All language subtitles for finding.joy.s01e06.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:13,959 BIRDS CHIRPING 2 00:00:13,960 --> 00:00:18,959 'Yes! Lovely sunny day, nice start. 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,959 'OK, I got very little sleep last night 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,639 'because, well, I nearly died 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,959 'and then he showed up and I nearly died. 6 00:00:24,960 --> 00:00:28,639 'Then, of course, after the crazy, intense moment it all kicked off 7 00:00:28,640 --> 00:00:29,999 'into all sorts of...' CANINE AIDAN WHISTLES 8 00:00:30,000 --> 00:00:34,799 'On that, is doggy style a general thing, or is that... 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,959 'Anyway, it's not that I was looking. 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,959 'Mother of St Francis of Assisi, no!' 11 00:00:39,960 --> 00:00:43,959 ♪ Get up, get dressed And get happy ♪ 12 00:00:43,960 --> 00:00:45,959 No kebabs! 13 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 SHE GRUNTS 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,959 'Morning! Ha-ha!' 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,959 'OMG! Tell me if it's too soon, but is there any chance 16 00:00:53,960 --> 00:00:54,999 'we could all just go for brunch together? 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,959 'I've missed crushed avocado toast. 18 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 'OK. 19 00:01:02,960 --> 00:01:05,479 'Yay, sports brassiere!' 20 00:01:05,480 --> 00:01:06,959 'Er... 21 00:01:06,960 --> 00:01:09,959 'Nothing, nobody? Where is he?! 22 00:01:09,960 --> 00:01:12,959 'What do you have to do around here to get a happy ending?' 23 00:01:12,960 --> 00:01:14,959 Canine Aidan, come back. 24 00:01:14,960 --> 00:01:15,959 CLICKING 25 00:01:15,960 --> 00:01:17,480 Aidan? 26 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 PHONE CHIMES 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,959 God... 28 00:01:49,960 --> 00:01:51,959 PHONE CHIMES 29 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 SIGHS 30 00:01:55,960 --> 00:01:58,959 UP-TEMPO MUSIC PLAYS 31 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 DOG BARKING 32 00:02:07,960 --> 00:02:08,960 DOORBELL RINGS 33 00:02:10,480 --> 00:02:11,960 Aidan? 34 00:02:14,960 --> 00:02:17,959 Oh, my God. Aidan, I'm coming. 35 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 I'm coming, Aidan! 36 00:02:21,960 --> 00:02:24,159 - So, he's back, then? - Huh? 37 00:02:24,160 --> 00:02:26,959 I can go around all the other houses 38 00:02:26,960 --> 00:02:27,999 and come back and leave you 39 00:02:28,000 --> 00:02:31,319 if you want to finish your business. 40 00:02:31,320 --> 00:02:34,960 No, erm, he's not here. 41 00:02:38,960 --> 00:02:41,319 So what have you got for me, big boy? 42 00:02:41,320 --> 00:02:44,959 Oh, God, I'm so sorry. I, er... I'm a bit on edge. 43 00:02:44,960 --> 00:02:48,159 I had this really, really weird night last night. 44 00:02:48,160 --> 00:02:49,959 Is Amelia there? 45 00:02:49,960 --> 00:02:50,959 No. 46 00:02:50,960 --> 00:02:53,959 She's gone, too. She's been really brave. 47 00:02:53,960 --> 00:02:56,799 She's gone to a beach resort in Bali to find herself. 48 00:02:56,800 --> 00:02:57,959 I liked her. 49 00:02:57,960 --> 00:03:00,959 Anyway, weird one, I need to collect something from you. 50 00:03:00,960 --> 00:03:03,959 Your Abrakebraba gold card? They want it back. 51 00:03:03,960 --> 00:03:07,959 Something to do with bringing kebabs into disrepute. 52 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 Something you did on the Internets? 