All language subtitles for daMoney.Plane.2020.Custom.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264-SUBSTANCE.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,167 --> 00:00:25,167 Tekstet af SUBSTANCE til DanishBits.org 2 00:00:25,191 --> 00:00:27,586 Jeg l�rte tidligt i min karriere - 3 00:00:27,610 --> 00:00:32,106 - at et veludf�rt job best�r af tre kritiske dele. 4 00:00:41,666 --> 00:00:44,729 - ID-kort, tak. - Klart. 5 00:00:44,753 --> 00:00:46,704 Jeg har det her et sted. 6 00:00:58,933 --> 00:01:01,287 Et: Det rigtige hold. 7 00:01:01,311 --> 00:01:04,556 Det kr�ver mere end en gnist at starte en brand. 8 00:01:08,485 --> 00:01:11,563 - Jeg er der n�sten. - Jeg har en privat rundvisning. 9 00:01:14,574 --> 00:01:17,360 - Javel, nede af gangen. - Tak. 10 00:01:27,253 --> 00:01:32,000 To: Hvordan tingene er, og hvordan de ser ud til at v�re. 11 00:01:33,301 --> 00:01:36,364 Er det normalt, at museumsvagter har maskingev�rer? 12 00:01:36,388 --> 00:01:41,050 - Det havde de ikke for to dage siden. - Alpha, hvad siger du? 13 00:01:43,603 --> 00:01:46,681 Det f�les underligt, men vi forts�tter ud fra planen. 14 00:01:48,233 --> 00:01:51,879 - Hvilken d�r er det? - Tredje d�r til venstre. 15 00:01:51,903 --> 00:01:54,147 Det andet venstre. 16 00:02:13,675 --> 00:02:17,655 - Hvor er det? - Det h�nger p� v�ggen. G� rundt. 17 00:02:17,679 --> 00:02:20,658 Jeg er i lokalet, det er her ikke. 18 00:02:20,682 --> 00:02:22,634 Hvad? Er du i lokalet? 19 00:02:35,488 --> 00:02:39,067 Pis. Afbryd. Vi er afsl�ret. Afbryd. 20 00:02:43,788 --> 00:02:48,034 Tre: Plan A er kun s� god som din plan B. 21 00:03:08,355 --> 00:03:10,974 Ned ad trappen, ud af bagd�ren. 22 00:03:35,256 --> 00:03:37,458 Kom s�... 23 00:04:04,244 --> 00:04:07,139 - Hvad skete der? - Vores netv�rk er blevet hacket. 24 00:04:07,163 --> 00:04:11,227 - Tror du, det var en f�lde? - Noget f�ltes galt. 25 00:04:11,251 --> 00:04:14,271 "Hvordan tingene er, og hvordan de ser ud til at v�re." 26 00:04:14,295 --> 00:04:16,399 Stol p� din intuition fra nu af. 27 00:04:16,423 --> 00:04:19,652 Vi m� finde ud af, hvad der gik galt, men det er ikke alt. 28 00:04:19,676 --> 00:04:23,364 - Vi skal sikre os bedst muligt. - Ja og v�k fra gaden. 29 00:04:23,388 --> 00:04:26,758 - Iggy, k�r os til Rumbles hovedkvarter. - Sikker? 30 00:04:26,933 --> 00:04:28,509 Vi har intet valg. 31 00:04:29,978 --> 00:04:31,930 Forst�et. 32 00:04:58,673 --> 00:05:01,876 Darius Emanuel Grouch III. 33 00:05:03,636 --> 00:05:05,255 Bedre kendt som... 34 00:05:08,099 --> 00:05:09,842 Rumble. 35 00:05:10,977 --> 00:05:14,665 - Jeg er meget skuffet. - Maleriet var der ikke. 36 00:05:14,689 --> 00:05:17,100 Nogen vidste, vi kom. 37 00:05:18,735 --> 00:05:22,939 Warhol, De Kooning, Pollock. 38 00:05:24,199 --> 00:05:26,135 Nogle skvat. 39 00:05:26,159 --> 00:05:29,654 Skal jeg skyde dig i hovedet og skabe mit eget Pollockv�rk? 40 00:05:33,541 --> 00:05:38,541 Asgar Jorn, 'The Disturbing Duckling'. Det er moderne kunst. 41 00:05:39,798 --> 00:05:41,359 Og nu er jeg bekymret, Jack. 42 00:05:41,383 --> 00:05:44,210 - Er du gambler, Jack? - Ikke l�ngere. 43 00:05:45,553 --> 00:05:47,865 En gang gambler altid gambler. 44 00:05:47,889 --> 00:05:51,535 Du lagde alt i det, og du havde 50 procents chance. 45 00:05:51,559 --> 00:05:53,663 Plat eller krone. 46 00:05:53,687 --> 00:05:57,792 P� den ene side var der penge nok til du kan tr�kke dig tilbage. 47 00:05:57,816 --> 00:06:02,380 Du, dit hold og din familie kan f� det liv, de altid har dr�mt om. 48 00:06:02,404 --> 00:06:04,147 P� den anden side... 49 00:06:05,323 --> 00:06:08,552 S� kan du miste alt. 50 00:06:08,576 --> 00:06:12,765 I guder, alting kan skifte s� hurtigt. 51 00:06:12,789 --> 00:06:16,936 Du stolede p� din intuition, Jack, men den l�j for dig. 52 00:06:16,960 --> 00:06:19,204 Og siden da, har jeg betalt for det. 53 00:06:21,631 --> 00:06:24,360 Du skylder mange penge v�k til grimme folk. 54 00:06:24,384 --> 00:06:28,572 Jeg er ikke kun en forretningsmand. Jeg er en opportunist. 55 00:06:28,596 --> 00:06:30,590 S� jeg betalte din g�ld. 56 00:06:34,394 --> 00:06:39,125 Du er min nu. Nu skylder du mig for den g�ld. 57 00:06:39,149 --> 00:06:42,461 De folk ville have dr�bt dig, jeg reddede dig. 58 00:06:42,485 --> 00:06:45,464 Rejste dig fra asken. 59 00:06:45,488 --> 00:06:48,592 Man m� kunne stole p� de folk, som arbejder for en. 60 00:06:48,616 --> 00:06:51,487 - Kan jeg stole p� dig? - Du beh�ver ikke at sp�rge, vel. 61 00:06:51,511 --> 00:06:53,806 Hvor er mit maleri s�? 62 00:06:53,830 --> 00:06:56,976 Havde jeg maleriet, s� ville vi ikke have denne samtale. 63 00:06:57,000 --> 00:07:01,897 Men siden du ikke har mit maleri til 40 millioner med - 64 00:07:01,921 --> 00:07:06,459 - s� m� du betale mig tilbage. Med renter. 65 00:07:07,635 --> 00:07:09,671 Kom s� til sagen. Hvad er jobbet? 66 00:07:10,930 --> 00:07:14,300 Det var godt, Jack. Udm�rket. 67 00:07:18,313 --> 00:07:22,031 Der g�r en legende i underverdenen. 68 00:07:22,131 --> 00:07:25,628 For kenderne, hedder den Money Plane. 69 00:07:27,906 --> 00:07:32,636 Nogle af de sejeste er ombord p� det fly. De kr�ver alle action. 70 00:07:32,660 --> 00:07:35,431 Hvad end du ville spille p�, s� klarer Money Plane det. 71 00:07:35,455 --> 00:07:39,385 Vil du spille p� en fyr, der knepper en alligator, s� klarer Money Plane det. 72 00:07:39,409 --> 00:07:44,409 Ur�rlig af alle regeringer fordi det altid flyver i internationalt luftrum. 73 00:07:44,589 --> 00:07:49,153 De har over en milliard i kryptovaluta og millioner i kontanter ombord. 74 00:07:49,177 --> 00:07:52,964 Dig og dit hold skal spr�nge banken. 75 00:07:54,557 --> 00:07:57,552 - Det mener du ikke, vel? - Ligner jeg en der sp�ger? 76 00:07:58,853 --> 00:08:00,998 Jeg l�gger pengene ud til indsatserne - 77 00:08:01,022 --> 00:08:04,293 - og jeg arrangerer d�khistorier til dig og dit hold. 78 00:08:04,317 --> 00:08:08,005 Det er sk�rt. Det kan vi ikke. 79 00:08:08,029 --> 00:08:12,551 Det, der er sk�rt, er, at jeg ikke har mit maleri, og du st�r her og snakker. 80 00:08:12,575 --> 00:08:14,611 Og du er stadig i live. 81 00:08:16,746 --> 00:08:18,656 Ser de bekendte ud? 82 00:08:25,714 --> 00:08:29,443 Du er mere v�rd i live for mig for nuv�rende. 