All language subtitles for finding.joy.s01e01.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:17,959 'Oh, it looks like a nice day. 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,959 'A nice start. 3 00:00:19,960 --> 00:00:23,959 'It looks like everything is going to be OK. 4 00:00:23,960 --> 00:00:27,479 'All her shoes are in the exact right order there, as per ushe. 5 00:00:27,480 --> 00:00:28,959 'Those little things over there 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 'look like they're in the right place. 7 00:00:31,960 --> 00:00:33,959 'Oh, wait a sec. Stop here. 8 00:00:33,960 --> 00:00:35,959 'Oh, for the love of St Francis! 9 00:00:35,960 --> 00:00:37,959 'The marker lines on the glass of water again. 10 00:00:37,960 --> 00:00:39,959 'I really hate it when she does that. 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,959 'It's just so creepy.' 12 00:00:41,960 --> 00:00:43,959 SNORING 13 00:00:43,960 --> 00:00:47,959 'Uh-huh. There she is, the old tosser. 14 00:00:47,960 --> 00:00:50,959 'Uh, I don't mean that she's a... What I mean is that... 15 00:00:50,960 --> 00:00:51,959 'What I'm trying to say is, 16 00:00:51,960 --> 00:00:54,959 'she's been tossing in the bed a lot lately. 17 00:00:54,960 --> 00:00:56,959 'Look, we've all been going through quite a lot. 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,959 'It's been a tricky time for everyone. 19 00:00:58,960 --> 00:01:02,959 'It's just that I love her. OK? I'm not afraid to say that. 20 00:01:02,960 --> 00:01:05,959 'I have to know, I need to know she's going to be OK.' 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,959 ♪ Get up... ♪ ALARM BLARES 22 00:01:07,960 --> 00:01:11,959 ♪ Get dressed and get happy. ♪ 23 00:01:11,960 --> 00:01:14,959 Fuck off! I am happy, you fuckers! 24 00:01:14,960 --> 00:01:16,959 'Oh, Jesus, that's a relief.' 25 00:01:16,960 --> 00:01:18,959 - Sorry. - 'That's OK, Joy. 26 00:01:18,960 --> 00:01:21,320 'We're learning to deal with this in our own way.' 27 00:01:24,960 --> 00:01:26,479 CHUCKLING The 28th of May. 28 00:01:26,480 --> 00:01:27,959 'Why is she laughing? 29 00:01:27,960 --> 00:01:30,959 'Oh, my God. He's not back, is he? I can't smell his stuff anywhere. 30 00:01:30,960 --> 00:01:32,159 'I can smell him from three miles away. 31 00:01:32,160 --> 00:01:33,959 'I'm a dog, for God's sake!' 32 00:01:33,960 --> 00:01:34,959 SIGHS 33 00:01:34,960 --> 00:01:37,959 'Yes? What? What now?' 34 00:01:37,960 --> 00:01:38,959 Shit. 35 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 ' "Shit" shit or shit shit?' 36 00:01:43,960 --> 00:01:45,959 Aidan! 37 00:01:45,960 --> 00:01:47,959 'Oh, Jesus. It's a shit on the bed. 38 00:01:47,960 --> 00:01:49,959 'Oh, God why do I keep doing that? 39 00:01:49,960 --> 00:01:50,959 'Oh, no.' 40 00:01:50,960 --> 00:01:52,959 - Aidan! - 'OK, look, 41 00:01:52,960 --> 00:01:54,959 'if I can't see you, you can't see me.' 42 00:01:54,960 --> 00:01:56,959 - Aidan! - 'No! Put that down! 43 00:01:56,960 --> 00:01:58,959 'What are you doing? Argh! 44 00:01:58,960 --> 00:02:00,479 'Bad dog ownership!' 45 00:02:00,480 --> 00:02:04,639 Oh, Aidan! You should stop shitting, Aidan! 46 00:02:04,640 --> 00:02:07,959 Aidan! 47 00:02:07,960 --> 00:02:08,999 SHE SCREAMS 48 00:02:09,000 --> 00:02:11,960 THUMPING, CLATTER 49 00:02:12,960 --> 00:02:14,159 Oh! 50 00:02:14,160 --> 00:02:15,959 DOORBELL RINGS Oh! 51 00:02:15,960 --> 00:02:17,159 GROANS 52 00:02:17,160 --> 00:02:18,959 GAGS Oh! 53 00:02:18,960 --> 00:02:20,639 RINGING CONTINUES Ugh! 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,959 Aidan, you shat all over me! 55 00:02:22,960 --> 00:02:25,999 You have to stop doing this! 56 00:02:26,000 --> 00:02:27,959 GRUNTING, CANINE AIDAN BARKING 57 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 GROWLS Give me that. 58 00:02:31,960 --> 00:02:33,959 Is Aidan there? 59 00:02:33,960 --> 00:02:36,959 - No, he's gone. - Were you not just calling him? 60 00:02:36,960 --> 00:02:39,959 No, this was canine Aidan, not human Aidan. 61 00:02:39,960 --> 00:02:42,959 Human Aidan's never actually taken a shit on me. 62 00:02:42,960 --> 00:02:44,959 Like, neither way. Like, not in a gross way 63 00:02:44,960 --> 00:02:46,959 or, like, in a sexy way. 64 00:02:46,960 --> 00:02:50,159 Can it ever be sexy? I just feel like, no, never. 