53 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 They're rescinding my Abrakebraba gold card? 54 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 I did not have you down for one of them Internet diddler ladies. 55 00:03:33,960 --> 00:03:36,959 I just want to see you happy, that's all. 56 00:03:36,960 --> 00:03:38,959 This is just who I am, Aidan. 57 00:03:38,960 --> 00:03:41,160 I don't know how to do it any other way. 58 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 KNOCK ON DOOR 59 00:03:54,960 --> 00:03:58,959 Hi. We need more steam pipes in our general area 60 00:03:58,960 --> 00:04:00,959 so the local residents' association 61 00:04:00,960 --> 00:04:03,960 are having a meeting on Tuesday and would like you... 62 00:04:06,960 --> 00:04:08,959 KNOCK ON DOOR 63 00:04:08,960 --> 00:04:11,960 I do not need more steam pipes in my general area! 64 00:04:14,960 --> 00:04:16,959 - You and me both. Ha... - Trish! 65 00:04:16,960 --> 00:04:18,319 Never having sex again, which is fine 66 00:04:18,320 --> 00:04:21,319 because it feels as if my vagina might fall off anyway. 67 00:04:21,320 --> 00:04:23,479 So, I guess that takes care of that. 68 00:04:23,480 --> 00:04:24,959 Trish, I'm so sorry. 69 00:04:24,960 --> 00:04:26,959 There I was making it all about me 70 00:04:26,960 --> 00:04:29,959 but I just wanted to share with you that I was opening up. 71 00:04:29,960 --> 00:04:32,959 And I wanted to share with you that I am also opening up! 72 00:04:32,960 --> 00:04:35,959 - Come here, come here! - Do not touch me. 73 00:04:35,960 --> 00:04:39,959 I'm having a bloody baby! I'm crowning. 74 00:04:39,960 --> 00:04:42,159 Oh, Jesus, Trish, I've always been a little bit uncomfortable 75 00:04:42,160 --> 00:04:43,959 with that word. - Shut up! 76 00:04:43,960 --> 00:04:45,959 Your phone was off and Tom is away again 77 00:04:45,960 --> 00:04:46,959 and I think I'm actually in labour 78 00:04:46,960 --> 00:04:48,959 and I feel like I'm dying and I'm terrified 79 00:04:48,960 --> 00:04:50,959 and I can't stop shouting! 80 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 OK, OK. You listen to me, right. 81 00:04:52,960 --> 00:04:54,959 It's too early. It's not due till next week. 82 00:04:54,960 --> 00:04:56,959 It's a few days early so this isn't happening. 83 00:04:56,960 --> 00:04:58,959 It's absolutely fine to scootch it back in. 84 00:04:58,960 --> 00:05:00,959 Tell that to the baby! 85 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 Scootch up, scootch in! Scootch up! 86 00:05:03,960 --> 00:05:07,959 Stop fucking talking, start doing something now. 87 00:05:07,960 --> 00:05:09,959 Help me! - I'm gonna help. 88 00:05:09,960 --> 00:05:11,479 TRISH MOANS I'm gonna help. 89 00:05:11,480 --> 00:05:12,959 Trish, stand back. I'm gonna help. 90 00:05:12,960 --> 00:05:15,999 Hang on a second. Excuse me! 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,999 Oh, my God, excuse me. 92 00:05:18,000 --> 00:05:19,959 Excuse me! 93 00:05:19,960 --> 00:05:21,959 Get out! 94 00:05:21,960 --> 00:05:23,959 Get out, get out, get out! 95 00:05:23,960 --> 00:05:25,319 My friend is having a baby. 96 00:05:25,320 --> 00:05:27,959 I need to drive her to the hospital. Get out! 97 00:05:27,960 --> 00:05:29,959 TRISH GROANS 98 00:05:29,960 --> 00:05:30,999 Will I not just drive her? 99 00:05:31,000 --> 00:05:33,959 Yes! Yes! 100 00:05:33,960 --> 00:05:34,959 TRISH BREATHING HEAVILY 101 00:05:34,960 --> 00:05:37,999 OK, just, uh, keep breathing. 102 00:05:38,000 --> 00:05:40,959 I am breathing, which is ridiculous 103 00:05:40,960 --> 00:05:42,959 because when am I never not breathing?! 104 00:05:42,960 --> 00:05:45,799 Yes, that is a fair point. You are always breathing. 