83 00:08:29,467 --> 00:08:34,432 Det er den eneste grund. Bringer du mig ikke det, jeg �nsker fra Money Plane - 84 00:08:34,556 --> 00:08:37,743 - s� har du ikke l�ngere noget at komme hjem til. 85 00:08:37,767 --> 00:08:39,928 Forst�r du mig? 86 00:08:41,938 --> 00:08:45,251 Hvis vi klarer det... 87 00:08:45,275 --> 00:08:47,795 Ikke "hvis" I klarer det... N�r I klarer det. 88 00:08:47,819 --> 00:08:52,843 N�r det er klaret, s� er vi kvit. 89 00:08:52,931 --> 00:08:55,928 Ikke kun mig men hele holdet. 90 00:08:55,952 --> 00:08:57,987 S� er vi kvit. 91 00:08:59,748 --> 00:09:02,659 Ja, s� er vi kvit. 92 00:09:03,460 --> 00:09:05,620 P-Roach. 93 00:09:06,755 --> 00:09:09,123 Den indeholder alt, hvad du har brug for. 94 00:09:10,258 --> 00:09:12,820 Alle detaljerne, alle pengene jeg l�gger ud. Alt. 95 00:09:12,844 --> 00:09:17,824 Og som lidt ekstra motivation, s� kan I beholde det, som er tilbage i pengeskabet. 96 00:09:23,355 --> 00:09:26,432 Skaf mig s� mine penge, Jack. 97 00:09:33,948 --> 00:09:36,150 Hav en god flyvetur. 98 00:10:01,074 --> 00:10:05,209 Tekstet af SUBSTANCE til DanishBits.org 99 00:10:59,951 --> 00:11:02,805 Det er den sidste gang, det lover jeg. 100 00:11:02,829 --> 00:11:05,615 Hvad skete der med den sidste, sidste gang? 101 00:11:06,541 --> 00:11:10,620 - Vi gennemf�rte ikke jobbet, vel? - Men det var ikke vores skyld. 102 00:11:12,339 --> 00:11:15,250 Fokuser. Hvad er jobbet? 103 00:11:16,760 --> 00:11:20,698 Vi skal r�ve Money Plane. 104 00:11:20,722 --> 00:11:25,722 Det er et luftb�ret kasino med elite forbrydere, der v�dder om alt. 105 00:11:26,269 --> 00:11:28,831 Det opererer i internationalt luftrum - 106 00:11:28,855 --> 00:11:33,252 - men tilsyneladende, s� har de en milliard i kryptovaluta. 107 00:11:33,276 --> 00:11:35,979 Og vi skal stj�le dem? 108 00:11:36,654 --> 00:11:38,565 Det er sk�rt. 109 00:11:39,657 --> 00:11:41,093 Fantastisk. 110 00:11:41,117 --> 00:11:46,117 - Hvordan skal vi g�re det? - Jeg tager en Phillip Monroe identitet. 111 00:11:46,581 --> 00:11:49,352 Han er en berygtet digital menneskesmugler - 112 00:11:49,376 --> 00:11:53,272 - men ingen ved, hvordan han ser ud. - Hvor er den rigtige Monroe? 113 00:11:53,296 --> 00:11:57,292 Isabella st�dte ind i Monroe sidste juni i Moskva. 114 00:12:03,390 --> 00:12:07,343 Trey, du g�r med mig under d�kke og bliver min h�jre h�nd p� flyet. 115 00:12:08,937 --> 00:12:10,289 Forst�et. 116 00:12:10,313 --> 00:12:13,125 Isabella, du g�r ogs� med ombord som stewardesse. 117 00:12:13,149 --> 00:12:15,980 Jeg har allerede arrangeret jeres referencer. 118 00:12:16,005 --> 00:12:17,088 Og mig, Jack? 119 00:12:17,112 --> 00:12:21,024 - Hvad skal jeg lave? Hvad g�r jeg? - Iggy, du bliver p� jorden. 120 00:12:22,826 --> 00:12:26,976 Du skal tage dig af alt hardwaren, og du er ansvarlig for alt. 121 00:12:28,832 --> 00:12:31,185 Teknisk assistance? Det er Treys arbejde. 122 00:12:31,209 --> 00:12:34,730 Det ved jeg, men jeg har brug for Trey ombord. 123 00:12:34,754 --> 00:12:39,485 Der er ingen overv�gning p� flyet, s� det er belejligt. 124 00:12:39,509 --> 00:12:44,380 Vi laver en afledning p� flyet. S� overtager jeg cockpittet. 125 00:12:51,062 --> 00:12:55,167 Trey hj�lper mig, mens Isabella s�ger efter boksen og serveren. 126 00:12:55,191 --> 00:12:58,019 Isabella �bner boksen, n�r hun finder den. 127 00:12:59,612 --> 00:13:01,882 Trey hacker serveren. 128 00:13:01,906 --> 00:13:06,906 S� laver han en ikke-sporbar kryptowallet og sender den til Iggy. 129 00:13:12,334 --> 00:13:15,370 St�tte fra jorden, sikke et lortejob. 130 00:13:16,254 --> 00:13:18,649 Iggy, du venter p� mit signal. 131 00:13:18,673 --> 00:13:23,237 N�r vi er indenfor r�kkevidde, s� modtager du en milliard i kryptovaluta. 132 00:13:23,261 --> 00:13:26,574 - Kan du klare det? - Ja, det kan jeg godt. 133 00:13:26,598 --> 00:13:29,702 Giver du os et signal om, at du har modtaget dem - 134 00:13:29,726 --> 00:13:33,164 - s� forsvinder vi tre ud af lastlugen i faldsk�rm. 135 00:13:33,188 --> 00:13:38,188 Med alle pengene fra pengeskabet. Vi er v�k f�r nogen opdager noget. 136 00:13:38,943 --> 00:13:43,341 L�s jeres journaler. Vi har ikke meget tid at forberede os i. 137 00:13:43,365 --> 00:13:45,483 F� rigeligt med s�vn. 138 00:13:46,493 --> 00:13:49,805 G�r vi det rigtigt, s� kan vi fors�rge vores familier - 139 00:13:49,829 --> 00:13:52,725 - og bo hvor vi vil. 140 00:13:52,749 --> 00:13:55,649 Vi tager afsted i overmorgen kl. 05:00. 141 00:14:12,394 --> 00:14:16,165 Direkte st�d. Jeg snyder. 142 00:14:16,189 --> 00:14:20,268 - Jeg starter mit eget hold. - Det er ikke fair. Jeg skal give dig. 143 00:14:21,486 --> 00:14:23,881 - Jeg har dig. - Jeg har et skjold. 144 00:14:23,905 --> 00:14:27,385 S� I to, nu er det sengetid. 145 00:14:27,409 --> 00:14:30,930 - Kom nu, mor, allerede? - Ja, kom s�, du skal i seng. 146 00:14:30,954 --> 00:14:34,350 Ja, det er sengetid. Vasker du dig, s� kommer jeg og l�ser for dig. 147 00:14:34,374 --> 00:14:37,702 - Far, fem minutter mere. - Niksen. 148 00:14:46,261 --> 00:14:48,906 Tr�ls du skal afsted allerede. 149 00:14:48,930 --> 00:14:52,342 Jeg ved det, jeg synes, det er det v�rste. 150 00:14:54,019 --> 00:14:56,580 Far, jeg venter p� dig. 151 00:14:56,604 --> 00:15:01,526 Tid til at l�se h�jt, far. Vi forts�tter senere. 152 00:15:04,696 --> 00:15:08,399 "Og alt er godt i Sherwood, indtil videre." 153 00:15:09,951 --> 00:15:14,951 S� man m� stj�le, hvis man stj�ler fra nogen, som er onde? 154 00:15:17,334 --> 00:15:20,203 Ja, s� skal de v�re virkelig slemme. 155 00:15:21,588 --> 00:15:25,750 S� m� jeg stj�le Harriets slik, fordi hun er ond overfor alle? 156 00:15:27,093 --> 00:15:31,006 Harriet er sikkert en tyran, men hvis du stj�ler og spiser alt hendes slik... 157 00:15:31,030 --> 00:15:35,234 S� bliver du syg. Kan I ikke deles om det? 158 00:15:42,150 --> 00:15:44,143 Sov godt. 159 00:15:46,071 --> 00:15:50,858 - Er du okay? - Ja, jeg t�nkte bare. 160 00:15:52,952 --> 00:15:56,698 - Hun er fantastisk, ikke? - Jo, hun er fantastisk. 161 00:16:00,502 --> 00:16:02,787 Kom nu i seng, skat. 162 00:16:15,725 --> 00:16:18,595 Du skylder slemme folk penge. 163 00:16:23,024 --> 00:16:26,227 Jeg �jnede en mulighed, s� jeg k�bte din g�ld. 164 00:16:28,903 --> 00:16:31,783 Nu arbejder du for mig. 165 00:16:31,808 --> 00:16:34,995 For at betale din g�ld, skal jeg bruge dig og dit hold. 166 00:16:35,020 --> 00:16:37,495 Til at r�ve det hele. N�... 