Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,760
Previously on Best Medicine. Famous
heart surgeon from Boston.
2
00:00:04,980 --> 00:00:07,540
I'm curious about your interpersonal
skills.
3
00:00:07,800 --> 00:00:12,080
I take people who are sick and I make
them well. I have never, never!
4
00:00:12,540 --> 00:00:16,180
You're a real charmer, aren't you? This
town and all the people in it are very
5
00:00:16,180 --> 00:00:19,160
dear to me. I'm keeping my eye on you.
Get out of here. Go!
6
00:00:19,680 --> 00:00:20,439
Aunt Sarah.
7
00:00:20,440 --> 00:00:23,080
What's it like being back now after all
these years?
8
00:00:23,340 --> 00:00:25,180
I find the people here irrational.
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,040
I'm about to be a YouTube star.
10
00:00:27,320 --> 00:00:30,500
Far too chatty. We the dummy two weeks
before our wedding.
11
00:00:30,840 --> 00:00:31,840
Demanding.
12
00:00:32,400 --> 00:00:36,100
Does blood freak you out?
13
00:00:36,700 --> 00:00:37,940
But you're a doctor.
14
00:00:38,220 --> 00:00:42,220
This place won't let you hide. That's a
good thing.
15
00:01:15,630 --> 00:01:17,070
Elaine, I'll see my first patient.
16
00:01:20,650 --> 00:01:22,010
Elaine, are you there?
17
00:01:25,230 --> 00:01:29,550
Who will hold the spoon on their nose
the longest gets in the comment section
18
00:01:29,550 --> 00:01:32,570
win a free coffee at the Salty Breeze.
Elaine, what are you doing?
19
00:01:33,070 --> 00:01:35,050
Hosting a game show. We're live. Excuse
me?
20
00:01:35,490 --> 00:01:37,850
People text me their game suggestions. I
use whoever's here.
21
00:01:38,070 --> 00:01:40,010
Elaine, that's highly inappropriate. You
know what it's called?
22
00:01:40,270 --> 00:01:42,950
Try my patience. How about try doing
your job?
23
00:01:43,430 --> 00:01:44,750
It's not as fun. Spoon's off.
24
00:01:46,059 --> 00:01:47,059
Now.
25
00:01:47,480 --> 00:01:50,080
Okay, if I cut the line, gotta get to
work. Just need a minute.
26
00:01:51,060 --> 00:01:52,060
Fine.
27
00:01:52,220 --> 00:01:53,640
So what seems to be the problem?
28
00:01:54,740 --> 00:01:58,600
Nothing. Fitted the fiddle. Well, that
was quick. Goodbye. Well, hold on. I do
29
00:01:58,600 --> 00:02:03,740
need your help. I need a prescription
for some vitamin V.
30
00:02:04,600 --> 00:02:06,920
You know, some hard candy.
31
00:02:07,860 --> 00:02:09,639
Ah, it's a dinner film.
32
00:02:12,080 --> 00:02:13,380
Viagra. Bingo.
33
00:02:14,380 --> 00:02:17,720
Not that I need it. You know, just
thought I'd have some on hand.
34
00:02:18,020 --> 00:02:23,940
Just in case. And Louisa and I are now
kaput. I plan on being very active.
35
00:02:24,180 --> 00:02:26,720
A bad boy. Ladies, take a number.
36
00:02:27,100 --> 00:02:29,980
I'll get the penicillin ready. Are you
aware of the possible side effects?
37
00:02:30,180 --> 00:02:32,560
Like having fun, loving life, and
feeling foxy?
38
00:02:33,020 --> 00:02:35,620
No. Headaches, nausea, and priapism?
39
00:02:37,020 --> 00:02:39,720
A painful and prolonged erection.
40
00:02:41,100 --> 00:02:42,100
Cool.
41
00:02:42,510 --> 00:02:45,670
Just in case there's, you know, a little
stage fright.
42
00:02:45,910 --> 00:02:50,690
Louise is the only one I've been with
for eight years, but let me tell you,
43
00:02:50,710 --> 00:02:52,150
there were no problems there.
44
00:02:52,370 --> 00:02:53,370
Right, got it.
45
00:02:53,530 --> 00:02:58,470
Healthy sex life? Any history of heart
disease, stroke, low blood pressure, or
46
00:02:58,470 --> 00:02:59,429
eye disease?
