Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:12,680
On a warm summer's evening, on a train
bound for nowhere, I met up with a
2
00:00:12,680 --> 00:00:19,180
gambler. We were both too tired to
sleep, so we took turns staring out the
3
00:00:19,180 --> 00:00:20,900
window at the darkness.
4
00:00:21,280 --> 00:00:28,180
The boredom overtook us, and he began to
speak. He said, son, I've made a life
5
00:00:28,180 --> 00:00:33,740
out of reading people's faces, knowing
what the cards were.
6
00:00:34,150 --> 00:00:36,050
By the way they held their eyes.
7
00:00:36,390 --> 00:00:38,470
So if you don't mind my saying.
8
00:00:38,750 --> 00:00:41,430
I can see you're out of aces.
9
00:00:41,630 --> 00:00:43,730
For a taste of your whiskey.
10
00:00:44,110 --> 00:00:46,010
I'll give you some advice.
11
00:00:47,330 --> 00:00:50,110
So I handed him my bottle.
12
00:00:50,410 --> 00:00:52,830
And he drank down my last swallow.
13
00:00:53,550 --> 00:00:55,490
Then he bombed a cigarette.
14
00:00:55,990 --> 00:00:57,690
And asked me for a light.
15
00:00:58,130 --> 00:01:00,310
And the night got deathly quiet.
16
00:01:00,670 --> 00:01:02,790
And his face lost all expression.
17
00:01:03,530 --> 00:01:08,110
So if you're going to play the game,
boy, you've got to learn to play it
18
00:01:08,330 --> 00:01:15,290
You've got to know when to hold them,
know when to fold them, know when
19
00:01:15,290 --> 00:01:21,150
to walk away, and know when to run. You
never count your money.
20
00:01:21,450 --> 00:01:26,530
When you're sitting at the table,
there'll be time enough for counting.
21
00:01:27,570 --> 00:01:32,110
When the dealing's done, you never count
your money.
22
00:01:32,720 --> 00:01:39,400
When you're sitting at the table,
there'll be time enough when the
23
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
deal is done.
24
00:01:45,480 --> 00:01:50,980
Listen, partner, I've been waiting all
morning. How much longer? I told you,
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,920
son, they're still working on the
boiler.
26
00:01:56,940 --> 00:02:00,580
Probably be ready any time now.
27
00:02:01,390 --> 00:02:02,570
Be ready anytime.
28
00:02:02,950 --> 00:02:04,930
You said that three hours ago.
29
00:02:08,229 --> 00:02:10,470
Even the flies crawl around here.
30
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Excuse me, ma 'am.
31
00:02:38,420 --> 00:02:39,420
May I sit?
32
00:02:39,840 --> 00:02:40,839
If you like.
33
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Thank you.
34
00:02:45,680 --> 00:02:48,960
Where are you bound?
35
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
Sacramento.
36
00:02:52,440 --> 00:02:53,460
Not San Francisco?
37
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
No.
38
00:02:57,140 --> 00:02:59,380
But I get it. That's where everybody
else is going.
39
00:02:59,740 --> 00:03:01,560
Oh, you bet.
40
00:03:02,500 --> 00:03:05,000
The best poker players in the country
will be gathered there.
41
00:03:05,450 --> 00:03:11,370
They'll be coming from all over. New
York, Boston, Philadelphia, Chicago, New
42
00:03:11,370 --> 00:03:14,630
Orleans. You mean they're going that far
just to play poker?
43
00:03:15,650 --> 00:03:17,230
It's to prove who's the best.
44
00:03:17,730 --> 00:03:18,730
Oh.
45
00:03:19,590 --> 00:03:20,590
Yeah.
46
00:03:21,090 --> 00:03:22,330
You're a poker player.
47
00:03:22,610 --> 00:03:23,610
I'm a gambler.
48
00:03:24,350 --> 00:03:25,630
You're very young.
49
00:03:26,470 --> 00:03:29,190
Yeah, but I haven't made my full dent
yet.
50
00:03:29,590 --> 00:03:31,050
But in San Francisco, I will.
51
00:03:36,079 --> 00:03:37,780
Francisco. It's quite a town.
52
00:03:40,860 --> 00:03:42,260
I'd be glad to show you around.
53
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Sorry.
54
00:03:48,300 --> 00:03:49,440
What's in Sacramento?
55
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
My husband.
56
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
Oh.
57
00:03:57,820 --> 00:04:00,100
Well, ma 'am, it's been real nice.
58
00:04:01,300 --> 00:04:03,100
Thank you. Good luck to you.
59
00:04:04,880 --> 00:04:06,080
Oh, good luck to you, too.
60
00:04:19,040 --> 00:04:21,620
You fellas mind if I sit in?
61
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
Take a chair.
62
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
Thank you.
63
00:04:39,920 --> 00:04:40,719
Dealer's choice.
64
00:04:40,720 --> 00:04:41,780
Five cards dead.
65
00:05:18,030 --> 00:05:19,810
I'd like someone to look after my horse,
if you would.
66
00:05:20,090 --> 00:05:21,130
You taking the train?
67
00:05:23,030 --> 00:05:24,030
Yep.
68
00:05:24,490 --> 00:05:25,910
Why don't you be back for the horse?
69
00:05:29,490 --> 00:05:30,630
I'm not back in a week.
70
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
Sell it.
71
00:05:52,229 --> 00:05:53,810
$50. Not for me.
72
00:05:54,170 --> 00:05:55,170
Huh?
73
00:06:00,590 --> 00:06:03,390
You got the makings of a good poker
player, boy.
74
00:06:05,570 --> 00:06:07,110
But you better be careful.
75
00:06:08,070 --> 00:06:11,510
Because whatever you're doing, you're
doing too good.
76
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
There you go.
77
00:06:39,660 --> 00:06:40,660
See you, 20.
78
00:06:41,880 --> 00:06:42,920
I'll raise you another 20.
79
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
20.
80
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
10 bets.
81
00:07:12,689 --> 00:07:18,150
Gentlemen, this little old lease is
going to cost you $50.
82
00:07:19,650 --> 00:07:20,850
Where are you from, boy?
83
00:07:21,250 --> 00:07:23,310
Around. What's your name?
84
00:07:23,830 --> 00:07:24,830
Billy Montana.
85
00:07:25,170 --> 00:07:27,490
Who taught you to cheat like that, Billy
Montana?
86
00:07:30,490 --> 00:07:32,190
It's a mighty harsh thing to say,
mister.
87
00:07:32,470 --> 00:07:35,450
That kid's cheating.
88
00:07:36,350 --> 00:07:38,570
Seems he's not the only one cheating in
this game.
89
00:07:41,390 --> 00:07:43,070
Why don't you two take your game
somewhere else?
90
00:07:58,750 --> 00:08:01,550
Imagine them accusing me of cheating.
91
00:08:03,610 --> 00:08:06,390
Oh, you were cheating.
92
00:08:07,710 --> 00:08:09,190
You're just better at it than they are.
93
00:08:10,060 --> 00:08:13,740
Now, wait a minute. I'll give you this,
though. Damn few deal seconds any better
94
00:08:13,740 --> 00:08:14,740
than you do.
95
00:08:15,900 --> 00:08:19,260
You don't think I can win without
cheating. You just try me, mister.
96
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
With you dealing?
97
00:08:20,980 --> 00:08:22,540
No, thank you. All right.
98
00:08:23,980 --> 00:08:25,440
We'll use an impartial dealer.
99
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Ma 'am?
100
00:08:29,300 --> 00:08:30,860
You know how to handle a deck of cards?
101
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
I might.
102
00:08:35,360 --> 00:08:36,600
How much money you got?
103
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
About $300.
104
00:09:00,870 --> 00:09:03,290
Nine bit, $20.
105
00:09:07,450 --> 00:09:09,250
I need $20.
106
00:09:21,900 --> 00:09:22,920
And I'll see you, Tony.
107
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
$75.
108
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
Hmm.
109
00:09:27,340 --> 00:09:28,440
Don't scare me, Annie.
110
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
You can...
111
00:10:13,960 --> 00:10:14,980
A pair of eight, bet.
112
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
$100.
113
00:10:23,980 --> 00:10:25,360
I don't have that much.
114
00:10:27,380 --> 00:10:28,500
How much do you have?
115
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
$68.
116
00:10:36,500 --> 00:10:38,340
A pair of eights, bet $68.
117
00:10:57,610 --> 00:10:59,850
Poker's a trade, son, and an honest one.
118
00:11:00,890 --> 00:11:04,810
It's fellows like you that give gambling
a bad name, like drunks give drinking.
119
00:11:06,690 --> 00:11:07,810
Consider yourself lucky.
120
00:11:08,990 --> 00:11:11,850
If you were dirty dealing on the
Mississippi, you'd be at the bottom of
121
00:11:11,850 --> 00:11:12,850
river by now.
122
00:11:15,670 --> 00:11:16,670
Oh, yeah.
123
00:11:18,190 --> 00:11:19,330
Never leave a man but.
124
00:11:27,210 --> 00:11:28,370
take as long as I thought it would.
125
00:11:34,430 --> 00:11:36,150
When are we getting out of here?
126
00:11:36,950 --> 00:11:40,250
That train has been sitting there
panting like a big bull for hours.
127
00:11:43,550 --> 00:11:45,130
We're leaving now, boy.