167 00:16:40,125 --> 00:16:42,577 Skaf mig mine penge, Jack. 168 00:17:33,232 --> 00:17:36,532 - Jeg sk�d dig n�sten. - Og jeg sk�d n�sten dig. 169 00:17:36,556 --> 00:17:41,520 - Dirkede du l�sen op? - Claire sagde, hvor reserven�glen var. 170 00:17:41,644 --> 00:17:45,916 - Hvorfor flytter du den hele tiden? - Fordi du bruger den hele tiden. 171 00:17:45,940 --> 00:17:50,736 Opfrisk min hukommelse. Hvorfor er din datter mit gudbarn? 172 00:17:50,761 --> 00:17:54,983 Det var Sarahs id�. Kom indenfor. 173 00:18:05,794 --> 00:18:08,820 - Jeg har de oplysninger til dig. - Tak, Harry. 174 00:18:08,845 --> 00:18:12,657 - Det er en selvmordsmission. - Det er det sidste job. 175 00:18:13,692 --> 00:18:16,170 Hvor har jeg h�rt den f�r? 176 00:18:17,972 --> 00:18:22,972 Jeg har intet valg. Jeg har ikke spillet i fem �r, siden jeg fik os ud i det lort. 177 00:18:23,113 --> 00:18:25,816 Spil var aldrig dit problem. I begyndelsen - 178 00:18:25,840 --> 00:18:28,542 - spillede du p� dine evner, ikke p� dit held. 179 00:18:29,073 --> 00:18:31,420 Du var den bedste, en af de bedste. 180 00:18:31,698 --> 00:18:34,397 Ved ethvert pokerbord, hvor som helst. 181 00:18:35,073 --> 00:18:38,135 S� blev du gr�dig. 182 00:18:38,159 --> 00:18:42,452 Men da du tabte, da du mistede alt... - 183 00:18:42,477 --> 00:18:45,327 - var det, det bedste der kunne ske for dig. 184 00:18:46,626 --> 00:18:50,575 Vi fik dig tilbage. Sarah fik sin mand tilbage. 185 00:18:50,600 --> 00:18:53,317 Jeg fik min bedste ven tilbage. 186 00:18:53,341 --> 00:18:57,321 Men tag ikke fejl, Jack. Du har et godt instinkt. 187 00:18:57,345 --> 00:19:00,658 Du er n�dt til at stole p� det. Ikke tvivle p� dig selv. 188 00:19:00,682 --> 00:19:04,494 Siden jeg tabte det parti, ved jeg ikke om jeg kan. 189 00:19:04,519 --> 00:19:09,166 Ironisk, er det ikke? Spil har f�et dig p� r�ven. 190 00:19:09,190 --> 00:19:12,670 Og nu Money Plane. 191 00:19:12,694 --> 00:19:15,673 Et kasino i luften. 192 00:19:15,697 --> 00:19:19,984 Fuld af verdens farligste kriminelle. Du forst�r at v�lge dem. 193 00:19:21,267 --> 00:19:26,100 Men hallo, hvis nogen kan f� jobbet gjort, er det dig. 194 00:19:26,124 --> 00:19:28,019 Du og dit team. 195 00:19:28,043 --> 00:19:31,731 - Det kan endda v�re sjovt. - Det tvivler jeg p�. 196 00:19:31,755 --> 00:19:35,192 Men m�ske kan jeg stadig overbevise dig om at komme med. 197 00:19:35,216 --> 00:19:39,363 Nej, ikke denne gang, kammerat. 198 00:19:39,387 --> 00:19:43,055 Jeg har noget imod fly. 199 00:19:43,080 --> 00:19:44,377 Og det siger den yngste - 200 00:19:44,401 --> 00:19:46,531 - generalmajor i det amerikanske luftv�ben. 201 00:19:46,936 --> 00:19:50,098 Jeg var blevet til mere, hvis jeg ikke havde fulgt dig. 202 00:19:52,525 --> 00:19:57,089 Det f�les som et andet liv. 203 00:19:57,113 --> 00:20:02,113 Men en dag, vil jeg vende tilbage i cockpittet igen og flyve over hele verden. 204 00:20:02,138 --> 00:20:05,645 - Og g�re det godt. - Det er din chance. 205 00:20:06,790 --> 00:20:08,658 En anden gang. 206 00:20:10,835 --> 00:20:14,080 - H�r, jeg vil bede dig om en tjeneste. - Selvf�lgelig. 207 00:20:15,465 --> 00:20:18,986 V�r min backup p� jorden. Bo i mit hus. 208 00:20:19,010 --> 00:20:23,089 Pas p� pigerne. S� skylder jeg dig. 209 00:20:25,565 --> 00:20:27,533 Det skal jeg nok. 210 00:20:27,852 --> 00:20:30,096 Jeg g�r alt for mit gudbarn. 211 00:20:31,147 --> 00:20:35,920 Og jeg vil se p� det job i museet. Der er noget m�rkeligt ved det. 212 00:20:35,944 --> 00:20:40,675 Men hvis der g�r noget galt i luften... - 213 00:20:40,699 --> 00:20:44,777 - s� kan du altid ringe til mig. - Tak makker. 214 00:20:49,958 --> 00:20:52,436 MONEY PLANE TERMINAL HEMMELIG POSITION 215 00:20:52,460 --> 00:20:54,662 Goddag, og velkommen. 216 00:20:57,058 --> 00:21:01,252 - Til dig. - Fantastisk, l�g dine v�ben i kisten. 217 00:21:09,555 --> 00:21:11,799 Alle dine v�ben, tak. 218 00:21:26,350 --> 00:21:29,929 Mr. Monroe, og det er min forretningspartner, mr. McGillicuddy. 219 00:21:34,002 --> 00:21:38,456 Vidunderligt, tak. V�ben i kisten, tak. 220 00:21:41,968 --> 00:21:44,170 Jeg har ingen v�ben. 221 00:21:47,390 --> 00:21:50,411 Tak. N�ste. 222 00:21:50,435 --> 00:21:54,457 Mine damer og herrer, inden I kommer ombord, skal I satse. 223 00:21:54,481 --> 00:21:57,585 Og hav altid dit digitale tegnebogsarmb�nd p� dig. 224 00:21:57,609 --> 00:22:00,309 Det giver dig adgang til din konto og v�ddem�lene. 225 00:22:15,322 --> 00:22:17,148 Velkommen ombord. 226 00:22:25,261 --> 00:22:30,091 - Det bliver sjovt. - Smukt. L�kkert. 227 00:23:05,260 --> 00:23:10,260 Mine damer og herrer, som repr�sentant for huset byder jeg jer velkommen. 228 00:23:10,285 --> 00:23:11,689 P� Money Plane. 229 00:23:12,142 --> 00:23:16,163 Jeg er jeres v�rt og jeg er her for at tilfredsstille jeres �nsker... - 230 00:23:16,187 --> 00:23:18,791 - om action og v�ddem�l. 231 00:23:18,815 --> 00:23:23,541 Som I ved er her ingen kameraer, for at sikre jeres diskretion. 232 00:23:23,862 --> 00:23:28,737 I kan v�re sikre, jer selv og jeres penge er helt sikre. 233 00:23:28,762 --> 00:23:31,574 Mit personale og jeg er ombord... - 234 00:23:31,703 --> 00:23:36,142 - for at give jer alt det, I �nsker. 235 00:23:36,166 --> 00:23:39,020 Nu pr�senterer jeg jer for min regnskabsf�rer... - 236 00:23:39,044 --> 00:23:43,104 - som vil fort�lle jer om reglerne. 237 00:23:43,129 --> 00:23:46,443 God eftermiddag. Som repr�sentant for huset... - 238 00:23:46,468 --> 00:23:48,766 - skal jeg informere jer om... - 239 00:23:48,791 --> 00:23:53,450 - vores nultolerance politik mod snyd. 240 00:23:53,475 --> 00:23:55,828 Jeg kan ikke udtrykke mig klart nok... - 241 00:23:55,852 --> 00:23:59,631 - hvor vigtigt det er for jeres personlige velbefindende. 242 00:23:59,656 --> 00:24:02,144 Der vil ikke v�re st�jende eller aggressiv - 243 00:24:02,168 --> 00:24:05,211 - opf�rsel, der forstyrrer en anden g�st... - 244 00:24:05,236 --> 00:24:07,340 - eller et bes�tningsmedlem. 245 00:24:07,364 --> 00:24:11,918 Der bliver ingen kampe, ingen mord, og ingen mister lemmerne. 246 00:24:12,467 --> 00:24:17,467 Medmindre det falder ind under de tilladte regler for en bestemt begivenhed. 247 00:24:18,166 --> 00:24:23,146 Med det i tankerne: held og lykke, og hav det sjovt. 