All language subtitles for [KaikiSubs] Tales Of The Bizarre 001 The Touch Of Fear V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:09,700 Please stare within just one of these monitors. 2 00:00:24,620 --> 00:00:25,800 BIZ 3 00:00:25,800 --> 00:00:31,000 ARRE OF THE TALES BIZ 4 00:00:33,290 --> 00:00:35,130 Good afternoon, It's me Tamori. 5 00:00:40,490 --> 00:00:41,450 Something is weird? 6 00:00:45,890 --> 00:00:46,650 That's right. 7 00:00:47,510 --> 00:00:52,010 What you're looking at right now is another me in the mirror. 8 00:00:53,290 --> 00:00:56,170 Mirrors reflect opposites. 9 00:00:56,650 --> 00:01:00,570 But hardly anyone cares about that. 10 00:01:01,110 --> 00:01:06,250 You're probably looking at your face in the mirror without any doubt. 11 00:01:07,610 --> 00:01:16,250 When our everyday lives are suddenly distorted by something we do not suspect anything about. 12 00:01:17,450 --> 00:01:21,210 People panic and become anxious. 13 00:01:22,490 --> 00:01:30,090 These three strange stories I am going to tell you about could affect your friends, neighbors, or yourself. 14 00:01:30,710 --> 00:01:34,570 These stories could even be happening to you right now. 15 00:01:35,610 --> 00:01:43,450 For example, when you peer into a mirror, in there reflects, seemingly, a completely different person. 16 00:02:07,130 --> 00:02:09,470 Well, it really seemed so huh? 17 00:02:12,200 --> 00:02:16,200 Takahashi over here has been going to Keio from Kindergarten to College! 18 00:02:17,610 --> 00:02:17,680 Satomi, don't be so nervous. Drinking this fresh juice is quite popular. 19 00:02:17,680 --> 00:02:23,960 Miho Nakayama Satomi, don't be so nervous. Drinking this fresh juice is quite popular. 20 00:02:23,960 --> 00:02:24,390 Satomi, don't be so nervous. Drinking this fresh juice is quite popular. 21 00:02:26,110 --> 00:02:26,990 Yes Ma'am. 22 00:02:29,130 --> 00:02:33,320 Oh no, oh no what should I do? 23 00:02:33,620 --> 00:02:35,820 Oh jeez. 24 00:02:40,010 --> 00:02:40,850 Here you go. 25 00:02:43,510 --> 00:02:44,450 No thanks. 26 00:02:44,650 --> 00:02:45,970 Thank goodness it was just water. 27 00:02:46,970 --> 00:02:47,670 Take this. 28 00:02:48,870 --> 00:02:50,270 Well I... 29 00:02:50,270 --> 00:02:51,370 Satomi. 30 00:02:53,070 --> 00:02:53,660 Here. 31 00:02:54,370 --> 00:02:55,970 Excuse me. 32 00:03:01,770 --> 00:03:03,450 Didn't you say you wanted to marry me?! 33 00:03:14,330 --> 00:03:15,810 Ah, Hello, Yoko? 34 00:03:16,500 --> 00:03:18,390 Jeez that is the worse. 35 00:03:18,390 --> 00:03:21,850 Hey, the person I was having a marriage interview with had another woman. 36 00:03:21,850 --> 00:03:23,850 And they only just separated yesterday. 37 00:03:24,050 --> 00:03:25,860 Don't you think he's just making fun of me? 38 00:03:26,010 --> 00:03:30,270 Huh?! You used your psychic powers again?! 39 00:03:31,590 --> 00:03:35,170 Because, he offered me a handkerchief. 40 00:03:35,850 --> 00:03:38,670 I would quit trying to marry and go on TV! 41 00:03:39,010 --> 00:03:41,310 Your psychic powers are the real thing. 42 00:03:41,490 --> 00:03:43,990 You would totally become a big star and make tons of money! 