65 00:02:50,160 --> 00:02:53,959 Although it does sort of feel like he shat all over me. 66 00:02:53,960 --> 00:02:54,959 Why? 67 00:02:54,960 --> 00:02:56,959 I just feel it was our differences, you know? 68 00:02:56,960 --> 00:02:58,999 But, like, why should we change who we are? 69 00:02:59,000 --> 00:03:00,959 I guess we just stopped making each other happy, 70 00:03:00,960 --> 00:03:03,639 but it's really hard - this modern way in which we live, 71 00:03:03,640 --> 00:03:05,959 this constant, "Are we happy?" 72 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 No, the "Y". 73 00:03:08,960 --> 00:03:12,960 Yeah, it's just my giant Y. 74 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 DOG BARKING 75 00:03:29,960 --> 00:03:30,959 SIGHS 76 00:03:30,960 --> 00:03:34,959 Moisturiser, serum-iser, SPF-iser, vitamins, multis, 77 00:03:34,960 --> 00:03:36,999 all the Bs, the C, D. 78 00:03:37,000 --> 00:03:39,959 Sunshine-happiness vitamin. DOORBELL RINGS 79 00:03:39,960 --> 00:03:41,959 Piss off! CANINE AIDAN BARKING 80 00:03:41,960 --> 00:03:45,959 Aidan. Aidan! Aidan! 81 00:03:45,960 --> 00:03:47,000 Aidan! 82 00:03:51,320 --> 00:03:52,960 Aidan! 83 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 Aidan?! 84 00:03:57,960 --> 00:03:59,959 - Like, what? What? - Sorry? 85 00:03:59,960 --> 00:04:01,959 - Like, what do you want? - Excuse me? 86 00:04:01,960 --> 00:04:03,959 Been after me for ten minutes. What? 87 00:04:03,960 --> 00:04:04,999 I-I don't know what you're talking about. 88 00:04:05,000 --> 00:04:06,959 OK, look, I had this huge night last night. 89 00:04:06,960 --> 00:04:08,959 I'm incredibly edgy right now, but... 90 00:04:08,960 --> 00:04:11,479 Did we... Did we? 91 00:04:11,480 --> 00:04:13,959 - Sorry? - Swipe right? 92 00:04:13,960 --> 00:04:15,959 Huh? PHONE CHIMES 93 00:04:15,960 --> 00:04:18,639 Oh, my God. You just did the thing, didn't you? 94 00:04:18,640 --> 00:04:19,959 You texted me to see if it's me. 95 00:04:19,960 --> 00:04:23,159 So, my hands have literally not moved, and there's my phone. 96 00:04:23,160 --> 00:04:25,959 - What...? Hang on. - Excuse me! Excuse me! 97 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 Hey. 98 00:04:27,960 --> 00:04:31,959 Oh, right. That's a reminder for your pelvic-floor exercises. 99 00:04:31,960 --> 00:04:33,959 HE CLEARS THROAT, CANINE AIDAN BARKING 100 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 Aidan! SQUEALS 101 00:04:37,960 --> 00:04:39,959 SHE LAUGHS 102 00:04:39,960 --> 00:04:41,959 Is your dog called Aidan? 103 00:04:41,960 --> 00:04:43,959 - Yeah. - Ah. 104 00:04:43,960 --> 00:04:44,999 - Aidan. - Hello, Aidan. 105 00:04:45,000 --> 00:04:46,960 My name is also Aidan. 106 00:04:48,960 --> 00:04:49,959 Ha-ha-ha. - When I was... 107 00:04:49,960 --> 00:04:51,959 - Yeah. - So, you're human Aidan. 108 00:04:51,960 --> 00:04:53,479 Thanks. I can be human Aidan. 109 00:04:53,480 --> 00:04:55,799 BOTH LAUGH 110 00:04:55,800 --> 00:04:56,959 Oh, Aidan and Aidan. 111 00:04:56,960 --> 00:04:59,639 KNOCKING ON DOOR I know you're in there, Joy. 112 00:04:59,640 --> 00:05:00,959 CANINE AIDAN BARKING 113 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 Answer the door. KNOCKING 114 00:05:04,640 --> 00:05:06,000 Get off. Get back. 115 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 I can't talk. I have to go to work. 116 00:05:14,960 --> 00:05:16,959 JOY SCOFFS Seriously, I'm fine. 117 00:05:16,960 --> 00:05:19,959 You're not. You're not fine. You haven't been answering my calls. 118 00:05:19,960 --> 00:05:22,959 So I've had to get up off my hole, come over here and check on you. 119 00:05:22,960 --> 00:05:24,959 It's inconvenient. I'm busy. - Oh, really? 120 00:05:24,960 --> 00:05:26,959 How is Space Rocket Invaders 7 going? 121 00:05:26,960 --> 00:05:28,959 I'm up to level 4. 122 00:05:28,960 --> 00:05:30,959 That's actually not bad. 123 00:05:30,960 --> 00:05:33,959 I just want to see you cry. Once. 124 00:05:33,960 --> 00:05:35,159 Just have a cry... 125 00:05:35,160 --> 00:05:36,959 or a bit of a cry out of one eye. 126 00:05:36,960 --> 00:05:38,959 I don't have any tears. 127 00:05:38,960 --> 00:05:39,999 I don't need tears because I'm fine, 128 00:05:40,000 --> 00:05:42,639 and you're kind of bullying me now, to be honest. 