248 00:24:24,464 --> 00:24:29,210 Og nu videre... L�n jer tilbage og slap af. Vi letter nu. 249 00:24:43,316 --> 00:24:48,297 - Det var en flot afgang. - Det var s� lidt. 250 00:24:48,321 --> 00:24:51,217 Vi har ansat de bedste piloter i verden. 251 00:24:51,241 --> 00:24:53,985 Det ved jeg, for jeg er selv pilot. 252 00:24:56,913 --> 00:25:01,913 Kan jeg give dig drikkepenge nok til at vi kan blive venner p� denne flyvetur? 253 00:25:05,839 --> 00:25:10,839 Flyet har en lounge hvor I kan finde mad og forfriskninger. 254 00:25:11,428 --> 00:25:15,866 Det er her hvor vi s�tter oddsene og I kan g�re jeres indsatser - 255 00:25:15,890 --> 00:25:19,078 - p� realistiske eventyr. 256 00:25:19,102 --> 00:25:24,102 S� har vi ogs� kasinorummet, her er de klassiske kasinoaktiviteter. 257 00:25:24,524 --> 00:25:29,213 Personalet og jeg kan p� ethvert tidspunkt tilbyde en privat suite - 258 00:25:29,237 --> 00:25:34,237 - til en hurtig lur, et dampbad eller andre personlige g�rem�l. 259 00:25:35,368 --> 00:25:38,947 Respekter venligt husets regler hele tiden. 260 00:25:42,083 --> 00:25:45,646 - Kan jeg hj�lpe dig hr.? - Hvor meget koster pigerne? 261 00:25:45,670 --> 00:25:48,774 Hvad er dagsprisen for dem? 262 00:25:48,798 --> 00:25:53,545 Stewardesserne er vigtige ansatte af huset. De er ikke til salg. 263 00:25:54,512 --> 00:25:58,925 Men vi har et bredt udvalg af tilg�ngelige ledsagere, hvis det skulle �nskes. 264 00:26:10,528 --> 00:26:14,315 Reid, det her er fantastisk. 265 00:26:22,165 --> 00:26:27,063 - Et spil skal til at starte. - Det klassiske Texas Hold'em - 266 00:26:27,087 --> 00:26:29,539 - starter i kasinorummet. 267 00:26:37,347 --> 00:26:41,327 - Jeg skal finde serverrummet. - Jeg skal have kontrol over cockpittet. 268 00:26:41,351 --> 00:26:43,761 Det bliver en lang tur. Kom lad os g� i gang. 269 00:27:13,425 --> 00:27:17,837 Jeg skal scanne jeres armb�nd, s� I kan spille med. 270 00:27:27,814 --> 00:27:32,814 Respekter venligst dealeren og huset som s�dvanligt. 271 00:27:33,903 --> 00:27:36,382 Held og lykke og nyd spillet. 272 00:27:36,406 --> 00:27:39,817 Velkommen til high stakes Texas Hold'em. 273 00:27:47,959 --> 00:27:51,856 - Er det din f�rste gang? - Ja, det er det. 274 00:27:51,880 --> 00:27:55,375 - Ogs� for mig, jeg er Phillip Monroe. - Jeg ved, hvem du er. 275 00:27:56,176 --> 00:27:59,697 Bagmanden bag den st�rste menneskesmuglerring p� tre kontinenter. 276 00:27:59,721 --> 00:28:04,243 Menneskesmugling er den tredje st�rste kriminelle forretning - 277 00:28:04,267 --> 00:28:09,267 - lige efter stoffer og min favorit, v�benhandel. 278 00:28:09,291 --> 00:28:11,291 Plet. 279 00:28:13,860 --> 00:28:15,895 Vi har m�dtes f�r. 280 00:28:17,405 --> 00:28:22,405 - Digitalt. - Mr Vertelli, vi ved hvem du er. 281 00:28:22,744 --> 00:28:27,724 Du er den berygtede v�bensmugler, der gav Iran adgang til atomv�ben. 282 00:28:29,125 --> 00:28:31,479 Du har gennemskuet mig, Kemosabe. 283 00:28:31,503 --> 00:28:36,409 Men du er allerede efterlyst af FBI for at s�lge kemiske v�ben til Syrien. 284 00:28:36,633 --> 00:28:39,779 Tusinde af kvinder og b�rn led under det. 285 00:28:39,803 --> 00:28:43,157 Her kommer det sjove del. Den Syriske regering anklagede mig - 286 00:28:43,181 --> 00:28:47,635 - men jeg blev frikendt af FN, hvilket g�r mig til en uskyldig mand. 287 00:28:48,436 --> 00:28:51,123 Du har dr�bt mange mennesker for at n� til toppen. 288 00:28:51,147 --> 00:28:53,876 Min morfar og min far solgte v�ben - 289 00:28:53,900 --> 00:28:56,629 - jeg solgte mit f�rste v�ben da jeg stadig var jomfru. 290 00:28:56,653 --> 00:28:59,548 Nu s�lger jeg atomv�ben og lever den Amerikanske dr�m - 291 00:28:59,572 --> 00:29:04,572 - Hvem pokker er den mand? - Jeg er mr. McGillicuddy. 292 00:29:05,245 --> 00:29:10,101 Mr. McGillicuddy, jeg antager at hvis nogle af de kvinder og b�rn - 293 00:29:10,125 --> 00:29:15,125 - du bortf�rte var bev�bnet af mig, s� ville der v�re f�rre tvangsarbejdere. 294 00:29:15,463 --> 00:29:19,876 - Eller hvad? - De herrer, en drink? 295 00:29:21,302 --> 00:29:24,047 - Gin tak. - Nej tak. 296 00:29:30,186 --> 00:29:34,224 - Vil det forts�tte med jer to? - Du virker til at kunne lide det. 297 00:29:42,282 --> 00:29:44,317 Er det virkelig n�dvendigt? 298 00:29:45,827 --> 00:29:49,682 Mere end halvdelen af dine ofre bliver seksuelt udnyttet - 299 00:29:49,706 --> 00:29:54,603 - og du bliver generet af at min assistent bager p� en stewardesse. 300 00:29:54,627 --> 00:29:58,081 - Jeg vil bare spille poker. - Drinks de herrer. 301 00:30:01,426 --> 00:30:03,127 F�rste runde til Reid. 302 00:30:04,387 --> 00:30:07,549 Mr. Vertelli, hold styr p� din assistent. 303 00:30:09,059 --> 00:30:14,059 - Du bliver ikke advaret igen. - Kom s�, slap af allesammen. 304 00:30:14,272 --> 00:30:18,434 Lad os spille kort. Reid, du m� lige slappe lidt af. 305 00:30:19,736 --> 00:30:21,630 Hejsa folkens. 306 00:30:21,654 --> 00:30:23,606 Giv mig nogle kort. 307 00:30:24,324 --> 00:30:27,277 Glimrende. S� kan vi spille. 308 00:31:31,016 --> 00:31:33,885 Sikke et spil mine damer og herrer. 309 00:31:52,203 --> 00:31:55,433 Huset viser, ruder fire, hjerter fem - 310 00:31:55,457 --> 00:31:58,910 - kl�r syv og spar dame. 311 00:32:07,594 --> 00:32:09,864 Jeg satser alt. 312 00:32:09,888 --> 00:32:14,888 For pokker, tak fordi du f�r mig til at f�le mig i live. 313 00:32:15,352 --> 00:32:17,011 Jeg ser. 314 00:32:18,855 --> 00:32:21,933 Mr. JR Crockett ser. 315 00:32:21,957 --> 00:32:23,957 Jeg ser. 316 00:32:24,444 --> 00:32:27,814 - Heldet f�lger den tossede. - Her kommer riveren. 317 00:32:31,910 --> 00:32:33,861 Par syv. 318 00:32:36,414 --> 00:32:39,993 - Fuldt hus. - Mr Monroe, vis dine kort. 319 00:32:45,215 --> 00:32:47,500 Og par fire. 320 00:32:48,760 --> 00:32:52,547 Mine damer og herrer, vores vinder er JR Crockett. 321 00:32:53,181 --> 00:32:57,370 Jeg vil gerne have en suite, jeg f�ler mig lidt skidt tilpas. 322 00:32:57,394 --> 00:33:00,665 Overf�r mine penge til mr. McGillicuddy. 323 00:33:00,689 --> 00:33:03,876 - Han skal spille for mig. - Selvf�lgelig sir. 324 00:33:03,900 --> 00:33:07,296 G� ned til loungen, s� vil du blive tjekket ind. 325 00:33:07,320 --> 00:33:11,482 S�rg for at Mr. Monroe f�r overf�rt sine penge til mr. McGillicuddy. 