43 00:03:44,290 --> 00:03:45,150 Hey you know. 44 00:03:45,290 --> 00:03:49,890 I don't know about my bad luck. When I touch something, I can see the other person's past. 45 00:03:49,890 --> 00:03:51,470 That's a past I usually don't want to see. 46 00:03:58,590 --> 00:03:59,570 You know. 47 00:03:59,730 --> 00:04:03,670 I'll buy you some sake tonight, so contact Shu. 48 00:04:03,950 --> 00:04:05,050 Yes, see you. 49 00:04:05,050 --> 00:04:05,530 Yes. 50 00:04:14,330 --> 00:04:19,130 The Touch Of Fear 51 00:04:22,870 --> 00:04:26,150 I have no luck anymore jeez! 52 00:04:26,550 --> 00:04:27,450 Really. 53 00:04:29,310 --> 00:04:31,850 Why does this keep happening to me. 54 00:04:39,950 --> 00:04:40,670 What's wrong? 55 00:04:43,350 --> 00:04:45,990 Somehow, it suddenly stopped working. 56 00:04:46,810 --> 00:04:47,570 Excuse me. 57 00:04:47,930 --> 00:04:49,290 Could you please take a look at it? 58 00:04:55,530 --> 00:04:56,690 This kind of thing. 59 00:05:01,130 --> 00:05:02,090 Open up the bonet. 60 00:05:02,230 --> 00:05:02,780 Yes sir. 61 00:05:10,010 --> 00:05:11,530 Were you driving? 62 00:05:11,930 --> 00:05:13,230 A girl all by herself. 63 00:05:13,830 --> 00:05:15,230 I don't drive much. 64 00:05:16,250 --> 00:05:17,710 I was going to meet someone at a hotel. 65 00:05:18,810 --> 00:05:20,130 Is that why you were screaming? 66 00:05:22,010 --> 00:05:23,230 Were you refused? 67 00:05:23,610 --> 00:05:24,450 By your partner. 68 00:05:25,310 --> 00:05:26,300 You got it wrong. 69 00:05:26,500 --> 00:05:28,350 I refused. 70 00:05:28,570 --> 00:05:31,610 My partner. They had another woman. 71 00:05:31,610 --> 00:05:34,250 And they only just broke up that day before. 72 00:05:37,310 --> 00:05:38,910 I knew it. 73 00:05:39,210 --> 00:05:43,130 I have the ability to see into people's pasts. 74 00:05:46,650 --> 00:05:50,170 Ah, well like a 6th sense. 75 00:05:50,170 --> 00:05:50,730 Yeah. 76 00:05:56,650 --> 00:06:02,330 The bodies of three young women found at Asagiri Pass between the end of last month and yesterday. 77 00:06:02,730 --> 00:06:04,490 All of them had been assaulted 78 00:06:04,650 --> 00:06:10,230 and strangled to death, and the investigating authorities have concluded that the crimes were committed by the same person. 79 00:06:10,730 --> 00:06:14,820 The plan is to investigate this as a serial murder case of women. 80 00:06:16,170 --> 00:06:19,690 The victim, Machida Yukiko, was enjoying a drive alone. 81 00:06:19,930 --> 00:06:25,470 It seems that she had engine trouble and was kidnapped and killed by the perpetrator while parked. 82 00:06:26,410 --> 00:06:28,170 Just up ahead is Asagiri Pass. 83 00:06:30,970 --> 00:06:34,410 Your oil is leaking, I'll give you a ride up to the town. 84 00:06:36,130 --> 00:06:37,640 You'd better take it to a repair shop. 85 00:06:38,550 --> 00:06:39,160 Yes sir. 86 00:06:41,310 --> 00:06:42,520 There's no helping it. 87 00:06:43,690 --> 00:06:44,830 Your car won't work. 88 00:07:41,220 --> 00:07:44,790 U-um, I really should stay here after all. 89 00:07:44,790 --> 00:07:47,900 It would be fine for me if you could contact the repair shop when you get to town. 90 00:07:50,890 --> 00:07:52,330 You heard the news right? 