128
00:11:45,570 --> 00:11:46,930
Who the hell is that?
129
00:11:47,230 --> 00:11:48,229
Mr. Stowbridge.
130
00:11:48,230 --> 00:11:49,450
He owns this railroad.
131
00:11:49,990 --> 00:11:51,470
He the reason we've been waiting?
132
00:11:52,170 --> 00:11:55,550
Like I said, Mr. Stowbridge owns the
railroad.
133
00:12:43,020 --> 00:12:44,700
Champagne, caviar, and beautiful women.
134
00:12:45,800 --> 00:12:47,140
It's going to be a hell of a party.
135
00:13:07,840 --> 00:13:09,280
Nice to have you with us, Mr. Hobbs.
136
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
I am.
137
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Well, thank you, Lily.
138
00:14:11,580 --> 00:14:12,580
Where are you from?
139
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
Everywhere.
140
00:14:14,640 --> 00:14:15,680
Where are you from, Doc?
141
00:14:16,840 --> 00:14:18,060
Wherever they play cards, honey.
142
00:14:30,020 --> 00:14:32,620
Give me the name of that redhead in the
green dress back there.
143
00:14:35,560 --> 00:14:37,800
And what was that all about, Mr.
Stonebridge?
144
00:14:40,430 --> 00:14:42,310
Nothing for you to worry your pretty
little head about.
145
00:14:42,890 --> 00:14:44,090
Just checking on the passengers.
146
00:15:31,150 --> 00:15:36,370
Dear Pa, I know you don't know me, but
my name's Jeremiah, and I'm your son.
147
00:15:37,970 --> 00:15:42,710
I didn't know who my father was till a
while back, but my mom said you didn't
148
00:15:42,710 --> 00:15:43,710
even know there was a me.
149
00:15:45,270 --> 00:15:51,670
I didn't want to bother you none, but
now, I got no other way, so I'm writing
150
00:15:51,670 --> 00:15:56,130
let you know the fix we're in, Mom and
me, and we need your help.
151
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
Let him go.
152
00:17:26,060 --> 00:17:27,140
you sent off the letter.
153
00:17:28,460 --> 00:17:29,460
Hmm?
154
00:17:37,740 --> 00:17:39,220
Well, they're at the post office.
155
00:17:40,280 --> 00:17:42,800
Says they went to somewhere in Kansas.
156
00:17:44,220 --> 00:17:45,260
Who's in Kansas?
157
00:17:55,699 --> 00:18:02,500
Brady Hawks, it's no law against writing
your own father So she told you I kept
158
00:18:02,500 --> 00:18:07,080
asking would you tell him in the letter
nothing told him where to find you told
159
00:18:07,080 --> 00:18:13,920
him about me You tell me now what you
wrote
160
00:18:13,920 --> 00:18:20,920
down in that letter let him be You put
him up to this
161
00:18:20,920 --> 00:18:22,760
what
162
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
He wrote Hawks a letter.
163
00:18:27,840 --> 00:18:29,080
I want to know what he said.
164
00:18:30,000 --> 00:18:31,260
Well, that's Jeremiah's business.
165
00:18:31,540 --> 00:18:33,060
Not if it brings Hawks here looking.
166
00:18:33,860 --> 00:18:35,320
Then you'll beat it out of him, won't
you?
167
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
If I have to.
168
00:18:39,880 --> 00:18:40,900
You get out of the way.
169
00:18:41,320 --> 00:18:42,800
You talk to the door.
170
00:18:43,760 --> 00:18:45,340
Run, Jeremiah, run!
171
00:18:45,800 --> 00:18:47,020
Let go, Liza! Let go!
172
00:19:35,989 --> 00:19:37,730
Jeremiah, are you all right?
173
00:19:40,510 --> 00:19:42,890
I hid out down by the creek till it got
dark.
174
00:19:45,510 --> 00:19:46,930
Roof, did he hurt you?
175
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
Hurt me? No.
176
00:19:50,010 --> 00:19:51,010
Jeremiah.
177
00:19:54,890 --> 00:19:56,410
What did you write in that letter?
178
00:19:59,650 --> 00:20:01,370
I told him that we needed his help.
179
00:20:02,330 --> 00:20:03,630
He's coming. I know he is.
180
00:20:05,160 --> 00:20:06,380
You have to leave, Jeremiah.
181
00:20:07,420 --> 00:20:08,820
I don't know what Roof will do.
182
00:20:09,400 --> 00:20:10,520
Then we'll both go.
183
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
I can't.
184
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
Why?
185
00:20:15,720 --> 00:20:22,400
If Roof thought I was going to meet
Brady Hawks, I can do us more good
186
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
here.
187
00:20:27,380 --> 00:20:30,240
There's a town called Santeria, east of
here.
188
00:20:34,510 --> 00:20:35,670
I want you to take the stage tonight.
189
00:20:36,270 --> 00:20:37,270
You go to Mrs.
190
00:20:37,650 --> 00:20:38,690
Carlson's rooming house.
191
00:20:39,530 --> 00:20:40,830
You tell her who you are.
192
00:20:41,470 --> 00:20:42,470
She'll remember me.
193
00:20:43,490 --> 00:20:44,850
But what about my father?
194
00:20:45,730 --> 00:20:48,510
If he's coming, he has to come through
there.
195
00:20:49,030 --> 00:20:52,670
You watch every train that comes in and
every man that gets off it.
196
00:20:55,630 --> 00:20:56,890
He's a big man, Jeremiah.
197
00:20:58,210 --> 00:20:59,210
Handsome.
198
00:21:00,030 --> 00:21:01,030
He wears a beard.
199
00:21:03,500 --> 00:21:04,940
He hurt his leg during the war.
200
00:21:06,340 --> 00:21:07,960
I already used a cane now.
201
00:21:09,640 --> 00:21:10,800
You'll know him right off.
202
00:21:11,360 --> 00:21:12,980
Then we'll be coming for you? No.
203
00:21:13,980 --> 00:21:15,600
You tell him not to come.
204
00:21:16,180 --> 00:21:17,820
Because it'll only get him killed.
205
00:21:20,480 --> 00:21:23,840
And tell him to take you with him
wherever he's going.
206
00:21:26,000 --> 00:21:27,760
Then you tell him I'll find you.
207
00:21:29,420 --> 00:21:30,420
You understand?
208
00:21:59,779 --> 00:22:00,779
Brady Hawks.
209
00:22:01,060 --> 00:22:04,420
Going up and down the Mississippi and
all the way to San Francisco.
210
00:22:08,760 --> 00:22:13,160
I sure hope you give me another chance
to play once we get there.
211
00:22:13,720 --> 00:22:14,980
I'm not going to San Francisco.
212
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
Well, where are you going?
213
00:22:17,960 --> 00:22:19,200
Now, that's none of your business.
214
00:22:19,560 --> 00:22:22,160
You stung me pretty hard back there, Mr.
Hawks.
215
00:22:25,600 --> 00:22:27,120
I hadn't come along when I did.
216
00:22:28,750 --> 00:22:30,470
He'd be in one hell of a fix right now.
217
00:22:32,270 --> 00:22:37,610
But one thing for sure, you'll have to
play your poker straight from now on.
218
00:22:38,070 --> 00:22:41,230
They'll be playing for big money in San
Francisco, and I needed a stake.
219
00:22:43,990 --> 00:22:46,230
So I bent the rules a little.
220
00:22:46,530 --> 00:22:47,570
Bent the rules a little?
221
00:22:48,570 --> 00:22:49,570
Better words, cheated.
222
00:22:49,830 --> 00:22:52,010
I can play well, Mr. Hawks, without
cheating.
223
00:22:52,530 --> 00:22:54,290
And I intend to be the best.
224
00:22:55,430 --> 00:22:56,430
Where are you from, kid?
225
00:22:57,480 --> 00:22:58,560
What difference does that make?
226
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Where?
227
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
The Badlands?
228
00:23:05,340 --> 00:23:06,340
Farmer.
229
00:23:07,520 --> 00:23:10,140
Maybe. Farm boy, headed for the lights.
230
00:23:10,540 --> 00:23:12,140
Anxious to play your hand in the big
city.
231
00:23:14,660 --> 00:23:15,700
Better off farming.
232
00:23:16,120 --> 00:23:20,320
That sort of life is short and full of
blisters.
233
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Gambling.
234
00:23:24,340 --> 00:23:26,180
That's a way to travel and see things.
235
00:23:28,810 --> 00:23:30,290
I've gambled a lot of towns.
236
00:23:31,270 --> 00:23:32,310
I've read a lot of faces.
237
00:23:34,310 --> 00:23:35,630
Gambling can take hold of a man.
238
00:23:37,290 --> 00:23:39,190
You've got to be able to walk away from
it.
239
00:23:40,110 --> 00:23:41,590
I've done pretty good so far.
240
00:23:42,610 --> 00:23:43,610
I've been around.
241
00:23:44,310 --> 00:23:46,250
But not long enough to see what I've
seen.
242
00:23:47,410 --> 00:23:49,870
Kid, I've seen cowboys gamble their
saddles.
243
00:23:51,070 --> 00:23:52,090
Loggers are winner's wages.
244
00:23:53,470 --> 00:23:57,010
Seen men put up the deeds to their homes
and their businesses and their futures.