47
00:02:59,430 --> 00:03:01,550
Nope. I mean, more than healthy.
48
00:03:01,770 --> 00:03:04,670
Like, our sex life was like... Stop
talking.
49
00:03:05,770 --> 00:03:10,010
Elaine, next. Women say that they want
the nice guy, but they don't.
50
00:03:10,470 --> 00:03:11,890
They don't the nice guy.
51
00:03:12,560 --> 00:03:16,000
The nice guy ends up taking his mom to
Cancun for his honeymoon.
52
00:03:16,320 --> 00:03:20,340
That is not going to be me ever again.
53
00:03:20,700 --> 00:03:22,860
There's a new sheriff in town.
54
00:03:23,160 --> 00:03:24,960
Good. I wasn't that crazy about the old
one.
55
00:03:28,820 --> 00:03:30,300
That's a good one, Doc.
56
00:03:30,520 --> 00:03:33,300
Elaine! Uh, the brown tail moth rash?
57
00:03:33,840 --> 00:03:34,840
Happens every year?
58
00:03:35,040 --> 00:03:37,560
I just need a prescription for
hydrocortisone cream.
59
00:03:38,580 --> 00:03:41,300
You're awfully young to have graduated
medical school.
60
00:03:41,800 --> 00:03:44,260
I know everything about it. It's from
the hairs, the moth.
61
00:03:44,500 --> 00:03:45,499
They're toxic.
62
00:03:45,500 --> 00:03:47,580
They embed in the skin, causing
dermatitis.
63
00:03:49,340 --> 00:03:50,780
This is the season.
64
00:03:51,720 --> 00:03:54,980
He's right. Half the town gets it. He
just needs the cream. Oh, this is fun.
65
00:03:55,160 --> 00:03:57,420
Would you like to help with an open
-heart surgery later?
66
00:03:57,660 --> 00:03:59,200
I just need to get to work.
67
00:03:59,460 --> 00:04:01,520
If I could get the prescription, we'll
be on our way.
68
00:04:02,460 --> 00:04:05,880
Does an uncontrollable cough come with
the brown -tailed moth allergy? It's
69
00:04:05,880 --> 00:04:06,920
probably just a coincidence.
70
00:04:07,140 --> 00:04:08,140
How scientific.
71
00:04:09,640 --> 00:04:11,540
I prefer to actually examine him.
72
00:04:13,460 --> 00:04:16,480
I need you to take a deep breath.
73
00:04:21,480 --> 00:04:22,700
I'm going to need your skin sample.
74
00:04:23,040 --> 00:04:26,860
Now, expedite an answer from the lab,
but in the meantime, keep Peter out of
75
00:04:26,860 --> 00:04:28,760
school. Looks like this might be
contagious.
76
00:04:29,080 --> 00:04:30,380
What? Out of school?
77
00:04:30,900 --> 00:04:33,720
For the brown -tailed moth? I have a
job.
78
00:04:34,020 --> 00:04:35,020
So do I.
79
00:04:35,230 --> 00:04:38,830
And in my professional medical opinion,
it's presenting differently than just a
80
00:04:38,830 --> 00:04:39,970
common insect reaction.
81
00:04:40,430 --> 00:04:43,750
Half the town is about to come down with
this, and you're going to send them all
82
00:04:43,750 --> 00:04:45,090
home? Are you nuts?
83
00:04:45,890 --> 00:04:46,890
Go.
84
00:04:47,450 --> 00:04:49,110
What a waste of time.
85
00:04:52,950 --> 00:04:54,510
This is insane, Doc.
86
00:04:54,750 --> 00:04:56,290
Prepare to be enemy number one.
87
00:04:58,470 --> 00:05:00,350
Wow. You're in a roll.
88
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
All right, then.
89
00:05:26,870 --> 00:05:27,709
Who's next?
90
00:05:27,710 --> 00:05:29,350
Just doing my job is so boring.
91
00:05:29,950 --> 00:05:30,950
Harriet!
92
00:05:31,450 --> 00:05:34,230
I caught myself on a broken pipe, stupid
thing.
93
00:05:37,070 --> 00:05:39,490
Well, come in, then. Hey, do you need
any help, Doc?
94
00:05:39,770 --> 00:05:40,770
None at all.
95
00:05:43,190 --> 00:05:48,910
Okay, let's take a look at the wound and
see what you... Hot, hot, hot.