105 00:05:45,800 --> 00:05:46,959 What are your contraction times now? 106 00:05:46,960 --> 00:05:50,959 My contractions are like every two euro. 107 00:05:50,960 --> 00:05:51,959 What does that mean? 108 00:05:51,960 --> 00:05:53,959 What did they say in the baby class? 109 00:05:53,960 --> 00:05:55,959 I suddenly can't remember anything. 110 00:05:55,960 --> 00:05:58,959 What they said was that you, erm... 111 00:05:58,960 --> 00:06:00,799 They said to just... 112 00:06:00,800 --> 00:06:02,000 - What? - Erm... 113 00:06:03,960 --> 00:06:05,959 Keep breathing. TRISH MOANS 114 00:06:05,960 --> 00:06:07,959 Keep breathing. 115 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 Distract me, distract me. 116 00:06:10,960 --> 00:06:12,479 Everybody singing. 117 00:06:12,480 --> 00:06:17,159 ♪ Sinne Fianna Fail 118 00:06:17,160 --> 00:06:22,959 ♪ Ata faoi gheall ag Eireann. ♪ 119 00:06:22,960 --> 00:06:26,800 SINGING IN GAELIC 120 00:06:29,960 --> 00:06:30,959 RINGTONE PLAYING 121 00:06:30,960 --> 00:06:32,959 Oh, God. 122 00:06:32,960 --> 00:06:33,959 Erm... PHONE BEEPS 123 00:06:33,960 --> 00:06:36,959 - Charlene? - Cringe! 124 00:06:36,960 --> 00:06:38,959 I know you probably feel like a laughing stock right now 125 00:06:38,960 --> 00:06:42,959 and that would be a fair call but it will pass, I think, 126 00:06:42,960 --> 00:06:44,959 and we need to get you back on that horse 127 00:06:44,960 --> 00:06:47,959 and that's not a euphemism for what you did to that yoga instructor. 128 00:06:47,960 --> 00:06:49,959 OK, because look, Joy 129 00:06:49,960 --> 00:06:51,959 I know you feel like emigrating right now 130 00:06:51,960 --> 00:06:55,639 but you must stay and come to the News Awards instead. 131 00:06:55,640 --> 00:06:57,959 Let's go. -'Tonight.' 132 00:06:57,960 --> 00:06:59,959 Look, I can't. I can't, Charlene. 133 00:06:59,960 --> 00:07:02,959 Flora is going to want this to go tits up, OK? 134 00:07:02,960 --> 00:07:04,799 But we're going to keep our tits down. 135 00:07:04,800 --> 00:07:06,959 'Do you hear me? Head up, tits down.' 136 00:07:06,960 --> 00:07:07,999 Head up, tits down. I have to go. 137 00:07:08,000 --> 00:07:09,639 What are you talking about? 138 00:07:09,640 --> 00:07:10,959 Head up, tits down. 139 00:07:10,960 --> 00:07:12,959 Head up, tits down, go! 140 00:07:12,960 --> 00:07:14,959 Is this supposed to help? 141 00:07:14,960 --> 00:07:16,959 Excuse me, miss? 142 00:07:16,960 --> 00:07:18,799 Sorry, I can't do any autographs right now. 143 00:07:18,800 --> 00:07:19,959 My friend is having a baby. 144 00:07:19,960 --> 00:07:22,959 No, your friend needs to fill out the patient registration form. 145 00:07:22,960 --> 00:07:23,959 Oh, yes. 146 00:07:23,960 --> 00:07:25,959 - You can take it up to the ward. - Thank you. 147 00:07:25,960 --> 00:07:27,959 - OK, name? - Trish. 148 00:07:27,960 --> 00:07:30,159 Trish. OK. 149 00:07:30,160 --> 00:07:33,959 Name. Sex. You've had some of that! 150 00:07:33,960 --> 00:07:35,959 You're doing so great, Trish. 151 00:07:35,960 --> 00:07:37,959 When do we think that Tom might be here? 152 00:07:37,960 --> 00:07:39,799 Oh, that prick! 153 00:07:39,800 --> 00:07:40,959 He calls me last night to tell me 154 00:07:40,960 --> 00:07:43,959 that he's having the greatest steak bearnaise of his life 155 00:07:43,960 --> 00:07:44,999 at his work event. 156 00:07:45,000 --> 00:07:47,959 Oh, distraction. Distract me. 157 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 What did you have last night? 158 00:07:53,960 --> 00:07:54,999 Nothing. 