245
00:23:58,650 --> 00:24:02,930
Seen those same men blow their brains
out after losing everything they own.
246
00:24:02,930 --> 00:24:05,810
heaven on earth is a Mississippi
riverboat.
247
00:24:07,390 --> 00:24:10,470
You sure got the fever, don't you, kid?
248
00:24:13,170 --> 00:24:16,690
Any gambler caught cheating better be
ready to forfeit his heart.
249
00:24:18,490 --> 00:24:19,530
Thanks for the advice.
250
00:24:24,939 --> 00:24:27,340
Still, I hope someday we play.
251
00:24:28,040 --> 00:24:29,920
Wouldn't mind taking you down a few
notches.
252
00:24:31,020 --> 00:24:32,100
A lot of men have tried.
253
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
Oh, beautiful.
254
00:25:18,720 --> 00:25:23,420
See that woman's name was Weed, John?
255
00:25:23,940 --> 00:25:26,280
Yes, Mr. Stowbridge. Jennifer Reed. Mrs.
256
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
Jennifer Reed.
257
00:25:28,780 --> 00:25:32,560
Mrs.? Tell her I'd like her to join us.
258
00:25:32,760 --> 00:25:33,760
Yes, sir.
259
00:25:34,660 --> 00:25:36,620
May I propose a toast, ladies and
gentlemen?
260
00:25:37,920 --> 00:25:39,960
Here's to good luck in San Francisco.
261
00:26:11,530 --> 00:26:12,530
Excuse me, ma 'am.
262
00:26:14,170 --> 00:26:16,230
Mr. Stowbridge would like you to join
his party.
263
00:26:17,810 --> 00:26:19,250
I don't know Mr. Stowbridge.
264
00:26:20,370 --> 00:26:21,510
Seems he knows you, miss.
265
00:26:22,950 --> 00:26:23,950
Mrs.
266
00:26:24,670 --> 00:26:26,210
Tell Mr. Stowbridge thank you.
267
00:26:26,810 --> 00:26:27,810
I'm not interested.
268
00:26:29,510 --> 00:26:30,530
I'm afraid he insists.
269
00:26:32,530 --> 00:26:34,410
I have a husband. I don't think he'd
approve.
270
00:26:37,450 --> 00:26:39,870
When Mr. Stowbridge wants something, he
usually gets it.
271
00:26:41,070 --> 00:26:42,790
If I were you, I'd do as he asks.
272
00:26:46,070 --> 00:26:47,210
I told you.
273
00:26:47,890 --> 00:26:48,890
I'm a married woman.
274
00:26:49,610 --> 00:26:51,630
My husband is a very influential man.
275
00:26:53,330 --> 00:26:54,630
Make it easy on yourself.
276
00:26:57,870 --> 00:26:59,950
I don't think she wants to go to your
party.
277
00:27:01,290 --> 00:27:02,610
I'd stay out of it, mister.
278
00:27:03,670 --> 00:27:05,350
Mr. Stolbridge runs this train.
279
00:27:06,090 --> 00:27:07,410
In fact, the whole railroad.
280
00:27:08,610 --> 00:27:09,610
Let's go.
281
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
Give me the gun.
282
00:27:20,120 --> 00:27:21,380
I'm going to get your head, kid.
283
00:27:25,260 --> 00:27:27,220
I don't think the lady wants to go to
your party.
284
00:27:45,919 --> 00:27:47,340
You didn't want to go to the party, did
you?
285
00:28:18,730 --> 00:28:19,289
I mean to.
286
00:28:19,290 --> 00:28:20,430
I know you're sorry.
287
00:28:22,570 --> 00:28:24,130
It's just his temper, you know.
288
00:28:25,110 --> 00:28:28,390
Sometimes he kind of gets away from me.
289
00:28:32,510 --> 00:28:33,510
He's so pretty.
290
00:28:40,070 --> 00:28:41,790
What if Brady does come?
291
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
What?
292
00:28:43,910 --> 00:28:45,510
Never count on that, do we?
293
00:28:47,920 --> 00:28:51,480
See, I think... I think we build up too
much here.
294
00:28:52,600 --> 00:28:59,220
Just to let him come and take it and...
You know, I... I don't want to stay
295
00:28:59,220 --> 00:29:02,460
awake every night looking over my
shoulder at his shows.
296
00:29:02,800 --> 00:29:04,720
You can understand that, can't you?
297
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
I'm not saying.
298
00:29:18,480 --> 00:29:20,940
You can beat me into next week, I'm not
telling you.
299
00:29:22,620 --> 00:29:24,520
Why? Because you'd hurt him.
300
00:29:29,200 --> 00:29:30,440
Well, they're sending men out.
301
00:29:30,800 --> 00:29:32,100
Track Jeremiah down.
302
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Bring him back here.
303
00:29:38,760 --> 00:29:43,260
Roof, if you hurt him, you'll have Brady
Hawks down your throat for sure.
304
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
And me too.
305
00:29:45,610 --> 00:29:47,330
I'll come after you. I swear I will.
306
00:30:26,370 --> 00:30:27,370
Excuse me, mister.
307
00:30:27,610 --> 00:30:29,510
Do you know where Mrs. Carlson's rooming
house is?
308
00:30:29,850 --> 00:30:32,550
I don't know, boy. I think it's
somewhere up there outside the gate.
309
00:31:02,440 --> 00:31:04,220
Stay over here, folks. About an hour.
310
00:31:04,900 --> 00:31:06,300
While we take on some water.
311
00:31:11,220 --> 00:31:13,760
I'd all stay aboard if I were you.
312
00:31:20,040 --> 00:31:23,200
You're not getting off, are you? I
thought I'd just take a little walk
313
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
the platform.
314
00:31:24,480 --> 00:31:26,820
This is a town I think you could afford
to miss.
315
00:31:27,160 --> 00:31:29,240
Well, I can't afford to pass it up.
316
00:31:30,420 --> 00:31:33,320
There's a saloon with a poker sign out
there. Have to give it a try.
317
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
I wouldn't do that.
318
00:31:36,240 --> 00:31:40,280
Why? What kind of people would be in a
town like this? Dirt scratchers and
319
00:31:40,280 --> 00:31:41,179
herders, right?
320
00:31:41,180 --> 00:31:42,280
I mean, what else could they do?
321
00:31:43,120 --> 00:31:45,420
Just wait for a fella like you to get
off the train.
322
00:31:47,320 --> 00:31:48,880
Wish me luck.
323
00:32:47,980 --> 00:32:48,980
Well, well, well.
324
00:32:50,020 --> 00:32:51,340
Look, we just flew in.
325
00:32:53,360 --> 00:32:54,520
You looking for company?
326
00:32:58,120 --> 00:33:03,160
I'm afraid I haven't got the price just
yet.
327
00:33:03,660 --> 00:33:06,000
Well, you come see me when you do.
328
00:33:20,650 --> 00:33:21,650
What could happen to him?
329
00:33:23,590 --> 00:33:24,630
Maybe nothing.
330
00:33:44,370 --> 00:33:45,370
Welcome.
331
00:33:46,130 --> 00:33:47,350
You off to train?
332
00:33:48,490 --> 00:33:49,490
That's right.
333
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
Not many get off.
334
00:33:58,380 --> 00:34:00,120
Looking for a game?
335
00:34:02,060 --> 00:34:04,620
No, no. I'm just looking around.
336
00:34:06,560 --> 00:34:09,900
Well, I best be getting back on the
train.
337
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
Nice to see you.
338
00:34:11,520 --> 00:34:12,520
Hell, boy.
339
00:34:12,679 --> 00:34:14,719
Be an hour before that train pulls out.
340
00:34:17,500 --> 00:34:20,500
You boys don't mind if this young fella
sits in?
341
00:34:29,639 --> 00:34:30,780
We'll see you make your train.
342
00:34:37,199 --> 00:34:38,199
Howdy.
343
00:34:38,860 --> 00:34:39,860
You good?
344
00:35:30,570 --> 00:35:32,010
So get your drink, Mr. Stowbridge?
345
00:35:33,090 --> 00:35:35,170
Yes, a glass of burgundy would be very
nice.
346
00:35:44,070 --> 00:35:45,070
Three jacks.
347
00:35:55,810 --> 00:35:58,610
Nice town.
348
00:36:00,490 --> 00:36:03,110
The only reason anyone comes here is
because he's running.
349
00:36:04,730 --> 00:36:06,010
And nobody stays.
350
00:36:07,510 --> 00:36:08,630
Unless he has to.
351
00:36:15,330 --> 00:36:16,330
Interest in town.
352
00:36:59,210 --> 00:37:00,210
So you're 10.
353
00:37:01,850 --> 00:37:03,290
And raise you, 20.
354
00:37:08,790 --> 00:37:09,250
Two
355
00:37:09,250 --> 00:37:15,870
jacks.
356
00:37:18,310 --> 00:37:20,230
Sorry. Pair of aces.
357
00:37:25,610 --> 00:37:27,510
Well, gentlemen, that's much rain.
358
00:37:30,000 --> 00:37:32,300
This knife ain't no charm bracelet, son.
359
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Hey.
360
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
Look, fellas.
361
00:37:41,440 --> 00:37:43,040
Keep it, huh? I tell you what.