96
00:05:56,040 --> 00:05:56,899
Can I help?
97
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
You insist.
98
00:05:59,620 --> 00:06:01,000
Clean up on aisle nine.
99
00:06:02,340 --> 00:06:07,300
Dr. Reed, let me help out all the time.
Right, Bert? Yep, like a regular
100
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Florence Nightingale.
101
00:06:09,100 --> 00:06:10,620
Is there anything you can't do?
102
00:06:11,060 --> 00:06:12,540
Not a singles bar. Out.
103
00:06:13,120 --> 00:06:14,740
Hey, wound is all cleaned up, Zach.
104
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
Mm -hmm.
105
00:06:22,460 --> 00:06:24,040
Mm -hmm. Mm -hmm.
106
00:06:24,590 --> 00:06:28,310
Okay, looks like the butterflies will do
it. Just keep the wound clean and dry.
107
00:06:31,590 --> 00:06:34,870
Hey, do you want to go to the baked bean
supper with me?
108
00:06:35,150 --> 00:06:39,050
No. Are you insane? That's so public.
Might as well announce we're engaged.
109
00:06:40,010 --> 00:06:41,050
Never mind. Leave.
110
00:06:42,170 --> 00:06:43,170
No,
111
00:06:43,410 --> 00:06:47,950
not that. I don't have time for that
kind of stuff right now. I'm
112
00:06:47,950 --> 00:06:50,090
on my career and getting out of Port
Wen.
113
00:06:50,310 --> 00:06:52,630
You want to leave Port Wen? Of course.
114
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
There's nothing for me here.
115
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
Done.
116
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
I'll wrap him up.
117
00:07:02,240 --> 00:07:05,240
Like, like me, poor went for good.
118
00:07:05,540 --> 00:07:06,960
Do I need to call the police?
119
00:07:09,040 --> 00:07:10,040
All finished.
120
00:07:10,980 --> 00:07:11,980
There we go.
121
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Thanks, Doc.
122
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
Thanks, Elaine. Yeah.
123
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
I was very helpful.
124
00:07:25,500 --> 00:07:27,240
One could say almost invaluable.
125
00:07:27,660 --> 00:07:30,000
Out. Yeah. Get out. Yeah. Yep.
126
00:07:38,600 --> 00:07:42,020
Another dinner alone, Dr. Ward? That's
the saddest thing ever.
127
00:07:42,500 --> 00:07:44,700
If that's me in 60 years, just kill me.
128
00:07:46,140 --> 00:07:47,140
Dr. Best?
129
00:07:48,820 --> 00:07:50,480
Hello. Hello.
130
00:07:52,050 --> 00:07:56,350
I'm just getting some dinner to go. Me
too, yeah.
131
00:07:58,270 --> 00:08:00,430
So, how was your day?
132
00:08:01,110 --> 00:08:02,110
Unpleasant.
133
00:08:02,590 --> 00:08:04,590
Seems the inmates want to run the
asylum.
134
00:08:04,910 --> 00:08:09,710
I heard about Peter Cronk. You may not
know this, but the brown -tailed moth is
135
00:08:09,710 --> 00:08:13,650
very... Louisa, Martin, your dinners are
coming up. Doc, glad you're here. We
136
00:08:13,650 --> 00:08:17,970
haven't gotten your RSVP for the fake
bean supper.
137
00:08:18,330 --> 00:08:19,710
Right, because I'm not going.
138
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
You're adorable.
139
00:08:22,730 --> 00:08:24,210
Oh, oh, wait, wait, wait.
140
00:08:24,470 --> 00:08:26,290
You're serious? No, no, no, you don't
understand.
141
00:08:26,810 --> 00:08:31,050
Everyone goes to the baked bean supper
unless you're dead or in the hospital,
142
00:08:31,150 --> 00:08:37,150
and even then, Lorraine with the oxygen
tank. Baby, it's the time when feuds are
143
00:08:37,150 --> 00:08:40,690
dropped and phones are put away and we
all feel less alone.
144
00:08:41,030 --> 00:08:45,670
It's such a wonderful opportunity to
really connect with people. I mean, even
145
00:08:45,670 --> 00:08:50,370
after all of these years, I still find
that I find out something new about
146
00:08:50,370 --> 00:08:53,560
someone. Well, as a town's doctor, I
feel all I do is learn something new
147
00:08:53,560 --> 00:08:58,400
someone. Well, I don't mean it like...