129 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 It's just... I know that today is... 130 00:05:45,960 --> 00:05:47,959 It's... It's... 131 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 That works. 132 00:05:50,640 --> 00:05:51,960 I know it's May 28th. 133 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 BOTH MOANING 134 00:05:58,000 --> 00:05:59,960 HE LAUGHS Whoo! 135 00:06:01,960 --> 00:06:03,959 - Those pelvic-floor exercises, huh? - Yeah. 136 00:06:03,960 --> 00:06:05,799 Amazing. 137 00:06:05,800 --> 00:06:07,959 I mean, I may not be so toned... 138 00:06:07,960 --> 00:06:12,959 like, here or, like, here, or... here. 139 00:06:12,960 --> 00:06:14,959 - Uh-huh. - But my vagina's very toned. 140 00:06:14,960 --> 00:06:16,959 Yes, it is. 141 00:06:16,960 --> 00:06:19,959 Just a pity I can't show it off more in cute outfits, you know? 142 00:06:19,960 --> 00:06:20,959 BOTH LAUGH 143 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 I have to go. 144 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 TRAM BELL RINGING 145 00:06:30,960 --> 00:06:32,959 Oh, my God, I've got the best idea. 146 00:06:32,960 --> 00:06:34,959 Trish, you should move in with me. 147 00:06:34,960 --> 00:06:38,959 You could play Death Star 9 while I watch Gilmore Girls. 148 00:06:38,960 --> 00:06:40,959 Eating blocks of cheese in dens on the couch. 149 00:06:40,960 --> 00:06:42,959 "Why not?" is the actual question. 150 00:06:42,960 --> 00:06:44,959 Because I'm about to have a baby, 151 00:06:44,960 --> 00:06:47,639 and I live with Tom, who's my husband. 152 00:06:47,640 --> 00:06:49,959 Yeah, well, I mean, there is that. 153 00:06:49,960 --> 00:06:52,959 I could move in with you, help out a bit. 154 00:06:52,960 --> 00:06:55,959 So you could, like, wash your hair and do a poo in peace. 155 00:06:55,960 --> 00:06:56,959 Go in, take your time in there. 156 00:06:56,960 --> 00:06:59,959 You can get haemorrhoids if you try and rush it. 157 00:06:59,960 --> 00:07:02,800 I just don't want that happening to my best friend's bum. 158 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Joy, are you lonely? 159 00:07:05,960 --> 00:07:07,959 No. 160 00:07:07,960 --> 00:07:10,319 I know you don't handle change well. 161 00:07:10,320 --> 00:07:12,959 And this is you coping with it by pretending it isn't happening 162 00:07:12,960 --> 00:07:15,959 and cutting yourself off from the rest of the world. 163 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 You could advertise your place for a flatmate. 164 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 - With a stranger? - Yeah. 165 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Strangers are the best. 166 00:07:29,640 --> 00:07:30,960 Hello. 167 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 INDISTINCT CHATTER 168 00:08:05,480 --> 00:08:07,959 Oh, God! All your fingers! 169 00:08:07,960 --> 00:08:10,959 Sorry. Are you OK? 170 00:08:10,960 --> 00:08:14,319 Oh, absolutely fine. Yeah. THEY CHUCKLE 171 00:08:14,320 --> 00:08:18,959 Charlene's looking for you. There's been some Flora emergency. 172 00:08:18,960 --> 00:08:20,959 They need you up there right now. 173 00:08:20,960 --> 00:08:25,319 I think they've got some big changes in mind for you. 174 00:08:25,320 --> 00:08:26,640 What? 175 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 FARTING Ooh. 176 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 LIFT BELL DINGS 177 00:08:39,160 --> 00:08:40,959 Oh, my God, you're here. 178 00:08:40,960 --> 00:08:42,959 I was just waiting for you, and now you're here. 179 00:08:42,960 --> 00:08:43,999 Charlene, I work here. 180 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 You do work here, but now you're gonna work here 181 00:08:45,960 --> 00:08:47,959 - even more. - What? 182 00:08:47,960 --> 00:08:50,479 Everyone is literally losing their shit. 183 00:08:50,480 --> 00:08:54,959 Everyone's favourite vlogger/ reporter/hyphenated person Flora 184 00:08:54,960 --> 00:08:56,959 is gone, and they are freaking out. 185 00:08:56,960 --> 00:08:58,959 She basically cashed in a Group It voucher 186 00:08:58,960 --> 00:09:01,319 for some skin resurfacing, but it turns out, 187 00:09:01,320 --> 00:09:04,799 the plastic surgeon is actually a dental hygienist who lied. 188 00:09:04,800 --> 00:09:05,959 I mean, the details are sketchy as fuck, 189 00:09:05,960 --> 00:09:08,959 but she's basically hiding out down in a cottage in Offaly 190 00:09:08,960 --> 00:09:10,959 while we wait for the swelling to die down 191 00:09:10,960 --> 00:09:13,800 so we can recognise some, if any, of her face again. 