326 00:33:13,326 --> 00:33:16,070 Held og lykke unge mand. 327 00:33:19,290 --> 00:33:22,937 Du vandt, s� du m� bestemme n�ste spil. 328 00:33:22,961 --> 00:33:27,961 Du ved jeg er fra Texas, men jeg kan stadig godt nyde et glas vodka. 329 00:33:29,551 --> 00:33:32,670 Gutter, hvem vil have en? 330 00:34:23,772 --> 00:34:27,934 - Hej skatter. - Du m� ikke v�re hernede. 331 00:34:28,735 --> 00:34:31,020 Regler er til for at blive ordnet. 332 00:34:33,281 --> 00:34:35,441 Vil du gerne ordnes? 333 00:34:49,005 --> 00:34:54,005 Du skal g�, ellers m� jeg tilkalde vagterne. 334 00:34:54,594 --> 00:34:56,546 Ville du stikke mig? 335 00:34:59,474 --> 00:35:03,329 - Hvad er der i tasken? - Kun for ansatte. 336 00:35:03,353 --> 00:35:06,014 - G�. - Hvad er det du laver? 337 00:35:06,940 --> 00:35:08,850 Vil du gerne vide det? 338 00:35:22,539 --> 00:35:25,408 Du har nosser af st�l, amigo. 339 00:35:31,965 --> 00:35:35,793 - Hvad sker der med den r�de dug? - Den er lettere at g�re ren. 340 00:35:38,388 --> 00:35:42,217 Spillet er roulette. I en russisk udgave. 341 00:35:45,812 --> 00:35:49,750 Mine damer og herrer, vi har et spil russisk roulette. 342 00:35:49,774 --> 00:35:54,547 Men den ubesejrede mester, mr. JR Crockett. 343 00:35:54,571 --> 00:35:57,425 Der kan nu v�ddes. 344 00:35:57,449 --> 00:36:02,387 F�rst t�nkte jeg ved mig selv, det er en modig mand. 345 00:36:03,413 --> 00:36:07,116 - Men s� inds� jeg, mr... - McGillicuddy. 346 00:36:12,213 --> 00:36:16,751 En fin irl�nder. S� inds� jeg, mr. McGillicuddy... 347 00:36:17,635 --> 00:36:22,590 Det er ikke en modig mand. Han har en hemmelighed. 348 00:36:25,685 --> 00:36:29,722 Det er en mand, der er klar til at d�. 349 00:36:31,608 --> 00:36:36,172 Klar til at m�de hans skaber. Klar til det n�ste der kommer. 350 00:36:36,196 --> 00:36:39,759 For du satte dig denne nat, ved det her bord, - 351 00:36:39,783 --> 00:36:44,654 - overfor JR Crockett. Og jeg, JR Crockett, taber aldrig. 352 00:36:46,748 --> 00:36:49,185 Jeg kan ikke tabe. Jeg kan ikke besejres. 353 00:36:49,209 --> 00:36:54,209 Nej, ellers ville han ikke sidde her og kede os ihjel med den tale. 354 00:36:54,506 --> 00:36:59,506 Dit bind, sir. Du har f�rste tur. 355 00:36:59,844 --> 00:37:04,844 - 20:1 i odds, nogen p� 20:1? - 20:1, damer og herrer. 356 00:37:06,518 --> 00:37:10,873 Noter mig for 1 million, 20:1 p� irl�nderen. 357 00:37:10,897 --> 00:37:15,877 - Som du �nsker. - Hvor er mine manerer? Lad mig starte. 358 00:37:17,904 --> 00:37:21,801 Sir, som returnerende mester, har du retten til at v�re nummer 2. 359 00:37:21,825 --> 00:37:24,235 Uden man sl�r plat eller krone. 360 00:37:25,453 --> 00:37:29,600 - S� skal du starte. - Jeg klarer mig, g�r du det. 361 00:37:29,624 --> 00:37:33,995 Sir, som udfordreren, skal du starte. 362 00:37:35,005 --> 00:37:38,442 - Regler er regler. - Men manden vil gerne starte. 363 00:37:38,466 --> 00:37:43,338 - Lad ham starte. - Manden tilb�d bare en venlig gestus. 364 00:37:43,513 --> 00:37:47,994 - Spillets regler er klare. - Jeg vil gerne se bogen. 365 00:37:48,018 --> 00:37:51,247 - Jeg er bogen. - S� giv mig den skide pistol. 366 00:37:51,271 --> 00:37:53,264 Jeg kan ikke tabe. 367 00:38:06,828 --> 00:38:11,366 - Endelig, hvorfor tog det s� lang tid? - Mine f�dder g�r ondt. 368 00:38:13,209 --> 00:38:15,245 Jeg hader de her sko. 369 00:38:52,415 --> 00:38:54,117 For pokker, en anden-pilot. 370 00:39:37,168 --> 00:39:42,168 Bare rolig, damer og herrer. Glem ikke, vi har verdens bedste piloter. 371 00:39:51,057 --> 00:39:54,469 V�r visse p�, at der ikke er noget at bekymre sig om. 372 00:40:56,956 --> 00:40:58,356 Kom her. 373 00:41:50,760 --> 00:41:53,531 - Bravo, kan du h�re mig? - H�jt og tydeligt. 374 00:41:53,555 --> 00:41:57,076 Godt. Delta, kom ind? 375 00:41:57,100 --> 00:41:59,954 - Modtaget. - Flykommunikation forbundet. 376 00:41:59,978 --> 00:42:03,207 Vi har kontrol over cockpittet. hvad er status? 377 00:42:03,231 --> 00:42:07,503 Jeg spiser i loungen. Kunne I m�rke turbulensen? 378 00:42:07,527 --> 00:42:09,755 Spiser du? 379 00:42:09,779 --> 00:42:14,301 - Lastrummet er underligt. - P� hvilken m�de? 380 00:42:14,325 --> 00:42:18,806 Det skinnede og d�ren var kold. 381 00:42:18,830 --> 00:42:20,933 Serverrummet. 382 00:42:20,957 --> 00:42:24,228 - G� derned n�r du kan og unders�g det. - Modtaget. 383 00:42:24,252 --> 00:42:28,039 Jeg vil etablere kommunikation med Charlie p� jorden. 384 00:43:05,126 --> 00:43:08,981 - Charlies Pizza. - Charlie, vi har kontrol over cockpittet. 385 00:43:09,005 --> 00:43:13,277 Jeg skifter kurs, s� vi kan kalibrere. Hvad er status? 386 00:43:13,301 --> 00:43:17,281 Jeg er p� stedet og har l�sset af. Jeg har lidt der skal ordnes, - 387 00:43:17,305 --> 00:43:20,884 - men vi burde v�re oppe snart. - Godt klaret. 388 00:43:22,268 --> 00:43:26,123 - Jeg har stadig lidt tid, ikke? - S�t det udstyr op nu. 389 00:43:26,147 --> 00:43:29,267 - Modtaget, det bliver gjort med det samme. - Modtaget, slut. 390 00:43:41,621 --> 00:43:45,226 Den glade irl�nder i egen h�je person. sikke et spil. 391 00:43:45,250 --> 00:43:48,828 Og du var heldig igen. N�ste spil skal til at begynde. 392 00:43:49,879 --> 00:43:52,207 F�lg med mig til sportsbaren. 393 00:44:00,598 --> 00:44:02,717 Denne vej, sir. 394 00:44:04,310 --> 00:44:08,165 - M� jeg sp�rge om noget? - Selvf�lgelig. 395 00:44:08,189 --> 00:44:13,004 Kan jeg springe n�ste runde over? Slappe lidt af. 396 00:44:13,028 --> 00:44:14,562 Jo selvf�lgelig. 397 00:44:22,495 --> 00:44:26,908 M� jeg minde alle om, vores nultolerance overfor snyd? 398 00:44:31,171 --> 00:44:34,442 Det er n�sten tid til vores f�rste tema-event. 399 00:44:34,466 --> 00:44:37,737 - Lyder sp�ndende. - Huset skuffer aldrig. 400 00:44:37,761 --> 00:44:41,073 Vores tema-events er nogle af h�jdepunkterne p� turen. 401 00:44:41,097 --> 00:44:44,327 If�lge de fleste af vores seneste unders�gelser. 402 00:44:44,351 --> 00:44:49,351 S� find en plads, sid ned og slap af. Vores tema-event begynder om lidt. 403 00:44:57,781 --> 00:45:00,843 Sidste v�ddem�l. Eventet starter om lidt. 404 00:45:00,867 --> 00:45:04,654 Mr. McGillicuddy, hvad vil du gerne v�dde p�. 405 00:45:06,915 --> 00:45:09,033 Jeg tager det bl� hj�rne. 406 00:45:11,169 --> 00:45:15,107 Du er en sjov ung mand. Det er et spil p� tid. 407 00:45:15,131 --> 00:45:19,987 - 17? - 17 minutter? 