It's not really... Uh, George, why are
148
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
you standing like that?
149
00:09:00,220 --> 00:09:04,140
I'm sorry, sweetheart. Just don't look
out at the patio.
150
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Hey.
151
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
What?
152
00:09:09,040 --> 00:09:10,380
George, what are you...
153
00:09:25,290 --> 00:09:26,330
Jeannie.
154
00:09:27,770 --> 00:09:31,550
She's my teaching assistant.
155
00:09:33,030 --> 00:09:34,750
I'm going to...
156
00:10:01,960 --> 00:10:02,939
We'll be quick.
157
00:10:02,940 --> 00:10:07,220
Just need some cortisone cream. It's the
brown -tailed moth, right? Really?
158
00:10:07,480 --> 00:10:09,280
You know, I think I'm just going to take
a nap.
159
00:10:09,500 --> 00:10:14,180
Put my stethoscope, my prescription pad,
and a bowl of Percocet by the door, and
160
00:10:14,180 --> 00:10:15,180
everyone can just help themselves.
161
00:10:15,560 --> 00:10:19,720
I didn't mean anything by it. It just
happens. Every year. No, I'm well aware.
162
00:10:21,420 --> 00:10:24,840
May I dare ask, does Mallory have any
other symptoms?
163
00:10:25,200 --> 00:10:27,740
Well, actually, I have a score.
164
00:10:28,080 --> 00:10:29,100
Yeah. Yeah.
165
00:10:29,550 --> 00:10:36,550
The dog is coming out like... Me too,
actually. Just like that.
166
00:10:36,970 --> 00:10:40,930
Just like... I assume we're talking
about a case of diarrhea?
167
00:10:42,090 --> 00:10:45,070
Yeah. And then kind of like...
168
00:10:45,070 --> 00:10:50,270
Do
169
00:10:50,270 --> 00:10:57,200
you go to school with a boy named...
Peter Kronk, by
170
00:10:57,200 --> 00:10:59,220
any chance? He's in my class. He's
really smart.
171
00:10:59,540 --> 00:11:01,120
And was he in school yesterday
afternoon?
172
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
We played tag.
173
00:11:05,880 --> 00:11:08,660
Elaine, push back my appointments for
the next hour.
174
00:11:09,220 --> 00:11:10,220
Excuse me.
175
00:11:11,020 --> 00:11:12,640
And please keep Mallory out of school.
176
00:11:17,280 --> 00:11:22,600
Good job.
177
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
Yeah, high five.
178
00:11:27,089 --> 00:11:29,070
Hello. Just hope it's not weird.
179
00:11:29,350 --> 00:11:30,350
Mark and I.
180
00:11:31,030 --> 00:11:35,670
Just so you know, I tried Hinge. Only
eligible man was the 75 -minute drive.
181
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
And then a ferry.
182
00:11:37,390 --> 00:11:38,670
Of course.
183
00:11:39,910 --> 00:11:41,110
I wish you both the best.
184
00:11:41,490 --> 00:11:42,490
That's what you believe.
185
00:11:42,630 --> 00:11:43,630
Oh, my God.
186
00:11:45,830 --> 00:11:47,910
Lindsay, Georgia, he is not a wishbone.
187
00:11:49,010 --> 00:11:50,030
Hello. Hello.
188
00:11:55,160 --> 00:11:56,820
How was your dinner last night?
189
00:11:57,160 --> 00:12:00,460
I left before, obviously.
190
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Steamed fish.
191
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Very nice.
192
00:12:04,880 --> 00:12:07,280
Good. Peter Kronk, is he here? Yes.
193
00:12:07,740 --> 00:12:11,260
He's inside right now. And are you aware
I told his mother he shouldn't be in
194
00:12:11,260 --> 00:12:12,580
school? Yes, I am.
195
00:12:13,100 --> 00:12:16,340
But it's not that big of a deal. It's
only the brown -tailed moth. How do you
196
00:12:16,340 --> 00:12:19,640
suppose I can be the town doctor if no
one will do what I say?
197
00:12:20,240 --> 00:12:22,960
It was just the brown -tailed moth. Does
the brown -tailed moth give you
198
00:12:22,960 --> 00:12:25,980
diarrhea or a hacking cough? This could
be something very contagious.