192 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 Oh, my God. Are you her? 193 00:09:17,960 --> 00:09:18,959 Am I her? Who? 194 00:09:18,960 --> 00:09:21,960 - Her. - You, here. The temp, to fill in. 195 00:09:22,960 --> 00:09:23,959 I already work here. 196 00:09:23,960 --> 00:09:26,959 HE CHUCKLES You see? That's the spirit. 197 00:09:26,960 --> 00:09:27,959 Oh. No. 198 00:09:27,960 --> 00:09:30,959 I mean, I actually do work here in a small little office 199 00:09:30,960 --> 00:09:32,479 - down in... - Her name is Joy. 200 00:09:32,480 --> 00:09:33,959 She's a copy editor. 201 00:09:33,960 --> 00:09:36,959 She is our saviour. It is so good to meet you, Joy. 202 00:09:36,960 --> 00:09:37,959 JOY LAUGHS 203 00:09:37,960 --> 00:09:39,959 We... We have met a few times. 204 00:09:39,960 --> 00:09:41,959 We have big things planned for you. 205 00:09:41,960 --> 00:09:43,959 Well, not really planned, because we are in the middle 206 00:09:43,960 --> 00:09:46,959 of an unexpected crisis. - Flora is gone. Her face is... 207 00:09:46,960 --> 00:09:48,959 She basically can't find her nostrils right now. 208 00:09:48,960 --> 00:09:50,959 No nostrils, and her pieces 209 00:09:50,960 --> 00:09:52,959 have been one of our biggest success stories to date, 210 00:09:52,960 --> 00:09:54,959 and our subscribers are gonna drop 211 00:09:54,960 --> 00:09:56,959 unless we can fix this and find a solution. 212 00:09:56,960 --> 00:09:58,959 And, Joy, we... One minute. 213 00:09:58,960 --> 00:09:59,959 INTERCOM BUZZES 214 00:09:59,960 --> 00:10:02,639 Can somebody get me coleslaw in my roll today, please? 215 00:10:02,640 --> 00:10:04,959 Thank you. And, Joy, four of my children 216 00:10:04,960 --> 00:10:06,999 are undergoing orthodontic treatment at the moment, 217 00:10:07,000 --> 00:10:08,959 and I really need to get this sorted, yeah? 218 00:10:08,960 --> 00:10:10,959 And we think that you are the woman for the job. 219 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 Hm? 220 00:10:13,800 --> 00:10:14,959 Me? 221 00:10:14,960 --> 00:10:18,959 Oh, God, no. Sorry. I can't... I can't fill in for her. 222 00:10:18,960 --> 00:10:21,319 I-I don't have any experience. 223 00:10:21,320 --> 00:10:22,959 - Er, Charlene? - You know, 224 00:10:22,960 --> 00:10:24,319 I conjugate verbs, and that... 225 00:10:24,320 --> 00:10:26,959 Yes. Charlene, you should... She could fill in. 226 00:10:26,960 --> 00:10:29,639 Charlene can't do it. She basically runs the office here. 227 00:10:29,640 --> 00:10:31,959 She's our right-hand woman. - She also has little charisma 228 00:10:31,960 --> 00:10:33,959 and a compromised past. - But you, Joy, 229 00:10:33,960 --> 00:10:35,959 you have something, and it's an opportunity 230 00:10:35,960 --> 00:10:37,959 to get away from the... whatever it is that you... 231 00:10:37,960 --> 00:10:39,959 What exactly is it that you used to, er...? 232 00:10:39,960 --> 00:10:43,960 Verbs, grammar, prepositions. 233 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 Well, I have a "preposition" for you. 234 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 It's a "proposition". 235 00:10:54,640 --> 00:10:55,959 This. 236 00:10:55,960 --> 00:10:58,959 Erm, it's this week's piece. It's a doozy. 237 00:10:58,960 --> 00:11:00,319 The piece? Yes, the piece. 238 00:11:00,320 --> 00:11:02,959 As our new happiness hunter hunting for happiness. 239 00:11:02,960 --> 00:11:04,959 Oh, you know the drill - hunting out answers 240 00:11:04,960 --> 00:11:07,959 to our quest for happiness, remedies to modern life's weariness. 241 00:11:07,960 --> 00:11:09,959 Balm for the existential panic that life is meaningless 242 00:11:09,960 --> 00:11:11,959 and empty and short. - Whoa. 243 00:11:11,960 --> 00:11:14,959 Mostly through sponsored treatments and events. 244 00:11:14,960 --> 00:11:16,959 That sounds... 245 00:11:16,960 --> 00:11:19,959 overwhelming. JOY LAUGHS 246 00:11:19,960 --> 00:11:22,959 I really don't think I'm the right person for this. 247 00:11:22,960 --> 00:11:24,959 I mean, I do appreciate that you think that I could. 