159 00:07:55,000 --> 00:07:56,960 TRISH QUIVERS 160 00:07:58,960 --> 00:08:00,959 Tin of Lilt? Tin of Lilt. 161 00:08:00,960 --> 00:08:03,959 Oh, my God. Oh, yeah! 162 00:08:03,960 --> 00:08:05,959 Ohh! 163 00:08:05,960 --> 00:08:07,959 - That's so beautiful. - Oh, yes. 164 00:08:07,960 --> 00:08:08,999 Oh, I needed that. 165 00:08:09,000 --> 00:08:10,639 TRISH MOANS 166 00:08:10,640 --> 00:08:13,959 - How are you doing? - Honestly, you can go back to work. 167 00:08:13,960 --> 00:08:14,959 It's totally fine. 168 00:08:14,960 --> 00:08:16,799 No, I'm not going to leave you. 169 00:08:16,800 --> 00:08:18,959 Seriously, I'll just pour bearnaise sauce 170 00:08:18,960 --> 00:08:20,959 over the placenta and make Tom eat it. 171 00:08:20,960 --> 00:08:26,959 Oh, distract me. Oh, my God1 - Ow! Erm... 172 00:08:26,960 --> 00:08:30,959 Scott Disick set his beard on fire live on the Internet. 173 00:08:30,960 --> 00:08:31,959 - Did he really? - He did, yeah. 174 00:08:31,960 --> 00:08:33,159 Ohh! 175 00:08:33,160 --> 00:08:34,959 I also set myself on fire on the Internet. 176 00:08:34,960 --> 00:08:37,959 I mean, it's a metaphor but I might need to leave the country now. 177 00:08:37,960 --> 00:08:38,999 Oh, my God. 178 00:08:39,000 --> 00:08:40,959 I saw that. 179 00:08:40,960 --> 00:08:42,959 BABY CRYING, JOY GROANS 180 00:08:42,960 --> 00:08:45,959 The Mojo Awards are on tonight, and I don't want to go. 181 00:08:45,960 --> 00:08:47,959 I just want to... Aah! Ow! 182 00:08:47,960 --> 00:08:49,959 Jesus, you're so strong. 183 00:08:49,960 --> 00:08:51,640 No, you should go. 184 00:08:53,000 --> 00:08:54,959 What will you wear? 185 00:08:54,960 --> 00:08:56,959 Aidan also called over last night 186 00:08:56,960 --> 00:08:59,159 and I slept with him, I... I think. 187 00:08:59,160 --> 00:09:00,959 Please, you're in a labour ward! 188 00:09:00,960 --> 00:09:02,959 - Sorry. -You think?! 189 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 You think? 190 00:09:05,320 --> 00:09:07,959 Did you sleep with him or not? - Yes, I di... I did. 191 00:09:07,960 --> 00:09:08,959 I... Yes. 192 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 CHEERS AND APPLAUSE 193 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 OK. 194 00:09:17,960 --> 00:09:20,959 Well, I have a vox pop question for you 195 00:09:20,960 --> 00:09:23,479 and you have to answer me honestly. 196 00:09:23,480 --> 00:09:25,319 The bare honest truth, Joy. 197 00:09:25,320 --> 00:09:26,480 OK. 198 00:09:27,800 --> 00:09:29,960 Do you still love him? 199 00:09:35,480 --> 00:09:37,959 DOOR OPENS 200 00:09:37,960 --> 00:09:39,959 Oh, Trish. 201 00:09:39,960 --> 00:09:40,960 TRISH GROANS 202 00:09:41,960 --> 00:09:43,959 - I'm sorry. - I know. 203 00:09:43,960 --> 00:09:45,640 Excuse me. Thanks very much. 204 00:09:51,960 --> 00:09:54,959 It's time we got you down to the delivery room. 205 00:09:54,960 --> 00:09:55,959 Be back in a second. 206 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 OK, you've got this, yeah? You and Tom. 207 00:09:59,960 --> 00:10:02,959 Head up, tits down. 208 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 Go to the awards, face them. 209 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 I love you. 210 00:10:14,960 --> 00:10:17,959 I know we're always looking for more answers, you know, 211 00:10:17,960 --> 00:10:20,959 but maybe the best answer is just... 212 00:10:20,960 --> 00:10:22,959 the simplest thing we could do. 213 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 Be. 214 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 Just breathe. 215 00:10:28,960 --> 00:10:33,799 When I say tits down, I mean tits up, my friend. 216 00:10:33,800 --> 00:10:37,959 Strap those babies up as high as medically possible 217 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 and face the world. 