408 00:45:20,011 --> 00:45:23,449 Meget aggressivt, men vi havde ikke forventet andet fra dig. 409 00:45:23,473 --> 00:45:27,453 17 minutter. Fint. 410 00:45:27,477 --> 00:45:30,388 V�ddem�l er lukket til dette spil. 411 00:45:36,486 --> 00:45:38,855 Mand mod kobra. 412 00:45:59,968 --> 00:46:02,921 - Hallo? - Vil lige tjekke op p� mine penge. 413 00:46:03,763 --> 00:46:06,659 - Jeg vil gerne holde linjen �ben. - Det er rigtigt. 414 00:46:06,683 --> 00:46:10,955 Bj�rnefar tager sig af de b�rn, der ikke selv kan jage. 415 00:46:10,979 --> 00:46:15,751 - Skoleeksempel p� f�llesskabsafh�ngighed. - Apropos det, hvad vil du? 416 00:46:15,775 --> 00:46:20,548 - Jeg vil have mine penge, Jack. - Brug ikke mit rigtige navn. 417 00:46:20,572 --> 00:46:25,276 Selvf�lgelig, du er p� mission. S� skal vi have nogle fede koder, ik? 418 00:46:26,286 --> 00:46:29,765 - Hvad kaldte du din overordnede? - Min overord... 419 00:46:29,789 --> 00:46:32,659 Jeg var kaptajn, s� han var min oberst. 420 00:46:34,169 --> 00:46:36,705 S� kalder jeg dig Kaptajn, og du kalder mig Oberst. 421 00:46:36,729 --> 00:46:39,959 N�, Kaptajn. Jeg vil have en status. 422 00:46:39,983 --> 00:46:43,612 Vi er stadig under d�kke, og vi har kontrollen over cockpittet. 423 00:46:43,636 --> 00:46:46,532 N�r vi har fundet boksen og serveren, melder jeg tilbage. 424 00:46:46,556 --> 00:46:50,635 S�t mit kamera op, Jack. Jeg vil have mine direkte billeder. 425 00:47:03,948 --> 00:47:07,636 Dygtig dreng. Jeg holder �je med dig, og dit hold. 426 00:47:07,660 --> 00:47:12,558 Tro ikke andet. Jeg holder altid �je, husk det, Jack. 427 00:47:12,582 --> 00:47:14,685 Kaptajn. 428 00:47:14,709 --> 00:47:17,620 Op med hum�ret! Du ser sur ud. 429 00:47:34,229 --> 00:47:38,751 16 minutter. mr. McGillicuddy vandt, - 430 00:47:38,775 --> 00:47:42,505 - med en estimering p� 17 minutter, f�r d�den indtraf. 431 00:47:42,529 --> 00:47:45,940 Mr. McGillicuddy vinder endnu engang. 432 00:48:01,673 --> 00:48:04,209 - Intet endnu. - Forts�t med at lede. 433 00:48:08,555 --> 00:48:10,006 25.000. 434 00:48:12,726 --> 00:48:15,621 50.000. 435 00:48:15,645 --> 00:48:20,209 100.000. 150.000. 436 00:48:20,233 --> 00:48:22,143 200.000. 437 00:48:25,822 --> 00:48:30,276 13 millioner rubler. 200.000 dollars. 438 00:48:51,222 --> 00:48:54,577 Og vinderen er... Vinderne er - 439 00:48:54,601 --> 00:48:58,205 Miss Yamada og mr. McGillicuddy. 440 00:48:58,229 --> 00:49:01,599 Det k�rer for dig, min ven. 441 00:49:06,571 --> 00:49:10,400 Da jeg var ung huggede jeg arme af gratis. 442 00:49:13,953 --> 00:49:16,053 Undskyld mig, jeg skal p� toilettet. 443 00:49:31,221 --> 00:49:33,464 Hvad fanden foreg�r der, derude? 444 00:49:35,600 --> 00:49:40,373 Undskyld, jeg fik det d�rligt af alle de ul�kre v�ddem�l. 445 00:49:40,397 --> 00:49:44,585 Tag dig sammen og g� tilbage, inden nogen fatter mistanke. 446 00:49:44,609 --> 00:49:48,146 Efter spillet finder du det serverrum, og s� hacker du den server. 447 00:49:49,114 --> 00:49:52,817 Modtaget. Tag dig sammen, Tray. 448 00:50:02,752 --> 00:50:04,981 Charlies Pizza, skifter. 449 00:50:05,005 --> 00:50:08,124 Det her udstyr er et mareridt. Vent, slut. 450 00:50:17,475 --> 00:50:19,385 Kom nu. 451 00:50:21,104 --> 00:50:24,792 Gr�nt lys. Udstyret er oppe at k�re. Vi er klar til at g� videre. 452 00:50:24,816 --> 00:50:26,726 Godt at h�re. 453 00:50:34,075 --> 00:50:37,403 Det tredje spil, skal til at begynde. 454 00:50:39,956 --> 00:50:42,226 Alle v�ddem�l er lukket. 455 00:50:42,250 --> 00:50:47,250 Fem, fire, tre, to... 456 00:51:12,197 --> 00:51:17,053 Renset ind til knoglerne, p� 1 minut og 56 sekunder. 457 00:51:17,077 --> 00:51:22,077 Endnu engang vandt mr McGillicuddy. Det k�rer for dig. 458 00:51:25,293 --> 00:51:28,913 Han m� snyde. Han vinder jo alt. 459 00:51:55,490 --> 00:51:57,609 Det her er et lortejob. 460 00:52:07,794 --> 00:52:09,605 Hvad laver du her? 461 00:52:09,629 --> 00:52:13,401 Jeg var lige... 462 00:52:13,425 --> 00:52:17,780 Vent, brug ikke radioen. Bloker al kommunikation. 463 00:52:17,804 --> 00:52:19,422 G�r det. 464 00:52:36,823 --> 00:52:39,427 Det er en god sang. 465 00:52:39,451 --> 00:52:42,930 Det lader til, at de hygger sig ovenp�. 466 00:52:42,954 --> 00:52:45,156 Skal vi g�re det samme? 467 00:52:58,094 --> 00:53:00,004 Fuck det. 468 00:53:35,590 --> 00:53:40,590 Det er ikke samme boks som p� tegningen. Det ligner noget biometrisk upgrade. 469 00:53:40,970 --> 00:53:45,675 - Jeg skal bruge mere tid til at l�se det. - Der er ikke mere tid. 470 00:53:59,030 --> 00:54:01,676 Jackpot, gutter. 471 00:54:01,700 --> 00:54:04,178 Jeg skal bruge noget hj�lp til at pakke. 472 00:54:04,202 --> 00:54:07,598 Delta, kan du hj�lpe Bravo? 473 00:54:07,622 --> 00:54:10,575 Modtaget. Holder bare lav profil. 474 00:54:13,253 --> 00:54:18,025 - Vi har ledt efter dig. - Nej, tak. Jeg klarer mig. 475 00:54:18,049 --> 00:54:22,795 - Hvad er det for noget larm? - Kom nu, tag en drink. 476 00:54:25,515 --> 00:54:29,745 - Ikke noget, jeg er p� vej. - Pak pengene sammen, og slet jeres spor. 477 00:54:29,769 --> 00:54:32,472 Kom ud derfra, og v�r beredte. 478 00:54:49,831 --> 00:54:52,226 Linjen er sikker. Hvad s�? 479 00:54:52,250 --> 00:54:56,105 Noget virkede s�rt ved et museums-job. S� jeg gravede lidt i det. 480 00:54:56,129 --> 00:54:59,692 Du skulle stj�le et maleri for Darius Grouch. 481 00:54:59,716 --> 00:55:03,821 "Disturbing Duckling" er et privatejet stykke kunst. 482 00:55:03,845 --> 00:55:08,159 Den officielle ejer er et firma ved navn Bon Global. 483 00:55:08,183 --> 00:55:12,554 Bon Global ejes af Rumble Corp. 484 00:55:15,523 --> 00:55:19,337 Hvorfor vil han have dig til at stj�le et maleri han allerede ejer? 485 00:55:19,361 --> 00:55:24,050 Der er mere. Maleriet blev flyttet fra museet... 486 00:55:24,074 --> 00:55:27,053 Natten f�r kuppet. 487 00:55:27,077 --> 00:55:32,056 Museet fik et tip. Det synes jeg, lyder som en f�lde. 488 00:55:33,166 --> 00:55:36,020 - Ved du hvor maleriet befinder sig? - Ja. 489 00:55:36,044 --> 00:55:40,566 Det fremvises lige nu p� Palazzo Brasci. 490 00:55:40,590 --> 00:55:42,041 I Rom. 491 00:55:43,468 --> 00:55:45,169 Jeg ringer tilbage. 492 00:55:57,273 --> 00:56:00,419 Vi kan ikke have det hele, der er alt for mange penge. 