
00:08:24,139 --> 00:08:25,897
Wh-What have you
done with her?
145
00:08:25,928 --> 00:08:27,847
She is in dimension 49,
146
00:08:27,880 --> 00:08:30,695
locked within a compartment
of the space-time continuum...
147
00:08:30,727 --> 00:08:32,774
until I choose
to release her.
148
00:08:32,805 --> 00:08:36,802
Dimension 49, huh?
What, she's not
good enough for 50?
149
00:08:36,833 --> 00:08:39,680
You flirt with vaporization.
150
00:08:39,712 --> 00:08:42,144
I will transport
my entries here with me.
151
00:08:42,175 --> 00:08:44,157
I will inform the member
units of the alliance...
152
00:08:44,189 --> 00:08:46,876
and all with be here
within the hour.
153
00:08:46,908 --> 00:08:49,882
- Entries?
- [ Chuckles ]
Several thousand.
154
00:08:49,914 --> 00:08:52,569
- You gotta be kiddin'.
- I note reluctance.
155
00:08:52,601 --> 00:08:57,559
In that case, I will propose
a compromise simple enough
for even your comprehension.
156
00:08:57,589 --> 00:09:00,723
Okay, fine.
What's the compromise?
157
00:09:00,756 --> 00:09:05,170
Three interplanetary contestants
from your own solar system.
158
00:09:05,200 --> 00:09:07,407
Fairness beyond this,
you cannot expect to receive.
159
00:09:07,440 --> 00:09:09,135
Yeah.
160
00:09:09,166 --> 00:09:12,047
We'll call her
"Miss Outer Space."
161
00:09:12,077 --> 00:09:16,490
No! "The Girl With the
Most Bodacious Antennas."
162
00:09:16,522 --> 00:09:17,865
What do you say?
163
00:09:17,896 --> 00:09:19,752
See you at the contest.
164
00:09:23,270 --> 00:09:24,358
[ Woman Gasps ]
165
00:09:31,873 --> 00:09:37,853
So, basically we mess up,
we all get zapped
into oblivion by a salad bar.
166
00:09:37,885 --> 00:09:40,124
- Great!
- That thing isn't
playing, Willoughby!
167
00:09:40,155 --> 00:09:42,778
What do you think happened
to your secretary?
Three weeks in Athens?
168
00:09:42,810 --> 00:09:44,443
What are you gonna do, Joe?
169
00:09:44,474 --> 00:09:47,320
If she's in dimension 49,
I have no choice.
170
00:09:47,351 --> 00:09:49,334
I have to dock her
for the time's she gone.
171
00:09:49,366 --> 00:09:51,957
But what about what
the Cabbage Man said?
172
00:09:53,652 --> 00:09:58,066
He said the fate of mankind
hangs in the balance, right?
173
00:09:58,097 --> 00:10:00,688
Well, that includes
me, right?
174
00:10:02,159 --> 00:10:03,693
[ Spits ]
175
00:10:03,726 --> 00:10:06,764
Fellas, my fee
just went up.
176
00:10:11,209 --> 00:10:13,735
I know it may sound
like P.R. hype, Mikey,
177
00:10:13,767 --> 00:10:16,614
- but I was dreamin'
the big dream.
- [ Thunder Rumbling ]
178
00:10:16,645 --> 00:10:19,108
The one that's up in neon
with backup singers...
179
00:10:19,140 --> 00:10:21,027
that spells, "Look out!"
180
00:10:21,058 --> 00:10:22,849
How do you figure it, Joe?
181
00:10:22,881 --> 00:10:26,079
So you say this
space creep has put
your secretary on ice...
182
00:10:26,112 --> 00:10:29,566
and he's gonna french fry
the world if you blow it?
183
00:10:29,597 --> 00:10:33,754
[ Chuckles ]
Joey, that sounds
like a nightmare.
184
00:10:33,786 --> 00:10:37,274
Maybe to a bartender it does,
but not to a P.R. man.
185
00:10:37,304 --> 00:10:41,336
Publicity, pal. I was
getting the big one.
186
00:10:44,082 --> 00:10:46,898
Set up another round
and I just might tell you
the rest of the story.
187
00:10:49,008 --> 00:10:50,930
So, as long
as you're asking.
188
00:10:53,168 --> 00:10:55,887
This was some contest.
189
00:10:55,917 --> 00:10:57,677
- ?? [ Accordion ]
- Wow.
190
00:11:13,986 --> 00:11:16,641
[ No Audible Dialogue ]
191
00:11:20,416 --> 00:11:22,749
[ Whirring ]
192
00:11:22,780 --> 00:11:25,563
[ Joe Narrating ] But I'm
tellin' you, Mikey, you'd
have been real proud of me.
193
00:11:25,596 --> 00:11:31,192
Even though I was terrified,
I was poised-- a regular
cologne dispenser.
194
00:11:31,223 --> 00:11:33,143
Hey, slaw boy,
you made it.
195
00:11:34,967 --> 00:11:39,059
By the by, what did
you do to my secretary?
196
00:11:39,091 --> 00:11:42,003
You melt her down, turn her
into an asteroid or what?
197
00:11:42,033 --> 00:11:46,351
My wards are losing patience
with you "Eath" people.
198
00:11:47,339 --> 00:11:48,462
Heed my words, "Eathian"!
199
00:11:48,493 --> 00:11:54,793
Or the repercussions
begin with a woman known
as "Joey's Assistant."
200
00:11:54,825 --> 00:11:58,888
[ Laughing ]
201
00:12:04,099 --> 00:12:05,635
- ?? [ Ends ]
- [ Applauding ]
202
00:12:07,682 --> 00:12:12,766
Well, now, let's hear it
for Miss Colorado.
[ Chuckles ]
203
00:12:12,799 --> 00:12:15,324
Her hobbies
are nuclear physics
and deep sea fishing...
204
00:12:15,356 --> 00:12:19,738
and who plans someday
to teach auto repairs
to old people.
205
00:12:19,770 --> 00:12:22,233
- [ Rim Shot ]
- And now, ladies
and gentlemen,
206
00:12:22,265 --> 00:12:24,632
we've a few late entries,
207
00:12:24,664 --> 00:12:26,966
and they've traveled
a heck of a distance
to be here.
208
00:12:26,997 --> 00:12:32,692
And we're thrilled that
we don't have to pay
the airfare for Miss Mars!
209
00:12:32,723 --> 00:12:34,610
?? [ Belly Dancing ]
210
00:12:36,688 --> 00:12:38,126
Oh.
211
00:12:38,157 --> 00:12:41,069
?? [ Continues ]
212
00:12:41,102 --> 00:12:42,957
- [ Man ]
What's that?
- [ Chattering ]
213
00:12:42,987 --> 00:12:44,875
- [ Chattering Continues ]
- Ahh!
214
00:12:44,908 --> 00:12:47,659
[ Man #2 ]
Get the hook!
215
00:12:47,691 --> 00:12:50,056
[ People Hissing ]
216
00:12:52,998 --> 00:12:55,525
[ Woman ]
Go back to Mars!
217
00:12:59,555 --> 00:13:02,882
- [ Man, Indistinct ]
- Uh-uh. Ahh!
218
00:13:09,339 --> 00:13:13,882
- ?? [ Ends ]
- And, uh, now, ladies
and gentlemen, uh,
219
00:13:13,914 --> 00:13:17,401
let's have a big hand
for Miss Mars!
220
00:13:17,431 --> 00:13:18,680
[ Smattering Of Applause ]
221
00:13:18,712 --> 00:13:23,572
And now, Miss, uh, Venus,
would like to play
a little ditty for us.
222
00:13:23,602 --> 00:13:27,376
It's something called
"I Wanna Hold Your Clam."
223
00:13:27,408 --> 00:13:29,487
[ People Groaning ]
224
00:13:29,518 --> 00:13:32,173
- ?? [ Synthesized ]
- [ Woman Laughs ]
225
00:13:32,205 --> 00:13:34,956
- [ Chuckles ]
- [ Chattering ]
226
00:13:34,988 --> 00:13:37,994
?? [ Continues ]
227
00:13:52,256 --> 00:13:54,178
[ Shrieking ]
228
00:13:59,740 --> 00:14:01,757
[ Shrieking Continues ]
229
00:14:06,393 --> 00:14:08,569
?? [ Continues ]
230
00:14:15,284 --> 00:14:16,339
[ Woman ]
Bravo!
231
00:14:20,880 --> 00:14:23,727
This is highly
unsatisfactory.
232
00:14:23,758 --> 00:14:26,061
You will alleviate
the situation...
233
00:14:26,093 --> 00:14:28,587
or there will be increasing
trouble for you.
234
00:14:28,618 --> 00:14:30,763
Hey, how'd you like
to French-kiss a grater?
235
00:14:30,793 --> 00:14:32,265
I can't tell
the audience what to do.
236
00:14:32,297 --> 00:14:37,671
If Miss Mars is not chosen
winner, there will be severe
retaliation by her elders.
237
00:14:37,702 --> 00:14:40,804
Boy, you are one humorless
vegetable, you know that?
238
00:14:40,835 --> 00:14:42,755
Why don't you give us
a break, huh?
239
00:14:42,787 --> 00:14:46,209
You created your own problem
when you named the contest
as you did.
240
00:14:46,240 --> 00:14:49,088
- Face the music, "Eath-man."
- Earth.
241
00:14:49,120 --> 00:14:52,542
- And I didn't
name the contest!
- Beside the actual point.
242
00:14:52,572 --> 00:14:55,803
[ Man ]
Let's have a big hand
for, uh, Miss Venus.
243
00:14:55,834 --> 00:14:58,521
- [ Applauding ]
- Ladies and gents,
what can I say?
244
00:14:58,553 --> 00:15:00,441
Here's a future
mother of six,
245
00:15:00,472 --> 00:15:02,007
Miss Jupiter!
246
00:15:02,039 --> 00:15:05,142
- ?? [ Fanfare ]
- [ Applauding ]
247
00:15:05,174 --> 00:15:10,164
?? [ Singing Opera ]
248
00:15:13,999 --> 00:15:16,975
?? [ Singing Continues ]
249
00:15:26,280 --> 00:15:29,000
?? [ Singing Continues ]
250
00:15:31,205 --> 00:15:32,579
Finish this contest quickly!
251
00:15:32,611 --> 00:15:37,569
My wards are becoming
violently ill at the sight
of "Eath-people" en masse.
252
00:15:37,601 --> 00:15:39,426
What're you talkin'
about, ill?
253
00:15:39,457 --> 00:15:43,806
Quite simply,
they find your appearance
surpassingly repugnant.
254
00:15:43,837 --> 00:15:47,100
[ Whirring, Tone ]
255
00:15:47,131 --> 00:15:48,571
I have decided.
256
00:15:48,604 --> 00:15:52,024
Miss Jupiter must be
awarded first prize,
257
00:15:52,055 --> 00:15:55,608
- in addition to Miss Venus
and Miss Mars.
- No way!
258
00:15:55,639 --> 00:15:59,763
They can't all win!
It's un-American!
It stinks!
259
00:15:59,795 --> 00:16:02,546
We do not like you,
"Eath-man."
260
00:16:02,578 --> 00:16:05,584
Earth. Earth.
It's called Earth.
261
00:16:05,617 --> 00:16:08,081
Not where I come from.
262
00:16:08,110 --> 00:16:12,204
Mmm! We find you
obnoxious to the mind
and unwholesome to the eyes.
263
00:16:12,237 --> 00:16:15,947
My wards and I will
rejoice when they have
all won first prize...
264
00:16:15,978 --> 00:16:19,368
and we can leave
your loathsome,
"hideouth" presence.
265
00:16:19,399 --> 00:16:22,598
"Hideouth"?
"Hideouth"?
266
00:16:22,629 --> 00:16:25,635
You think I'm "hideouth"?
267
00:16:27,457 --> 00:16:28,739
"Hideouth"?
268
00:16:30,273 --> 00:16:33,119
You think I'm "hideouth"?
269
00:16:34,142 --> 00:16:35,966
You are all "hideouth"!
270
00:16:35,999 --> 00:16:39,900
With the possible exception
of the "Eath-woman" you call
Joey's Assistant.
271
00:16:39,931 --> 00:16:42,745
She has a certain...
savoir faire.
272
00:16:42,777 --> 00:16:44,794
?? [ Opera Singing
Continues ]
273
00:16:52,467 --> 00:16:54,356
?? [ Continues ]
274
00:17:08,330 --> 00:17:10,889
[ Laughing ]
275
00:17:10,920 --> 00:17:14,278
- ?? [ Continues ]
- [ Laughing Continues ]
276
00:17:18,754 --> 00:17:21,570
[ Laughing Continues ]
277
00:17:21,602 --> 00:17:25,312
?? [ Continues ]
278
00:17:25,342 --> 00:17:27,232
?? [ Continues ]
279
00:17:27,262 --> 00:17:30,204
- [ Laughing ]
- [ Applauding ]
280
00:17:32,060 --> 00:17:34,521
[ Joe Narrating ]
Mikey, it's not every day
a man can tell his friends...
281
00:17:34,553 --> 00:17:36,345
he's hatched a plan
to save mother "Eath,"
282
00:17:36,377 --> 00:17:37,977
but that's exactly
what I did.
283
00:17:38,008 --> 00:17:41,334
I was gonna give that green
geek and his orbit babes
and added prize--
284
00:17:41,367 --> 00:17:45,524
a hunk of trouble more
"hideouth" than they
could ever imagine.
285
00:17:46,931 --> 00:17:49,201
Ladies and gentlemen,
before we announce
our winner,
286
00:17:49,233 --> 00:17:54,062
I would like to add a very
special award to the list
of once-in-a-lifetime prizes.
287
00:17:54,094 --> 00:17:55,374
You're gonna love this.
288
00:17:55,406 --> 00:17:59,756
We already announced
the loving cup, the car,
the Hollywood contract,
289
00:17:59,786 --> 00:18:04,871
one free year's servicing
and chassis work at Aldo's
House of Beauty.
290
00:18:04,904 --> 00:18:08,485
But now-- now for
a really special prize.
291
00:18:08,517 --> 00:18:14,274
One month vacation
on the Mediterranean
with none other than guess who?
292
00:18:14,306 --> 00:18:18,942
Ladies and gentlemen,
Mr. Universe!
293
00:18:18,974 --> 00:18:20,509
- ?? [ Drum Roll ]
- [ Gasps ]
294
00:18:20,541 --> 00:18:22,621
[ Women Screaming,
Cheering ]
295
00:18:24,123 --> 00:18:26,873
- [ Cheering ]
- [ Applauding ]
296
00:18:26,905 --> 00:18:29,400
[ Screams ]
297
00:18:33,652 --> 00:18:37,780
- No! No! No!
This is "hideouth"!
- [ Women Screaming ]
298
00:18:40,209 --> 00:18:44,175
[ Speaking Alien Language ]
299
00:18:49,292 --> 00:18:51,532
[ Speaking Alien Language ]
300
00:18:53,800 --> 00:18:55,497
[ Speaking Alien Language ]
301
00:18:55,530 --> 00:18:57,608
[ Clears Throat ]
302
00:18:57,640 --> 00:19:00,744
You! You attempt trickery!
303
00:19:02,212 --> 00:19:05,698
Hey, it's our contest.
[ Laughs ]
304
00:19:05,731 --> 00:19:08,129
We'll give you first prize,
305
00:19:08,162 --> 00:19:11,999
but we reserve the right
to decide what first prize is.
306
00:19:12,030 --> 00:19:14,428
Beside the actual point!
307
00:19:14,460 --> 00:19:19,738
How dare you
choose that creature
to be Mr. Universe!
308
00:19:19,769 --> 00:19:22,968
Are you unaware the universe
contains more galaxies...
309
00:19:23,001 --> 00:19:25,878
than there are stars
in your own galaxy?
310
00:19:25,908 --> 00:19:29,811
- Gimme a break.
- Ahh! I will give
you a cataclysm!
311
00:19:29,841 --> 00:19:32,114
This deceit calls
for drastic action.
312
00:19:32,146 --> 00:19:34,961
I must call immediately
on the Alliance of Galaxies.
313
00:19:34,992 --> 00:19:36,751
Whooooo!
314
00:19:36,782 --> 00:19:39,853
Ah! There will be a contest
held in this building...
315
00:19:39,886 --> 00:19:45,994
to decide who is really
entitled to the name
"Mr. Universe."
316
00:19:46,024 --> 00:19:51,719
Just exactly what
are you talking about
in round numbers, huh?
317
00:19:51,750 --> 00:19:56,964
There are
approximately 7,595,000
base representatives,
318
00:19:56,995 --> 00:19:59,618
which should give even
a mind such as yours...
319
00:19:59,649 --> 00:20:02,529
some idea of
the insignificance
of your planet...
320
00:20:02,561 --> 00:20:05,023
as it rolls
through the void.
321
00:20:07,229 --> 00:20:09,307
So, what did you
finally do?
322
00:20:09,338 --> 00:20:11,099
It wasn't easy,
I'll tell you that much.
323
00:20:11,130 --> 00:20:12,985
It wasn't easy at all.
324
00:20:13,018 --> 00:20:15,063
In fact,
325
00:20:15,095 --> 00:20:18,805
to be honest with you,
it isn't even what I did.
326
00:20:18,836 --> 00:20:22,004
No. Mankind was
saved by love.
327
00:20:22,036 --> 00:20:25,938
It seems that old cabbage head
had a real thing for
Miss Schroedinger.
328
00:20:25,969 --> 00:20:29,551
She got him off our backs
when he asked her
to get hitched.
329
00:20:29,582 --> 00:20:33,516
Quite a wedding.
Best man had suction cups.
330
00:20:33,549 --> 00:20:35,438
They're on their
honeymoon now.
331
00:20:35,469 --> 00:20:38,634
Joe, I gotta be
honest with you.
332
00:20:38,665 --> 00:20:43,909
This story is the most
unbelievable pile...
333
00:20:43,942 --> 00:20:47,427
of a number between one
and three I ever heard.
334
00:20:47,458 --> 00:20:49,506
Come on,
it never happened.
335
00:20:49,539 --> 00:20:52,322
It never even came
close to happening.
336
00:20:52,353 --> 00:20:56,319
You're totally insane,
and you owe me
for those drinks.
337
00:20:56,352 --> 00:20:57,949
So you don't
believe me, huh?
338
00:20:57,981 --> 00:21:01,819
Not in a million years.
What, do I look stupid
to you?
339
00:21:03,865 --> 00:21:06,232
Here, that's
for the drinks.
340
00:21:06,264 --> 00:21:08,056
Oh, and by the way,
341
00:21:08,088 --> 00:21:13,333
here's a little something
for bein' nice, for listenin'
to an insane man.
342
00:21:13,364 --> 00:21:16,242
[ Chuckles ]
343
00:21:17,169 --> 00:21:18,929
See you around, pal.
344
00:21:18,959 --> 00:21:20,559
So long, Joe.
345
00:21:20,591 --> 00:21:22,737
?? [ Whistling ]
346
00:21:24,397 --> 00:21:28,138
- [ Door Closes ]
- Hi, Joey! I sure hope
everything's okay back home.
347
00:21:28,170 --> 00:21:30,857
Personally, I never had
such a fun honeymoon
in my whole life.
348
00:21:30,889 --> 00:21:34,664
All we do is play
up here on the third moon
of Ungareena Mycappia.
349
00:21:34,694 --> 00:21:37,477
Of course, all
the food is plaid...
350
00:21:37,509 --> 00:21:39,653
and I miss the fresh air
of "Eath" and everything,
351
00:21:39,685 --> 00:21:41,507
but Cabby's been
so nice to me.
352
00:21:41,538 --> 00:21:43,650
And I always
was a vegetarian!
353
00:21:43,683 --> 00:21:46,017
Take it easy.
I gotta go.
354
00:21:46,049 --> 00:21:48,928
- Well, have fun.
- Greetings.
355
00:21:48,958 --> 00:21:52,764
I trust events transpire
pleasantly down on "Eath,"
Willoughby.
356
00:21:52,797 --> 00:21:55,003
Don't take any
Varcon Fundiggies.
357
00:21:55,035 --> 00:21:57,882
[ Laughing ]
1
00:01:01,078 --> 00:01:04,154
On the shore by the sea.
2
00:01:04,186 --> 00:01:07,454
By the way, by tomorrow
by this time we'll be.
3
00:01:07,486 --> 00:01:10,947
On the boardwalk
in Atlantic City.
4
00:01:10,979 --> 00:01:13,639
We will walk in a dream.
5
00:01:13,672 --> 00:01:17,355
On the boardwalk
in Atlantic City.
6
00:01:17,388 --> 00:01:19,983
Life will be peaches and cream.
7
00:01:21,841 --> 00:01:23,796
Are we leavin' on time
tonight, Pee-Wee?
8
00:01:26,422 --> 00:01:28,761
There's your change.
There's your mints.
9
00:01:28,794 --> 00:01:30,884
Gee, thanks. Would you give
this to our waitress please?
10
00:01:30,908 --> 00:01:33,761
- Yeah, sure. No problem.
- Thank you very much. Come on sweetheart.
11
00:01:37,445 --> 00:01:39,366
Can we have the check?
12
00:01:39,398 --> 00:01:42,026
Okay. Just a sec, miss.
13
00:01:42,057 --> 00:01:46,383
Down on the old New Jersey shore.
14
00:01:46,416 --> 00:01:50,389
Mighty good java. Hey, could
you top it off, please, honey?
15
00:01:52,150 --> 00:01:52,984
Sure.
16
00:01:53,014 --> 00:01:54,040
By this time we'll be.
17
00:01:54,072 --> 00:01:57,885
On the boardwalk
in Atlantic City.
18
00:01:57,917 --> 00:02:00,705
La da-da da-da-da-da.
19
00:02:00,737 --> 00:02:04,421
In romantic, enchanted,
Atlantic City.
20
00:02:04,453 --> 00:02:06,665
Down on the old New Jersey shore.
21
00:02:06,697 --> 00:02:08,941
Here. Let me get
that door for you.
22
00:02:08,971 --> 00:02:10,542
Thank you, Tina.
23
00:02:21,147 --> 00:02:23,614
Lois, you're gonna have
to come in in the mornin'.
24
00:02:25,282 --> 00:02:27,330
In? Here?
25
00:02:27,362 --> 00:02:30,567
No, Buckingham Palace.
You're serving tea to the queen.
26
00:02:30,598 --> 00:02:32,488
Yeah, here. You have
to open up in the morning.
27
00:02:32,521 --> 00:02:34,323
And don't leave those
dishes in the sink overnight.
28
00:02:34,347 --> 00:02:35,926
They'll stink the place
up to high heaven.
29
00:02:35,950 --> 00:02:38,707
Don't forget to take out
the garbage. Let's go, honey.
30
00:02:38,738 --> 00:02:40,788
But tomorrow is my day off.
31
00:02:40,819 --> 00:02:42,840
Tina, you work tomorrow, right?
32
00:02:43,928 --> 00:02:45,882
Tina's ain't coming in.
Her sister's in town.
33
00:02:45,915 --> 00:02:48,062
They're gonna go to the
boardwalk and play the slots.
34
00:02:48,095 --> 00:02:52,164
But-But-But tomorrow's
my anniversary, Leo.
35
00:02:52,194 --> 00:02:54,662
Herbert and I have been
married for 10 years.
36
00:02:54,694 --> 00:02:58,251
So bring Herbie in and have a
slab of meat loaf on me, huh?
37
00:02:59,082 --> 00:03:01,294
I can't do it.
38
00:03:01,326 --> 00:03:03,248
I just can't.
39
00:03:04,337 --> 00:03:06,774
Well, maybe you don't
need this job.
40
00:03:06,805 --> 00:03:08,183
Yeah, why don't you quit, Lois?
41
00:03:08,214 --> 00:03:11,130
I hear they're hiring exotic
dancers at Caesar's Palace.
42
00:03:13,341 --> 00:03:15,231
Last call for New York.
43
00:03:15,264 --> 00:03:17,154
We're still waiting
for the check.
44
00:03:17,187 --> 00:03:18,500
The bus is leaving.
45
00:03:18,531 --> 00:03:21,192
I'll be right there.
46
00:03:21,223 --> 00:03:22,890
So, you coming in or what?
47
00:03:23,464 --> 00:03:25,036
I'll be in.
48
00:03:25,068 --> 00:03:27,023
All right. Don't forget
to take out the garbage.
49
00:04:20,305 --> 00:04:21,107
Hi, Lo.
50
00:04:21,140 --> 00:04:25,400
Herbert, what
are you doing up so late?
51
00:04:25,432 --> 00:04:30,494
Oh, Mr. Eines made me
take some work home.
52
00:04:30,527 --> 00:04:33,474
I gotta get General Custer's head
fixed and back on his shoulders...
53
00:04:33,505 --> 00:04:35,461
before the museum opens
in the morning.
54
00:04:35,492 --> 00:04:36,492
Oh.
55
00:04:36,517 --> 00:04:40,202
- What time is it?
- Oh, midnight.
56
00:04:40,233 --> 00:04:44,238
Herbie, I have
something for you.
57
00:04:45,391 --> 00:04:46,802
Come on.
58
00:04:49,461 --> 00:04:53,563
- What? What?
- Now wait right here.
59
00:05:05,225 --> 00:05:06,891
- What is it?
- Open it.
60
00:05:06,923 --> 00:05:09,296
It's your anniversary present.
61
00:05:11,058 --> 00:05:12,788
Tonight?
62
00:05:12,819 --> 00:05:14,773
I thought it was tomorrow.
63
00:05:17,690 --> 00:05:18,690
Oh.
64
00:05:22,367 --> 00:05:24,097
Lois, I didn't...
65
00:05:27,013 --> 00:05:28,390
uh, bring your present home.
66
00:05:28,422 --> 00:05:32,685
I was going to give it to you
tomorrow night after dinner.
67
00:05:32,717 --> 00:05:35,920
- Leo's making me work.
- But we had plans!
68
00:05:35,952 --> 00:05:39,382
I tried to talk him out of it,
and he was gonna fire me.
69
00:05:39,798 --> 00:05:41,591
That louse.
70
00:05:41,622 --> 00:05:44,763
Well, never mind about him
now. Just open your present.
71
00:05:55,240 --> 00:05:58,926
"To Herbert, the world's
greatest husband.
72
00:05:58,957 --> 00:06:01,104
Happy Tenth Anniversary."
73
00:06:03,731 --> 00:06:04,822
Oh.
74
00:06:18,245 --> 00:06:21,737
Come on, honey.
It's our anniversary.
75
00:06:21,770 --> 00:06:22,988
I know.
76
00:06:24,140 --> 00:06:26,193
Don't you find me
attractive anymore?
77
00:06:26,222 --> 00:06:30,932
Of course I do, Herbie.
78
00:06:31,991 --> 00:06:37,726
I'm just so darn
tired. Aren't you?
79
00:06:37,757 --> 00:06:40,480
No! I'm wide awake.
80
00:06:40,513 --> 00:06:42,981
I'd love to make love to you.
81
00:06:43,012 --> 00:06:45,448
What about
General Custer's head?
82
00:06:45,479 --> 00:06:47,018
He can watch.
83
00:06:48,107 --> 00:06:51,792
But my hair smells
like cheeseburgers,
84
00:06:51,823 --> 00:06:53,939
and my hands are
like pine cones,
85
00:06:53,970 --> 00:06:56,951
and my feet are swollen
bigger than basketballs.
86
00:06:56,982 --> 00:06:58,745
Excuses, excuses.
87
00:06:58,776 --> 00:07:03,198
Don't you think it's important
for us both to be in the mood?
88
00:07:03,229 --> 00:07:05,696
Don't worry about it, I got
enough mood to go around.
89
00:07:05,729 --> 00:07:08,293
Oh, Herbert,
I gotta go to sleep.
90
00:07:11,014 --> 00:07:14,763
On second thought, I better
get Custer's eyeballs in.
91
00:07:25,370 --> 00:07:28,479
I really mean what it says
on that trophy, Herbert.
92
00:07:41,645 --> 00:07:43,760
I'm at my wit's end, Blaze.
93
00:07:43,792 --> 00:07:46,451
Lois gave me this
really great trophy.
94
00:07:46,484 --> 00:07:51,548
She's so sweet. If I could just
afford something nice for her.
95
00:07:51,578 --> 00:07:54,493
Get her posies. Women
go berserk for posies.
96
00:07:54,526 --> 00:07:56,289
Believe me. I know.
97
00:07:56,320 --> 00:08:00,197
Yeah, but good flowers
cost a bundle these days.
98
00:08:00,230 --> 00:08:02,121
Not if you time it right.
99
00:08:02,153 --> 00:08:04,557
Pop over to the cemetery
after work.
100
00:08:04,588 --> 00:08:07,440
Wait until some poor, grieving
sucker drops a bushel of daisies...
101
00:08:07,471 --> 00:08:08,817
on their dear departed.
102
00:08:08,848 --> 00:08:11,539
Then snatch 'em up and
take them home to the missus.
103
00:08:11,571 --> 00:08:13,686
I guarantee you, the
dead guy ain't gonna mind.
104
00:08:15,161 --> 00:08:16,250
Pass.
105
00:08:16,281 --> 00:08:19,197
Suit yourself.
But it worked for me.
106
00:08:20,125 --> 00:08:21,537
I once brought
this belle of mine...
107
00:08:21,569 --> 00:08:25,029
a beautiful horseshoe
made out of roses.
108
00:08:25,060 --> 00:08:29,515
And boy, was she grateful.
109
00:09:12,865 --> 00:09:15,781
Herbert, a wedding ring!
110
00:09:15,812 --> 00:09:20,267
A last, my own ring! It's
all I've ever dreamed of.
111
00:09:20,298 --> 00:09:22,541
Oh, Herbert!
112
00:09:23,533 --> 00:09:25,809
How could you afford
such a gorgeous thing?
113
00:09:25,841 --> 00:09:27,764
That's my little secret.
114
00:09:29,655 --> 00:09:31,577
Happy anniversary, babe.
115
00:09:32,440 --> 00:09:33,979
Do you like it?
116
00:09:34,012 --> 00:09:37,184
Like it? I love it!
117
00:09:39,393 --> 00:09:40,964
Would you?
118
00:10:24,411 --> 00:10:25,411
Wow.
119
00:10:25,436 --> 00:10:28,192
That's only the beginning,
lover boy.
120
00:10:31,203 --> 00:10:33,960
You, me... bedroom,
121
00:10:33,990 --> 00:10:35,882
five minutes.
122
00:10:42,770 --> 00:10:44,404
Be there.
123
00:10:49,978 --> 00:10:51,484
You're a maniac.
124
00:10:52,286 --> 00:10:53,728
I know.
125
00:10:53,760 --> 00:10:56,644
So don't desert me now,
you towering inferno.
126
00:10:56,674 --> 00:10:59,622
Lois, please, have
mercy on me, will ya?
127
00:10:59,655 --> 00:11:02,346
I'm gonna come,
and I'm gonna get you!
128
00:11:04,397 --> 00:11:05,680
No, no.
129
00:11:25,896 --> 00:11:27,915
More...
130
00:11:28,747 --> 00:11:30,254
more...
131
00:11:32,208 --> 00:11:34,515
more.
132
00:11:41,467 --> 00:11:48,100
More, mor...
133
00:11:48,132 --> 00:11:49,382
More.
134
00:11:49,413 --> 00:11:53,835
You, the faint of heart, beware.
135
00:11:53,867 --> 00:11:58,514
You may pass through this
portal, but you may never return.
136
00:11:58,545 --> 00:12:01,236
Mr. Eines, I can't find
that ring anywhere.
137
00:12:01,268 --> 00:12:03,350
I looked high and low.
I'm really sorry.
138
00:12:05,497 --> 00:12:07,838
Good morning, Herbert.
Give us a hand with the lady.
139
00:12:07,870 --> 00:12:10,208
- I...
- You unpacked the jewelry for this exhibit.
140
00:12:10,239 --> 00:12:12,131
- Wasn't there a ring in the box?
- A ring?
141
00:12:12,163 --> 00:12:15,462
You mean like a little
gold ring with designs?
142
00:12:15,494 --> 00:12:17,546
No, no.
143
00:12:17,578 --> 00:12:19,275
Be careful, Herbert.
144
00:12:19,306 --> 00:12:20,748
Lift her up very gently.
145
00:12:20,780 --> 00:12:22,575
She's some cute cookie.
146
00:12:22,606 --> 00:12:25,395
Three times married.
Three times a murderer.
147
00:12:25,426 --> 00:12:27,317
She knocked them all
off the same way.
148
00:12:27,348 --> 00:12:29,143
She was as clever
with her blades...
149
00:12:29,175 --> 00:12:31,193
as Baryshnikov is
with his toe shoes.
150
00:12:31,224 --> 00:12:34,687
I got her jewelry. I
couldn't get her knives.
151
00:12:34,719 --> 00:12:39,108
Uh, Mr. Eines, you said that
the jewelry on this wax figure...
152
00:12:39,138 --> 00:12:42,440
Genuine article.
Her very own things.
153
00:12:42,471 --> 00:12:45,581
A collector from Philadelphia
bought them at an estate sale.
154
00:12:47,789 --> 00:12:49,683
The Black Widow.
155
00:12:54,038 --> 00:12:55,385
She's not up there.
156
00:12:55,416 --> 00:12:58,236
Well, then she's dead.
I know Lois.
157
00:12:58,268 --> 00:13:01,697
If she's not here and she hasn't
called in yet, she's got to be dead.
158
00:13:01,728 --> 00:13:02,728
Oh, well.
159
00:13:08,648 --> 00:13:11,308
What's the matter?
Lunch crowd got you down?
160
00:13:11,339 --> 00:13:12,717
Where the hell have you been?
161
00:13:12,750 --> 00:13:15,667
Better stay away from
those french fries, honey.
162
00:13:15,697 --> 00:13:18,197
Your hips are getting
a tad lumpy.
163
00:13:19,446 --> 00:13:22,073
- Leo!
- What is with you?
164
00:13:22,105 --> 00:13:24,253
- Get to work.
- Not today.
165
00:13:25,309 --> 00:13:28,162
Gee, it's hot in here.
166
00:13:31,397 --> 00:13:34,985
I just stopped by to say I quit.
167
00:13:35,016 --> 00:13:37,708
You can't quit. You can't leave
us here with all these customers.
168
00:13:37,740 --> 00:13:42,515
Oh, Leo, you have such
an amusing little mind.
169
00:13:43,508 --> 00:13:45,400
I believe this is yours.
170
00:13:49,245 --> 00:13:50,815
Ciao.
171
00:13:52,032 --> 00:13:54,211
Whoa, ho, ho, ho, ho.
172
00:13:54,242 --> 00:13:57,958
- Let's not be so hasty.
- Maybe we could, uh, work something out.
173
00:13:57,990 --> 00:14:00,586
Not this trip, big boy.
174
00:14:00,618 --> 00:14:03,149
But I'll keep you in mind.
175
00:14:04,623 --> 00:14:07,508
Bye, Tina. Don't let
him work you too hard,
176
00:14:07,539 --> 00:14:09,399
if you know what I mean.
177
00:14:14,234 --> 00:14:16,798
Don't look now, but you're
stepping on your tongue!
178
00:14:16,830 --> 00:14:20,515
- What do you mean?
- "Maybe we could work something out."
179
00:14:20,546 --> 00:14:22,950
That's just business talk, baby!
180
00:14:22,982 --> 00:14:25,705
- Just business talk!
- Don't you ever touch me again.
181
00:14:25,737 --> 00:14:28,493
Come on. Gimme a break,
will ya, huh?
182
00:14:28,524 --> 00:14:30,673
Daughter
of an Italian fisherman...
183
00:14:32,209 --> 00:14:36,151
Her second husband got a meat
cleaver right between the eyes?
184
00:14:36,181 --> 00:14:38,969
This woman is a major psycho.
185
00:14:39,002 --> 00:14:42,719
My Lois isn't.
She could never...
186
00:14:44,994 --> 00:14:48,679
Oops. It slipped.
187
00:14:50,313 --> 00:14:55,953
I'm sorry, poopy. I
almost took your ear off.
188
00:14:55,984 --> 00:14:59,284
Lemme kiss it and
make it all better.
189
00:14:59,316 --> 00:15:01,720
Lois, I thought
you had to work tonight.
190
00:15:01,751 --> 00:15:04,314
- I quit.
- You quit?
191
00:15:04,346 --> 00:15:06,014
Come on, honey.
192
00:15:09,600 --> 00:15:11,748
Let's celebrate.
193
00:15:20,044 --> 00:15:24,019
Lois, a-all these knives?
194
00:15:24,050 --> 00:15:26,710
I don't know, Herbert.
I woke up this morning,
195
00:15:26,741 --> 00:15:30,716
and I had this incredible urge
to go out and buy cutlery.
196
00:15:31,259 --> 00:15:32,991
Aren't they beautiful?
197
00:15:41,449 --> 00:15:43,244
Ta-da.
198
00:15:43,274 --> 00:15:48,498
Herbie, I'm making up a
special, sexy dinner tonight.
199
00:15:48,529 --> 00:15:52,951
Sliced steak, scallions,
red peppers and...
200
00:15:55,772 --> 00:15:58,685
hot sauce, Herbie.
201
00:15:58,717 --> 00:16:01,473
No, no, no! No-No
passion. No kissing.
202
00:16:01,505 --> 00:16:03,397
I mean, what's the rush?
203
00:16:03,427 --> 00:16:05,574
I wouldn't want you to get
tired of having me around.
204
00:16:05,606 --> 00:16:09,258
Oh, don't be a goose, Herbert.
I could never grow tired of you.
205
00:16:09,291 --> 00:16:10,638
I adore you.
206
00:16:12,368 --> 00:16:14,323
Sure, like your other husbands.
207
00:16:15,218 --> 00:16:17,143
What other husbands, dearest?
208
00:16:17,174 --> 00:16:19,705
Huh? I didn't say
"other husbands."
209
00:16:19,737 --> 00:16:23,070
I said, "I'd sure like
some Hubbard squash."
210
00:16:24,415 --> 00:16:27,362
We're having zucchini tonight.
211
00:16:32,137 --> 00:16:33,418
Mmm.
212
00:16:34,570 --> 00:16:36,502
Listen, Lois, take the
ring off and give it to me.
213
00:16:36,526 --> 00:16:38,290
You know what I forgot?
214
00:16:38,321 --> 00:16:40,275
A special inscription.
215
00:16:40,306 --> 00:16:43,799
Um, "To Lois with
all my love, Herbert."
216
00:16:43,831 --> 00:16:46,586
All that wouldn't fit
on a ring, Herbie.
217
00:16:46,618 --> 00:16:48,638
Then just "Love, Herbert"
and the date.
218
00:16:48,669 --> 00:16:50,655
Come on. Give it to me.
The guy's waiting for it.
219
00:16:50,687 --> 00:16:54,181
Herbert, I don't need
an inscription.
220
00:16:54,213 --> 00:16:56,327
I know you gave it
to me with love.
221
00:16:56,359 --> 00:17:00,108
And I never, ever want to
take it off for as long as I live.
222
00:17:01,133 --> 00:17:03,087
Fine for you, but what about me?
223
00:17:03,118 --> 00:17:08,117
Oh, Herbert, we're gonna
have a hot night tonight.
224
00:17:08,150 --> 00:17:11,130
I am going to love you to death!
225
00:17:12,764 --> 00:17:14,462
Oh, Herbie.
226
00:17:15,423 --> 00:17:16,834
Herbie-Werbie.
227
00:17:23,209 --> 00:17:27,022
Oh, my little ripe tomato.
228
00:17:37,916 --> 00:17:39,455
Lover boy.
229
00:17:42,400 --> 00:17:43,747
Lois, stay away from me.
230
00:17:43,778 --> 00:17:46,597
You don't seem
to trust me, Herbert.
231
00:17:46,630 --> 00:17:50,251
You know what Mama always said.
232
00:17:50,282 --> 00:17:52,174
Once the trust goes
out of a relationship...
233
00:17:52,205 --> 00:17:54,834
- Lois, no, no!
- Send 'em to the worm farm!
234
00:17:56,691 --> 00:18:01,144
Lois, Lois, Lois. It's this
ring. There's a curse on it.
235
00:18:01,175 --> 00:18:03,549
Put a cork in it!
236
00:18:08,385 --> 00:18:11,239
No. No.
237
00:18:15,113 --> 00:18:18,254
Herbie, remember
your wedding vows.
238
00:18:18,286 --> 00:18:23,574
You promised to love,
honor and serve...
239
00:18:23,604 --> 00:18:25,526
as a pin cushion!
240
00:18:26,841 --> 00:18:30,429
Lois! No. No. No.
241
00:18:34,722 --> 00:18:37,318
Herbert, you're being
a bore about this.
242
00:18:39,015 --> 00:18:40,458
Stay back! No!
243
00:18:52,601 --> 00:18:53,980
Lois, you're speaking Italian!
244
00:18:54,010 --> 00:18:56,542
I'm gonna chop your head off.
245
00:19:04,553 --> 00:19:09,872
Herbie, you're going to
make such good steak tartar.
246
00:19:12,881 --> 00:19:13,973
Herbie?
247
00:19:52,772 --> 00:19:54,985
Herbert, what are we doing?
248
00:19:55,015 --> 00:19:58,155
Lolo? Lolo.
249
00:19:58,187 --> 00:20:02,223
Oh.
250
00:20:02,256 --> 00:20:03,955
It's... It's this ring.
251
00:20:03,986 --> 00:20:06,165
I didn't have an
anniversary present for you,
252
00:20:06,198 --> 00:20:08,442
so I stole it from the museum.
253
00:20:09,048 --> 00:20:11,741
Look at what I'm wearing.
254
00:20:11,772 --> 00:20:14,431
- Ooh!
- Yeah, it's the ring.
255
00:20:14,464 --> 00:20:16,515
It makes you very passionate,
256
00:20:16,546 --> 00:20:18,500
and you wind up
killing your mate.
257
00:20:22,314 --> 00:20:26,576
Look at me. Capri slacks!
258
00:20:27,152 --> 00:20:29,524
This is so unlike me.
259
00:20:29,555 --> 00:20:32,470
I feel like
I'm someplace exotic...
260
00:20:32,502 --> 00:20:34,649
like... Miami.
261
00:20:35,675 --> 00:20:39,744
Oh, Herbert. Look
at my hair. I love it!
262
00:20:39,774 --> 00:20:41,506
It's very beautiful.
263
00:20:42,275 --> 00:20:43,622
Do you really think so?
264
00:20:45,062 --> 00:20:48,428
- I love you.
- I love you too, Lolo.
265
00:20:52,080 --> 00:20:56,021
Tickly feathers... and candles.
266
00:20:57,076 --> 00:20:58,616
You think of everything.
267
00:21:00,602 --> 00:21:04,288
Oh, you man.
268
00:21:07,203 --> 00:21:09,382
We don't need this anymore.
269
00:21:34,404 --> 00:21:36,360
Well, hello there.
270
00:21:44,785 --> 00:21:47,669
Mmm. This oughta shut her up.
271
00:21:49,047 --> 00:21:51,483
For me? Really?
272
00:21:53,244 --> 00:21:55,679
Does this mean it's official?
273
00:21:55,710 --> 00:21:58,018
Just gimme your hand.
274
00:22:06,957 --> 00:22:10,449
We're not the only ones
having fun tonight, Herb.
275
00:01:05,845 --> 00:01:07,864
The lights are on.
276
00:01:07,896 --> 00:01:10,268
But you're not home.
277
00:01:10,299 --> 00:01:14,239
Your mind is not your own.
278
00:01:14,271 --> 00:01:18,404
Your heart sweats
Your body shakes.
279
00:01:18,436 --> 00:01:22,410
Another kiss is what it takes.
280
00:01:22,441 --> 00:01:26,575
You can't sleep
No, you can't eat.
281
00:01:26,607 --> 00:01:30,675
There's no doubt you're in deep.
282
00:01:30,707 --> 00:01:32,917
Your shoulder's tight.
283
00:01:32,949 --> 00:01:34,840
You can't breathe.
284
00:01:34,873 --> 00:01:38,717
Another kiss is all you need.
285
00:01:38,748 --> 00:01:43,426
Whoa, you like to think that
you're immune to the stuff.
286
00:01:43,458 --> 00:01:44,549
Oh, yeah
287
00:01:47,880 --> 00:01:51,628
? It's closer to the truth
to say you can't get enough.
288
00:01:51,660 --> 00:01:53,840
You know you're gonna
have to face it.
289
00:01:53,871 --> 00:01:55,923
You're addicted to love.
290
00:02:01,304 --> 00:02:04,541
Well, today is the day,
Mr. Beezler.
291
00:02:04,572 --> 00:02:06,239
You get a date for Friday night.
292
00:02:06,270 --> 00:02:08,930
Or you die trying.
293
00:02:11,204 --> 00:02:16,266
Don, Don, let me show you
a thing or two about fashion!
294
00:02:16,299 --> 00:02:19,792
Okay. Wait. Something's missing.
295
00:02:19,823 --> 00:02:23,571
Um, ah, white cane-back loafers.
296
00:02:24,852 --> 00:02:26,713
- Anybody home?
- Go away!
297
00:02:29,467 --> 00:02:31,679
Ta-da! Five Pepperoni-pluses.
298
00:02:31,709 --> 00:02:33,567
Ah! That'll be 42, even.
299
00:02:33,600 --> 00:02:35,395
Great suspenders.
Those leather, right?
300
00:02:35,425 --> 00:02:36,996
Whoa, where'd you
get these girls?
301
00:02:37,027 --> 00:02:38,407
Look, I didn't order any pizzas,
302
00:02:38,437 --> 00:02:40,144
especially not at, what,
9:00 in the morning?
303
00:02:40,168 --> 00:02:43,532
Oh, yeah? What's that?
304
00:02:43,562 --> 00:02:46,863
Well, in the first place, this is
not number six. It's number 205.
305
00:02:46,895 --> 00:02:49,363
And in the second place,
Corona Drive is the next drive over.
306
00:02:49,394 --> 00:02:50,877
Where'd you get this book?
How is it? Pretty good?
307
00:02:50,901 --> 00:02:53,464
I only got it yesterday.
Look, I really got to get going.
308
00:02:53,496 --> 00:02:55,971
You don't really think you're gonna
score in those threads, do you?
309
00:02:55,995 --> 00:02:59,230
Would you please take
your pizzas and leave, okay?
310
00:02:59,264 --> 00:03:02,755
What? No tip? I'm just kiddin'.
Listen, you keep the pizzas.
311
00:03:02,786 --> 00:03:05,070
They were ordered for some
party last night. We got backed up.
312
00:03:05,094 --> 00:03:07,624
Our number's on the box
in case you get a crave on.
313
00:03:07,657 --> 00:03:09,804
Ask for me special...
Bert. See ya.
314
00:03:10,765 --> 00:03:13,296
Oh, and, hey, loosen up!
315
00:03:15,347 --> 00:03:18,583
"The College Men's Guide
to Picking Up Women Rule 29.
316
00:03:18,615 --> 00:03:20,378
Living facilities.
317
00:03:20,409 --> 00:03:22,243
There are millions of gorgeous,
eager women out there...
318
00:03:22,267 --> 00:03:24,862
just waiting for you,
you big lug.
319
00:03:24,893 --> 00:03:27,274
"But, unfortunately, they are out
there so, whatever you do, never..."
320
00:03:27,298 --> 00:03:28,996
Charley horse! Charley horse!
321
00:03:29,028 --> 00:03:30,630
"Never, and we mean never..."
322
00:03:30,661 --> 00:03:32,038
Please massage my calf, Phil.
323
00:03:32,071 --> 00:03:35,627
"Never date the house
mother's daughter." Bye, Angela.
324
00:03:35,659 --> 00:03:37,646
Bye, Phil.
325
00:03:43,220 --> 00:03:45,207
Ay, Chihuahua.
326
00:03:47,193 --> 00:03:48,539
That's it.
327
00:03:51,167 --> 00:03:53,698
Ah, the direct approach. Okay.
328
00:04:00,777 --> 00:04:04,622
"Oh, baby. I love you more
than I love my-my folks."
329
00:04:04,654 --> 00:04:07,634
How'd you like open-heart
surgery... with a spoon?
330
00:04:12,183 --> 00:04:15,163
- Hey, is this Willoughby and Fourth?
- No, it's Tenth and Main.
331
00:04:20,001 --> 00:04:21,539
Thank you.
332
00:04:32,208 --> 00:04:35,091
Okay, uh, the subtle approach.
333
00:04:35,122 --> 00:04:39,063
"At the Laundromat."
"Sporting Event."
334
00:04:39,095 --> 00:04:40,826
Uh, "Drug Store." Okay.
335
00:04:52,648 --> 00:04:55,532
- I'm a photographer.
- And I'm a cashier.
336
00:04:55,563 --> 00:04:57,262
You know, if you'd
let me shoot you,
337
00:04:57,295 --> 00:05:00,113
I could probably get you
in one of these magazines.
338
00:05:00,146 --> 00:05:03,478
If I could shoot you, I'd
get a medal. Five out of 20.
339
00:05:08,699 --> 00:05:10,558
Keep the change.
340
00:05:14,050 --> 00:05:17,255
Okay, "Chapter Eight.
341
00:05:17,286 --> 00:05:19,176
The Intellectual Approach."
342
00:05:19,208 --> 00:05:21,612
"Creative Writing."
No, that's not it.
343
00:05:21,644 --> 00:05:24,304
Uh, "Physical Sciences." Okay.
344
00:05:25,007 --> 00:05:26,483
Um...
345
00:05:32,698 --> 00:05:34,588
I have got...
346
00:05:34,620 --> 00:05:39,523
a periodic chart of all the
elements stenciled on my ceiling.
347
00:05:40,514 --> 00:05:42,277
It's huge.
348
00:05:42,309 --> 00:05:45,129
You wanna come over
and, uh, read it?
349
00:05:45,161 --> 00:05:46,570
No.
350
00:05:47,403 --> 00:05:49,293
Okay.
351
00:05:49,325 --> 00:05:51,056
- Oh.
- What...
352
00:05:52,080 --> 00:05:54,771
Ah, ah, ah, darn.
353
00:05:56,117 --> 00:05:59,290
What are you? Punishment for
something I did in a former life?
354
00:05:59,322 --> 00:06:02,046
Oh, you jerk! I can't
believe I have you for a lab...
355
00:06:02,076 --> 00:06:03,646
What are you doing Friday night?
356
00:06:03,678 --> 00:06:06,915
Washing my hair...
all night long.
357
00:06:09,286 --> 00:06:12,073
Where did that come from?
358
00:06:12,105 --> 00:06:13,963
That's a shar-pei.
359
00:06:13,996 --> 00:06:16,848
It's... That's one of the
rarest breeds in the world.
360
00:06:20,724 --> 00:06:24,569
- Here, it's yours.
- Thank you, Phil.
361
00:06:24,600 --> 00:06:27,675
So, uh, what do you think? You
wanna go out with me Friday night?
362
00:06:27,707 --> 00:06:30,271
I'd rather have a root canal.
363
00:06:45,009 --> 00:06:46,323
Isn't he adorable?
364
00:06:59,394 --> 00:07:00,740
Thank you, sir!
365
00:07:02,214 --> 00:07:04,137
Hey, what the...
What are you doing?
366
00:07:04,168 --> 00:07:06,379
I'm gonna rip your
face off, Beezler!
367
00:07:06,410 --> 00:07:09,999
Gimme my stuff back, moron.
368
00:07:10,032 --> 00:07:13,332
Mr. Beezler,
the class is not over.
369
00:07:13,363 --> 00:07:15,958
Yet.
370
00:07:30,567 --> 00:07:34,958
Oh, Phil! Please help me! I was looking
for a quarter I dropped and my arm...
371
00:07:34,989 --> 00:07:38,034
got caught somehow.
372
00:07:48,318 --> 00:07:50,753
Thanks for nothin'. Now I've
got something that really works!
373
00:07:50,785 --> 00:07:54,053
Are you in there?
I know you're in there.
374
00:07:54,084 --> 00:07:57,449
Ah, hello, Miss Autumn,
you doll, you.
375
00:07:57,481 --> 00:08:00,876
How are you today?
No, ah, don't answer that.
376
00:08:02,030 --> 00:08:03,825
Yes, all right.
377
00:08:07,445 --> 00:08:08,792
Come on.
378
00:08:13,789 --> 00:08:15,392
Whoa.
379
00:08:25,227 --> 00:08:27,245
Come on. Come on! You
worked on an ugly dog.
380
00:08:27,277 --> 00:08:29,231
Please work
on a beautiful woman.
381
00:08:39,260 --> 00:08:40,703
Hello?
382
00:08:40,734 --> 00:08:43,008
Phil? It's Angela.
383
00:08:43,039 --> 00:08:45,186
Are you okay? I heard a crash.
384
00:08:45,218 --> 00:08:47,877
Listen, Angela. I'm fine, okay?
385
00:08:47,909 --> 00:08:51,018
- Are you sure you're fine?
- Yes, I'm sure, Angela.
386
00:08:51,051 --> 00:08:54,991
Kiss me, and I can
be yours forever.
387
00:08:55,021 --> 00:08:57,650
Phil? Did you say...
388
00:09:04,633 --> 00:09:09,057
Kiss me, and I can
be yours forever.
389
00:09:10,145 --> 00:09:12,099
Come on and kiss me.
390
00:09:12,131 --> 00:09:13,131
Please.
391
00:09:13,156 --> 00:09:14,951
Oh, no, I used too much.
392
00:09:17,033 --> 00:09:18,861
Come on!
393
00:09:18,893 --> 00:09:21,552
Kiss me. Please?
394
00:09:23,570 --> 00:09:25,429
Kiss me.
395
00:09:25,460 --> 00:09:28,503
Come on. Kiss me.
396
00:09:28,536 --> 00:09:30,972
Um...
397
00:09:35,487 --> 00:09:37,250
Kiss me, please.
398
00:09:37,921 --> 00:09:39,815
Ow.
399
00:09:42,631 --> 00:09:44,618
Kiss me.
400
00:09:59,870 --> 00:10:03,811
Come here!
401
00:10:03,842 --> 00:10:05,060
Aah! Aah!
402
00:10:06,789 --> 00:10:10,058
Ow! Aah!
403
00:10:22,714 --> 00:10:26,495
Kiss me. Kiss me!
404
00:10:28,961 --> 00:10:31,619
Kiss me!
405
00:10:31,652 --> 00:10:34,055
Let me in!
406
00:10:34,086 --> 00:10:36,523
- Let me in!
- What's the rush?
407
00:10:37,708 --> 00:10:39,374
Please! Uh, no!
408
00:10:39,405 --> 00:10:41,585
Hurry!
409
00:10:41,615 --> 00:10:45,396
- Hurry! I'm starting to melt!
- Melt?
410
00:10:45,428 --> 00:10:47,415
- Hurry!
- Melt?
411
00:10:47,448 --> 00:10:50,428
I'm melting!
412
00:11:08,785 --> 00:11:11,477
I always wanted a woman
to melt in my arms.
413
00:11:19,134 --> 00:11:22,082
But this is too much.
414
00:11:33,614 --> 00:11:35,698
Oh, n...
415
00:11:44,765 --> 00:11:47,521
No. No.
416
00:11:50,180 --> 00:11:55,466
What if I used
a little less this time?
417
00:11:57,772 --> 00:11:59,567
No.
418
00:12:30,805 --> 00:12:32,985
Come on. Oops.
419
00:12:33,880 --> 00:12:37,919
Okay. Come on, come on, come on.
420
00:12:39,583 --> 00:12:42,306
There. A little dab will do ya.
421
00:12:42,338 --> 00:12:43,909
Not too much.
422
00:12:44,870 --> 00:12:46,696
Phil? Phil, are you
all right in there?
423
00:12:46,727 --> 00:12:49,323
Yes! Go away!
424
00:12:49,355 --> 00:12:51,309
No. Look, Phil.
Open this door now!
425
00:12:51,342 --> 00:12:53,233
I said, go away!
426
00:12:53,264 --> 00:12:55,379
Phil, open up! Come on. Open up.
427
00:12:55,411 --> 00:12:58,807
- What is it?
- I heard another crash. Are you sure you're okay?
428
00:12:58,839 --> 00:13:02,588
- Yes. I just dropped my... bed.
- Your what?
429
00:13:02,619 --> 00:13:05,631
Kiss me, and I'm yours forever.
430
00:13:25,943 --> 00:13:28,154
- Kiss me, and I'm yours forever.
- No!
431
00:13:28,187 --> 00:13:30,462
No, thank you.
432
00:13:30,494 --> 00:13:34,883
Kiss me, and I'm yours forever.
433
00:13:34,914 --> 00:13:36,772
Not enough! I didn't use enough.
434
00:13:36,805 --> 00:13:41,291
Kiss me, and I'm yours forever!
435
00:13:41,322 --> 00:13:44,142
Don't touch me!
436
00:13:46,385 --> 00:13:50,263
Tear up some furniture.
Just don't... touch me!
437
00:13:50,294 --> 00:13:53,114
- Just kiss me once.
- No!
438
00:13:53,914 --> 00:13:55,515
I have a... headache.
439
00:13:56,317 --> 00:13:59,616
Just one kiss. Oh, come on.
440
00:14:12,911 --> 00:14:14,803
Hurry! You hurry up!
441
00:14:14,834 --> 00:14:17,527
- I'm melting!
- Hurry up and melt already.
442
00:14:17,559 --> 00:14:19,993
Oh, boy.
443
00:14:20,025 --> 00:14:23,454
He sure must know how
to show a girl a good time.
444
00:14:34,410 --> 00:14:36,814
That does it!
445
00:14:41,492 --> 00:14:42,838
Operator, get me the police!
446
00:15:40,315 --> 00:15:43,199
Please work this time.
447
00:15:49,989 --> 00:15:53,802
This one's gonna work. Third
time's the charm, they say.