218 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 Hey, Joy? 219 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 I love you, too. 220 00:11:04,640 --> 00:11:05,960 EXHALES DEEPLY 221 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 RINGTONE PLAYING 222 00:11:18,960 --> 00:11:20,959 PHONE BEEPS Hi, Mum. 223 00:11:20,960 --> 00:11:24,959 'Darling, don't you look lovely?' 224 00:11:24,960 --> 00:11:29,479 Hey, Mum, did you see that clip on the Internet? 225 00:11:29,480 --> 00:11:32,639 'I did, love. Your Auntie Nora sent it to me. 226 00:11:32,640 --> 00:11:34,959 'And I didn't show it to anyone else so you don't have to worry.' 227 00:11:34,960 --> 00:11:36,959 Oh, well, that's a relief. 228 00:11:36,960 --> 00:11:37,959 'I saw it, too.' 229 00:11:37,960 --> 00:11:38,959 Jesus. 230 00:11:38,960 --> 00:11:42,479 Mum, what are you doing later? 231 00:11:42,480 --> 00:11:45,959 Is there a chance that you'd come with me to this... 232 00:11:45,960 --> 00:11:47,959 'I'm going over to Auntie Nora to read RIP.ie. 233 00:11:47,960 --> 00:11:49,959 'What are your plans?' 234 00:11:49,960 --> 00:11:52,959 Just facing the world while my soul is dying. 235 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 - 'You enjoy that, love!' - Hey, Mum? 236 00:11:57,960 --> 00:11:59,959 Can I come over for dinner tomorrow night? 237 00:11:59,960 --> 00:12:02,959 'Oh, sweetheart, we'd love that. 238 00:12:02,960 --> 00:12:06,959 'I'll make shepherd's pie... with milk mash.' 239 00:12:06,960 --> 00:12:08,959 Plain old shepherd's pie is fine. 240 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 'We're having a bit of mash definitely.' 241 00:12:12,640 --> 00:12:13,959 Bye. PHONE BEEPS 242 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 PHONE CHIMES 243 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Jesus. 244 00:12:20,160 --> 00:12:21,960 SHE GROANS 245 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 FOOTSTEPS APPROACH 246 00:12:26,320 --> 00:12:27,959 Canine Aidan? 247 00:12:27,960 --> 00:12:29,159 Close, a little less hairy. 248 00:12:29,160 --> 00:12:31,959 Well, some of the time but close. 249 00:12:31,960 --> 00:12:32,959 Amelia! 250 00:12:32,960 --> 00:12:34,639 I only got as far as Holyhead. 251 00:12:34,640 --> 00:12:37,159 FYI, your clip has reached Wales. 252 00:12:37,160 --> 00:12:38,999 - Oh, God. - I knew my pal needed me. 253 00:12:39,000 --> 00:12:41,959 I thought, "Well, if I want to do some growing up on a beach 254 00:12:41,960 --> 00:12:44,479 "I could always go to Brittas Bay for an afternoon layered in wool." 255 00:12:44,480 --> 00:12:46,960 I mean, that is if you'll have me back. 256 00:12:47,960 --> 00:12:49,959 Buh-buh-buh. 257 00:12:49,960 --> 00:12:51,960 JOY LAUGHS Of course. 258 00:12:53,640 --> 00:12:54,959 Oh, I was so sad. 259 00:12:54,960 --> 00:12:57,320 I know. Mm. 260 00:12:58,960 --> 00:13:00,959 Amelia, will you do me a favour? 261 00:13:00,960 --> 00:13:01,959 Yes. 262 00:13:01,960 --> 00:13:04,479 Will you come to these flipping awards with me 263 00:13:04,480 --> 00:13:06,959 as my human shield and general emotional-support animal? 264 00:13:06,960 --> 00:13:09,959 Because I kind of slept with Aidan last night. 265 00:13:09,960 --> 00:13:11,639 Oh, God! 266 00:13:11,640 --> 00:13:13,959 After I told the rest of the world that I wanted to have his baby, 267 00:13:13,960 --> 00:13:15,959 so I'm sort of also dealing with all of that. 268 00:13:15,960 --> 00:13:17,959 Jesus, I was only gone for five seconds! 269 00:13:17,960 --> 00:13:19,639 Did you even manage to put the bins out? 270 00:13:19,640 --> 00:13:21,959 - No. - Oh, lads! 271 00:13:21,960 --> 00:13:24,959 Right, well, I suppose I'm touched that you've asked me 272 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 to be your human-shield support animal. 