248 00:11:24,960 --> 00:11:26,639 Well, we never actually said that. 249 00:11:26,640 --> 00:11:27,959 But I... Yes, Joy, yes! 250 00:11:27,960 --> 00:11:30,959 You don't have to hide in the shadows any more, 251 00:11:30,960 --> 00:11:33,959 scared to come out because Flora's light shone so brightly. 252 00:11:33,960 --> 00:11:35,959 You were the wind beneath her wings. 253 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 Now, Joy, you're the wind beneath our wings. 254 00:11:39,960 --> 00:11:42,959 FARTING Oh. Ooh. 255 00:11:42,960 --> 00:11:44,479 MIMICS TRUMPET 256 00:11:44,480 --> 00:11:46,639 Come on, Joy. We're under time pressure. 257 00:11:46,640 --> 00:11:47,959 We've sponsors to keep happy. 258 00:11:47,960 --> 00:11:49,959 PHONE CHIMES Like, actually, literally. 259 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Sorry. Give me a moment. I'll just turn this... 260 00:11:56,960 --> 00:11:58,959 EXHALES SHARPLY Fuck. 261 00:11:58,960 --> 00:12:00,959 I'll do it. CHUCKLES NERVOUSLY 262 00:12:00,960 --> 00:12:02,959 Well, no, you are doing it. 263 00:12:02,960 --> 00:12:04,959 And the TV Awards are coming up soon, 264 00:12:04,960 --> 00:12:06,799 and this segment is our best shot at an award. 265 00:12:06,800 --> 00:12:08,960 We'll be there this time to talk you through... 266 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 ...watching you. 267 00:12:14,960 --> 00:12:16,640 Come on. Come on. With me. 268 00:12:18,960 --> 00:12:20,959 Oh, dear. - Oh, balls. 269 00:12:20,960 --> 00:12:22,959 Holy shit, Charlene. What was that? 270 00:12:22,960 --> 00:12:25,639 I can't do this! - You did it at university. 271 00:12:25,640 --> 00:12:27,639 - Did... Did what? - Journalism. 272 00:12:27,640 --> 00:12:28,959 No, I studied English. 273 00:12:28,960 --> 00:12:30,959 Oh, well, that's perfect, cos it'll be in English. 274 00:12:30,960 --> 00:12:33,959 And you like facts and things. - Er, yeah. 275 00:12:33,960 --> 00:12:35,959 - And writing. - Erm... 276 00:12:35,960 --> 00:12:37,959 Well, I mean, I did do a few classes, 277 00:12:37,960 --> 00:12:40,959 but I only really signed up because all my friends were having kids, 278 00:12:40,960 --> 00:12:42,959 and I couldn't join their baby groups 279 00:12:42,960 --> 00:12:44,639 cos apparently, it's weird to join a baby group 280 00:12:44,640 --> 00:12:46,959 if you're not pregnant or you don't have a baby. 281 00:12:46,960 --> 00:12:49,999 I did write a piece once about dogs. 282 00:12:50,000 --> 00:12:52,959 What are they thinking? You know, like, what are they...? 283 00:12:52,960 --> 00:12:54,959 Really, what are they actually thinking? 284 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 JOY CHUCKLES NERVOUSLY 285 00:12:57,960 --> 00:12:59,959 - OK, interesting. - Yeah. 286 00:12:59,960 --> 00:13:02,959 So, while you're covering Flora, you need to copy her format. 287 00:13:02,960 --> 00:13:05,639 Today's event is at the Aviva Stadium. 288 00:13:05,640 --> 00:13:07,959 Oh, they're gonna be abseiling off it or something. 289 00:13:07,960 --> 00:13:11,959 Yadda-yadda. And Stan is gonna be there to help you film it. 290 00:13:11,960 --> 00:13:14,959 Oh, just follow Flora's lead, OK? 291 00:13:14,960 --> 00:13:17,959 She's already established the brand, and everyone loves her. 292 00:13:17,960 --> 00:13:19,959 She's our biggest feature. 293 00:13:19,960 --> 00:13:22,959 Flora is, or was, our golden ticket. 294 00:13:22,960 --> 00:13:24,000 So no pressure. 295 00:13:27,320 --> 00:13:28,959 Actually, there is pressure. 296 00:13:28,960 --> 00:13:29,959 - Yeah. - So you need to do this. 297 00:13:29,960 --> 00:13:32,960 Otherwise, we're gonna lose our sponsors and our jobs. 298 00:13:34,960 --> 00:13:36,959 Oh, and Jeffrey's kids will have snaggle teeth 299 00:13:36,960 --> 00:13:38,959 for the rest of their lives. 300 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 CHARLENE CHUCKLES Ha. 301 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Oh, dear. Oh, balls. 302 00:13:57,960 --> 00:13:59,959 Let's get you in the chair immediately. 303 00:13:59,960 --> 00:14:01,959 I told them about your rosacea. - Rosacea? 