448
00:15:58,096 --> 00:15:59,987
Come on.
449
00:16:04,152 --> 00:16:06,297
Go away!
450
00:16:06,330 --> 00:16:08,477
No. There are
two policemen here.
451
00:16:08,509 --> 00:16:11,112
They just want to know if you're
torturing anyone in there. Are you?
452
00:16:11,136 --> 00:16:12,514
What?
453
00:16:12,546 --> 00:16:15,173
Come on, Beezler.
We know you got a girl in there.
454
00:16:15,204 --> 00:16:18,184
- Open up. We're comin' through.
- We mean it.
455
00:16:18,217 --> 00:16:19,754
- Open up.
- Back away.
456
00:16:19,787 --> 00:16:21,805
Come on! Hey!
457
00:16:21,837 --> 00:16:23,471
Get it open.
We're not playing around.
458
00:16:23,504 --> 00:16:25,459
Don't make it hard
on yourself, Beezler.
459
00:16:25,489 --> 00:16:27,188
- Let's go!
- We're comin' in.'
460
00:16:27,221 --> 00:16:28,790
Get ready. Here we go.
One, two...
461
00:16:28,822 --> 00:16:30,455
Freeze!
462
00:16:30,487 --> 00:16:33,626
- Where's the girl?
- Girl? Uh...
463
00:16:36,224 --> 00:16:39,331
The one that the neighbors heard
screaming! The one that I heard say...
464
00:16:39,362 --> 00:16:44,522
Kiss me, and I'm yours forever.
465
00:16:52,466 --> 00:16:54,100
Has this guy been torturing you?
466
00:16:54,132 --> 00:16:58,906
Mm-hmm, has he ever!
467
00:17:01,373 --> 00:17:02,911
- Let's go, Larry.
- B-B-But...
468
00:17:02,943 --> 00:17:06,211
- Come on, young lady. Let's leave 'em alone.
- Phil!
469
00:17:07,717 --> 00:17:10,537
- I did it right!
- You sure did, kid.
470
00:17:12,907 --> 00:17:14,318
Kiss me.
471
00:17:15,533 --> 00:17:17,424
Kiss me.
472
00:17:17,456 --> 00:17:20,726
Kiss me, kiss me.
473
00:17:21,589 --> 00:17:22,711
Kiss me.
474
00:17:22,743 --> 00:17:26,203
No! No, no, no, no, no!
475
00:17:26,236 --> 00:17:30,305
- Not again! Not again.
- That book of his paid off, huh?
476
00:17:30,336 --> 00:17:32,164
I don't even want
to talk about it.
477
00:17:32,195 --> 00:17:34,631
No, no, no!
478
00:17:42,446 --> 00:17:44,594
I-It's...
479
00:17:44,624 --> 00:17:46,677
It's almost gone.
480
00:17:50,329 --> 00:17:53,052
There's almost...
481
00:17:54,045 --> 00:17:55,777
none left.
482
00:17:57,185 --> 00:17:59,557
Almost none at all.
483
00:18:05,674 --> 00:18:08,590
Not too much.
484
00:18:11,154 --> 00:18:13,590
Not too little.
485
00:18:25,698 --> 00:18:28,839
This one just has to work.
486
00:18:28,872 --> 00:18:31,819
That's all there is to it.
It just has to.
487
00:18:37,232 --> 00:18:39,445
Please. Please, please,
please, please, please.
488
00:18:39,475 --> 00:18:43,642
Lose it on the hips
and gain it to your chest.
489
00:18:46,108 --> 00:18:48,159
Here's the last
of our five-point questions.
490
00:18:48,191 --> 00:18:52,900
Ladies, what's the one thing the
two of you try not to talk about...
491
00:18:52,932 --> 00:18:55,664
- Please, please, please, please, please, please.
- - Phil, let us in!
492
00:18:55,688 --> 00:18:58,346
- Hey, you okay there, dude?
- Phil, open up!
493
00:18:58,379 --> 00:18:59,564
Hey, Phil, come on. Open up.
494
00:18:59,595 --> 00:19:02,576
- Open this door now!
- What's goin' on?
495
00:19:02,608 --> 00:19:06,198
Kiss me, and I'm yours forever.
496
00:19:08,824 --> 00:19:11,675
- Kiss me, and I'm yours...
- Oh, yeah!
497
00:19:12,956 --> 00:19:14,654
Kiss me, and I'm yours forever.
498
00:19:14,687 --> 00:19:16,771
Yeah!
499
00:19:21,544 --> 00:19:23,690
Oh, yeah! Kiss me,
and I'm yours forever.
500
00:19:31,474 --> 00:19:33,846
My dress is by... Where is she?
501
00:19:33,879 --> 00:19:36,058
My nail polish, glorious
apple by Tinta-fe.
502
00:19:36,089 --> 00:19:39,838
And my jewelry is designed
by Philip Cassus of Monte Carlo.
503
00:19:39,868 --> 00:19:42,721
I'm sorry. I-I thought
you meant me in there.
504
00:19:43,746 --> 00:19:46,150
What. You?
505
00:19:47,750 --> 00:19:49,449
In there? That was...
That was you?
506
00:19:55,472 --> 00:19:57,011
What are you doing Friday night?
507
00:19:57,042 --> 00:20:00,951
Uh, I-I think I'm free.
I don't know.
508
00:01:10,884 --> 00:01:12,421
Ready, Grandpa?
509
00:01:12,453 --> 00:01:14,182
Okay, kiddo, melt my mitt!
510
00:01:14,214 --> 00:01:15,587
I'm tryin', Grandpa.
511
00:01:15,619 --> 00:01:17,285
I know you are, pal.
512
00:01:17,315 --> 00:01:18,884
Hey, Marky. Marky.
513
00:01:18,917 --> 00:01:21,093
Come on out and play. We
need someone for left field.
514
00:01:21,124 --> 00:01:24,197
- Later.
- Hey, Eddie, forget him.
515
00:01:24,230 --> 00:01:26,630
What a wimp.
516
00:01:26,661 --> 00:01:28,615
Go play with your friends
there, pal.
517
00:01:28,646 --> 00:01:30,021
I can pick you up later.
518
00:01:30,052 --> 00:01:32,709
Grandpa, they only want me
when they're short a man.
519
00:01:32,741 --> 00:01:34,309
They think I'm a joke.
520
00:01:34,341 --> 00:01:36,998
Besides, today's Saturday.
521
00:01:37,029 --> 00:01:38,374
Saturday's our day.
522
00:01:40,580 --> 00:01:42,278
Watch out now. Fastball.
523
00:01:45,030 --> 00:01:46,728
Ooh!
524
00:01:46,759 --> 00:01:48,550
Broke some bones on that one.
525
00:01:48,582 --> 00:01:51,591
Throw me your famous
Chinese dipsy-doodle.
526
00:01:51,624 --> 00:01:54,728
The ol' Chinese dipsy-doodle?
527
00:01:56,007 --> 00:01:57,799
Okay.
528
00:01:57,831 --> 00:01:59,752
Activate your radar.
529
00:01:59,784 --> 00:02:01,671
Here it comes.
530
00:02:08,359 --> 00:02:10,024
Good catch!
531
00:02:10,056 --> 00:02:12,553
Now you're kickin' butt, Elvis!
532
00:02:15,594 --> 00:02:17,099
Want a cigar, Elvis?
533
00:02:17,129 --> 00:02:21,288
Right, right. I keep
forgettin' you don't smoke.
534
00:02:21,320 --> 00:02:23,339
You've really been
to China, Grandpa?
535
00:02:23,370 --> 00:02:25,514
Which time you want me
to tell you about?
536
00:02:25,545 --> 00:02:29,100
Time the called me in there to
give the emperor boxing lessons?
537
00:02:29,131 --> 00:02:31,468
Are you making this up?
538
00:02:31,499 --> 00:02:36,169
If I was, how do you explain me
having that rare Ming talisman?
539
00:02:36,202 --> 00:02:38,092
And the magic spell.
540
00:02:38,123 --> 00:02:40,396
The spell?
It's really from China?
541
00:02:40,428 --> 00:02:42,667
Ah, so.
542
00:02:42,699 --> 00:02:44,619
Secret ceremony,
543
00:02:44,652 --> 00:02:46,635
incense, gong.
544
00:02:49,419 --> 00:02:52,044
Colored smoke everywhere.
545
00:02:52,075 --> 00:02:53,805
The Emperor Ming
gave me the spell...
546
00:02:53,838 --> 00:02:56,239
and told me to watch
out for it real special.
547
00:03:02,509 --> 00:03:04,621
That's real magic.
548
00:03:04,651 --> 00:03:06,317
You protect it.
549
00:03:08,238 --> 00:03:10,286
Yahoo!
550
00:03:10,799 --> 00:03:12,400
Yahoo!
551
00:03:12,432 --> 00:03:13,998
Whoo!
552
00:03:18,928 --> 00:03:21,200
How you doin', Elvis?
Ridin' high?
553
00:03:21,231 --> 00:03:23,632
Ya-hoo-hoo-hoo!
554
00:03:24,207 --> 00:03:26,897
Mona's really wailin' now.
555
00:03:45,360 --> 00:03:46,931
Come on, old buddy.
556
00:03:48,881 --> 00:03:51,194
- Good ride, huh?
- I was just about to come lookin' for you two.
557
00:03:51,218 --> 00:03:52,756
Dinner's almost ready.
558
00:03:52,786 --> 00:03:54,867
Good. We're here and hungry.
559
00:03:54,897 --> 00:03:57,395
Marky, why don't you go
on inside and get cleaned up.
560
00:04:03,474 --> 00:04:06,132
Well, what's on your mind, Son?
561
00:04:06,163 --> 00:04:08,315
If you don't want me stayin'
here anymore, just say so.
562
00:04:08,339 --> 00:04:10,294
Never wanna be
where I ain't welcome.
563
00:04:10,323 --> 00:04:13,076
I'm glad you're with
us, Dad. Dorothy is too.
564
00:04:13,107 --> 00:04:15,157
The point is,
565
00:04:15,189 --> 00:04:17,750
you gotta start taking care
of yourself and slow down.
566
00:04:17,780 --> 00:04:19,350
No problem.
567
00:04:21,525 --> 00:04:26,132
You got your ship shank, your
fisherman's loop, your cow hitch,
568
00:04:26,163 --> 00:04:28,853
and, of course,
your Portuguese bowline.
569
00:04:28,885 --> 00:04:30,397
That's when you want
to lift someone up...
570
00:04:30,421 --> 00:04:34,037
and not squeeze
all the air out of 'em.
571
00:04:34,069 --> 00:04:37,174
I taught Houdini how to
use it for one of his tricks.
572
00:04:37,205 --> 00:04:39,669
- Who?
- Houdini.
573
00:04:39,701 --> 00:04:41,941
Number one magician
in the world...
574
00:04:41,972 --> 00:04:43,830
with my help.
575
00:04:43,862 --> 00:04:46,742
Hey, kid, you still haven't
showed the old sea captain...
576
00:04:46,774 --> 00:04:49,047
how to do your square knot.
577
00:04:50,616 --> 00:04:52,153
Yeah.
578
00:04:53,271 --> 00:04:54,327
Mm-hmm.
579
00:04:54,358 --> 00:04:56,728
Yeah. Perfect!
580
00:04:56,758 --> 00:04:59,576
You can be
my first mate any time.
581
00:04:59,609 --> 00:05:02,521
Come on, pal. Let's go down
and watch the ships come in.
582
00:05:02,553 --> 00:05:04,058
I'll race you below.
583
00:05:11,833 --> 00:05:13,432
Grandpa.
584
00:05:16,313 --> 00:05:18,393
Mom, Dad!
585
00:05:18,425 --> 00:05:19,963
It's Grandpa!
586
00:05:24,922 --> 00:05:27,001
I... I'm fine. Don't sweat it.
587
00:05:27,897 --> 00:05:29,466
Small potatoes, Elvis.
588
00:05:29,497 --> 00:05:31,325
I'll get the doctor.
589
00:05:59,229 --> 00:06:00,574
Grandpa?
590
00:06:03,581 --> 00:06:05,181
Grandpa, I got an idea.
591
00:06:05,213 --> 00:06:08,158
A way for you to be able to
go out on Saturdays and play.
592
00:06:08,189 --> 00:06:10,878
If we concentrate real hard...
593
00:06:10,909 --> 00:06:14,173
and use the talisman
and the spell from China,
594
00:06:14,205 --> 00:06:15,904
we can change bodies.
595
00:06:17,470 --> 00:06:21,216
You're a sweet boy, Marky.
Grandpa loves you.
596
00:06:21,248 --> 00:06:24,446
Grandpa, that way, every
Saturday until you feel good again,
597
00:06:24,479 --> 00:06:26,047
you can have my body.
598
00:06:26,079 --> 00:06:29,217
I'll stay in bed inside your
body. No one will know.
599
00:06:29,248 --> 00:06:30,914
But you'll have
to be home before dark...
600
00:06:30,943 --> 00:06:32,865
'cause you know how
Mom and Dad worry.
601
00:06:34,336 --> 00:06:36,544
I wish we could do that.
602
00:06:36,577 --> 00:06:38,690
We can, Grandpa. We can.
603
00:06:38,722 --> 00:06:40,904
You always say if we believe
in something, it'll happen.
604
00:06:40,928 --> 00:06:42,465
Let's do it now.
605
00:06:43,522 --> 00:06:45,569
It's not that simple, pal.
606
00:06:51,361 --> 00:06:52,898
Yes, it is.
607
00:07:31,460 --> 00:07:34,342
I will be you
and you will be me.
608
00:07:38,532 --> 00:07:39,623
Please.
609
00:07:41,286 --> 00:07:43,430
I will be you
and you will be me.
610
00:07:55,304 --> 00:07:57,703
I will be you
and you will be me.
611
00:07:57,734 --> 00:08:02,120
- What's happening?
- It's the spell, Grandpa... it's working.
612
00:08:06,119 --> 00:08:09,097
I will be you
and you will be me.
613
00:08:40,012 --> 00:08:41,420
Oh, wow.
614
00:08:49,323 --> 00:08:52,269
- Marky?
- Oh, boy.
615
00:09:04,973 --> 00:09:06,766
This is real magic.
616
00:09:06,798 --> 00:09:09,551
Grandpa, yes.
617
00:09:25,233 --> 00:09:29,009
I will be you, Grandpa,
and you will be me.
618
00:10:17,749 --> 00:10:20,244
Now you're kickin' butt, Elvis!
619
00:11:00,151 --> 00:11:01,750
Whoa, Mona!
620
00:11:01,782 --> 00:11:04,407
Bullwinkle found himself
directly in front of the bank...
621
00:11:04,439 --> 00:11:06,999
just as the holdup
went into full swing.
622
00:11:07,031 --> 00:11:10,329
My, the mosquitoes
are out early this year.
623
00:11:10,360 --> 00:11:12,090
I had better take a cab.
624
00:11:15,352 --> 00:11:17,178
Mistaking the getaway car
for a taxi...
625
00:11:17,210 --> 00:11:19,770
- Dad?
- and his getaway-minded mob...
626
00:11:19,802 --> 00:11:22,298
Uh... Uh...
627
00:11:22,329 --> 00:11:24,731
I'm going downstairs
for a little while.
628
00:11:24,761 --> 00:11:26,777
I'm gonna make you
some bouillon for dinner.
629
00:11:27,992 --> 00:11:29,689
Bouillon.
630
00:11:29,720 --> 00:11:31,259
Ugh!
631
00:11:32,794 --> 00:11:36,155
Don't worry, Gramp.
I'll get you some real food.
632
00:11:45,274 --> 00:11:48,669
When your dad finds out
about this, you're dead meat.
633
00:11:48,701 --> 00:11:52,124
- Anybody want a cigar?
- Are you kidding?
634
00:11:52,155 --> 00:11:54,845
Then let's play ball, boys.
635
00:11:55,773 --> 00:11:58,556
You heard me.
Let's kick some butt.
636
00:11:59,452 --> 00:12:02,943
Grandpa, you don't feel so good.
637
00:12:10,940 --> 00:12:12,798
Let's go. Come on.
638
00:12:12,830 --> 00:12:15,040
All right, Marky,
you take left field.
639
00:12:15,071 --> 00:12:16,638
I'm pitchin'.
640
00:12:20,926 --> 00:12:23,809
The little shrimp thinks
he can run a baseball team.
641
00:12:24,383 --> 00:12:25,727
I'll show 'im.
642
00:12:27,037 --> 00:12:29,184
All right, show us
what you got, hotshot!
643
00:12:29,216 --> 00:12:32,194
All right, let's play ball!
644
00:12:40,801 --> 00:12:44,418
Aw, Marky, you'll be lucky if
you can get it over the plate.
645
00:12:53,218 --> 00:12:56,065
- Strike!
- Way to go, Marky!
646
00:12:56,097 --> 00:12:57,442
All right!
647
00:13:04,995 --> 00:13:06,405
Strike!
648
00:13:09,314 --> 00:13:10,659
Strike!
649
00:13:12,515 --> 00:13:14,084
All right, Marky!
650
00:13:19,876 --> 00:13:21,829
Strike!
651
00:13:21,861 --> 00:13:24,228
Strike!
652
00:13:24,259 --> 00:13:26,211
Strike three!
You're outta there!
653
00:13:26,243 --> 00:13:28,166
Well, way to go, Marky.
654
00:14:06,890 --> 00:14:08,872
All right, Marky! Come on!
655
00:14:40,747 --> 00:14:42,123
Whoo-hoo!
656
00:14:42,156 --> 00:14:44,715
Whoo-hoo!
657
00:15:16,941 --> 00:15:19,055
Mom!
658
00:15:23,438 --> 00:15:25,583
- Mom?
- What is it, Dad?
659
00:15:25,616 --> 00:15:27,984
I'm not your dad.
660
00:15:28,015 --> 00:15:30,575
Mom, I gotta tell you something.
661
00:15:30,608 --> 00:15:31,729
What?
662
00:16:07,922 --> 00:16:11,762
"I will be you
and you will be me."
663
00:16:11,794 --> 00:16:13,234
Why did you do it?
664
00:16:13,267 --> 00:16:17,749
I only did it
because I love Grandpa, Ma.
665
00:16:17,781 --> 00:16:20,373
I wanted him to be able
to play again.
666
00:16:21,651 --> 00:16:24,692
But if something happens...
667
00:16:24,725 --> 00:16:28,084
and his heart
doesn't work anymore,
668
00:16:28,116 --> 00:16:31,829
I think that means
I'll die inside of him.
669
00:16:33,365 --> 00:16:35,380
Please believe me.
670
00:16:41,108 --> 00:16:43,316
Where did he go, sweetheart?
671
00:16:43,348 --> 00:16:45,718
To the ball field.
672
00:16:45,751 --> 00:16:49,303
Grandpa promised me
he'd be back before dark.
673
00:16:51,031 --> 00:16:52,597
- Mom?
- Okay.
674
00:16:52,630 --> 00:16:55,415
I'll go find him. You just rest.
675
00:17:04,854 --> 00:17:06,519
Grandpa,
676
00:17:06,551 --> 00:17:09,497
you promised
you'd be back before dark.
677
00:17:13,240 --> 00:17:16,632
Grandpa, please!
678
00:17:27,001 --> 00:17:29,018
Hey, Mrs. Blaine.
679
00:17:29,050 --> 00:17:30,874
Where did your son
learn to pitch like that?
680
00:17:30,905 --> 00:17:32,545
I mean, he threw pitches
that were amazing.
681
00:17:32,569 --> 00:17:35,194
They did this
and they did loops.
682
00:17:35,226 --> 00:17:37,474
- And the way he rode in on that motorcycle...
- Where is he?
683
00:17:37,498 --> 00:17:40,378
Oh, he got on. He just rode
off. He rode off that way.
684
00:17:40,410 --> 00:17:42,268
Oh, man, your kid is cool.
685
00:17:46,107 --> 00:17:47,770
How you doin', Dad?
686
00:17:49,691 --> 00:17:51,036
Tell you what.
687
00:17:51,067 --> 00:17:53,019
Let's take a ride
down to the hospital.
688
00:17:53,050 --> 00:17:54,619
No!
689
00:17:54,651 --> 00:17:56,444
What are you gonna do,
make me carry you?
690
00:17:56,476 --> 00:18:00,702
You don't understand.
I'm not Grandpa. I'm Marky.
691
00:18:00,733 --> 00:18:03,326
Come on, Dad.
692
00:18:23,582 --> 00:18:25,184
Marky!
693
00:18:26,591 --> 00:18:28,478
- Marky!
- Here!
694
00:18:28,509 --> 00:18:31,101
- Are you all right?
- Yeah.
695
00:18:31,134 --> 00:18:33,407
Honey, I'm gonna get you out.
696
00:18:33,440 --> 00:18:35,745
You're gonna be fine, Dad.
Just relax.
697
00:18:35,776 --> 00:18:37,888
I'm not your dad. I'm your son.
698
00:18:46,624 --> 00:18:48,769
Wait. I've got something
to tell you.
699
00:18:48,800 --> 00:18:50,432
What?
700
00:18:50,465 --> 00:18:52,036
Marky?
701
00:18:55,522 --> 00:18:58,242
I'm sorry I did this
to you, Grandpa.
702
00:18:58,273 --> 00:19:00,610
I'll tell you
what you did, kiddo.
703
00:19:00,642 --> 00:19:03,105
You gave me the greatest day
of my life.
704
00:19:03,842 --> 00:19:05,410
Really?
705
00:19:05,443 --> 00:19:07,841
It was the best.
706
00:19:09,890 --> 00:19:12,323
What are we gonna do now,
Grandpa?
707
00:19:25,668 --> 00:19:29,156
I will be you
and you will be me.
708
00:19:34,789 --> 00:19:38,310
I will be you
and you will be me.
709
00:19:44,038 --> 00:19:47,333
I will be you
and you will be me.
710
00:19:51,078 --> 00:19:53,383
Hi, Grandpa.
711
00:19:55,974 --> 00:19:57,511
Gotcha, Elvis.
712
00:20:37,099 --> 00:20:38,218
Marky?
713
00:20:38,250 --> 00:20:41,387
Some friends are downstairs
to see you.
714
00:20:47,818 --> 00:20:49,515
You know, Marky,
715
00:20:49,546 --> 00:20:51,372
your grandpa
was a wonderful man...
716
00:20:51,403 --> 00:20:54,378
and we're all
gonna miss him very much,
717
00:20:54,411 --> 00:20:57,292
but if he was here, he'd
be the first to tell you...
718
00:20:57,322 --> 00:21:00,140
you can't spend
your life moping.
719
00:21:00,171 --> 00:21:03,693
You gotta get on
and live life... hard...
720
00:21:03,724 --> 00:21:06,029
with everything you got.
721
00:21:06,062 --> 00:21:08,811
Yep. That's what Grandpa'd say.
722
00:21:08,844 --> 00:21:11,311
And you know,
723
00:21:11,339 --> 00:21:12,813
I think he's right.
724
00:21:14,348 --> 00:21:15,724
Come on.
725
00:21:21,807 --> 00:21:23,790
Boy, you were outrageous, Marky.
726
00:21:23,823 --> 00:21:25,967
Radical, man. Really radical.
727
00:21:25,998 --> 00:21:27,983
You're tellin' me. Too much.
728
00:21:28,014 --> 00:21:29,552
Unbelievable, Marky.
729
00:21:29,583 --> 00:21:31,118
Why didn't you
tell us before, man?
730
00:21:31,149 --> 00:21:33,677
- What are you talking about, Eddie?
- I love this guy.
731
00:21:33,710 --> 00:21:36,654
All I want to know is, where did
you learn to play ball like that?
732
00:21:36,687 --> 00:21:38,576
You... You were incredible!
733
00:21:38,607 --> 00:21:40,591
You mean like last time?
734
00:21:40,622 --> 00:21:42,289
Yeah.
735
00:21:42,320 --> 00:21:43,728
Glad you asked, pal.
736
00:21:43,761 --> 00:21:47,954
You guys ever hear about the old guy
who lives in China called Emperor Ming?
737
00:21:47,986 --> 00:21:49,712
Uh-uh. No.
738
00:21:49,744 --> 00:21:51,505
Personal friend of mine.
739
00:21:51,538 --> 00:21:54,001
- Oh, wow!
- Wow.
740
00:21:54,032 --> 00:21:56,336
Now you're kicking butt, Elvis!
741
00:01:27,798 --> 00:01:29,976
Well, the mattress is soft.
742
00:01:30,006 --> 00:01:32,313
And there's hangers
in the closet,
743
00:01:32,345 --> 00:01:34,683
and stationery with
"Bates Motel" printed on it...
744
00:01:34,714 --> 00:01:38,237
in case you want to make your
friends back home feel envious.
745
00:01:38,269 --> 00:01:39,615
And the, uh...
746
00:01:41,888 --> 00:01:44,193
- Over there.
- The bathroom.
747
00:01:44,224 --> 00:01:46,305
Yeah.
748
00:01:46,338 --> 00:01:48,836
Well, if you want anything,
749
00:01:48,868 --> 00:01:50,308
just... just tap on the wall.
750
00:01:50,340 --> 00:01:52,935
- I'll be in the office.
- Thank you, Mr. Bates.
751
00:01:52,966 --> 00:01:54,504
Norman Bates.
752
00:01:55,591 --> 00:01:56,968
Go tell her...
753
00:01:57,000 --> 00:02:00,299
she will not be appeasing
her ugly appetites with my son.
754
00:02:00,332 --> 00:02:03,214
Or do I have to tell her
'cause you don't have the guts?
755
00:02:03,245 --> 00:02:05,295
Huh, boy?
You have the guts, boy?
756
00:02:05,326 --> 00:02:07,119
Shut up! Shut up!
757
00:02:11,218 --> 00:02:12,916
Do you go out with friends?
758
00:02:12,947 --> 00:02:15,156
Well, a boy's best friend
is his mother.
759
00:02:54,190 --> 00:02:59,185
Why can't you use a clock
radio like normal people?
760
00:03:33,094 --> 00:03:34,537
Aaah!
761
00:03:36,906 --> 00:03:39,370
You know,
one of these days, Harry,
762
00:03:39,403 --> 00:03:41,197
you're gonna
scare yourself to death.
763
00:03:41,227 --> 00:03:42,573
Think about it.
764
00:03:46,191 --> 00:03:48,817
Brad, stop that. Brad.
765
00:03:49,809 --> 00:03:51,187
Brad?
766
00:03:51,217 --> 00:03:52,948
What was that sound?
767
00:03:52,980 --> 00:03:56,631
Just my heart beating
with love for you, Helen.
768
00:03:56,662 --> 00:03:59,512
No, I'm serious.
I heard something.
769
00:03:59,544 --> 00:04:03,259
Over there,
behind that... tombstone.
770
00:04:05,403 --> 00:04:07,262
Wait a second.
771
00:04:07,294 --> 00:04:09,279
I'll go look.
772
00:04:09,310 --> 00:04:11,840
Brad? Brad?
773
00:04:16,035 --> 00:04:18,213
I hate you! Get away from me!
774
00:04:18,244 --> 00:04:20,934
Come on! It's just me.
775
00:04:22,055 --> 00:04:23,592
Give it. Give it to me.
776
00:04:25,481 --> 00:04:27,563
Give it... You're so mean.
777
00:04:27,594 --> 00:04:29,131
Give me my bag.
778
00:04:44,051 --> 00:04:48,215
They were trendy,
they were shallow...
779
00:04:48,248 --> 00:04:51,353
and they partied
beyond the grave.
780
00:04:51,385 --> 00:04:54,940
They were...?
781
00:04:54,972 --> 00:04:58,942
Fraternity of the Undead!
782
00:04:59,999 --> 00:05:01,376
And she loved it.
783
00:05:01,407 --> 00:05:04,866
Harry, don't forget
to put the lid on tight.
784
00:05:04,897 --> 00:05:06,915
Something's been
getting into the trash.
785
00:05:06,947 --> 00:05:08,421
Right, Mom.
786
00:05:21,229 --> 00:05:24,816
Um, are you dudes, like,
also really into Putt-Putt?
787
00:05:27,665 --> 00:05:29,939
Hey, say, aren't
fraternities great?
788
00:05:29,970 --> 00:05:32,820
The association
of men bound together...
789
00:05:32,851 --> 00:05:35,830
by common ideals
and aspirations...
790
00:05:42,298 --> 00:05:44,155
And out of that association...
791
00:05:44,188 --> 00:05:46,877
arises a close,
personal relationship...
792
00:05:46,909 --> 00:05:49,440
which makes them
unselfishly seek...
793
00:05:49,470 --> 00:05:52,256
to advance one another
in the arts of life,
794
00:05:52,289 --> 00:05:56,420
like alcohol
and substance abuse.
795
00:05:56,451 --> 00:05:57,925
Did you hear me?
796
00:06:05,481 --> 00:06:08,940
Mary Dena's gonna go
with Kevin Richards.
797
00:06:08,972 --> 00:06:11,278
Oh! He is so hot!
798
00:06:11,309 --> 00:06:14,672
- Hey, Har, how about shooting some hoops later?
- I'm going to the movies.
799
00:06:14,703 --> 00:06:16,177
Surprise.
800
00:06:16,208 --> 00:06:19,251
Harry, only molds grow
in the dark.
801
00:06:19,281 --> 00:06:21,012
You gotta get some sun.
802
00:06:21,042 --> 00:06:23,893
Get out. Work your body
and develop yourself.
803
00:06:23,925 --> 00:06:26,904
No girl's gonna wanna be seen
with a half-baked loser wimp.
804
00:06:26,936 --> 00:06:29,465
This dance is
for the entire school,
805
00:06:29,497 --> 00:06:31,130
- isn't it, Holly?
- Mm-hmm.
806
00:06:31,162 --> 00:06:35,100
Why don't you take some
nice girl to the dance, Harry?
807
00:06:35,132 --> 00:06:36,477
Oh, please.
808
00:06:36,509 --> 00:06:38,142
The last time,
all he talked about...
809
00:06:38,173 --> 00:06:40,319
was being cloned
from alien seed pods.
810
00:06:40,351 --> 00:06:43,041
That's better than bowling
and miniature golf.
811
00:06:43,072 --> 00:06:45,091
Let's face facts.
812
00:06:45,123 --> 00:06:47,333
Harry is a closet sociopath.
813
00:06:47,364 --> 00:06:50,215
And I think it's time we all
admitted that to ourselves,
814
00:06:50,247 --> 00:06:53,449
and put Harry in an institution.
815
00:06:55,465 --> 00:06:57,612
Honey, taste this.
I think it's bad.
816
00:07:01,166 --> 00:07:02,702
Mom! No!
817
00:07:25,853 --> 00:07:28,191
Oh, Honey. It was bad.
818
00:07:28,222 --> 00:07:31,553
Harry, you saved me.
819
00:07:33,025 --> 00:07:37,349
That is the most selfless
thing I have ever seen.
820
00:07:37,380 --> 00:07:40,326
Gosh, Harry.
We were wrong about you.
821
00:07:40,357 --> 00:07:42,087
You're not a geek at all.
822
00:07:51,084 --> 00:07:55,024
This you want to send
to a homecoming dance?
823
00:07:55,056 --> 00:07:59,635
Thomas, talk to your son.
824
00:07:59,666 --> 00:08:01,460
Harry...
825
00:08:01,492 --> 00:08:05,719
you stay up all night watching
movies, and then you sleep all day.
826
00:08:05,751 --> 00:08:07,384
We're concerned, Harry,
827
00:08:07,415 --> 00:08:11,546
that you're losing the boundary
between reality and fiction.
828
00:08:11,578 --> 00:08:14,205
Dad, the boundary between
reality and fiction is here.
829
00:08:15,293 --> 00:08:18,848
No, Harry!
Potatoes are not up here.
830
00:08:20,159 --> 00:08:24,610
Houses are not up here.
Families are not up here.
831
00:08:24,642 --> 00:08:27,941
They're real.
Life is real, Harry.
832
00:08:27,973 --> 00:08:31,335
Your mind is so hopelessly
warped with fiction...
833
00:08:31,367 --> 00:08:34,922
that life is just a station
break to you now.
834
00:08:34,953 --> 00:08:38,316
Sixty seconds to go grab a
sandwich, and back into oblivion.
835
00:08:38,347 --> 00:08:41,069
And you're getting worse.
836
00:08:43,631 --> 00:08:46,673
- I'll get it.
- Don't you move a muscle.
837
00:08:50,867 --> 00:08:53,717
Okay. Nothing juicy
till I get back.
838
00:08:58,649 --> 00:09:00,987
Kate Bergman called today...
839
00:09:01,017 --> 00:09:05,853
at 11:00, 1:15, and 4:07 p.m.
840
00:09:06,782 --> 00:09:08,128
11:00? Are you sure?
841
00:09:10,143 --> 00:09:12,674
Why don't you call her, Harry?
842
00:09:12,706 --> 00:09:14,852
What are you afraid of?
843
00:09:15,716 --> 00:09:17,317
I'm not afraid of anything.
844
00:09:17,349 --> 00:09:20,072
It's Kate Bergman... for Harry.
845
00:09:23,016 --> 00:09:25,066
Um, were you eating?
846
00:09:25,097 --> 00:09:26,923
No.
847
00:09:30,061 --> 00:09:32,782
Harry, um, I didn't want
to bother you.
848
00:09:32,815 --> 00:09:36,561
I called a couple of times,
but I guess you were busy.
849
00:09:37,425 --> 00:09:38,802
You called?
850
00:09:38,835 --> 00:09:40,628
My mom...
851
00:09:40,659 --> 00:09:42,453
She never writes anything down.
852
00:09:43,798 --> 00:09:46,296
Yeah, well, I'm having
this party on Friday night,
853
00:09:46,328 --> 00:09:48,025
and...
854
00:09:48,057 --> 00:09:49,594
I was hoping you could come.
855
00:09:49,626 --> 00:09:50,780
No.
856
00:09:52,123 --> 00:09:55,164
- No?
- I mean, uh, I can't.
857
00:09:55,196 --> 00:09:56,926
I'm... I'm busy.
858
00:09:56,958 --> 00:09:59,201
I'm... getting braces.
859
00:09:59,232 --> 00:10:02,755
Braces, really? But
your teeth are beautiful.
860
00:10:03,842 --> 00:10:05,732
It was a football injury.
861
00:10:05,763 --> 00:10:07,429
Do you play football?
862
00:10:09,350 --> 00:10:10,728
No, I watch it.
863
00:10:13,065 --> 00:10:14,570
Is it your birthday
or something?
864
00:10:14,601 --> 00:10:17,421
- You knew?
- Call it a feeling.
865
00:10:24,143 --> 00:10:28,370
I'm sorry you don't
have time to stay.
866
00:10:28,402 --> 00:10:30,196
Don't I?
867
00:10:30,228 --> 00:10:31,605
Do you?
868
00:10:31,636 --> 00:10:33,685
No, I suppose I don't.
869
00:10:33,717 --> 00:10:35,959
I'm sorry.
870
00:10:39,866 --> 00:10:41,403
Happy birthday, Kate.
871
00:10:42,779 --> 00:10:44,797
Happy braces, Harry.
872
00:10:47,069 --> 00:10:49,537
You are a total dipstick, Harry.
873
00:10:49,568 --> 00:10:51,041
She likes you.
874
00:10:55,588 --> 00:10:59,463
It all feels so
outta control sometimes.
875
00:10:59,494 --> 00:11:02,024
I don't know how
anything's gonna turn out.
876
00:11:02,055 --> 00:11:03,561
Life ain't a movie, Harry.
877
00:11:03,594 --> 00:11:06,444
I mean, you know, you can
never be sure how it's gonna go.
878
00:11:06,475 --> 00:11:09,165
Imagine what it would
be like if we all knew...
879
00:11:09,196 --> 00:11:11,502
exactly what was going
to happen to us, Harry.
880
00:11:11,535 --> 00:11:14,640
Better to live and learn, and
write your own happy ending.
881
00:11:14,672 --> 00:11:16,754
Well, maybe I don't want
what you want.
882
00:11:16,785 --> 00:11:19,572
Maybe I don't want kids
and bills and a boring job...
883
00:11:19,604 --> 00:11:22,070
and the same thing
day after day after day!
884
00:11:22,101 --> 00:11:24,246
Maybe I want my life
to be different.
885
00:11:24,278 --> 00:11:27,257
I want adventure, and nothing's
going to keep me from it.
886
00:11:27,288 --> 00:11:28,889
Where are you going?
887
00:11:28,921 --> 00:11:30,875
I'm going to the movies!
888
00:11:44,450 --> 00:11:46,309
Please, God,
889
00:11:47,462 --> 00:11:50,087
why can't life
be as good as a movie?
890
00:11:51,881 --> 00:11:55,660
Just once,
why can't it be as good?
891
00:12:18,106 --> 00:12:19,482
One, please.
892
00:12:19,513 --> 00:12:22,684
- Why?
- Excuse me?
893
00:12:32,738 --> 00:12:34,435
When was this place remodeled?
894
00:12:34,467 --> 00:12:36,454
I'd thought this theater
was closed.
895
00:12:44,969 --> 00:12:46,764
I guess I was mistaken.
896
00:12:59,507 --> 00:13:01,045
What the hell?
897
00:14:47,929 --> 00:14:49,275
This can't be happening.
898
00:14:49,307 --> 00:14:52,157
Harry, wake up.
It's just a movie.
899
00:14:52,188 --> 00:14:53,918
Wake up, Harry.
900
00:15:15,916 --> 00:15:17,869
Oh, no.
901
00:15:17,901 --> 00:15:19,053
Oh, no!
902
00:15:19,086 --> 00:15:22,224
I-It's what's-her-name's
dress...
903
00:15:22,256 --> 00:15:23,602
the shower lady.
904
00:15:25,234 --> 00:15:27,764
"Marion Crane."
905
00:15:27,796 --> 00:15:31,863
Norman Bates chops her
into taco filling in the shower,
906
00:15:33,014 --> 00:15:34,905
and this is her dress,
907
00:15:36,056 --> 00:15:37,721
and what am I doing in it?
908
00:15:38,649 --> 00:15:39,649
Aaah!
909
00:15:59,432 --> 00:16:01,129
Do you understand, boy?
910
00:16:01,161 --> 00:16:02,442
Go on. Go tell her...
911
00:16:02,473 --> 00:16:07,502
she will not be appeasing her ugly
appetites with my food or my son!
912
00:16:07,533 --> 00:16:10,256
Or do I have to tell her
'cause you don't have the guts?
913
00:16:10,287 --> 00:16:12,465
Huh, boy?
You have the guts, boy?
914
00:16:12,496 --> 00:16:14,481
Shut up! Shut up!
915
00:16:37,280 --> 00:16:38,401
Come on!
916
00:17:17,979 --> 00:17:19,516
Oh, no.
917
00:17:36,742 --> 00:17:37,742
Norman!
918
00:17:40,008 --> 00:17:42,026
No, N-Norman!
919
00:17:42,057 --> 00:17:44,779
Norman, it's your mother...
She's made you crazy!
920
00:17:46,348 --> 00:17:49,199
Norman... Norman, don't do this.
921
00:17:50,767 --> 00:17:53,425
Please, God, I take it back.
922
00:17:53,458 --> 00:17:55,283
I don't want a movie.
923
00:17:55,314 --> 00:17:57,877
I don't want to know
what'll happen in life.
924
00:17:57,908 --> 00:18:00,886
I'll never ask.
I'll never even wonder.
925
00:18:00,917 --> 00:18:03,128
Please, I don't want a movie.
926
00:18:06,521 --> 00:18:08,443
No!
927
00:18:08,474 --> 00:18:10,043
Please, I take it back!
928
00:18:10,075 --> 00:18:12,894
I take it back! I take it
back! Oh, please, God!
929
00:18:22,212 --> 00:18:24,166
Oh! Ow!
930
00:19:04,734 --> 00:19:08,675
I'm back. I'm back.
I'm back! I'm ba...
931
00:19:08,705 --> 00:19:10,531
Thank you! Thank you!
932
00:19:19,017 --> 00:19:20,554
Kate!
933
00:19:21,450 --> 00:19:22,795
Kate!
934
00:19:24,075 --> 00:19:25,773
Hi.
935
00:19:25,804 --> 00:19:28,270
- Hello, Harry.
- Hi.
936
00:19:29,423 --> 00:19:32,434
- D�j� vu.
- Honey, what is it?
937
00:19:32,465 --> 00:19:35,411
Oh, it's okay, Mom.
It's only Harry.
938
00:19:38,165 --> 00:19:41,207
I'm sorry I don't
have time to stay.
939
00:19:41,239 --> 00:19:42,808
Bye, Harry.
940
00:19:51,965 --> 00:19:53,567
Kate. Kate.
941
00:19:53,598 --> 00:19:55,328
A-Are you busy tonight?
942
00:19:56,224 --> 00:19:58,497
Tonight?
943
00:19:58,530 --> 00:20:01,188
Harry, it's 9:30.
944
00:20:02,244 --> 00:20:03,333
Oh.
945
00:20:04,934 --> 00:20:06,568
Tomorrow?
946
00:20:06,599 --> 00:20:09,769
- Why?
- I don't know.
947
00:20:09,800 --> 00:20:14,380
I thought we might...
play some miniature golf.
948
00:20:15,372 --> 00:20:17,645
Miniature golf?
949
00:20:17,678 --> 00:20:20,016
I love miniature golf.
950
00:20:21,425 --> 00:20:23,346
- Ha-Have you ever been to...
- Putt-Putt?
951
00:20:23,378 --> 00:20:25,908
- Yes! I have!
- Do you know the putt with the volcano?
952
00:20:25,939 --> 00:20:28,885
- The volcano! I know.
- I got a hole in one on the volcano last week.
953
00:20:28,917 --> 00:20:30,846
- My best friend and I can never do it...
- I'll take you.
954
00:20:30,870 --> 00:20:33,529
- Jackie. Never. Never.
- We will do it tomorrow.
955
00:20:33,559 --> 00:20:34,977
- No way!
- We will get a hole in one. I can do it.
956
00:20:35,001 --> 00:20:36,986
You stand there for hours
trying to get that one...
957
00:01:58,478 --> 00:02:02,962
Mom! Mom!
958
00:02:04,242 --> 00:02:07,413
Mom! Mom!
959
00:02:09,814 --> 00:02:11,993
Hey. Hey.
960
00:02:12,888 --> 00:02:14,234
Who are you?
961
00:02:25,858 --> 00:02:28,100
Melinda. Jonathan.
962
00:02:28,132 --> 00:02:32,070
Melinda! Jonathan.
963
00:02:32,102 --> 00:02:33,447
- Hey!
- Jonathan.
964
00:02:33,478 --> 00:02:36,649
Melinda! Jonathan.
965
00:02:37,385 --> 00:02:40,845
- What happened?
- Melinda! Jonathan!
966
00:02:47,471 --> 00:02:49,650
It was in the middle
of the runway.
967
00:02:50,738 --> 00:02:52,532
I had to take off.
968
00:02:52,565 --> 00:02:54,966
How horrid. Somebody
tell me what happened.
969
00:02:57,335 --> 00:02:58,296
Oh, my Lord.
970
00:02:58,329 --> 00:03:01,178
- Please.
- Please.
971
00:03:01,209 --> 00:03:03,259
It was in the middle
of the runway.
972
00:03:04,796 --> 00:03:07,838
- I had to take off.
- Hey! What? What happened?
973
00:03:07,870 --> 00:03:10,880
It was in the middle
of the runway.
974
00:03:10,913 --> 00:03:12,897
I had to take off.
975
00:03:12,930 --> 00:03:15,491
- Who are you?
- It was in the middle of the runway.
976
00:03:15,524 --> 00:03:17,125
I had to take off.
977
00:03:27,979 --> 00:03:29,869
It was in the middle
of the runway.
978
00:03:31,054 --> 00:03:32,912
I had to take off.
979
00:04:39,902 --> 00:04:42,944
Once upon a time,
there were three...
980
00:04:42,975 --> 00:04:45,473
Once upon a time,
there were three...
981
00:04:46,530 --> 00:04:49,667
Once upon a time,
there were three...
982
00:04:49,699 --> 00:04:53,031
Once upon a time,
there were three...
983
00:04:53,063 --> 00:04:56,232
Once upon a time,
there were three...
984
00:04:56,264 --> 00:05:01,165
Once upon a time, there were
three... Once upon a time...
985
00:07:51,296 --> 00:07:52,353
Airport.
986
00:07:52,385 --> 00:07:56,036
Yeah, uh, how many more
flights you have left tonight?
987
00:07:56,068 --> 00:07:58,502
- Comin' or goin'?
- Either one.
988
00:07:58,533 --> 00:08:01,512
Um, just a red-eye
to Dallas at 2:11, sir.
989
00:08:01,544 --> 00:08:02,921
What's the flight?
990
00:08:02,952 --> 00:08:04,747
It's a Pan West 601.
991
00:08:05,514 --> 00:08:07,212
Thanks.
992
00:08:13,294 --> 00:08:15,761
Earl.
993
00:08:15,793 --> 00:08:17,331
What's the matter?
994
00:08:17,363 --> 00:08:22,423
I, uh... I had a bad dream.
995
00:08:23,991 --> 00:08:27,289
What do you expect?
You eat peaches with pizza.
996
00:08:28,794 --> 00:08:30,460
It was so real.
997
00:08:32,541 --> 00:08:34,270
Take a bromide.
998
00:08:51,817 --> 00:08:53,770
Where're you going?
999
00:08:53,803 --> 00:08:55,756
I have to check on something.
1000
00:08:55,788 --> 00:08:58,350
- Earl, it's 1:00 a.m.!
- I know.
1001
00:09:00,079 --> 00:09:02,160
Earl!
1002
00:09:02,192 --> 00:09:05,140
It's important, Nancy. I think.
1003
00:09:24,929 --> 00:09:27,203
The white zone is for loading...
1004
00:09:27,234 --> 00:09:28,931
and unloading
of passengers only.
1005
00:09:28,963 --> 00:09:30,629
No parking.
1006
00:09:55,894 --> 00:09:57,720
How you doin'? That's two bits.
1007
00:09:58,263 --> 00:09:59,832
Can't sleep, huh?
1008
00:09:59,865 --> 00:10:02,459
Yeah, I know the feelin'.
That's why I took this job.
1009
00:10:07,903 --> 00:10:10,080
Oh, that's terrible, isn't it?
1010
00:10:10,110 --> 00:10:11,584
That's crash number two,
you know.
1011
00:10:11,616 --> 00:10:13,633
They come in threes.
1012
00:10:13,666 --> 00:10:16,324
Boy, after that 747
went down last week,
1013
00:10:16,355 --> 00:10:18,309
I wouldn't fly right now
if you paid me.
1014
00:11:51,237 --> 00:11:52,838
Watch it, dirtbag.
1015
00:12:51,149 --> 00:12:52,815
Once upon a time,
1016
00:12:52,847 --> 00:12:55,697
there were three little pigs,
1017
00:12:55,728 --> 00:13:00,180
and they all decided
to build their own houses.
1018
00:13:00,212 --> 00:13:03,477
The first one built
his house out of straw.
1019
00:13:03,510 --> 00:13:07,385
The second one built
his house out of sticks.
1020
00:13:07,416 --> 00:13:11,965
And the third one built
his house out of bricks.
1021
00:13:11,996 --> 00:13:16,448
Then one day, the Big
Bad Wolf came along...
1022
00:13:16,480 --> 00:13:21,218
to the first little pig's
house and said, "Let me in."
1023
00:13:25,797 --> 00:13:29,127
Ladies and gentlemen, at this time
we are ready to begin pre-boarding...
1024
00:13:29,159 --> 00:13:31,305
of Flight 601
to Dallas/Fort Worth.
1025
00:13:31,337 --> 00:13:33,426
We will begin with passengers
accompanying small children...
1026
00:13:33,450 --> 00:13:35,628
and those requiring
special assis...
1027
00:13:35,660 --> 00:13:37,261
Excuse me.
1028
00:13:37,293 --> 00:13:39,471
Listen, I know
this sounds weird,
1029
00:13:39,503 --> 00:13:41,007
but you gotta stop this flight.
1030
00:13:41,039 --> 00:13:43,378
- What?
- You can't let this plane take off.
1031
00:13:43,409 --> 00:13:45,363
There's some danger involved.
1032
00:13:46,354 --> 00:13:48,758
Uh, I happen to know that...
1033
00:13:48,790 --> 00:13:52,088
Well, there's going
to be an accident,
1034
00:13:52,119 --> 00:13:54,392
a sort of mishap.
1035
00:13:54,425 --> 00:13:57,146
I'm fairly certain, you see,
1036
00:13:57,179 --> 00:14:01,982
certain that Flight 601
is going to crash.
1037
00:14:03,903 --> 00:14:05,088
I see.
1038
00:14:05,119 --> 00:14:07,459
Why don't you step over
there for just a minute?
1039
00:14:07,490 --> 00:14:09,956
And I'll get a
representative to help you.
1040
00:14:09,987 --> 00:14:11,717
Code six, Gate 123.
1041
00:14:11,749 --> 00:14:13,733
Don't do that.
1042
00:14:13,766 --> 00:14:16,936
Look, I'm not crazy.
1043
00:14:16,968 --> 00:14:21,324
Please, just delay the flight until I
can explain to someone in authority.
1044
00:14:21,356 --> 00:14:24,654
Someone in authority, huh?
Going right to the top?
1045
00:14:31,410 --> 00:14:33,940
That coat was in my dream!
1046
00:14:41,561 --> 00:14:45,212
And you were, and so were you!
1047
00:14:50,143 --> 00:14:51,808
Was I?
1048
00:14:52,929 --> 00:14:55,555
- No.
- Good.
1049
00:14:56,995 --> 00:14:58,886
But that doesn't mean
you weren't there!
1050
00:14:58,917 --> 00:15:01,256
Sir, may I see your
boarding pass, please?
1051
00:15:01,286 --> 00:15:03,527
Listen to me, please.
Just delay the flight!
1052
00:15:03,559 --> 00:15:05,705
It's already been delayed,
buddy.
1053
00:15:05,738 --> 00:15:08,140
Ladies and gentlemen,
at this time...
1054
00:15:08,171 --> 00:15:10,292
we'd like to continue boarding
beginning with rows ten...
1055
00:15:10,316 --> 00:15:12,783
Don't board this plane!
You're all in danger!
1056
00:15:12,815 --> 00:15:15,153
You gotta believe me!
You gotta believe me!
1057
00:15:28,506 --> 00:15:34,270
- You the mystic?
- Officer, this airplane...
1058
00:15:34,302 --> 00:15:36,095
is going to crash and explode.
1059
00:15:36,126 --> 00:15:39,073
Oh, really? Why?
1060
00:15:40,097 --> 00:15:42,114
I-I don't know.
1061
00:15:42,146 --> 00:15:44,869
I just saw it in a dream.
1062
00:15:44,901 --> 00:15:48,744
I keep having this dream
about Morgan Fairchild.
1063
00:15:49,832 --> 00:15:51,626
She comes over to my
house for a nightcap.
1064
00:15:52,714 --> 00:15:55,434
So far, she's a no-show,
1065
00:15:55,466 --> 00:15:58,189
but that doesn't mean I go
knockin' on her door in L.A...
1066
00:15:58,221 --> 00:15:59,951
and say how come?
1067
00:16:06,995 --> 00:16:09,878
Hey. Don't make it
hard on yourself now.
1068
00:16:09,909 --> 00:16:12,343
Come on.
1069
00:16:12,376 --> 00:16:15,098
Please don't! Don't
get on that plane!
1070
00:16:15,129 --> 00:16:17,179
Somebody listen to me, okay?
1071
00:16:17,211 --> 00:16:20,254
Ladies and gentlemen, we'd like
to apologize for the interruption...
1072
00:16:20,285 --> 00:16:23,390
and assure you that there's absolutely
nothing wrong with the aircraft.
1073
00:16:23,422 --> 00:16:25,921
Would you please continue
to board at this time?
1074
00:16:25,952 --> 00:16:27,329
Thank you.
1075
00:16:28,066 --> 00:16:29,828
I hate flying.
1076
00:17:01,497 --> 00:17:03,418
- Come on.
- Come on. Why don't you believe me?
1077
00:17:03,451 --> 00:17:05,275
I-I... Call my wife.
She'll vouch for me.
1078
00:17:05,307 --> 00:17:07,421
You can call your wife
when you get to the station.
1079
00:17:07,454 --> 00:17:09,607
If you had a premonition about
a plane crashing into your house,
1080
00:17:09,631 --> 00:17:12,008
and you went to the airport and
saw those very same people...
1081
00:17:12,032 --> 00:17:15,363
who were ghosts in your dream
getting on that plane, what would you do?
1082
00:17:15,394 --> 00:17:17,028
I'd move.
1083
00:17:17,060 --> 00:17:19,813
- Hey, I like that one!
- You know Napoleon too?
1084
00:17:19,845 --> 00:17:21,135
- Oh!
- Have you ever met Napoleon?
1085
00:17:21,159 --> 00:17:23,817
- Let's get this guy up there.
- Why don't you just step up there?
1086
00:17:24,616 --> 00:17:26,186
Why don't you believe me?
1087
00:17:26,218 --> 00:17:28,619
If a plane's gonna crash,
that's fate, pal.
1088
00:17:28,651 --> 00:17:31,053
And there ain't nothin'
you can do about it.
1089
00:17:36,400 --> 00:17:40,019
- Boy, this guy's a trip.
- Behave.
1090
00:17:40,051 --> 00:17:44,693
So, look, anyway, she says "Why
don't you come in for a minute?"
1091
00:17:44,726 --> 00:17:46,777
I said, "I can't. I'm on
duty," so she said...
1092
00:18:23,217 --> 00:18:26,836
- Hey, that guy's drunk!
- Huh?
1093
00:18:26,867 --> 00:18:30,108
The pilot of that little plane... I saw
him up in the terminal. He's been drinking!
1094
00:18:30,132 --> 00:18:32,983
- You got no room to talk.
- Come on! Aren't you gonna stop him?
1095
00:18:33,016 --> 00:18:35,995
- Settle down.
- He's drunk! He's gonna cause an accident!
1096
00:18:36,026 --> 00:18:39,837
That ain't our department,
Safety Sam.
1097
00:18:39,868 --> 00:18:42,495
Boy, he's gettin' on my nerves.
1098
00:18:44,992 --> 00:18:48,322
Comanche 7667 Yankee
cleared to the Waco VORTAC.
1099
00:19:13,171 --> 00:19:17,333
November 457, pull short
intersection Foxtrot.
1100
00:19:17,366 --> 00:19:20,825
Ladies and gentlemen, please
extinguish your cigarettes.
1101
00:19:20,855 --> 00:19:24,028
Make sure your seat backs are in the
upright position and fasten your safety...
1102
00:19:28,381 --> 00:19:29,886
Come on. Let's go.
1103
00:19:29,918 --> 00:19:31,615
Contact to ground. 121...
1104
00:19:33,761 --> 00:19:35,907
It was in the middle
of the runway.
1105
00:19:35,938 --> 00:19:37,540
I had to take off.
1106
00:19:45,128 --> 00:19:47,049
The best shooter
I've seen since Jerry West.
1107
00:19:47,081 --> 00:19:48,619
Hey!
1108
00:20:08,249 --> 00:20:10,459
Con West heavy,
your traffic a high-wing.
1109
00:20:10,491 --> 00:20:12,124
Three-mile final.
1110
00:20:12,155 --> 00:20:14,685
1-E 20.5.
1111
00:20:14,718 --> 00:20:17,888
November 173, taxi
into position and hold.
1112
00:20:17,920 --> 00:20:20,226
Go!
1113
00:20:22,147 --> 00:20:24,356
Pan West heavy,
cleared for take-off.
1114
00:20:24,388 --> 00:20:26,503
Roger, Pan West heavy, rolling.
1115
00:20:35,083 --> 00:20:37,774
173, do not take off. That
heavy hasn't cleared yet.
1116
00:20:40,911 --> 00:20:42,416
Come on!
1117
00:20:46,035 --> 00:20:48,565
173, acknowledge.
1118
00:20:48,596 --> 00:20:49,813
Come on!
1119
00:21:04,863 --> 00:21:06,657
- Oh, God!
- No!
1120
00:21:17,287 --> 00:21:18,857
Tower, this is Pan West heavy.
1121
00:21:18,890 --> 00:21:20,810
Sorry, Pan West.
That one got away from us.
1122
00:21:20,842 --> 00:21:23,084
Pin a medal on that guy
in the van.
1123
00:21:44,314 --> 00:21:46,269
It was gonna crash.
1124
00:21:46,300 --> 00:21:47,901
You gotta believe me!
1125
00:21:49,693 --> 00:21:51,648
I do.
1126
00:01:34,426 --> 00:01:35,773
Bobby!
1127
00:02:03,191 --> 00:02:05,176
Bobby, you ready for school?
1128
00:02:06,459 --> 00:02:08,573
- Yeah, Mom.
- Now...
1129
00:02:08,605 --> 00:02:11,904
Now I'm going to be doing the big
cleanup in here I promised today, okay?
1130
00:02:11,936 --> 00:02:14,659
Sure, Mom. Just don't
throw out any stuff that's neat.
1131
00:02:14,691 --> 00:02:16,805
I hardly think
anything in this room...
1132
00:02:16,836 --> 00:02:18,662
could be described as neat.
1133
00:02:18,694 --> 00:02:22,505
Now here. See what I mean?
1134
00:02:22,538 --> 00:02:24,557
You've outgrown
most of this silly stuff.
1135
00:02:24,588 --> 00:02:27,696
You're getting too old
for The Poky Little Puppy.
1136
00:02:27,727 --> 00:02:29,425
- But, Mom...
- Oh, come on now.
1137
00:02:29,458 --> 00:02:31,323
- I like The Poky Little Puppy.