273 00:13:28,960 --> 00:13:29,959 AMELIA GROWLS 274 00:13:29,960 --> 00:13:31,959 Right. 275 00:13:31,960 --> 00:13:33,959 SIGHS No. 276 00:13:33,960 --> 00:13:34,959 Well, that's awful. 277 00:13:34,960 --> 00:13:36,639 That's just a string, isn't it? 278 00:13:36,640 --> 00:13:37,959 Come on. 279 00:13:37,960 --> 00:13:38,959 Too... Everything's flouncy. 280 00:13:38,960 --> 00:13:41,959 OK, I'm going to need two things. 281 00:13:41,960 --> 00:13:44,160 Vodka and some masking tape. 282 00:13:50,960 --> 00:13:54,959 Oh, see, see, we can be immature and grown-up at the same time. 283 00:13:54,960 --> 00:13:57,959 It's not all about changing to make yourself better. 284 00:13:57,960 --> 00:13:58,959 It's about accepting yourself, 285 00:13:58,960 --> 00:14:01,959 but that that may also involve some change. 286 00:14:01,960 --> 00:14:02,959 - Exactly. - Mm-hm. 287 00:14:02,960 --> 00:14:04,639 - Oh, God. - Ah. 288 00:14:04,640 --> 00:14:05,959 Right, finish that. 289 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 Chug it, neck it. 290 00:14:08,960 --> 00:14:11,959 CAMERA SHUTTER CLICKING OK. Just be cool. 291 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 It's Amelia and Joy. 292 00:14:14,960 --> 00:14:16,959 Congratulations, Rachel O'Flanagan 293 00:14:16,960 --> 00:14:20,959 for her special report on vegan toddlers. 294 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 CHEERS AND APPLAUSE 295 00:14:29,960 --> 00:14:30,999 Everybody is looking at me. 296 00:14:31,000 --> 00:14:32,959 They're looking at your knockers, 297 00:14:32,960 --> 00:14:34,959 wondering how they stay elevated without any bra on. 298 00:14:34,960 --> 00:14:37,959 Congrats, you're the David Blaine of boobs. 299 00:14:37,960 --> 00:14:39,639 Hiya. - I can't. 300 00:14:39,640 --> 00:14:42,959 You can't believe they're being held up with masking tape. 301 00:14:42,960 --> 00:14:45,159 Actually, be genuinely careful later on when you whip it off 302 00:14:45,160 --> 00:14:46,959 because you could lose a nipple. 303 00:14:46,960 --> 00:14:47,959 OK. 304 00:14:47,960 --> 00:14:51,639 ...Joe and Jim Lonergan for The Truth About Turnips. 305 00:14:51,640 --> 00:14:52,960 CHEERS AND APPLAUSE Drink this. 306 00:14:58,960 --> 00:15:00,959 Whoo! 307 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Ohh-ohh-ohh! Ohh! 308 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 Where is everybody else? 309 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 Hi. 310 00:15:22,960 --> 00:15:24,480 What are you doing? Stop it! No! 311 00:15:27,960 --> 00:15:29,000 I need cider. 312 00:15:32,960 --> 00:15:34,959 Can I get two pints of cider and shots? 313 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 Of cider? - Sure. 314 00:15:37,960 --> 00:15:39,999 I'm in business myself. 315 00:15:40,000 --> 00:15:41,959 Sounds very interesting. 316 00:15:41,960 --> 00:15:42,959 Yeah, yeah, it is, yeah. 317 00:15:42,960 --> 00:15:44,480 AMELIA VIBRATE SLIPS 318 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 Joy, you look great. 319 00:15:48,960 --> 00:15:49,959 Thank you. 320 00:15:49,960 --> 00:15:52,959 It's just masking tape, polyester and deep shame. 321 00:15:52,960 --> 00:15:53,959 Well, it suits you. 322 00:15:53,960 --> 00:15:56,159 And I'm sorry you're not on the other table. 323 00:15:56,160 --> 00:15:57,959 We just didn't think you'd dare come. 324 00:15:57,960 --> 00:16:00,320 So, well done for coming. - Thank you. 325 00:16:01,960 --> 00:16:03,999 Oh! THEY CHUCKLE 326 00:16:04,000 --> 00:16:05,959 - Shots? - Yes. 327 00:16:05,960 --> 00:16:07,800 GLASSES CLINK 328 00:16:09,960 --> 00:16:11,959 I just want to say that I think you're really brave, 329 00:16:11,960 --> 00:16:14,959 not in the same way as a firefighter 330 00:16:14,960 --> 00:16:17,799 or a first responder, but... 331 00:16:17,800 --> 00:16:19,959 But you didn't want to throw yourself in like that 332 00:16:19,960 --> 00:16:22,639 and yet you did and you were honest. 