304 00:14:01,960 --> 00:14:04,959 Thank actual God you could do this. 305 00:14:04,960 --> 00:14:06,959 These guys have been waiting for five months 306 00:14:06,960 --> 00:14:08,959 for a slot on The Happy Hunter. 307 00:14:08,960 --> 00:14:10,959 It's big sponsorship. Big. 308 00:14:10,960 --> 00:14:12,479 It's a "biggie", as they say in the biz. 309 00:14:12,480 --> 00:14:14,999 So, today, it's like a psychological exercise. 310 00:14:15,000 --> 00:14:16,959 These are real people with real fears, 311 00:14:16,960 --> 00:14:18,959 and they are trying to face them, Joy. 312 00:14:18,960 --> 00:14:21,959 And it's your job to explore why. 313 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Why, Joy? Why? 314 00:14:27,160 --> 00:14:28,959 Brows are big right now. 315 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 Come on, Joy. Come on. Time to go. 316 00:14:35,800 --> 00:14:37,959 Whoa. New look, Joy? 317 00:14:37,960 --> 00:14:38,959 Brows are big right now. 318 00:14:38,960 --> 00:14:40,959 That's where you're going, Joy. You're abseiling down. 319 00:14:40,960 --> 00:14:42,959 Pardon?! 320 00:14:42,960 --> 00:14:44,959 Oh, no, I'm not gonna be doing it. 321 00:14:44,960 --> 00:14:46,959 Oh, yes, you are, Joy. That's part of the piece, 322 00:14:46,960 --> 00:14:48,959 your "experience". 323 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 - I can't. - You have to. 324 00:14:52,160 --> 00:14:53,960 Buckle her in. 325 00:14:56,960 --> 00:14:59,959 Ooh! Guys, it feels quite bunched. 326 00:14:59,960 --> 00:15:01,999 You would let me know if you could see my knickers, guys? 327 00:15:02,000 --> 00:15:03,959 JOY LAUGHS Guys? 328 00:15:03,960 --> 00:15:06,319 Stan. Stan, get in there. Get this. Get this. 329 00:15:06,320 --> 00:15:08,959 - Really? - Yes, yes. 330 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 Hang on. I can't hear you from up here. 331 00:15:12,480 --> 00:15:13,959 Hang on, now. 332 00:15:13,960 --> 00:15:16,959 They do give you quite the wedgie. 333 00:15:16,960 --> 00:15:18,959 Don't they? 334 00:15:18,960 --> 00:15:20,959 It's really up there. - Oh. 335 00:15:20,960 --> 00:15:21,959 - Take this. Take this. - Oh. OK. 336 00:15:21,960 --> 00:15:22,959 Oh, gosh. I'll do that. - Yeah. 337 00:15:22,960 --> 00:15:25,319 It's just pretend. - OK, yeah, yeah. 338 00:15:25,320 --> 00:15:26,959 Take this. Take this. OK. 339 00:15:26,960 --> 00:15:28,959 Just see them as real people, OK, 340 00:15:28,960 --> 00:15:30,999 who are here to take the plunge into a whole new world... 341 00:15:31,000 --> 00:15:32,959 Mm. - ...off the roof of the Aviva. 342 00:15:32,960 --> 00:15:34,159 It's a metaphor. 343 00:15:34,160 --> 00:15:36,960 Metaphors, real people. Just go in there, Joy. 344 00:15:40,960 --> 00:15:42,959 It's very, very high. 345 00:15:42,960 --> 00:15:44,799 Yes. 346 00:15:44,800 --> 00:15:46,959 JOY BREATHES DEEPLY Whoo! 347 00:15:46,960 --> 00:15:49,160 Whoo. JOY CLEARS THROAT 348 00:15:51,800 --> 00:15:53,960 Hey, people. Hey, peoples. 349 00:15:55,000 --> 00:15:56,959 Be cooler. 350 00:15:56,960 --> 00:15:57,959 Cool. Cool. 351 00:15:57,960 --> 00:16:00,959 Hey, ya fuckers! - Too much. 352 00:16:00,960 --> 00:16:02,959 Be like Flora. Be like Flora. 353 00:16:02,960 --> 00:16:04,959 Oh, OK. 354 00:16:04,960 --> 00:16:05,959 Hello, there. 355 00:16:05,960 --> 00:16:07,999 Thank you so much for coming here today. 356 00:16:08,000 --> 00:16:09,959 We're really excited that you're here. 357 00:16:09,960 --> 00:16:11,999 She's not American. JOY CLEARS THROAT 358 00:16:12,000 --> 00:16:13,960 Thank you so much for coming. 359 00:16:16,960 --> 00:16:19,959 So, this is all about facing your fears. 360 00:16:19,960 --> 00:16:20,959 Why are you here? 361 00:16:20,960 --> 00:16:22,959 Oh, it's just an experience-type thing. 362 00:16:22,960 --> 00:16:25,999 Like, loads of people are doing it, and it's getting really popular. 363 00:16:26,000 --> 00:16:27,959 My mum said when I came out of her, 364 00:16:27,960 --> 00:16:29,959 I just came out so fast, I bounced right off the floor, 365 00:16:29,960 --> 00:16:31,959 and it was pretty traumatic. - That's lovely. 366 00:16:31,960 --> 00:16:33,959 - Aw. - So I'm personally rebirthing. 367 00:16:33,960 --> 00:16:35,959 See if it sorts out some "stuff". 368 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 Aw, that's so nice. 369 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 - The old woman. - Absolutely. 