362
00:37:44,020 --> 00:37:46,680
You keep the money and divvy it up
amongst yourselves and buy yourself some
363
00:37:46,680 --> 00:37:47,680
drinks, all right?
364
00:37:48,160 --> 00:37:49,480
And see you again.
365
00:37:49,860 --> 00:37:51,980
I was just playing for fun anyway.
366
00:37:53,880 --> 00:37:54,880
Yeah.
367
00:37:55,740 --> 00:37:58,840
Well, I gotta be going. It was nice
meeting you.
368
00:37:59,950 --> 00:38:04,510
What's the hurry, son? I mean, like you
said yourself, it's a nice town.
369
00:38:09,350 --> 00:38:12,810
No, no interesting town.
370
00:38:20,170 --> 00:38:21,170
Doctor?
371
00:38:25,810 --> 00:38:26,930
What's holding us up?
372
00:38:27,150 --> 00:38:28,470
One of the passengers is missing.
373
00:38:38,220 --> 00:38:41,780
What do you mean, missing Mrs. Reed?
374
00:38:43,160 --> 00:38:44,160
He's still in town.
375
00:38:46,060 --> 00:38:48,960
Conductor, do you know anything about
this? Yes, sir, Mr. Stowbridge.
376
00:38:49,200 --> 00:38:52,940
I sent old Buck over to look for him.
He's cornered in the saloon by four
377
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
cutthroats.
378
00:38:54,420 --> 00:38:58,000
They're trying to decide who gets to
kill him. Well, didn't anybody warn him?
379
00:38:58,780 --> 00:38:59,780
He was warned.
380
00:39:00,060 --> 00:39:01,980
Well, what are we waiting for? Let's go.
381
00:39:02,240 --> 00:39:03,660
We can't just go off and leave him.
382
00:39:05,540 --> 00:39:06,660
Aren't you going to do anything?
383
00:39:07,740 --> 00:39:09,980
Well, it's all you're doing. He's in
there in the first place. He wouldn't
384
00:39:09,980 --> 00:39:11,460
even gone if you hadn't taken all of his
money.
385
00:39:12,580 --> 00:39:14,160
He was warned. He called it.
386
00:39:18,300 --> 00:39:19,400
There's nothing he can do.
387
00:39:19,700 --> 00:39:21,960
Conductor, you get this train on the
move. Yes, sir.
388
00:39:24,920 --> 00:39:25,920
Stowbridge.
389
00:39:27,740 --> 00:39:28,800
We're not leaving the kid.
390
00:39:30,840 --> 00:39:32,400
I said there's nothing you can do.
391
00:39:33,540 --> 00:39:34,540
Want to bet?
392
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
Mr. Brady, Hawks.
393
00:39:39,260 --> 00:39:41,580
Doc Palmer says you're a mighty fine
poker player.
394
00:39:42,680 --> 00:39:44,540
I suggest you stick to your cards.
395
00:39:46,400 --> 00:39:47,500
A thousand dollars.
396
00:39:58,920 --> 00:40:00,080
Give you five minutes.
397
00:40:00,700 --> 00:40:01,700
Make it ten.
398
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
Ten it is.
399
00:40:04,580 --> 00:40:06,200
You don't get them back here by then?
400
00:40:06,670 --> 00:40:07,670
We're pulling out.
401
00:40:08,210 --> 00:40:09,790
Starting now, Mr. Hawks.
402
00:40:15,530 --> 00:40:16,770
Stick to me like that.
403
00:40:17,250 --> 00:40:18,250
Stick to me.
404
00:40:19,470 --> 00:40:22,010
Watch that scurvy one on your left, boy.
405
00:40:22,610 --> 00:40:23,610
He's sneaky.
406
00:40:43,190 --> 00:40:44,990
I'll take my stand.
407
00:40:47,910 --> 00:40:49,210
Started without you.
408
00:40:49,830 --> 00:40:50,830
Started what?
409
00:40:51,770 --> 00:40:52,770
The party.
410
00:40:53,250 --> 00:40:54,209
Pardon her?
411
00:40:54,210 --> 00:40:55,510
Give this man a drink.
412
00:40:58,870 --> 00:40:59,870
Hey, kid.
413
00:41:00,290 --> 00:41:01,290
Hey, kid.
414
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
Where you been?
415
00:41:04,150 --> 00:41:07,910
Everybody's been looking for you. Yeah,
we've all been missing you. They've been
416
00:41:07,910 --> 00:41:11,770
saying, where's that nice -looking young
fella? You better come on with me now.
417
00:41:12,220 --> 00:41:15,320
We gotta be going. You almost missed
that trip.
418
00:41:16,440 --> 00:41:19,960
We're gonna have one more drink and then
we're going to that train.
419
00:41:22,300 --> 00:41:25,100
Mister, if I were you, I'd go now.
420
00:41:25,760 --> 00:41:26,800
Without the kid.
421
00:41:27,140 --> 00:41:30,880
Certainly. There's absolutely no reason
for you to be hostile.
422
00:41:35,200 --> 00:41:36,900
Would you like to have a drink?
423
00:41:52,490 --> 00:41:55,830
Would you like me to part it for you
real neatly with this little derringer?
424
00:41:57,530 --> 00:41:59,050
Don't do it. Do what he says.
425
00:42:00,030 --> 00:42:01,030
Get their guns, kid.
426
00:42:04,390 --> 00:42:05,390
Throw them in the pickle barrel.
427
00:42:08,270 --> 00:42:10,310
And you, move over the rest of them.
428
00:42:22,030 --> 00:42:23,430
this money fair and square.
429
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
Come on.
430
00:42:30,310 --> 00:42:32,390
Little old handgun only holds two
bullets.
431
00:42:33,170 --> 00:42:34,610
And four of us.
432
00:42:37,230 --> 00:42:40,770
After two shots, we're going to cut both
of you up into fish bait.
433
00:42:44,090 --> 00:42:49,170
Question is, which of the two of you are
willing to take the bullet so the other
434
00:42:49,170 --> 00:42:50,170
two can do the cutting?
435
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
Let's go, kid.
436
00:42:59,040 --> 00:43:05,820
Come on,
437
00:43:05,820 --> 00:43:06,820
boy.
438
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
Come on, Brady.
439
00:44:32,900 --> 00:44:35,640
Well, this is the second time today
you've come to my rescue.
440
00:44:36,680 --> 00:44:39,020
I borrowed it from that nice man over
there.
441
00:44:39,660 --> 00:44:40,660
Seemed to have had enough.
442
00:44:41,420 --> 00:44:44,620
That nice man seemed to have had enough
for all of us. Sit down.
443
00:44:49,140 --> 00:44:50,500
Like you were in a lot of pain.
444
00:44:53,400 --> 00:44:54,560
It used to be worse.
445
00:44:55,880 --> 00:44:57,640
There was a time I couldn't even walk on
it.
446
00:44:59,180 --> 00:45:00,480
Some folks thought I never would.
447
00:45:02,190 --> 00:45:03,310
It's going to do all right now.
448
00:45:04,150 --> 00:45:06,670
If it weren't for you, that young man
would be dead.
449
00:45:06,990 --> 00:45:09,570
And if it weren't for you, I would have
never gone in after him.
450
00:45:12,250 --> 00:45:13,630
He's not strong on brains.
451
00:45:16,430 --> 00:45:18,190
But he's not short on guts either.
452
00:45:18,810 --> 00:45:19,810
You'll learn.
453
00:46:03,340 --> 00:46:04,800
Town seems tame enough, huh?
454
00:46:08,640 --> 00:46:09,840
Can I buy you some breakfast?
455
00:46:11,580 --> 00:46:12,620
Sure you got the price?
456
00:46:13,540 --> 00:46:14,540
I believe I do.
457
00:46:16,000 --> 00:46:18,720
No, thank you. I've got some business to
take care of here.
458
00:46:19,140 --> 00:46:20,380
I'll take you up later, though.
459
00:46:20,800 --> 00:46:21,800
Yeah, sure.
460
00:46:22,980 --> 00:46:25,660
Figure while I'm here, I might as well
buy myself a gun.
461
00:46:26,780 --> 00:46:27,780
That's good thinking.
462
00:48:24,720 --> 00:48:25,760
What are you doing, boy?
463
00:48:26,800 --> 00:48:28,640
Looking for you, sir.
464
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
Looking for me?
465
00:48:30,820 --> 00:48:31,820
Yes, sir.
466
00:48:37,740 --> 00:48:38,740
Jeremiah?
467
00:48:43,800 --> 00:48:45,140
Well, I reckon I'm your father.
468
00:48:50,820 --> 00:48:52,600
Did your mother say why she stays?
469
00:48:54,540 --> 00:48:56,060
She says she already left one, man.
470
00:48:57,840 --> 00:48:59,040
But I think she's afraid.
471
00:48:59,920 --> 00:49:01,080
She ever tried to leave?
472
00:49:01,780 --> 00:49:02,780
Yeah.
473
00:49:02,980 --> 00:49:04,220
A couple of times.
474
00:49:06,300 --> 00:49:08,680
But he'd find us, or she'd go back.
475
00:49:10,640 --> 00:49:13,040
What is it, boy? You seem kind of
skittish about me.
476
00:49:16,520 --> 00:49:19,980
Up until a couple of days ago, I thought
it was you who ran out on me.
477
00:49:20,860 --> 00:49:21,940
Did she tell you that?