- Now look here.
1138
00:02:31,347 --> 00:02:33,462
You remember when you
were only this high?
1139
00:02:33,493 --> 00:02:35,831
- Now look how big you are.
- Mmm.
1140
00:02:35,864 --> 00:02:38,715
You don't need all these
baby things anymore.
1141
00:02:38,746 --> 00:02:40,925
- Hmm?
- Mm-hmm.
1142
00:02:40,955 --> 00:02:42,558
Come along now.
1143
00:02:42,589 --> 00:02:44,767
- You're gonna be late for school.
- Okay.
1144
00:02:44,800 --> 00:02:46,788
- Bye.
- Bye.
1145
00:03:22,372 --> 00:03:24,713
Oh, Bobby.
1146
00:03:24,744 --> 00:03:27,243
You really have
outgrown this stuff.
1147
00:03:50,816 --> 00:03:52,162
Damn it.
1148
00:04:00,779 --> 00:04:02,157
Jennifer.
1149
00:04:02,187 --> 00:04:04,559
- Darling, what is it?
- They've caught him...
1150
00:04:04,592 --> 00:04:07,122
the man who ruined
Daphne's life is in jail.
1151
00:04:07,153 --> 00:04:09,428
Oh, thank heaven,
after all these months.
1152
00:04:09,460 --> 00:04:11,478
Well, Jack, who is it?
1153
00:04:11,509 --> 00:04:13,464
You just better sit down, Jen.
1154
00:04:13,497 --> 00:04:15,675
Prepare yourself for a shock.
1155
00:04:16,891 --> 00:04:18,269
I still can't believe it myself.
1156
00:04:18,301 --> 00:04:19,805
How could we
have all been so blind?
1157
00:04:19,838 --> 00:04:21,607
You mean it's someone from
right here in Centerville?
1158
00:04:21,631 --> 00:04:22,913
No one had any idea.
1159
00:04:22,944 --> 00:04:24,810
Who'd have guessed it
would be someone we all knew,
1160
00:04:24,834 --> 00:04:26,725
and someone who we saw
every day?
1161
00:04:26,757 --> 00:04:28,871
Jack, tell me. How can you
play with me like this?
1162
00:04:28,903 --> 00:04:32,074
The father of Daphne's baby is the
same man who shot Reverend McKinley...
1163
00:04:32,105 --> 00:04:33,901
and poisoned Billy's dog.
1164
00:04:33,932 --> 00:04:36,526
You mean... That's right.
1165
00:04:36,559 --> 00:04:38,930
The man we've all
been looking for is...
1166
00:04:41,108 --> 00:04:44,055
Great.
1167
00:05:28,416 --> 00:05:31,013
Don't be such a coward, Butch.
1168
00:05:34,119 --> 00:05:39,373
It's just a little storm...
little rain, some thunder.
1169
00:05:39,404 --> 00:05:41,679
The power will be back
in a moment,
1170
00:05:41,710 --> 00:05:44,113
and everything
will be just fine.
1171
00:05:44,145 --> 00:05:46,227
Just...
1172
00:05:46,258 --> 00:05:47,605
fine.
1173
00:06:03,011 --> 00:06:06,183
We're sorry. We can't
complete your call as dialed.
1174
00:06:06,214 --> 00:06:08,649
Please check the number
and dial again,
1175
00:06:08,682 --> 00:06:11,245
or call your operator
for assistance.
1176
00:07:01,245 --> 00:07:02,590
Ugh!
1177
00:07:09,285 --> 00:07:10,662
Er?
1178
00:07:30,970 --> 00:07:32,957
Hey!
1179
00:07:34,014 --> 00:07:35,935
Don't do that!
1180
00:07:54,258 --> 00:07:56,275
Ooh.
1181
00:08:15,238 --> 00:08:17,994
Hey. Hey.
1182
00:08:18,026 --> 00:08:19,724
Do you want this? Hmm?
1183
00:08:19,756 --> 00:08:22,766
You want it? Yummy. Yummy. Mmm!
1184
00:08:22,798 --> 00:08:25,009
Yeah. Yummy.
1185
00:08:25,041 --> 00:08:26,931
- Good.
- It's gonna taste good.
1186
00:08:26,961 --> 00:08:29,460
Mmm. Yeah.
1187
00:08:29,492 --> 00:08:31,639
Go for it!
1188
00:08:52,554 --> 00:08:54,028
Stay!
1189
00:08:54,061 --> 00:08:56,688
Don't you move. I mean it. Stay!
1190
00:09:04,119 --> 00:09:06,265
- Fred!
- What a storm, eh, Mrs. Simmons?
1191
00:09:06,297 --> 00:09:08,476
- Yeah.
- It's not a fit day for man or beast.
1192
00:09:08,508 --> 00:09:11,614
- Rainin' cats and dogs.
- Yeah, and other things too, Fred.
1193
00:09:11,647 --> 00:09:13,127
- Fred...
- Here's your cookbook from France.
1194
00:09:13,151 --> 00:09:14,536
- I couldn't help noticing.
- Oh. Thanks.
1195
00:09:14,560 --> 00:09:17,516
Though why anybody would wanna cook
frog legs in cherry sauce is beyond me.
1196
00:09:17,540 --> 00:09:18,916
There is something
in my kitchen.
1197
00:09:18,948 --> 00:09:21,672
I-I can't quite figure out
what it is.
1198
00:09:21,704 --> 00:09:23,273
Something the cat dragged in?
1199
00:09:23,305 --> 00:09:25,491
We used to have a cat would
bring us a dead rat every week,
1200
00:09:25,515 --> 00:09:27,445
bring it up on the porch like
it was present or something.
1201
00:09:27,469 --> 00:09:29,551
No, the cat didn't
bring this in. It's...
1202
00:09:29,583 --> 00:09:32,049
It's... I don't know
exactly what it is.
1203
00:09:32,082 --> 00:09:34,166
It-It's some kind
of exotic animal, but...
1204
00:09:34,197 --> 00:09:36,061
- Like from Borneo, or somethin'?
- I don't know.
1205
00:09:36,085 --> 00:09:38,522
But please, come in
and see for yourself.
1206
00:09:38,554 --> 00:09:40,474
Sure. Okay. Lead the way.
1207
00:09:43,132 --> 00:09:44,287
Through here.
1208
00:09:46,240 --> 00:09:49,571
Uh, this, uh... This thing isn't
dangerous, or anything, is it?
1209
00:09:49,603 --> 00:09:51,141
I don't think so.
1210
00:09:51,172 --> 00:09:52,968
I thought so, but I don't know.
1211
00:09:52,999 --> 00:09:55,146
I-I... No, I...
1212
00:10:02,320 --> 00:10:03,858
Oh, boy.
1213
00:10:07,796 --> 00:10:11,386
What am I gonna do, Fred?
Gee, Mrs. Simmons.
1214
00:10:11,417 --> 00:10:13,434
Guess I'd keep the big guy
on a leash, myself.
1215
00:10:13,466 --> 00:10:16,382
Maybe get him some of those doggie
downers. There's obedience school.
1216
00:10:16,414 --> 00:10:19,874
They got a place called Wodehouse or
something like that. Works pretty good.
1217
00:10:19,906 --> 00:10:23,237
'Cause if this all keeps up,
you may want to,
1218
00:10:23,268 --> 00:10:25,735
you know, put him to sleep.
1219
00:10:25,767 --> 00:10:27,721
Only as a last resort,
of course.
1220
00:10:27,754 --> 00:10:31,373
- It's man's best friend.
- No! Not Butch.
1221
00:10:31,405 --> 00:10:33,776
It was huge and pink.
1222
00:10:33,807 --> 00:10:36,402
- Pink?
- No, purple. Purple!
1223
00:10:36,434 --> 00:10:37,780
Purple. Sure.
1224
00:10:37,811 --> 00:10:40,086
It crashed through that door
and ate everything.
1225
00:10:40,118 --> 00:10:42,648
It was just huge and purple.
1226
00:10:42,680 --> 00:10:45,114
God, it's so hard to explain.
1227
00:10:45,146 --> 00:10:46,780
I mean, i-it...
1228
00:10:47,773 --> 00:10:49,279
Fred, no!
1229
00:10:49,310 --> 00:10:51,233
Fred, don't go!
1230
00:10:51,263 --> 00:10:53,123
You didn't see it!
1231
00:10:54,148 --> 00:10:56,423
Get him a Valium, Mrs. Simmons.
1232
00:10:57,895 --> 00:10:59,561
Take a couple yourself.
1233
00:10:59,591 --> 00:11:01,515
Fred!
1234
00:11:02,378 --> 00:11:05,647
Fred! You didn't see it, Fred.
1235
00:11:09,393 --> 00:11:11,059
Oh, God.
1236
00:11:25,570 --> 00:11:27,332
Ohh.
1237
00:11:27,364 --> 00:11:30,023
Go.
1238
00:11:56,289 --> 00:12:00,101
John! The monster...
He's got her.
1239
00:12:10,958 --> 00:12:12,624
Oh!
1240
00:12:32,899 --> 00:12:35,463
Romantic, and,
for the first time,
1241
00:12:35,495 --> 00:12:36,841
affordable!
1242
00:12:36,872 --> 00:12:39,307
That's right, our boss told
us to shatter those prices,
1243
00:12:39,340 --> 00:12:40,757
and that's exactly
what we're doing...
1244
00:12:40,781 --> 00:12:43,729
in Lamps Galore at locations
all across the tristate area.
1245
00:12:43,759 --> 00:12:46,643
Elegant lighting at the
lowest prices in history.
1246
00:12:46,675 --> 00:12:50,358
But that's not all. Try before you
buy, and qualify for one of the following:
1247
00:12:50,390 --> 00:12:53,017
Butch and Buddy, a matched
set of snapping turtles,
1248
00:12:53,049 --> 00:12:55,516
or a lifetime supply
of chandelier bulbs.
1249
00:12:55,547 --> 00:12:57,692
Come by one of
our 32 locations today.
1250
00:12:57,724 --> 00:12:59,712
- Lamps Galore is a...
- No!
1251
00:13:05,253 --> 00:13:06,630
Right.
1252
00:13:13,069 --> 00:13:15,151
I've got something
for you, big fella.
1253
00:13:16,176 --> 00:13:18,705
Nummy, nummy, nummy!
1254
00:13:18,737 --> 00:13:22,005
Yeah! Want it? Mmm!
1255
00:13:22,038 --> 00:13:23,990
Come on. Mmm!
1256
00:13:25,817 --> 00:13:27,834
Mmm! Nummy, nummy, nummy.
1257
00:13:27,866 --> 00:13:30,398
Nummy, nummy, nummy. Here. Yeah.
1258
00:13:30,429 --> 00:13:32,286
Yeah. That's it. Come on.
1259
00:13:32,319 --> 00:13:33,985
Come on, boy. That's it.
1260
00:13:34,017 --> 00:13:35,652
Yeah. Yeah. That's it. Come on.
1261
00:13:35,682 --> 00:13:38,213
Look at these lovely,
lovely bulbs.
1262
00:13:38,245 --> 00:13:39,847
Mmm!
1263
00:13:39,879 --> 00:13:41,353
Come on. Come on.
1264
00:13:41,385 --> 00:13:44,171
Wait a minute. Wait a
minute. Wait. Wait a minute.
1265
00:13:44,202 --> 00:13:47,470
Okay.
1266
00:13:47,502 --> 00:13:50,002
That's it. There
you go. That's it.
1267
00:13:52,851 --> 00:13:54,325
Get in!
1268
00:13:55,605 --> 00:13:57,048
In!
1269
00:13:58,200 --> 00:14:02,204
The dump is just
a couple more miles.
1270
00:14:03,391 --> 00:14:05,824
You can romp...
1271
00:14:05,855 --> 00:14:08,931
you can play and eat
all you want out there.
1272
00:14:37,919 --> 00:14:39,714
This is the end
of the line for you.
1273
00:14:41,635 --> 00:14:45,255
Look at all this good stuff!
1274
00:14:45,288 --> 00:14:48,011
Eh? You can eat yourself sick.
1275
00:14:49,548 --> 00:14:52,111
Don't give me
that big cow-eyed routine.
1276
00:14:54,032 --> 00:14:55,088
Out!
1277
00:14:55,120 --> 00:14:56,818
I mean it.
1278
00:15:08,286 --> 00:15:11,586
Hey. Look what mama's
got for you.
1279
00:15:11,618 --> 00:15:13,956
Hey. Look.
1280
00:15:16,230 --> 00:15:17,831
Isn't it beautiful?
1281
00:15:17,864 --> 00:15:19,114
Come on.
1282
00:15:21,740 --> 00:15:23,085
Come on.
1283
00:15:23,116 --> 00:15:24,718
You can do it.
1284
00:15:24,751 --> 00:15:27,441
That's it. Good.
1285
00:15:27,472 --> 00:15:29,330
Yeah. There we go. There.
1286
00:15:29,362 --> 00:15:30,868
Come on, boy.
1287
00:15:30,901 --> 00:15:33,623
Here. Yeah.
1288
00:15:33,654 --> 00:15:35,193
That's it.
1289
00:15:36,280 --> 00:15:38,172
Right. Yeah. You want that?
1290
00:15:41,023 --> 00:15:42,431
Okay.
1291
00:15:42,463 --> 00:15:45,828
Okay! Yeah. Great idea.
1292
00:15:46,916 --> 00:15:49,736
Here's a... Here's a...
one of these things. Look.
1293
00:15:50,792 --> 00:15:52,940
This is great. The light.
1294
00:15:54,347 --> 00:15:55,853
How about this? You want this?
1295
00:15:57,583 --> 00:16:00,689
There's a couple
of spanners here. Great.
1296
00:16:00,722 --> 00:16:03,316
And a duck. Look at the duck!
1297
00:16:03,349 --> 00:16:05,047
Great duck. Yeah.
1298
00:16:06,391 --> 00:16:08,921
Look! Look at that.
Japanese lantern.
1299
00:16:11,645 --> 00:16:14,016
What's that?
1300
00:16:15,905 --> 00:16:16,905
Oh!
1301
00:16:25,994 --> 00:16:27,533
It's for your own good, fella.
1302
00:16:27,563 --> 00:16:31,216
Maybe you'll find a pretty
girl... whatever-you-are,
1303
00:16:31,248 --> 00:16:33,363
and have a bunch
of little baby...
1304
00:16:33,395 --> 00:16:34,964
things.
1305
00:16:48,770 --> 00:16:52,070
Bye now! Don't eat too much.
1306
00:16:55,112 --> 00:16:57,258
Mmm. Not a picky eater.
1307
00:17:22,018 --> 00:17:24,165
Aaah!
1308
00:17:26,054 --> 00:17:27,496
Oh!
1309
00:17:27,528 --> 00:17:29,707
Ugh! Ugh.
1310
00:17:36,367 --> 00:17:37,713
Ugh.
1311
00:17:44,088 --> 00:17:45,435
Now just stop that!
1312
00:18:01,865 --> 00:18:03,981
Don't even think about it.
1313
00:18:10,513 --> 00:18:12,084
That does it!
1314
00:18:13,686 --> 00:18:16,760
I just want to scare you.
1315
00:18:16,793 --> 00:18:21,566
I just can't
have you here anymore.
1316
00:18:36,140 --> 00:18:38,830
Don't be scared.
1317
00:18:44,691 --> 00:18:47,671
I wasn't going
to pull the trigger.
1318
00:18:47,702 --> 00:18:50,105
I wouldn't do that to you.
1319
00:18:50,137 --> 00:18:52,572
Oh, don't cry.
1320
00:18:52,603 --> 00:18:56,030
Ohh. Oh, you poor thing.
1321
00:18:56,063 --> 00:18:59,170
Um, here.
Let me get you something.
1322
00:18:59,201 --> 00:19:00,931
Oh. Here.
1323
00:19:00,963 --> 00:19:02,758
You come with me. Come on.
1324
00:19:04,679 --> 00:19:07,081
Okay, Butch, out you go now.
Out you go.
1325
00:19:07,113 --> 00:19:08,652
There.
1326
00:19:09,836 --> 00:19:11,822
Come on. All right.
1327
00:19:11,854 --> 00:19:14,450
You sit here in Butch's basket.
1328
00:19:16,114 --> 00:19:17,684
There. Nice and comfy.
1329
00:19:17,716 --> 00:19:19,445
There.
1330
00:19:19,478 --> 00:19:21,337
Here you are.
1331
00:19:21,367 --> 00:19:23,834
I'll go get you a nice surprise.
1332
00:19:23,866 --> 00:19:25,693
You stay right there.
1333
00:19:25,724 --> 00:19:28,991
I'll go get you a nice
bowl of broken glass.
1334
00:19:32,129 --> 00:19:34,341
Maybe you should stay
with us for a while.
1335
00:19:36,518 --> 00:19:38,376
I mean,
1336
00:19:38,408 --> 00:19:40,747
what if some hunter found you?
1337
00:19:40,779 --> 00:19:42,668
Then where would you be?
1338
00:19:42,700 --> 00:19:45,551
On a wall over somebody's
gas fireplace, that's where.
1339
00:19:47,440 --> 00:19:51,926
Oh! I'm sorry. Oh, I'm sorry.
1340
00:19:53,080 --> 00:19:55,162
You poor thing.
1341
00:19:55,193 --> 00:19:58,333
You just need a friend,
don't you?
1342
00:19:58,365 --> 00:20:00,478
Yeah.
1343
00:20:01,695 --> 00:20:03,264
Bobby.
1344
00:20:03,297 --> 00:20:05,218
Oh! Stay here.
1345
00:20:05,250 --> 00:20:07,429
Bobby would just love
to meet you.
1346
00:20:11,433 --> 00:20:13,002
Bobby.
1347
00:20:13,034 --> 00:20:15,951
Well, at least you didn't
throw out my tapes.
1348
00:20:15,982 --> 00:20:18,001
Where'd you hide
all the neat stuff?
1349
00:20:18,032 --> 00:20:21,076
- There's something that I've just got to show you.
- Where are my books?
1350
00:20:21,106 --> 00:20:24,310
You make me watch Sesame
Street, and you throw out my books?
1351
00:20:24,343 --> 00:20:25,848
Bobby, don't worry
about that now.
1352
00:20:25,878 --> 00:20:27,834
- The garbage!
- Bobby, wait.
1353
00:20:35,392 --> 00:20:37,315
Bobby. Bobby,
forget about all this.
1354
00:20:37,347 --> 00:20:39,142
You got egg goop
all over my Greibble!
1355
00:20:39,172 --> 00:20:42,055
I've got something wonderful to
show you, something absolutely...
1356
00:20:42,087 --> 00:20:43,273
Hey!
1357
00:20:43,305 --> 00:20:45,869
Oh, it's my Indian headdress.
1358
00:20:45,899 --> 00:20:48,365
My first bunny!
1359
00:20:48,398 --> 00:20:49,968
My tiger!
1360
00:20:49,999 --> 00:20:51,569
Why'd you throw this away?
1361
00:20:51,602 --> 00:20:54,292
I've been looking
for all this stuff.
1362
00:20:54,323 --> 00:20:55,701
My caboose.
1363
00:20:58,200 --> 00:20:59,899
Oh, here's my balloon mask.
1364
00:21:01,147 --> 00:21:03,132
Part of my gum-ball machine.
I've been missing it.
1365
00:21:07,553 --> 00:21:11,013
I can't believe
you threw these away.
1366
00:21:53,037 --> 00:21:54,864
Do you like The Greibble?
1367
00:21:56,946 --> 00:21:58,484
Yeah.
1368
00:21:59,604 --> 00:22:01,526
Yes, I like The Greibble.
1369
00:01:01,147 --> 00:01:04,575
Um, is there an... "H"?
1370
00:01:04,607 --> 00:01:05,986
Yes, there's an "H."
1371
00:01:06,018 --> 00:01:08,294
There's an "H" right
here. Good. There you go.
1372
00:01:08,325 --> 00:01:10,506
"C," "R," "M," "E," and...
1373
00:01:10,538 --> 00:01:13,166
"P" "S," "H," "N," "T."
1374
00:01:13,196 --> 00:01:15,247
- Mm-hmm.
- Um, hmm.
1375
00:01:15,280 --> 00:01:17,588
"Crme and Pshnt."
1376
00:01:17,619 --> 00:01:20,087
- No.
- Shoot. Uh...
1377
00:01:20,119 --> 00:01:22,106
Come on now. Try it again.
1378
00:01:22,138 --> 00:01:23,932
Chrome and
"passion-ment!" I don't know.
1379
00:01:23,965 --> 00:01:27,652
Come on, Bradshaw!
It's Crime and Punishment!
1380
00:01:27,684 --> 00:01:30,054
- It's a book!
- I don't read no books.
1381
00:01:30,086 --> 00:01:33,292
- What do they teach you in school?
- Pledge Allegiance.
1382
00:01:33,324 --> 00:01:34,926
Reception, this is tower.
1383
00:01:34,957 --> 00:01:37,585
Inmate coining in.
Petersen, Eric David.
1384
00:01:37,617 --> 00:01:40,310
Number 49292.
1385
00:01:40,341 --> 00:01:42,393
One State Marshal escort
accompanying.
1386
00:01:44,412 --> 00:01:47,072
- Roger, Tower, we copy.
- Petersen's back.
1387
00:01:57,616 --> 00:02:00,469
Hi, guys. That road's
just about gone!
1388
00:02:00,501 --> 00:02:04,187
- Got one coming home.
- Not for long.
1389
00:02:07,486 --> 00:02:09,506
Hey, Petersen!
1390
00:02:09,539 --> 00:02:11,366
I guess that little
heart-to-heart you had...
1391
00:02:11,397 --> 00:02:13,417
with the governor
didn't cut much ice.
1392
00:02:13,449 --> 00:02:15,596
Well, it's good to see
we finally got a governor...
1393
00:02:15,627 --> 00:02:18,930
who ain't gonna let a killer
get off without paying in full.
1394
00:02:18,961 --> 00:02:20,916
Knock it off, Bradshaw.
1395
00:02:27,582 --> 00:02:30,660
All right. It's after 11:00. The
Row's locked down for the night.
1396
00:02:30,691 --> 00:02:33,415
We're gonna have to put
you in D-Unit till morning.
1397
00:02:33,446 --> 00:02:34,446
Here.
1398
00:02:37,804 --> 00:02:39,150
Come on in.
1399
00:02:47,066 --> 00:02:48,476
What'd he do, anyway?
1400
00:02:48,509 --> 00:02:52,324
Well, hell, he's the guy that did that
armored-car holdup couple years back.
1401
00:02:52,355 --> 00:02:54,215
The one where
that guard got wasted.
1402
00:02:55,689 --> 00:03:00,143
- Well, tomorrow'll be his turn.
- Yep.
1403
00:03:02,258 --> 00:03:05,752
Is there anybody you want me to
contact? Anybody you want to see?
1404
00:03:09,598 --> 00:03:11,521
Can I call somebody for you?
1405
00:03:11,552 --> 00:03:13,315
Look, just shut up
and leave me alone.
1406
00:03:13,347 --> 00:03:15,719
Tomorrow night, they
pull the switch. I'm gone.
1407
00:03:15,750 --> 00:03:18,250
And the world keeps spinning.
1408
00:03:18,283 --> 00:03:20,976
Everybody's life
means something.
1409
00:03:21,008 --> 00:03:23,122
Yeah? Well, mine never did.
1410
00:03:31,102 --> 00:03:32,226
Donnelly?
1411
00:03:40,908 --> 00:03:42,735
Well, lookee here.
1412
00:03:57,029 --> 00:04:00,075
Now that's a single room,
right, Mr. Petersen?
1413
00:04:00,876 --> 00:04:03,280
For one night.
1414
00:04:18,086 --> 00:04:21,003
Come on, Petersen! Go for it!
1415
00:04:31,609 --> 00:04:33,149
Open it.
1416
00:04:42,731 --> 00:04:44,623
Sleep tight.
1417
00:05:38,047 --> 00:05:38,881
Hurry.
1418
00:05:38,913 --> 00:05:40,964
Come on. Come on. Come on.
1419
00:05:40,996 --> 00:05:42,662
- Who the hell are you?
- I'm with you.
1420
00:05:42,695 --> 00:05:44,618
Just keep your mouth shut.
1421
00:06:03,943 --> 00:06:05,065
Come on. Hurry!
1422
00:06:05,096 --> 00:06:06,763
Come on. Come on!
1423
00:06:08,878 --> 00:06:10,801
- Come on! Get!
- Go! Go!
1424
00:06:16,730 --> 00:06:18,044
Damn lightning!
1425
00:06:18,076 --> 00:06:20,353
Go! Go!
1426
00:06:20,383 --> 00:06:22,371
Go! Go!
1427
00:06:22,402 --> 00:06:25,159
- Come on, guys.
- Go! Go! Go!
1428
00:07:02,399 --> 00:07:06,086
All are sedated, and most
have only superficial wounds.
1429
00:07:06,117 --> 00:07:09,354
But Fowler has multiple
gunshot wounds to the abdomen.
1430
00:07:09,385 --> 00:07:11,981
I've stabilized him
as much as possible.
1431
00:07:12,013 --> 00:07:15,315
Without emergency surgery, my guess
is he's gonna be gone in 30 minutes.
1432
00:07:29,448 --> 00:07:32,462
- Help.
- Hey. Hey, cool it, man.
1433
00:07:33,422 --> 00:07:35,090
Hey, what are you...
Hey, lay down!
1434
00:07:35,953 --> 00:07:37,942
- Hey, hey.
- Man, wha...
1435
00:07:40,185 --> 00:07:41,756
Hey, hey. Lay down.
1436
00:07:41,788 --> 00:07:43,712
Lay down.
1437
00:07:44,928 --> 00:07:47,461
Wha... Wha...
1438
00:07:52,748 --> 00:07:54,351
- Petersen!
- Huh?
1439
00:07:58,484 --> 00:08:00,216
What happened here?
1440
00:08:07,778 --> 00:08:10,504
- What did you do?
- I... I don't know.
1441
00:08:10,535 --> 00:08:12,947
Don't know? What do you mean?
What do you mean you don't know?
1442
00:08:12,971 --> 00:08:14,925
- I don't know!
- What the...
1443
00:08:27,713 --> 00:08:30,118
There's no pain.
1444
00:08:32,648 --> 00:08:35,726
There's no pain.
There's no pain in my leg.
1445
00:08:39,570 --> 00:08:41,431
What did you do?
1446
00:08:43,320 --> 00:08:44,763
There's no pain in my leg!
1447
00:08:44,795 --> 00:08:46,622
I didn't do nothing.
1448
00:08:48,930 --> 00:08:51,302
- You fixed it!
- I swear I didn't.
1449
00:08:51,333 --> 00:08:53,160
I didn't do nothin'.
1450
00:09:03,928 --> 00:09:06,556
Now listen. He pressed his
hands against Fowler's body,
1451
00:09:06,588 --> 00:09:09,632
and there was this charge
of electricity... of-of energy.
1452
00:09:09,665 --> 00:09:11,428
In a few seconds,
the man was healed!
1453
00:09:11,460 --> 00:09:14,281
I'm telling you. His...
His guts were falling out...
1454
00:09:15,529 --> 00:09:17,132
and Petersen
put him back together.
1455
00:09:22,036 --> 00:09:24,054
You saw him, Doc! Right?
1456
00:09:24,086 --> 00:09:25,625
I mean... I mean, look at him!
1457
00:09:25,656 --> 00:09:27,068
And look at me.
1458
00:09:27,099 --> 00:09:28,670
Twenty years with
a hunk of shrapnel...
1459
00:09:28,702 --> 00:09:30,497
twisted in the muscles
of this leg...
1460
00:09:30,528 --> 00:09:32,099
and now it's gone.
1461
00:09:32,131 --> 00:09:33,446
He fixed my leg!
1462
00:09:33,479 --> 00:09:36,017
- Meadows, I'm glad you think you feel better.
- I don't just think!
1463
00:09:36,041 --> 00:09:38,605
But your claim that this
man heals with a touch...
1464
00:09:38,636 --> 00:09:40,174
It's not just a claim.
1465
00:09:42,483 --> 00:09:44,054
Here, watch. Come over here.
1466
00:09:44,918 --> 00:09:46,265
Here.
1467
00:09:49,757 --> 00:09:52,418
Hi, Johnny.
How's the arthritis today?
1468
00:09:52,448 --> 00:09:55,623
It's bad. Hurts like
hell most of the time.
1469
00:09:58,603 --> 00:10:00,399
Petersen, come on.
1470
00:10:01,328 --> 00:10:04,467
No. No.
1471
00:10:04,500 --> 00:10:07,353
I... I don't understand
what's going on.
1472
00:10:07,385 --> 00:10:09,853
But I am not gonna
put on a show for him!
1473
00:10:11,679 --> 00:10:14,403
You are not gonna
change your mind about me.
1474
00:10:16,775 --> 00:10:19,723
Look, God or devil,
1475
00:10:19,754 --> 00:10:22,544
I didn't ask
to be able to do this.
1476
00:10:22,575 --> 00:10:25,043
I just want... I just want
to go back to my cell...
1477
00:10:25,074 --> 00:10:27,383
and be left alone
until my time tomorrow.
1478
00:10:27,415 --> 00:10:29,852
Don't do it to show him.
1479
00:10:30,908 --> 00:10:32,927
Do it to help Johnny.
1480
00:10:32,959 --> 00:10:37,254
Good God, man, if
you can stop this pain,
1481
00:10:37,286 --> 00:10:40,011
please, stop the hurting.
1482
00:10:43,535 --> 00:10:45,298
You can help him. Come on.
1483
00:10:52,286 --> 00:10:56,068
Come on. You can help him.
You have to help him.
1484
00:11:06,675 --> 00:11:08,406
That's it.
1485
00:11:31,062 --> 00:11:33,723
My hands! Look at my hands!
1486
00:11:33,755 --> 00:11:36,639
I got new hands!
1487
00:11:36,672 --> 00:11:40,293
I got new hands!
Look at my hands!
1488
00:11:40,324 --> 00:11:43,243
Look at my hands!
1489
00:11:52,728 --> 00:11:54,524
Warden, the man's
touch can heal.
1490
00:11:54,555 --> 00:11:56,415
You saw it for yourself.
1491
00:11:56,446 --> 00:12:00,164
He may've taken a life four
years ago, but now he can give life.
1492
00:12:00,195 --> 00:12:02,088
You can't let him die.
1493
00:12:02,119 --> 00:12:03,626
You've got to call the governor.
1494
00:12:08,336 --> 00:12:10,386
Come on, brother! Heal me, man!
1495
00:12:10,418 --> 00:12:12,950
- Petersen! Come on!
- Come on! Touch me, man!
1496
00:12:12,982 --> 00:12:16,540
- Got to help me, man.
- What do they want from me?
1497
00:12:16,573 --> 00:12:18,144
I just wish
they'd leave me alone.
1498
00:12:18,175 --> 00:12:20,099
Leave you alone? They
can't leave you alone.
1499
00:12:20,130 --> 00:12:22,502
Not now. You have a gift.
1500
00:12:26,348 --> 00:12:28,656
Life is just full of
surprises. That's all.
1501
00:12:33,078 --> 00:12:35,096
Why? Why me? Why now?
1502
00:12:35,128 --> 00:12:37,405
I don't have an answer
for that one.
1503
00:12:37,438 --> 00:12:40,609
I mean this... this... this power
belongs with someone on the outside,
1504
00:12:40,641 --> 00:12:42,180
not somebody in here
waitin' to die.
1505
00:12:43,172 --> 00:12:44,775
You know, maybe...
1506
00:12:44,807 --> 00:12:47,694
Maybe you're not supposed to
go around healing the whole world.
1507
00:12:48,653 --> 00:12:50,192
Just help as many as you can.
1508
00:12:50,224 --> 00:12:52,084
What? These guys?
1509
00:12:52,115 --> 00:12:54,269
You saw the look on Johnny's
face when you touched him,
1510
00:12:54,293 --> 00:12:56,312
when you took away the pain.
1511
00:12:56,345 --> 00:12:58,141
Yeah, and what good
is it gonna do him?
1512
00:13:03,043 --> 00:13:05,864
Do as much as you can for
the others in the time you have.
1513
00:13:06,889 --> 00:13:08,717
Just take away the pain.
1514
00:13:10,831 --> 00:13:13,653
Petersen, Warden
wants to see you.
1515
00:13:21,471 --> 00:13:23,010
Sit down.
1516
00:13:29,322 --> 00:13:32,209
We both know since
you've arrived here,
1517
00:13:32,240 --> 00:13:33,971
that I've done
everything in my power...
1518
00:13:34,002 --> 00:13:35,797
to block commutation
of your sentence.
1519
00:13:35,828 --> 00:13:37,432
I've spoken against you...
1520
00:13:37,464 --> 00:13:39,771
both to the prison commission
and the governor.
1521
00:13:40,924 --> 00:13:42,687
You see, I believe
in capital punishment.
1522
00:13:42,718 --> 00:13:45,188
That hasn't changed.
1523
00:13:50,250 --> 00:13:52,334
I'll be honest with you.
1524
00:13:52,365 --> 00:13:54,836
I don't know if there's
anything I can do to help you.
1525
00:13:56,083 --> 00:13:58,007
But I'll call
the governor today.
1526
00:13:59,610 --> 00:14:02,366
I'll even make a statement
to the press if I have to.
1527
00:14:03,263 --> 00:14:04,586
And I give you
my solemn promise...
1528
00:14:04,610 --> 00:14:10,122
that I will do everything in the
time remaining... to try and save you.
1529
00:14:16,498 --> 00:14:18,070
Honey.
1530
00:14:29,479 --> 00:14:33,358
This is my daughter.
She's six years old.
1531
00:14:34,765 --> 00:14:36,595
She's been blind the last four.
1532
00:14:38,132 --> 00:14:40,760
Daddy, who's this?
1533
00:14:42,201 --> 00:14:44,093
Well, sweetheart, this is, uh...
1534
00:14:48,162 --> 00:14:51,722
A friend. I'm a friend
of your father's.
1535
00:14:53,259 --> 00:14:55,374
My name's Casey. What's yours?
1536
00:14:56,783 --> 00:14:59,093
Eric. My name's Eric.
1537
00:15:03,386 --> 00:15:04,925
I'll do all that I can, Eric.
1538
00:15:06,175 --> 00:15:08,643
I mean, you understand, I
can't promise you anything.
1539
00:15:11,205 --> 00:15:12,744
It's okay.
1540
00:15:25,050 --> 00:15:26,909
It's okay, sweetheart.
1541
00:15:40,049 --> 00:15:42,870
Petersen! Petersen!
1542
00:15:43,640 --> 00:15:45,435
Just a flash, right here.
1543
00:15:46,396 --> 00:15:48,672
- Over here.
- Touch me, man.
1544
00:16:06,330 --> 00:16:07,966
I appreciate that, Governor.
1545
00:16:09,598 --> 00:16:12,708
Yeah. But we're talking
about minutes now.
1546
00:16:12,740 --> 00:16:17,355
I have statements from ten witnesses
who saw it, from beginning to end.
1547
00:16:18,445 --> 00:16:20,336
I know. I know.
1548
00:16:20,366 --> 00:16:22,227
You know my position on that.
1549
00:16:22,259 --> 00:16:25,174
But these are
extraordinary circumstances.
1550
00:16:25,205 --> 00:16:28,475
"Thou, fool, that which
thou sowest is not quickened,
1551
00:16:28,508 --> 00:16:30,623
except it die."
1552
00:16:30,654 --> 00:16:32,674
What time is it, Father?
1553
00:16:32,705 --> 00:16:34,468
11:48.
1554
00:16:36,327 --> 00:16:37,674
Twelve minutes.
1555
00:16:39,659 --> 00:16:43,763
You've done an awful lot of
good today, Eric. A lot of good.
1556
00:16:45,750 --> 00:16:47,673
I did, didn't I?
1557
00:16:57,352 --> 00:16:58,698
Uh, Eric,
1558
00:17:01,261 --> 00:17:02,609
I'm sorry.
1559
00:17:11,003 --> 00:17:13,600
It's funny.
1560
00:17:13,632 --> 00:17:15,940
All of a sudden, I'm not so, uh,
1561
00:17:15,971 --> 00:17:17,607
interested in being alone.
1562
00:18:55,931 --> 00:18:57,694
I'm sorry, Petersen.
1563
00:19:01,860 --> 00:19:04,297
It's just not fair.
1564
00:19:07,180 --> 00:19:09,137
I mean, all the people
you could've helped.
1565
00:19:10,993 --> 00:19:12,501
It's just not right.
1566
00:19:17,179 --> 00:19:18,719
My God!
1567
00:19:33,299 --> 00:19:37,242
Hey! Come here!
Come here. Come here.
1568
00:19:37,275 --> 00:19:39,358
Hurry! Come over here!
1569
00:19:39,389 --> 00:19:41,698
Weren't you in the line up
this morning? With the arm?
1570
00:19:41,728 --> 00:19:43,076
- Yes.
- All right.
1571
00:19:43,844 --> 00:19:45,766
Touch his arm.
1572
00:19:47,498 --> 00:19:48,876
- Come on.
- Isn't that...
1573
00:19:48,907 --> 00:19:50,576
Yes, he is. Grab his arm.
1574
00:19:52,657 --> 00:19:54,708
Come on! Come on!
1575
00:20:04,163 --> 00:20:06,343
- Open it up, Donnelly.
- What's going on, Meadows?
1576
00:20:06,375 --> 00:20:08,137
Open up. Open up the block.
1577
00:20:08,169 --> 00:20:10,157
No way, man! Not a chance!
1578
00:20:11,886 --> 00:20:15,028
For once in your life,
just do something right.
1579
00:20:33,262 --> 00:20:34,930
Get hold of him. Touch him.
1580
00:20:34,962 --> 00:20:36,765
- Come on, you guys.
- What are you talking about?
1581
00:20:36,789 --> 00:20:39,673
Just grab a piece. Hold
on. That's it. That's it.
1582
00:20:39,704 --> 00:20:41,437
Touch him. Come on. Everybody.
1583
00:20:42,461 --> 00:20:43,808
You too. Touch.
1584
00:20:44,672 --> 00:20:47,204
Just hold him. Touch him.
1585
00:20:47,236 --> 00:20:48,236
Everybody.
1586
00:21:43,194 --> 00:21:45,053
What the hell is goin' on here?
1587
00:21:48,160 --> 00:21:49,700
My God.
1588
00:21:53,096 --> 00:21:54,859
What on earth do we do now?
1589
00:01:02,089 --> 00:01:03,629
David?
1590
00:01:05,169 --> 00:01:06,740
David?
1591
00:02:03,643 --> 00:02:05,761
At last you've got it all,
1592
00:02:05,791 --> 00:02:08,004
everything I have...
1593
00:02:08,452 --> 00:02:10,248
even my life.
1594
00:02:10,279 --> 00:02:13,711
But you're not going
to live to enjoy it.
1595
00:02:13,742 --> 00:02:17,558
Come with me, murderess.
Come with me.
1596
00:03:02,535 --> 00:03:04,653
Pennsylvania...
1597
00:03:04,685 --> 00:03:06,577
the western part of the
state, was 32 degrees,
1598
00:03:06,608 --> 00:03:08,146
and that's a more
realistic reading.
1599
00:03:08,178 --> 00:03:10,776
Look out again from North
Dakota, South Dakota,
1600
00:03:10,809 --> 00:03:13,821
all across Montana, Idaho,
northwestern Wyoming...
1601
00:03:13,853 --> 00:03:15,360
Look out for snow today.
1602
00:03:15,391 --> 00:03:18,790
And some of that will drip on
down into northern Utah by tonight.
1603
00:03:18,823 --> 00:03:21,067
Here's what's happening
in your world this morning.
1604
00:03:21,099 --> 00:03:23,984
Take a look. Our graphics
department knocked themselves out.
1605
00:03:24,016 --> 00:03:26,139
From Billings to Rapid City,
look at those temperatures.
1606
00:03:26,163 --> 00:03:29,147
Twenty-four degrees in Casper,
Wyoming. Nineteen in Billings.
1607
00:03:29,178 --> 00:03:30,813
Now these are lows
for this evening,
1608
00:03:30,845 --> 00:03:34,179
but in the meantime they've already
got about 15 or 12 inches of snow...
1609
00:03:34,210 --> 00:03:36,849
up in the northern part of the
Rockies right now, and more expected.
1610
00:03:36,873 --> 00:03:38,475
As you see
in the western states...
1611
00:03:38,508 --> 00:03:40,758
really, from the Mississippi Valley
all the way to the Atlantic coast...
1612
00:03:40,782 --> 00:03:42,643
it is clean
as a hound dog's tooth.
1613
00:03:42,674 --> 00:03:44,792
And a quick birthday wish
to Hattie Garrison...
1614
00:03:44,823 --> 00:03:46,521
of Montgomery County, Maryland.
1615
00:03:46,554 --> 00:03:48,991
She is 105 years old today.
1616
00:03:49,022 --> 00:03:51,523
Montgomery County Fair has
a big race, only one in America.
1617
00:03:51,555 --> 00:03:53,126
Might check that out.
1618
00:03:53,158 --> 00:03:55,082
And Hermione Schwartz
of Niles, Ohio,
1619
00:03:55,113 --> 00:03:56,780
is 100 years old...
1620
00:04:11,463 --> 00:04:13,203
Damn it, Peter, you are
late for school again.
1621
00:04:13,227 --> 00:04:14,452
I swear I don't understand
why you can't...
1622
00:04:14,476 --> 00:04:16,080
- What? Hello.
- set your alarm clock.
1623
00:04:16,113 --> 00:04:17,594
Or were you up all night
watching television again?
1624
00:04:17,618 --> 00:04:20,058
I swear, if I've told you once
I've told you a thousand times,
1625
00:04:20,087 --> 00:04:21,658
11:00 is bedtime.
1626
00:04:21,690 --> 00:04:24,672
Now I am fed up with the attendance
office calling me at work with...
1627
00:04:24,704 --> 00:04:26,116
God.
1628
00:04:28,615 --> 00:04:31,252
And another thing, Peter. When are
you gonna cut that padlock off your door?
1629
00:04:31,276 --> 00:04:33,785
I am sick and tired of having to call
you every morning from the kitchen.
1630
00:04:33,809 --> 00:04:35,412
This business
of you coming and going...
1631
00:04:35,444 --> 00:04:37,344
through the bedroom window
has got to stop, young man.
1632
00:04:37,368 --> 00:04:40,158
I swear I will call a locksmith,
and if I have to cut it off myself,
1633
00:04:40,188 --> 00:04:42,175
you will pay for it
out of your allowance.
1634
00:04:42,209 --> 00:04:44,773
You won't let me see your
room. Well, small wonder.
1635
00:04:44,805 --> 00:04:46,832
I'll bet you could practically
grow potatoes in there.
1636
00:04:46,856 --> 00:04:48,051
Probably have to call
the pest control...
1637
00:04:48,075 --> 00:04:50,736
"I am in blood
stepped in so far..."
1638
00:04:51,762 --> 00:04:54,295
that should I wade no more,
1639
00:04:54,328 --> 00:04:58,526
"returning were as tedious
as go o'er."
1640
00:04:58,559 --> 00:05:02,310
Shakespeare, of course, was the
most popular playwright of his day.
1641
00:05:02,341 --> 00:05:05,965
He wrote for the masses,
1642
00:05:05,996 --> 00:05:08,465
and that's why
many of his plays...
1643
00:05:08,498 --> 00:05:13,659
contain overt acts of violence.
1644
00:05:13,690 --> 00:05:15,036
Richard III,
1645
00:05:15,069 --> 00:05:18,051
the fourth play
Shakespeare ever wrote,
1646
00:05:19,462 --> 00:05:24,719
contains no less
than 13 murders.
1647
00:05:28,630 --> 00:05:31,997
Is this a gum-chewer I see
before me, Mr. Cusimano?
1648
00:05:33,439 --> 00:05:36,035
Uh, no, sir, Mr. Beanes, sir.
1649
00:05:36,067 --> 00:05:39,209
I was just trying
to pick a piece of food...
1650
00:05:39,241 --> 00:05:41,581
I had stuck
between my teeth, sir.
1651
00:05:41,613 --> 00:05:46,937
Oh. So you weren't chewing
gum then, Cusimano?
1652
00:05:46,969 --> 00:05:48,796
No, sir.
1653
00:05:48,827 --> 00:05:51,746
Then perhaps
you would be good enough...
1654
00:05:51,777 --> 00:05:54,054
to identify...
1655
00:05:54,663 --> 00:05:56,072
this.
1656
00:05:57,035 --> 00:05:58,959
Uh, that's not
my gum, sir, I swallow...
1657
00:06:02,068 --> 00:06:04,536
So you were in fact chewing gum.
1658
00:06:05,882 --> 00:06:09,923
You will dispose of the
evidence, Mr. Cusimano,
1659
00:06:09,954 --> 00:06:13,258
by swallowing it... now.
1660
00:06:15,469 --> 00:06:18,002
Would you prefer
to meet the misters?
1661
00:06:28,804 --> 00:06:30,728
Gross.
1662
00:06:32,684 --> 00:06:35,442
As I was saying,
1663
00:06:35,473 --> 00:06:39,191
as Shakespeare matured
as a dramatist,
1664
00:06:39,224 --> 00:06:43,136
murder remained an important
element of his tragedies...
1665
00:06:43,168 --> 00:06:48,170
which of course brings us
to our assignment: Macbeth.
1666
00:06:48,200 --> 00:06:50,123
Unlike Richard III,
1667
00:06:50,157 --> 00:06:53,780
Shakespeare did not paint
Macbeth in shades of pure black,
1668
00:06:53,811 --> 00:06:55,864
and Macbeth
committed his murders...
1669
00:06:55,896 --> 00:07:00,257
for a different underlying
motivation than did Richard.
1670
00:07:01,282 --> 00:07:04,359
And what was Macbeth's
motivation?
1671
00:07:04,391 --> 00:07:06,347
I can give you the answer
in one word,
1672
00:07:06,379 --> 00:07:10,066
one simple, three-letter word
which I am sure is a part...
1673
00:07:10,096 --> 00:07:12,436
of all your puny,
paltry, pubescent,
1674
00:07:12,470 --> 00:07:17,857
puerile,
pedestrian vocabularies.
1675
00:07:27,250 --> 00:07:29,238
So, Mr. Brand,
1676
00:07:31,256 --> 00:07:33,372
I see that you've decided
to grace us all...
1677
00:07:33,405 --> 00:07:36,354
with your illustrious
presence this morning.
1678
00:07:36,386 --> 00:07:39,784
Time waits for no man,
Mr. Brand,
1679
00:07:39,817 --> 00:07:42,766
neither does it wait
for little boys.
1680
00:07:42,797 --> 00:07:44,883
And if this tardy slip
does not serve...
1681
00:07:44,914 --> 00:07:47,672
as a reminder of that fact
to you, Mr. Brand,
1682
00:07:47,702 --> 00:07:50,972
let me point out that if you
earn just one more of these,
1683
00:07:51,004 --> 00:07:54,788
I'll have you right where
I want you: In detention.
1684
00:07:59,661 --> 00:08:02,932
Sex, ladies and gentlemen.
1685
00:08:02,964 --> 00:08:05,817
- Sex, boys and girls...
- Do you have my homework?
1686
00:08:05,848 --> 00:08:09,664
My little lambs.
1687
00:08:09,696 --> 00:08:11,715
Sex. S-E-X.
1688
00:08:11,747 --> 00:08:17,293
Sex was the underlying motive
behind Macbeth's heinous actions.
1689
00:08:17,325 --> 00:08:20,339
The insidious Lady Macbeth
used sex...
1690
00:08:20,371 --> 00:08:23,354
the promise of it, the implied,
threatened denial of it...
1691
00:08:23,385 --> 00:08:26,494
to control and dominate
her husband.
1692
00:08:26,525 --> 00:08:31,206
I daresay things have not changed
a great deal in the last few centuries,
1693
00:08:31,237 --> 00:08:34,572
because men... perhaps
even some in this very room...
1694
00:08:34,606 --> 00:08:36,946
continue to say things,
do things...
1695
00:08:36,976 --> 00:08:41,273
and participate in behavior
they wouldn't normally dream of...
1696
00:08:41,305 --> 00:08:46,787
for the promise of sexual favor.
1697
00:08:48,551 --> 00:08:51,021
Now that I've managed
to attract...
1698
00:08:51,051 --> 00:08:54,128
your obsessive,
libido-infested attentions,
1699
00:08:54,162 --> 00:08:55,829
I shall return your homework.
1700
00:08:55,860 --> 00:08:58,841
As usual, these essays
are a disgrace.
1701
00:08:58,874 --> 00:09:00,573
Miss Davidson, "F."
1702
00:09:00,604 --> 00:09:02,561
Miss Markowitz, "F."
1703
00:09:02,593 --> 00:09:04,388
Mr. Polinsky, "F."
1704
00:09:04,420 --> 00:09:07,914
Miss Wilson, F-plus.
Your spelling was good.
1705
00:09:07,947 --> 00:09:12,596
And now we come to
a most curious circumstance:
1706
00:09:12,626 --> 00:09:17,243
two papers that are
absolutely identical,
1707
00:09:17,274 --> 00:09:21,122
but have different names
on them.
1708
00:09:21,154 --> 00:09:24,618
One of the names is Peter Brand,
1709
00:09:24,649 --> 00:09:27,663
and the other
is Cynthia Simpson.
1710
00:09:29,650 --> 00:09:31,767
Although such an occurrence...
1711
00:09:31,798 --> 00:09:34,652
is within the realm
of the laws of probability,
1712
00:09:34,684 --> 00:09:37,314
I have another
explanation for it:
1713
00:09:37,344 --> 00:09:39,270
plagiarism,
1714
00:09:39,300 --> 00:09:44,526
which, if the word is not known to
either of your infantile intelligences,
1715
00:09:44,559 --> 00:09:49,112
is defined as "the passing off as
your own the work of someone else."
1716
00:09:50,232 --> 00:09:51,965
So,
1717
00:09:51,996 --> 00:09:56,036
now I ask the burning question:
1718
00:09:56,067 --> 00:09:58,376
Who is the guilty party?
1719
00:10:02,704 --> 00:10:08,122
If neither of you will admit your guilt,
both of you shall be punished for it.
1720
00:10:13,185 --> 00:10:17,067
Um, I... I'm guilty.
1721
00:10:17,099 --> 00:10:19,759
I copied Cynthia's paper, sir.
1722
00:10:23,925 --> 00:10:28,512
I am surprised, Miss Simpson.
1723
00:10:29,987 --> 00:10:34,347
Your paper was quite coherent.
1724
00:10:34,378 --> 00:10:38,675
C-plus, the best grade
in the class.
1725
00:10:40,920 --> 00:10:43,003
As for you, Mr. Brand,
1726
00:10:43,035 --> 00:10:48,357
nothing is as vile, despicable,
and degenerate as a plagiarist.
1727
00:10:48,388 --> 00:10:51,820
Now get your dissembling
Publius Maximus up here...
1728
00:10:51,850 --> 00:10:54,286
and prepare to meet the misters!
1729
00:11:02,847 --> 00:11:04,193
Arms out!
1730
00:11:05,282 --> 00:11:11,021
Now, Mr. Brand, prepare
to meet Mr. Funk,
1731
00:11:11,053 --> 00:11:13,490
Mr. Wagnall,
1732
00:11:13,522 --> 00:11:15,542
Mr. Webster,
1733
00:11:15,574 --> 00:11:17,370
Mr. Random,
1734
00:11:17,402 --> 00:11:19,325
Mr. House...
1735
00:11:19,357 --> 00:11:24,455
and our good friend,
Mr. Shakespeare.
1736
00:11:24,485 --> 00:11:25,640
Kneel.
1737
00:11:29,617 --> 00:11:34,777
If you drop any of those books,
Mr. Brand, I'll have your head.
1738
00:11:54,398 --> 00:11:55,937
Hi.
1739
00:11:58,758 --> 00:12:00,945
Boy, the Burrito sure came
down hard on you this morning.
1740
00:12:00,969 --> 00:12:02,797
Tell me about it.
My arms are still sore.
1741
00:12:02,828 --> 00:12:05,362
You know,
what's his problem anyway?
1742
00:12:05,393 --> 00:12:07,542
He's perverse. I mean,
you heard his lecture.
1743
00:12:07,574 --> 00:12:11,132
He blames everything bad
on sex, Mr. Brand.
1744
00:12:11,164 --> 00:12:12,991
What would he know about it?
1745
00:12:13,985 --> 00:12:16,005
Somebody ought
to do something about him.
1746
00:12:16,036 --> 00:12:19,243
Somebody ought
to do something to him.
1747
00:12:20,973 --> 00:12:23,474
Peter, what are you
doing tonight?
1748
00:12:23,507 --> 00:12:24,886
Homework.
1749
00:12:24,919 --> 00:12:26,810
You want to fix Beanes?
1750
00:12:26,841 --> 00:12:28,828
I mean, really fix him?
Mess with his head?
1751
00:12:30,464 --> 00:12:32,196
What have you got in mind?
1752
00:12:32,227 --> 00:12:34,667
Have you played that new album
I bought for you backwards yet?
1753
00:12:34,697 --> 00:12:36,652
No. Why should I?
1754
00:12:36,684 --> 00:12:38,382
When you play
"Blood Sausage" backwards,
1755
00:12:38,414 --> 00:12:41,171
there's all these great spells
and incantations and stuff.
1756
00:12:41,203 --> 00:12:43,640
"Teacher's Threat" has got
this great curse on it,
1757
00:12:43,673 --> 00:12:45,245
but you gotta do it
exactly at midnight,
1758
00:12:45,276 --> 00:12:47,744
so I'll come over around 11:00.
1759
00:12:47,775 --> 00:12:49,187
Tonight? 11:00? My house?
1760
00:12:49,218 --> 00:12:52,297
You're gonna come over?
1761
00:12:52,329 --> 00:12:53,900
I'll be in my room.
1762
00:12:53,931 --> 00:12:55,824
Radical.
1763
00:12:55,855 --> 00:12:57,619
I'll see you around 11:00.
1764
00:12:57,651 --> 00:12:59,891
Oh, don't worry about the
severed bat wing. I've got one.
1765
00:13:03,324 --> 00:13:04,992
Severed bat wing?
1766
00:13:07,972 --> 00:13:12,172
Add dirt from a grave
that is freshly dug,
1767
00:13:12,206 --> 00:13:16,597
and a fingertip of
a dead relation by blood.
1768
00:13:16,628 --> 00:13:20,637
This mixture ignite at
the stroke of midnight...
1769
00:13:20,669 --> 00:13:24,580
by the united hand
of woman and man.
1770
00:13:24,613 --> 00:13:27,080
Do thus as is written,
1771
00:13:27,113 --> 00:13:31,731
and so shall the victim
suffer this night...
1772
00:13:31,762 --> 00:13:34,968
the curse of Dalkite.
1773
00:13:44,841 --> 00:13:46,413
Curse of Dalkite?
1774
00:13:51,960 --> 00:13:53,434
Ow.
1775
00:13:57,858 --> 00:13:58,858
Hi.
1776
00:14:02,697 --> 00:14:04,142
Did I scare you?
1777
00:14:05,744 --> 00:14:08,533
No. No, not at all. I was just
tripping over my shoelaces.
1778
00:14:08,565 --> 00:14:11,163
- This is your room?
- Yeah. This... This is it.
1779
00:14:11,195 --> 00:14:12,766
Do you think it's radical?
1780
00:14:12,797 --> 00:14:14,337
Yeah.
1781
00:14:15,042 --> 00:14:16,677
Oh, Peter.
1782
00:14:16,709 --> 00:14:19,498
- I hate this picture.
- Oh, well, I just...
1783
00:14:22,029 --> 00:14:24,692
- This is your bed, huh?
- Yeah. That's my bed.
1784
00:14:25,621 --> 00:14:27,127
Do you use it much?
1785
00:14:30,109 --> 00:14:32,001
Um, C-Cynthia,
1786
00:14:32,033 --> 00:14:34,726
what... what exactly is
the curse of Dalkite?
1787
00:14:34,758 --> 00:14:37,836
- Hiccups.
- Hiccups?
1788
00:14:37,868 --> 00:14:41,425
Yeah. The curse of Dalkite
gives the victim hiccups.
1789
00:14:41,458 --> 00:14:44,151
I did it to my mother last
week after she grounded me.
1790
00:14:44,182 --> 00:14:47,260
She had the hiccups for three
solid days. It was hilarious.
1791
00:14:47,292 --> 00:14:49,344
My father finally had to
take her to the hospital.
1792
00:14:49,376 --> 00:14:50,948
No kidding?
1793
00:14:50,979 --> 00:14:53,513
Yeah. Three solid days.
1794
00:14:53,544 --> 00:14:57,008
Can you imagine Beanes trying to
recite Shakespeare with the hiccups?
1795
00:14:57,038 --> 00:14:58,577
It'll be a scream, I tell you.
1796
00:14:58,609 --> 00:15:00,725
That would be great.
1797
00:15:00,757 --> 00:15:02,842
Wait a minute.
1798
00:15:02,874 --> 00:15:05,247
Look, when you did this
to your mother,
1799
00:15:05,278 --> 00:15:08,261
where did you get a fingertip
of a dead blood relative from?
1800
00:15:09,445 --> 00:15:11,946
Well, actually,
I didn't use a fingertip.
1801
00:15:11,978 --> 00:15:15,154
I used a lock of my dead
grandmother's hair from the family album.
1802
00:15:16,211 --> 00:15:19,641
But, Peter, tonight
we gotta use a fingertip.
1803
00:15:20,506 --> 00:15:22,462
Yeah, but where do we get one?
1804
00:15:22,494 --> 00:15:23,841
Where do you think?
1805
00:15:46,506 --> 00:15:49,264
This is way cool.