493 00:56:00,443 --> 00:56:03,923 Jeg har pakket en taske til hver. Det kan vi springe sikkert med. 494 00:56:04,336 --> 00:56:06,399 Serveren er p� den anden side af gangen. 495 00:56:07,450 --> 00:56:11,154 - Bravo, Delta, kan I h�re mig? - Ja. 496 00:56:12,747 --> 00:56:17,103 Vi vidste alle at noget var galt, og nu er jeg sikker. 497 00:56:17,127 --> 00:56:19,480 Museet var en f�lde. 498 00:56:19,504 --> 00:56:22,624 - Jeg vidste det. - Hvad g�r vi? 499 00:56:25,343 --> 00:56:28,864 Vi forts�tter med planen. Vi er for langt inde nu. 500 00:56:28,888 --> 00:56:32,368 Vi skal ud af den her aff�re uden at blive snydt igen. 501 00:56:32,392 --> 00:56:36,789 V�r forsigtige, hold fokus og v�r beredte. 502 00:56:36,813 --> 00:56:38,514 Og forbliv i live. 503 00:56:39,399 --> 00:56:42,645 - Den her mission er til rotterne. - Jeg har v�ret v�k for l�nge. 504 00:56:42,669 --> 00:56:47,383 - Jeg m� tilbage f�r nogen f�r mistanke. - Ja, jeg m� nok ogs� tage derhen. 505 00:56:47,407 --> 00:56:49,317 Lad os skynde os. 506 00:56:55,081 --> 00:56:57,742 Okay, du g�r f�rst. 507 00:57:26,571 --> 00:57:29,899 Pis nu ikke i bukserne, h�rer du? 508 00:57:31,409 --> 00:57:33,903 Bliv der, jeg skal svare den her. 509 00:57:35,330 --> 00:57:39,060 - Hej, det er mig. - Kodenavne, tak. 510 00:57:39,084 --> 00:57:42,063 Oberst, her er Kaptajn. 511 00:57:42,087 --> 00:57:45,957 Kaptajn, Oberst her. Du g�r fint igennem. Hvad s�? 512 00:57:49,302 --> 00:57:53,866 Vi har fundet adgang til boksen og leder efter serveren. 513 00:57:53,890 --> 00:57:57,302 Godt, s�g alle vegne. 514 00:58:01,398 --> 00:58:04,919 - Det museumsjob, der gik galt? - Vi arbejder p� det, hvorfor? 515 00:58:04,943 --> 00:58:09,298 Jeg vil finde det svin, der sn�d os. 516 00:58:09,322 --> 00:58:13,803 Vi har ikke fundet noget endnu. Men hvis vi g�r, giver jeg besked. 517 00:58:13,827 --> 00:58:15,862 Ikke "hvis", "N�r". 518 00:58:16,788 --> 00:58:21,560 - N�r vi finder ud af noget, f�r du besked. - Tak. 519 00:58:21,584 --> 00:58:26,315 Mit hold og jeg vil g�re det gratis. Vi snakkes ved. 520 00:58:26,339 --> 00:58:28,067 Modtaget, slut. 521 00:58:28,091 --> 00:58:32,045 Jeg kan ikke h�re mig selv t�nke. F� ham til at holde k�ft. 522 00:58:36,891 --> 00:58:39,537 Hvad fanden laver du? 523 00:58:39,561 --> 00:58:43,416 Jeg sagde holde k�ft, ikke skyde. Du har �delagt min terrakotta. 524 00:58:43,440 --> 00:58:47,753 Det er por�st materiale, fatter du ikke? For helvede... 525 00:58:47,777 --> 00:58:50,355 Det kan ikke komme af. Det vil efterlade en plet. 526 00:59:02,334 --> 00:59:07,334 - Hej Harry, hvad laver du? - Jack, jeg tr�ner. 527 00:59:10,300 --> 00:59:14,030 Jeg sender dig en krypteret besked, med detaljer over en n�dl�sning. 528 00:59:14,054 --> 00:59:17,283 Jeg har en d�rlig fornemmelse. Jeg tror, det g�r galt. 529 00:59:17,307 --> 00:59:20,536 Jeg har brug for dig. Husker du Brasilien? 530 00:59:20,560 --> 00:59:25,508 - Jeg glemmer aldrig Brasilien. - Hvad skete der i Brasilien? 531 00:59:25,732 --> 00:59:28,476 Det er fortroligt, soldat. 532 00:59:32,155 --> 00:59:35,900 Jack, stol p� din mavefornemmelse. 533 00:59:37,702 --> 00:59:41,281 - Vi skifter til plan B. - Modtaget. 534 00:59:46,044 --> 00:59:48,162 Jeg m� lige holde en pause. 535 00:59:50,173 --> 00:59:52,750 Spis ikke alle mine M&M's. 536 00:59:53,894 --> 00:59:55,162 Lad os se. 537 00:59:55,186 --> 00:59:57,586 Okay I m�ghunde, lad os begynde. 538 01:00:29,129 --> 01:00:32,832 - Jeg vidste, der var noget galt med ham. - Det sagde jeg jo. 539 01:01:00,618 --> 01:01:04,640 Charlie, vi n�rmer os m�destedet, har du styr p� dit? 540 01:01:04,664 --> 01:01:08,436 Alpha, Gr�nt lys, synk er p� stand-by, vi er klar. 541 01:01:08,460 --> 01:01:10,495 Delta, hvordan g�r det? 542 01:01:14,382 --> 01:01:18,863 Vi er n�sten f�rdige med synkroniseringen. 543 01:01:18,887 --> 01:01:21,339 S�dan. Overf�rslen k�rer. 544 01:01:23,016 --> 01:01:26,712 Overf�rsel og download k�rer, hold os inden for r�kkevidde, Alpha. 545 01:01:26,737 --> 01:01:29,481 Okay alle sammen, hold den k�rende. 546 01:01:30,607 --> 01:01:35,603 Overf�rslen er p� 44 procent. Jeg gentager: 44 procent. 547 01:01:36,488 --> 01:01:41,150 De Herrer, jeg m� bede jer g� tilbage til det �verste d�k. 548 01:01:43,578 --> 01:01:47,850 Hvis du tager dig af prinsessen, tager jeg mig af ham her. 549 01:01:47,874 --> 01:01:50,519 Med forn�jelse. 550 01:01:50,543 --> 01:01:54,815 Vil du virkelig gerne det her? Okay s�, k�lling. 551 01:01:54,839 --> 01:01:57,292 Nu kommer farmand. 552 01:02:01,513 --> 01:02:06,050 - Hvem havde fingrene i kaged�sen? - Hvem, mig? 553 01:02:07,602 --> 01:02:10,122 Du stjal den sm�kage. 554 01:02:10,146 --> 01:02:13,349 H�r, det er ikke hvad det ser ud til. 555 01:02:21,449 --> 01:02:24,095 Det kan jeg godt lide, 556 01:02:24,119 --> 01:02:26,321 - Kan du lide det? - Elsker det. 557 01:02:54,357 --> 01:02:56,851 Ivan, jeg kan forklare. 558 01:03:11,750 --> 01:03:13,451 Halvvejs. 559 01:03:28,933 --> 01:03:31,483 Alpha, kom ind? Overf�rslen stoppede. 560 01:03:42,947 --> 01:03:46,859 Jeg kan ikke holde flyet t�t p� mere. Vi m� vende om. 561 01:03:51,456 --> 01:03:53,199 Hvad foreg�r der deroppe? 562 01:03:56,169 --> 01:04:00,483 Jeg vil ikke komme for sent til det n�ste kortspil. 563 01:04:00,507 --> 01:04:02,450 Men jeg er n�dt til at sl� dig ihjel. 564 01:04:05,595 --> 01:04:07,005 Hej Prinsesse. 565 01:04:29,828 --> 01:04:33,140 Smid v�bnet! Rejs dig op! 566 01:04:33,164 --> 01:04:36,409 L�ft ham op. 567 01:04:37,335 --> 01:04:40,496 Alpha, afbryd. Beklager. 568 01:04:41,464 --> 01:04:44,918 Bravo, Delta, h�rer I mig? Hvad er status? 569 01:04:49,431 --> 01:04:51,575 Hvorfor tog det s� lang tid? 570 01:04:51,599 --> 01:04:54,745 Jeg var ved at ordne mit skab. 571 01:04:54,769 --> 01:04:57,972 Alpha, jeg er sammen med Delta. Alt er orden. 572 01:05:01,026 --> 01:05:04,005 Tal for dig selv. Vi er udenfor r�kkevidde, - 573 01:05:04,029 --> 01:05:08,050 - og serveren er beskadiget. Charlie er blevet opdaget. 574 01:05:08,074 --> 01:05:10,261 Darius har snydt os igen. 575 01:05:10,285 --> 01:05:14,348 - L�sning? - Vi lader ham ikke vinde. 576 01:05:14,372 --> 01:05:18,394 Kan du genstarte serveren, og overf�re indholdet til en SSD? 577 01:05:18,418 --> 01:05:20,938 Hvis den er stabil nok til overf�rslen. 