333 00:16:22,640 --> 00:16:24,960 It's really inspired me to go and find my own happy. 334 00:16:26,960 --> 00:16:28,959 I'm gonna go for it. 335 00:16:28,960 --> 00:16:30,959 - Go... -OK. 336 00:16:30,960 --> 00:16:31,959 ...for it. 337 00:16:31,960 --> 00:16:35,999 OK, you glorious humans, here's a biggie. 338 00:16:36,000 --> 00:16:39,959 Now, I've been a fan of this gal from afar for a long time, 339 00:16:39,960 --> 00:16:43,959 so I have to say it gives me disgraceful amounts of pleasure 340 00:16:43,960 --> 00:16:48,479 to say that the winner for the best lifestyle feature is... 341 00:16:48,480 --> 00:16:50,959 Hey, isn't this our... 342 00:16:50,960 --> 00:16:53,959 ...The Happy Hunter. 343 00:16:53,960 --> 00:16:54,959 CHEERS AND APPLAUSE 344 00:16:54,960 --> 00:16:56,799 Yes! 345 00:16:56,800 --> 00:16:58,959 Good for you, Joy. 346 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Good for us. 347 00:17:01,480 --> 00:17:02,960 Thanks, Charlene. 348 00:17:05,640 --> 00:17:08,960 CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE 349 00:17:37,960 --> 00:17:40,959 Joy, hey, I'm sorry. 350 00:17:40,960 --> 00:17:42,959 I didn't know they were going to use that stuff. 351 00:17:42,960 --> 00:17:44,799 They took my camera. 352 00:17:44,800 --> 00:17:46,959 It's fine, Stan. I know. 353 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 Look, thanks for all your help. 354 00:17:51,960 --> 00:17:52,959 Where are you going? 355 00:17:52,960 --> 00:17:55,999 Oh, I just need to go and check on a friend. 356 00:17:56,000 --> 00:17:58,799 It's really bad reception in here. 357 00:17:58,800 --> 00:18:00,479 Maybe... Maybe we could dance later. 358 00:18:00,480 --> 00:18:01,959 Yeah, that would be nice. 359 00:18:01,960 --> 00:18:02,959 Yeah? 360 00:18:02,960 --> 00:18:04,159 Absolutely. 361 00:18:04,160 --> 00:18:05,959 Yeah, cool. Absolutely. 362 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 - Cool. - Cool, yeah, cool. 363 00:18:09,320 --> 00:18:10,959 - Ah! - Have to hand it to you, Joy, 364 00:18:10,960 --> 00:18:13,639 didn't think you'd be able to pull any of that off. 365 00:18:13,640 --> 00:18:16,959 The pieces, the exposure the recovery, that dress. 366 00:18:16,960 --> 00:18:19,160 But I know when I need to say I'm wrong. 367 00:18:27,960 --> 00:18:30,959 Listen, er, Flora's going to be back next week, 368 00:18:30,960 --> 00:18:33,959 which isn't brilliant news for you, but we're very grateful 369 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 and we hope that you got something out of it. 370 00:18:37,960 --> 00:18:41,959 To be honest, I think I did. 371 00:18:41,960 --> 00:18:43,959 So, thank you. 372 00:18:43,960 --> 00:18:47,959 - Any time. - Well, no, no more times. 373 00:18:47,960 --> 00:18:48,959 Yeah. 374 00:18:48,960 --> 00:18:50,959 But the really great news is, 375 00:18:50,960 --> 00:18:52,959 everybody's still using terrible grammar. 376 00:18:52,960 --> 00:18:54,959 Hey! - Yay. 377 00:18:54,960 --> 00:18:56,959 You're going to be back at your desk on Monday morning. 378 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 OK, thanks. 379 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING 380 00:19:05,960 --> 00:19:06,999 LOCK CLICKS 381 00:19:07,000 --> 00:19:09,640 'You have no messages.' 382 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 CLATTER 383 00:19:26,160 --> 00:19:27,959 KNOCKING 384 00:19:27,960 --> 00:19:29,319 Hello? 385 00:19:29,320 --> 00:19:30,959 KNOCKING Hello? 