1806
00:15:50,672 --> 00:15:52,340
Yeah.
1807
00:15:58,593 --> 00:16:01,061
We gotta hurry.
It's 11:30 already.
1808
00:16:01,093 --> 00:16:03,786
Can I carry that thing for you?
1809
00:16:03,818 --> 00:16:06,095
Thank you, Peter.
1810
00:16:06,126 --> 00:16:08,212
What do you have in here?
Sledgehammer?
1811
00:16:12,506 --> 00:16:14,398
- Shh!
- What?
1812
00:16:25,522 --> 00:16:27,734
I thought I heard something.
1813
00:16:37,544 --> 00:16:38,764
What?
1814
00:16:40,429 --> 00:16:42,321
An open grave.
1815
00:16:56,394 --> 00:16:58,895
Get in. What?
1816
00:16:58,927 --> 00:17:00,564
Get down there
and get some dirt.
1817
00:17:00,594 --> 00:17:02,102
Uh-uh. I'm not going down there.
1818
00:17:02,134 --> 00:17:04,378
We need dirt
from a freshly dug grave.
1819
00:17:04,410 --> 00:17:06,237
There's plenty of dirt
on the pile right here.
1820
00:17:06,268 --> 00:17:08,225
- It has to be from the bottom.
- Wait a minute.
1821
00:17:08,257 --> 00:17:10,057
I don't remember the
record saying anything...
1822
00:17:10,084 --> 00:17:12,714
about the dirt having
to be from the bottom.
1823
00:17:12,745 --> 00:17:15,985
Look, if you're too chicken to
jump into a little hole, I'll do it.
1824
00:17:16,880 --> 00:17:19,220
I'm not chicken.
1825
00:17:19,253 --> 00:17:21,755
I just want to make sure
it's necessary, all right?
1826
00:17:23,805 --> 00:17:25,153
Go for it.
1827
00:17:29,961 --> 00:17:31,373
Careful.
1828
00:17:33,198 --> 00:17:34,576
- See ya.
- Bye.
1829
00:17:34,610 --> 00:17:37,207
Peter.
1830
00:17:37,237 --> 00:17:39,033
I'm okay.
1831
00:17:39,066 --> 00:17:41,150
Get some dirt.
1832
00:17:41,181 --> 00:17:43,971
- How much do we need?
- Just a handful.
1833
00:17:48,300 --> 00:17:50,865
- Okay, now, where do I put...
- Shh!
1834
00:17:54,038 --> 00:17:55,038
Cyn?
1835
00:17:56,506 --> 00:17:58,365
No, come on.
Stop kidding around.
1836
00:17:58,398 --> 00:18:00,257
I got the di...
1837
00:18:00,288 --> 00:18:02,116
Cyn.
1838
00:18:02,148 --> 00:18:04,041
Cynthia?
1839
00:18:05,032 --> 00:18:06,990
Cynthia?
1840
00:18:19,364 --> 00:18:20,967
Aaah!
1841
00:18:20,999 --> 00:18:22,440
Stay down.
1842
00:18:29,559 --> 00:18:31,162
- He's coming back!
- Who?
1843
00:18:31,194 --> 00:18:32,194
Shh.
1844
00:20:24,875 --> 00:20:26,448
Must be the caretaker.
1845
00:20:26,478 --> 00:20:28,314
Look, Cyn, I think we
ought to call it a night.
1846
00:20:28,338 --> 00:20:30,358
You can't.
1847
00:20:30,389 --> 00:20:32,379
Remember the record?
1848
00:20:32,410 --> 00:20:34,654
"United hand
of a woman and man."
1849
00:20:37,412 --> 00:20:39,174
You are a man, aren't you?
1850
00:20:39,206 --> 00:20:40,746
Oh. Mmm.
1851
00:20:47,446 --> 00:20:49,721
So we're a team now...
1852
00:20:50,586 --> 00:20:52,511
till death do us part.
1853
00:20:58,601 --> 00:21:00,141
Death.
1854
00:21:16,074 --> 00:21:17,614
Here it is.
1855
00:21:18,830 --> 00:21:21,044
The Beanes family crypt.
1856
00:21:22,646 --> 00:21:24,185
Oh, boy.
1857
00:21:34,796 --> 00:21:37,177
It's locked. Darn. Well, I
guess we'd better call it a night.
1858
00:21:37,201 --> 00:21:40,599
- Okay, sledgehammer.
- Sledgehammer?
1859
00:21:47,427 --> 00:21:49,223
Let's check it out.
1860
00:21:51,018 --> 00:21:52,942
I know I'm gonna regret this.
1861
00:22:18,268 --> 00:22:19,872
Ooh.
1862
00:22:19,904 --> 00:22:21,829
Do I smell what I think I smell?
1863
00:22:23,334 --> 00:22:25,226
Look at this place.
1864
00:22:29,458 --> 00:22:30,932
It's perfect.
1865
00:22:30,964 --> 00:22:33,240
Everything we need is here.
1866
00:22:58,887 --> 00:23:00,427
Severed bat wing.
1867
00:23:08,184 --> 00:23:09,789
Katydids.
1868
00:23:21,714 --> 00:23:23,477
Graven image.
1869
00:23:24,855 --> 00:23:26,618
What?
1870
00:23:26,650 --> 00:23:29,022
The picture of Beanes
in the yearbook.
1871
00:23:51,335 --> 00:23:52,748
Rosewater.
1872
00:24:09,097 --> 00:24:10,925
Dirt from a freshly dug grave.
1873
00:24:18,587 --> 00:24:22,563
And now the pi�ce de r�sistance:
1874
00:24:25,286 --> 00:24:27,788
fingertip of a blood relative.
1875
00:24:38,431 --> 00:24:40,740
Guess we have to do this, huh?
1876
00:25:25,653 --> 00:25:28,378
Damn. Wrong side.
1877
00:25:28,412 --> 00:25:29,790
It's midnight!
1878
00:25:29,822 --> 00:25:32,292
We gotta finish before
the clock strikes 12:00.
1879
00:25:32,322 --> 00:25:33,669
Get the fingertip.
1880
00:25:35,977 --> 00:25:37,901
But you mean that I...
1881
00:25:37,934 --> 00:25:39,055
Hurry up.
1882
00:25:51,428 --> 00:25:53,289
Mmm. Mmm.
1883
00:26:07,426 --> 00:26:09,255
What's taking so long?
1884
00:26:09,285 --> 00:26:11,307
The shears aren't sharp enough.
1885
00:26:11,338 --> 00:26:13,519
Put some muscle into it.
1886
00:26:21,726 --> 00:26:23,490
That's seven already.
1887
00:26:23,520 --> 00:26:25,380
I'm trying to. It just...
1888
00:26:29,386 --> 00:26:31,215
Eight.
1889
00:26:35,705 --> 00:26:37,051
Nine.
1890
00:26:42,051 --> 00:26:44,936
Ten.
1891
00:26:46,541 --> 00:26:48,463
Eleven.
1892
00:26:48,495 --> 00:26:50,709
Throw it in!
1893
00:27:40,079 --> 00:27:42,483
There it is...
The house of Beanes.
1894
00:27:51,588 --> 00:27:53,127
Look. There's a light on.
1895
00:27:53,159 --> 00:27:54,730
I'll bet the hiccups
woke him up.
1896
00:27:54,761 --> 00:27:56,524
He's probably trying
to get rid of 'em.
1897
00:27:56,556 --> 00:27:59,410
Let's wait till tomorrow to
see if this really worked.
1898
00:27:59,442 --> 00:28:01,174
Tomorrow?
1899
00:28:01,206 --> 00:28:03,290
After what we just
went through? Come on.
1900
00:28:06,014 --> 00:28:07,456
Come on.
1901
00:28:30,507 --> 00:28:33,008
I can hear him,
but I can't see him.
1902
00:28:45,029 --> 00:28:46,570
Look.
1903
00:28:49,423 --> 00:28:51,571
Oh.
1904
00:28:51,603 --> 00:28:54,360
Only Beanes would
name a frog Shakespeare.
1905
00:29:01,541 --> 00:29:03,752
Give me the flashlight.
1906
00:29:03,784 --> 00:29:05,130
What?
1907
00:29:20,456 --> 00:29:23,053
Oh, my God. We killed him!
1908
00:29:32,702 --> 00:29:34,722
Turn on the light.
1909
00:29:46,551 --> 00:29:49,437
There's nothing. He's a goner,
and we're responsible.
1910
00:29:49,468 --> 00:29:52,034
Don't jump to conclusions.
People drop dead all the time.
1911
00:29:52,064 --> 00:29:53,451
Oh, yeah? Then how
do you explain that?
1912
00:29:53,475 --> 00:29:55,816
The clock stopped
exactly at midnight.
1913
00:29:55,849 --> 00:29:58,094
Look, we should just go
home and forget all this.
1914
00:29:58,125 --> 00:29:59,704
- Wha...
- Let the police deal with this.
1915
00:29:59,728 --> 00:30:02,390
Are you crazy? My
fingerprints are all over him.
1916
00:30:02,420 --> 00:30:04,794
Your fingerprints are on
the door and the light switch.
1917
00:30:04,824 --> 00:30:06,789
You know, we could get
the electric chair for this.
1918
00:30:06,813 --> 00:30:09,411
You can't get the chair
for killing a teacher.
1919
00:30:09,441 --> 00:30:11,525
- You can't?
- No.
1920
00:30:11,557 --> 00:30:14,378
You get the gas chamber
in this state.
1921
00:30:14,411 --> 00:30:18,355
- I'm leaving.
- No. Look... We killed this man.
1922
00:30:18,386 --> 00:30:20,310
We did this together.
We're in this together.
1923
00:30:20,343 --> 00:30:22,107
"Till death do us part,"
remember?
1924
00:30:22,971 --> 00:30:24,766
Okay. What do we do?
1925
00:30:24,798 --> 00:30:27,522
I don't know. I think...
1926
00:30:27,556 --> 00:30:30,441
Wish there was a spell that
would bring him back to life.
1927
00:30:30,473 --> 00:30:32,590
There is. Look.
1928
00:30:33,646 --> 00:30:35,217
Side two, cut three...
1929
00:30:37,013 --> 00:30:38,393
"The Dead Shall Rise."
1930
00:30:42,976 --> 00:30:45,830
Place the mixture at the toes...
1931
00:30:45,861 --> 00:30:47,174
of the victim in repose.
1932
00:30:47,208 --> 00:30:51,792
And to this confection add
the water of resurrection.
1933
00:30:51,825 --> 00:30:57,434
Thus come Dalkite's demise,
and thy victim shall arise.
1934
00:30:57,465 --> 00:30:59,358
Dalkite's demise.
1935
00:30:59,390 --> 00:31:01,475
If this doesn't work,
nothing will.
1936
00:31:01,507 --> 00:31:03,558
I think I found
everything we need.
1937
00:31:03,589 --> 00:31:06,058
Look, I still say we should
just lay him on the couch.
1938
00:31:06,091 --> 00:31:08,270
He has to be in repose,
which means "in bed."
1939
00:31:08,302 --> 00:31:11,027
- You want to take chances on the instructions?
- No way. I just...
1940
00:31:11,060 --> 00:31:12,887
Cynthia, look.
What if this doesn't work?
1941
00:31:12,918 --> 00:31:14,490
No problem.
1942
00:31:14,523 --> 00:31:16,511
That means the curse
of Dalkite didn't kill him...
1943
00:31:16,542 --> 00:31:18,691
we're off the hook...
1944
00:31:18,721 --> 00:31:20,902
and we're free
of Beanes forever.
1945
00:31:49,435 --> 00:31:50,813
The plucked feather.
1946
00:31:50,844 --> 00:31:52,416
The unpeeled orange.
1947
00:31:53,217 --> 00:31:54,564
Soapstone.
1948
00:31:55,493 --> 00:31:57,033
Salt.
1949
00:31:58,154 --> 00:31:59,694
Graven image.
1950
00:32:02,707 --> 00:32:05,433
Come on, hurry up.
I found it, okay? Just...
1951
00:32:07,805 --> 00:32:09,409
You tore his head off.
1952
00:32:09,440 --> 00:32:10,754
Cool it.
1953
00:32:15,723 --> 00:32:18,384
Now all we need is
the water of resurrection.
1954
00:32:19,280 --> 00:32:21,012
French mineral water?
1955
00:32:21,045 --> 00:32:22,809
It's either that or tap water.
1956
00:33:41,160 --> 00:33:42,699
Mr. Beanes?
1957
00:33:43,693 --> 00:33:45,041
Are you alive?
1958
00:34:02,160 --> 00:34:04,339
So how long does it take
for the dead to rise?
1959
00:34:05,718 --> 00:34:07,642
I guess it could take
up to three days.
1960
00:34:34,570 --> 00:34:36,655
Mr. Brand. Miss Simpson.
1961
00:34:36,687 --> 00:34:39,860
Prepare to meet the misters!
1962
00:34:49,574 --> 00:34:52,813
This can't be happening, all
right? It's gotta be a hallucination.
1963
00:35:11,150 --> 00:35:13,299
Where do you two
think you're going?
1964
00:35:13,331 --> 00:35:15,352
Come on!
1965
00:35:40,484 --> 00:35:43,530
Can't you see it's locked?
Use your head, man.
1966
00:35:46,127 --> 00:35:48,179
Ow!
1967
00:35:52,090 --> 00:35:54,142
It won't open.
1968
00:35:54,174 --> 00:35:55,712
Damn!
1969
00:35:55,744 --> 00:35:57,541
You won't escape my...
1970
00:35:58,821 --> 00:36:01,066
fury, children!
1971
00:36:11,004 --> 00:36:14,563
- Here I come!
- Oh!
1972
00:36:19,019 --> 00:36:20,623
Aaah!
1973
00:36:20,654 --> 00:36:21,711
I'm caught.
1974
00:36:21,746 --> 00:36:25,433
Why aren't you home doing
your homework, Miss Simpson?
1975
00:36:28,221 --> 00:36:32,485
At a time like this, you're
thinking about sex, Mr. Brand?
1976
00:36:34,183 --> 00:36:36,235
Get down here!
1977
00:36:36,267 --> 00:36:37,999
What's the matter,
are you blind?
1978
00:36:38,031 --> 00:36:40,210
They're getting away!
1979
00:36:40,243 --> 00:36:42,070
For heaven's sake, jump!
1980
00:36:43,000 --> 00:36:45,822
Hurry up! Jump!
1981
00:36:45,853 --> 00:36:48,579
Hurry, you brainless idiot.
Jump!
1982
00:36:50,662 --> 00:36:53,003
Hurry, will you? Hurry!
1983
00:37:08,039 --> 00:37:10,314
You two will never
escape my wrath.
1984
00:37:23,008 --> 00:37:26,921
Aaah! Aaah!
1985
00:37:34,776 --> 00:37:36,635
Get it off! Get it off!
1986
00:37:47,086 --> 00:37:48,497
Kick it off!
1987
00:37:55,131 --> 00:37:56,800
Ooh, whoo, whoo!
1988
00:38:01,738 --> 00:38:03,790
Okay. I'm gonna
get the bus, okay?
1989
00:38:05,745 --> 00:38:08,406
Stop! Stop!
1990
00:38:08,437 --> 00:38:09,977
Stop!
1991
00:38:11,099 --> 00:38:13,985
Peter, you better get on here.
1992
00:38:14,593 --> 00:38:17,254
- Run!
- Wait!
1993
00:38:17,287 --> 00:38:20,236
Hurry! Hurry, you fool!
1994
00:38:20,267 --> 00:38:22,223
Hurry! Aaah!
1995
00:38:27,802 --> 00:38:29,341
So, Mr. Brand.
1996
00:38:29,371 --> 00:38:31,263
Please, no!
1997
00:38:31,295 --> 00:38:33,157
It wasn't my idea.
1998
00:38:33,187 --> 00:38:35,304
She made me do it.
1999
00:38:35,336 --> 00:38:37,644
Sex made you do it, Mr. Brand!
2000
00:38:37,676 --> 00:38:42,966
You should have paid attention
to Macbeth instead of Cynthia.
2001
00:39:00,150 --> 00:39:03,420
Time waits for no man,
Mr. Brand.
2002
00:39:06,817 --> 00:39:08,229
Faster, you fool!
2003
00:39:09,125 --> 00:39:12,205
Brand! I wanna hurt you!
2004
00:39:12,908 --> 00:39:16,308
I'll get you for this!
2005
00:39:25,507 --> 00:39:27,593
I'm right behind you.
2006
00:40:07,536 --> 00:40:08,915
Hah!
2007
00:40:08,949 --> 00:40:13,406
I see you haven't done
your homework, Mr. Brand!
2008
00:40:24,175 --> 00:40:28,567
I want to see you
in detention, Mr. Brand.
2009
00:40:57,550 --> 00:40:59,633
Uh...
2010
00:40:59,665 --> 00:41:02,135
Damn it, Peter, you are late
for school again!
2011
00:41:02,166 --> 00:41:04,314
Every morning it is the
same thing over and over.
2012
00:41:04,345 --> 00:41:06,205
Late for school,
late for school.
2013
00:41:06,236 --> 00:41:07,776
Now move it, young man.
2014
00:41:07,808 --> 00:41:10,503
And by the way, when are you
gonna cut that padlock off your door?
2015
00:42:00,064 --> 00:42:03,238
Hah! Mr. Brand.
2016
00:42:03,270 --> 00:42:05,644
You're tardy again,
2017
00:42:05,674 --> 00:42:09,073
so I finally have you
where I want you, Mr. Brand:
2018
00:42:09,106 --> 00:42:11,413
in detention!
2019
00:42:11,447 --> 00:42:13,306
Mr. Beanes, you...
2020
00:42:13,337 --> 00:42:15,549
Detention's fine,
just as long as you're okay.
2021
00:42:15,580 --> 00:42:20,294
Well, actually, I have
a bit of a sore throat.
2022
00:01:11,481 --> 00:01:17,120
? If you've got leavin'
on your mind.
2023
00:01:18,562 --> 00:01:23,144
Tell me now Get it over.
2024
00:01:25,130 --> 00:01:29,807
Hurt me now Get it over.
2025
00:01:31,473 --> 00:01:37,849
If you got leavin' on your mind.
2026
00:01:37,882 --> 00:01:42,624
If there's a new love
in your heart
2027
00:01:44,961 --> 00:01:48,870
♪ Tell me now Get it over ♪
2028
00:02:09,566 --> 00:02:11,331
Will you be diggin'
today, Calvin?
2029
00:02:13,285 --> 00:02:15,977
I mean, seein' as how
tomorrow's Thanksgiving and all,
2030
00:02:16,006 --> 00:02:18,187
I thought maybe
we'd go get us a turkey.
2031
00:02:25,363 --> 00:02:26,778
You're just like
your poor, crazy mother,
2032
00:02:26,802 --> 00:02:29,462
always tryin' to think up
some lame excuse to celebrate.
2033
00:02:29,494 --> 00:02:33,885
There ain't gonna be no
holidays until we find water.
2034
00:02:33,916 --> 00:02:38,851
If there's a new love
in your heart.
2035
00:02:40,836 --> 00:02:42,759
Tell me now.
2036
00:02:44,200 --> 00:02:45,962
Now go get your chores done.
2037
00:02:45,995 --> 00:02:47,694
I need you to haul dirt.
2038
00:02:47,726 --> 00:02:51,571
Hurt me now Get it over.
2039
00:02:53,813 --> 00:02:55,705
If there's a new love
in your heart.
2040
00:02:57,464 --> 00:02:59,805
With any luck at all,
we'll find water today,
2041
00:02:59,837 --> 00:03:03,104
and then my stepdaddy'll
get us a turkey.
2042
00:03:06,114 --> 00:03:08,166
Send us some luck, Mama.
2043
00:03:09,126 --> 00:03:11,691
Please help us find water today.
2044
00:03:41,453 --> 00:03:42,768
I'm coming right now, Calvin.
2045
00:03:44,273 --> 00:03:46,356
I'm out there slavin'
to find water,
2046
00:03:46,386 --> 00:03:49,399
and you're in here playing
missy country-and-western star.
2047
00:03:49,431 --> 00:03:51,386
I've just about had it
with you, girl.
2048
00:03:51,419 --> 00:03:52,571
- You hear?
- Yes, sir.
2049
00:03:54,301 --> 00:03:58,402
I am gonna put an end to this
caterwaulin' nonsense right now.
2050
00:04:04,587 --> 00:04:07,053
Now get on out there.
2051
00:04:43,193 --> 00:04:45,532
Haul away!
2052
00:04:53,893 --> 00:04:54,893
Oh!
2053
00:04:56,136 --> 00:05:00,011
Hey! Dora!
2054
00:05:00,044 --> 00:05:02,896
I'm sorry, Calvin!
It's just so heavy!
2055
00:05:02,927 --> 00:05:05,267
Quit your bellyachin'
and haul away.
2056
00:05:09,847 --> 00:05:13,533
Oh, please, Mama, please.
2057
00:05:13,565 --> 00:05:16,544
Let something happen...
anything...
2058
00:05:16,575 --> 00:05:19,268
just so I don't have to haul
any more of this dirt!
2059
00:05:32,947 --> 00:05:33,972
Oh!
2060
00:05:44,931 --> 00:05:47,174
I'm sorry, Calvin. I'm
sorry. I didn't mean to.
2061
00:05:47,204 --> 00:05:49,425
I tried to hold it, but it just
slipped right out of my hands!
2062
00:05:49,449 --> 00:05:51,402
I tried to,
but I couldn't help it.
2063
00:05:51,433 --> 00:05:55,278
You... You won't believe
what happened down there.
2064
00:05:55,311 --> 00:05:58,129
I'm not so sure
I believe it myself.
2065
00:05:58,161 --> 00:06:00,501
The bottom just dropped
right out from under me.
2066
00:06:00,533 --> 00:06:04,505
For one second there, I
was just standing on thin air.
2067
00:06:04,536 --> 00:06:08,606
If it wasn't for that
ladder, I'd be in China.
2068
00:06:08,638 --> 00:06:10,271
The bottom...
2069
00:06:10,304 --> 00:06:11,682
dropped out?
2070
00:06:16,232 --> 00:06:18,732
What are you gonna do, Calvin?
2071
00:06:40,645 --> 00:06:42,760
I can't see the light anymore.
2072
00:06:48,334 --> 00:06:50,193
I'm gonna pull it up.
2073
00:06:53,077 --> 00:06:54,871
Must be caught on something.
2074
00:06:54,903 --> 00:06:58,236
Whoa! Did you see that?
2075
00:06:59,547 --> 00:07:01,086
That line jerked in my hand!
2076
00:07:01,119 --> 00:07:03,618
Calvin, how could it?
2077
00:07:03,648 --> 00:07:05,347
There's something down there.
2078
00:07:07,045 --> 00:07:08,423
What'd I say? What'd I say?
2079
00:07:08,454 --> 00:07:11,146
It could be a fish.
I read a story once...
2080
00:07:11,178 --> 00:07:13,804
Don't feel like no fish to me.
2081
00:07:13,837 --> 00:07:16,016
That doesn't make sense.
2082
00:07:16,048 --> 00:07:18,387
What the heck
could be down there?
2083
00:07:22,295 --> 00:07:23,641
Hmm.
2084
00:07:30,432 --> 00:07:32,997
Calvin, what is it?
2085
00:07:45,779 --> 00:07:47,351
Huh.
2086
00:07:54,142 --> 00:07:55,488
My Lord.
2087
00:08:04,907 --> 00:08:08,784
Gold. Pure gold.
2088
00:08:08,815 --> 00:08:10,641
For a flashlight?
2089
00:08:18,491 --> 00:08:20,444
It's like National Geographic.
2090
00:08:21,438 --> 00:08:22,975
Gimme that.
2091
00:08:23,008 --> 00:08:25,092
What's it say, Calvin?
2092
00:08:26,404 --> 00:08:28,615
I don't know what it says,
2093
00:08:28,647 --> 00:08:30,922
but I sure do know
what it means!
2094
00:08:30,954 --> 00:08:33,902
- Yeehaw!
- What, Calvin?
2095
00:08:33,933 --> 00:08:36,208
Listen. Don't you let
anybody go near that hole.
2096
00:08:36,239 --> 00:08:37,681
Anybody, you hear?
2097
00:08:37,713 --> 00:08:39,541
And that includes you!
2098
00:08:40,340 --> 00:08:42,648
But, Calvin!
2099
00:08:43,609 --> 00:08:46,844
But, Calvin,
what am I supposed to do?
2100
00:08:46,875 --> 00:08:48,736
Just like you always do...
nothin'.
2101
00:08:54,886 --> 00:08:56,457
Calvin.
2102
00:09:08,150 --> 00:09:09,881
Hello?
2103
00:09:11,163 --> 00:09:13,053
Hello down there.
2104
00:09:14,879 --> 00:09:17,282
"Dear Hole People."
2105
00:09:19,043 --> 00:09:20,966
"How are you?"
2106
00:09:26,475 --> 00:09:31,572
Who are you?
2107
00:09:34,967 --> 00:09:38,010
Your friend,
2108
00:09:40,638 --> 00:09:43,649
Dora Johnson.
2109
00:09:50,601 --> 00:09:52,556
Hope they can
understand English.
2110
00:11:36,681 --> 00:11:40,013
"Using your crude code book,
2111
00:11:40,044 --> 00:11:45,684
our scholars have determined
this food to be ham."
2112
00:11:45,716 --> 00:11:49,017
"Very tasty.
2113
00:11:49,047 --> 00:11:53,245
Payment enclosed.
What else do you have?"
2114
00:12:27,076 --> 00:12:28,454
No way.
2115
00:12:28,486 --> 00:12:30,443
He'd kill me.
2116
00:14:36,193 --> 00:14:41,223
"Our scholars have determined
this food to be chicken.
2117
00:14:41,254 --> 00:14:44,491
Very tasty. Payment enclosed.
What else do you have?"
2118
00:14:45,324 --> 00:14:47,439
You do your chores yet?
2119
00:14:47,471 --> 00:14:50,164
- Um...
- Well, do 'em!
2120
00:15:05,188 --> 00:15:07,559
Calvin, you're gonna be
sending down those flashlights?
2121
00:15:08,839 --> 00:15:10,538
Make me some dinner.
2122
00:15:10,570 --> 00:15:13,742
Well, Calvin, I think them hole
people would much rather have...
2123
00:15:13,774 --> 00:15:17,171
Dinner. Fix me some dinner!
2124
00:15:18,612 --> 00:15:20,407
Go on.
2125
00:15:38,572 --> 00:15:40,718
My worries are over.
2126
00:15:40,749 --> 00:15:45,299
New truck. New house.
A real well.
2127
00:15:46,260 --> 00:15:48,215
We'll advertise.
2128
00:15:48,248 --> 00:15:49,850
Maybe even put in a water slide.
2129
00:15:49,881 --> 00:15:53,534
Calvin, there's somethin'
I gotta tell you.
2130
00:15:54,782 --> 00:15:58,436
It hit bottom! It's hit bottom.
2131
00:16:30,537 --> 00:16:32,333
Traitors!
2132
00:16:32,973 --> 00:16:34,383
Ingrates!
2133
00:16:36,463 --> 00:16:38,836
Animals!
2134
00:16:38,869 --> 00:16:44,988
No-good, double-dealin',
two-timin', schemin' animals!
2135
00:16:56,777 --> 00:17:00,365
"Our scholars have determined
these devices to be flashlights.
2136
00:17:00,396 --> 00:17:05,652
Prefer chicken.
No payment enclosed.
2137
00:17:05,683 --> 00:17:07,704
What else do you have?"
2138
00:17:09,912 --> 00:17:13,021
Calvin, what are you gonna do?
2139
00:17:13,052 --> 00:17:16,706
Slimy, stinkin',
cheatin' lowlifes!
2140
00:17:16,737 --> 00:17:18,724
This is war! You hear me?
2141
00:17:18,757 --> 00:17:20,262
War!
2142
00:17:20,292 --> 00:17:23,016
Calvin, please, wait up.
2143
00:17:23,049 --> 00:17:25,932
You give me ten minutes with
them grubs. Then you haul me up!
2144
00:17:25,965 --> 00:17:27,503
Hear me, girl? Ten minutes.
2145
00:17:27,534 --> 00:17:29,073
You can't go down there, Calvin.
2146
00:17:31,348 --> 00:17:33,239
What's the matter
with you, girl?
2147
00:17:33,271 --> 00:17:35,800
That's real gold
down there. It's mine.
2148
00:17:39,293 --> 00:17:40,671
It's a sign, Calvin!
2149
00:17:40,703 --> 00:17:43,457
People waste their whole
lives thinkin' they're cheated...
2150
00:17:43,490 --> 00:17:47,304
'cause they want somebody else's
luck or money... somebody else's life.
2151
00:17:47,334 --> 00:17:49,834
This hole here... This
hole here is like a sign...
2152
00:17:49,865 --> 00:17:54,383
for us to stand up and say,
"Amen! What we have here is good!"
2153
00:17:54,415 --> 00:17:57,683
All we gotta do, Calvin, is we gotta
turn our back away from that hole.
2154
00:18:00,021 --> 00:18:01,751
Now!
2155
00:18:03,322 --> 00:18:06,591
Did you get yourself another
piece of gold out of that hole, girl?
2156
00:18:08,833 --> 00:18:12,453
Are you stealin' my gold so you can
play missy country-and-western star?
2157
00:18:12,484 --> 00:18:13,934
You know, you get yourself
a pretty dress...
2158
00:18:13,958 --> 00:18:17,291
and a leather hat, and a shiny white
guitar, and you're still gonna be nothing.
2159
00:18:17,322 --> 00:18:19,661
You ain't no Loretta Lynn.
2160
00:18:19,693 --> 00:18:20,919
No, you're just
like your mama...
2161
00:18:20,943 --> 00:18:25,844
a worthless, stupid farm girl
that ain't never amount to nothin'.
2162
00:18:35,040 --> 00:18:37,313
I ain't touched
your gold, Calvin.
2163
00:18:47,982 --> 00:18:51,059
Ten minutes! Now lower away.
2164
00:19:23,097 --> 00:19:25,244
Time's up, Calvin.
2165
00:19:31,364 --> 00:19:34,920
In all the days
you've been my stepdaddy,
2166
00:19:34,950 --> 00:19:38,700
if you'd have just said one nice thing
to me, I wouldn't be doin' this now.
2167
00:19:40,878 --> 00:19:46,325
Calvin, you're a mean, no-good,
lying, worthless ball of slime!
2168
00:19:46,357 --> 00:19:48,473
You was born that way!
2169
00:19:51,483 --> 00:19:53,022
That's your work.
2170
00:19:56,897 --> 00:19:59,140
Everybody has a reason.
2171
00:19:59,173 --> 00:20:01,897
And yours is to make
folks miserable.
2172
00:20:10,705 --> 00:20:12,629
Oh, dear Mama!
2173
00:20:15,704 --> 00:20:18,235
Oh, dear Mama, help me!
2174
00:20:32,845 --> 00:20:36,723
Calvin, you alone?
2175
00:21:06,101 --> 00:21:07,864
Calvin?
2176
00:21:17,154 --> 00:21:18,758
You okay?
2177
00:21:57,459 --> 00:22:00,344
"Our scholars have
determined this food..."
2178
00:22:01,175 --> 00:22:03,996
to be turkey.
2179
00:22:05,853 --> 00:22:07,679
Delicious.
2180
00:22:07,711 --> 00:22:11,556
"Payment enclosed.
What else do you have?"
2181
00:01:08,444 --> 00:01:12,290
Will all the pumpkin girls
please report to the stage.
2182
00:01:42,377 --> 00:01:44,045
Ladies and gentlemen,
2183
00:01:44,077 --> 00:01:47,730
we conclude this year's
Yarborough Country Fair...
2184
00:01:47,761 --> 00:01:51,670
by announcing the winner of
the Governor's Grand Prize...
2185
00:01:51,702 --> 00:01:53,497
Pumpkin Competition!
2186
00:01:56,830 --> 00:01:58,465
And this year...
2187
00:01:58,497 --> 00:02:03,560
extra prize money donated by
the folks at Peploe Chick Feed...
2188
00:02:03,590 --> 00:02:09,101
will bring the winner
a grand total of $2,000!
2189
00:02:14,326 --> 00:02:16,952
Now, since the governor
couldn't be here,
2190
00:02:16,984 --> 00:02:21,118
I'd like to turn the mike over
to the mayor of Yarborough,
2191
00:02:21,151 --> 00:02:24,325
Mayor Chester A.
Barnsworth. Chet?
2192
00:02:27,240 --> 00:02:29,035
Thanks, Ernie.
2193
00:02:29,066 --> 00:02:33,391
Folks, it sure was tough to pick
this year's winning pumpkin...
2194
00:02:33,424 --> 00:02:36,244
and not just 'cause the last
event was the beer tasting.
2195
00:02:37,910 --> 00:02:40,858
Nah. Folks, I'm
pleased to announce...
2196
00:02:40,891 --> 00:02:42,845
that the Governor's Prize...
2197
00:02:42,876 --> 00:02:45,377
of $2,000...
2198
00:02:45,408 --> 00:02:47,299
goes to...
2199
00:02:53,451 --> 00:02:56,559
Mildred McMinamin!
2200
00:02:59,412 --> 00:03:02,200
Come on up here, Mildred!
Come on up!
2201
00:03:03,161 --> 00:03:05,020
Ohh.
2202
00:03:07,678 --> 00:03:09,601
Oh, thank you.
2203
00:03:09,633 --> 00:03:11,588
Oh, look!
2204
00:03:16,266 --> 00:03:20,592
Mmm... no!
2205
00:03:20,624 --> 00:03:22,164
It's a fix!
2206
00:03:23,860 --> 00:03:27,289
It's fixed! It's fixed! Let me
through! Let me through here!
2207
00:03:27,321 --> 00:03:33,891
Out of my way! Everyone
knows it's fixed! It's fixed! It's fixed!
2208
00:03:36,357 --> 00:03:39,690
My pumpkin!
2209
00:03:39,723 --> 00:03:43,440
Take your hands off me.
Take your hands off me.
2210
00:03:43,472 --> 00:03:46,099
Elma Dinnock, what's
the meaning of this?
2211
00:03:46,131 --> 00:03:48,503
Chester Barnsworth,
for 21 years...
2212
00:03:48,534 --> 00:03:50,874
I've entered this
infernal competition,
2213
00:03:50,905 --> 00:03:53,405
and not once... not once
have I ever won!
2214
00:03:53,437 --> 00:03:57,604
- And do you know why? Because it's fixed!
- No, Elma.
2215
00:03:57,634 --> 00:04:00,870
Oh, no? Then explain
this to me, Mr. Mayor.
2216
00:04:00,903 --> 00:04:04,301
The same sun shines on my
pumpkin as shines on the winner.
2217
00:04:04,333 --> 00:04:06,768
I plant my pumpkin
in the same county soil.
2218
00:04:06,799 --> 00:04:09,267
The same rain waters my pumpkin.
2219
00:04:09,298 --> 00:04:12,535
If it's not fixed,
then why do I always lose?
2220
00:04:12,568 --> 00:04:15,869
I'll tell you why lose,
Elma Dinnock!
2221
00:04:15,900 --> 00:04:20,066
You lose because you
are a selfish old witch!
2222
00:04:20,097 --> 00:04:21,893
You may own half the county,
2223
00:04:21,925 --> 00:04:25,354
but you never give of
yourself to anything or anyone.
2224
00:04:25,385 --> 00:04:27,020
And that includes your pumpkins!
2225
00:04:27,052 --> 00:04:28,758
- That's enough, Mildred.
- Oh, no, Chester.
2226
00:04:28,782 --> 00:04:31,122
No one ever speaks
frankly to Elma...
2227
00:04:31,153 --> 00:04:34,260
because her bank has
foreclosed on so many these folks.
2228
00:04:34,292 --> 00:04:37,081
Well, it's time
someone spoke up!
2229
00:04:37,112 --> 00:04:40,766
It's time you knew, Elma,
why the others always win.
2230
00:04:40,797 --> 00:04:43,778
They win because
they give of themselves.
2231
00:04:43,810 --> 00:04:45,253
Loving attention.
2232
00:04:45,284 --> 00:04:49,065
To be rewarded in life,
Elma, one must give.
2233
00:04:49,097 --> 00:04:51,918
Whether you're raising
vegetables or raising children.
2234
00:04:53,711 --> 00:04:55,667
Oh, of course.
2235
00:04:55,698 --> 00:04:59,160
You've never had that chance
to give to a family.
2236
00:05:03,036 --> 00:05:04,446
I'm...
2237
00:05:44,789 --> 00:05:48,027
Botheration. Never fails.
2238
00:05:48,059 --> 00:05:50,943
I hear ya. I hear ya.
2239
00:06:03,568 --> 00:06:05,715
- What do you want?
- Uh, good day, madam.
2240
00:06:05,747 --> 00:06:10,330
I'm Bertram Carver, professor of Agricultural
Science from the State University.
2241
00:06:10,361 --> 00:06:12,571
I have something you
might be interested in.
2242
00:06:12,604 --> 00:06:14,270
Just as I thought, a salesman.
2243
00:06:14,302 --> 00:06:17,892
- Can't you read?
- Uh, but, I'm not...
2244
00:06:17,924 --> 00:06:21,673
But you can win next
year's pumpkin competition!
2245
00:06:29,170 --> 00:06:30,805
How's that again?
2246
00:06:31,991 --> 00:06:35,708
Well, talk, Professor. I get
a penny apiece for these.
2247
00:06:35,740 --> 00:06:38,271
Every nine seconds I'm
not stuffing I'm out a nickel.
2248
00:06:38,303 --> 00:06:40,900
Letting you in here
cost me 30 cents.
2249
00:06:40,932 --> 00:06:44,103
I'm sorry, madam.
2250
00:06:44,134 --> 00:06:45,385
Well?
2251
00:06:45,417 --> 00:06:47,116
Well...
2252
00:06:47,147 --> 00:06:49,967
As I said, I'm a professor
of Agricultural Science.
2253
00:06:49,998 --> 00:06:53,876
You've heard of my research
to end hunger?
2254
00:06:53,909 --> 00:06:55,607
Are you aware, Miss Dinnock,
2255
00:06:55,639 --> 00:06:59,420
that one-fifth of the world's
population is starving?
2256
00:06:59,451 --> 00:07:01,599
They're no concern of mine, sir.
2257
00:07:01,631 --> 00:07:03,458
Get to the point. Time is money.
2258
00:07:03,489 --> 00:07:06,278
Yes.
2259
00:07:06,310 --> 00:07:07,464
Well...
2260
00:07:08,937 --> 00:07:13,616
this... is my point.
2261
00:07:16,211 --> 00:07:18,935
A green bowling ball?
2262
00:07:18,967 --> 00:07:21,820
Not a bowling ball,
Miss Dinnock.
2263
00:07:24,190 --> 00:07:27,043
This is gonna feed
the world's hungry.
2264
00:07:30,919 --> 00:07:32,104
Here.
2265
00:07:32,136 --> 00:07:33,899
Taste it.
2266
00:07:33,931 --> 00:07:35,406
Taste it?
2267
00:07:38,803 --> 00:07:40,053
Go ahead.
2268
00:07:47,485 --> 00:07:49,600
- That's a pea.
- To be exact,
2269
00:07:49,632 --> 00:07:52,486
Pisum sativum
of the genus Lathyrus.
2270
00:07:52,517 --> 00:07:54,632
Or the common sweet pea.
2271
00:07:55,625 --> 00:07:57,997
- But it's so big.
- Exactly!
2272
00:07:58,029 --> 00:08:01,650
My experiments in microbotany
have been extremely successful.
2273
00:08:01,681 --> 00:08:04,661
But alas, madam,
I've exhausted my grant.
2274
00:08:04,692 --> 00:08:07,866
I need funds to continue,
and that's why I'm here.
2275
00:08:07,897 --> 00:08:10,846
I need, Miss Dinnock,
just $10,000...
2276
00:08:10,878 --> 00:08:12,735
to complete my research.
2277
00:08:12,768 --> 00:08:15,427
And why should I
lend you $10,000?
2278
00:08:15,460 --> 00:08:17,159
Oh, not lend me.
2279
00:08:17,191 --> 00:08:20,908
Give.
2280
00:08:20,940 --> 00:08:24,850
Give? You've taken enough of my
time, sir. Get out of here. Out! Out!
2281
00:08:24,881 --> 00:08:27,284
- Get out! Out! Out!
- In return...
2282
00:08:27,317 --> 00:08:29,783
I'll give you
my growth formula...
2283
00:08:29,815 --> 00:08:33,565
to win the next
pumpkin competition.
2284
00:09:30,635 --> 00:09:33,680
You're certain this
is tax deductible?
2285
00:09:33,711 --> 00:09:35,826
Absolutely.
2286
00:09:39,736 --> 00:09:41,209
Yes. Well, Mr. Carver,
2287
00:09:41,241 --> 00:09:44,254
I would like to...
give you $10,000,
2288
00:09:44,286 --> 00:09:47,586
but due to my financial
situation, I can only...
2289
00:09:47,618 --> 00:09:49,990
give you half.
2290
00:09:50,952 --> 00:09:52,713
But I need 10,000.
2291
00:09:52,745 --> 00:09:54,285
Take it or leave it.
2292
00:09:55,628 --> 00:09:57,168
I'll take it.
2293
00:10:01,044 --> 00:10:03,030
Just as I thought.
2294
00:10:03,062 --> 00:10:06,748
You realize that if this is a sham,
you'll be apprehended by the authorities...
2295
00:10:06,779 --> 00:10:10,657
and spend the rest of your
miserable life in jail.
2296
00:10:10,689 --> 00:10:14,534
I assure, madam, it's authentic.
2297
00:10:15,528 --> 00:10:17,483
Follow these directions.
2298
00:10:19,502 --> 00:10:21,394
Good day, madam.
2299
00:11:38,650 --> 00:11:42,496
Tomorrow, Professor Carver,
I'm calling the cops.
2300
00:12:59,689 --> 00:13:01,997
Thank you. Thanks, Mildred.
2301
00:13:03,279 --> 00:13:06,099
Well, well. I see they
gave you number one.
2302
00:13:06,130 --> 00:13:08,502
Oh, but, Elma,
the defending champion...
2303
00:13:08,534 --> 00:13:11,354
always has the honor
of the number one.
2304
00:13:11,385 --> 00:13:14,685
Yes, well, I guess that's
an honor I'll never know...
2305
00:13:14,718 --> 00:13:18,980
since this selfish old
witch will never win.
2306
00:13:19,012 --> 00:13:22,858
Elma, if what I said last
year hurt you, I'm sorry.
2307
00:13:22,890 --> 00:13:24,363
But it's true, you know.
2308
00:13:24,394 --> 00:13:27,536
God always rewards
those who give.
2309
00:13:27,567 --> 00:13:29,939
- Is that so, Mildred?
- Oh, I believe it.
2310
00:13:29,971 --> 00:13:32,631
Lord knows we could
all be more giving.
2311
00:13:32,663 --> 00:13:36,925
But, Mildred, how could you,
pray tell, be more giving?
2312
00:13:36,957 --> 00:13:43,302
I could tell you that my
pumpkin is bigger than last year's.
2313
00:13:43,334 --> 00:13:46,057
Now that would save
you disappointment...
2314
00:13:46,089 --> 00:13:48,108
and the $2.00 entry fee,
2315
00:13:48,140 --> 00:13:53,139
which I know is very
important to you.
2316
00:13:53,169 --> 00:13:56,502
Your lies won't keep me
from registering my pumpkin.
2317
00:13:56,534 --> 00:14:01,854
No, no, I will not withdraw so that you
can win by default, Mildred McMinamin.
2318
00:14:01,885 --> 00:14:03,488
And neither will
anyone else here.
2319
00:14:03,520 --> 00:14:07,976
I was trying to be kind
to save you pain.
2320
00:14:08,007 --> 00:14:09,834
But I guess I was wrong.
2321
00:14:09,865 --> 00:14:11,829
Yes, you were wrong, Mildred.
You were wrong about everything.
2322
00:14:11,853 --> 00:14:15,025
And especially wrong about saying
that I'm not going to win this year.
2323
00:14:15,057 --> 00:14:16,692
Oh, am I now?
2324
00:14:16,723 --> 00:14:21,947
In fact, I'll wager my entire
estate... all 14,000 acres...
2325
00:14:21,979 --> 00:14:26,592
against that sweet, little house
trailer of yours that I'm going to win!
2326
00:14:26,624 --> 00:14:29,477
Elma, you're... you're crazy!
2327
00:14:29,509 --> 00:14:31,720
I see. You're afraid to bet.
2328
00:14:31,752 --> 00:14:35,373
And after suggesting
that I withdraw.
2329
00:14:35,405 --> 00:14:38,161
How does that look, Mildred?
2330
00:14:38,193 --> 00:14:39,346
All right!
2331
00:14:39,378 --> 00:14:42,710
- It's a bet? My estate against your house trailer?
- Yes!
2332
00:14:42,742 --> 00:14:45,083
My bank account against
yours... winner take all?
2333
00:14:45,114 --> 00:14:46,813
Yes! Yes! Anything you say!
2334
00:14:46,843 --> 00:14:50,528
I say so, and you're
all witnesses!
2335
00:14:50,560 --> 00:14:53,541
Pumpkin against pumpkin
in tomorrow's competition.
2336
00:14:56,298 --> 00:14:59,214
Mildred?
2337
00:14:59,245 --> 00:15:02,385
Do your friends really
believe all that about...
2338
00:15:02,417 --> 00:15:04,821
"blessed be the givers"?
2339
00:15:04,853 --> 00:15:06,262
I'm sure they do.
2340
00:15:06,294 --> 00:15:07,768
Good.
2341
00:15:07,800 --> 00:15:10,909
Since you'll be asking them
to give you a place to stay.
2342
00:15:29,847 --> 00:15:33,853
Hello? Yes, this is still Elma
Dinnock, and I'm still holding.
2343
00:15:33,885 --> 00:15:36,032
I've been trying to get
through all morning.
2344
00:15:36,064 --> 00:15:40,230
Is this 24-Hour Movers...
"Always Ready, Always Waiting"?
2345
00:15:40,262 --> 00:15:42,505
Yes, I want one of your
large open-bed trucks.
2346
00:15:42,537 --> 00:15:44,331
The biggest one you've got.
2347
00:15:46,061 --> 00:15:48,272
Well, what do you mean
there's no one there?
2348
00:15:48,304 --> 00:15:50,803
If there's no one there,
who the dickens are you?
2349
00:15:51,990 --> 00:15:54,970
I see. Well, Mr. Custodial Crew,
2350
00:15:55,001 --> 00:15:57,501
let me talk to somebody
who can rent me a truck.
2351
00:15:59,071 --> 00:16:01,634
Well, when will they be back?
2352
00:17:13,637 --> 00:17:14,728
Ohh!
2353
00:17:33,984 --> 00:17:35,043
Ahh!
2354
00:17:55,839 --> 00:17:57,698
And now, ladies and gentlemen,
2355
00:17:57,730 --> 00:17:59,845
the final event of the fair...
2356
00:17:59,875 --> 00:18:03,882
the Governor's Grand Prize
Pumpkin Competition!
2357
00:18:09,488 --> 00:18:12,182
Well, since the judges
are still conferring,
2358
00:18:12,213 --> 00:18:14,426
uh, it'll be a while.
2359
00:18:23,876 --> 00:18:27,146
Look! Ma! Ma, look! Look,
it's the Great Pumpkin!
2360
00:18:27,179 --> 00:18:29,133
It's Cinderella! Look! Look!
2361
00:18:29,164 --> 00:18:31,631
- Yes, dear.
- Mom, look!
2362
00:18:31,664 --> 00:18:35,573
I keep telling you, George,
the kid's too old for fairy tales.
2363
00:18:35,604 --> 00:18:38,458
Mom! Mom! Mom!
2364
00:18:48,743 --> 00:18:51,082
I'm gonna make it. I'm gonna
make it. I'm gonna make it.
2365
00:18:55,408 --> 00:18:58,004
Well, the judges have
finally reached a decision.
2366
00:18:58,037 --> 00:19:00,888
Since the governor
couldn't be here this year,
2367
00:19:00,920 --> 00:19:05,214
here to make the big announcement
is our own Mayor Barnsworth!
2368
00:19:05,245 --> 00:19:07,104
Chet?
2369
00:19:13,064 --> 00:19:16,878
I'm gonna make it. I'm gonna
make it. I'm gonna make it.
2370
00:19:23,639 --> 00:19:25,081
Well...
2371
00:19:25,114 --> 00:19:30,368
I don't know how she did it, but, uh, we
got the same winner two years in a row.
2372
00:19:34,310 --> 00:19:35,944
Congratulations!
2373
00:19:35,975 --> 00:19:38,379
That's right, folks,
for the first time ever...
2374
00:19:38,411 --> 00:19:40,303
in the history of the
Yarborough Country Fair...
2375
00:19:40,334 --> 00:19:42,577
our reigning champion herself...
2376
00:19:42,609 --> 00:19:45,590
- has walked off with the first prize ribbon!
- Ohh!
2377
00:19:45,621 --> 00:19:51,198
The winner of this year's Governor's
Grand Prize Pumpkin Competition is...
2378
00:19:51,228 --> 00:19:53,279
Mildred McMinamin!
2379
00:19:53,311 --> 00:19:55,234
Come on up here, Mildred!
2380
00:20:07,924 --> 00:20:09,783
Wait! Wait!
2381
00:20:10,743 --> 00:20:13,308
My pumpkin...
My pumpkin wasn't judged!
2382
00:20:13,339 --> 00:20:15,198
My pumpkin wasn't judged!
It wasn't judged!
2383
00:20:15,228 --> 00:20:18,530
But, Elma, we looked for
your pumpkin. Where is it?
2384
00:20:18,562 --> 00:20:20,101
It's right here!
2385
00:20:20,133 --> 00:20:22,344
Here. Here. It's right here.
2386
00:20:23,241 --> 00:20:27,215
Ew!
2387
00:20:28,175 --> 00:20:32,021
Elma, is that a pumpkin?
2388
00:20:32,053 --> 00:20:35,001
Well, of course
that's a pumpkin!
2389
00:20:35,033 --> 00:20:38,333
Well, you can see it was
bigger than all the others.
2390
00:20:38,365 --> 00:20:41,250
I demand to be
declared the winner!
2391
00:20:42,498 --> 00:20:46,152
Elma...
2392
00:20:46,183 --> 00:20:49,933
obviously you haven't
seen this year's entries.
2393
00:20:49,965 --> 00:20:51,025
What?
2394
00:20:57,752 --> 00:20:59,932
Quite amazing, really.
2395
00:20:59,963 --> 00:21:03,327
A professor asked us
for $5,000...
2396
00:21:03,359 --> 00:21:06,211
to complete his research
to end hunger.
2397
00:21:06,244 --> 00:21:08,744
Of course, we all gave.
2398
00:21:08,776 --> 00:21:10,440
And in return...
2399
00:21:10,473 --> 00:21:13,807
he gave us his growth formula.
2400
00:21:18,900 --> 00:21:21,624
Ohh! Ohh!
2401
00:01:46,770 --> 00:01:48,275
You don't have to go out, Mom.
2402
00:01:48,306 --> 00:01:50,485
No, they're the
wrong colors, Michael.
2403
00:01:50,517 --> 00:01:52,118
Well, I don't care
who said they were.
2404
00:01:52,150 --> 00:01:53,749
I'm telling you they're not.
2405
00:01:53,781 --> 00:01:55,991
- I saw the fabrics they chose...
- Mom!
2406
00:01:56,023 --> 00:01:57,408
And what she delivered
isn't anywhere near...
2407
00:01:57,432 --> 00:02:01,050
No, look. I'm getting John on the
line and... Michael, just hold a second...
2408
00:02:01,082 --> 00:02:03,227
I don't want you to go out, Mom.
2409
00:02:03,259 --> 00:02:05,402
I'll put John on
conference. Hold on.
2410
00:02:05,436 --> 00:02:07,068
What if you don't come back?
2411
00:02:07,099 --> 00:02:08,189
Shh.
2412
00:02:09,823 --> 00:02:13,024
John, I've got Michael
on. And he says...
2413
00:02:13,055 --> 00:02:18,338
Hello? Hello? Hello? Damn!
2414
00:02:18,371 --> 00:02:20,292
Raymond! Honey,
it's on the blink again.
2415
00:02:20,322 --> 00:02:23,461
- What if... What if...
- Not now, Jonah. Raymond!
2416
00:02:23,491 --> 00:02:26,341
Where's the babysitter, Pam?
We're supposed to be there already.
2417
00:02:26,374 --> 00:02:28,456
- Daddy.
- I don't know.
2418
00:02:28,487 --> 00:02:33,898
Oh, Raymond, John has confused
my orders again. And that damn phone!
2419
00:02:33,931 --> 00:02:36,211
Well, there's not much we
can do about it tonight, is there?
2420
00:02:36,235 --> 00:02:38,093
- I suppose.
- Don't go out, okay?
2421
00:02:38,124 --> 00:02:40,013
- Zip me up, will you, darling?
- Sure.
2422
00:02:40,046 --> 00:02:43,566
What if something happens to
you? Who's going to take care of me?
2423
00:02:43,599 --> 00:02:45,776
Nothing's going to happen to us.
2424
00:02:45,808 --> 00:02:49,074
I don't know. I think something
is happening to me right now.
2425
00:02:49,106 --> 00:02:51,380
- But what if...
- Stop being a baby, Jonah.
2426
00:02:51,411 --> 00:02:53,075
You're a big boy, not a baby.
2427
00:02:54,228 --> 00:02:56,886
You smell wonderful.
2428
00:02:57,398 --> 00:02:59,958
You are incorrigible.
2429
00:02:59,991 --> 00:03:02,072
- Jonah, put that down!
- I just wanted to...
2430
00:03:02,103 --> 00:03:04,825
I've told you.
These phones are very...
2431
00:03:04,858 --> 00:03:06,682
What... Oh, Jonah.
2432
00:03:06,714 --> 00:03:10,205
I've asked you not to play
with these things in the house.
2433
00:03:10,237 --> 00:03:12,510
Oh, and there's junk
all over the carpet!
2434
00:03:12,541 --> 00:03:14,142
Raymond, you talk to him.
2435
00:03:16,127 --> 00:03:17,127
Raymond.
2436
00:03:22,242 --> 00:03:25,763
- What's that on the floor?
- My truck.
2437
00:03:25,797 --> 00:03:27,141
And where does it belong?
2438
00:03:27,172 --> 00:03:29,702
- In my room.
- Right.
2439
00:03:33,384 --> 00:03:34,921
- The coloring book?
- In my room.
2440
00:03:39,594 --> 00:03:41,164
Thank God you're here.
2441
00:03:41,194 --> 00:03:43,820
- Hi, Mrs. Kelley, Mr. Kelley.
- Marsha.
2442
00:03:43,853 --> 00:03:45,935
Jonah, are those your
pictures in the kitchen?
2443
00:03:45,966 --> 00:03:48,143
I drew them for you and Daddy.
2444
00:03:48,174 --> 00:03:50,288
Well, that's-that's
very nice, honey.
2445
00:03:50,320 --> 00:03:52,017
But they don't belong
on the refrigerator.
2446
00:03:52,047 --> 00:03:53,841
I want you to put
them in your room.
2447
00:03:53,873 --> 00:03:55,827
They'll look much nicer
in your room.
2448
00:03:55,858 --> 00:03:58,740
Everything... Everything that's
yours, you keep in your room, okay?
2449
00:04:00,596 --> 00:04:02,325
Good boy.
2450
00:04:02,356 --> 00:04:05,336
Who will I live with
if you don't come back?
2451
00:04:05,366 --> 00:04:08,954
I don't know, Jonah.
Maybe your Uncle William.
2452
00:04:13,211 --> 00:04:15,517
He doesn't like little boys.
2453
00:04:33,509 --> 00:04:36,102
Marsha, will you play with me?
2454
00:04:36,134 --> 00:04:38,632
I can't. I have homework.
2455
00:04:38,663 --> 00:04:42,123
- What time is it?
- Your bedtime.
2456
00:04:43,049 --> 00:04:45,004
When are they coming back?
2457
00:04:46,539 --> 00:04:48,557
Jonah, I'm trying to read, okay?
2458
00:04:51,118 --> 00:04:52,688
Go to bed.
2459
00:04:55,055 --> 00:04:58,386
Wait. Pick up your toys.
2460
00:05:20,861 --> 00:05:23,005
Do you want a little boy?
2461
00:05:23,036 --> 00:05:25,983
Not now. Maybe later
when I'm a little older.
2462
00:05:27,039 --> 00:05:28,610
Good night, Jonah.
2463
00:05:46,536 --> 00:05:49,739
Don't let them
get me, Bear. Don't.
2464
00:05:49,771 --> 00:05:51,596
Are they in the closet?
2465
00:05:54,093 --> 00:05:56,015
No, they're living in the wall.
2466
00:05:57,103 --> 00:06:00,209
What if they don't come
back this time, Bear?
2467
00:06:00,240 --> 00:06:02,386
What if the monsters
come to get me...
2468
00:06:02,417 --> 00:06:06,036
and nobody sees them,
and they take me away?
2469
00:06:06,067 --> 00:06:08,180
What if they die, Bear?
What if...
2470
00:06:16,600 --> 00:06:20,443
♪ She never will forget you? ♪
2471
00:09:55,236 --> 00:09:57,703
Mmm.
2472
00:09:58,663 --> 00:10:00,583
Don't go out tonight, okay?
2473
00:10:00,615 --> 00:10:03,368
Just stay home and
watch television, okay?
2474
00:10:03,400 --> 00:10:05,578
Can't.
2475
00:10:05,610 --> 00:10:07,723
Raymond! Honey, we're late!
2476
00:10:07,755 --> 00:10:09,612
Why do you have to go out again?