478
00:49:22,420 --> 00:49:23,420
No.
479
00:49:23,580 --> 00:49:25,380
She said it was her who ran out on you.
480
00:49:26,800 --> 00:49:29,160
Didn't even know who my father was until
a while back.
481
00:49:30,000 --> 00:49:33,080
Well, why after all this time did she
finally tell you about me?
482
00:49:34,820 --> 00:49:35,820
Because of Ruth.
483
00:49:36,780 --> 00:49:39,120
I guess she thought if I ever needed
anybody.
484
00:49:41,280 --> 00:49:43,060
I know Mom ran out on you.
485
00:49:43,940 --> 00:49:45,580
But why didn't you try and find us?
486
00:49:46,060 --> 00:49:47,500
Didn't you ever wonder what I was like?
487
00:49:47,860 --> 00:49:48,980
Didn't you ever want to see me?
488
00:49:49,500 --> 00:49:52,860
Jeremiah, I didn't even know I had a son
until I got your letter and I'm here.
489
00:49:54,190 --> 00:49:55,890
You mean Mom never told you about me?
490
00:49:56,130 --> 00:49:57,130
That's right.
491
00:49:58,870 --> 00:49:59,870
Why?
492
00:50:00,790 --> 00:50:02,350
I figured she had her reasons.
493
00:50:06,690 --> 00:50:07,870
Where is your mother now?
494
00:50:09,170 --> 00:50:10,570
Are you fixing a theater?
495
00:50:11,850 --> 00:50:12,850
Yep.
496
00:50:13,390 --> 00:50:14,410
She's still in Yuma.
497
00:50:15,010 --> 00:50:16,570
But she doesn't want you to go there.
498
00:50:17,670 --> 00:50:18,670
Why?
499
00:50:19,310 --> 00:50:21,030
Because Rufnir runs the town.
500
00:50:21,490 --> 00:50:23,230
They've got lots of men working for him.
501
00:50:24,759 --> 00:50:25,759
Wearing guns?
502
00:50:26,040 --> 00:50:27,040
Yes, sir.
503
00:50:28,160 --> 00:50:29,160
Still going?
504
00:50:30,780 --> 00:50:31,780
Yep.
505
00:50:32,240 --> 00:50:33,360
I want to come with you.
506
00:50:33,620 --> 00:50:35,940
I want you to stay put in the room and
house till I get back.
507
00:50:39,260 --> 00:50:40,280
I gotta go, son.
508
00:51:05,220 --> 00:51:12,060
who's the kid my son you have women
strung out all along the
509
00:51:12,060 --> 00:51:18,240
rail line do you it's one of the reasons
this line of work appeals to me
510
00:53:47,240 --> 00:53:48,680
This kid claims he belongs to you.
511
00:53:50,340 --> 00:53:51,340
He does.
512
00:53:51,580 --> 00:53:52,580
Let him go.
513
00:53:52,860 --> 00:53:56,620
Well, you know, I couldn't let him stay
on the train without... I'll take care
514
00:53:56,620 --> 00:53:57,618
of it.
515
00:53:57,620 --> 00:53:58,620
Yeah.
516
00:54:01,560 --> 00:54:03,280
Boy, I thought I told you to stay put.
517
00:54:26,060 --> 00:54:27,060
Think I got it, boys.
518
00:54:59,210 --> 00:55:00,330
Kid got away from him.
519
00:55:01,910 --> 00:55:03,590
You think Hawks is on that train?
520
00:55:03,810 --> 00:55:06,810
Oh, yes, sir. You can bet on that.
521
00:55:07,310 --> 00:55:11,410
Well, then all you have to do is just
wait for him. Yeah.
522
00:55:11,790 --> 00:55:14,630
I want him stopped before he gets here.
523
00:55:17,010 --> 00:55:18,950
I'm not on your payroll, Mr. Bennett.
524
00:55:20,610 --> 00:55:23,070
It's plain the ones that are. I'm doing
the job.
525
00:55:23,410 --> 00:55:24,129
How much?
526
00:55:24,130 --> 00:55:26,310
I have two men that work with me.
527
00:55:27,850 --> 00:55:28,850
We're high.
528
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
We're good.
529
00:55:32,440 --> 00:55:34,020
Why don't you just name a price?
530
00:55:49,020 --> 00:55:50,300
When are we going to get to Yuma?
531
00:55:50,840 --> 00:55:51,840
Tomorrow.
532
00:55:53,040 --> 00:55:54,200
You go to sleep.
533
00:55:54,840 --> 00:55:55,840
Okay.
534
00:56:12,200 --> 00:56:13,200
to the kid.
535
00:56:14,060 --> 00:56:15,280
They'll know you're on this train.
536
00:56:17,040 --> 00:56:19,200
That means Bennett and his men will be
waiting for you.
537
00:56:21,900 --> 00:56:23,500
It's about the way I figure it, too.
538
00:56:25,040 --> 00:56:26,520
You're gonna be good and outnumbered.
539
00:56:27,880 --> 00:56:30,860
That Derringer's not gonna do it. You
pull that trigger twice, that little old
540
00:56:30,860 --> 00:56:32,700
gun's gonna be empty here in a banker's
heart.
541
00:56:34,780 --> 00:56:38,380
There's only so many times you can get
away running that same bluff.
542
00:56:43,880 --> 00:56:45,860
All of a sudden, you're the old wisdom
bringer.
543
00:56:49,580 --> 00:56:50,580
Steep hot.
544
00:56:55,540 --> 00:56:57,180
Unless you want to jump in and change
him.
545
00:56:59,820 --> 00:57:01,020
What do you think I am?
546
00:57:02,560 --> 00:57:03,560
Local?
547
00:57:28,110 --> 00:57:29,110
Think he's asleep.
548
00:57:30,050 --> 00:57:31,090
Do you want to sit down?
549
00:57:38,330 --> 00:57:39,330
Quiet boy.
550
00:57:42,130 --> 00:57:43,510
A lot like his mother.
551
00:57:46,010 --> 00:57:47,090
Bet she was beautiful.
552
00:57:48,850 --> 00:57:49,850
The way I remember.
553
00:57:53,930 --> 00:57:55,430
You didn't even know you had a son.
554
00:57:57,900 --> 00:58:00,920
I was in a high -stakes poker game in
Kansas, and I got this letter.
555
00:58:02,840 --> 00:58:04,080
Wrote out the very same day.
556
00:58:04,940 --> 00:58:06,120
What are you going to do when you get
there?
557
00:58:08,420 --> 00:58:09,420
I don't know.
558
00:58:10,520 --> 00:58:11,840
I just know she's in trouble.
559
00:58:13,720 --> 00:58:15,680
Why? She must be something quite
special.
560
00:58:43,560 --> 00:58:45,760
You've been riding this car for a long
time now.
561
00:58:46,800 --> 00:58:48,840
It's awfully drafty, dusty.
562
00:58:50,200 --> 00:58:51,240
Must be quite uncomfortable.
563
00:58:51,780 --> 00:58:54,700
Well, since you own the railroad, Mr.
Stowbridge, why don't you do something
564
00:58:54,700 --> 00:58:55,700
about it?
565
00:58:55,740 --> 00:58:56,740
I intend to.
566
00:58:57,520 --> 00:59:01,060
I'm extending to you my personal
invitation to join me in my car.
567
00:59:01,920 --> 00:59:05,080
You can freshen up, join me and my
friends for dinner, have some drinks.
568
00:59:06,500 --> 00:59:09,340
I'm sure you'll find the ride much more
comfortable.
569
00:59:10,020 --> 00:59:12,000
Thank you, Mr. Stowbridge. I'm doing
just fine.
570
00:59:14,160 --> 00:59:15,160
I insist.
571
00:59:15,480 --> 00:59:16,480
So do I.
572
00:59:20,940 --> 00:59:23,900
Perhaps you don't remember me.
573
00:59:26,040 --> 00:59:27,340
We met in Sacramento.
574
00:59:30,980 --> 00:59:32,000
We never met.
575
00:59:33,300 --> 00:59:35,200
I even remember where it was.
576
00:59:36,320 --> 00:59:38,420
Just leave me alone, Mr. Stowbridge.
577
00:59:39,320 --> 00:59:40,520
I still insist.
578
00:59:47,120 --> 00:59:51,240
Mr. Stowbridge, the lady's with me. And
I'm with them.
579
00:59:57,200 --> 00:59:58,200
Mr.
580
01:00:01,280 --> 01:00:04,760
Hawks, you do have the habit of
involving yourself in other people's
581
01:00:06,260 --> 01:00:10,220
But since you're a poker player, maybe
there's a way to resolve this situation.
582
01:00:10,680 --> 01:00:12,840
You already have $1 ,000 of my money.
583
01:00:13,100 --> 01:00:15,680
The least you could do is give me a
chance to get even.
584
01:00:16,810 --> 01:00:17,729
Poker game?
585
01:00:17,730 --> 01:00:18,589
Poker game.
586
01:00:18,590 --> 01:00:19,590
But not for money.
587
01:00:20,530 --> 01:00:21,530
For the lady.
588
01:00:23,190 --> 01:00:24,190
No.
589
01:00:24,630 --> 01:00:28,330
Not for the lady. What have you got
against playing for money, Mr.
590
01:00:29,430 --> 01:00:30,430
Who's this?