386 00:19:30,960 --> 00:19:32,959 Could you pass me through some toilet paper, please? 387 00:19:32,960 --> 00:19:36,479 Oh, uh, yeah, sure. 388 00:19:36,480 --> 00:19:38,639 TOILET PAPER RUSTLES 389 00:19:38,640 --> 00:19:39,800 Thanks. 390 00:19:40,960 --> 00:19:42,959 Is that you, Joy? 391 00:19:42,960 --> 00:19:44,639 Flora? 392 00:19:44,640 --> 00:19:46,799 Yeah. 393 00:19:46,800 --> 00:19:50,959 Listen, I just wanted to say, 394 00:19:50,960 --> 00:19:52,000 I honestly think you did a great job. 395 00:19:53,640 --> 00:19:55,960 I'm sorry if I was a bit, you know? 396 00:19:57,640 --> 00:19:59,960 I was just a bit intimidated, I guess. 397 00:20:01,960 --> 00:20:03,959 You're funny, Joy. You know that? 398 00:20:03,960 --> 00:20:05,959 You don't try too hard and you cheered me up 399 00:20:05,960 --> 00:20:09,959 when I wasn't really in much of a happy place myself. 400 00:20:09,960 --> 00:20:12,320 TOILET FLUSHES 401 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 So... 402 00:20:22,960 --> 00:20:24,480 ...thank you. 403 00:20:27,960 --> 00:20:29,959 THUD, WATER RUNNING 404 00:20:29,960 --> 00:20:31,959 God, what a relief. 405 00:20:31,960 --> 00:20:34,320 Those vol-au-vents really go right through you. 406 00:20:51,960 --> 00:20:54,960 UP-TEMPO MUSIC PLAYING 407 00:20:57,960 --> 00:20:59,959 Listen, chicken. 408 00:20:59,960 --> 00:21:01,959 Big fans. We're from News Everyday. 409 00:21:01,960 --> 00:21:03,959 And we are loving the shit out of you. 410 00:21:03,960 --> 00:21:04,960 Here, take this. 411 00:21:06,960 --> 00:21:08,959 - Your SuperValu clubcard? - No. 412 00:21:08,960 --> 00:21:09,959 Our business card. 413 00:21:09,960 --> 00:21:12,999 We would like to talk to you about maybe coming over to us 414 00:21:13,000 --> 00:21:15,799 with Finding Joy. 415 00:21:15,800 --> 00:21:17,799 Well, thank you, but... 416 00:21:17,800 --> 00:21:19,959 Think about it, OK? Call us. 417 00:21:19,960 --> 00:21:21,000 Schmoozing. 418 00:22:40,640 --> 00:22:42,959 Amelia, it's Joy. 419 00:22:42,960 --> 00:22:43,959 Listen, I hope you have a great night, 420 00:22:43,960 --> 00:22:45,959 but if there's a chance 421 00:22:45,960 --> 00:22:47,479 you could come back at some stage tomorrow 422 00:22:47,480 --> 00:22:49,959 because I'm trapped in black tie. 423 00:22:49,960 --> 00:22:50,959 My zip is stuck. 424 00:22:50,960 --> 00:22:53,999 The tape is melted on to me. I can't get out. 425 00:22:54,000 --> 00:22:55,960 Have fun. 426 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 PHONE CHIMES 427 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 CHUCKLES 428 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 CLICKING 429 00:23:25,160 --> 00:23:26,960 CLICKING 430 00:23:34,960 --> 00:23:36,959 CLICKING 431 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 SWOOSH 432 00:23:48,960 --> 00:23:50,959 'It's been a roller coaster, 433 00:23:50,960 --> 00:23:53,959 'but I think we're going to be fine with our new happy.' 434 00:23:53,960 --> 00:23:56,639 I am all exhausted. 435 00:23:56,640 --> 00:23:59,959 'I mean, who says you can't teach an old dog new tricks? 436 00:23:59,960 --> 00:24:00,959 'Soz for calling you an old dog 437 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 'but I mean it in the highest regard.' 438 00:24:04,960 --> 00:24:06,959 CANINE AIDAN PANTING 439 00:24:06,960 --> 00:24:07,960 'Night, Joy.' 440 00:24:09,960 --> 00:24:12,640 RINGTONE PLAYING 441 00:24:22,960 --> 00:24:24,959 UP-TEMPO MUSIC PLAYS 442 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 DOG BARKING 443 00:24:48,320 --> 00:24:50,319 DOGS HOWLING 444 00:24:50,320 --> 00:24:52,480 Subtitles by accessibility@itv.com 30708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.