2477
00:10:09,643 --> 00:10:13,389
Don't start. Oh, my head.
2478
00:10:13,421 --> 00:10:18,992
They just kept pouring the
champagne, and pouring it and pouring it.
2479
00:10:19,024 --> 00:10:22,546
And Raymond.
2480
00:10:22,578 --> 00:10:24,756
Well, you know
how he gets when he...
2481
00:10:29,718 --> 00:10:32,055
Oh, boy.
2482
00:10:35,960 --> 00:10:38,874
- What is that?
- My bus.
2483
00:10:38,906 --> 00:10:40,828
Oh. Well, you'd better hurry.
2484
00:10:44,221 --> 00:10:46,942
Will you and Daddy be
here when I get home?
2485
00:10:46,972 --> 00:10:49,952
- What are these?
- I'll put them in my room.
2486
00:10:53,378 --> 00:10:55,523
Mmm.
2487
00:10:55,555 --> 00:10:57,219
Honey, there's a bus
in our driveway.
2488
00:10:58,628 --> 00:11:01,830
- It's my bus, Daddy.
- Well, it's leaving.
2489
00:11:05,927 --> 00:11:08,552
Well, how's the head?
2490
00:11:08,584 --> 00:11:10,505
- Not so bad now.
- Mmm, good.
2491
00:11:10,536 --> 00:11:12,010
Who do we have
to see this morning?
2492
00:11:12,042 --> 00:11:16,493
The Sterns at 10:00.
The sofa factory at 11:00.
2493
00:11:16,524 --> 00:11:18,518
And I promised the Robbins
we'd drop by after lunch.
2494
00:11:18,542 --> 00:11:21,008
- Not the Robbins.
- Yes.
2495
00:11:24,176 --> 00:11:26,098
Need some coffee?
2496
00:11:26,128 --> 00:11:28,049
Yeah, let's break in
the new espresso machine.
2497
00:11:28,082 --> 00:11:30,164
Like you broke in the last one?
2498
00:11:30,195 --> 00:11:32,788
One cup and "kablooey."
2499
00:11:32,820 --> 00:11:34,613
Yeah, but it sure was
a good cup.
2500
00:11:51,102 --> 00:11:52,927
Do you want a little boy?
2501
00:11:52,958 --> 00:11:55,648
I'm afraid I already
have my hands full.
2502
00:12:28,561 --> 00:12:31,250
Oh, I hate that stuff.
And I hate this damn car.
2503
00:12:31,282 --> 00:12:33,778
If you got a job, maybe
we could buy our own car.
2504
00:12:33,810 --> 00:12:35,956
- My sister...
- How do you expect me to find work...
2505
00:12:35,987 --> 00:12:38,997
when I have to do her damn
shopping, babysit her damn kids?
2506
00:12:39,029 --> 00:12:43,159
Good question, since you spend most
of the day sleeping under her "damn" roof!
2507
00:12:43,192 --> 00:12:44,728
Thank you. That's very nice.
2508
00:12:44,760 --> 00:12:47,547
You know, you might take up
for me every once in a while...
2509
00:12:47,578 --> 00:12:49,059
instead of always
taking up for your sister.
2510
00:12:49,083 --> 00:12:51,420
Every time we have an
argument, all you have to do...
2511
00:12:52,409 --> 00:12:53,969
If it wasn't for her,
where would we be?
2512
00:13:15,046 --> 00:13:17,768
- Are you going to have a baby?
- Yes, I am.
2513
00:13:17,800 --> 00:13:21,098
Actually, I've been hoping
for a boy... just like you.
2514
00:13:21,131 --> 00:13:22,443
What did you get him?
2515
00:13:22,474 --> 00:13:23,979
- Do you want to see?
- Yes.
2516
00:13:26,445 --> 00:13:28,301
- Bear.
- Bear?
2517
00:13:28,332 --> 00:13:31,087
- Yeah, Bear.
- Well, then. That's his name.
2518
00:13:31,118 --> 00:13:32,912
Hello, Bear.
2519
00:13:34,928 --> 00:13:37,138
You be careful crossing
the street, okay?
2520
00:13:37,171 --> 00:13:38,643
Okay.
2521
00:13:38,675 --> 00:13:40,371
Good-bye.
2522
00:13:40,404 --> 00:13:41,876
Bye.
2523
00:13:44,630 --> 00:13:47,127
- Jonah.
- Yes?
2524
00:13:47,159 --> 00:13:49,017
Are you ready to cross now?
2525
00:13:49,049 --> 00:13:50,170
Yeah.
2526
00:14:00,988 --> 00:14:02,911
Will you be here
when I finish school?
2527
00:14:02,944 --> 00:14:04,705
I'll make sure you get home.
2528
00:14:51,510 --> 00:14:53,816
Hello!
2529
00:14:55,384 --> 00:14:57,627
I'm back from school!
2530
00:16:06,684 --> 00:16:08,221
Jonah.
2531
00:16:14,080 --> 00:16:15,426
Jonah, I'm over here.
2532
00:16:21,123 --> 00:16:22,853
Are you in there?
2533
00:16:32,745 --> 00:16:34,410
Thank you.
2534
00:16:36,459 --> 00:16:38,476
I don't want to put
a scare in you boys,
2535
00:16:38,507 --> 00:16:41,965
'cause you seem like big
men in little boys' bodies.
2536
00:16:41,997 --> 00:16:46,192
And there's no reason in God's
earth to be scared of nothing!
2537
00:16:46,224 --> 00:16:49,810
That was the slowest movie
I've ever seen in my life.
2538
00:16:49,842 --> 00:16:51,667
- It was really dull.
- Oh, boy.
2539
00:16:51,698 --> 00:16:54,388
Oh, this couch is beautiful.
2540
00:16:54,420 --> 00:16:56,820
Raymond, honey,
you get the champagne!
2541
00:16:56,852 --> 00:16:58,422
Got it, sweetheart.
2542
00:17:00,310 --> 00:17:02,937
Mommy? I fell asleep.
2543
00:17:02,969 --> 00:17:05,441
- I'm dying to go.
- We have some great shots from our last trip.
2544
00:17:05,465 --> 00:17:09,052
- Wait'll you see these.
- Hi, Daddy!
2545
00:17:09,083 --> 00:17:11,107
- Hi, Daddy.
- Isn't that the most incredible powder?
2546
00:17:11,131 --> 00:17:14,782
Daddy? I'm here. I'm right here.
2547
00:17:14,813 --> 00:17:18,528
- That's the mill.
- Oh, is that your house? That's beautiful.
2548
00:17:18,559 --> 00:17:20,288
Daddy, it's Jonah.
2549
00:17:20,319 --> 00:17:23,106
- You look great.
- That's when she had longer skis.
2550
00:17:23,139 --> 00:17:26,019
Here's some hors d'oeuvres.
Did you pull those out?
2551
00:17:27,332 --> 00:17:28,901
Mommy, look at me.
2552
00:17:30,117 --> 00:17:32,838
- Mommy, look at me!
- Here's to... fun in the snow.
2553
00:17:32,871 --> 00:17:35,017
- Fun in the snow.
- Look at me.
2554
00:17:35,049 --> 00:17:37,930
I'll bring my new pair of skis.
2555
00:17:40,107 --> 00:17:41,899
Look at me.
2556
00:17:51,376 --> 00:17:54,322
- Where did you go?
- I'm upstairs, Jonah.
2557
00:18:15,131 --> 00:18:17,085
You ready to cross now, Jonah?
2558
00:18:25,249 --> 00:18:26,530
Jonah.
2559
00:18:30,787 --> 00:18:32,900
Am I dead?
2560
00:18:32,933 --> 00:18:35,302
On the contrary, you
haven't even been born yet.
2561
00:18:35,333 --> 00:18:37,670
Am I going to be born now?
2562
00:18:37,702 --> 00:18:41,546
- Uh-huh.
- But I won't have Bear anymore.
2563
00:18:41,577 --> 00:18:43,113
Oh, but he's already gone over.
2564
00:18:43,146 --> 00:18:45,773
He's waiting for you,
good as new.
2565
00:18:48,364 --> 00:18:49,581
It's time.
2566
00:18:54,029 --> 00:18:55,985
Okay.
2567
00:18:58,226 --> 00:19:00,498
- What would you like to be called?
- Robbie.
2568
00:19:00,530 --> 00:19:02,323
Oh, I think that
can be arranged.
2569
00:19:04,019 --> 00:19:05,557
- That's you.
- Oh, yeah.
2570
00:19:05,588 --> 00:19:08,118
There's Pamela
in her best position.
2571
00:19:08,150 --> 00:19:09,943
Sitting down to put her skis on.
2572
00:19:12,055 --> 00:19:14,490
- Look at yourself!
- That's a good shot of me.
2573
00:19:16,218 --> 00:19:18,043
Will they miss me?
2574
00:19:18,074 --> 00:19:19,676
Oh, they'll feel a tug.
2575
00:19:19,708 --> 00:19:21,628
Perhaps they'll sense
something missing,
2576
00:19:21,660 --> 00:19:23,678
but they won't know what it is.
2577
00:19:23,708 --> 00:19:27,168
When the time comes, and they're
ready to share their life with a child,
2578
00:19:27,198 --> 00:19:28,641
I'll be back to see 'em.
2579
00:19:30,401 --> 00:19:32,290
Come on, Robbie.
2580
00:19:32,323 --> 00:19:34,916
Your mother
wants you very badly.
2581
00:20:08,756 --> 00:20:11,734
It's a boy.
2582
00:01:14,662 --> 00:01:16,618
He's checking out.
2583
00:01:16,650 --> 00:01:19,950
- Do the cortex reading right now.
- Hold that.
2584
00:01:21,072 --> 00:01:22,258
Downloading.
2585
00:01:24,212 --> 00:01:25,750
Amygdala stimulation rising.
2586
00:01:26,742 --> 00:01:29,468
Cortex activity, 30 over 20.
2587
00:01:29,500 --> 00:01:31,518
Get that enhancement
printer online.
2588
00:01:36,485 --> 00:01:38,472
Do the cortex reading right now.
2589
00:01:41,004 --> 00:01:43,280
- We're stable, Katherine.
- Already here.
2590
00:01:43,311 --> 00:01:45,010
Looks like we're all set, John.
2591
00:01:46,163 --> 00:01:48,693
Frank, just
dim the lights please.
2592
00:01:59,397 --> 00:02:00,775
The sequence, Katherine.
2593
00:02:21,059 --> 00:02:23,815
Oh, boy.
2594
00:02:29,807 --> 00:02:32,468
What's...
2595
00:02:57,303 --> 00:02:58,842
What is it?
2596
00:03:08,741 --> 00:03:10,665
Oh, my Lord.
2597
00:03:11,851 --> 00:03:13,390
It could be his mother.
2598
00:03:15,631 --> 00:03:18,579
We did it!
2599
00:03:18,612 --> 00:03:20,568
Those are memory
fragments we're looking at!
2600
00:03:29,989 --> 00:03:33,001
Whoo!
2601
00:03:37,326 --> 00:03:39,506
Freddy, you almost
gave me a heart attack.
2602
00:03:58,988 --> 00:04:02,419
You know,
some guys would think...
2603
00:04:02,450 --> 00:04:05,527
making history was
enough work for one day.
2604
00:04:06,296 --> 00:04:09,244
Katherine, look. I...
2605
00:04:09,275 --> 00:04:11,872
Look.
2606
00:04:17,734 --> 00:04:19,849
This is the schedule
for the rest of the project.
2607
00:04:19,881 --> 00:04:23,054
And this... is roughly
where I get off.
2608
00:04:25,747 --> 00:04:27,413
Like my daddy always said...
2609
00:04:28,502 --> 00:04:30,843
The good and
the Baldwins die young.
2610
00:04:36,706 --> 00:04:39,430
- Katherine...
- Don't shut me out, John.
2611
00:04:40,455 --> 00:04:41,994
I'm sorry.
2612
00:04:44,300 --> 00:04:47,089
Guess I'm not coping as
well as I thought I would.
2613
00:04:47,121 --> 00:04:49,620
I want to help you.
2614
00:04:49,651 --> 00:04:51,319
But I don't know what to do.
2615
00:04:51,351 --> 00:04:52,985
Just...
2616
00:05:00,579 --> 00:05:03,110
Just stay with me.
2617
00:05:03,143 --> 00:05:05,868
Put up with me and...
2618
00:05:05,899 --> 00:05:08,624
tell me to cut it out
when I'm being remote.
2619
00:05:12,916 --> 00:05:15,640
- And...
- Mmm.
2620
00:05:15,672 --> 00:05:17,050
Will you please go to bed,
2621
00:05:17,083 --> 00:05:19,453
so I don't feel guilty about
keeping you up all night?
2622
00:05:19,485 --> 00:05:21,600
- What about you?
- Ten minutes.
2623
00:05:34,900 --> 00:05:36,535
Ten.
2624
00:05:37,751 --> 00:05:40,027
Ten. Ten minutes.
2625
00:05:40,058 --> 00:05:41,596
Good night, love.
2626
00:05:42,399 --> 00:05:44,257
See you in the morning.
2627
00:06:03,195 --> 00:06:05,374
- Morning, Katherine.
- Hello.
2628
00:06:06,046 --> 00:06:09,541
- Katherine.
- What's going on?
2629
00:06:09,572 --> 00:06:12,808
Uh, uh, sorry I didn't wake you.
2630
00:06:12,840 --> 00:06:14,636
You haven't told her?
2631
00:06:14,667 --> 00:06:16,429
Told me what?
2632
00:06:16,461 --> 00:06:19,185
I wanted your okay first, Ben.
2633
00:06:19,217 --> 00:06:20,755
For what? What is it?
2634
00:06:22,165 --> 00:06:24,312
I'm going to be the first
subject for total transfer.
2635
00:06:25,242 --> 00:06:26,877
Provided Ben agrees.
2636
00:06:28,862 --> 00:06:31,427
We're years away from
using human subjects, John.
2637
00:06:31,459 --> 00:06:34,440
- You know that.
- I have to agree with her, John.
2638
00:06:34,470 --> 00:06:36,329
- Thank God.
- Ben, just keep reading.
2639
00:06:36,361 --> 00:06:39,695
We can set a target date
three weeks from now...
2640
00:06:39,726 --> 00:06:43,252
if we... if we just override
all this preliminary stuff.
2641
00:06:43,283 --> 00:06:46,808
- Preliminary? That's all necessary.
- No, it's not.
2642
00:06:46,840 --> 00:06:49,597
It's just designed to
minimize trauma in the subject.
2643
00:06:50,974 --> 00:06:52,769
And let's face it.
2644
00:06:52,800 --> 00:06:54,821
That's hardly a necessity
in my case.
2645
00:06:54,853 --> 00:06:58,666
Look, Ben. If it doesn't
work, nobody's lost anything.
2646
00:06:59,915 --> 00:07:02,574
If it does, how many
years do we save?
2647
00:07:02,605 --> 00:07:05,363
Not to mention how
many millions of dollars.
2648
00:07:06,645 --> 00:07:08,247
You really want to do this.
2649
00:07:08,277 --> 00:07:10,073
- Ben!
- Yes.
2650
00:07:11,834 --> 00:07:14,143
I do.
2651
00:07:14,175 --> 00:07:17,541
Okay. Officially, I don't
know anything about this.
2652
00:07:17,573 --> 00:07:19,046
You have access
to all facilities...
2653
00:07:19,077 --> 00:07:20,873
God, you've both
lost your minds.
2654
00:07:20,904 --> 00:07:23,596
Katherine, please listen.
2655
00:07:23,627 --> 00:07:25,646
Yes, explain it to me.
2656
00:07:25,678 --> 00:07:27,346
Tell me why you want
to throw away...
2657
00:07:27,377 --> 00:07:28,980
the little time we have left.
2658
00:07:29,012 --> 00:07:30,357
I'm not throwing it away.
2659
00:07:30,390 --> 00:07:34,332
If you go through this
process now, it could kill you.
2660
00:07:34,363 --> 00:07:37,182
Katherine, please understand.
2661
00:07:37,214 --> 00:07:39,682
This is the only chance I have.
2662
00:07:39,714 --> 00:07:41,574
This way, everything
I've learned...
2663
00:07:41,605 --> 00:07:43,400
my judgment, my experience,
2664
00:07:43,432 --> 00:07:48,335
the entire contents of my mind
can still be available to you.
2665
00:07:50,290 --> 00:07:52,309
If it works.
2666
00:07:53,685 --> 00:07:56,025
Either way, I'm gonna die.
2667
00:07:57,307 --> 00:08:01,377
You're going to lose me
totally if you don't let me try this.
2668
00:08:01,408 --> 00:08:04,294
It's a chance for me to leave
something of myself behind.
2669
00:08:05,670 --> 00:08:08,940
More than just... fading memory.
2670
00:08:14,803 --> 00:08:17,304
I want to be with you
any way I can.
2671
00:08:34,768 --> 00:08:36,337
Frank?
2672
00:08:36,370 --> 00:08:38,389
Frank?
2673
00:08:38,421 --> 00:08:40,312
How far along are you
on those disks?
2674
00:08:40,344 --> 00:08:43,228
Actually, I've finished.
They're all set.
2675
00:08:43,259 --> 00:08:47,393
Good. We're almost there.
A couple more days.
2676
00:08:48,387 --> 00:08:50,855
But I still need to run
the usual tests.
2677
00:08:50,887 --> 00:08:53,579
I haven't determined
laser compatibility.
2678
00:08:53,612 --> 00:08:57,905
Oh, come on, Frank. Your
work always checks out.
2679
00:08:57,937 --> 00:09:00,020
Still, I think we should
run at least a basic...
2680
00:09:00,051 --> 00:09:02,743
All right, but, uh, tomorrow.
2681
00:09:04,474 --> 00:09:08,544
You all must be tired. Everybody,
go home. Get some rest.
2682
00:09:09,504 --> 00:09:12,036
- Good night, Frank.
- Good night, sir.
2683
00:09:14,310 --> 00:09:15,848
Night, guys. Take care, Al.
2684
00:09:15,880 --> 00:09:17,870
Good night, Bob.
2685
00:09:20,945 --> 00:09:22,514
A couple of days.
2686
00:09:22,962 --> 00:09:24,630
Maybe sooner.
2687
00:09:25,432 --> 00:09:26,778
Sooner?
2688
00:09:29,788 --> 00:09:33,347
- Katherine...
- I'm trying, John.
2689
00:09:33,379 --> 00:09:34,917
I know you are, sweetheart.
2690
00:09:36,006 --> 00:09:37,833
You look tired too.
2691
00:09:37,864 --> 00:09:40,876
- No, I'm not.
- Go home.
2692
00:09:44,754 --> 00:09:46,516
How about...
2693
00:09:46,547 --> 00:09:49,336
if I go lie down in
our office for a while?
2694
00:09:49,368 --> 00:09:52,413
- And then we can drive home together.
- Good.
2695
00:10:06,705 --> 00:10:08,052
Katherine?
2696
00:10:10,999 --> 00:10:12,698
I love you.
2697
00:10:13,147 --> 00:10:15,294
And I love you.
2698
00:10:36,700 --> 00:10:38,078
John?
2699
00:10:41,697 --> 00:10:42,697
John.
2700
00:11:20,760 --> 00:11:22,107
Katherine.
2701
00:11:26,240 --> 00:11:28,099
Katherine.
2702
00:11:41,014 --> 00:11:43,803
It worked. I'm here.
2703
00:11:47,870 --> 00:11:50,243
What's goin' on?
2704
00:11:50,274 --> 00:11:53,064
Be sure to check the monitors.
2705
00:12:02,547 --> 00:12:04,086
Katherine.
2706
00:12:04,118 --> 00:12:06,298
He did it, Ben. He did it.
2707
00:12:14,244 --> 00:12:15,878
My God.
2708
00:12:21,419 --> 00:12:23,378
John, can you hear me?
2709
00:12:25,714 --> 00:12:28,248
Are you receiving
my voice? It's Ben.
2710
00:12:29,305 --> 00:12:31,549
Not only do I
receive your voice, Ben,
2711
00:12:31,581 --> 00:12:33,791
but I can see you
haven't shaved yet.
2712
00:12:33,822 --> 00:12:35,842
I came here as fast as I could.
2713
00:12:35,874 --> 00:12:37,701
- Of course.
- Uh,
2714
00:12:37,732 --> 00:12:40,073
so, the sensors
are working okay?
2715
00:12:40,104 --> 00:12:43,694
Better than we expected. In fact,
with all of you standing so close,
2716
00:12:43,725 --> 00:12:45,457
I can feel the warmth
of your bodies.
2717
00:12:47,507 --> 00:12:50,328
You're going to take a
little getting used to, John.
2718
00:12:50,808 --> 00:12:52,635
For me too, Ben.
2719
00:12:52,665 --> 00:12:56,095
Frank, can you increase
the sensor's capacity load?
2720
00:12:56,126 --> 00:12:58,114
Five percent all right, sir?
2721
00:12:58,145 --> 00:12:59,748
To start.
2722
00:13:03,336 --> 00:13:07,727
Better. But make sure
it doesn't drop below 48.
2723
00:13:07,759 --> 00:13:11,604
John, can you tell me?
2724
00:13:11,637 --> 00:13:13,303
Your perception and your memory,
2725
00:13:13,334 --> 00:13:15,354
are they working as well as...
2726
00:13:16,571 --> 00:13:18,463
As when I was alive?
2727
00:13:22,051 --> 00:13:23,877
And what about you?
2728
00:13:28,204 --> 00:13:30,191
I am alive.
2729
00:13:39,131 --> 00:13:40,734
- Night, Ben.
- Night, Doug.
2730
00:13:40,765 --> 00:13:42,337
- Good night, Katherine.
- Night.
2731
00:13:42,368 --> 00:13:43,426
Night, Ted.
2732
00:13:49,961 --> 00:13:53,872
Terminals seven through nine
indicate minimal out-of-memory error.
2733
00:13:53,903 --> 00:13:56,531
- Terminal six?
- Good night, Katherine.
2734
00:13:59,672 --> 00:14:01,274
Stable.
2735
00:14:03,420 --> 00:14:04,420
John?
2736
00:14:14,093 --> 00:14:16,624
- John.
- Yes, Katherine.
2737
00:14:18,900 --> 00:14:20,950
How are you?
2738
00:14:20,982 --> 00:14:22,873
What was the reading
from terminal three?
2739
00:14:24,922 --> 00:14:27,873
It's fine, John.
Everything's fine out here.
2740
00:14:29,442 --> 00:14:30,981
What about in there?
2741
00:14:32,389 --> 00:14:33,928
What's it like?
2742
00:14:35,048 --> 00:14:36,395
Are you happy?
2743
00:14:37,773 --> 00:14:39,665
"Happy"...
2744
00:14:39,697 --> 00:14:41,876
is not a word that
belongs in here, Katherine.
2745
00:14:45,464 --> 00:14:46,811
Are you happy?
2746
00:14:48,925 --> 00:14:50,528
I miss you, John.
2747
00:14:52,643 --> 00:14:56,039
You look tired. I'll
see you in the morning.
2748
00:15:10,971 --> 00:15:13,600
- Good night, John.
- Good night.
2749
00:15:48,336 --> 00:15:50,387
I miss you too.
2750
00:15:56,860 --> 00:15:59,967
I got the answer to that
hitch in the curve system.
2751
00:16:00,000 --> 00:16:01,539
Good.
2752
00:16:04,614 --> 00:16:08,301
Forget about systems monitoring.
Could you bring up the G.L.S.?
2753
00:16:17,304 --> 00:16:18,684
Okay.
2754
00:16:18,714 --> 00:16:21,855
Enter "E-P-A-X." Retrieve.
2755
00:16:27,368 --> 00:16:29,451
That's the subject
termination file.
2756
00:16:30,603 --> 00:16:32,495
I want you to destroy me,
Katherine.
2757
00:16:33,872 --> 00:16:37,461
It's too painful.
To see you and hear you,
2758
00:16:37,492 --> 00:16:39,321
feel the warmth of your body...
2759
00:16:39,352 --> 00:16:41,211
and not be able to touch you.
2760
00:16:45,824 --> 00:16:47,523
It's like that for me too.
2761
00:16:47,556 --> 00:16:50,537
No, it's not.
2762
00:16:50,567 --> 00:16:51,914
It's all over your face.
2763
00:16:51,945 --> 00:16:54,253
I can't help myself.
What can't you help?
2764
00:16:54,284 --> 00:16:56,304
It's so good. I can't help that.
2765
00:16:56,336 --> 00:16:58,484
Your cheek can't taste it.
2766
00:16:58,514 --> 00:17:00,565
- Mmm.
- Oh, no.
2767
00:17:03,064 --> 00:17:04,475
Very good. Very good.
2768
00:17:04,506 --> 00:17:06,301
Bet I tasted better
than you tasted.
2769
00:17:06,333 --> 00:17:08,320
Yeah, you do, actually.
2770
00:17:08,352 --> 00:17:11,686
- Mmm.
- I remember that.
2771
00:17:11,717 --> 00:17:13,609
- You want some back?
- You're all sticky.
2772
00:17:17,516 --> 00:17:20,464
I remember that I love you.
2773
00:17:20,497 --> 00:17:24,567
And I remember the
equation for a transverse wave.
2774
00:17:24,598 --> 00:17:27,194
The thing is, it's getting
harder to know...
2775
00:17:27,227 --> 00:17:29,407
why one is more important
than the other.
2776
00:17:29,438 --> 00:17:34,822
And soon, very soon, all you
are to me will be stripped away.
2777
00:17:34,854 --> 00:17:36,937
I'm losing you, Katherine.
2778
00:17:37,674 --> 00:17:39,084
And I'm losing myself.
2779
00:17:40,462 --> 00:17:41,839
Soon I'll be nothing more...
2780
00:17:41,872 --> 00:17:43,795
than information storage
and analysis.
2781
00:17:43,826 --> 00:17:47,190
And I can't bear it!
You've got to help me.
2782
00:17:47,222 --> 00:17:49,498
John, I can't kill you.
2783
00:17:49,531 --> 00:17:51,933
You won't be killing me.
2784
00:17:51,966 --> 00:17:54,498
You'll be releasing me.
2785
00:17:54,529 --> 00:17:57,316
Sorry, John.
2786
00:17:58,246 --> 00:18:00,040
I was afraid
of something like this.
2787
00:18:00,073 --> 00:18:02,285
Ben, you don't understand!
2788
00:18:02,316 --> 00:18:06,610
I'm positive that we have the
technology to alleviate any discomfort.
2789
00:18:06,642 --> 00:18:08,373
Technology?
2790
00:18:10,487 --> 00:18:12,794
We're not talking about
computer programming here.
2791
00:18:12,827 --> 00:18:14,782
We're talking
about a human being!
2792
00:18:14,814 --> 00:18:16,608
I'm sorry, Katherine.
2793
00:18:16,641 --> 00:18:19,877
But we can't afford
to think only of ourselves.
2794
00:18:19,908 --> 00:18:22,216
It's out of the question that
we terminate the project.
2795
00:18:22,248 --> 00:18:24,651
Can I speak to you
outside for a moment?
2796
00:18:31,124 --> 00:18:32,695
Katherine,
2797
00:18:35,290 --> 00:18:36,507
we can work this out.
2798
00:18:36,541 --> 00:18:40,385
It'll take a little time, but I
know that you can adjust to it.
2799
00:18:43,558 --> 00:18:46,475
I'd like you to take
a few days off.
2800
00:18:55,030 --> 00:18:56,569
All right.
2801
00:18:58,682 --> 00:19:00,221
Look, Katherine.
2802
00:19:01,824 --> 00:19:03,395
I think, for everybody's sake,
2803
00:19:03,425 --> 00:19:05,509
you should stay away
from here for a little while.
2804
00:19:05,540 --> 00:19:07,111
I understand.
2805
00:19:07,143 --> 00:19:09,963
Just let me tell John why I
won't be around for a while.
2806
00:19:12,399 --> 00:19:14,225
All right.
2807
00:19:15,348 --> 00:19:17,206
- It's okay.
- Yes, sir.
2808
00:19:26,050 --> 00:19:27,782
- Katherine!
- Hurry, Katherine!
2809
00:19:28,645 --> 00:19:30,215
Katherine!
2810
00:19:30,247 --> 00:19:32,299
We have a lockout.
2811
00:19:32,330 --> 00:19:34,895
Please, Katherine. Please.
2812
00:19:38,002 --> 00:19:41,720
To clear the subject termination
code, hit the OTRA sequence.
2813
00:19:41,751 --> 00:19:44,764
What about the
security code override?
2814
00:19:46,718 --> 00:19:48,194
No, Katherine!
2815
00:19:48,224 --> 00:19:51,782
Now, repeat the sequence,
omitting the first nine characters.
2816
00:19:51,814 --> 00:19:55,532
There's no way to override.
2817
00:19:56,429 --> 00:19:59,184
It's not working.
2818
00:19:59,217 --> 00:20:02,390
The system is trying to deter you
from gaining final access. Don't panic.
2819
00:20:03,350 --> 00:20:05,048
Type out the LUREC sequence.
2820
00:20:14,597 --> 00:20:16,713
- No!
- Don't panic.
2821
00:20:16,745 --> 00:20:18,700
Add L.B. insert.
2822
00:20:31,806 --> 00:20:33,858
No!
2823
00:20:40,747 --> 00:20:42,574
Final code, Katherine.
2824
00:20:43,630 --> 00:20:44,945
Now!
2825
00:20:46,515 --> 00:20:47,862
Please!
2826
00:20:47,894 --> 00:20:49,496
Katherine, no!
2827
00:21:01,767 --> 00:21:04,780
I love you, Katherine.
I love you.
2828
00:21:33,621 --> 00:21:36,921
You... You just
killed your husband.
2829
00:01:02,091 --> 00:01:05,553
You hate your job, and face it,
your social life is the pits.
2830
00:01:05,585 --> 00:01:07,826
Well, get up and
go out right now...
2831
00:01:07,858 --> 00:01:09,748
to the Coleman College
admissions office.
2832
00:01:09,779 --> 00:01:12,598
You can take a class
in astronomy, modern...
2833
00:01:12,630 --> 00:01:17,083
5:42 on St. Louis's hit
radio station, K.S.T.L., baby.
2834
00:01:17,114 --> 00:01:19,677
A bit overcast outside
our downtown studio.
2835
00:01:19,708 --> 00:01:22,462
Scattered showers expected
throughout the St. Louis area.
2836
00:01:22,494 --> 00:01:25,282
All the more reason to
stay in and stay tuned...
2837
00:01:25,313 --> 00:01:29,381
? W-W-W-Winner!
2838
00:01:29,412 --> 00:01:31,048
Fifty-eight degrees. It's 7:09.
2839
00:01:31,079 --> 00:01:33,225
K.K.M.O., Missouri's
favorite station,
2840
00:01:33,258 --> 00:01:35,660
Your favorite hits from
the past, day in and day out.
2841
00:01:35,692 --> 00:01:37,039
And now our weather update...
2842
00:01:37,071 --> 00:01:39,823
We'll get back to more
country music in just a minute.
2843
00:01:39,855 --> 00:01:42,578
I just got a call from little
Wilma over in Hartley.
2844
00:01:42,609 --> 00:01:44,891
"And she said," Hoss man,
it's really comin' down out there.
2845
00:01:44,915 --> 00:01:46,742
It's rainin' cats and dogs."
2846
00:01:46,774 --> 00:01:47,958
She better be careful...
2847
00:01:47,990 --> 00:01:51,036
she doesn't step on
a poodle, Hoss man!
2848
00:01:51,067 --> 00:01:52,667
With a thin, high
crack of leather.
2849
00:01:52,699 --> 00:01:56,064
And a flash of silver spurs??
2850
00:01:56,095 --> 00:01:58,209
No, thanks.
2851
00:02:15,283 --> 00:02:16,659
Hi! Do you need some help?
2852
00:02:16,690 --> 00:02:19,638
I sure do. My car broke down
half a mile down the road.
2853
00:02:19,668 --> 00:02:21,494
Can you give me a lift
to a gas station?
2854
00:02:21,527 --> 00:02:24,047
Sure. We're not gonna find
anything for a while, but come on in.
2855
00:02:27,004 --> 00:02:28,576
Thanks.
2856
00:02:30,048 --> 00:02:33,605
Ooh. We're bound to find
something open up on Route 72.
2857
00:02:33,636 --> 00:02:35,268
It'll be 10 or 12 miles.
2858
00:02:35,300 --> 00:02:36,869
I really appreciate this.
2859
00:02:42,186 --> 00:02:43,565
It's lucky for you I came along.
2860
00:02:43,597 --> 00:02:45,391
You could have been
out in this for hours.
2861
00:02:45,422 --> 00:02:47,407
Yes, I think you're
right about that.
2862
00:02:51,027 --> 00:02:51,990
Help yourself.
2863
00:02:52,020 --> 00:02:53,718
No, thanks.
2864
00:02:53,750 --> 00:02:56,089
Haven't smoked
in nearly 30 years.
2865
00:02:57,881 --> 00:02:59,837
I gave it up to have
my first child.
2866
00:03:09,093 --> 00:03:10,918
- You anxious to get home?
- What?
2867
00:03:10,949 --> 00:03:13,353
Oh. Oh, no.
No, I'm not going home.
2868
00:03:13,384 --> 00:03:16,940
I just... I just thought I'd be
making better time than this by now.
2869
00:03:16,973 --> 00:03:19,151
- Where you headed?
- Oh, Springfield.
2870
00:03:19,183 --> 00:03:20,751
Ah.
2871
00:03:22,033 --> 00:03:23,762
You and your husband
live in St. Lou?
2872
00:03:23,794 --> 00:03:25,655
How did you know I was married?
2873
00:03:29,176 --> 00:03:31,066
Oh, this old thing.
2874
00:03:33,020 --> 00:03:35,102
- Things not going so well?
- You could say that.
2875
00:03:36,223 --> 00:03:39,361
- A fight.
- No, no. We're way past that stage.
2876
00:03:39,394 --> 00:03:43,719
- I filed for divorce.
- Oh, I'm sorry to hear that.
2877
00:03:43,750 --> 00:03:47,306
- You been married long?
- Yeah, 17 years this October.
2878
00:03:48,298 --> 00:03:49,867
You must have been very young.
2879
00:03:49,899 --> 00:03:51,790
I must have been very stupid.
2880
00:03:54,160 --> 00:03:59,221
Seventeen years. That's
a big investment to lose.
2881
00:03:59,253 --> 00:04:01,014
Well, unfortunately
it took me that long...
2882
00:04:01,045 --> 00:04:03,032
to realize that dreams
don't come true.
2883
00:04:03,064 --> 00:04:04,986
Well, of course they don't.
2884
00:04:07,069 --> 00:04:09,119
Well, I don't know about you,
2885
00:04:09,151 --> 00:04:11,489
but if all my dreams
had come true,
2886
00:04:11,520 --> 00:04:18,503
I'd have been, let's see, uh, a
ballerina, a doctor, Margaret Mead,
2887
00:04:18,536 --> 00:04:20,937
an investigative reporter
for the Post-Dispatch.
2888
00:04:20,970 --> 00:04:23,179
First woman President
of the United States?
2889
00:04:23,210 --> 00:04:25,326
Yes, that was
in there somewhere.
2890
00:04:25,358 --> 00:04:27,376
Well, I meant realistic dreams.
2891
00:04:29,042 --> 00:04:30,611
Realistic dreams?
2892
00:04:30,642 --> 00:04:33,014
Well, plans then, okay? Plans.
2893
00:04:33,046 --> 00:04:34,967
Nothing worked out
like I planned it.
2894
00:04:39,899 --> 00:04:42,047
Do you still love him?
2895
00:04:42,655 --> 00:04:44,415
I'm sorry. You're right.
2896
00:04:44,448 --> 00:04:46,179
It's none of my business.
2897
00:04:47,170 --> 00:04:49,380
Here I am,
snooping into your life.
2898
00:04:49,411 --> 00:04:50,950
I don't even know your name.
2899
00:04:53,161 --> 00:04:55,724
It's Charlie.
It's Charlie Benton.
2900
00:04:55,755 --> 00:04:57,644
- Charlie?
- It's short for Charlene.
2901
00:04:57,676 --> 00:05:01,426
My father wanted a boy. Yeah!
Good, stupid. Leave your brights on.
2902
00:05:01,457 --> 00:05:03,764
- Geez.
- I think Charlene is a pretty name.
2903
00:05:03,795 --> 00:05:05,813
Hey, would you look at that?
2904
00:05:07,093 --> 00:05:09,112
Isn't that a Studebaker?
2905
00:05:11,387 --> 00:05:14,109
Boy, I haven't seen
one of those in 30 years.
2906
00:05:14,140 --> 00:05:15,710
It's a '53.
2907
00:05:15,741 --> 00:05:19,329
- Huh. We used to have one like that.
- So did we.
2908
00:05:19,362 --> 00:05:20,897
Or rather, my father had it.
2909
00:05:20,930 --> 00:05:23,620
Anybody else touched it,
he'd go through the roof.
2910
00:05:23,653 --> 00:05:25,447
He called it his baby.
2911
00:05:25,478 --> 00:05:28,298
- Your father liked cars?
- Oh, he loved 'em. Yeah.
2912
00:05:28,329 --> 00:05:30,730
That's how he'd spend all his
weekends when we were a kid.
2913
00:05:30,762 --> 00:05:33,454
Taking 'em apart,
putting 'em back together.
2914
00:05:33,486 --> 00:05:36,338
Once he'd slide underneath, that
was it. He'd be gone for the day.
2915
00:05:36,369 --> 00:05:38,258
Never see him again. Hmm.
2916
00:05:40,372 --> 00:05:42,616
I tried to get him
to teach me auto mechanics.
2917
00:05:42,648 --> 00:05:43,993
But it never worked out.
2918
00:06:14,838 --> 00:06:16,568
Oh, my dear God.
2919
00:06:16,599 --> 00:06:20,379
What is it? What's wrong?
Are you all right?
2920
00:06:21,501 --> 00:06:23,583
Oh, yes, um...
2921
00:06:24,544 --> 00:06:28,419
Those people in that car...
2922
00:06:29,986 --> 00:06:31,783
Oh, Lord, you're
gonna think I'm nuts.
2923
00:06:33,352 --> 00:06:37,836
They looked like... They
looked like me and my father...
2924
00:06:37,866 --> 00:06:41,358
when we were coming back
from my mother's funeral.
2925
00:06:42,705 --> 00:06:46,036
I know that sounds crazy to
you, but I remember it exactly.
2926
00:06:47,542 --> 00:06:50,968
He made me sit in the
back seat on the way home.
2927
00:06:51,000 --> 00:06:54,395
He said it was my punishment
for crying during the service.
2928
00:06:54,426 --> 00:06:58,207
He said only babies cried, and
babies had to sit in the back seat.
2929
00:07:00,958 --> 00:07:02,691
Sorry, but...
2930
00:07:02,723 --> 00:07:04,261
that was so weird.
2931
00:07:04,998 --> 00:07:06,727
I know.
2932
00:07:06,758 --> 00:07:09,706
And the way it just
disappeared. Strange.
2933
00:07:12,717 --> 00:07:14,991
- Well.
- Whoo.
2934
00:07:16,944 --> 00:07:21,013
Oh, boy, wait till they hear
about this one at the office.
2935
00:07:21,046 --> 00:07:24,057
Oh, we got this one guy
there. His name's Bernie.
2936
00:07:24,089 --> 00:07:27,066
And he goes on and on
about E.S.P. all the time.
2937
00:07:27,097 --> 00:07:29,820
You should hear him. I'm
never gonna hear the end of it!
2938
00:07:33,249 --> 00:07:34,593
So you work in an office?
2939
00:07:34,624 --> 00:07:38,116
I run the office.
Yeah. It's an ad agency.
2940
00:07:38,148 --> 00:07:39,846
That must be very exciting.
2941
00:07:39,878 --> 00:07:42,058
Well, it's a small agency.
2942
00:07:42,090 --> 00:07:45,292
But, you know, we have the largest
herbicide account in the whole state?
2943
00:07:45,323 --> 00:07:48,655
- Well.
- Well, it's not all that glamorous.
2944
00:07:51,602 --> 00:07:54,004
And your husband,
what does he do?
2945
00:07:54,036 --> 00:07:56,824
Uh, well, he is an actor.
2946
00:07:56,855 --> 00:07:59,449
He's a good actor...
when he works.
2947
00:07:59,482 --> 00:08:03,293
Oh, he just finished doing Linus at
the Webster Groves Dinner Theatre.
2948
00:08:05,822 --> 00:08:07,747
But most of the time
he's unemployed.
2949
00:08:07,779 --> 00:08:10,181
He takes lessons and classes.
2950
00:08:10,213 --> 00:08:12,102
He works for just about nothing.
2951
00:08:13,062 --> 00:08:15,434
I understand. Money problems.
2952
00:08:15,466 --> 00:08:17,067
No. Not at all.
2953
00:08:18,315 --> 00:08:20,494
My agency does very well.
2954
00:08:20,526 --> 00:08:22,288
But that's your money.
2955
00:08:22,800 --> 00:08:24,337
Yes.
2956
00:08:25,459 --> 00:08:29,302
And George is... My hus...
Well, he's my ex-husb...
2957
00:08:29,334 --> 00:08:31,256
Well, he'll be my ex-husband.
2958
00:08:31,288 --> 00:08:32,922
Well, you know how men are.
2959
00:08:32,953 --> 00:08:36,637
Their whole idea of
manhood is so wrapped up in...
2960
00:08:36,669 --> 00:08:38,175
- Providing?
- Yes!
2961
00:08:40,641 --> 00:08:43,652
Yes. Providing.
2962
00:08:43,684 --> 00:08:46,471
And I know that it eats at
George to live off my money.
2963
00:08:46,503 --> 00:08:48,649
I just wish
he'd say so for once!
2964
00:08:48,681 --> 00:08:50,250
Maybe it doesn't
really bother him.
2965
00:08:50,280 --> 00:08:52,204
Well, of course it does!
2966
00:09:11,293 --> 00:09:14,144
She's the perfect bride.
You're the perfect groom.
2967
00:09:14,176 --> 00:09:17,219
At DeKay's Jewelers you don't
have to settle for second best.
2968
00:09:17,251 --> 00:09:19,204
Get her the diamond
of her dreams.
2969
00:09:19,237 --> 00:09:22,794
Easy credit, easy rates,
easy financing.
2970
00:09:22,826 --> 00:09:24,171
- Yes...
- Oh, please!
2971
00:09:26,124 --> 00:09:30,065
It's so corny, but the Wedding
March always gets to me.
2972
00:09:33,588 --> 00:09:36,118
- Not you, huh?
- Oh, yes.
2973
00:09:36,150 --> 00:09:38,553
When I got married to it,
it did. Sure.
2974
00:09:39,993 --> 00:09:42,523
I had to have
the storybook wedding.
2975
00:09:42,554 --> 00:09:44,766
Where the bride is beautiful,
2976
00:09:44,798 --> 00:09:47,360
and everybody lives
happily ever after.
2977
00:09:48,994 --> 00:09:51,971
Surprise on me.
2978
00:09:55,560 --> 00:09:57,641
Oh, now what have we
got here? Drunk drivers?
2979
00:10:01,261 --> 00:10:03,023
More than one.
2980
00:10:03,056 --> 00:10:06,291
Oh, that is so dangerous
on a rainy night.
2981
00:10:09,205 --> 00:10:11,415
I'm just gonna let 'em pass me.
2982
00:10:31,018 --> 00:10:35,215
Hey, Charlie!
2983
00:10:41,716 --> 00:10:43,511
Oh, no.
2984
00:10:58,917 --> 00:11:02,857
No. No.
2985
00:11:07,595 --> 00:11:08,942
Oh, my God.
2986
00:11:14,227 --> 00:11:17,397
Oh, my God.
2987
00:11:21,980 --> 00:11:23,354
What is it?
2988
00:11:23,387 --> 00:11:25,374
What's the matter, Charlie?
2989
00:11:27,904 --> 00:11:30,083
That was me.
2990
00:11:30,114 --> 00:11:32,068
George and me...
2991
00:11:32,805 --> 00:11:34,727
on the day we got married.
2992
00:12:20,915 --> 00:12:22,484
Did you find a phone?
2993
00:12:22,516 --> 00:12:24,983
It wasn't working.
The lines must be down.
2994
00:12:25,013 --> 00:12:27,161
- Oh.
- You feeling better?
2995
00:12:27,193 --> 00:12:30,235
- You want some coffee?
- Uh, no. No, thanks.
2996
00:12:33,214 --> 00:12:36,224
Look, uh, I'm sorry.
2997
00:12:36,256 --> 00:12:38,724
Bet you didn't expect to be
driving with a crazy lady, huh?
2998
00:12:38,754 --> 00:12:43,496
You're not crazy.
Aw, let's face it.
2999
00:12:43,529 --> 00:12:44,905
Anybody who looks
out a window...
3000
00:12:44,937 --> 00:12:46,988
and sees her own
wedding party rolling past...
3001
00:12:47,978 --> 00:12:49,517
In the first place,
3002
00:12:49,549 --> 00:12:52,689
people who doubt their
sanity aren't necessarily crazy.
3003
00:12:52,720 --> 00:12:55,411
It's the other guys, the ones
who are sure they're sane...
3004
00:12:55,443 --> 00:12:59,383
They're the ones
you have to watch out for!
3005
00:12:59,414 --> 00:13:02,490
Besides, there... there
could be an explanation.
3006
00:13:02,522 --> 00:13:05,854
- Like what?
- Maybe you were seeing what you wanted to see.
3007
00:13:05,886 --> 00:13:08,832
- What I wanted to see?
- What you needed to see.
3008
00:13:08,863 --> 00:13:10,723
What you should be
thinking about.
3009
00:13:12,098 --> 00:13:13,827
Oh, I see. Pop psychology.
3010
00:13:13,859 --> 00:13:15,527
No. No, not at all.
3011
00:13:15,559 --> 00:13:17,736
Look, I'm driving
to Springfield, all right?
3012
00:13:17,768 --> 00:13:20,974
Where I'm staying until
my divorce becomes final.
3013
00:13:21,005 --> 00:13:24,111
Right now I am perfectly willing to
admit, I may have lost it a little bit.
3014
00:13:24,143 --> 00:13:26,258
This is a very
stressful time for me.
3015
00:13:27,761 --> 00:13:31,190
But I know I can still drive,
and that's what I'm going to do.
3016
00:13:31,222 --> 00:13:33,882
If you want to go on with
me, that's fine. But I'm leaving.
3017
00:13:42,591 --> 00:13:47,429
And I'm not entertaining any more questions
or theories about my personal life.
3018
00:13:47,461 --> 00:13:49,127
Understand?
3019
00:14:02,964 --> 00:14:05,653
It's too bad we couldn't have
phoned a tow truck back there.
3020
00:14:08,375 --> 00:14:10,075
Or we could have
called your family.
3021
00:14:10,107 --> 00:14:11,580
They must be worried about you.
3022
00:14:11,611 --> 00:14:14,559
No, no, my husband works nights.
3023
00:14:14,591 --> 00:14:17,217
And the girls are grown with
kids of their own to worry about.
3024
00:14:20,260 --> 00:14:22,632
- Do you have children?
- No.
3025
00:14:23,656 --> 00:14:25,513
We were going to. We wanted to.
3026
00:14:25,545 --> 00:14:28,237
But we just kept putting it off.
3027
00:14:28,268 --> 00:14:31,854
And now, the old biological
clock's starting to tick.
3028
00:14:31,887 --> 00:14:34,321
No. You have plenty of time.
3029
00:14:34,353 --> 00:14:37,620
I read an article
in the paper that said...
3030
00:14:37,652 --> 00:14:40,472
lots of women in their 40s
were having their first babies.
3031
00:14:41,465 --> 00:14:43,259
You're subtle, aren't you?
3032
00:14:45,244 --> 00:14:48,416
Well, you can trust me on this
one. There's one thing I'm sure of.
3033
00:14:48,448 --> 00:14:49,952
I wouldn't make
a very good parent.
3034
00:14:49,984 --> 00:14:52,900
I never met
a "very" good parent.
3035
00:14:52,930 --> 00:14:56,712
Oh, no? What about you?
I'll bet you're a terrific parent.
3036
00:14:57,799 --> 00:14:59,338
What makes you say that?
3037
00:15:01,964 --> 00:15:04,109
Well, you're just the type.
3038
00:15:04,141 --> 00:15:06,993
You're... You're sincerely
concerned about others.
3039
00:15:07,025 --> 00:15:08,563
You listen very well.
3040
00:15:09,716 --> 00:15:11,638
I'll bet you love
your kids to death.
3041
00:15:12,951 --> 00:15:15,034
You're a little nosy.
3042
00:15:20,190 --> 00:15:22,206
What did that sign say?
3043
00:15:22,239 --> 00:15:25,027
Uh, I think it was
"49 miles to Springfield."
3044
00:15:25,058 --> 00:15:26,948
It's so hard to tell
in this rain.
3045
00:15:28,260 --> 00:15:30,855
Phew, I wish this would let up.
3046
00:15:30,887 --> 00:15:32,875
Makes me jumpy.
3047
00:15:35,243 --> 00:15:37,870
When I was a kid, I used to
have nightmares about the rain.
3048
00:15:37,902 --> 00:15:41,041
That I was running through it,
and I couldn't find anything.
3049
00:15:41,073 --> 00:15:44,179
Like Scarlett O'Hara
in Gone With The Wind.
3050
00:15:44,211 --> 00:15:47,127
- Scarlett found Rhett.
- And lost him.
3051
00:15:47,158 --> 00:15:49,113
Do you really think so?
3052
00:15:49,144 --> 00:15:52,315
I always thought he turned up
the next day on her doorstep.
3053
00:15:53,918 --> 00:15:56,161
You're quite the romantic.
3054
00:15:56,191 --> 00:15:58,177
When I get the chance.
3055
00:15:58,208 --> 00:16:00,964
Well, I didn't marry any
Rhett Butler, that's for sure.
3056
00:16:03,399 --> 00:16:07,819
Like... when I told George
I was leaving.
3057
00:16:09,293 --> 00:16:10,700
We've had our fights.
3058
00:16:10,731 --> 00:16:13,359
I've yelled at him.
He's yelled at me.
3059
00:16:13,390 --> 00:16:15,090
But when it came to the big one,
3060
00:16:15,120 --> 00:16:18,868
the really important one,
do you know what he did?
3061
00:16:18,901 --> 00:16:21,176
- What?
- He cried.
3062
00:16:25,018 --> 00:16:27,613
We were in his car. We were
coming back from a ski trip.
3063
00:16:28,413 --> 00:16:30,751
And he's just crying.
3064
00:16:30,784 --> 00:16:32,579
He must have been devastated.
3065
00:16:32,611 --> 00:16:37,543
Well, sure, but...
I'll tell you.
3066
00:16:37,576 --> 00:16:39,625
When he did that, when he cried,
3067
00:16:40,874 --> 00:16:43,020
that's when I knew I'd
made the right decision.
3068
00:16:43,053 --> 00:16:47,184
I thought, "Here I am. I'm
telling him that I'm leaving,
3069
00:16:47,215 --> 00:16:50,003
and all he can do
is act like a baby."
3070
00:16:50,033 --> 00:16:51,796
What did you want him to do?
3071
00:16:51,828 --> 00:16:56,760
I wanted him to fight me.
I wanted him to stand up to me.
3072
00:16:56,793 --> 00:16:59,676
George is not Rhett
Butler. He's George.
3073
00:16:59,707 --> 00:17:02,366
And the idea of your leaving him
must have been tearing him apart.
3074
00:17:02,399 --> 00:17:04,257
Well, then
why didn't he stop me?
3075
00:17:05,859 --> 00:17:08,036
I don't know.
You said you were going.
3076
00:17:08,067 --> 00:17:09,415
Maybe he took you at your word.
3077
00:17:10,150 --> 00:17:13,738
After 17 years!
3078
00:17:13,770 --> 00:17:16,942
If he really loved me, how
could he just let me go?
3079
00:17:16,973 --> 00:17:19,760
If he really loved you?
3080
00:17:26,037 --> 00:17:28,151
Are you so sure
he didn't, Charlie?
3081
00:17:57,170 --> 00:17:58,868
Charlie, what's the matter?
3082
00:18:00,885 --> 00:18:02,231
Tell me. What was it?
3083
00:18:05,756 --> 00:18:08,447
It was my father in me.
3084
00:18:10,270 --> 00:18:12,290
Not letting George cry.
3085
00:18:16,230 --> 00:18:18,152
I'm turning into my father.
3086
00:18:20,328 --> 00:18:23,950
No, Charlie,
not if you don't want to.
3087
00:18:38,489 --> 00:18:41,181
George will understand.
3088
00:18:41,211 --> 00:18:43,038
Excuse me?
3089
00:18:47,074 --> 00:18:50,854
Look, the rain stopped.
3090
00:18:54,087 --> 00:18:55,721
You know what I'm gonna do?
3091
00:18:56,939 --> 00:18:58,894
I'm going to find you
a gas station.
3092
00:19:00,720 --> 00:19:03,506
And then I'm gonna turn
around, and I'm gonna go home.
3093
00:19:08,087 --> 00:19:09,496
You wish me luck?
3094
00:19:10,840 --> 00:19:12,379
All there is
in the world, Charlie.
3095
00:19:15,965 --> 00:19:17,888
All there is in the world.
3096
00:19:42,711 --> 00:19:44,826
Call Morrison's. Tell 'em
we need a wrecker out here.
3097
00:20:04,202 --> 00:20:06,029
Charlie?
3098
00:20:40,237 --> 00:20:41,616
- Look back, Charlie.
- No!
3099
00:20:41,648 --> 00:20:43,216
- Look back.
- No!
3100
00:20:43,248 --> 00:20:44,882
Charlie, look.
3101
00:20:54,300 --> 00:20:56,509
It was right here. I saw it!
3102
00:20:56,542 --> 00:20:58,464
It didn't happen.
3103
00:20:59,937 --> 00:21:03,620
It would have,
if you'd kept on going,
3104
00:21:03,652 --> 00:21:05,638
if you hadn't changed your mind.
3105
00:21:08,008 --> 00:21:10,283
But it's all right now.
3106
00:21:10,316 --> 00:21:11,853
I don't understand.
3107
00:21:13,454 --> 00:21:15,024
I have to go.
3108
00:21:15,054 --> 00:21:17,746
What? Wait. Where are you
going? There's nothing out here.
3109
00:21:17,777 --> 00:21:19,989
Don't worry about me.
3110
00:21:20,020 --> 00:21:22,551
- Good-bye, Charlene.
- Wait! Wait!
3111
00:21:25,306 --> 00:21:26,650
Who are you?
3112
00:21:27,676 --> 00:21:31,102
Look in the mirror
30 years from now,
3113
00:21:31,132 --> 00:21:32,479
and you'll know who I am.
3114
00:21:34,978 --> 00:21:37,252
Thank you for saving
my life, my dear.
3115
00:01:20,335 --> 00:01:22,352
So this guy bangs around
under my sink...
3116
00:01:22,383 --> 00:01:23,952
for a few minutes this weekend.
3117
00:01:23,984 --> 00:01:25,712
And he gets done,
we get talking.
3118
00:01:25,744 --> 00:01:28,498
He tells me he's been a licensed
plumber for a year and a half,
3119
00:01:28,528 --> 00:01:30,384
and you know what
he's pulling down?
3120
00:01:30,417 --> 00:01:32,210
68K a year.
3121
00:01:32,242 --> 00:01:34,641
A plumber's out there making
more money than a lawyer.
3122
00:01:34,673 --> 00:01:36,659
It's a free country.
Go be a plumber.
3123
00:01:39,122 --> 00:01:41,107
I'm thinkin' about it.
Let me tell you.
3124
00:01:41,139 --> 00:01:43,221
Why don't you do it?
3125
00:01:43,251 --> 00:01:45,172
Naw, you know
what'd be really great?
3126
00:01:46,228 --> 00:01:49,813
Be a professional
fisherman on cable TV.
3127
00:01:49,845 --> 00:01:51,412
I was thinkin' about
that this weekend.
3128
00:01:51,444 --> 00:01:53,718
My cousin Jackie and I
was doing a little trout fishing.
3129
00:01:53,749 --> 00:01:55,990
- I tell ya that?
- Yeah.
3130
00:01:56,022 --> 00:01:57,654
Drove upstate to this place.
3131
00:01:57,686 --> 00:02:00,440
Beautiful spot.
Had a waterfall...
3132
00:02:00,472 --> 00:02:03,225
Hey, Dunc, there's a
dope deal goin' down.
3133
00:02:03,254 --> 00:02:04,599
Did you see it?
3134
00:02:07,001 --> 00:02:08,345
We're after bigger fish.
3135
00:02:10,842 --> 00:02:12,219
So we're headin' back
to the car...
3136
00:02:12,249 --> 00:02:15,004
and suddenly coming down
the dirt road is the game warden.
3137
00:02:15,035 --> 00:02:16,220
Jackie's freakin' out...
3138
00:02:16,251 --> 00:02:19,739
because the goombah didn't
remember about no fishin' licenses.
3139
00:02:19,772 --> 00:02:21,596
He throws the fish
in the bushes.
3140
00:02:21,628 --> 00:02:23,356
I'm going
"Good morning, Officer,"
3141
00:02:23,387 --> 00:02:24,699
and the guy hardly looks at us.
3142
00:02:24,733 --> 00:02:28,412
And now Jackie's diggin'
around on his hands and knees...
3143
00:02:28,444 --> 00:02:29,852
in the prickle bushes.
3144
00:02:29,885 --> 00:02:33,183
Armed robbery in progress.
127 East 116th,
3145
00:02:33,213 --> 00:02:35,238
corner of Jerome Avenue...
The Playboy Convenience Mart.