578 01:05:20,962 --> 01:05:25,651 Men n�r vi booter op via usb vil system advare dem. 579 01:05:25,675 --> 01:05:29,613 - De vil vide, der er indbrud. - G�r det. Vi har ikke andet valg. 580 01:05:29,637 --> 01:05:32,751 Men de vil kunne spore det tilbage til os. 581 01:05:32,839 --> 01:05:34,026 Ikke os. 582 01:05:34,050 --> 01:05:37,220 - Vi har en plan B. - Plan B. 583 01:05:45,362 --> 01:05:49,983 Mine damer og herrer, her kommer Harry. 584 01:06:08,301 --> 01:06:10,378 Hvem er den n�ste? 585 01:06:57,726 --> 01:06:59,802 St� stille, din hund. 586 01:07:02,105 --> 01:07:05,558 Jeg giver dit hoved et r�vhul. 587 01:07:13,575 --> 01:07:15,860 Synd for dig, makker. 588 01:07:23,501 --> 01:07:26,120 Hey makker, hvordan g�r det? 589 01:07:42,395 --> 01:07:44,180 Hallo, hvem er det? 590 01:07:45,148 --> 01:07:47,809 - Hvad mener du med, hvem er det? - Bliv p� linjen. 591 01:08:05,418 --> 01:08:09,065 - Hvem vil du tale med? - Husker du, hvem du arbejder for? 592 01:08:09,089 --> 01:08:14,089 Jeg har v�ret heroppe over skyerne. Det har givet mig et nyt perspektiv. 593 01:08:14,552 --> 01:08:19,116 Jeg har t�nkt over, hvis det nu ikke er dig jeg arbejder for? 594 01:08:19,140 --> 01:08:21,343 Hvis du egentligt bare var en lille k�lling? 595 01:08:21,367 --> 01:08:24,830 Og hvad nu hvis pengene ikke var dine mere? 596 01:08:24,854 --> 01:08:27,917 Tager du virkelig gas p� mig nu? Tager du gas p� mig? 597 01:08:27,941 --> 01:08:32,922 Du tror, du er s� h�rd. De andre ombord ville fl� dig levende. 598 01:08:32,946 --> 01:08:35,758 Her er du ikke en skid v�rd. 599 01:08:35,782 --> 01:08:40,304 Jeg vil skide p�, hvem der er ombord. Jeg er den h�rdeste satan p� jorden. 600 01:08:40,328 --> 01:08:44,892 Jeg er Darius Grouch III, the Rumble. og jeg r�ver Money Plane. 601 01:08:44,916 --> 01:08:49,245 - Og kom s� med mine penge. - Bliv p� linjen. 602 01:08:59,097 --> 01:09:01,299 Br�nd landsbyen ned. 603 01:10:57,924 --> 01:10:59,709 For helvede. 604 01:11:17,110 --> 01:11:20,381 Fart og h�jde er s�nket. Autopiloten er t�ndt. 605 01:11:20,405 --> 01:11:24,260 Overf�rslen er f�rdig. N�glen har adgang til al kryptovaluta, over 7 mia kr. 606 01:11:24,284 --> 01:11:27,638 Uret tikker. Det varer ikke l�nge f�r de opdager det. 607 01:11:27,662 --> 01:11:32,018 - Overlad det til mig. - Nu har vi pengene. Hvad s� nu? 608 01:11:32,042 --> 01:11:36,731 Lad os dele ud af rigdommene. Vi donerer til velg�renhed i hele verden. 609 01:11:36,755 --> 01:11:39,191 Kan hverken spores eller returneres. 610 01:11:39,215 --> 01:11:42,361 Vi giver pengene til dem, der har lidt p� grund af de her svin. 611 01:11:42,385 --> 01:11:47,333 UNICEF, Polaris, flygtninge fra Syrien, og s� videre. 612 01:11:47,557 --> 01:11:51,412 Vi stj�ler fra de rige, og giver til de fattige. 613 01:11:51,436 --> 01:11:54,707 Er du sikker p� det her? Hvad med din g�ld til Darius? 614 01:11:54,731 --> 01:11:58,142 Som jeg sagde, jeg har en plan B. G�r det. 615 01:12:00,445 --> 01:12:03,398 En hel masse mennesker fik lige en hel masse penge. 616 01:12:05,033 --> 01:12:09,680 - Hvad med kontanterne? - Jeg vil ikke have nogen, del I dem. 617 01:12:09,704 --> 01:12:11,823 Ditto. 618 01:12:14,876 --> 01:12:17,897 - Heller ikke mig. - Lad os dele dem ud, manuelt. 619 01:12:17,921 --> 01:12:20,081 Jeg skal ringe. 620 01:13:00,547 --> 01:13:03,401 Jeg h�ber, du er kommet til fornuft. 621 01:13:03,425 --> 01:13:05,987 Et veludf�rt job best�r af tre kritiske dele. 622 01:13:06,011 --> 01:13:10,157 Et: Det rigtige hold. Det kr�ver mere end en gnist at starte en brand. 623 01:13:10,181 --> 01:13:15,181 For det andet skal du bruge en afledning. Ting er ikke altid, som de ser ud. 624 01:13:15,895 --> 01:13:19,792 Og SSD'en med adgang til krypto-valutaen? 625 01:13:19,816 --> 01:13:24,088 Vi f�lte, det var bedre at sprede dem digitalt til velg�renhed i verden - 626 01:13:24,112 --> 01:13:28,926 - som tager sig af forf�rdelige ting som menneskehandel. 627 01:13:28,950 --> 01:13:30,928 Du er d�d! 628 01:13:30,952 --> 01:13:33,723 Din familie er d�de. Dig, dit hold - 629 01:13:33,747 --> 01:13:37,768 - og alle du nogensinde har m�dt er d�de, f�r du lander. 630 01:13:37,792 --> 01:13:42,648 Og det sidste. Ingen Darius, ingen g�ld. 631 01:13:42,672 --> 01:13:45,250 Husk altid en plan B. 632 01:13:48,970 --> 01:13:53,576 Jeg vil skide p�, hvem der er ombord. Jeg er den h�rdeste satan p� jorden. 633 01:13:53,600 --> 01:13:58,539 Jeg er Darius Grouch III, the Rumble. Og jeg r�ver Money Plane. 634 01:13:58,563 --> 01:14:00,890 Og kom s� med mine penge. 635 01:14:03,902 --> 01:14:05,884 P� husets vegne vil jeg garantere for - 636 01:14:05,972 --> 01:14:08,424 - mr. Grouchs hoved p� et s�lvfad, n�r vi lander. 637 01:14:08,448 --> 01:14:13,371 - Huset kompenserer for eventuelle tab. - Lad os lave et nyt v�ddem�l. 638 01:14:13,495 --> 01:14:18,495 Hvem vil satse p� tiden det tager, f�r vi f�r mr. Grouchs d�d bekr�ftet? 639 01:14:36,518 --> 01:14:40,164 - Gjorde vi lige det her? - En gang skal jo v�re den f�rste. 640 01:14:40,188 --> 01:14:45,188 - Vi har stadig ikke f�et det maleri. - S� har vi et sidste job endnu. 641 01:14:45,485 --> 01:14:48,631 - H�vnen er s�d. - Er I klar? 642 01:14:48,655 --> 01:14:50,732 Sp�nd selen. 643 01:15:48,465 --> 01:15:51,834 �je for �je, Oberst. Jeg hopper videre. 644 01:15:56,598 --> 01:15:59,050 SIKKER LINJE AFBRUDT 645 01:16:22,043 --> 01:16:26,664 N�r vi har klaret det, s� er vi kvit. 646 01:16:27,084 --> 01:16:29,905 Ja, s� er vi kvit. 647 01:16:35,011 --> 01:16:37,714 Skaf mig s� min penge, Jack. 648 01:16:45,647 --> 01:16:47,667 Jeg er ude, Darius. 649 01:16:47,691 --> 01:16:51,311 Et �jeblik, P-Roach. Vent lidt. 650 01:17:38,241 --> 01:17:40,026 S� er det Rumble-tid. 651 01:17:47,917 --> 01:17:53,959 TRE M�NEDER SENERE ISTANBUL 652 01:18:42,138 --> 01:18:45,201 Min kilde vil gerne byde p� dit maleri. 653 01:18:45,225 --> 01:18:49,455 Reklame-v�rdien fra kuppet har f�et prisen til at stige. 654 01:18:49,479 --> 01:18:51,014 400 millioner. 655 01:18:54,776 --> 01:18:58,021 Delt i fire. Ikke en d�rlig pension. 656 01:18:58,947 --> 01:19:02,901 Delt i fem. Vi ses i Paris. 657 01:19:06,871 --> 01:19:08,489 Hvad laver du? 658 01:19:24,139 --> 01:19:26,674 Jeg ved, du er tosset. 659 01:19:37,318 --> 01:19:43,747 Tekstet af SUBSTANCE til DanishBits.org 55345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.