370 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Excuse me, old lady. 371 00:16:45,960 --> 00:16:46,959 Why are you here? 372 00:16:46,960 --> 00:16:50,959 My counsellor says I need to find a new "high" 373 00:16:50,960 --> 00:16:52,959 to replace the porn addiction. 374 00:16:52,960 --> 00:16:54,959 Aw. 375 00:16:54,960 --> 00:16:57,959 She's been watching a lot of porn. That's good. 376 00:16:57,960 --> 00:16:59,959 They say that's good. 377 00:16:59,960 --> 00:17:01,959 Mm. Cool. 378 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 Get him. Get him, Stan. Get him! 379 00:17:05,960 --> 00:17:07,959 Excuse me, sir, 380 00:17:07,960 --> 00:17:09,959 has anything so scary happened in your life 381 00:17:09,960 --> 00:17:11,959 that it changed you forever? 382 00:17:11,960 --> 00:17:14,159 That was good. - Yeah, it was. 383 00:17:14,160 --> 00:17:15,960 Joy. 384 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Aidan. 385 00:17:22,320 --> 00:17:24,959 SHE EXHALES How are you? 386 00:17:24,960 --> 00:17:28,479 Er, I'm... I'm OK. 387 00:17:28,480 --> 00:17:30,959 Yeah. Stan, will you give us a second? 388 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 Er, yeah. 389 00:17:34,960 --> 00:17:36,959 I, er... 390 00:17:36,960 --> 00:17:38,959 I have this cool new job now. 391 00:17:38,960 --> 00:17:40,159 Which is really cool. - Yeah. 392 00:17:40,160 --> 00:17:41,959 I mean, you know you always said, 393 00:17:41,960 --> 00:17:44,319 "You should mix things up, Joy," so I'm, like... 394 00:17:44,320 --> 00:17:46,959 I'm, like, mixing things up, motherfuckers! 395 00:17:46,960 --> 00:17:47,959 Ooh! 396 00:17:47,960 --> 00:17:49,959 SHE LAUGHS 397 00:17:49,960 --> 00:17:51,959 What the fuck, Joy? 398 00:17:51,960 --> 00:17:53,640 It's just the guys. 399 00:17:54,960 --> 00:17:55,959 JOY EXHALES DEEPLY 400 00:17:55,960 --> 00:17:58,959 Hey, this parcel came for you today. It's at our home. 401 00:17:58,960 --> 00:18:01,959 At the... the house that we're... that I stay in. 402 00:18:01,960 --> 00:18:03,959 In that place. Yeah. Erm... 403 00:18:03,960 --> 00:18:06,959 It's not really important any more. You can just throw it in the bin. 404 00:18:06,960 --> 00:18:08,640 Throw it in the bin. 405 00:18:11,960 --> 00:18:14,959 God, Aidan, this is so weird. What are you doing here? 406 00:18:14,960 --> 00:18:16,959 Someone I met told me about it. 407 00:18:16,960 --> 00:18:18,959 OK. 408 00:18:18,960 --> 00:18:20,959 Today's the 28th of May. 409 00:18:20,960 --> 00:18:24,960 It would have been the second-year anniversary of us. 410 00:18:28,960 --> 00:18:32,959 So... I know that you like to do things a certain way. 411 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 And because it's a special occasion... 412 00:18:36,960 --> 00:18:38,319 ...I thought that maybe... 413 00:18:38,320 --> 00:18:40,960 that we could do something that we haven't done before. 414 00:18:41,960 --> 00:18:44,959 Would you consider and do me the honour... 415 00:18:44,960 --> 00:18:46,959 Oh, my God, Aidan. 416 00:18:46,960 --> 00:18:48,959 Is this, like, a formal request? - ...and allow me... 417 00:18:48,960 --> 00:18:49,959 to take you up the... 418 00:18:49,960 --> 00:18:52,160 - What, take me up the...? - ...up the Eiffel Tower? 419 00:18:53,960 --> 00:18:55,799 Oh! 420 00:18:55,800 --> 00:18:56,959 For our anniversary. 421 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 SHE LAUGHS 422 00:19:01,160 --> 00:19:05,959 Hey, it's like a fresh start and all that, you know? 423 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 Jumping into my new life. 424 00:19:08,960 --> 00:19:12,160 OK, time to go over now, Joy. Stan, get in there. 425 00:19:13,960 --> 00:19:14,959 Joy, you're going over. 426 00:19:14,960 --> 00:19:16,959 Who's that? Yeah, move away. 427 00:19:16,960 --> 00:19:18,959 Move away. I don't know who you are. Move away. 428 00:19:18,960 --> 00:19:20,959 Actually, on that, is there time for a wee? 429 00:19:20,960 --> 00:19:22,959 - Oh, my... Later. - Later. Later. 430 00:19:22,960 --> 00:19:24,959 Just go over. Stan, get in behind her. 431 00:19:24,960 --> 00:19:26,959 - You're doing this? - Yeah. 432 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 Hurry up now. - Beautiful. 