91 00:07:53,430 --> 00:07:55,050 This is close to Asagiri Pass. 92 00:08:07,910 --> 00:08:08,650 Name. 93 00:08:11,610 --> 00:08:13,210 Well, your name. 94 00:08:13,370 --> 00:08:13,930 Name. 95 00:08:17,290 --> 00:08:20,190 It's Satomi Ayuka. 96 00:08:21,450 --> 00:08:25,310 Satomi... that's a really great name isn't it? 97 00:08:58,390 --> 00:09:01,990 No, No!!! 98 00:09:01,990 --> 00:09:02,530 Hey. 99 00:09:05,050 --> 00:09:07,310 Gum, you wanna chew? 100 00:09:09,910 --> 00:09:10,910 Excuse me. 101 00:09:12,010 --> 00:09:13,210 You look pale. 102 00:09:14,890 --> 00:09:15,530 Really? 103 00:09:16,110 --> 00:09:16,890 Oh no. 104 00:09:19,330 --> 00:09:21,230 Drive-in Asagiri 1KM away 105 00:09:21,910 --> 00:09:25,390 Um, can you drop me off at the next drive in window please? 106 00:09:25,570 --> 00:09:27,550 For some reason I feel really bad. 107 00:09:27,790 --> 00:09:31,070 It was probably that thing I was embarassed to drink I think. 108 00:09:32,250 --> 00:09:34,890 Um, that drive in window, anyway I want to call there. 109 00:09:36,550 --> 00:09:37,660 Please. 110 00:09:59,370 --> 00:10:00,530 That's a shame. 111 00:10:03,870 --> 00:10:05,130 I'll go buy some cigarettes for you. 112 00:10:50,010 --> 00:10:52,150 I knew it, this person really is... 113 00:10:55,910 --> 00:11:01,900 About what you said regarding the marriage interview, is it okay to turn it down just based on a hunch? 114 00:11:03,290 --> 00:11:06,990 Well, apparently your intuition is on par with psychic powers. 115 00:11:08,300 --> 00:11:10,690 You really have it, that power you mentioned. 116 00:11:12,370 --> 00:11:13,490 I read about it in a book before. 117 00:11:16,010 --> 00:11:18,330 This person noticed my power. 118 00:11:25,130 --> 00:11:27,120 No! Stop! 119 00:11:28,170 --> 00:11:29,010 Let me out! 120 00:11:36,170 --> 00:11:40,160 Idiot! You almost killed us. 121 00:11:55,750 --> 00:12:00,190 If that person really is the murderer, I have to verify. 122 00:12:37,190 --> 00:12:38,950 No!!! 123 00:12:51,310 --> 00:12:52,270 I'm going to be killed. 124 00:12:53,450 --> 00:12:55,260 I'm going to be killed by him. 125 00:14:03,770 --> 00:14:04,650 How could you do that? 126 00:14:06,390 --> 00:14:07,630 What are you trying to do? 127 00:14:11,430 --> 00:14:13,620 No! Don't come near me! 128 00:14:19,200 --> 00:14:20,250 Save me! 129 00:14:24,750 --> 00:14:27,770 Save me, please, open it, save me. 130 00:14:27,770 --> 00:14:30,920 Don't do it! Don't get in that car! 131 00:14:31,370 --> 00:14:34,530 Don't! Don't get in that car! 132 00:14:35,350 --> 00:14:36,150 Wait! 133 00:14:37,110 --> 00:14:37,870 What's wrong? 134 00:14:39,010 --> 00:14:41,800 That person is a serial rapist and murderer. 135 00:14:55,550 --> 00:14:56,890 He could see them. 136 00:14:57,450 --> 00:14:58,670 The Psychic powers I have. 137 00:14:59,530 --> 00:15:01,170 If I grip this pendant... 138 00:15:05,330 --> 00:15:06,570 I will see the criminal's face. 10125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.