591
01:00:30,490 --> 01:00:32,450
Name is Billy Montana. I know, I know.
592
01:00:33,110 --> 01:00:34,130
You never heard of me.
593
01:00:35,050 --> 01:00:36,050
But you will.
594
01:00:36,450 --> 01:00:39,010
Well, Mr. Montana, I played poker all
over the world.
595
01:00:39,250 --> 01:00:41,490
I played for lots of different stakes.
596
01:00:42,470 --> 01:00:44,410
I find playing for a beautiful woman.
597
01:00:45,720 --> 01:00:47,200
Rather an intriguing stage.
598
01:00:47,440 --> 01:00:49,780
I'm not going to be a stake in a damn
poker game.
599
01:00:50,620 --> 01:00:54,140
Besides, Mr. Stowbridge, the lady's
already with us.
600
01:00:54,880 --> 01:00:57,240
Win or lose, what do we stand to gain?
601
01:00:57,460 --> 01:00:58,460
Except money.
602
01:01:01,020 --> 01:01:03,520
I'd say every man sits down for $5 ,000.
603
01:01:03,940 --> 01:01:06,140
You, Brady, Doc Palmer, and myself.
604
01:01:07,740 --> 01:01:08,740
All right.
605
01:01:08,860 --> 01:01:10,620
My $5 ,000 against the lady.
606
01:01:10,940 --> 01:01:11,940
No.
607
01:01:13,060 --> 01:01:14,180
Not against the lady.
608
01:01:14,730 --> 01:01:15,730
Oh, Mr.
609
01:01:15,790 --> 01:01:21,030
Hawks, if you're concerned about the
lady's virtue, believe me. Hey, you got
610
01:01:21,030 --> 01:01:22,030
your game.
611
01:01:22,210 --> 01:01:23,210
Fine.
612
01:01:23,770 --> 01:01:25,610
Fine. Fifteen minutes.
613
01:01:26,150 --> 01:01:27,150
My car.
614
01:01:34,630 --> 01:01:36,470
What the hell are you doing?
615
01:01:36,710 --> 01:01:39,550
You realize how much money is floating
around up there?
616
01:01:39,770 --> 01:01:41,770
Thousands. Maybe even a million.
617
01:01:42,730 --> 01:01:45,230
And you've been around that kind of
money, but I haven't.
618
01:01:46,870 --> 01:01:50,070
Brady, we could walk out of there rich,
man.
619
01:01:51,250 --> 01:01:53,150
Where are you going to get $5 ,000?
620
01:01:54,530 --> 01:01:55,950
You? For me?
621
01:01:57,010 --> 01:02:01,690
Brady, Brady, you need a friendly face
in there. They're in there laying for
622
01:02:01,690 --> 01:02:04,810
you. Could get noisier in the Mexican
Revolution, you know.
623
01:02:05,770 --> 01:02:09,070
You do have $10 ,000, don't you?
624
01:02:13,100 --> 01:02:18,760
Kid I'll tell you what if you don't make
it as a gambler you'll do real good
625
01:02:18,760 --> 01:02:25,520
spreading fertilizer Come on, let's go
see wait for me up here. I need to talk
626
01:02:25,520 --> 01:02:25,880
to the lady
627
01:02:25,880 --> 01:02:36,140
I'm
628
01:02:36,140 --> 01:02:41,640
sorry For what get you into this
629
01:02:47,850 --> 01:02:48,890
Might be missing something.
630
01:02:49,630 --> 01:02:50,710
Might have a good time.
631
01:02:53,990 --> 01:02:57,250
Parties like that bring back old times
for me.
632
01:03:01,890 --> 01:03:02,910
Those women with them?
633
01:03:04,350 --> 01:03:05,510
They're being paid to be there.
634
01:03:07,530 --> 01:03:08,530
Chippies.
635
01:03:09,330 --> 01:03:10,330
Whores.
636
01:03:11,170 --> 01:03:12,250
Whatever you want to call them.
637
01:03:20,880 --> 01:03:22,340
Used because I had no choice.
638
01:03:25,980 --> 01:03:26,980
Now I do.
639
01:03:29,240 --> 01:03:32,780
Three years ago I got married to a man
named John Reed.
640
01:03:34,400 --> 01:03:36,760
He was a hell rat like a thousand
others.
641
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
Digging for gold.
642
01:03:39,540 --> 01:03:40,760
But he struck it rich.
643
01:03:41,660 --> 01:03:42,660
Real rich.
644
01:03:44,680 --> 01:03:46,320
And he married the prettiest whore in
town.
645
01:03:53,960 --> 01:04:00,000
Suddenly there we were, mixing with the
rich, the cream of Sacramento society.
646
01:04:04,540 --> 01:04:08,960
Even though he needed it worse than me,
John thought that I ought to take on a
647
01:04:08,960 --> 01:04:15,140
little polish, learn to dress and talk
like a lady.
648
01:04:17,120 --> 01:04:19,540
So he sent me off to a St. Louis
finishing school.
649
01:04:22,860 --> 01:04:23,860
Two years.
650
01:04:25,960 --> 01:04:28,600
I learned everything it takes to make a
whore into a lady.
651
01:04:30,720 --> 01:04:31,720
It wasn't easy.
652
01:04:34,300 --> 01:04:35,740
I am going back a lady.
653
01:04:37,680 --> 01:04:38,680
Yeah.
654
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
You are.
655
01:04:47,240 --> 01:04:51,000
I guess the closer I get to
Sacramento...
656
01:04:54,350 --> 01:04:55,690
And I'd still bridge a pop -up.
657
01:04:59,550 --> 01:05:02,150
Once I get off this train, it's all
gonna change.
658
01:05:03,950 --> 01:05:04,950
How do you mean?
659
01:05:07,510 --> 01:05:08,510
Back to the way it was.
660
01:05:12,590 --> 01:05:16,730
Those people in Sacramento would still
just be a whore.
661
01:05:18,690 --> 01:05:19,690
Hell with them.
662
01:05:21,330 --> 01:05:22,410
I like what I see.
663
01:05:47,120 --> 01:05:48,120
See you again.
664
01:05:48,960 --> 01:05:51,060
Right on time.
665
01:05:51,700 --> 01:05:53,000
You gentlemen know each other?
666
01:05:53,340 --> 01:05:54,500
Or of each other?
667
01:05:54,740 --> 01:05:55,740
We've met before.
668
01:05:56,160 --> 01:05:57,560
Last time was in Chicago.
669
01:05:58,280 --> 01:05:59,400
The King's Hotel.
670
01:05:59,800 --> 01:06:01,200
Big poker doings, as I remember.
671
01:06:03,020 --> 01:06:06,200
But I've never had the pleasure of
playing against Mr. Hawks.
672
01:06:07,720 --> 01:06:08,720
Welcome.
673
01:06:08,980 --> 01:06:09,980
Thank you.
674
01:06:12,060 --> 01:06:14,160
And this is, um... Montana.
675
01:06:14,680 --> 01:06:15,680
Billy Montana.
676
01:06:16,190 --> 01:06:17,410
Oh, yeah, Billy Montana.
677
01:06:18,430 --> 01:06:19,430
Take a seat.
678
01:06:25,690 --> 01:06:26,690
Gentlemen,
679
01:06:27,410 --> 01:06:29,310
may I introduce Mr. Horace Crown.
680
01:06:30,050 --> 01:06:31,050
He's going to be our dealer.
681
01:06:33,350 --> 01:06:34,350
Here now.
682
01:06:39,890 --> 01:06:41,010
What do you think you're doing?
683
01:06:43,170 --> 01:06:45,290
It's called reading the room, Mr.
Stowbridge.
684
01:06:50,800 --> 01:06:53,400
The game is five -card stud, table
stakes.
685
01:06:53,700 --> 01:06:55,240
If that's all right with you, gentlemen.
686
01:07:03,480 --> 01:07:04,480
Willie.
687
01:07:16,460 --> 01:07:17,460
New deck, gentlemen.
688
01:07:41,360 --> 01:07:42,360
Second deck, gentlemen.
689
01:07:45,700 --> 01:07:46,700
Jack of hearts.
690
01:07:48,620 --> 01:07:49,620
Three of hearts.
691
01:07:52,340 --> 01:07:54,020
Four hundred to you, Mr. Montana.
692
01:08:03,640 --> 01:08:06,080
You still checking out the room, kid, or
are you in?
693
01:08:15,090 --> 01:08:17,770
Eightfold. Ace -queen bets 200.
694
01:08:20,370 --> 01:08:21,529
Make it five.
695
01:08:22,930 --> 01:08:24,210
Your 300.
696
01:08:25,210 --> 01:08:27,910
And 300 more.
697
01:08:30,630 --> 01:08:31,649
King's winning.
698
01:08:39,810 --> 01:08:40,990
Any up, John?
699
01:09:06,260 --> 01:09:07,979
Read them and weep, gentlemen.
700
01:09:13,820 --> 01:09:14,960
Read him and weep.
701
01:09:19,260 --> 01:09:21,779
I have a feeling you wouldn't be just
like your father.
702
01:09:22,740 --> 01:09:23,740
He's the best.
703
01:09:25,779 --> 01:09:27,120
You don't like him much, do you?
704
01:09:29,100 --> 01:09:30,380
I haven't known him long.