433 00:19:30,640 --> 00:19:33,959 OK. Yes. Yay! 434 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 Whoo! 435 00:19:36,960 --> 00:19:37,959 That's it. Ah! 436 00:19:37,960 --> 00:19:40,159 OK. Yeah. All right? Head next. 437 00:19:40,160 --> 00:19:41,959 JOY GROANS 438 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 GROANING CONTINUES 439 00:19:45,320 --> 00:19:47,959 And we'll even lock it. - Perfect. 440 00:19:47,960 --> 00:19:50,959 OK, so, lean out with straight arms for me. 441 00:19:50,960 --> 00:19:52,959 And this black rope is yours. 442 00:19:52,960 --> 00:19:54,959 This is mine. Keep the dominant hand low. 443 00:19:54,960 --> 00:19:56,959 - OK. - Yeah. 444 00:19:56,960 --> 00:19:59,479 Yeah. OK. 445 00:19:59,480 --> 00:20:01,319 WHIMPERS, GASPS 446 00:20:01,320 --> 00:20:02,959 You got it. - OK. 447 00:20:02,960 --> 00:20:04,959 Hands down away from the steel. Jesus. 448 00:20:04,960 --> 00:20:06,959 When you're ready, lift your feet. 449 00:20:06,960 --> 00:20:08,959 There you go. You're abseiling. 450 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 JOY EXCLAIMS 451 00:20:10,960 --> 00:20:12,959 Oh, to answer your first question... 452 00:20:12,960 --> 00:20:14,959 Yes? - ...did anything so scary 453 00:20:14,960 --> 00:20:16,959 ever happen me that it changed me forever? 454 00:20:16,960 --> 00:20:19,959 Huh? - Yes. 455 00:20:19,960 --> 00:20:21,959 WHIMPERS 456 00:20:21,960 --> 00:20:24,999 Ah! JOY SHRIEKS 457 00:20:25,000 --> 00:20:26,960 Ohhh! Ah! 458 00:20:28,000 --> 00:20:29,960 'Ah!' 459 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 Tough day? 460 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Tough day. 461 00:21:07,960 --> 00:21:10,959 I draw these lines on my glass 462 00:21:10,960 --> 00:21:12,959 because I know if I drink down below it, 463 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 I'll need to get up in the night for a wee. 464 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Then I just remember everything all over again. 465 00:21:20,960 --> 00:21:23,640 It's just better to try and stay asleep. 466 00:21:24,960 --> 00:21:26,960 8.5 hours of not thinking. 467 00:21:29,960 --> 00:21:30,959 Joy. 468 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 CANINE AIDAN PANTING 469 00:21:33,960 --> 00:21:37,959 LIQUID TRICKLING 470 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 He just peed on me. 471 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Oh. 472 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 So sorry. 473 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 See, now, him... 474 00:21:51,960 --> 00:21:54,959 ...he's the one who's not dealing with all of this well. 475 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Apologise. 476 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 "Sorry." 477 00:22:00,960 --> 00:22:04,960 Will I put on a sad song and see if we can squeeze out one tear? 478 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 - Yeah. - Yeah? OK. 479 00:22:13,320 --> 00:22:14,960 OK. 480 00:22:16,480 --> 00:22:17,959 Here we go. 481 00:22:17,960 --> 00:22:22,479 DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS 482 00:22:22,480 --> 00:22:24,800 ♪ That flame 483 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 ♪ Those sparks 484 00:22:31,960 --> 00:22:34,960 ♪ This day 485 00:22:35,960 --> 00:22:39,960 ♪ These marks... ♪ 486 00:22:40,960 --> 00:22:42,319 No? 487 00:22:42,320 --> 00:22:46,959 ♪ Little lies that I sold you 488 00:22:46,960 --> 00:22:51,960 ♪ Little nothings That I never told you. ♪ 489 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 PHONE CHIMES 490 00:23:45,000 --> 00:23:46,959 SIGHS 491 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 KEYBOARD CLACKING 492 00:23:59,960 --> 00:24:01,960 MOUSE CLICKS 493 00:24:29,960 --> 00:24:32,480 'Ah, lovely clean sheets. 494 00:24:33,960 --> 00:24:36,959 'Will I tell her about the couch now? 495 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 'No.' 496 00:24:41,320 --> 00:24:42,960 DOG BARKING 497 00:24:56,160 --> 00:24:57,960 DOG BARKING 498 00:25:03,960 --> 00:25:05,959 DOGS HOWLING 499 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Subtitles by accessibility@itv.com 35503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.