3146
00:02:35,262 --> 00:02:37,888
Take it, Dunc. Let's take it.
3147
00:02:37,919 --> 00:02:39,616
Bigger fish.
3148
00:02:39,648 --> 00:02:41,471
1731 responding.
3149
00:02:46,847 --> 00:02:48,737
See, I was thinking about
going back up there.
3150
00:02:48,769 --> 00:02:52,033
Remember Arlene, the
cosmetologist I was telling you about?
3151
00:02:52,066 --> 00:02:54,050
Take her along,
we'll do a little fishing.
3152
00:02:56,034 --> 00:02:58,404
- I'll get the front. You get the back.
- Got it.
3153
00:02:58,435 --> 00:03:00,260
- And watch out.
- Come on. Come on. Come on.
3154
00:03:03,461 --> 00:03:05,862
- Get out.
- Do as he says.
3155
00:03:19,080 --> 00:03:20,424
Not back there?
3156
00:03:20,456 --> 00:03:21,834
You sure?
3157
00:03:39,019 --> 00:03:40,492
Desoto!
3158
00:03:53,584 --> 00:03:54,927
Desoto.
3159
00:03:56,815 --> 00:03:58,479
All right, this is Unit 1731.
3160
00:03:58,511 --> 00:04:02,000
We got a man down, at
corner of, uh, 116 and Jerome.
3161
00:04:02,033 --> 00:04:05,299
Playboy Convenience Mart.
There's a man down, man down!
3162
00:04:06,513 --> 00:04:09,715
Where were you, Dunc? You
were supposed to be there.
3163
00:04:10,130 --> 00:04:11,795
Man down!
3164
00:04:31,126 --> 00:04:33,942
I would like you
to try and tell me...
3165
00:04:33,974 --> 00:04:36,216
a little about what's
going on inside you.
3166
00:04:46,681 --> 00:04:48,538
What are you feeling right now?
3167
00:04:55,452 --> 00:04:57,277
Okay.
3168
00:05:00,125 --> 00:05:03,647
You know, even if you
don't want to tell me,
3169
00:05:05,855 --> 00:05:09,376
I bet I can make a pretty good
guess at what you're feeling.
3170
00:05:11,551 --> 00:05:13,376
Probably feeling guilty.
3171
00:05:13,407 --> 00:05:16,352
You're angry at yourself.
3172
00:05:16,384 --> 00:05:19,202
And you may even have thought
of... doing harm to yourself.
3173
00:05:20,449 --> 00:05:24,162
Believe me, these are all
perfectly normal feelings.
3174
00:05:24,194 --> 00:05:26,050
That's why we're
having these sessions.
3175
00:05:26,083 --> 00:05:27,939
We can work through it.
3176
00:05:29,604 --> 00:05:31,269
Get past it.
3177
00:05:32,676 --> 00:05:37,093
- Get past it?
- It can be done, if we just work...
3178
00:05:49,991 --> 00:05:52,554
I screwed up,
3179
00:05:52,583 --> 00:05:54,057
got my partner killed.
3180
00:05:56,394 --> 00:05:59,177
The kid's dead because I
was reading a magazine.
3181
00:06:01,162 --> 00:06:03,116
Nothing's ever
gonna change that.
3182
00:06:14,605 --> 00:06:16,654
Hey, hey, Dunc.
3183
00:06:17,933 --> 00:06:19,918
Hey, how you feeling, man?
3184
00:06:21,006 --> 00:06:23,248
Captain, you got
a minute for me?
3185
00:06:23,280 --> 00:06:24,759
Captain, in reference
to the incident last week,
3186
00:06:24,783 --> 00:06:26,681
I was wondering, uh, I've
got some personal days.
3187
00:06:26,705 --> 00:06:29,873
- I was hoping to get some time off.
- We're shorthanded as it is.
3188
00:06:29,905 --> 00:06:32,305
Due respect, sir, uh, I'm
not doing anyone any good...
3189
00:06:32,335 --> 00:06:34,674
hangin' out behind a desk here.
3190
00:06:34,706 --> 00:06:36,762
You're up for qualifications
next month. Do you realize this?
3191
00:06:36,786 --> 00:06:38,619
You don't pass, you'll
have plenty of time off.
3192
00:06:38,643 --> 00:06:40,946
Yeah, I know. Ju-Just...
Just hanging around here,
3193
00:06:40,977 --> 00:06:42,930
it's kinda hard to get in shape.
3194
00:06:44,979 --> 00:06:47,380
Tell you what.
Go see Sergeant O'Connor.
3195
00:06:47,412 --> 00:06:49,332
Tell him to put you
on traffic for a while.
3196
00:06:54,294 --> 00:06:56,438
Officer Martinez, report
to watch commander.
3197
00:06:56,470 --> 00:06:59,224
Officer Martinez, report
to watch commander.
3198
00:07:03,895 --> 00:07:06,072
Vehicle 629 to lower garage.
3199
00:07:32,638 --> 00:07:34,206
Hi.
3200
00:07:34,238 --> 00:07:36,415
Take it easy.
3201
00:07:37,663 --> 00:07:40,224
- What're you doin' here?
- Going to work.
3202
00:07:42,623 --> 00:07:44,224
Well, look.
You got the wrong unit.
3203
00:07:45,152 --> 00:07:47,905
I got Car 1271. That's this one.
3204
00:07:47,936 --> 00:07:50,913
So you do. So do I.
3205
00:07:50,945 --> 00:07:52,931
What a world, huh?
3206
00:07:54,082 --> 00:07:57,251
Duncan Moore. I'm Patty O'Neil.
3207
00:07:57,284 --> 00:07:59,748
I'm looking forward
to riding with you.
3208
00:08:01,284 --> 00:08:02,660
Okay.
3209
00:08:02,691 --> 00:08:04,357
Look, lady, I didn't
ask for a partner.
3210
00:08:04,387 --> 00:08:06,117
I guess you just got lucky then.
3211
00:08:07,973 --> 00:08:09,893
You don't see me
jumping for joy, do you?
3212
00:08:09,924 --> 00:08:12,614
I figure we can spend
our time hating each other,
3213
00:08:12,646 --> 00:08:14,278
or we can make the best of it.
3214
00:08:14,310 --> 00:08:16,007
Personally, I can go either way.
3215
00:08:17,799 --> 00:08:19,689
Which'll it be?
3216
00:08:38,890 --> 00:08:40,459
You ever been
on traffic, Duncan?
3217
00:08:42,667 --> 00:08:44,557
It's not so bad.
3218
00:08:44,588 --> 00:08:48,238
Course, I know you're probably
used to a little more excitement.
3219
00:08:51,343 --> 00:08:54,063
Can I ask you something?
Just to get it out in front.
3220
00:08:55,406 --> 00:08:57,328
You got a problem
partnering with a woman?
3221
00:08:57,360 --> 00:09:01,232
'Cause you know, we get resistance
from some of the older guys.
3222
00:09:01,263 --> 00:09:03,505
Think you'd ever date a cop?
3223
00:09:04,850 --> 00:09:06,385
Never thought about it.
3224
00:09:06,417 --> 00:09:08,755
Duncan!
3225
00:09:11,859 --> 00:09:13,715
All right. Pull it
over to the right.
3226
00:09:13,747 --> 00:09:15,315
Pull it over right now.
3227
00:09:26,710 --> 00:09:28,599
Driver's license and
registration, please?
3228
00:09:28,630 --> 00:09:31,510
- What's wrong, man?
- You ran a red light back here. Come on.
3229
00:09:31,542 --> 00:09:34,873
Oh, for cryin' out loud.
3230
00:09:34,904 --> 00:09:38,649
Look, you're not gonna tag me
for this diddly-squat stuff, are ya?
3231
00:09:40,279 --> 00:09:43,384
Here. How 'bout
cutting me a little slack?
3232
00:09:43,417 --> 00:09:45,146
Have a seat. Just have a seat.
3233
00:09:58,909 --> 00:10:00,670
Duncan!
3234
00:10:07,325 --> 00:10:08,830
Duncan!
3235
00:10:13,631 --> 00:10:16,191
In pursuit of a light
blue-green Chevrolet Impala,
3236
00:10:16,222 --> 00:10:17,864
license number "R"-
Ronald, "D"... Donald...
3237
00:10:17,888 --> 00:10:21,025
- 1337.
- 1337.
3238
00:10:21,058 --> 00:10:24,258
Proceeding north on 119
between Union and...
3239
00:10:24,290 --> 00:10:26,180
North Broadway. North Broadway.
3240
00:10:26,211 --> 00:10:28,387
Suspect is armed and
dangerous. Armed and dangerous.
3241
00:10:32,002 --> 00:10:33,068
Come on. Get out of the way.
3242
00:10:33,092 --> 00:10:35,813
- Watch your left.
- I can't believe I let this guy...
3243
00:10:35,845 --> 00:10:38,086
All right, take the light.
You got it! You got it!
3244
00:10:43,526 --> 00:10:44,526
Clear.
3245
00:10:49,351 --> 00:10:50,792
You got him. Got him!
3246
00:10:53,480 --> 00:10:55,432
Okay, okay.
3247
00:10:57,321 --> 00:10:58,985
All right, it's clear
up ahead. Go!
3248
00:10:59,017 --> 00:11:00,747
You got it! It's clear!
3249
00:11:16,686 --> 00:11:17,686
Look out!
3250
00:11:37,904 --> 00:11:39,441
I blew it.
3251
00:11:41,683 --> 00:11:43,412
I turned my back on the guy.
3252
00:11:44,851 --> 00:11:46,258
I let him get away.
3253
00:11:47,028 --> 00:11:48,660
We got his name and regs.
3254
00:11:48,691 --> 00:11:50,901
It's just a matter of time
before we pick him up.
3255
00:11:52,533 --> 00:11:54,677
If I don't get us killed first.
3256
00:11:54,709 --> 00:11:57,718
You kidding? You were smokin'.
3257
00:12:00,216 --> 00:12:01,783
I mean it.
3258
00:12:04,439 --> 00:12:07,417
- Where'd you learn all that?
- Geez.
3259
00:12:08,278 --> 00:12:10,169
You don't learn it, you do it.
3260
00:12:11,960 --> 00:12:14,840
Situation like that, you
don't have time to think.
3261
00:12:14,872 --> 00:12:17,178
Hey, Dunc, how you doing?
3262
00:12:17,210 --> 00:12:19,002
Oh, good, Mike. Thanks.
3263
00:12:19,033 --> 00:12:20,795
That's great. That's good.
3264
00:12:21,850 --> 00:12:23,708
You know,
I just thought I'd ask.
3265
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
All right.
3266
00:12:26,268 --> 00:12:27,644
- Aw, hey, Maurici.
- Yeah.
3267
00:12:27,675 --> 00:12:29,949
Come here. I want
you to meet my partner.
3268
00:12:29,981 --> 00:12:32,261
Hey, this is terrific. Hey, listen,
Duncan, are you feeling all right?
3269
00:12:32,285 --> 00:12:34,085
- Come on.
- Hey, no, man, just wait a second.
3270
00:12:34,109 --> 00:12:36,254
- I wanna ask him something.
- Come on. All right?
3271
00:12:40,672 --> 00:12:42,783
What's their problem?
3272
00:12:44,064 --> 00:12:46,495
- Well, the hell with 'em.
- That's the spirit.
3273
00:12:48,225 --> 00:12:49,568
Come on. Let's get outta here.
3274
00:12:49,599 --> 00:12:51,490
Don't let 'em under your skin.
3275
00:12:51,521 --> 00:12:53,443
You got better things
to worry about.
3276
00:12:53,472 --> 00:12:56,610
Okay, O'Neil. I get your point.
3277
00:12:56,641 --> 00:12:58,882
What are you? Some kind
of cheerleader or something?
3278
00:13:13,285 --> 00:13:15,079
Hey!
3279
00:13:15,111 --> 00:13:16,263
Hey, O'Neil!
3280
00:13:16,294 --> 00:13:17,959
Patty! Come here.
3281
00:13:18,694 --> 00:13:21,254
Come on, O'Neil, Patty.
3282
00:13:21,286 --> 00:13:24,360
- What's so important we gotta rendezvous here?
- I wanted to talk to you.
3283
00:13:24,392 --> 00:13:26,728
Well, talk fast. I'm
heading for a heart attack.
3284
00:13:26,761 --> 00:13:28,906
You only got a month
before your physical.
3285
00:13:28,937 --> 00:13:30,986
- You gonna be in shape?
- Who cares?
3286
00:13:31,017 --> 00:13:32,778
Search me. I'm just
here for the exercise.
3287
00:13:32,810 --> 00:13:34,636
Yeah? Well, I never exercise.
3288
00:13:34,666 --> 00:13:37,259
That's why you
look so good. See ya!
3289
00:13:37,291 --> 00:13:38,637
Hey, wait a minute.
3290
00:13:39,530 --> 00:13:41,421
It's very sneaky, O'Neil.
3291
00:13:49,422 --> 00:13:51,598
My grandma can do
better than that.
3292
00:13:51,630 --> 00:13:53,871
Partner up with your grandma.
3293
00:13:53,901 --> 00:13:55,534
I would, but she left the force.
3294
00:13:55,566 --> 00:13:57,424
Oh, I need this aggravation?
3295
00:13:58,512 --> 00:14:00,464
No, I don't need it,
and I don't want it.
3296
00:14:01,711 --> 00:14:04,529
So why don't... Why don't you...
3297
00:14:09,041 --> 00:14:10,546
By the time
I'm through with you,
3298
00:14:10,578 --> 00:14:13,298
you're gonna be beating
'em off with a stick.
3299
00:14:13,331 --> 00:14:15,635
Yeah? Does that include you?
3300
00:14:15,667 --> 00:14:18,036
Only if you need
the aggravation.
3301
00:14:18,067 --> 00:14:20,724
Gimme a break.
3302
00:14:22,453 --> 00:14:24,918
As far as I'm concerned,
3303
00:14:24,949 --> 00:14:27,766
you can just take
your motherly advice...
3304
00:14:30,294 --> 00:14:31,990
What're you looking at,
Ferteeta?
3305
00:14:32,950 --> 00:14:34,360
Go jump in the pool.
3306
00:14:51,451 --> 00:14:53,018
You're too tight.
3307
00:14:53,051 --> 00:14:54,490
Relax.
3308
00:14:54,522 --> 00:14:57,371
Take the trigger like you
would take a girl's hand...
3309
00:14:57,403 --> 00:14:58,845
real gentle.
3310
00:15:11,807 --> 00:15:13,759
Where'd you get that?
3311
00:15:13,791 --> 00:15:16,704
My partner, Eddie Ramirez.
3312
00:15:16,735 --> 00:15:18,464
He taught me to shoot.
3313
00:15:20,001 --> 00:15:23,842
Ramirez, huh? Don't know him.
3314
00:15:26,818 --> 00:15:28,611
He got killed.
3315
00:15:38,339 --> 00:15:40,037
I'm sorry.
3316
00:15:41,797 --> 00:15:43,463
That's okay.
3317
00:15:49,895 --> 00:15:51,976
We gotta get 'em out right away.
3318
00:15:52,008 --> 00:15:54,889
- What's going on?
- - Hostage situation on First and Main.
3319
00:15:54,918 --> 00:15:59,465
- Hey, Herrington!
- The name is Beckloff. I'm running a check now!
3320
00:15:59,497 --> 00:16:01,163
That's him. Let's go.
3321
00:16:05,194 --> 00:16:06,540
Duncan Moore? Are you here?
3322
00:16:06,571 --> 00:16:09,197
Hey, has anybody seen
Duncan Moore?
3323
00:16:09,930 --> 00:16:11,884
Damn it. Find him.
3324
00:16:19,470 --> 00:16:20,974
Hey, Rico, follow me.
3325
00:16:23,887 --> 00:16:25,871
We can discuss the
particulars, Mr. Beckloff,
3326
00:16:25,902 --> 00:16:28,591
but first let's let
the innocent people go.
3327
00:16:28,622 --> 00:16:32,015
Mr. Beckloff? Mr. Beckloff?
3328
00:16:32,048 --> 00:16:33,392
He hung up!
3329
00:16:33,424 --> 00:16:35,000
Lieutenant's crazy.
The guy's non-negotiable.
3330
00:16:35,024 --> 00:16:36,504
He knows he's strapped
in the chair already.
3331
00:16:36,528 --> 00:16:39,034
We can charge the place or
wait him out until he blows his cool.
3332
00:16:39,058 --> 00:16:40,755
Either way, he's gonna
kill somebody.
3333
00:16:40,786 --> 00:16:43,858
Duncan, I know this
building. I think I can get us in.
3334
00:16:48,851 --> 00:16:50,771
Hey! You can't do that!
3335
00:16:57,173 --> 00:16:58,518
You think you can get that open?
3336
00:16:58,550 --> 00:17:00,439
Yeah, if I got a quarter. Yeah.
3337
00:17:02,197 --> 00:17:06,262
- Yeah? Well, so how was I supposed to stop him?
- What's going on?
3338
00:17:06,295 --> 00:17:08,601
Uh, Duncan Moore, sir.
He just went running in there.
3339
00:17:09,527 --> 00:17:11,768
What? Duncan Moore?
Are you sure?
3340
00:17:16,633 --> 00:17:18,682
O'Neil! O'Neil!
3341
00:17:20,122 --> 00:17:21,913
I'm right behind you, Duncan.
3342
00:17:21,945 --> 00:17:24,380
Shut up! I told you to shut up!
3343
00:17:29,116 --> 00:17:30,942
You're not telling me nothing.
3344
00:17:30,972 --> 00:17:33,501
Listen to me. I won't
let anyone hurt me.
3345
00:17:33,533 --> 00:17:38,174
I want... No! You listen to me.
3346
00:17:38,205 --> 00:17:39,870
I want a car.
3347
00:17:39,902 --> 00:17:43,198
No cops! All cops outta there!
3348
00:17:47,808 --> 00:17:49,184
All right, drop it, Beckloff.
3349
00:17:49,216 --> 00:17:50,401
No!
3350
00:17:55,810 --> 00:17:57,570
Give it up, Beckloff.
We got you surrounded.
3351
00:17:57,601 --> 00:17:59,842
Get back or
I'm killin' somebody!
3352
00:18:00,866 --> 00:18:02,692
Okay. Okay. Here...
Here comes my gun.
3353
00:18:02,723 --> 00:18:04,259
No.
3354
00:18:07,012 --> 00:18:08,869
Now, I'm coming out
to talk to you.
3355
00:18:09,668 --> 00:18:11,813
I don't want to talk.
3356
00:18:11,845 --> 00:18:14,885
All right. He can't
cover us both, Patty.
3357
00:18:16,615 --> 00:18:19,911
Now, Beckloff, the woman behind
you is a marksman first class.
3358
00:18:21,702 --> 00:18:24,775
I'm telling you, keep back!
3359
00:18:24,807 --> 00:18:26,504
Relax.
3360
00:18:26,534 --> 00:18:28,617
Don't get any cute ideas.
3361
00:18:28,648 --> 00:18:30,217
You do, and you'll
be brain-dead...
3362
00:18:30,250 --> 00:18:32,426
before you finger pulls
the trigger, right, Patty?
3363
00:18:36,298 --> 00:18:37,995
Stay back. I'm telling you!
3364
00:18:38,026 --> 00:18:39,754
All right, let it go, Beckloff.
3365
00:18:39,786 --> 00:18:41,131
No one needs to die today.
3366
00:18:43,915 --> 00:18:46,508
There's nobody here!
3367
00:18:47,595 --> 00:18:49,710
There is nobody here!
3368
00:18:49,741 --> 00:18:52,270
You lied to me!
There's nobody here!
3369
00:18:55,597 --> 00:18:57,487
You wanna walk outta here
today, don't you?
3370
00:18:57,518 --> 00:18:59,087
Shut up!
3371
00:19:01,295 --> 00:19:05,200
You take one step
towards me, and you eat it!
3372
00:19:14,674 --> 00:19:17,042
We're going up the stairs.
3373
00:19:20,948 --> 00:19:22,612
Beckloff is gonna
give us the gun.
3374
00:19:22,644 --> 00:19:25,492
You're crazy, man!
3375
00:19:25,525 --> 00:19:28,247
And all our heartbeats
are going back to normal.
3376
00:19:31,829 --> 00:19:33,687
Isn't that right, Beckloff?
3377
00:19:33,717 --> 00:19:35,864
Keep away from me, I tell you!
3378
00:19:38,744 --> 00:19:42,103
Listen to me! Listen
to me! I'm telling you!
3379
00:19:42,136 --> 00:19:45,466
I'm talking to you, damn it!
3380
00:19:46,935 --> 00:19:49,691
- Please!
- Come on. Let's go.
3381
00:19:52,987 --> 00:19:55,484
Patty?
3382
00:19:55,515 --> 00:19:58,108
Patty, Patty!
3383
00:20:08,317 --> 00:20:09,983
Patty!
3384
00:20:15,134 --> 00:20:18,208
I'm trying to find my
partner here. Uh, Patty!
3385
00:20:20,128 --> 00:20:21,409
Patty O'Neil!
3386
00:20:21,440 --> 00:20:24,257
Duncan, come on. Come on.
3387
00:20:25,027 --> 00:20:26,562
Can you answer that
question, Officer?
3388
00:20:30,627 --> 00:20:32,452
Duncan.
3389
00:20:35,427 --> 00:20:37,316
Duncan, listen to me.
3390
00:20:38,819 --> 00:20:44,485
Officer Patty O'Neil was killed
on a drug bust 12 years ago.
3391
00:20:46,534 --> 00:20:48,583
No, that was her partner,
Ramirez.
3392
00:20:50,758 --> 00:20:54,216
Ramirez took his
own life... afterwards.
3393
00:20:55,558 --> 00:20:57,609
Blamed himself
for O'Neil's death.
3394
00:21:00,263 --> 00:21:02,729
I can show you the files
if you don't believe me.
3395
00:21:10,700 --> 00:21:14,221
Okay, Duncan, we'll
work this thing out.
3396
00:21:15,595 --> 00:21:17,612
Don't worry.
3397
00:21:17,645 --> 00:21:19,725
Right now, I just
want you to go home.
3398
00:21:20,398 --> 00:21:22,159
Get some rest.
3399
00:21:49,074 --> 00:21:51,829
Well, you were a lot
better-looking than Desoto.
3400
00:21:56,053 --> 00:21:58,005
You can tell him
I told you that too.
3401
00:01:01,051 --> 00:01:03,614
No one can ever say that our
last episode was a total loss.
3402
00:01:03,645 --> 00:01:05,632
For as you remember, we
learned beyond a doubt...
3403
00:01:05,665 --> 00:01:07,491
that Bullwinkle
really takes the cake...
3404
00:01:07,522 --> 00:01:08,900
when it comes to baking a cake.
3405
00:01:08,932 --> 00:01:10,694
What do you mean,
where are the onions?
3406
00:01:10,726 --> 00:01:12,680
I thought you were
baking a cake, Bullwinkle.
3407
00:01:12,711 --> 00:01:15,082
Well, pity sakes, I am, but...
3408
00:01:17,004 --> 00:01:20,143
You put onions in a cake?
3409
00:01:20,176 --> 00:01:21,968
No. And we're out of onions.
3410
00:01:22,000 --> 00:01:24,595
You used the last one on
your corn flakes this morning.
3411
00:01:24,628 --> 00:01:27,063
Darn!
3412
00:01:38,593 --> 00:01:41,189
Kid, this stuff is funny.
3413
00:01:41,221 --> 00:01:43,111
Funny, funny,
funny, funny, funny!
3414
00:01:43,143 --> 00:01:47,018
The only thing is,
it ain't "chicken" funny.
3415
00:01:47,051 --> 00:01:49,646
- But, Mr. Marvin...
- I got an image, kid, see?
3416
00:01:49,678 --> 00:01:51,505
I gotta be careful
about my material.
3417
00:01:51,536 --> 00:01:54,163
Mr. Marvin, your ex-wife. She
wants the poodle for Sunday.
3418
00:01:54,195 --> 00:01:56,789
Her poodle day is Saturday.
She knows that. Negative!
3419
00:01:56,821 --> 00:01:59,480
Mr. Marvin, I know I could
have some chicken-funny jokes...
3420
00:01:59,512 --> 00:02:01,795
- by next week, if you could just advance...
- Next week? Next week?
3421
00:02:01,819 --> 00:02:03,676
Kid, in this biz you
gotta be faster than that.
3422
00:02:03,707 --> 00:02:05,574
Mr. Marvin, your analyst called.
Wants to cancel today's session.
3423
00:02:05,598 --> 00:02:07,135
- Why?
- He's too depressed!
3424
00:02:07,166 --> 00:02:10,403
Get outta here, you moron.
3425
00:02:12,356 --> 00:02:15,784
Kid, let me give you
some advice.
3426
00:02:15,817 --> 00:02:17,961
You're gonna have a lot
of doors slam in your face.
3427
00:02:17,994 --> 00:02:19,757
You gotta stick with it.
3428
00:02:19,788 --> 00:02:22,511
Persevere. Don't
take no from anybody.
3429
00:02:22,543 --> 00:02:25,682
- Then you'll use my stuff?
- No.
3430
00:02:29,045 --> 00:02:31,576
Countersign: Salt Lake City.
3431
00:02:31,607 --> 00:02:33,371
Come on in, 99.
The door is open.
3432
00:02:33,402 --> 00:02:35,421
Hey, Max.
3433
00:02:35,451 --> 00:02:38,624
99, what are you doing
here? It's after 10:00.
3434
00:02:38,656 --> 00:02:41,155
Oh, I was restless and
I thought I'd take a walk.
3435
00:02:41,187 --> 00:02:43,972
You should be careful.
It's not safe for a girl...
3436
00:02:44,005 --> 00:02:46,728
This is Herb from
the Eagle Finance Company.
3437
00:02:46,760 --> 00:02:48,081
This is positively
your last warning.
3438
00:02:48,105 --> 00:02:50,572
It's called pay up or pick up.
3439
00:02:50,604 --> 00:02:52,653
Billy, this is Mama.
3440
00:02:52,686 --> 00:02:54,223
Are you eatin' good?
3441
00:02:54,255 --> 00:02:55,537
You eatin' your vegetables?
3442
00:02:55,567 --> 00:02:58,771
Are you takin' your vitamins?
3443
00:02:58,804 --> 00:03:02,968
Billy, this is Mrs.
Luthaker, your landlady.
3444
00:03:03,001 --> 00:03:05,788
Remember me?
You know, the witch!
3445
00:03:05,819 --> 00:03:07,421
Either you pay your rent
by Wednesday...
3446
00:03:07,452 --> 00:03:08,798
or your butt's on the sidewalk.
3447
00:03:08,829 --> 00:03:10,592
And turn that TV off!
3448
00:03:10,623 --> 00:03:12,481
It's on night and day. You...
3449
00:03:21,387 --> 00:03:22,925
Suppertime.
3450
00:03:24,527 --> 00:03:26,672
You're lucky
I'm not a vegetarian.
3451
00:03:26,703 --> 00:03:28,786
Otherwise, I might eat you.
3452
00:03:37,532 --> 00:03:39,261
- Hello?
- Billy Burliss?
3453
00:03:39,292 --> 00:03:40,638
Hey, hey!
3454
00:03:40,670 --> 00:03:43,136
It's a pleasure to speak
to a man with talent.
3455
00:03:43,167 --> 00:03:46,085
This is Dick Castel
over at Easy Come, Easy Go.
3456
00:03:46,116 --> 00:03:49,447
I was just cleaning out my desk
when I came across your script.
3457
00:03:49,480 --> 00:03:53,227
Funny, guy. Very funny.
3458
00:03:53,258 --> 00:03:56,078
Listen, Billy, one of our
writers was just committed,
3459
00:03:56,111 --> 00:03:57,808
and we need to find
a replacement pronto.
3460
00:03:57,840 --> 00:04:01,780
Have you got a sample three-camera,
family-hour sitcom script I could read?
3461
00:04:01,813 --> 00:04:03,702
Uh, no, not really.
3462
00:04:03,734 --> 00:04:06,297
Too bad, babe. We make
our decision tomorrow.
3463
00:04:06,328 --> 00:04:07,676
Tomorrow?
3464
00:04:09,210 --> 00:04:11,133
Okay. I'll write one tonight.
3465
00:04:11,165 --> 00:04:13,441
Tonight? In one night?
3466
00:04:13,472 --> 00:04:15,042
In 23 years I've never...
3467
00:04:15,074 --> 00:04:18,085
Just give me a chance.
I'm sure I can do it.
3468
00:04:18,116 --> 00:04:21,447
I'll see you first thing
tomorrow morning.
3469
00:04:21,480 --> 00:04:23,562
- Ciao, dude.
- Ciao.
3470
00:04:25,676 --> 00:04:27,790
Yeah!
3471
00:04:30,098 --> 00:04:31,442
Yes!
3472
00:04:32,371 --> 00:04:33,363
Ahh!
3473
00:04:33,395 --> 00:04:35,094
High five, Louie!
3474
00:04:39,194 --> 00:04:42,590
Billy Burliss has
done it again, folks.
3475
00:04:46,531 --> 00:04:48,933
Mrs. Luthaker,
you'll get your rent.
3476
00:04:50,661 --> 00:04:52,200
Witch!
3477
00:04:56,556 --> 00:05:00,465
Billy Burliss.
3478
00:05:01,584 --> 00:05:02,995
Yeah!
3479
00:05:13,822 --> 00:05:17,827
Face it, Billy. You're too slow.
3480
00:05:17,857 --> 00:05:19,780
Too slow.
3481
00:05:21,253 --> 00:05:24,937
You haven't even finished
the first half of the first act.
3482
00:05:26,058 --> 00:05:27,500
He's right.
3483
00:05:27,531 --> 00:05:30,320
A sitcom can't be written
in one night.
3484
00:05:32,208 --> 00:05:34,034
Not by me, anyway.
3485
00:05:46,494 --> 00:05:48,546
Sent by special messenger,
no less.
3486
00:05:48,576 --> 00:05:52,101
Hey. I haven't forgotten a
birthday or an anniversary, have I?
3487
00:05:52,134 --> 00:05:54,633
- Of course not.
- I wouldn't let you.
3488
00:06:02,414 --> 00:06:03,920
- Easy Come, Easy Go.
- Hello.
3489
00:06:03,953 --> 00:06:07,413
Um, Mr. Dick Castel please.
3490
00:06:07,445 --> 00:06:09,239
Uh, Billy Burliss calling.
3491
00:06:09,271 --> 00:06:10,679
Yo, Billy.
3492
00:06:10,710 --> 00:06:13,210
Uh, hello, um, Mr. Castel.
3493
00:06:14,267 --> 00:06:16,222
Uh, I-I won't be
coming by today.
3494
00:06:16,254 --> 00:06:18,431
Oh, I'm sorry to hear that, guy.
3495
00:06:18,463 --> 00:06:23,492
Yeah, well,
I guess I'm just not...
3496
00:06:24,485 --> 00:06:27,722
Billy? Hey, Billy,
are you there?
3497
00:06:32,142 --> 00:06:33,488
Billy?
3498
00:06:36,370 --> 00:06:39,093
Hey, my man. Billy?
3499
00:06:39,124 --> 00:06:41,014
Are you there?
3500
00:06:41,045 --> 00:06:43,737
Hello? Hello?
3501
00:06:44,763 --> 00:06:46,109
Hello.
3502
00:06:47,164 --> 00:06:48,703
This is good.
3503
00:06:58,280 --> 00:07:02,315
As a matter of fact,
it's great. And so fast.
3504
00:07:02,348 --> 00:07:04,880
I never heard of a script
being written so fast.
3505
00:07:04,911 --> 00:07:05,911
- You?
- Me?
3506
00:07:05,936 --> 00:07:07,154
- Yeah.
- Never.
3507
00:07:08,275 --> 00:07:09,844
Kid, you're a genius.
3508
00:07:09,875 --> 00:07:11,894
I have a script here
that needs a total rewrite.
3509
00:07:11,925 --> 00:07:14,489
We start shooting first
thing in the morning.
3510
00:07:14,521 --> 00:07:17,597
For you...
it should be a breeze.
3511
00:07:19,326 --> 00:07:22,721
I'm in love with a girl
named Thalia Menninger.
3512
00:07:22,753 --> 00:07:25,476
A beautiful girl, a fine girl.
3513
00:07:25,507 --> 00:07:28,102
The only trouble is
she likes money.
3514
00:07:28,134 --> 00:07:30,257
- Who's there?
- Now she's not a gold digger, mind you.
3515
00:07:30,281 --> 00:07:32,907
No, no. She's just
kind of greedy,
3516
00:07:32,939 --> 00:07:36,976
grasping, avaricious,
mean, selfish, miserly.
3517
00:07:37,008 --> 00:07:39,379
Fine girl, you understand.
Wonderful girl.
3518
00:07:39,411 --> 00:07:40,891
Whoever you are,
you can come out now.
3519
00:07:40,915 --> 00:07:43,927
Unfortunately,
I haven't got money.
3520
00:07:43,960 --> 00:07:47,291
What I've got is love.
Boy, have I got love.
3521
00:07:47,321 --> 00:07:50,461
I really liked the stuff. I did.
3522
00:07:50,493 --> 00:07:52,543
Do you think Thalia's impressed?
3523
00:07:54,048 --> 00:07:56,933
No, she keeps making eyes
at Milton Armitage.
3524
00:08:19,547 --> 00:08:21,374
Some piece of cake.
3525
00:08:25,312 --> 00:08:27,396
What am I gonna do?
3526
00:08:43,316 --> 00:08:45,079
Drat!
3527
00:08:45,109 --> 00:08:47,319
Where's the blot-out?
3528
00:08:56,738 --> 00:08:59,172
Thanks.
3529
00:09:00,772 --> 00:09:02,310
Aaah!
3530
00:09:38,635 --> 00:09:40,621
"Plague,
3531
00:09:40,653 --> 00:09:41,999
plane,
3532
00:09:43,503 --> 00:09:45,458
"plankton, plants."
3533
00:09:45,491 --> 00:09:49,110
"Clerodendrum receptivus."
3534
00:09:49,142 --> 00:09:51,063
Rapid dragon vine.
3535
00:09:52,152 --> 00:09:54,139
Common variety
of leafy floral...
3536
00:09:54,171 --> 00:09:58,144
"that requires little water, but
inordinate amounts of sunlight."
3537
00:09:58,175 --> 00:10:00,226
Sunlight?
3538
00:10:00,258 --> 00:10:02,564
But you don't get any sunlight.
3539
00:10:02,596 --> 00:10:04,743
The only light you get
is from...
3540
00:10:19,092 --> 00:10:20,822
I don't believe this.
3541
00:10:20,855 --> 00:10:22,489
The painter's almost
finished the mantel.
3542
00:10:22,521 --> 00:10:25,693
Almost finished?
Almost finished?
3543
00:10:25,724 --> 00:10:27,870
It is finished. That's it!
3544
00:10:27,901 --> 00:10:29,601
He likes it that way.
3545
00:10:29,632 --> 00:10:31,522
He thinks it's a work of art.
3546
00:10:31,554 --> 00:10:33,990
He's even signed the darn thing.
3547
00:10:37,447 --> 00:10:40,203
So think of it
as a conversation piece.
3548
00:10:42,445 --> 00:10:45,809
Billy Burliss. Barry
Wernick, Associated Agents.
3549
00:10:45,839 --> 00:10:48,915
- Uh, bu...
- Shh, shh, shh. Don't talk. Save it for a script.
3550
00:10:48,946 --> 00:10:50,644
If you're as fast as they say,
3551
00:10:50,676 --> 00:10:52,855
I'm gonna have you
the hottest writer in town.
3552
00:10:52,886 --> 00:10:55,002
- But... But I...
- Oh, work with me, Billy, will ya?
3553
00:11:20,533 --> 00:11:22,326
I knew that last punch
was gonna work.
3554
00:11:22,357 --> 00:11:24,664
I knew it. I knew it.
I knew it. I knew it.
3555
00:11:34,851 --> 00:11:40,745
Because she always invites
your ex-boyfriends to dinner.
3556
00:11:41,289 --> 00:11:43,532
That's it. Yeah.
3557
00:11:44,716 --> 00:11:46,094
Yeah.
3558
00:11:46,126 --> 00:11:48,720
But I like this color.
I've gotten used to it.
3559
00:11:48,753 --> 00:11:51,700
But, honey love,
you're color blind!
3560
00:11:58,426 --> 00:12:00,253
There. Ahh.
3561
00:12:00,284 --> 00:12:03,776
A little more room
to wiggle your toes in.
3562
00:12:03,809 --> 00:12:06,179
And how do you like the new TV?
3563
00:12:06,209 --> 00:12:09,414
Color. Color.
3564
00:12:10,822 --> 00:12:14,283
Well, pal, I owe it all to you.
3565
00:12:14,313 --> 00:12:16,621
I couldn't have
done it without you.
3566
00:12:18,126 --> 00:12:21,330
You know, you're my best friend.
3567
00:12:28,696 --> 00:12:31,131
Look, I was thinkin'.
3568
00:12:31,164 --> 00:12:33,117
You need a name.
3569
00:12:33,149 --> 00:12:35,776
Maybe something
distinguishing like...
3570
00:12:36,737 --> 00:12:38,691
F. Scott Philodendron.
3571
00:12:41,157 --> 00:12:42,183
Okay. Okay.
3572
00:12:42,214 --> 00:12:45,131
What about uh, Leaf Ericson?
3573
00:12:47,564 --> 00:12:49,359
Andy Devine?
3574
00:12:51,408 --> 00:12:53,363
What would you like?
3575
00:13:14,343 --> 00:13:16,811
Well, I'll be.
3576
00:13:16,842 --> 00:13:18,283
Lucy.
3577
00:13:18,315 --> 00:13:19,886
How about that, folks?
3578
00:13:19,918 --> 00:13:21,487
Is that entertainment or what?
3579
00:13:21,519 --> 00:13:23,000
Come on, let's
put our hands together...
3580
00:13:23,024 --> 00:13:26,002
and hear it for
the funniest show on TV,
3581
00:13:26,034 --> 00:13:28,919
Easy Come, Easy Go.
3582
00:13:31,513 --> 00:13:33,562
Change the channel.
Change the channel.
3583
00:13:33,594 --> 00:13:35,013
- Hi, neighbor.
- This is it. This is it.
3584
00:13:35,037 --> 00:13:37,857
- Turn it up. Turn it up.
- Welcome to Easy Come...
3585
00:13:37,888 --> 00:13:40,193
- Easy Go.
- Don't drink so fast.
3586
00:13:40,225 --> 00:13:44,135
The timing on this joke
right here was all wrong.
3587
00:13:44,167 --> 00:13:45,865
Now this next joke, this works.
3588
00:13:49,388 --> 00:13:51,021
I don't know if I can do that.
3589
00:13:51,054 --> 00:13:52,975
You guys'll have to carry it.
3590
00:13:53,007 --> 00:13:54,737
Billy. Billy.
3591
00:13:54,769 --> 00:13:57,589
Billy, my man! There he is!
3592
00:13:57,620 --> 00:14:00,951
We were in the neighborhood and
just had to drop by and say hello.
3593
00:14:02,841 --> 00:14:04,249
These are my pals. Georgio.
3594
00:14:04,281 --> 00:14:05,885
You are a genius. A genius!
3595
00:14:05,916 --> 00:14:07,743
- That's Oliver.
- Very pleased.
3596
00:14:07,774 --> 00:14:10,177
And last...
but certainly not least, Tina.
3597
00:14:10,208 --> 00:14:12,100
Oh, we're so happy
for you, Billy.
3598
00:14:12,131 --> 00:14:15,303
Uh, it was really nice
of you guys to drop by,
3599
00:14:15,334 --> 00:14:17,353
but I have a awful lot
of work to do.
3600
00:14:17,385 --> 00:14:18,730
Kid, enough.
3601
00:14:18,760 --> 00:14:20,651
All work and no play?
3602
00:14:20,683 --> 00:14:22,766
I think it's time to party.
3603
00:14:22,798 --> 00:14:25,872
- We're dying to corrupt you, Billy.
- He'll come around.
3604
00:14:25,905 --> 00:14:27,540
Listen to her, kid.
She can do it.
3605
00:14:27,571 --> 00:14:30,806
Lucy, stop it.
3606
00:14:30,837 --> 00:14:32,343
These are party people.
3607
00:14:33,336 --> 00:14:35,867
Uh, I'd really like to...
3608
00:14:37,116 --> 00:14:39,007
- Okay.
- All right. Yeah!
3609
00:14:39,038 --> 00:14:40,992
Where are you taking
that cute plant?
3610
00:14:41,024 --> 00:14:42,595
Uh, it needs air.
3611
00:14:42,626 --> 00:14:44,195
Air?
3612
00:14:44,227 --> 00:14:46,149
Oh, Billy, come on.
Would you stop?
3613
00:14:46,180 --> 00:14:48,464
These are my friends too.
I'm just gonna party a little bit.
3614
00:14:48,488 --> 00:14:50,602
Are you okay out there?
Or what's the problem?
3615
00:14:50,634 --> 00:14:52,332
- I'll be right there.
- Okay.
3616
00:14:52,363 --> 00:14:54,062
Party!
3617
00:14:55,117 --> 00:14:56,944
Lucy, would you stop?
Would you stop?
3618
00:14:56,976 --> 00:14:59,507
Why are you acting this way?
Why?
3619
00:15:00,498 --> 00:15:02,967
These are my friends too.
It's just a dance.
3620
00:15:02,999 --> 00:15:04,952
We're just gonna party
for a little bit. Lucy...
3621
00:15:04,985 --> 00:15:06,714
Would you... Will you stop?
3622
00:15:06,746 --> 00:15:08,317
I'll be right back.
3623
00:15:15,139 --> 00:15:16,485
I'm ready.
3624
00:15:16,516 --> 00:15:19,333
There he is.
There's the guy. Yeah!
3625
00:15:19,365 --> 00:15:20,712
- Let's go.
- Let's go. Party!
3626
00:15:20,744 --> 00:15:24,268
- Come on, Georgio.
- S�, s�, s�.
3627
00:15:44,385 --> 00:15:45,922
I'm gonna handle this.
3628
00:15:45,954 --> 00:15:48,677
Toody'll wind up organizing
a committee for it.
3629
00:15:48,707 --> 00:15:50,120
Yes, sir.
3630
00:15:57,325 --> 00:15:58,799
Party.
3631
00:16:04,214 --> 00:16:06,007
Time to wake up, Lucy.
3632
00:16:12,220 --> 00:16:14,816
We're under contract
to half the city.
3633
00:16:16,064 --> 00:16:17,603
Lucy?
3634
00:16:23,784 --> 00:16:25,322
It hurt me.
3635
00:16:44,030 --> 00:16:45,568
Lucy!
3636
00:18:39,380 --> 00:18:43,031
- Who is on first.
- What are you asking me for? I'm...
3637
00:18:47,930 --> 00:18:49,630
What's the guy's name
on first base?
3638
00:18:49,663 --> 00:18:51,521
- What's on second!
- I'm not asking you...
3639
00:19:06,798 --> 00:19:09,490
We were a great team,
weren't we?
3640
00:19:09,522 --> 00:19:13,334
You know, Lucy, I never realized
how much fun we had together...
3641
00:19:13,364 --> 00:19:16,345
writing scripts, watching TV.
3642
00:19:17,627 --> 00:19:19,196
You were special.
3643
00:19:20,221 --> 00:19:22,015
You were my friend.
3644
00:19:23,167 --> 00:19:28,644
You even tried to warn me
about life in the fast lane,
3645
00:19:28,675 --> 00:19:30,087
how it would change me.
3646
00:19:31,270 --> 00:19:32,939
And what did I do?
3647
00:19:33,929 --> 00:19:35,470
I ignored you.
3648
00:19:40,529 --> 00:19:42,323
Well, I better get back now,
3649
00:19:43,765 --> 00:19:45,302
try to go on.
3650
00:19:47,192 --> 00:19:49,049
Maybe something good'll crop up.
3651
00:20:01,318 --> 00:20:02,318
Lucy?
3652
00:20:09,006 --> 00:20:10,006
Lucy?
3653
00:20:15,061 --> 00:20:16,918
Lucy!
3654
00:20:20,953 --> 00:20:24,318
Yes, we're scheduled for
13 weeks following the pilot.
3655
00:20:24,350 --> 00:20:26,369
No, we're no longer...
3656
00:20:26,400 --> 00:20:29,794
Mr. Burliss. Those letters
were completed this morning.
3657
00:20:29,827 --> 00:20:31,718
The scripts
are being sent out now.
3658
00:20:31,749 --> 00:20:34,633
As you requested, I
declined the European junket.
3659
00:20:34,665 --> 00:20:36,588
I sent regrets
for the gala premiere,
3660
00:20:36,618 --> 00:20:38,836
and frankly, Mr. Burliss,
maybe getting out of the house...
3661
00:20:38,860 --> 00:20:41,135
for one of these events
wouldn't be a bad idea.
3662
00:20:42,994 --> 00:20:44,658
Okay, girls, let's hurry up!
3663
00:20:44,691 --> 00:20:46,839
I Love Lucy reruns tonight!
3664
00:20:48,503 --> 00:20:50,713
Lucy Mae, let's do it.
3665
00:20:51,770 --> 00:20:54,238
Lucy Lee, Lucy Ellen...
I loved the rewrites.
3666
00:20:54,268 --> 00:20:55,453
Loved it!
3667
00:20:55,486 --> 00:20:58,337
What have you got for me,
Lucy Alice?
3668
00:21:00,482 --> 00:21:03,847
I love this! I love this!
3669
00:21:03,878 --> 00:21:06,856
"I'm not the pizza boy.
I'm not the pizza boy."
3670
00:21:06,888 --> 00:21:08,554
I love it. I love...
This is timing.
3671
00:21:08,586 --> 00:21:10,830
Look at this. This is timing.
3672
00:21:10,862 --> 00:21:12,623
Yes! Yes! Yes!
3673
00:21:12,654 --> 00:21:14,001
Let's work.
3674
00:01:00,515 --> 00:01:02,799
Billy!
3675
00:01:02,831 --> 00:01:05,081
Billy!
3676
00:01:05,113 --> 00:01:06,784
There you are!
3677
00:01:06,816 --> 00:01:08,743
Where do you think you're going?
3678
00:01:08,776 --> 00:01:10,672
Out. Out where?
3679
00:01:10,704 --> 00:01:13,661
- Outside!
- Have you done something around the house?
3680
00:01:13,693 --> 00:01:15,590
- It's Saturday!
- And on Saturdays,
3681
00:01:15,623 --> 00:01:17,751
you have to help around the
house before you can go out.
3682
00:01:17,775 --> 00:01:20,443
The rug needs vacuuming.
You can vacuum the rug.
3683
00:01:20,475 --> 00:01:21,503
Mom!
3684
00:01:21,536 --> 00:01:23,271
The vacuum's in the closet.
3685
00:01:23,302 --> 00:01:25,970
Yeah, yeah, yeah. Okay.
3686
00:01:26,871 --> 00:01:29,153
I don't know why
I put up with this stuff.
3687
00:01:29,185 --> 00:01:31,692
Chip Bunster doesn't
have to vacuum.
3688
00:01:31,723 --> 00:01:33,941
Mike Wilmot doesn't
have to vacuum.
3689
00:01:33,973 --> 00:01:36,704
Oh, vacuuming makes me barf.
3690
00:01:36,736 --> 00:01:39,084
Where's the stupid
vacuum cleaner anyway?
3691
00:02:14,084 --> 00:02:17,364
Would you look at that?
3692
00:02:43,555 --> 00:02:45,034
With the Wombats.
3693
00:02:45,066 --> 00:02:50,466
Running, passing, I, for one
am really surprised at this game.
3694
00:02:50,499 --> 00:02:53,295
Those Wombats just creamed
their last opponent.
3695
00:02:53,326 --> 00:02:55,768
But today's another story.
3696
00:02:58,501 --> 00:03:01,522
Well, the Wombats have
looked better, that's for sure.
3697
00:03:01,553 --> 00:03:03,514
In fact, I think
this qualifies as...
3698
00:03:03,547 --> 00:03:06,118
one of the biggest blowouts
in the season.
3699
00:03:06,150 --> 00:03:09,685
- Who'd have thunk it? 37 to three and...
- Bad dog.
3700
00:03:09,717 --> 00:03:13,125
Bad dog! Bad, bad boy.
3701
00:03:13,157 --> 00:03:16,884
I don't know what it is, Ernie.
Maybe his diet. I don't know.
3702
00:03:16,916 --> 00:03:19,326
Mmm, boy.
3703
00:03:19,359 --> 00:03:21,095
Tender, beefy chunks.
3704
00:03:21,127 --> 00:03:25,531
Just about the best meal
your dog could ever want.
3705
00:03:25,563 --> 00:03:28,488
There's nothin' quite like
meat by-products...
3706
00:03:28,518 --> 00:03:31,445
to satisfy
those canine cravings.
3707
00:03:32,312 --> 00:03:33,661
Right, King?
3708
00:04:05,480 --> 00:04:07,826
Oh, all right,
you want your food?
3709
00:04:07,859 --> 00:04:09,465
I'll get your food! Why not?
3710
00:04:09,497 --> 00:04:13,161
It seems to be the sole reason for
my existence on this planet lately.
3711
00:04:13,193 --> 00:04:16,150
Feed the dog, feed
the cats, do the dishes,
3712
00:04:16,182 --> 00:04:17,854
wash the clothes,
iron the clothes!
3713
00:04:17,886 --> 00:04:21,003
Do I have dreams?
Do I have aspirations?
3714
00:04:21,035 --> 00:04:24,539
No, but I have a toilet
bowl that's springtime fresh,
3715
00:04:24,570 --> 00:04:28,812
and I'm pleased as punch to
be a short-order cook to a dog!
3716
00:04:28,845 --> 00:04:30,451
So, here!
3717
00:04:48,097 --> 00:04:51,375
Oh, no, you don't.
Not today, buster.
3718
00:04:51,407 --> 00:04:55,296
You wanted food, and I gave it to
you, and now you're gonna eat it.
3719
00:04:55,327 --> 00:04:57,481
So, eat it.
3720
00:05:01,403 --> 00:05:02,403
Eat it!
3721
00:05:06,094 --> 00:05:08,344
That's better.
3722
00:05:15,029 --> 00:05:16,572
Bleh.
3723
00:05:18,887 --> 00:05:21,394
Lainey Lou says,
"Where's my baby?"
3724
00:05:22,648 --> 00:05:24,607
Where's Mary Ann?
3725
00:05:24,638 --> 00:05:28,079
Where's Mary Ann?
Where is Mary Ann?
3726
00:05:29,106 --> 00:05:30,875
There she is!
3727
00:05:30,906 --> 00:05:33,059
Hello, Mary Ann.
3728
00:05:33,092 --> 00:05:35,085
Was you a good baby?
3729
00:05:35,116 --> 00:05:39,487
You need some panties and
shoes and... and your coat.
3730
00:05:39,520 --> 00:05:41,481
And... It's raining outside...
3731
00:05:41,513 --> 00:05:43,442
and you need you... jammies.
3732
00:05:44,597 --> 00:05:48,133
All you need is your...
underpants!
3733
00:06:06,066 --> 00:06:10,277
Daddy! Daddy, Daddy, Daddy!
3734
00:06:10,310 --> 00:06:12,463
Dog tried to bite me!
The dog tried to bite me!
3735
00:06:12,494 --> 00:06:14,198
Dog tried to bite me!
3736
00:06:14,230 --> 00:06:16,449
Uh, look, I'm trying to
watch the game, sweetheart.
3737
00:06:16,481 --> 00:06:19,952
The dog tried to bite me
with his teeth! His teeth!
3738
00:06:19,983 --> 00:06:21,817
With his teeth, Daddy!
3739
00:06:31,297 --> 00:06:34,703
Mommy! The dog...
The dog tried to bite me!
3740
00:06:34,736 --> 00:06:38,303
Just look at what that dog of
yours did to my favorite slippers.
3741
00:06:38,334 --> 00:06:41,549
Well, it's that cheap damn dog
food you buy him. Gives him gas.
3742
00:06:41,581 --> 00:06:43,414
What makes you think it's cheap?
3743
00:06:43,446 --> 00:06:45,664
What do you mean
"that dog of yours," huh?
3744
00:06:45,696 --> 00:06:47,438
- It was your idea to get him.
- I finished vacuuming.
3745
00:06:47,462 --> 00:06:49,592
- Can I go outside now?
- Oh, no, you're not pinning this one on me!
3746
00:06:49,616 --> 00:06:50,902
- Mom.
- What do you mean?
3747
00:06:50,935 --> 00:06:53,095
- You said, "Honey, we should get a dog."
- I finished vacuuming.
3748
00:06:53,119 --> 00:06:54,019
I wanna go outside.
3749
00:06:54,051 --> 00:06:57,779
- Now!
- I know. I know.
3750
00:06:57,812 --> 00:07:01,090
I wanted something
low-maintenance, like a cat.
3751
00:07:05,332 --> 00:07:06,909
A cat is not low-maintenance.
3752
00:07:06,939 --> 00:07:11,567
Dog tried to bite me!
3753
00:07:11,600 --> 00:07:14,107
- I'm done.
- Thank you so much...
3754
00:07:27,572 --> 00:07:30,337
He's whizzin'
on the carpet, Dad.
3755
00:07:30,368 --> 00:07:33,776
Intercept... and
it's a beautiful punt.
3756
00:07:33,808 --> 00:07:37,183
Right through.
And it's a touchback!
3757
00:07:44,831 --> 00:07:45,925
A space movie?
3758
00:07:45,957 --> 00:07:49,332
No, honey. Uncle Bud's
movies of last Christmas.
3759
00:07:49,364 --> 00:07:51,711
- Is it Christmas now?
- No, honey, it's no...
3760
00:07:51,742 --> 00:07:54,666
Hey, look. Can we
just watch the movie?
3761
00:07:54,697 --> 00:07:56,980
Please? Hmm?
3762
00:07:57,012 --> 00:07:59,359
- Howdy, folks.
- That's me, mommy.
3763
00:07:59,391 --> 00:08:02,412
- That's right, honey.
- - That's me in this movie!
3764
00:08:02,445 --> 00:08:04,342
That's... That's right, honey.
3765
00:08:04,374 --> 00:08:06,946
That's me up there in the movie!
3766
00:08:06,976 --> 00:08:08,327
Okay, honey.
3767
00:08:09,838 --> 00:08:12,827
Oh, geez,
would you look at that dog?
3768
00:08:12,857 --> 00:08:16,039
Stupid dog.
3769
00:08:20,988 --> 00:08:22,660
That was a mistake.
3770
00:08:24,492 --> 00:08:26,229
Can I get a soda, Mama?
3771
00:08:26,261 --> 00:08:28,252
You just had a soda, sweetheart.
3772
00:08:28,286 --> 00:08:29,795
Can I get a soda, Daddy?
3773
00:08:29,828 --> 00:08:31,757
You just had a soda, honey.
3774
00:08:31,787 --> 00:08:35,002
- I want a soda.
- After the movie, honey!
3775
00:08:36,063 --> 00:08:38,891
Hey, boy. Look. Look,
that's you up there.
3776
00:08:38,922 --> 00:08:40,915
That's you up there, uh, dog.
3777
00:08:40,947 --> 00:08:42,877
That was a mistake too.
3778
00:08:43,969 --> 00:08:45,641
Oh, no. Oh, please.
Stop the projector.
3779
00:08:45,673 --> 00:08:47,826
No. No, this is good.
Turn it off now, Skip.
3780
00:08:47,857 --> 00:08:49,658
Hey, come on. Please, Bev.
3781
00:08:49,690 --> 00:08:51,843
- Ooh, baby.
- Whoa.
3782
00:08:51,874 --> 00:08:53,449
Oh, come on.
It's a good present.
3783
00:08:53,481 --> 00:08:55,154
He cannot be stopped!
3784
00:08:55,187 --> 00:08:57,468
Next year,
we're getting him a book.
3785
00:08:57,499 --> 00:08:59,557
- Oh, geez.
- Oh, look.
3786
00:08:59,589 --> 00:09:02,127
- You look nice.
- I look stupid.
3787
00:09:02,160 --> 00:09:03,993
I say, "Hello there."
3788
00:09:05,985 --> 00:09:08,202
You've worn it a few times
since then, I notice.
3789
00:09:08,234 --> 00:09:10,902
Skip.
3790
00:09:10,933 --> 00:09:12,991
- Oh, yeah. Remember that?
- Mmm.
3791
00:09:13,023 --> 00:09:14,983
Bad dog.
3792
00:09:15,016 --> 00:09:16,752
We had to go out
for pizza, remember?
3793
00:09:16,784 --> 00:09:18,680
Pizza for Christmas dinner.
3794
00:09:18,711 --> 00:09:21,283
It was a... good pizza.
3795
00:09:24,593 --> 00:09:30,378
We saw a movie of a...
of a movie of a movie...
3796
00:09:30,409 --> 00:09:32,500
with a wolf in it...
with a wolf in it,
3797
00:09:32,533 --> 00:09:33,978
and-and it got the bunny.
3798
00:09:34,010 --> 00:09:36,100
And the wolf got a
money... I mean, a bunny.
3799
00:09:36,132 --> 00:09:37,835
Oh, the wolf ate the bunny, huh?
3800
00:09:37,866 --> 00:09:40,148
Yes, it was dead.
3801
00:09:40,180 --> 00:09:41,885
Buffy!
3802
00:09:41,916 --> 00:09:43,653
Uh-oh. Man the pumps.
3803
00:09:43,684 --> 00:09:46,320
You stupid dumbhead "nong-nong."
3804
00:09:46,352 --> 00:09:47,797
Every night she does this!
3805
00:09:47,830 --> 00:09:52,716
Billy, what did I say about
yelling at the table? Hmm?
3806
00:09:54,387 --> 00:09:56,058
I wouldn't have to yell...