705
01:09:31,800 --> 01:09:33,460
But my mom told me all about him.
706
01:09:34,540 --> 01:09:35,700
Does she still love him?
707
01:09:37,979 --> 01:09:39,300
Well, she talks about him.
708
01:09:40,399 --> 01:09:41,420
I think she does.
709
01:09:42,729 --> 01:09:44,130
She should have never left him.
710
01:09:48,189 --> 01:09:50,149
People don't always do what's best for
them.
711
01:09:53,990 --> 01:09:55,070
Do you like my father?
712
01:09:55,890 --> 01:09:58,310
What kind of a question is that? I am
married.
713
01:09:59,270 --> 01:10:00,370
Do you love your husband?
714
01:10:02,930 --> 01:10:03,930
Will you just deal?
715
01:10:53,580 --> 01:10:54,580
What about Hawks?
716
01:10:55,860 --> 01:10:56,860
I don't know.
717
01:10:57,780 --> 01:11:00,060
But with the kids around, it can't be
far off.
718
01:11:02,260 --> 01:11:03,260
Sam.
719
01:11:16,980 --> 01:11:18,060
I'll see you, 200.
720
01:11:20,760 --> 01:11:21,980
Not 200, friend.
721
01:11:22,960 --> 01:11:23,960
2000.
722
01:12:02,760 --> 01:12:03,760
Three of diamonds.
723
01:12:03,780 --> 01:12:04,780
Four is bet.
724
01:12:32,300 --> 01:12:35,040
Queen high, possible straight. Queen
checks.
725
01:12:36,600 --> 01:12:37,600
I'll bet it all.
726
01:12:38,940 --> 01:12:40,020
1 ,500.
727
01:12:43,400 --> 01:12:44,400
Call.
728
01:12:48,500 --> 01:12:54,240
Well, I may not have my straight, but I
got myself a king.
729
01:13:08,009 --> 01:13:14,650
How'd you know You just paid to see the
cards boy lessons come
730
01:13:14,650 --> 01:13:15,030
extra
731
01:13:15,030 --> 01:13:22,070
Yeah,
732
01:13:24,710 --> 01:13:28,330
if you don't mind I kind of like to
stick around watch
733
01:13:43,880 --> 01:13:44,880
That's enough for me.
734
01:13:46,560 --> 01:13:48,020
I'll leave the game to you, gentlemen.
735
01:13:49,660 --> 01:13:50,660
Well, Doc?
736
01:13:53,080 --> 01:13:54,260
It's you and me now.
737
01:13:56,220 --> 01:13:57,220
Antioch.
738
01:14:07,060 --> 01:14:08,060
Ace of diamonds.
739
01:14:09,240 --> 01:14:11,180
Ten of hearts. Ace bets.
740
01:14:17,200 --> 01:14:18,200
Ace bets 500.
741
01:14:30,820 --> 01:14:34,340
Pair of aces.
742
01:14:37,600 --> 01:14:38,640
Seven of hearts.
743
01:14:40,400 --> 01:14:41,520
Pair of aces, bet.
744
01:14:51,020 --> 01:14:52,020
Jesus bets a thousand.
745
01:15:17,040 --> 01:15:18,040
Five of clubs.
746
01:15:20,360 --> 01:15:21,360
Nine of hearts.
747
01:15:22,020 --> 01:15:23,020
Possible flush.
748
01:15:23,880 --> 01:15:25,320
A pair of aces still bet.
749
01:15:29,260 --> 01:15:29,800
A
750
01:15:29,800 --> 01:15:40,420
pair
751
01:15:40,420 --> 01:15:41,880
of aces bets 2 ,500.
752
01:15:52,140 --> 01:15:53,360
Let's make it 5 ,000.
753
01:15:56,880 --> 01:16:02,120
You know, even if you got one, I'm
afraid you've gotten old. You've still
754
01:16:02,120 --> 01:16:03,560
catch another one to make it work.
755
01:16:06,380 --> 01:16:11,080
And I'm also afraid the odds are against
you.
756
01:16:12,520 --> 01:16:14,040
That's why they call it gambling.
757
01:16:30,920 --> 01:16:31,680
Three aces
758
01:16:31,680 --> 01:16:43,500
Jack
759
01:16:43,500 --> 01:16:50,100
of hearts possible
760
01:16:50,100 --> 01:16:52,080
flush possible straight flush
761
01:17:09,090 --> 01:17:10,090
Three aces, Ben.
762
01:17:26,470 --> 01:17:27,610
Three aces.
763
01:17:27,950 --> 01:17:29,090
That's 2 ,500.
764
01:17:32,530 --> 01:17:34,150
Why don't I just save us some time?
765
01:17:39,210 --> 01:17:40,210
Winner takes all.
766
01:17:44,570 --> 01:17:46,030
He's trying to buy it.
767
01:17:50,730 --> 01:17:52,110
I don't think so.
768
01:17:53,270 --> 01:17:54,270
How do you know?
769
01:17:56,190 --> 01:17:57,190
Instinct.
770
01:17:59,010 --> 01:18:01,030
Sometimes that's all you have to go on.
771
01:18:01,450 --> 01:18:04,570
Palmer, do you realize what the odds
are?
772
01:18:08,590 --> 01:18:09,870
He knows what the odds are.
773
01:18:16,670 --> 01:18:17,670
Play it through.
774
01:18:22,490 --> 01:18:24,550
That's a fool bet, Mr. Stowbridge.
775
01:18:25,910 --> 01:18:27,610
I am packing your problem.
776
01:18:29,250 --> 01:18:30,270
It's my money.
777
01:18:33,810 --> 01:18:34,810
No.
778
01:18:37,090 --> 01:18:38,090
It's my money.
779
01:18:58,000 --> 01:19:04,720
Take it off Thanks, doc My pleasure
You're not leaving
780
01:19:04,720 --> 01:19:11,580
Hawks We keep playing That wasn't the
deal we keep
781
01:19:11,580 --> 01:19:17,260
playing For how long mr. Stowbridge
782
01:19:17,260 --> 01:19:23,860
until you finally win I Think George
783
01:19:26,600 --> 01:19:28,880
The man won fair, Mr. Stowbridge.
784
01:19:30,540 --> 01:19:31,540
Let it go.
785
01:19:34,000 --> 01:19:36,260
He deserves the utmost courtesy.
786
01:19:37,960 --> 01:19:39,460
It goes with winning.
787
01:19:42,280 --> 01:19:44,420
Hawks, another time.
788
01:19:47,620 --> 01:19:48,880
Maybe San Francisco.
789
01:19:51,420 --> 01:19:52,379
Thanks, Doc.
790
01:19:52,380 --> 01:19:55,040
Lily, you get him the cash.
791
01:20:05,680 --> 01:20:06,760
Who won?
792
01:20:07,640 --> 01:20:08,640
We did it.
793
01:20:08,700 --> 01:20:10,200
Oh, it's wonderful, Brady.
794
01:20:10,500 --> 01:20:11,820
Billy's collecting the money right now.
795
01:20:12,080 --> 01:20:13,080
Hawks.
796
01:20:15,620 --> 01:20:16,620
Be still.
797
01:20:17,960 --> 01:20:19,940
I guess you know why we're here.
798
01:20:21,820 --> 01:20:22,820
Ruth Bennett.
799
01:20:22,960 --> 01:20:23,960
That's right.
800
01:20:24,160 --> 01:20:28,640
Seems you're making Mr. Bennett a very
nervous man.
801
01:20:30,700 --> 01:20:31,740
Take him on out.
802
01:21:00,560 --> 01:21:01,560
You okay?
803
01:21:02,260 --> 01:21:03,260
Yes.
804
01:21:16,740 --> 01:21:20,640
Selma, drink to her on the house. Drink
to her on me for everybody.
805
01:21:21,160 --> 01:21:24,100
Come on, honey, you can go. Oh, what are
we celebrating?
806
01:21:24,640 --> 01:21:26,360
Well, you might call it a wake.
807
01:21:26,680 --> 01:21:27,680
Anybody we know?
808
01:21:32,160 --> 01:21:33,139
Why, sir?
809
01:21:33,140 --> 01:21:34,740
Come in, come in. Have a drink.
810
01:21:37,460 --> 01:21:39,820
I'm afraid I have some bad news for you,
Roof.
811
01:21:40,700 --> 01:21:43,660
Go on, speak up. These people here are
my friends.
812
01:21:44,060 --> 01:21:45,060
Brady's still alive.
813
01:21:46,660 --> 01:21:47,860
What are you talking about?
814
01:21:48,340 --> 01:21:50,000
Rose and Winters have both been shot.
815
01:21:50,240 --> 01:21:52,340
The half -breed's somewhere between here
and Benton.
816
01:21:53,000 --> 01:21:54,440
What a nice try, Roof.
817
01:21:59,820 --> 01:22:00,940
Get these people out of here.
818
01:22:11,430 --> 01:22:13,710
No way around it, Roof. You're going to
have to face him on your own.
819
01:22:14,490 --> 01:22:16,950
Maybe. You're still afraid of him,
aren't you?
820
01:22:18,310 --> 01:22:19,310
I can beat him.
821
01:22:19,950 --> 01:22:21,530
Remember the last time you said that?
822
01:22:23,770 --> 01:22:26,250
Biggest showdown poker game in the
history of the territory.