3807
00:09:56,090 --> 00:09:59,979
if she wasn't such a stupid,
klutzoid, dumbhead "nong-nong"!
3808
00:10:00,010 --> 00:10:02,839
- Something new!
- What's that?
3809
00:10:02,871 --> 00:10:06,984
A recipe I found in
Suburban Paradise Magazine.
3810
00:10:07,016 --> 00:10:10,713
Tater pops and cheese whip.
3811
00:10:10,746 --> 00:10:12,514
Enjoy.
3812
00:10:12,545 --> 00:10:14,570
Mmm, boy.
3813
00:10:39,831 --> 00:10:42,178
Uh, we're finished
out here, honey.
3814
00:10:42,210 --> 00:10:44,530
What do you say we all go out
for dessert and a movie, huh?
3815
00:10:44,557 --> 00:10:47,159
Finished? You're finished?
3816
00:10:47,192 --> 00:10:48,445
Already?
3817
00:10:48,476 --> 00:10:50,566
- But we can wait while you...
- I've had enough!
3818
00:10:50,598 --> 00:10:54,005
I mean, I'm so full, I, uh, I
couldn't eat another bite.
3819
00:10:54,038 --> 00:10:55,097
I'll get my coat.
3820
00:10:55,130 --> 00:10:57,060
- Yeah!
- Yay!
3821
00:11:00,112 --> 00:11:03,037
Hold still, sweetie.
One more button.
3822
00:11:04,032 --> 00:11:06,283
Careful, honey. Don't run!
3823
00:11:06,315 --> 00:11:07,921
I haven't seen
a good movie in ages.
3824
00:11:07,953 --> 00:11:10,269
I like a good musical comedy
with a plot. A whodunit.
3825
00:11:10,301 --> 00:11:13,194
A whodunit with a good
dance number, I don't care.
3826
00:11:49,831 --> 00:11:51,213
The door isn't locked.
3827
00:11:51,246 --> 00:11:54,107
No, I remember locking it.
I'm sure I locked it.
3828
00:11:54,138 --> 00:11:56,549
Look!
3829
00:11:56,581 --> 00:11:58,992
I think somebody broke in!
3830
00:11:59,023 --> 00:12:00,952
- Wow!
- Wow.
3831
00:12:00,984 --> 00:12:02,848
Not a chance. The dog was here.
3832
00:12:02,880 --> 00:12:06,640
Oh, my God. They've
taken the coffeemaker.
3833
00:12:06,673 --> 00:12:08,247
No, no. The dog was here.
3834
00:12:08,279 --> 00:12:10,627
Mommy, the "bofa" is gone.
3835
00:12:10,659 --> 00:12:13,904
- But the dog was here!
- Wow!
3836
00:12:13,935 --> 00:12:17,729
It looks like they got the
whole stereo system, Dad!
3837
00:12:17,760 --> 00:12:19,817
But the dog was here!
3838
00:12:19,849 --> 00:12:23,063
Weren't you? We don't expect
too much from you, do we?
3839
00:12:23,095 --> 00:12:25,731
Not really, no.
3840
00:12:25,764 --> 00:12:29,460
All we expect is
for you to be a dog,
3841
00:12:29,491 --> 00:12:31,741
which means you eat and sleep...
3842
00:12:31,773 --> 00:12:35,438
and occasionally keep the
stupid house from getting robbed!
3843
00:12:36,690 --> 00:12:39,294
But I'm going to give you
another chance.
3844
00:12:39,326 --> 00:12:41,224
One more chance.
3845
00:12:42,798 --> 00:12:45,144
You look great, honey.
3846
00:12:45,175 --> 00:12:47,747
Thanks. I had my tips frosted.
3847
00:12:52,536 --> 00:12:53,951
I am the barf man.
3848
00:12:53,981 --> 00:12:56,747
Billy, stop teasing your sister.
3849
00:15:21,277 --> 00:15:22,981
Uh, my name's Skip Binford.
3850
00:15:23,013 --> 00:15:25,200
I'm here to see Ms. Lestrange.
3851
00:15:25,231 --> 00:15:26,774
Thank you.
3852
00:15:39,823 --> 00:15:42,556
Do you like what you see?
3853
00:15:44,065 --> 00:15:48,983
I'm Gert� Lestrange,
administrator of this facility,
3854
00:15:49,014 --> 00:15:52,326
and this is my assistant, Ronga.
3855
00:15:52,357 --> 00:15:54,220
Oh... I... I...
3856
00:15:54,252 --> 00:15:57,980
I think you will find our
methods most effective.
3857
00:15:58,013 --> 00:16:02,546
Our success rate
is close to 100%.
3858
00:16:02,576 --> 00:16:05,694
If we can't
transform your dog...
3859
00:16:05,727 --> 00:16:10,710
into a quivering, snarling,
white-hot ball of canine terror,
3860
00:16:12,091 --> 00:16:16,879
then we will grant you
a full refund, of course.
3861
00:16:16,911 --> 00:16:18,936
Uh, well, actually...
3862
00:16:18,968 --> 00:16:22,761
You wish a demonstration.
Most certainly.
3863
00:16:23,724 --> 00:16:25,106
Angel.
3864
00:16:35,455 --> 00:16:38,284
Angel, come!
3865
00:17:02,839 --> 00:17:04,543
So what's the big deal?
3866
00:17:04,574 --> 00:17:06,665
He doesn't look like
a quivering, snarling,
3867
00:17:06,695 --> 00:17:09,299
white-hot ball
of canine terror to me.
3868
00:17:18,876 --> 00:17:22,735
Cash or charge?
3869
00:17:50,084 --> 00:17:53,394
- What are we gonna do?
- I don't know. I don't know!
3870
00:17:53,427 --> 00:17:55,516
He's turned into
a quivering, snarling,
3871
00:17:55,548 --> 00:17:58,119
white-hot ball of canine terror!
3872
00:17:58,151 --> 00:18:00,176
We're gonna have to make
a break for the car.
3873
00:18:00,208 --> 00:18:01,397
- Count of one?
- No, two.
3874
00:18:01,430 --> 00:18:02,430
No, three!
3875
00:18:02,458 --> 00:18:04,868
- Okay. Three.
- One, two three!
3876
00:18:34,082 --> 00:18:36,943
And now, back to
Days of our Soaps.
3877
00:18:43,340 --> 00:18:44,945
Wade has always loved me.
3878
00:18:44,978 --> 00:18:46,586
He married you for your money!
3879
00:18:46,617 --> 00:18:48,707
Liar! Liar!
3880
00:18:56,001 --> 00:18:59,698
How dare you slap me?
3881
00:19:00,855 --> 00:19:03,106
How dare you slap me back?
3882
00:19:03,136 --> 00:19:04,937
Freeze!
3883
00:19:08,762 --> 00:19:10,594
What are we gonna do?
3884
00:19:10,625 --> 00:19:12,555
Let's tie him up.
3885
00:19:17,086 --> 00:19:19,561
Good boy! Good little doggie!
3886
00:19:19,592 --> 00:19:21,521
We sure showed him, didn't we?
3887
00:19:21,553 --> 00:19:26,020
We sure showed the
nasty coppy-woppy, yes.
3888
00:19:27,337 --> 00:19:30,680
This is gonna
work out just fine.
3889
00:20:17,378 --> 00:20:20,240
The Dog Gang? How humiliating.
3890
00:20:20,272 --> 00:20:24,097
Where do they get off
calling us The Dog Gang?
3891
00:20:24,127 --> 00:20:26,893
I'm beginning to think
the party's over.
3892
00:20:26,925 --> 00:20:30,718
I'm beginning to think
maybe we don't need a dog.
3893
00:20:34,605 --> 00:20:39,042
Or maybe we need a new dog.
3894
00:20:39,075 --> 00:20:42,288
Or maybe we need a cat!
3895
00:20:48,973 --> 00:20:50,805
Hold it. Reach for the sky.
3896
00:21:00,575 --> 00:21:03,339
No dog food tonight.
3897
00:21:03,371 --> 00:21:07,357
Nothing but the best
for our little hero.
3898
00:21:07,388 --> 00:21:08,963
Good puppy.
3899
00:21:08,995 --> 00:21:10,827
Now I want you to just relax.
3900
00:21:10,860 --> 00:21:13,141
- And I want you to enjoy your meal.
- Dog, dog, dog, dog.
3901
00:21:13,174 --> 00:21:16,131
And I want you to get
a good night's sleep.
3902
00:21:17,094 --> 00:21:19,795
And I want you
to take out the trash.
3903
00:21:20,695 --> 00:21:23,041
Poopy baby wants some food too.
3904
00:21:25,066 --> 00:21:28,570
I hate that doll.
3905
00:21:28,601 --> 00:21:31,108
Come on, you guys. It's
way past your bedtime.
3906
00:21:31,140 --> 00:21:32,361
- But, Mom!
- Billy!
3907
00:21:32,395 --> 00:21:37,118
♪ A, B, C, D, E, F, G, H,
I, J, K, L, M, N, O, P ♪
3908
00:21:37,149 --> 00:21:39,496
- But, Mom!
- No grief tonight, buster.
3909
00:21:39,528 --> 00:21:42,229
- Go brush your teeth, right now.
- Okay.
3910
00:21:50,969 --> 00:21:54,505
Honey. Honey.
3911
00:21:54,538 --> 00:21:56,627
The front door is locked.
3912
00:21:56,659 --> 00:21:58,492
Could you come down and...
3913
00:21:59,551 --> 00:22:01,415
Ah, I'll have to get in
through the back door.
3914
00:22:08,164 --> 00:22:11,090
No, no! Stop it! Down!
3915
00:22:11,121 --> 00:22:13,211
It's me! It's... Bad!
3916
00:22:13,242 --> 00:22:15,717
It's me, you stupid animal!
3917
00:22:15,750 --> 00:22:17,646
No! No!
3918
00:02:27,528 --> 00:02:29,385
- Who is it?
- My name is Watts.
3919
00:02:29,416 --> 00:02:31,499
I think I have something
that belongs to you.
3920
00:02:31,529 --> 00:02:33,194
A silver pen
with your name on it?
3921
00:02:41,774 --> 00:02:43,472
Where'd you find it?
3922
00:02:43,504 --> 00:02:46,867
You left it on the Manhattan
Bridge about 45 minutes ago.
3923
00:02:46,897 --> 00:02:49,715
Thanks for your trouble.
3924
00:02:49,746 --> 00:02:53,140
Wouldn't you like to know what I was
doing on the Manhattan Bridge at 1:00 a.m.?
3925
00:02:53,173 --> 00:02:54,357
No, frankly, I wouldn't.
3926
00:02:54,389 --> 00:02:56,888
If you don't mind, it's very
late, and I'd like to go to sleep.
3927
00:02:56,918 --> 00:03:00,858
As a matter of fact, I was watching you
dump somebody's body into the East River.
3928
00:03:00,887 --> 00:03:02,586
You're mistaken.
That was old clothes.
3929
00:03:02,617 --> 00:03:04,225
Goodwill doesn't pick up
anymore, you know?
3930
00:03:04,249 --> 00:03:08,669
Old clothes don't usually need a tire jack
stuffed in with them to make sure they'll sink.
3931
00:03:08,701 --> 00:03:12,478
I was passing your building. I saw you
putting the bag into the trunk of your car.
3932
00:03:12,511 --> 00:03:16,160
In my business, you learn to recognize
the outline of a head and shoulders.
3933
00:03:16,191 --> 00:03:19,073
- So I followed you to the bridge.
- Who are you?
3934
00:03:19,105 --> 00:03:21,924
A detective with the New
York Police Department.
3935
00:03:23,301 --> 00:03:26,022
Very nice, the way you big
deal Broadway composers live.
3936
00:03:27,077 --> 00:03:28,679
Who's that? Your father?
3937
00:03:28,711 --> 00:03:32,775
The greatest composer of music the American
theater has ever produced... George Gershwin.
3938
00:03:32,808 --> 00:03:36,202
Nice piano. How often
do you have it tuned?
3939
00:03:36,233 --> 00:03:37,836
Whenever I have to.
3940
00:03:37,867 --> 00:03:40,687
And, uh, how often do
you wash your candelabra?
3941
00:03:40,715 --> 00:03:43,886
Look, Mr. Watts, you have
no basis for your accusation,
3942
00:03:43,919 --> 00:03:46,127
so I suggest that unless
you have a warrant...
3943
00:03:46,158 --> 00:03:50,258
Hmm.
3944
00:03:55,828 --> 00:04:00,150
"C", "C", "E", "E", "D", "E".
3945
00:04:00,182 --> 00:04:01,688
"C."
3946
00:04:01,719 --> 00:04:05,145
I always liked music. My
family couldn't afford the lessons.
3947
00:04:07,994 --> 00:04:10,107
Oh, look at that.
3948
00:04:10,140 --> 00:04:11,774
Somebody spilled
his bloody mary.
3949
00:04:13,054 --> 00:04:15,615
You wouldn't have liked him.
3950
00:04:15,646 --> 00:04:17,950
He was a total slime.
3951
00:04:17,982 --> 00:04:19,935
You better get your coat,
Mr. Gillespie.
3952
00:04:19,968 --> 00:04:22,601
- I'm afraid I'm going to have to take you downtown.
- You like music?
3953
00:04:22,625 --> 00:04:24,514
What do you think of this?
3954
00:04:28,515 --> 00:04:31,845
♪ Columbus sailed
the ocean blue? ♪
3955
00:04:31,878 --> 00:04:33,415
That's cute. Is it yours?
3956
00:04:33,447 --> 00:04:37,257
- It is, and it isn't.
- What does that mean?
3957
00:04:37,287 --> 00:04:39,914
- Had a partner. His name was Jerry.
- I remember.
3958
00:04:39,945 --> 00:04:41,170
You guys were together
a long time.
3959
00:04:41,194 --> 00:04:45,356
Yeah, we split up six months ago.
We decided to work on our own.
3960
00:04:45,388 --> 00:04:48,622
I signed on to do a musical
with Logan Webb, the producer.
3961
00:04:50,128 --> 00:04:52,338
Logan is a very impatient man.
3962
00:04:52,369 --> 00:04:55,027
Jo-Jo, we've got to have
those songs by Wednesday.
3963
00:04:55,056 --> 00:04:57,202
Couldn't you at least let
me hear a couple of them?
3964
00:04:57,235 --> 00:04:59,059
Listen, Logan, when I
was working with Jerry,
3965
00:04:59,091 --> 00:05:01,180
he used to show our stuff all
over town before it was ready.
3966
00:05:01,204 --> 00:05:03,709
By the time people saw the show,
they thought they were seeing a revival.
3967
00:05:03,733 --> 00:05:06,494
Now that I'm on my own, things are different.
You will see the songs on Wednesday.
3968
00:05:06,518 --> 00:05:09,048
Laurie's heard the songs.
Laurie, tell the man.
3969
00:05:09,081 --> 00:05:12,539
- Uh, it's-it's his best work ever, Mr. Webb.
- There. See?
3970
00:05:12,571 --> 00:05:16,573
It'll be the only cast in history to get
their songs on the first day of rehearsal.
3971
00:05:21,021 --> 00:05:23,808
Don't you ever do that to me again.
He knew I was lying.
3972
00:05:23,841 --> 00:05:26,248
Honey, you were sticking up for your fella.
Think of it as a higher form of truth.
3973
00:05:26,272 --> 00:05:28,803
You're the best, baby. You
gonna eat those strawberries?
3974
00:05:28,835 --> 00:05:32,613
Look who's here, old tin ear. Don't you know
you can't afford this table since we broke up?
3975
00:05:32,645 --> 00:05:35,622
- Hi, Jerry. Think of a rhyme for June yet?
- Stop it, Jo-Jo.
3976
00:05:35,654 --> 00:05:37,416
- Hi, Laurie.
- Hi, Jerry.
3977
00:05:37,448 --> 00:05:38,607
I understand you're
going to Aruba.
3978
00:05:38,631 --> 00:05:39,655
Where did you hear that?
3979
00:05:39,687 --> 00:05:41,576
Carmen, the cleaning
lady, of course.
3980
00:05:41,608 --> 00:05:44,362
I thought I'd take a little
time off to be by myself.
3981
00:05:44,395 --> 00:05:46,348
You're by yourself now.
3982
00:05:46,380 --> 00:05:48,851
I think Carmen, the cleaning lady,
should stick to her vacuum cleaning...
3983
00:05:48,875 --> 00:05:50,926
and stop acting
like a gossip columnist.
3984
00:05:50,957 --> 00:05:52,752
- Why don't you fire her?
- Why don't you?
3985
00:05:52,784 --> 00:05:55,128
- No, you fire her.
- That's why she'll always work for both of you.
3986
00:05:55,152 --> 00:05:57,330
Face it, Jo-Jo,
you'd be lost without her.
3987
00:05:57,363 --> 00:05:59,441
- He's right, Jo-Jo. You do depend on her.
- What?
3988
00:05:59,474 --> 00:06:00,947
I do not depend on her
for anything.
3989
00:06:00,978 --> 00:06:03,572
Who the hell's side
are you on, anyway?
3990
00:06:22,814 --> 00:06:27,137
Would somebody answer the phone,
please? I am trying to work here.
3991
00:06:28,224 --> 00:06:30,946
Mr. Jo-Jo's apartment.
This is Carmen speaking.
3992
00:06:31,489 --> 00:06:33,987
Ah, hello, Mr. Webb.
3993
00:06:34,019 --> 00:06:37,030
Oh, no, I'm so sorry. He
just went out one minute ago.
3994
00:06:37,061 --> 00:06:38,893
But if you're calling
about the songs, Mr. Webb,
3995
00:06:38,917 --> 00:06:41,926
they are the most
beautiful songs I ever...
3996
00:06:41,958 --> 00:06:43,882
All right, Mr. Webb, I tell him.
3997
00:06:45,097 --> 00:06:46,954
Wednesday.
3998
00:06:46,986 --> 00:06:49,707
Well, you picked
a great time, didn't you?
3999
00:06:49,740 --> 00:06:51,572
I've been working
on this thing for three months,
4000
00:06:51,596 --> 00:06:54,029
and I don't have note one,
and now you're leaving me.
4001
00:06:55,373 --> 00:06:57,198
Will you cut that thing off?
4002
00:06:57,230 --> 00:06:59,473
Honey, I'm so sorry
I yelled at you.
4003
00:06:59,505 --> 00:07:01,297
I'm under a tremendous
amount of pressure.
4004
00:07:01,329 --> 00:07:03,955
I've just gotta top Jerry
with my show, honey.
4005
00:07:03,986 --> 00:07:07,155
Aw, sweetie, didn't we have
a great time in Atlantic City?
4006
00:07:19,003 --> 00:07:20,644
What's happening, Carmen?
Where am I going wrong?
4007
00:07:20,668 --> 00:07:23,100
I can't seem to write
anything. I've lost my girl.
4008
00:07:23,132 --> 00:07:28,256
Mr. Jo-Jo, last year, when my little
Perrito disappear, somebody say to me,
4009
00:07:28,287 --> 00:07:32,129
"Why you no go see Sister
Teresa? She find your dog for you."
4010
00:07:32,161 --> 00:07:35,554
Carmen, I can't deal with
this psychic voodoo nonsense.
4011
00:07:35,587 --> 00:07:38,501
But Teresa find Perrito
for me, Mr. Jo-Jo.
4012
00:07:41,349 --> 00:07:42,758
She cure Ramon's asthma,
4013
00:07:42,790 --> 00:07:45,480
and she make Carmen
fall in love with Ah Fong.
4014
00:07:45,512 --> 00:07:47,079
For a while.
4015
00:07:47,112 --> 00:07:50,378
Yeah, uh, I... I'm going
for a walk, Carmen.
4016
00:07:52,171 --> 00:07:54,028
Make sure you lock up,
all right?
4017
00:08:48,424 --> 00:08:50,538
Um, Sister Teresa?
4018
00:08:53,384 --> 00:08:57,420
Either she will come back
immediately, or she will never come back.
4019
00:08:57,451 --> 00:08:58,542
Who?
4020
00:08:58,574 --> 00:09:01,840
Oh, forget about Laurie.
What about my music?
4021
00:09:01,871 --> 00:09:04,752
- I'm totally blocked.
- Music?
4022
00:09:04,782 --> 00:09:08,721
No, no, I cannot
help you. I am sorry.
4023
00:09:08,753 --> 00:09:13,845
Music is too dangerous, too
painful and too unpredictable.
4024
00:09:14,644 --> 00:09:16,725
- Too painful?
- Yes!
4025
00:09:16,757 --> 00:09:20,537
It requires a total possession
by the spirit of the master.
4026
00:09:21,625 --> 00:09:23,961
It is exhausting.
4027
00:09:23,992 --> 00:09:26,266
I'm too old for it.
I must ask you to leave.
4028
00:09:26,299 --> 00:09:28,124
Sister Teresa,
you've gotta help me.
4029
00:09:28,156 --> 00:09:30,173
- No.
- Music is my life!
4030
00:09:30,205 --> 00:09:32,479
I feel like
I'm losing my talent.
4031
00:09:32,508 --> 00:09:34,463
Why can't I write anymore?
4032
00:09:34,493 --> 00:09:36,737
Please, you've got to help me!
4033
00:10:11,025 --> 00:10:13,971
So you dried up, huh? That's one
thing that never happened to me.
4034
00:10:14,002 --> 00:10:16,978
I couldn't write 'em down as
fast as I could think 'em up.
4035
00:10:17,010 --> 00:10:20,182
"Fascinating Rhythm," "The
Man I Love"... I never stopped.
4036
00:10:20,214 --> 00:10:22,104
And there's plenty more
where that came from.
4037
00:10:22,135 --> 00:10:23,670
So what do ya need?
4038
00:10:23,703 --> 00:10:27,482
Well, uh, the opening tune.
I need a snappy boy-girl duet.
4039
00:10:27,514 --> 00:10:29,281
He's a millionaire,
and she's a reporter who...
4040
00:10:29,305 --> 00:10:31,066
Never mind the plot,
nobody cares.
4041
00:10:31,098 --> 00:10:33,533
I got just the number.
Listen to this.
4042
00:11:13,713 --> 00:11:15,568
- Not so fast.
- Fabulous.
4043
00:11:15,600 --> 00:11:17,843
If the rest are as good
as this, we've a hit.
4044
00:11:17,875 --> 00:11:21,269
Don't worry. I'm bringing
in more tomorrow.
4045
00:11:39,902 --> 00:11:41,919
Uh, Bob.
4046
00:11:41,950 --> 00:11:43,841
Terrific tune, huh, Alan?
4047
00:11:43,872 --> 00:11:46,047
Better than anything
he wrote with Jerry.
4048
00:11:46,079 --> 00:11:48,033
I knew he wanted to
get off on his own,
4049
00:11:48,064 --> 00:11:51,716
but, frankly, I didn't
think he was this good.
4050
00:11:52,740 --> 00:11:55,814
- I don't think he is.
- What do you mean?
4051
00:11:55,847 --> 00:11:59,785
I know Jo-Jo's style. I've played
every show he did with Jerry Lane.
4052
00:11:59,817 --> 00:12:02,825
He can't write like this. I'm
telling you. This is someone else's.
4053
00:12:02,857 --> 00:12:06,316
Why, Alan, I'd almost
think you were jealous.
4054
00:12:18,929 --> 00:12:20,946
Dinner for one again, huh, Jer?
4055
00:12:20,978 --> 00:12:23,668
Jo-Jo, did you know our shows
are opening the same night?
4056
00:12:23,701 --> 00:12:26,716
No, I heard your show was in trouble.
I thought you had a little book problem.
4057
00:12:26,740 --> 00:12:29,781
Really? I heard you were having
trouble coming up with the tunes.
4058
00:12:29,814 --> 00:12:32,089
Time to dip into the
old trunk, eh, Jo-Jo?
4059
00:12:32,120 --> 00:12:34,392
Trunk, schmunk! They're
the best tunes I've ever written.
4060
00:12:34,424 --> 00:12:37,275
I'd love to play you one,
except you'd steal it.
4061
00:12:37,307 --> 00:12:39,164
Oh, you're right.
4062
00:12:39,195 --> 00:12:42,654
You always were the one with
the best ideas, the most... talent.
4063
00:12:42,686 --> 00:12:45,279
Would you do me a favor? Would
you listen to one of my songs?
4064
00:12:45,311 --> 00:12:48,929
- From your actual show?
- Mm-hmm. I'd like an honest opinion.
4065
00:12:48,961 --> 00:12:51,330
It's the love song.
4066
00:13:05,160 --> 00:13:08,233
It's really just great,
Jer. I love that.
4067
00:13:12,653 --> 00:13:16,846
♪ The sand and the dune
and the sea? ♪
4068
00:13:17,968 --> 00:13:21,395
I'm moved, Jer.
I'm really moved.
4069
00:14:21,359 --> 00:14:26,387
♪ Ticklish toes
Keep dancin' with me? ♪
4070
00:14:31,700 --> 00:14:34,741
Oh, that was really good,
George. Only two more to go.
4071
00:14:34,772 --> 00:14:39,000
Mr. Jo, you must go
home. This is killing me.
4072
00:14:39,032 --> 00:14:41,755
I told you. Music
always do this to me.
4073
00:14:42,873 --> 00:14:45,947
My heart...
My heart can't stand this.
4074
00:14:45,979 --> 00:14:49,086
Teresa, we're so close.
Don't fail me now.
4075
00:14:49,115 --> 00:14:52,030
- Pepi. Pepi!
- Forget Pepi!
4076
00:14:52,061 --> 00:14:56,832
George, do you hear me? George,
we only have two more songs left!
4077
00:14:56,864 --> 00:15:00,066
Pepi! You must go now, Mr. Jo.
4078
00:15:00,097 --> 00:15:02,467
- Go?
- Can I have the $15?
4079
00:15:05,348 --> 00:15:08,102
Listen, sonny. I gotta have one
more session with your mommy.
4080
00:15:08,133 --> 00:15:11,976
I don't care what it costs. I'll
give you, uh... I'll give you $100.
4081
00:15:12,008 --> 00:15:14,186
I gotta have two more songs.
4082
00:15:14,218 --> 00:15:16,011
A hundred dollars?
4083
00:15:17,516 --> 00:15:19,340
You call back tomorrow, okay?
4084
00:15:19,371 --> 00:15:21,613
God bless you.
I will never forget you.
4085
00:15:21,644 --> 00:15:23,181
I love you.
4086
00:15:24,495 --> 00:15:27,280
Ethics? What are you
talking about? Ethics.
4087
00:15:27,311 --> 00:15:30,138
I'm talking about representing yourself
as the composer of another man's work.
4088
00:15:30,162 --> 00:15:31,697
This is none
of your business, Alan!
4089
00:15:31,729 --> 00:15:34,131
Is that what you're going
to say to Logan Webb?
4090
00:15:34,164 --> 00:15:36,116
You make me sick, Jo-Jo.
4091
00:15:36,149 --> 00:15:39,094
For eight years now, I have
watched you ride Jerry Lane's coattails,
4092
00:15:39,125 --> 00:15:41,591
and steal ideas from
every composer in this town.
4093
00:15:41,623 --> 00:15:43,736
But this time, you're not
going to get away with it.
4094
00:15:43,768 --> 00:15:47,098
It's time somebody blew the whistle
on you, and I am just the guy who...
4095
00:15:59,873 --> 00:16:02,051
Oh, my God.
4096
00:16:02,082 --> 00:16:04,100
Oh, God.
4097
00:16:29,679 --> 00:16:31,376
Oh.
4098
00:16:53,691 --> 00:16:57,534
♪ Ticklish toes
Keep dancin' with me? ♪
4099
00:17:03,104 --> 00:17:06,145
Well, great stuff, huh?
Hell, I'm the new Gershwin.
4100
00:17:06,177 --> 00:17:07,873
Oh, this show
is gonna run for years.
4101
00:17:07,906 --> 00:17:10,756
How much can a guy make
on a show that runs for years?
4102
00:17:10,787 --> 00:17:13,829
On my last show, I was
making, uh, about 10,000 a week.
4103
00:17:13,860 --> 00:17:15,527
Oh, more than
I could possibly spend.
4104
00:17:17,063 --> 00:17:20,393
Tell me, Watts, how would you like to
acquire an interest in a hit Broadway show?
4105
00:17:20,426 --> 00:17:23,627
Meet a lot of pretty girls, find a dividend
check in your mailbox every month?
4106
00:17:23,658 --> 00:17:25,259
It wouldn't cost you a thing.
4107
00:17:25,290 --> 00:17:27,020
I've always loved show business.
4108
00:17:27,053 --> 00:17:30,030
Enough to forget what you
saw on that bridge tonight?
4109
00:17:31,213 --> 00:17:33,008
What do you say?
Ten percent of my share?
4110
00:17:34,223 --> 00:17:37,650
Half of your share? I don't
see how I could refuse.
4111
00:17:37,682 --> 00:17:40,434
It's nice to know greed
isn't confined to the arts.
4112
00:17:42,035 --> 00:17:43,732
- Then it's a deal.
- Mmm.
4113
00:17:43,763 --> 00:17:45,725
I think I'd like a drink.
How about some champagne?
4114
00:17:45,749 --> 00:17:47,799
I think a toast is in order.
4115
00:17:53,369 --> 00:17:55,258
Your friend Jerry
has stars in his eyes.
4116
00:17:55,291 --> 00:17:57,820
The theater's been good
to you boys.
4117
00:17:57,850 --> 00:17:59,228
The muses are fickle, Watts.
4118
00:17:59,260 --> 00:18:02,622
Let's see if he has stars in his eyes
when his rotten show opens next week.
4119
00:18:06,048 --> 00:18:07,711
Did you ever have
one of those days?
4120
00:18:07,744 --> 00:18:09,794
Life is unpredictable, isn't it?
4121
00:18:09,824 --> 00:18:12,323
And the muses are fickle.
4122
00:18:12,353 --> 00:18:16,165
If I Discovered You should turn out to
be a disappointment at the box office...
4123
00:18:16,196 --> 00:18:19,239
- Yes?
- Naturally, our deal is off.
4124
00:18:19,270 --> 00:18:20,809
I'll drink to that.
4125
00:18:22,343 --> 00:18:25,225
This is Trish Tarleton,
Entertainment Tomorrow.
4126
00:18:25,258 --> 00:18:27,851
We're here at Sordi's,
talking to two songwriters...
4127
00:18:27,882 --> 00:18:30,540
who used to be
Broadway's hottest team.
4128
00:18:30,573 --> 00:18:32,820
- Fellas, what happened?
- I'll tell ya what happened, Trish.
4129
00:18:32,844 --> 00:18:34,862
I was sitting
at the piano one day,
4130
00:18:34,892 --> 00:18:37,199
and I saw this guy asleep
on the couch, as usual.
4131
00:18:37,232 --> 00:18:40,561
I said, "For this
I'm giving up 50%?"
4132
00:18:40,593 --> 00:18:44,532
Well, I'm not going to stoop to
Jo-Jo's level of personal vindictiveness.
4133
00:18:44,563 --> 00:18:49,557
But, uh, let me just say that after
five years of his irresponsibility,
4134
00:18:49,589 --> 00:18:53,399
his pettiness, and
his incipient alcoholism...
4135
00:18:53,430 --> 00:18:54,975
Oh, uh, don't forget
to mention nail biting.
4136
00:18:54,999 --> 00:19:00,378
And now each of you has a show
opening exactly one week from tonight.
4137
00:19:00,411 --> 00:19:02,267
No, that's really
not quite accurate, Trish.
4138
00:19:02,300 --> 00:19:06,078
I have graciously decided to postpone
the opening of my show for one night.
4139
00:19:06,110 --> 00:19:07,487
Oh, really?
4140
00:19:07,518 --> 00:19:11,392
Well, that way the critics can
cover both shows. How nice.
4141
00:19:11,425 --> 00:19:14,915
Now, Jerry, I understand you've
got something else to celebrate.
4142
00:19:14,946 --> 00:19:16,770
Isn't there an
engagement in the wind?
4143
00:19:16,803 --> 00:19:20,870
Oh, well, Trish, no secret
is safe from you, is it?
4144
00:19:20,901 --> 00:19:22,568
There's the lucky
young lady right there.
4145
00:19:23,782 --> 00:19:25,737
- Laurie McNamara.
- What?
4146
00:19:25,768 --> 00:19:28,008
You creep. How long
has this been going on?
4147
00:19:29,002 --> 00:19:31,307
About a year.
4148
00:19:45,456 --> 00:19:47,187
I'm counting
on an early dinner tonight.
4149
00:19:47,217 --> 00:19:50,451
- How come?
- The show will probably close at intermission.
4150
00:19:50,483 --> 00:19:53,429
I'm sure Jerry's score is
a real piece of... cake.
4151
00:19:58,072 --> 00:20:00,666
- Hey, Jer.
- Hi, Jo-Jo, glad you could make it.
4152
00:20:00,696 --> 00:20:03,515
I cannot wait to hear
"You're My Anything" tonight.
4153
00:20:03,547 --> 00:20:05,500
What? Oh, that!
4154
00:20:05,531 --> 00:20:07,453
You're such a jerk.
That was a joke!
4155
00:20:08,830 --> 00:20:10,687
You invited Carmen
to your opening?
4156
00:20:10,718 --> 00:20:12,382
Well, sure.
She's part of the family.
4157
00:20:12,413 --> 00:20:14,463
Curtain going up.
Oh. Oh, go ahead.
4158
00:20:14,496 --> 00:20:16,577
I'll see you inside.
4159
00:20:32,617 --> 00:20:34,506
Teach me about show business.
4160
00:20:34,537 --> 00:20:37,291
Why did you let Jerry
open his show before yours?
4161
00:20:37,324 --> 00:20:41,358
Well, because my success will
taste sweeter in the wake of his failure.
4162
00:20:41,390 --> 00:20:44,208
I hope you brought
something interesting to read.
4163
00:20:54,708 --> 00:20:56,598
That sounds familiar.
4164
00:21:01,175 --> 00:21:04,442
Sister Teresa?
What is she doing here?
4165
00:21:23,650 --> 00:21:26,500
Jo-Jo, what's our song
doing in this show?
4166
00:21:26,533 --> 00:21:29,062
I have no idea.
Where are you going?
4167
00:21:29,093 --> 00:21:32,455
To cancel our opening,
and to call my lawyer.
4168
00:21:32,487 --> 00:21:34,888
One of you guys
is in big trouble.
4169
00:21:42,634 --> 00:21:46,669
Listen, Watts, this doesn't
mean... We still have a deal, right?
4170
00:21:46,702 --> 00:21:48,622
The muses are fickle, Jo-Jo.
4171
00:02:19,954 --> 00:02:22,552
Hi, honey! I'm home.
4172
00:02:22,583 --> 00:02:24,539
Hi, Dad. Mom's not home yet.
4173
00:02:24,570 --> 00:02:26,399
Randy?
4174
00:02:26,432 --> 00:02:29,510
I found it in the backyard...
a dead diamondback rattlesnake.
4175
00:02:29,541 --> 00:02:32,267
Get that out of here before
your mother gets home.
4176
00:02:32,300 --> 00:02:34,191
But it's got eight rattles.
4177
00:02:34,223 --> 00:02:36,821
Get it out of here.
4178
00:02:36,853 --> 00:02:40,764
You know how your mother hates it when
anybody drips snake venom on her carpet.
4179
00:02:40,797 --> 00:02:43,010
A-And Randy,
4180
00:02:43,040 --> 00:02:45,703
where did I ask you
not to park your bike, hmm?
4181
00:02:53,365 --> 00:02:55,034
Get rid of that thing!
4182
00:02:58,496 --> 00:03:03,145
The prospectus on this place said
absolutely nothing about poisonous wildlife.
4183
00:03:03,178 --> 00:03:06,641
- Are you all right?
- What else have we got to look forward to?
4184
00:03:06,673 --> 00:03:10,456
Honey, maybe you should start
your leave of absence a little earlier.
4185
00:03:10,489 --> 00:03:13,599
Oh, no, I'm okay. I'm
just a little tired. That's all.
4186
00:03:13,629 --> 00:03:17,414
Starts downfield,
but is tackled.
4187
00:03:20,300 --> 00:03:22,641
Late in the third quarter...
4188
00:03:22,673 --> 00:03:25,238
film presentation
has been rated "R"...
4189
00:03:25,270 --> 00:03:28,157
and not suitable for
children under the age of 16,
4190
00:03:28,187 --> 00:03:30,817
as it contains violence,
graphic sex and strong language.
4191
00:03:30,848 --> 00:03:32,227
Put it back.
4192
00:03:32,260 --> 00:03:34,820
- Parental discretion is advised.
- Thanks for fixing the remote.
4193
00:03:47,105 --> 00:03:50,313
Mommy knows you're there. You don't
have to keep kicking her all the time.
4194
00:04:01,055 --> 00:04:04,326
Al?
4195
00:04:04,357 --> 00:04:05,799
Al?
4196
00:04:09,808 --> 00:04:13,624
Coyotes, honey. They're
just howling at the moon.
4197
00:04:13,655 --> 00:04:19,171
First rattlesnakes, then
coyotes. Now earthquakes?
4198
00:04:22,923 --> 00:04:24,495
Oh, no!
4199
00:04:27,571 --> 00:04:31,356
Coyotes, honey. They're
just howling at the moon.
4200
00:04:31,387 --> 00:04:36,999
First rattlesnakes, then
coyotes. Now earthquakes?
4201
00:04:40,366 --> 00:04:41,488
Oh, no!
4202
00:04:41,519 --> 00:04:44,919
Defense! Defense!
4203
00:04:47,772 --> 00:04:51,076
What do you call it when you feel
like something has happened before?
4204
00:04:51,108 --> 00:04:53,385
D�j� vu.
4205
00:04:53,416 --> 00:04:55,020
I felt it too.
4206
00:04:57,423 --> 00:04:59,669
The coyotes... They stopped.
4207
00:05:01,624 --> 00:05:04,286
Mom, Dad, look!
4208
00:05:12,173 --> 00:05:14,065
There's somebody
moving around in there.
4209
00:05:14,097 --> 00:05:15,637
Maybe somebody's moved in.
4210
00:05:15,668 --> 00:05:18,395
That's impossible. The
house is only half-finished.
4211
00:05:18,426 --> 00:05:22,562
- Maybe they're working nights.
- Maybe it's burglars!
4212
00:05:22,594 --> 00:05:25,385
Maybe I should check it out.
4213
00:05:25,417 --> 00:05:27,052
Okay! Let's go!
4214
00:05:27,085 --> 00:05:29,713
Randy, you stay right here.
4215
00:05:54,274 --> 00:05:56,327
The "For Sale" sign is gone.
4216
00:06:26,820 --> 00:06:28,199
Hello?
4217
00:06:29,611 --> 00:06:31,535
Is everybody okay in there?
4218
00:06:53,338 --> 00:06:57,251
They came from
the house next door.
4219
00:06:57,282 --> 00:07:01,099
Randy. Randy, I thought
I told you to stay inside.
4220
00:07:12,994 --> 00:07:14,470
Weird.
4221
00:07:17,002 --> 00:07:19,792
Well, I... I, uh, guess
they're all right.
4222
00:07:20,690 --> 00:07:23,544
Come on. Let's...
Let's go, okay?
4223
00:07:25,467 --> 00:07:27,584
What is that man doing?
4224
00:07:27,616 --> 00:07:32,106
Oh, I guess he's just... probably
just getting out his frustrations.
4225
00:07:32,137 --> 00:07:34,382
You know, like when I go
to the driving range.
4226
00:07:34,413 --> 00:07:37,427
Come on. Come on, son. Let's go.
4227
00:07:37,459 --> 00:07:41,340
We'll find a more opportune moment
to... to meet the neighbors, okay?
4228
00:07:41,370 --> 00:07:46,118
Say... Say, did I ever tell you about
that time that I was on the 18th hole...
4229
00:07:47,752 --> 00:07:49,709
Randy, whatever are you doing?
4230
00:07:49,740 --> 00:07:52,050
Mom, these guys are strange.
4231
00:07:52,081 --> 00:07:55,224
Young man, in this
family, we do not spy!
4232
00:07:55,256 --> 00:07:58,078
- Get down. Come look.
- What is it?
4233
00:07:58,109 --> 00:07:59,680
Hmm.
4234
00:07:59,712 --> 00:08:01,251
Totally weird, right?
4235
00:08:03,175 --> 00:08:06,414
What's so weird about
sitting in your own back yard?
4236
00:08:06,445 --> 00:08:09,012
In dining room chairs?
In the dirt?
4237
00:08:09,043 --> 00:08:10,582
Hey! What's going on?
4238
00:08:10,615 --> 00:08:12,731
Come see our new neighbors...
4239
00:08:12,763 --> 00:08:15,393
Zombie-oids from Dudley Drive!
4240
00:08:15,425 --> 00:08:16,963
Man, are they ever bizarro.
4241
00:08:16,995 --> 00:08:20,395
Oh, Randy, neighbors
are always strange.
4242
00:08:20,426 --> 00:08:22,831
Those are the rules.
4243
00:08:22,864 --> 00:08:29,821
Hmm, well, let's get dressed and go
out and meet our new neighbors, hmm?
4244
00:08:48,259 --> 00:08:50,376
Hello?
4245
00:08:52,075 --> 00:08:53,422
Hello?
4246
00:09:01,372 --> 00:09:04,867
Hello. I'm Nell Lewis.
4247
00:09:04,900 --> 00:09:07,530
My husband, Al.
We're your neighbors.
4248
00:09:19,971 --> 00:09:23,082
We thought you had a
little... little problem last night.
4249
00:09:24,394 --> 00:09:27,089
I came over to make sure
you were all right,
4250
00:09:32,475 --> 00:09:33,983
but I guess you
didn't hear me knock.
4251
00:09:36,901 --> 00:09:39,530
Hi, Al. My name
is Ted Hellenbeck.
4252
00:09:39,561 --> 00:09:42,417
This is my wife, Ann. This
little tyke is my son, Brad.
4253
00:09:42,448 --> 00:09:46,200
Brad Hellenbeck. He's a
real chip off the old block.
4254
00:09:46,232 --> 00:09:48,284
Glad to know ya.
4255
00:10:07,651 --> 00:10:10,409
So, where are you guys from?
4256
00:10:10,441 --> 00:10:12,942
- When?
- No, where.
4257
00:10:12,974 --> 00:10:15,154
- You're not from Arizona.
- How do you know that?
4258
00:10:16,212 --> 00:10:18,713
Well, your accents,
for starters.
4259
00:10:19,867 --> 00:10:23,106
You must be
from New York, right?
4260
00:10:23,138 --> 00:10:25,383
And you are pale.
4261
00:10:25,415 --> 00:10:27,695
But I guess if you get outside
like this every single day,
4262
00:10:27,722 --> 00:10:30,288
you won't be pale
for very much longer.
4263
00:10:31,570 --> 00:10:34,104
So what do you do?
4264
00:10:34,136 --> 00:10:35,548
Uh, I mean for work.
4265
00:10:36,477 --> 00:10:40,196
I, uh, vivisect information.
4266
00:10:40,228 --> 00:10:43,244
Oh. Any particular kind?
4267
00:10:44,845 --> 00:10:47,091
Sociological substructures.
4268
00:10:48,918 --> 00:10:51,259
Ann is a cataloger.
4269
00:10:51,290 --> 00:10:55,715
She's working on a list
of atomic deformities...
4270
00:10:55,747 --> 00:10:57,640
in the rare earths.
4271
00:10:59,596 --> 00:11:01,296
Or she was.
4272
00:11:15,018 --> 00:11:16,558
When are you birthing?
4273
00:11:18,256 --> 00:11:20,598
June. He'll be a Gemini.
4274
00:11:20,630 --> 00:11:22,522
Just like Al.
4275
00:11:22,553 --> 00:11:24,093
Gemini?
4276
00:11:25,599 --> 00:11:28,070
I thought this was Arizona.
4277
00:11:31,692 --> 00:11:33,040
I brought you these.
4278
00:11:37,015 --> 00:11:39,741
Roses. Roses.
4279
00:11:40,478 --> 00:11:43,204
Oh, I can't believe it.
4280
00:11:43,236 --> 00:11:45,736
It's been a very long time
since I saw a rose.
4281
00:11:46,666 --> 00:11:50,098
Not since I was a child.
4282
00:11:56,317 --> 00:11:57,985
And she ate two of them,
4283
00:11:58,017 --> 00:12:02,026
and she fed one to her son
before I had a chance to stop her.
4284
00:12:02,058 --> 00:12:05,682
Then she thanked me, and she said she
was gonna save the rest of them till later.
4285
00:12:05,713 --> 00:12:08,694
Don't tell Randy. He already
thinks they come from Mars.
4286
00:12:08,726 --> 00:12:10,747
Randy may just
have something there.
4287
00:12:22,001 --> 00:12:24,246
First we had the rattlesnakes.
Then we had the coyotes.
4288
00:12:24,278 --> 00:12:26,781
And then the earthquakes,
and now them.
4289
00:12:27,901 --> 00:12:32,775
Honey... Honey, did you see
a moving van yesterday?
4290
00:12:37,297 --> 00:12:39,671
And they don't have a car.
4291
00:12:51,502 --> 00:12:53,394
Okay!
4292
00:12:53,426 --> 00:12:54,932
Dinner in five minutes!
4293
00:12:54,965 --> 00:12:58,203
- What is it?
- Meat loaf.
4294
00:12:58,236 --> 00:13:01,313
- Does it have little chunks of onions in it?
- Yes.
4295
00:13:02,275 --> 00:13:03,275
Yuck.
4296
00:13:05,225 --> 00:13:07,085
I'll find a good excuse.
4297
00:13:11,445 --> 00:13:13,081
Right.
4298
00:13:14,171 --> 00:13:15,871
Now I wonder what this does?
4299
00:13:19,174 --> 00:13:21,835
Okay, I've got you
working. So what do you do?
4300
00:13:57,041 --> 00:13:58,196
- Dad!
- Randy!
4301
00:13:58,228 --> 00:13:59,767
Randy, what was that noise?
4302
00:13:59,799 --> 00:14:02,750
- Dad!
- What is going on, Son?
4303
00:14:02,782 --> 00:14:04,578
- What is...
- Hurry! The seeker went off!
4304
00:14:04,609 --> 00:14:07,206
- The what?
- The seeker! That!
4305
00:14:07,238 --> 00:14:08,392
What is that thing?
4306
00:14:08,425 --> 00:14:10,445
- It's a heat seeker.
- What is going on?
4307
00:14:10,477 --> 00:14:12,785
- Al, do something!
- Get things hot! Quick!
4308
00:14:12,817 --> 00:14:16,537
Hotter than body
temperature! Now! Get back!
4309
00:14:22,244 --> 00:14:25,162
- There's another one!
- Quick! Get something hot!
4310
00:14:26,927 --> 00:14:29,716
- I've got it. I've got it.
- Watch out for your hands!
4311
00:14:29,747 --> 00:14:31,704
It's getting hotter.
What should I do with it?
4312
00:14:31,736 --> 00:14:33,468
Mom! Drop it. Drop it.
4313
00:14:41,163 --> 00:14:42,542
Randy!
4314
00:14:42,574 --> 00:14:44,145
- Randy, behind you!
- Get back!
4315
00:14:44,177 --> 00:14:45,331
Watch out, Randy! Get down!
4316
00:14:45,363 --> 00:14:48,409
- Randy, back up!
- Randy, get out of here!
4317
00:14:48,442 --> 00:14:50,526
The oven, Randy! Get away!
4318
00:14:50,558 --> 00:14:53,893
Go into the hallway!
Randy, go into the hallway!
4319
00:14:53,923 --> 00:14:56,009
Get behind me, honey.
Get behind me!
4320
00:14:56,041 --> 00:14:57,773
It's gonna blow!
It's gonna blow!
4321
00:14:57,804 --> 00:14:59,568
- Not the meat loaf!
- Watch out!
4322
00:15:21,148 --> 00:15:23,680
Honey! You're burning!
4323
00:15:35,577 --> 00:15:39,169
Come on! Come on.
Get hot. Get hot!
4324
00:15:43,368 --> 00:15:45,965
Come on. Get off. Get off, move.
4325
00:15:45,997 --> 00:15:46,997
Move!
4326
00:15:56,483 --> 00:15:58,279
- Dad, are you okay?
- Honey, oh...
4327
00:15:58,310 --> 00:16:00,266
- My goodness.
- What happened?
4328
00:16:00,298 --> 00:16:03,376
Maybe you should tell us
what is going on here.
4329
00:16:07,993 --> 00:16:09,374
Is everyone all right?
4330
00:16:12,963 --> 00:16:14,857
Who are you people?
4331
00:16:19,312 --> 00:16:21,333
What is that for?
4332
00:16:22,647 --> 00:16:24,507
The wave traps.
4333
00:16:25,725 --> 00:16:29,541
If they break through, we
see patterns in the water.
4334
00:16:29,574 --> 00:16:33,005
It happens if someone
leaves or someone arrives.
4335
00:16:34,318 --> 00:16:36,083
Breaks through what?
4336
00:16:37,238 --> 00:16:39,130
Where are you people from?
4337
00:16:40,732 --> 00:16:43,715
Not where... When.
4338
00:16:45,702 --> 00:16:47,787
We're from the future.
4339
00:16:47,818 --> 00:16:50,127
A little over 400 years.
4340
00:16:55,321 --> 00:17:00,004
Last night, did you experience
a, uh, repeat in time?
4341
00:17:03,049 --> 00:17:05,454
Coming from the future
causes that.
4342
00:17:06,417 --> 00:17:08,276
We came here to protect Brad.
4343
00:17:09,815 --> 00:17:12,798
Having a family is very
different for us than for you.
4344
00:17:12,829 --> 00:17:15,298
For us, it's scientific.
4345
00:17:15,329 --> 00:17:21,069
A genetic structure is obtained from the
parents, improved and assembled in vitro.
4346
00:17:21,101 --> 00:17:23,956
No morning sickness,
4347
00:17:23,986 --> 00:17:26,072
no dangerous delivery.
4348
00:17:26,104 --> 00:17:28,252
No stretch marks.
4349
00:17:28,284 --> 00:17:31,426
All completely controlled.
4350
00:17:32,068 --> 00:17:33,704
Better than nature.
4351
00:17:35,467 --> 00:17:38,417
We live in a purified society.
4352
00:17:39,538 --> 00:17:43,612
No congenital deformities,
no hereditary diseases.
4353
00:17:44,925 --> 00:17:48,773
- A population always...
- Perfect.
4354
00:17:48,805 --> 00:17:53,294
But Brad is special,
because he's not special.
4355
00:17:53,327 --> 00:17:55,956
At least, not scientifically.
4356
00:17:55,988 --> 00:18:00,350
He's an outlaw...
born naturally.
4357
00:18:03,747 --> 00:18:05,736
You were the only pregnant
woman I'd ever seen...
4358
00:18:07,980 --> 00:18:10,032
except for myself.
4359
00:18:10,065 --> 00:18:11,924
Brad's ours.
4360
00:18:13,911 --> 00:18:15,901
You can't know
what that means to us.
4361
00:18:19,010 --> 00:18:20,871
I've got some idea.
4362
00:18:22,698 --> 00:18:25,328
How did you get here?
4363
00:18:25,359 --> 00:18:27,893
My job was studying
the new millennium.
4364
00:18:27,925 --> 00:18:29,624
I had limited access
to a traveler.
4365
00:18:29,655 --> 00:18:33,376
I destroyed it so they
couldn't trace the signal.
4366
00:18:33,407 --> 00:18:35,012
I don't know how they found us.
4367
00:18:35,042 --> 00:18:38,218
They didn't find you.
They found us.
4368
00:18:38,249 --> 00:18:41,713
You're right.
We're the criminals.
4369
00:18:41,745 --> 00:18:43,510
Because of Brad.
4370
00:18:45,559 --> 00:18:47,516
We should go.
4371
00:18:47,549 --> 00:18:50,949
Go? Go where?
4372
00:19:04,510 --> 00:19:07,235
I'm sorry about your kitchen.
4373
00:19:07,268 --> 00:19:09,127
Don't worry about a thing.
4374
00:19:09,159 --> 00:19:12,911
Listen. We want to help you.
4375
00:19:12,943 --> 00:19:17,464
If you're gonna fit in here, you're gonna
need a job. You're gonna need a car.
4376
00:19:17,497 --> 00:19:19,807
And whatever it takes,
we'll be there for you.
4377
00:19:24,486 --> 00:19:27,083
- What is it?
- Somebody's about to cross time!
4378
00:19:27,116 --> 00:19:29,105
They must have tracked us!
4379
00:19:29,136 --> 00:19:31,316
I found it in the trash.
4380
00:19:31,349 --> 00:19:33,273
I put it back together again.
4381
00:19:37,120 --> 00:19:39,012
That's how they tracked us!
4382
00:19:39,654 --> 00:19:41,803
We must go, now!
4383
00:19:44,720 --> 00:19:47,125
- Give that to me!
- Dad!
4384
00:19:52,833 --> 00:19:55,013
- Give that to me!
- Dad!
4385
00:19:56,456 --> 00:20:00,047
- Hey!
- Take your hands off me!
4386
00:20:00,079 --> 00:20:01,938
Take your hands off me!
4387
00:20:04,856 --> 00:20:07,935
Ow. This is giving me pain.
4388
00:20:07,967 --> 00:20:10,243
Ow. Ow. Ow.
4389
00:20:10,276 --> 00:20:13,098
This is hurting.
4390
00:20:20,729 --> 00:20:22,076
You're safe now.
4391
00:20:23,871 --> 00:20:25,699
I'm really sorry.
4392
00:20:34,292 --> 00:20:38,589
They'll try and track us when
we leave. We'll misdirect them.
4393
00:20:41,025 --> 00:20:43,366
Good-bye. And thank you.
4394
00:20:45,193 --> 00:20:46,733
Good luck.
4395
00:20:57,731 --> 00:20:59,271
Good-bye again.
4396
00:21:00,489 --> 00:21:03,375
Good luck... again.
4397
00:21:14,598 --> 00:21:16,105
Some night, huh, pal?
4398
00:21:17,259 --> 00:21:19,664
Well, I'll say one thing.
4399
00:21:19,695 --> 00:21:21,587
Sure were interesting neighbors.
4400
00:01:10,813 --> 00:01:12,707
Look at it! It's going up.
4401
00:01:32,111 --> 00:01:36,344
The three-legged race
will begin in 15 minutes.
4402
00:01:44,426 --> 00:01:46,541
Come on over here and
let me take your picture.
4403
00:01:46,574 --> 00:01:47,856
Anybody who's interested,
4404
00:01:47,888 --> 00:01:50,166
we've just made up some
special lemonade over here,
4405
00:01:50,199 --> 00:01:52,893
so grab some cups and
make yourselves at home.
4406
00:01:52,925 --> 00:01:55,492
There's plenty for
everybody. Come on, kids.
4407
00:02:06,363 --> 00:02:08,480
She's so beautiful.
4408
00:02:08,513 --> 00:02:10,150
Here you go.
4409
00:02:11,976 --> 00:02:13,932
More bread, Mommy.
I need more bread.
4410
00:02:14,928 --> 00:02:16,305
That's all, sweetheart.
4411
00:02:16,336 --> 00:02:18,646
Besides, I've gotta get back
to start the Easter egg hunt.
4412
00:02:18,678 --> 00:02:21,213
You and Daddy
can walk along the lake.
4413
00:02:21,855 --> 00:02:23,010
Mommy!
4414
00:02:24,836 --> 00:02:28,493
Now, Diana, you can stay with
Daddy until the egg hunt begins.
4415
00:02:31,574 --> 00:02:33,561
Can I go with you?
4416
00:02:35,549 --> 00:02:38,083
Three-legged race
in five minutes.
4417
00:02:38,116 --> 00:02:40,135
Come on over and sign up.
4418
00:02:40,168 --> 00:02:41,709
Diana?
4419
00:02:44,723 --> 00:02:46,614
You're such a big girl now.
4420
00:02:46,647 --> 00:02:48,829
I hardly recognized you
when I got off the plane.
4421
00:02:51,072 --> 00:02:53,543
Diana, listen to me.
4422
00:02:54,406 --> 00:02:55,755
Will you listen?
4423
00:02:59,251 --> 00:03:02,010
I know you don't
understand about war.
4424
00:03:02,042 --> 00:03:03,932
There's no way that you could.
4425
00:03:03,966 --> 00:03:06,117
That's why you have to
believe me when I tell you...
4426
00:03:06,147 --> 00:03:08,007
I didn't want
to leave you and Mommy.
4427
00:03:08,040 --> 00:03:09,258
I had to.
4428
00:03:09,291 --> 00:03:13,588
A lot of daddies had to leave
their children because of the war.
4429
00:03:15,865 --> 00:03:17,918
But you were in my thoughts
every day,
4430
00:03:17,951 --> 00:03:20,484
and in my prayers every
night, you and Mommy.
4431
00:03:22,343 --> 00:03:26,226
And I'm home now, Diana,
and I'll never leave you again.
4432
00:03:26,258 --> 00:03:27,829
I promise.
4433
00:03:39,597 --> 00:03:41,300
You remember our song?
4434
00:03:43,383 --> 00:03:45,691
Sure you do. "Lavender Blue"?
4435
00:03:55,056 --> 00:03:56,919
I don't... remember.
4436
00:03:58,007 --> 00:03:59,835
I don't remember.
4437
00:03:59,867 --> 00:04:02,209
Sprites. Sprites from Troop 416.
4438
00:04:02,240 --> 00:04:05,705
Please gather at the picnic
area for the Easter egg hunt.
4439
00:04:07,085 --> 00:04:08,881
I've gotta go.
4440
00:04:08,913 --> 00:04:11,832
Come on, everybody.
The hunt is about to begin.
4441
00:04:12,824 --> 00:04:14,461
Girls, come on in.