823
01:22:26,630 --> 01:22:28,010
He won that hand by bluffing.
824
01:22:29,250 --> 01:22:30,250
I should have won.
825
01:22:30,690 --> 01:22:31,690
I had to hand.
826
01:22:32,210 --> 01:22:33,210
But he beat you.
827
01:22:34,870 --> 01:22:35,870
He won again.
828
01:22:36,310 --> 01:22:38,170
Then why are you afraid to face him now?
829
01:22:38,890 --> 01:22:40,430
It's the chance you've been waiting for.
830
01:22:42,440 --> 01:22:44,940
Or are you afraid because you've never
beaten him at anything?
831
01:22:51,140 --> 01:22:52,380
I took his woman.
832
01:22:55,120 --> 01:22:56,120
Ain't that right?
833
01:23:01,640 --> 01:23:03,960
It's not so much that you love me, Roof,
is it?
834
01:23:06,480 --> 01:23:07,660
It's that you hate him.
835
01:23:13,100 --> 01:23:14,220
I guess a little of both.
836
01:23:33,180 --> 01:23:34,180
Huma?
837
01:23:34,760 --> 01:23:35,900
Huma? Huma? Huma's station, Bob.
838
01:23:37,140 --> 01:23:38,340
But you know I can help.
839
01:23:42,770 --> 01:23:46,570
Jeremiah, if you really want to help,
you'll go to Sacramento with Jenny.
840
01:23:52,450 --> 01:23:53,830
I'll be along as soon as I can.
841
01:23:55,050 --> 01:23:56,190
I'll take good care of him.
842
01:24:02,050 --> 01:24:03,050
Ready?
843
01:24:07,250 --> 01:24:09,630
It's going to be like playing a cold
deck.
844
01:24:11,400 --> 01:24:14,660
A good gambler never cheats, but he
doesn't go against the odds either.
845
01:24:17,980 --> 01:24:18,980
That's good advice.
846
01:24:19,400 --> 01:24:23,400
I just don't see that I have much choice
this time.
847
01:24:24,040 --> 01:24:26,380
I'd stick around to drive the hearse.
848
01:24:27,800 --> 01:24:29,260
San Francisco is waiting.
849
01:24:30,400 --> 01:24:32,040
You're making good sense for a change.
850
01:24:32,780 --> 01:24:33,779
Good luck.
851
01:24:33,780 --> 01:24:34,780
You too, kid.
852
01:24:55,690 --> 01:24:56,690
I don't want to go to Sacramento.
853
01:24:57,590 --> 01:24:58,690
I'm worried about my dad.
854
01:24:59,670 --> 01:25:00,670
Me too.
855
01:25:06,630 --> 01:25:07,630
Let's go.
856
01:25:55,630 --> 01:25:56,630
He's coming.
857
01:26:04,350 --> 01:26:11,270
Ho, shout of Nixie, hooray, hooray, in
Nixieland I'll
858
01:26:11,270 --> 01:26:12,410
take my stand.
859
01:26:12,990 --> 01:26:13,989
Good boy.
860
01:26:13,990 --> 01:26:14,990
We're closed.
861
01:26:15,210 --> 01:26:18,330
Oh. Well, I'll just give me a little
drink first.
862
01:26:20,620 --> 01:26:25,740
In Dixieland, I'll take my stand and
live and die in Dixie.
863
01:26:26,460 --> 01:26:27,880
Come on, bartender, whiskey.
864
01:26:31,060 --> 01:26:32,080
How you doing?
865
01:26:32,660 --> 01:26:33,660
Fine.
866
01:26:57,700 --> 01:26:58,860
The old brown.
867
01:27:00,080 --> 01:27:02,060
Well, here's looking at you, partner.
868
01:27:06,480 --> 01:27:07,700
What the hell?
869
01:27:08,560 --> 01:27:14,300
Oh, I'm so sorry. I'm so... All
870
01:27:14,300 --> 01:27:17,240
right, gentlemen, gun belts out on the
table.
871
01:27:18,340 --> 01:27:19,560
That means you too, partner.
872
01:27:23,100 --> 01:27:24,100
That's right.
873
01:27:24,340 --> 01:27:25,780
You, out from behind there.
874
01:27:28,840 --> 01:27:29,840
Come on, I'll be out there.
875
01:27:30,380 --> 01:27:31,380
Come on!
876
01:27:47,880 --> 01:27:48,880
All right, come on, get up.
877
01:27:54,600 --> 01:27:55,680
Go on, join your friends.
878
01:28:40,030 --> 01:28:41,670
Lawyer. That leaves you two.
879
01:28:43,790 --> 01:28:45,090
Now the odds are even.
880
01:28:58,650 --> 01:28:59,890
Read the room for you.
881
01:29:18,990 --> 01:29:20,390
Been a long time, Brady.
882
01:29:22,090 --> 01:29:23,090
Long time.
883
01:29:23,430 --> 01:29:25,510
You know, this is not your fight.
884
01:29:27,770 --> 01:29:28,770
Yeah, it is.
885
01:29:30,170 --> 01:29:32,030
You still carry that derringer?
886
01:29:33,250 --> 01:29:37,490
As I recall, you never... You never
liked to use it.
887
01:30:25,510 --> 01:30:26,510
Stop, please.
888
01:30:44,770 --> 01:30:45,770
Brady!
889
01:30:48,650 --> 01:30:50,090
I hope you tried.
890
01:30:52,410 --> 01:30:53,950
You'll run another bluff, Brady.
891
01:30:54,920 --> 01:30:56,300
Not darned. It's empty.
892
01:31:00,260 --> 01:31:01,260
Are you sure?
893
01:31:01,960 --> 01:31:04,000
I heard both shots, and that's all it
holds.
894
01:31:04,920 --> 01:31:06,800
I reloaded. You didn't have time.
895
01:31:09,700 --> 01:31:11,800
She bluffed me a long time ago, but not
now.
896
01:31:12,460 --> 01:31:13,460
Not again.
897
01:31:13,880 --> 01:31:14,880
Call me.
898
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
Calling me, Ruth?
899
01:32:20,110 --> 01:32:21,110
You coming with us?
900
01:32:23,330 --> 01:32:24,330
Not now.
901
01:32:29,930 --> 01:32:31,130
What are we going to do about Jeremiah?
902
01:32:32,670 --> 01:32:34,430
He needs to be with you for a while.
903
01:32:35,570 --> 01:32:36,730
You ought to get to know him.
904
01:32:49,600 --> 01:32:50,600
Do you be okay?
905
01:33:30,600 --> 01:33:31,600
Where to now?
906
01:33:32,840 --> 01:33:33,840
I don't know, kid.
907
01:33:34,300 --> 01:33:35,380
San Francisco, huh?
908
01:33:36,240 --> 01:33:37,840
Come on, you and me make a good team.
909
01:33:39,880 --> 01:33:41,660
I got a son to think about now.
910
01:33:42,060 --> 01:33:43,700
Well, what's wrong with San Francisco?
911
01:33:44,540 --> 01:33:45,720
Ocean Air will do him some good.
912
01:33:46,620 --> 01:33:48,280
As a matter of fact, it'll do us both
some good.
913
01:33:48,960 --> 01:33:51,020
I don't want to raise my son around
saloons.
914
01:33:53,560 --> 01:33:54,940
Send him to a nice school.
915
01:33:56,300 --> 01:33:57,840
Besides, poker's all you know.
916
01:33:59,440 --> 01:34:02,880
What else is a gambler with a gimpy leg
gonna do?
917
01:34:07,280 --> 01:34:10,700
That was a hell of a bluff you ran back
there. I wouldn't have bought it.
918
01:34:11,400 --> 01:34:13,100
You didn't have time to reload.
919
01:34:13,860 --> 01:34:15,700
I mean, I heard the front barrel. It was
empty.
920
01:34:16,580 --> 01:34:18,900
And it wasn't time to load the second
one either, was it?
921
01:34:21,540 --> 01:34:22,540
Was there?
922
01:34:23,680 --> 01:34:25,700
Let's just say I ran half a bluff.
923
01:34:30,710 --> 01:34:32,850
Know when to fold up.
924
01:34:33,470 --> 01:34:35,730
Know when to walk away.
925
01:34:36,110 --> 01:34:37,890
And know when to run.
926
01:34:38,150 --> 01:34:40,730
You never count your money.
927
01:34:41,130 --> 01:34:46,370
When you're sitting at the table,
there'll be time enough for counting.
928
01:34:47,350 --> 01:34:52,070
When the dealing's done, you got to know
when to hold up.
929
01:34:52,850 --> 01:34:55,130
Know when to walk away.
930
01:34:55,570 --> 01:34:57,330
And know when to run.
931
01:34:57,850 --> 01:35:00,170
You never count your money.
932
01:35:00,470 --> 01:35:05,890
When you're sitting at the table,
there'll be time enough for counting.
933
01:35:06,750 --> 01:35:13,670
When the dealing's done, you got to know
when to hold them, know when to
934
01:35:13,670 --> 01:35:20,470
fold them, know when to walk away, and
know when to run. You never
935
01:35:20,470 --> 01:35:22,390
count your money.
936
01:35:23,000 --> 01:35:29,740
When you're sitting at the table,
there'll be time enough to count when
937
01:35:29,740 --> 01:35:30,740
deal is done.
61512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.