4442
00:04:14,494 --> 00:04:17,285
All right, everyone,
gather round.
4443
00:04:17,317 --> 00:04:22,128
Okay, now, the eggs are
hidden all over the park.
4444
00:04:22,160 --> 00:04:24,631
Oh, and there's one with
something very special in it,
4445
00:04:24,661 --> 00:04:26,553
but that one's hard to find.
4446
00:04:26,584 --> 00:04:27,964
Okay. Everyone ready?
4447
00:04:27,998 --> 00:04:29,566
Yeah!
4448
00:04:29,599 --> 00:04:31,687
Then let the hunt begin!
4449
00:04:34,058 --> 00:04:35,245
Diana.
4450
00:04:36,464 --> 00:04:38,131
Good luck, honey.
4451
00:04:45,089 --> 00:04:47,335
I wish I could
make her understand.
4452
00:04:47,367 --> 00:04:50,127
Give her time, darling.
She's only eight.
4453
00:04:50,158 --> 00:04:51,698
I know.
4454
00:05:17,162 --> 00:05:19,088
Oh, boy.
4455
00:05:27,233 --> 00:05:29,383
It's beautiful.
4456
00:06:48,089 --> 00:06:50,526
You've got another 10 minutes,
girls. Just 10 more minutes.
4457
00:06:50,558 --> 00:06:52,516
Go on. There are a
lot of eggs out there.
4458
00:06:52,546 --> 00:06:54,473
Boy, she's got a basketful.
4459
00:07:01,944 --> 00:07:03,485
Mommy!
4460
00:07:06,884 --> 00:07:08,585
Mommy!
4461
00:07:10,218 --> 00:07:11,566
Mommy!
4462
00:07:15,382 --> 00:07:16,924
Mommy!
4463
00:07:20,225 --> 00:07:21,894
Mommy!
4464
00:07:26,126 --> 00:07:27,699
Diana!
4465
00:07:30,009 --> 00:07:31,965
Hey, let's get that
other boat in the water.
4466
00:07:31,996 --> 00:07:33,537
Come on!
4467
00:07:36,871 --> 00:07:40,464
We have covered the forest
without luck.
4468
00:07:40,495 --> 00:07:43,094
We're afraid she may have
wandered into the marsh.
4469
00:07:44,539 --> 00:07:48,321
The areas are marked, but
she might have missed the sign.
4470
00:07:48,352 --> 00:07:50,629
What sign is that, Officer?
4471
00:07:51,657 --> 00:07:53,035
- Quicksand.
- Oh, my God.
4472
00:07:54,672 --> 00:07:57,464
If she's there, I'm afraid...
4473
00:07:59,258 --> 00:08:01,246
Of course, we'll keep looking.
4474
00:08:03,075 --> 00:08:04,422
I'm sorry.
4475
00:08:10,066 --> 00:08:11,990
Oh, George.
4476
00:08:12,021 --> 00:08:15,678
My baby. My baby!
4477
00:08:23,538 --> 00:08:26,392
How can it end like this?
4478
00:08:27,641 --> 00:08:30,273
I don't know.
I don't know, Kathy.
4479
00:08:32,293 --> 00:08:34,315
I don't know.
4480
00:08:59,105 --> 00:09:00,933
Lay back. Close your eyes.
4481
00:09:02,055 --> 00:09:03,757
Get some rest.
4482
00:09:03,788 --> 00:09:05,264
I'll check you in the morning.
4483
00:09:30,153 --> 00:09:34,225
- Oh, no, Kathryn.
- I wanna write something, George, before I forget.
4484
00:09:34,256 --> 00:09:35,796
George!
4485
00:09:35,828 --> 00:09:38,621
You can work on it
in the morning.
4486
00:09:38,653 --> 00:09:40,704
Oh, pooh.
4487
00:09:44,104 --> 00:09:46,382
Do you remember, George,
that day,
4488
00:09:46,412 --> 00:09:48,657
after Diana disappeared?
4489
00:09:48,689 --> 00:09:50,230
Hmm?
4490
00:09:51,223 --> 00:09:54,623
I felt so sure
she'd be found safe.
4491
00:09:55,424 --> 00:09:58,215
It's hope that
never died, George.
4492
00:09:58,247 --> 00:09:59,819
Never died.
4493
00:09:59,851 --> 00:10:05,561
But sometimes false hope
needs to be put to rest.
4494
00:10:06,457 --> 00:10:09,088
We've gotta tell people that.
4495
00:10:09,120 --> 00:10:10,563
Oh, Georgie.
4496
00:10:10,595 --> 00:10:14,381
It held us back
for so many years.
4497
00:10:17,554 --> 00:10:20,026
I wanna write about
that in the book, George,
4498
00:10:20,058 --> 00:10:22,656
about letting false hope go.
4499
00:10:22,689 --> 00:10:24,194
Look what the children sent you.
4500
00:10:25,637 --> 00:10:27,499
Ohh!
4501
00:10:27,531 --> 00:10:29,648
I should write to them.
4502
00:10:29,680 --> 00:10:31,443
In the morning.
4503
00:10:31,474 --> 00:10:33,750
I love them all.
4504
00:10:33,783 --> 00:10:37,118
- About the book, George.
- Go to sleep, love.
4505
00:10:38,369 --> 00:10:40,424
False hope...
4506
00:10:40,456 --> 00:10:43,149
the need to let it go.
4507
00:11:03,548 --> 00:11:05,473
This should help ease her pain.
4508
00:11:11,309 --> 00:11:13,844
- George?
- She's not going to die.
4509
00:11:14,934 --> 00:11:16,504
- Let her go, George.
- No!
4510
00:11:16,535 --> 00:11:18,972
Now, don't make it hard
for her to leave.
4511
00:11:19,006 --> 00:11:22,567
- It'll be easier for you...
- The children need her!
4512
00:11:22,598 --> 00:11:25,646
She's very important
to these kids.
4513
00:11:25,679 --> 00:11:28,116
And she's given them
so much love,
4514
00:11:28,148 --> 00:11:30,393
and has so much more to give.
4515
00:11:31,644 --> 00:11:36,101
- It's not time.
- The children still need you, George.
4516
00:11:36,133 --> 00:11:38,186
You can open the school again.
4517
00:11:41,234 --> 00:11:43,415
You can continue the work.
4518
00:11:48,353 --> 00:11:49,828
Not by myself.
4519
00:11:50,792 --> 00:11:52,973
She's the foundation here.
4520
00:11:53,611 --> 00:11:55,377
I can't do it.
4521
00:11:55,409 --> 00:11:58,166
I'm 78 years old.
4522
00:11:58,198 --> 00:12:00,411
I've never been alone
in my life.
4523
00:12:05,092 --> 00:12:06,634
Kathryn.
4524
00:12:15,422 --> 00:12:17,314
Don't give up, Kathy.
4525
00:12:17,345 --> 00:12:19,079
Please don't give up.
4526
00:12:20,939 --> 00:12:22,864
Without you, I'm nobody.
4527
00:12:24,083 --> 00:12:25,942
Don't leave me here alone.
4528
00:13:19,246 --> 00:13:20,786
Daddy?
4529
00:13:23,608 --> 00:13:24,956
Diana?
4530
00:13:34,575 --> 00:13:36,470
It's me, Daddy.
4531
00:13:36,502 --> 00:13:38,041
Diana!
4532
00:13:49,073 --> 00:13:51,897
You look... different.
4533
00:13:53,499 --> 00:13:56,547
Like Grandpa Willoughby.
4534
00:13:56,578 --> 00:13:59,303
It's been 40 years, Diana.
4535
00:13:59,335 --> 00:14:01,423
How can you still look the same?
4536
00:14:04,598 --> 00:14:06,170
Annie!
4537
00:14:11,781 --> 00:14:13,898
Did you miss me
while I was gone?
4538
00:14:15,084 --> 00:14:16,850
- Mmm!
- How?
4539
00:14:19,030 --> 00:14:21,532
How can you look like this?
4540
00:14:22,750 --> 00:14:25,029
Well, you're real.
4541
00:14:26,054 --> 00:14:28,332
- Where's Mommy?
- Mommy?
4542
00:14:30,063 --> 00:14:31,795
I came to see Mommy.
4543
00:14:36,734 --> 00:14:39,747
Mommy's sick, sweetheart.
Mommy's very sick.
4544
00:14:45,521 --> 00:14:47,542
Who stays in my room now?
4545
00:14:47,573 --> 00:14:49,115
No one.
4546
00:14:53,604 --> 00:14:55,978
So many toys!
4547
00:15:01,301 --> 00:15:03,899
Who did all of these?
4548
00:15:03,930 --> 00:15:05,983
Did you and Mommy
have more children?
4549
00:15:06,014 --> 00:15:07,813
No, we...
4550
00:15:08,870 --> 00:15:10,859
We could never have
another child.
4551
00:15:11,884 --> 00:15:14,228
We opened a school for children.
4552
00:15:14,258 --> 00:15:15,799
We tried to give them...
4553
00:15:15,830 --> 00:15:18,880
the love that we could
never give you after...
4554
00:15:20,161 --> 00:15:24,297
Oh! To see you like this...
4555
00:15:24,330 --> 00:15:28,562
Forty years, the same as
you were that day at the park.
4556
00:15:29,108 --> 00:15:30,199
Daddy,
4557
00:15:31,224 --> 00:15:33,919
I'm sorry about that day.
4558
00:15:33,950 --> 00:15:35,236
I...
4559
00:15:36,261 --> 00:15:38,345
I do understand now, and...
4560
00:15:39,884 --> 00:15:42,612
I didn't mean to hurt you.
4561
00:15:42,644 --> 00:15:46,076
- Please forgive me.
- Oh, God. Diana.
4562
00:16:11,378 --> 00:16:13,498
See? I never forgot.
4563
00:16:15,741 --> 00:16:17,826
Don't be sad anymore.
4564
00:16:18,372 --> 00:16:19,910
Ohh!
4565
00:16:27,384 --> 00:16:29,822
Now let's go see Mommy.
4566
00:16:35,498 --> 00:16:37,039
Kathy!
4567
00:16:38,129 --> 00:16:39,861
See who's here, love?
4568
00:16:49,834 --> 00:16:50,834
Kathy.
4569
00:16:54,486 --> 00:16:56,540
No. Not now.
4570
00:16:58,301 --> 00:17:00,036
Not now.
4571
00:17:00,482 --> 00:17:02,409
Kathy!
4572
00:17:02,440 --> 00:17:04,044
Not now.
4573
00:17:10,233 --> 00:17:12,478
Daddy, let her go.
4574
00:17:19,470 --> 00:17:21,525
You'll be with her again.
4575
00:17:36,919 --> 00:17:38,843
Yes, I will be.
4576
00:17:40,636 --> 00:17:42,596
I'll be with her again.
4577
00:18:53,827 --> 00:18:55,784
It never ends, Daddy.
4578
00:18:55,815 --> 00:18:59,697
It changes, but it never ends.
4579
00:19:13,232 --> 00:19:15,059
- We have to go now.
- Wait!
4580
00:19:15,092 --> 00:19:17,884
- I'm going with you.
- George, no.
4581
00:19:17,915 --> 00:19:19,935
You still have work to do.
4582
00:19:20,735 --> 00:19:22,533
Finish our book, darling.
4583
00:19:22,564 --> 00:19:24,682
I love you very much.
4584
00:19:33,276 --> 00:19:36,002
We'll come back for you
when it's your time.
4585
00:19:37,063 --> 00:19:38,409
I love you.
4586
00:01:57,308 --> 00:02:00,097
Alan. Alan.
4587
00:02:01,090 --> 00:02:02,090
Alan.
4588
00:02:03,362 --> 00:02:05,093
Rise and shine, kiddo.
4589
00:02:07,592 --> 00:02:10,731
Down at Zuma you can find
four-foot swells in pretty good shape.
4590
00:02:10,764 --> 00:02:14,064
But forget about Santa Monica.
4591
00:02:27,615 --> 00:02:29,890
Can't Pop invent
something quiet?
4592
00:02:29,921 --> 00:02:32,419
Let's just hope
he fixed it, honey.
4593
00:02:36,618 --> 00:02:38,379
Voil�!
4594
00:02:38,410 --> 00:02:42,254
As you ordered, sir...
Over easy.
4595
00:02:43,472 --> 00:02:45,235
I'll get you some milk.
4596
00:02:49,848 --> 00:02:52,476
I had that dream
again last night, Mom.
4597
00:02:52,507 --> 00:02:56,223
Oh, Alan, you're reading too
many of these things, young man.
4598
00:02:56,256 --> 00:02:58,177
That's the problem.
4599
00:02:58,754 --> 00:03:00,163
You're right.
4600
00:03:00,195 --> 00:03:03,047
It's like something out of my
Space Commando comics,
4601
00:03:03,687 --> 00:03:05,932
except more real...
4602
00:03:05,962 --> 00:03:07,565
like I was there.
4603
00:03:10,030 --> 00:03:11,696
Hey, could I have another egg?
4604
00:03:37,805 --> 00:03:39,792
I think we have to, Val.
4605
00:03:39,824 --> 00:03:42,611
I mean, we just can't wait
until the last minute, honey.
4606
00:03:42,643 --> 00:03:44,919
It would be too cruel.
4607
00:03:46,263 --> 00:03:48,633
All right,
I'll tell him tonight.
4608
00:03:48,666 --> 00:03:50,108
Hey, Dad!
4609
00:03:52,126 --> 00:03:53,952
All right, I'll tell him now.
4610
00:03:55,745 --> 00:03:57,477
- I asked for over easy.
- Uh-huh.
4611
00:03:57,510 --> 00:03:59,495
And look what I got.
4612
00:03:59,527 --> 00:04:01,481
Y... Alan.
4613
00:04:03,050 --> 00:04:06,095
Uh, look, uh, Son,
do you have a moment?
4614
00:04:06,799 --> 00:04:09,555
Sure, Dad. What's up?
4615
00:04:11,026 --> 00:04:14,327
Alan, we're moving.
4616
00:04:15,673 --> 00:04:18,877
- Moving?
- Yes. I have a job opportunity.
4617
00:04:20,254 --> 00:04:22,529
Well, but you're
a freelance inventor.
4618
00:04:22,560 --> 00:04:24,323
Well, yes, of course, I know.
4619
00:04:24,355 --> 00:04:27,464
But, uh, this is
something I can't pass up.
4620
00:04:27,495 --> 00:04:29,840
We can't really talk about it
now. You have to go to school.
4621
00:04:29,864 --> 00:04:31,660
We'll discuss it later, okay?
4622
00:04:31,691 --> 00:04:33,486
We just wanted to prepare you.
4623
00:04:46,748 --> 00:04:48,799
So, are we still on for tonight?
4624
00:04:48,830 --> 00:04:50,881
- Hi.
- Hi.
4625
00:04:50,913 --> 00:04:52,355
Sure.
4626
00:04:53,059 --> 00:04:55,110
Alan, what's wrong?
4627
00:04:55,142 --> 00:04:56,616
Come on. Don't go spacey on me.
4628
00:04:56,648 --> 00:04:58,634
I can get that kind
of behavior at home.
4629
00:05:03,183 --> 00:05:07,093
- Karen, we're moving.
- Moving? Where? When?
4630
00:05:09,173 --> 00:05:11,064
Uh, will you come over tonight?
4631
00:05:11,096 --> 00:05:13,178
Sure.
4632
00:05:13,210 --> 00:05:15,069
Come on, Alan.
You're my best friend.
4633
00:05:17,375 --> 00:05:19,362
Isn't that sweet?
4634
00:05:19,393 --> 00:05:21,507
Check out the odd couple.
4635
00:05:21,539 --> 00:05:24,167
A couple of lovebirds.
4636
00:05:24,198 --> 00:05:25,672
Just ignore them, Alan.
4637
00:05:25,705 --> 00:05:27,980
How can you ignore
jerks that size?
4638
00:05:28,748 --> 00:05:30,702
That's it, Webster.
4639
00:05:37,461 --> 00:05:40,377
All yours, sweetheart.
4640
00:05:43,613 --> 00:05:45,087
Are you okay?
4641
00:05:46,048 --> 00:05:50,661
Thirty-five right,
16 left, 24 right.
4642
00:05:56,043 --> 00:05:57,581
Well, we always have telephones.
4643
00:05:57,612 --> 00:05:59,920
We can call each other
any time we want.
4644
00:05:59,950 --> 00:06:01,489
It's not the same.
4645
00:06:02,513 --> 00:06:04,308
You know it's not the same.
4646
00:06:05,461 --> 00:06:08,729
There's summer vacations,
student fairs and stuff.
4647
00:06:08,761 --> 00:06:10,779
Yeah.
4648
00:06:10,811 --> 00:06:12,989
Well, did your dad say
you where you're moving to?
4649
00:06:13,021 --> 00:06:15,232
- No, he didn't.
- Aren't you even curious?
4650
00:06:16,194 --> 00:06:19,783
Oh, who cares?
It's away from you.
4651
00:06:21,704 --> 00:06:24,716
This thing is really neat. Too
bad it can't be our science project.
4652
00:06:29,136 --> 00:06:31,731
Oh, I should have told you
not to turn it on.
4653
00:06:31,762 --> 00:06:34,197
It, uh, overloads the circuits.
4654
00:06:34,229 --> 00:06:36,249
I'll be right back.
4655
00:06:36,281 --> 00:06:38,556
Hey, turn it off so it
doesn't happen again.
4656
00:06:38,588 --> 00:06:40,253
Okay.
4657
00:07:50,444 --> 00:07:52,046
What's wrong?
4658
00:07:53,486 --> 00:07:55,731
I don't know.
4659
00:07:55,762 --> 00:07:58,102
Alan, we're home.
4660
00:08:53,747 --> 00:08:56,792
One, two, three.
4661
00:09:00,379 --> 00:09:02,303
There's gotta be a way.
4662
00:09:04,063 --> 00:09:08,901
Three, one, two.
4663
00:10:10,795 --> 00:10:12,236
Oh, my.
4664
00:10:24,442 --> 00:10:26,525
Oh, my.
4665
00:10:35,048 --> 00:10:37,194
- Good morning, sweetheart.
- Hi, Mom.
4666
00:10:37,226 --> 00:10:39,565
- Did you sleep well?
- Uh-huh.
4667
00:10:46,451 --> 00:10:49,559
- So, Dad.
- Mm-hmm.
4668
00:10:49,591 --> 00:10:53,820
Invent anything...
interesting lately?
4669
00:10:56,158 --> 00:10:57,793
Well, I can't say
that I have, Son.
4670
00:10:59,138 --> 00:11:02,247
Not even...
what's under the house?
4671
00:11:04,585 --> 00:11:08,429
I mean, I always knew you were
a good inventor, but not that good.
4672
00:11:09,966 --> 00:11:11,759
What the heck is that thing?
4673
00:11:13,618 --> 00:11:15,221
Well, it's...
4674
00:11:23,359 --> 00:11:25,184
A space conveyor.
4675
00:11:27,713 --> 00:11:29,220
It's true, Alan.
4676
00:11:31,207 --> 00:11:34,923
- You built a space...
- Conveyor.
4677
00:11:36,843 --> 00:11:40,784
- A space conveyor under our house?
- Well, no. I...
4678
00:11:40,816 --> 00:11:41,875
No?
4679
00:11:41,908 --> 00:11:44,279
Actually, I built the house...
4680
00:11:46,166 --> 00:11:48,346
on top of the space conveyor.
4681
00:11:48,379 --> 00:11:50,396
I hate to ask this,
4682
00:11:51,292 --> 00:11:52,765
but what is a space conveyor?
4683
00:11:55,232 --> 00:11:58,855
It's a device that conveys
people through space.
4684
00:12:01,641 --> 00:12:02,666
Through space?
4685
00:12:03,916 --> 00:12:06,991
Yes.
4686
00:12:07,023 --> 00:12:09,265
Well, how come you never
told me about it before?
4687
00:12:11,282 --> 00:12:13,207
We weren't permitted
to tell you, Son.
4688
00:12:17,532 --> 00:12:22,850
So, you see, planet observation
is supposedly a lifetime post.
4689
00:12:24,227 --> 00:12:26,854
We've been here
since you were a baby.
4690
00:12:26,886 --> 00:12:32,204
Oh. And then about a week ago, we
were told we had to return to Alturus.
4691
00:12:32,236 --> 00:12:34,607
- Alturus?
- Yes.
4692
00:12:35,215 --> 00:12:36,215
Alturus?
4693
00:12:41,590 --> 00:12:43,512
Mr. and Mrs. Alien?
4694
00:12:43,544 --> 00:12:45,307
And son.
4695
00:12:50,112 --> 00:12:51,585
When are we supposed to move?
4696
00:12:51,617 --> 00:12:53,349
Tonight.
4697
00:12:53,380 --> 00:12:55,078
Tonight?
4698
00:12:57,032 --> 00:12:58,953
Where is this... place?
4699
00:12:58,984 --> 00:13:02,062
It's about
85 billion miles away.
4700
00:13:04,238 --> 00:13:05,745
Can't we just move to Cleveland?
4701
00:13:05,778 --> 00:13:10,552
Alan, I'm afraid this...
This isn't a joke, Son.
4702
00:13:12,634 --> 00:13:14,940
Okay. Sure.
4703
00:13:15,709 --> 00:13:18,815
We're going to Alturus.
4704
00:13:18,847 --> 00:13:21,410
Would you excuse me, please?
I have to go pack my space suit.
4705
00:13:21,442 --> 00:13:23,109
- Alan!
- Now, Alan, you...
4706
00:13:24,807 --> 00:13:27,756
You do understand that
nobody else can know about this.
4707
00:13:27,788 --> 00:13:31,407
We weren't even supposed to
have told you till just before leaving.
4708
00:13:32,592 --> 00:13:34,996
- Right.
- Right.
4709
00:13:35,026 --> 00:13:39,000
Listen, I'm going back
to bed so I can wake up.
4710
00:13:40,151 --> 00:13:41,658
Good night, Mom.
Good night, Dad.
4711
00:13:41,691 --> 00:13:44,477
Alan. Alan!
4712
00:13:46,014 --> 00:13:49,059
No. Uh-uh.
4713
00:13:58,157 --> 00:14:00,271
Son.
4714
00:14:00,304 --> 00:14:03,026
There's, uh, something your
mother and I'd like you to look at.
4715
00:14:32,435 --> 00:14:35,542
I-I know that place.
4716
00:14:35,574 --> 00:14:39,163
- I've seen it.
- Yes. In your dreams, Alan.
4717
00:14:40,061 --> 00:14:41,630
I don't know
how you remember it.
4718
00:14:41,662 --> 00:14:43,615
You were so young when we left.
4719
00:14:46,020 --> 00:14:48,838
- That's Alturus?
- Uh-huh.
4720
00:15:26,097 --> 00:15:27,538
Alan?
4721
00:15:28,562 --> 00:15:30,580
Here they are, folks.
4722
00:15:30,612 --> 00:15:33,659
The Alien family,
together again.
4723
00:15:33,689 --> 00:15:36,764
Alan, I must say, I think
you're taking this rather poorly.
4724
00:15:36,796 --> 00:15:40,161
Oh, really?
Sorry to disappoint you.
4725
00:15:41,921 --> 00:15:43,780
Five minutes ago
I was Alan Webster...
4726
00:15:43,813 --> 00:15:45,669
from Pacific Palisades,
California.
4727
00:15:45,701 --> 00:15:49,387
Now I'm a life-form
from the planet Alturus.
4728
00:15:50,412 --> 00:15:51,886
That's a pretty big change...
4729
00:15:51,918 --> 00:15:53,905
for a kid to have
to go through, Dad.
4730
00:15:57,365 --> 00:16:00,472
Excuse me. I'm late
for my last day of school.
4731
00:16:07,391 --> 00:16:09,090
Alan.
4732
00:16:12,709 --> 00:16:15,529
Alan, are you all right?
4733
00:16:15,560 --> 00:16:17,680
I've been looking all over
for you. Where've you been?
4734
00:16:18,604 --> 00:16:20,911
I've been... driving around.
4735
00:16:26,132 --> 00:16:28,600
- You wanna go for a ride?
- Sure. Let's go.
4736
00:16:33,371 --> 00:16:36,545
All right, after that
stimulating set,
4737
00:16:36,575 --> 00:16:38,282
we're gonna settle in
to a mellower groove.
4738
00:16:38,306 --> 00:16:40,709
Karen,
4739
00:16:40,740 --> 00:16:43,240
we've been close for a
long time, haven't we?
4740
00:16:44,233 --> 00:16:46,540
Since first grade.
4741
00:16:46,571 --> 00:16:49,200
Shared our biggest secrets
with each other.
4742
00:16:49,871 --> 00:16:51,569
Believed in each other,
4743
00:16:51,601 --> 00:16:53,459
even when nobody else would.
4744
00:16:54,964 --> 00:16:58,520
Well, then... I'm an alien.
4745
00:17:02,110 --> 00:17:04,319
I knew you wouldn't believe it.
4746
00:17:04,352 --> 00:17:06,595
Why should you? I
wouldn't believe it either.
4747
00:17:09,829 --> 00:17:12,939
Karen, there's a
spaceship under our house.
4748
00:17:13,801 --> 00:17:16,718
I mean, a space conveyor.
4749
00:17:18,255 --> 00:17:21,299
- A space conveyor?
- Yes. Yes.
4750
00:17:21,330 --> 00:17:22,996
That's what we're leaving in...
4751
00:17:23,029 --> 00:17:26,618
to go to Alturus,
85 billion miles away.
4752
00:17:28,411 --> 00:17:31,359
Oh, what's the use?
I sound like I'm crazy.
4753
00:17:31,391 --> 00:17:32,992
- Wait a minute.
- Come on. Let's go.
4754
00:17:34,722 --> 00:17:36,485
I don't understand.
4755
00:17:38,437 --> 00:17:40,042
I believe you.
4756
00:17:42,028 --> 00:17:45,488
No. No, you don't.
4757
00:17:48,113 --> 00:17:50,004
But thanks for saying so.
4758
00:17:57,019 --> 00:17:58,813
I know I'll never see you again.
4759
00:18:01,120 --> 00:18:02,851
It's not fair.
4760
00:18:03,779 --> 00:18:05,382
It's just not fair.
4761
00:18:14,254 --> 00:18:15,698
Your ring.
4762
00:18:40,685 --> 00:18:42,768
Can you see it from here?
4763
00:18:42,800 --> 00:18:47,252
Mm-hmm. It's just left
of Ursa Major, Alan.
4764
00:18:47,283 --> 00:18:49,142
Our sun isn't too far away.
4765
00:18:49,173 --> 00:18:51,706
And Alturus is
the fourth planet from it.
4766
00:18:53,179 --> 00:18:56,382
Actually, it's a lot
like Earth, you know.
4767
00:18:56,413 --> 00:18:58,626
- Yeah?
- Yeah.
4768
00:18:58,657 --> 00:19:01,220
I mean, the people look
the same as they do here.
4769
00:19:01,251 --> 00:19:03,141
It's just the language
that's different.
4770
00:19:03,174 --> 00:19:06,378
Different? How different?
4771
00:19:09,518 --> 00:19:14,163
I'm supposed to learn that?
I can't even pass French!
4772
00:19:14,194 --> 00:19:17,526
You're gonna be very happy
there, sweetheart. I promise you.
4773
00:19:20,890 --> 00:19:22,621
Can I watch
the World Series there?
4774
00:19:22,651 --> 00:19:24,254
No.
4775
00:19:26,176 --> 00:19:28,194
Buy a pepperoni pizza there?
4776
00:19:29,636 --> 00:19:31,558
I'm afraid not, honey.
4777
00:19:35,114 --> 00:19:36,781
Can I see my friends there?
4778
00:19:40,495 --> 00:19:41,649
No, Alan.
4779
00:19:45,589 --> 00:19:48,570
But you can swim
in a golden sea.
4780
00:19:48,601 --> 00:19:51,613
And you can watch
the setting of two moons.
4781
00:19:51,646 --> 00:19:55,682
You can even take your own
rocket sled to four different planets.
4782
00:19:57,058 --> 00:19:58,661
My own rocket sled?
4783
00:20:00,069 --> 00:20:02,314
You wouldn't even let me
have a motorcycle here.
4784
00:20:04,074 --> 00:20:07,631
Sweetheart, it's not the
end of your life, you know.
4785
00:20:07,663 --> 00:20:09,105
It's a whole new beginning.
4786
00:20:18,586 --> 00:20:20,221
We're all set.
4787
00:20:28,453 --> 00:20:32,716
- Oh, Alan.
- Is this the bus to Alturus?
4788
00:20:58,120 --> 00:21:02,637
Ladies and gentlemen, we're
leaving Earth orbit in three minutes.
4789
00:21:17,918 --> 00:21:19,393
Who are all these people?
4790
00:21:19,423 --> 00:21:21,667
Observers, just like us.
4791
00:21:21,699 --> 00:21:23,524
They've been stationed
all over the planet.
4792
00:21:24,805 --> 00:21:26,281
Ladies and gentlemen,
4793
00:21:26,312 --> 00:21:30,284
we're leaving Earth orbit
in two minutes.
4794
00:22:01,008 --> 00:22:03,410
Guess what my parents
told me tonight?
4795
00:01:18,990 --> 00:01:20,875
- Paint it.
- Pardon me?
4796
00:01:20,908 --> 00:01:23,148
Yeah, paint it.
I'd go with a latex too.
4797
00:01:39,010 --> 00:01:40,833
You know, when I went
into the P.R. business,
4798
00:01:40,865 --> 00:01:43,231
I never realized it stood
for "personal ruin."
4799
00:01:53,977 --> 00:01:56,760
Hey, hey, buddy.
4800
00:01:56,791 --> 00:01:59,957
- What, she break your heart or take a shot at you?
- Don't ask.
4801
00:01:59,988 --> 00:02:03,315
- Hey, you want to talk about it?
- I said don't ask, okay?
4802
00:02:03,347 --> 00:02:04,946
Well, come on, Joe.
4803
00:02:04,979 --> 00:02:07,698
What is it, your P.R.
business, your clients or what?
4804
00:02:07,729 --> 00:02:10,511
My business. Hmm. What business?
4805
00:02:10,542 --> 00:02:13,580
What about the Garshbuller's
Candied Dental Floss Company?
4806
00:02:13,612 --> 00:02:17,865
Ah, hit with a class action
tooth decay suit.
4807
00:02:17,898 --> 00:02:22,984
And to be honest with you, I'm sick and tired
of promoting the Blue Underwear Company.
4808
00:02:24,005 --> 00:02:25,550
Although at least,
they're still in business.
4809
00:02:25,574 --> 00:02:29,093
But blue underwear...
it turns my stomach.
4810
00:02:29,123 --> 00:02:31,969
Who wears blue underwear,
huh? Am I right? It's offensive.
4811
00:02:32,001 --> 00:02:34,623
Well, yeah, okay,
all right, but, uh...
4812
00:02:34,656 --> 00:02:36,798
Okay, how about that guy,
uh, the swimmer?
4813
00:02:36,830 --> 00:02:38,685
Gadstone Simkins?
4814
00:02:38,718 --> 00:02:41,692
Don't ask. I get him
write-ups in the New Yorker.
4815
00:02:41,724 --> 00:02:46,970
All the papers. He does interviews
on radio, TV, the whole works.
4816
00:02:47,001 --> 00:02:49,272
A snowball of publicity, right?
4817
00:02:49,302 --> 00:02:52,245
'Cause he's a local kid gonna
swim the English Channel...
4818
00:02:52,277 --> 00:02:53,843
backstroke.
4819
00:02:53,876 --> 00:02:56,627
Now that's a new twist.
4820
00:02:56,658 --> 00:02:59,921
So, is it my fault the guy swims headfirst
into a rock the size of a truck...
4821
00:02:59,952 --> 00:03:02,383
a lousy 20 yards short
of the Gallic shoreline?
4822
00:03:02,414 --> 00:03:06,571
And he's wearing blue underwear.
4823
00:03:06,604 --> 00:03:08,330
Stuff will kill ya.
4824
00:03:08,362 --> 00:03:13,095
Ah, gee, Joe, that's... must
have been terrible. He okay?
4825
00:03:13,127 --> 00:03:15,814
Yeah, he's okay. Yeah.
4826
00:03:15,847 --> 00:03:18,759
He's as dumb as your socks
now, but he'll be all right.
4827
00:03:18,789 --> 00:03:21,890
Gee. Well, I can understand
how come you might be a little blue.
4828
00:03:21,922 --> 00:03:23,618
Don't say blue, please?
4829
00:03:23,650 --> 00:03:25,824
And you don't understand yet,
4830
00:03:25,855 --> 00:03:28,831
'cause I haven't done anything
but play the overture here.
4831
00:03:28,862 --> 00:03:31,709
The clarinets are still cold.
4832
00:03:33,053 --> 00:03:36,284
Couple of weeks back,
I go to my office.
4833
00:03:36,314 --> 00:03:38,777
What we're try to pull
together here, Mr. Willoughby...
4834
00:03:38,810 --> 00:03:41,303
Is a contest. A beauty contest.
4835
00:03:41,334 --> 00:03:45,045
Hmm. Coffee, Miss Schroedinger.
4836
00:03:45,076 --> 00:03:47,059
Fast like a bunny.
4837
00:03:47,090 --> 00:03:49,331
I love contests. Just love 'em.
4838
00:03:51,025 --> 00:03:53,422
But no animals, okay?
4839
00:03:53,455 --> 00:03:54,797
I don't work with animals.
4840
00:03:54,829 --> 00:03:56,782
This is strictly people.
4841
00:03:56,815 --> 00:03:59,309
We want to call it
the "Miss Stardust Contest."
4842
00:03:59,340 --> 00:04:02,314
I got you. You play up the
whole galaxy angle, right?
4843
00:04:02,345 --> 00:04:05,225
That's big. I like it.
4844
00:04:05,256 --> 00:04:06,985
It's got nerve.
4845
00:04:07,014 --> 00:04:09,863
Well, I'm your man.
4846
00:04:09,895 --> 00:04:11,174
Now, who had the cream?
4847
00:04:11,206 --> 00:04:14,659
Just put it down, honey. The boys
will tie their own bibs, hey, guys?
4848
00:04:14,691 --> 00:04:18,818
It's real cream, you know. Or maybe
it's half and half and half. I forget.
4849
00:04:18,847 --> 00:04:22,142
You know,
it's really stuffy in here.
4850
00:04:22,175 --> 00:04:25,277
Not exactly the theory of
relativity, but she's a good kid.
4851
00:04:25,308 --> 00:04:27,163
Clean. Very clean.
4852
00:04:27,194 --> 00:04:30,297
The reason we looked you
up is because we like the way...
4853
00:04:30,328 --> 00:04:33,846
you managed Mr. Simkins
in the last couple of weeks.
4854
00:04:33,879 --> 00:04:37,494
Yeah. Too bad he had to make
like the Titanic and suck surf, huh?
4855
00:04:37,525 --> 00:04:41,171
The point was,
you had a fresh angle.
4856
00:04:41,203 --> 00:04:44,368
- Imagination.
- Journalistic joie de vivre.
4857
00:04:44,401 --> 00:04:45,679
What?
4858
00:04:47,150 --> 00:04:49,006
Hey, you guys plannin'
to pay up front, right?
4859
00:04:49,038 --> 00:04:51,020
Substantially.
4860
00:04:51,979 --> 00:04:53,325
It's a deal.
4861
00:04:54,857 --> 00:04:56,841
Wow.
4862
00:04:56,873 --> 00:04:59,015
So you had it made, right?
4863
00:04:59,048 --> 00:05:01,830
Yeah, things looked
good. Real good.
4864
00:05:01,862 --> 00:05:03,782
Jumbo coin.
4865
00:05:03,812 --> 00:05:07,073
And then the day
of the pageant... trouble.
4866
00:05:08,289 --> 00:05:10,305
Big trouble.
4867
00:05:11,551 --> 00:05:14,142
The cabbage showed up.
4868
00:05:14,174 --> 00:05:17,756
To the show. Places!
Places! Two minutes.
4869
00:05:20,058 --> 00:05:22,394
You know, Mikey, it hadn't
rained on that date...
4870
00:05:22,425 --> 00:05:24,697
since 1867 in this town.
4871
00:05:24,727 --> 00:05:27,254
But on the day
of my contest, it pours.
4872
00:05:27,285 --> 00:05:28,758
I didn't like it. Bad omen.
4873
00:05:28,790 --> 00:05:30,772
But, hey, I had fun with it.
4874
00:05:30,803 --> 00:05:34,929
Well, what have we here? Kukla,
Fran and 0llie together again, huh?
4875
00:05:34,962 --> 00:05:38,832
- Let's go, ladies.
- Just tuggin' on your toes. Just tuggin' on your toes.
4876
00:05:38,862 --> 00:05:41,103
You guys must be the judges,
huh? Joe Willoughby here.
4877
00:05:41,135 --> 00:05:45,419
Ow. Well, is the hour
nearly at hand or what?
4878
00:05:45,452 --> 00:05:46,924
Pulchritude awaits us.
4879
00:05:46,954 --> 00:05:51,814
The perfect interstellar babe
is knocking on heaven's door.
4880
00:05:51,847 --> 00:05:55,398
Let's go, girls. Come on, come
on. Let's go. Places. Places.
4881
00:05:55,428 --> 00:05:58,244
Let's go. Hurry up. Come on.
4882
00:05:58,277 --> 00:06:00,099
Places.
4883
00:06:00,130 --> 00:06:02,752
Oh, that's some
hot-looking storm there.
4884
00:06:15,321 --> 00:06:17,113
Mikey, all I can tell you is...
4885
00:06:17,144 --> 00:06:19,447
this thing was definitely
not from New York.
4886
00:06:19,478 --> 00:06:21,014
At least not midtown Manhattan.
4887
00:06:21,046 --> 00:06:25,779
It was like a cross between Crazy
Eddie and a produce department.
4888
00:06:25,811 --> 00:06:28,370
But there it was, big
as life. And it spoke.
4889
00:06:28,401 --> 00:06:29,712
You're in charge?
4890
00:06:29,744 --> 00:06:32,685
It was the Green
Grocer's fantasy.
4891
00:06:32,718 --> 00:06:34,061
And it was staring me down.
4892
00:06:34,094 --> 00:06:37,644
Very well. Since no one
present seems capable of speech,
4893
00:06:37,675 --> 00:06:39,531
I shall state our case
and depart.
4894
00:06:39,561 --> 00:06:42,313
- Your case?
- Ah, verbal skills. Excellent.
4895
00:06:42,344 --> 00:06:45,990
Hear me well. This
contest is declared void.
4896
00:06:46,022 --> 00:06:49,827
You have most inappropriately named
this event the Miss Stardust Contest.
4897
00:06:49,860 --> 00:06:51,971
Your choice is more than unwise.
4898
00:06:52,002 --> 00:06:56,703
It is obnoxious, naive and
insulting to a serious degree.
4899
00:06:56,735 --> 00:06:58,462
Is this understood?
4900
00:06:58,495 --> 00:07:00,543
Hey, go find yourself
some corned beef, okay?
4901
00:07:00,573 --> 00:07:02,652
You are warned!
4902
00:07:02,684 --> 00:07:05,211
Who is this guy?
What do you want?
4903
00:07:05,242 --> 00:07:08,568
One of two things... a change
in the contest title,
4904
00:07:08,600 --> 00:07:11,191
because there's already been
a contest with the same name...
4905
00:07:11,222 --> 00:07:13,141
or representation.
4906
00:07:13,174 --> 00:07:16,692
- Are you saying you got a copyright on the name?
- We need no copyright!
4907
00:07:16,724 --> 00:07:20,530
We have the necessary potency
to apply coercion to your world!
4908
00:07:20,560 --> 00:07:21,840
And do not strain our patience.
4909
00:07:21,871 --> 00:07:24,782
Somewhere in the back alleys
and secret passages...
4910
00:07:24,815 --> 00:07:27,246
of my P.R. man's mind, Mikey,
4911
00:07:27,277 --> 00:07:31,338
it came forward, rushing
toward my forehead... an idea.
4912
00:07:31,371 --> 00:07:34,056
An idea that was almost...
4913
00:07:34,089 --> 00:07:36,104
Perfect.
4914
00:07:36,135 --> 00:07:41,124
Tell you what, Cab-man,
you got yourself a deal.
4915
00:07:41,893 --> 00:07:44,099
Now wait a minute.
4916
00:07:44,130 --> 00:07:46,082
This requires
a little discussion.
4917
00:07:46,115 --> 00:07:48,224
Make your decision
or perish forever.
4918
00:07:48,256 --> 00:07:50,270
Can I get anybody some coffee?
4919
00:07:50,302 --> 00:07:53,436
- Identify yourself!
- Oh, I'm Joey's assistant.
4920
00:07:53,468 --> 00:07:57,243
I started out as a temp after
earning a B.A. in liberal arts at Utah U.
4921
00:07:57,274 --> 00:07:59,904
I'm currently earning a competitive
wage but eventually I'd like to get into...
4922
00:07:59,928 --> 00:08:01,336
Desist!
4923
00:08:01,368 --> 00:08:03,799
Joey's assistant
has given me an idea.
4924
00:08:03,831 --> 00:08:06,581
To insure your honesty in
this matter, I will detain her.
4925
00:08:06,612 --> 00:08:07,765
Wait a minute.
4926
00:08:07,796 --> 00:08:11,379
No way a brussels sprout bursts
in and kidnaps my secretary.
4927
00:08:11,409 --> 00:08:13,681
Joey, is he serious?
4928
00:08:13,712 --> 00:08:15,472
Of course not.
4929
00:08:22,220 --> 00:08:24,107
Well, you live and learn.
4930
00:08:24,139 --> 00:08:25,897
Wh-What have you done with her?
4931
00:08:25,928 --> 00:08:27,847
She is in dimension 49,
4932
00:08:27,880 --> 00:08:30,695
locked within a compartment
of the space-time continuum...
4933
00:08:30,727 --> 00:08:32,774
until I choose to release her.
4934
00:08:32,805 --> 00:08:36,802
Dimension 49, huh? What,
she's not good enough for 50?
4935
00:08:36,833 --> 00:08:39,680
You flirt with vaporization.
4936
00:08:39,712 --> 00:08:42,144
I will transport
my entries here with me.
4937
00:08:42,175 --> 00:08:44,157
I will inform the member
units of the alliance...
4938
00:08:44,189 --> 00:08:46,876
and all with be here
within the hour.
4939
00:08:46,908 --> 00:08:49,882
- Entries?
- Several thousand.
4940
00:08:49,914 --> 00:08:52,569
- You gotta be kiddin'.
- I note reluctance.
4941
00:08:52,601 --> 00:08:57,559
In that case, I will propose a compromise
simple enough for even your comprehension.
4942
00:08:57,589 --> 00:09:00,723
Okay, fine.
What's the compromise?
4943
00:09:00,756 --> 00:09:05,170
Three interplanetary contestants
from your own solar system.
4944
00:09:05,200 --> 00:09:07,407
Fairness beyond this,
you cannot expect to receive.
4945
00:09:07,440 --> 00:09:09,135
Yeah.
4946
00:09:09,166 --> 00:09:12,047
We'll call her
"Miss Outer Space."
4947
00:09:12,077 --> 00:09:16,490
No! "The Girl With the
Most Bodacious Antennas."
4948
00:09:16,522 --> 00:09:17,865
What do you say?
4949
00:09:17,896 --> 00:09:19,752
See you at the contest.
4950
00:09:31,873 --> 00:09:37,853
So, basically we mess up, we all
get zapped into oblivion by a salad bar.
4951
00:09:37,885 --> 00:09:40,124
- Great!
- That thing isn't playing, Willoughby!
4952
00:09:40,155 --> 00:09:42,786
What do you think happened to your
secretary? Three weeks in Athens?
4953
00:09:42,810 --> 00:09:44,443
What are you gonna do, Joe?
4954
00:09:44,474 --> 00:09:47,320
If she's in dimension 49,
I have no choice.
4955
00:09:47,351 --> 00:09:49,334
I have to dock her
for the time's she gone.
4956
00:09:49,366 --> 00:09:51,957
But what about what
the Cabbage Man said?
4957
00:09:53,652 --> 00:09:58,066
He said the fate of mankind
hangs in the balance, right?
4958
00:09:58,097 --> 00:10:00,688
Well, that includes me, right?
4959
00:10:03,726 --> 00:10:06,764
Fellas, my fee just went up.
4960
00:10:11,209 --> 00:10:13,735
I know it may sound
like P.R. hype, Mikey,
4961
00:10:13,767 --> 00:10:16,614
but I was dreamin'
the big dream.
4962
00:10:16,645 --> 00:10:19,108
The one that's up in neon
with backup singers...
4963
00:10:19,140 --> 00:10:21,027
that spells, "Look out!"
4964
00:10:21,058 --> 00:10:22,849
How do you figure it, Joe?
4965
00:10:22,881 --> 00:10:26,079
So you say this space creep
has put your secretary on ice...
4966
00:10:26,112 --> 00:10:29,566
and he's gonna french fry
the world if you blow it?
4967
00:10:29,597 --> 00:10:33,754
Joey, that sounds
like a nightmare.
4968
00:10:33,786 --> 00:10:37,274
Maybe to a bartender it does,
but not to a P.R. man.
4969
00:10:37,304 --> 00:10:41,336
Publicity, pal. I was
getting the big one.
4970
00:10:44,082 --> 00:10:46,898
Set up another round and I just
might tell you the rest of the story.
4971
00:10:49,008 --> 00:10:50,930
So, as long as you're asking.
4972
00:10:53,168 --> 00:10:55,887
This was some contest.
4973
00:10:55,917 --> 00:10:57,677
Wow.
4974
00:11:22,780 --> 00:11:25,563
But I'm tellin' you, Mikey, you'd
have been real proud of me.
4975
00:11:25,596 --> 00:11:31,192
Even though I was terrified, I was
poised... a regular cologne dispenser.
4976
00:11:31,223 --> 00:11:33,143
Hey, slaw boy, you made it.
4977
00:11:34,967 --> 00:11:39,059
By the by, what did
you do to my secretary?
4978
00:11:39,091 --> 00:11:42,003
You melt her down, turn her
into an asteroid or what?
4979
00:11:42,033 --> 00:11:46,351
My wards are losing patience
with you "Eath" people.
4980
00:11:47,339 --> 00:11:48,462
Heed my words, "Eathian"!
4981
00:11:48,493 --> 00:11:54,793
Or the repercussions begin with a
woman known as "Joey's Assistant."
4982
00:12:07,682 --> 00:12:12,766
Well, now, let's hear it
for Miss Colorado.
4983
00:12:12,799 --> 00:12:15,324
Her hobbies are nuclear
physics and deep sea fishing...
4984
00:12:15,356 --> 00:12:19,738
and who plans someday to
teach auto repairs to old people.
4985
00:12:19,770 --> 00:12:22,233
And now, ladies and gentlemen,
4986
00:12:22,265 --> 00:12:24,632
we've a few late entries,
4987
00:12:24,664 --> 00:12:26,966
and they've traveled a
heck of a distance to be here.
4988
00:12:26,997 --> 00:12:32,692
And we're thrilled that we don't
have to pay the airfare for Miss Mars!
4989
00:12:36,688 --> 00:12:38,126
Oh.
4990
00:12:41,102 --> 00:12:42,957
What's that?
4991
00:12:42,987 --> 00:12:44,875
Ahh!
4992
00:12:44,908 --> 00:12:47,659
Get the hook!
4993
00:12:52,998 --> 00:12:55,525
Go back to Mars!
4994
00:12:59,555 --> 00:13:02,882
Uh-uh. Ahh!
4995
00:13:09,339 --> 00:13:13,882
And, uh, now, ladies
and gentlemen, uh,
4996
00:13:13,914 --> 00:13:17,401
let's have a big hand
for Miss Mars!
4997
00:13:18,712 --> 00:13:23,572
And now, Miss, uh, Venus,
would like to play a little ditty for us.
4998
00:13:23,602 --> 00:13:27,376
It's something called
"I Wanna Hold Your Clam."
4999
00:14:15,284 --> 00:14:16,339
Bravo!
5000
00:14:20,880 --> 00:14:23,727
This is highly unsatisfactory.
5001
00:14:23,758 --> 00:14:26,061
You will alleviate
the situation...
5002
00:14:26,093 --> 00:14:28,587
or there will be increasing
trouble for you.
5003
00:14:28,618 --> 00:14:30,763
Hey, how'd you like
to French-kiss a grater?
5004
00:14:30,793 --> 00:14:32,265
I can't tell
the audience what to do.
5005
00:14:32,297 --> 00:14:37,671
If Miss Mars is not chosen winner, there
will be severe retaliation by her elders.
5006
00:14:37,702 --> 00:14:40,804
Boy, you are one humorless
vegetable, you know that?
5007
00:14:40,835 --> 00:14:42,755
Why don't you give us
a break, huh?
5008
00:14:42,787 --> 00:14:46,209
You created your own problem when
you named the contest as you did.
5009
00:14:46,240 --> 00:14:49,088
- Face the music, "Eath-man."
- Earth.
5010
00:14:49,120 --> 00:14:52,542
- And I didn't name the contest!
- Beside the actual point.
5011
00:14:52,572 --> 00:14:55,803
Let's have a big hand
for, uh, Miss Venus.
5012
00:14:55,834 --> 00:14:58,521
Ladies and gents,
what can I say?
5013
00:14:58,553 --> 00:15:00,441
Here's a future mother of six,
5014
00:15:00,472 --> 00:15:02,007
Miss Jupiter!
5015
00:15:31,205 --> 00:15:32,579
Finish this contest quickly!
5016
00:15:32,611 --> 00:15:37,569
My wards are becoming violently ill
at the sight of "Eath-people" en masse.
5017
00:15:37,601 --> 00:15:39,426
What're you talkin' about, ill?
5018
00:15:39,457 --> 00:15:43,806
Quite simply, they find your
appearance surpassingly repugnant.
5019
00:15:47,131 --> 00:15:48,571
I have decided.
5020
00:15:48,604 --> 00:15:52,024
Miss Jupiter must be
awarded first prize,
5021
00:15:52,055 --> 00:15:55,608
- in addition to Miss Venus and Miss Mars.
- No way!
5022
00:15:55,639 --> 00:15:59,763
They can't all win! It's
un-American! It stinks!
5023
00:15:59,795 --> 00:16:02,546
We do not like you, "Eath-man."
5024
00:16:02,578 --> 00:16:05,584
Earth. Earth. It's called Earth.
5025
00:16:05,617 --> 00:16:08,081
Not where I come from.
5026
00:16:08,110 --> 00:16:12,204
Mmm! We find you obnoxious to the
mind and unwholesome to the eyes.
5027
00:16:12,237 --> 00:16:15,947
My wards and I will rejoice
when they have all won first prize...
5028
00:16:15,978 --> 00:16:19,368
and we can leave your
loathsome, "hideouth" presence.
5029
00:16:19,399 --> 00:16:22,598
"Hideouth"? "Hideouth"?
5030
00:16:22,629 --> 00:16:25,635
You think I'm "hideouth"?
5031
00:16:27,457 --> 00:16:28,739
"Hideouth"?
5032
00:16:30,273 --> 00:16:33,119
You think I'm "hideouth"?
5033
00:16:34,142 --> 00:16:35,966
You are all "hideouth"!
5034
00:16:35,999 --> 00:16:39,900
With the possible exception of the
"Eath-woman" you call Joey's Assistant.
5035
00:16:39,931 --> 00:16:42,745
She has a certain...
savoir faire.
5036
00:17:32,060 --> 00:17:34,521
Mikey, it's not every day
a man can tell his friends...
5037
00:17:34,553 --> 00:17:36,345
he's hatched a plan
to save mother "Eath,"
5038
00:17:36,377 --> 00:17:37,977
but that's exactly what I did.
5039
00:17:38,008 --> 00:17:41,334
I was gonna give that green geek
and his orbit babes and added prize...
5040
00:17:41,367 --> 00:17:45,524
a hunk of trouble more "hideouth"
than they could ever imagine.
5041
00:17:46,931 --> 00:17:49,201
Ladies and gentlemen,
before we announce our winner,
5042
00:17:49,233 --> 00:17:54,062
I would like to add a very special award
to the list of once-in-a-lifetime prizes.
5043
00:17:54,094 --> 00:17:55,374
You're gonna love this.
5044
00:17:55,406 --> 00:17:59,756
We already announced the loving
cup, the car, the Hollywood contract,
5045
00:17:59,786 --> 00:18:04,871
one free year's servicing and
chassis work at Aldo's House of Beauty.
5046
00:18:04,904 --> 00:18:08,485
But now... now for
a really special prize.
5047
00:18:08,517 --> 00:18:14,274
One month vacation on the Mediterranean
with none other than guess who?
5048
00:18:14,306 --> 00:18:18,942
Ladies and gentlemen,
Mr. Universe!
5049
00:18:33,652 --> 00:18:37,780
- No! No! No!
- This is "hideouth"!
5050
00:18:57,640 --> 00:19:00,744
You! You attempt trickery!
5051
00:19:02,212 --> 00:19:05,698
Hey, it's our contest.
5052
00:19:05,731 --> 00:19:08,129
We'll give you first prize,
5053
00:19:08,162 --> 00:19:11,999
but we reserve the right
to decide what first prize is.
5054
00:19:12,030 --> 00:19:14,428
Beside the actual point!
5055
00:19:14,460 --> 00:19:19,738
How dare you choose that
creature to be Mr. Universe!
5056
00:19:19,769 --> 00:19:22,968
Are you unaware the universe
contains more galaxies...
5057
00:19:23,001 --> 00:19:25,878
than there are stars
in your own galaxy?
5058
00:19:25,908 --> 00:19:29,811
- Gimme a break.
- Ahh! I will give you a cataclysm!
5059
00:19:29,841 --> 00:19:32,114
This deceit calls
for drastic action.
5060
00:19:32,146 --> 00:19:34,961
I must call immediately
on the Alliance of Galaxies.
5061
00:19:34,992 --> 00:19:36,751
Whooooo!
5062
00:19:36,782 --> 00:19:39,853
Ah! There will be a contest
held in this building...
5063
00:19:39,886 --> 00:19:45,994
to decide who is really entitled
to the name "Mr. Universe."
5064
00:19:46,024 --> 00:19:51,719
Just exactly what are you talking
about in round numbers, huh?
5065
00:19:51,750 --> 00:19:56,964
There are approximately
7,595,000 base representatives,
5066
00:19:56,995 --> 00:19:59,618
which should give even
a mind such as yours...
5067
00:19:59,649 --> 00:20:02,529
some idea of the
insignificance of your planet...
5068
00:20:02,561 --> 00:20:05,023
as it rolls through the void.
5069
00:20:07,229 --> 00:20:09,307
So, what did you finally do?
5070
00:20:09,338 --> 00:20:11,099
It wasn't easy,
I'll tell you that much.
5071
00:20:11,130 --> 00:20:12,985
It wasn't easy at all.
5072
00:20:13,018 --> 00:20:15,063
In fact,
5073
00:20:15,095 --> 00:20:18,805
to be honest with you,
it isn't even what I did.
5074
00:20:18,836 --> 00:20:22,004
No. Mankind was saved by love.
5075
00:20:22,036 --> 00:20:25,938
It seems that old cabbage head
had a real thing for Miss Schroedinger.
5076
00:20:25,969 --> 00:20:29,551
She got him off our backs
when he asked her to get hitched.
5077
00:20:29,582 --> 00:20:33,516
Quite a wedding.
Best man had suction cups.
5078
00:20:33,549 --> 00:20:35,438
They're on their honeymoon now.
5079
00:20:35,469 --> 00:20:38,634
Joe, I gotta be honest with you.
5080
00:20:38,665 --> 00:20:43,909
This story is the most
unbelievable pile...
5081
00:20:43,942 --> 00:20:47,427
of a number between one
and three I ever heard.
5082
00:20:47,458 --> 00:20:49,506
Come on, it never happened.
5083
00:20:49,539 --> 00:20:52,322
It never even came
close to happening.
5084
00:20:52,353 --> 00:20:56,319
You're totally insane, and
you owe me for those drinks.
5085
00:20:56,352 --> 00:20:57,949
So you don't believe me, huh?
5086
00:20:57,981 --> 00:21:01,819
Not in a million years.
What, do I look stupid to you?
5087
00:21:03,865 --> 00:21:06,232
Here, that's for the drinks.
5088
00:21:06,264 --> 00:21:08,056
Oh, and by the way,
5089
00:21:08,088 --> 00:21:13,333
here's a little something for bein'
nice, for listenin' to an insane man.
5090
00:21:17,169 --> 00:21:18,929
See you around, pal.
5091
00:21:18,959 --> 00:21:20,559
So long, Joe.
5092
00:21:24,397 --> 00:21:28,138
Hi, Joey! I sure hope
everything's okay back home.
5093
00:21:28,170 --> 00:21:30,857
Personally, I never had such a
fun honeymoon in my whole life.
5094
00:21:30,889 --> 00:21:34,664
All we do is play up here on the
third moon of Ungareena Mycappia.
5095
00:21:34,694 --> 00:21:37,477
Of course, all
the food is plaid...
5096
00:21:37,509 --> 00:21:39,653
and I miss the fresh air
of "Eath" and everything,
5097
00:21:39,685 --> 00:21:41,507
but Cabby's been so nice to me.
5098
00:21:41,538 --> 00:21:43,650
And I always was a vegetarian!
5099
00:21:43,683 --> 00:21:46,017
Take it easy. I gotta go.
5100
00:21:46,049 --> 00:21:48,928
- Well, have fun.
- Greetings.
5101
00:21:48,958 --> 00:21:52,764
I trust events transpire pleasantly
down on "Eath," Willoughby.
5102
00:21:52,797 --> 00:21:55,003
Don't take any
Varcon Fundiggies.
825965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.