199
00:12:26,320 --> 00:12:29,640
And Mrs. Cronk put a lot of people...
Now listen, there are some people here
200
00:12:29,640 --> 00:12:30,860
with certain financial hardships.
201
00:12:31,180 --> 00:12:34,640
Okay, part of you being a doctor here is
knowing your patient. No, no.
202
00:12:34,840 --> 00:12:37,520
My only responsibility is keeping
everyone safe.
203
00:12:37,920 --> 00:12:42,000
Now you tell Mrs. Cronk, the other
teachers, and your principal that that
204
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
cannot be in school.
205
00:12:43,840 --> 00:12:47,060
I'm sure as a big city doctor you're
used to having the last word. Not sure
206
00:12:47,060 --> 00:12:48,820
works that way around here. Oh, I don't
need the last.
207
00:12:56,910 --> 00:12:58,170
You kids keep digging.
208
00:12:58,450 --> 00:12:59,830
Gotta stay on schedule.
209
00:13:02,730 --> 00:13:03,730
Eeyore!
210
00:13:06,310 --> 00:13:07,310
Eeyore!
211
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
Hey!
212
00:13:09,810 --> 00:13:10,810
Eeyore!
213
00:13:13,610 --> 00:13:17,070
Hey! It's me, Glendon, remember?
214
00:13:17,450 --> 00:13:19,410
When we were kids, on the beach?
215
00:13:19,890 --> 00:13:24,850
Nope. Oh, come on. You always moping
around like a sad sack. Had to lighten
216
00:13:24,850 --> 00:13:26,370
things up with a little ribbing,
remember?
217
00:13:26,630 --> 00:13:28,170
Actually, I have no idea what you're
talking about.
218
00:13:28,450 --> 00:13:30,370
Hey, I heard you were coming up.
219
00:13:31,090 --> 00:13:32,090
What's the deal?
220
00:13:32,250 --> 00:13:34,890
Big city surgeon now bandaging knees?
221
00:13:35,170 --> 00:13:36,250
It's actually none of your business.
222
00:13:36,590 --> 00:13:38,930
Well, I've done very well for myself.
This is my house.
223
00:13:39,470 --> 00:13:42,710
I did an extension, putting in an in
-ground pool.
224
00:13:43,350 --> 00:13:45,950
Everyone's just loving coming by, kids
especially.
225
00:13:46,270 --> 00:13:49,170
Home Improvement never understood all
the hysteria.
226
00:13:49,580 --> 00:13:52,540
Oh, you heard about the baked bean
supper? Impossible not to. Yeah, it's
227
00:13:52,540 --> 00:13:54,540
nothing, but I'm the sponsor.
228
00:13:54,880 --> 00:13:56,440
Your mother must be so proud.
229
00:13:56,720 --> 00:13:59,700
Ha! Still a sourpuss, just like the old
days.
230
00:14:00,420 --> 00:14:02,720
Hey, come by the house any time you
want, Eeyore.
231
00:14:03,060 --> 00:14:04,080
I'll give you a tour.
232
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Hey,
233
00:14:19,400 --> 00:14:23,980
Doc. Fancy meeting you here. Okay, okay.
Let's put down the hedge trimmer now.
234
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
You feeling all right?
235
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
I'm fine, Doc.
236
00:14:28,340 --> 00:14:28,899
You sure?
237
00:14:28,900 --> 00:14:30,500
Yeah, no need to make a fuss about it.
238
00:14:32,020 --> 00:14:37,080
I don't know what's going on.
239
00:14:37,540 --> 00:14:39,580
I just been feeling a little dizzy this
week.
240
00:14:39,820 --> 00:14:41,840
That happened because you got dizzy? Why
didn't you tell me?
241
00:14:42,220 --> 00:14:45,080
What, with Al standing right there? No,
that's not the way it's supposed to
242
00:14:45,080 --> 00:14:47,650
work. I'm the dad. I'm supposed to worry
about him.
243
00:14:47,910 --> 00:14:50,130
Well, you seem to have some form of
vestibular neuritis.
244
00:14:50,330 --> 00:14:52,350
It should fix itself with a simple
medication.
245
00:14:52,650 --> 00:14:55,750
I'll call in a prescription of Sally's.
Just fill it as soon as possible. And do
246
00:14:55,750 --> 00:14:59,670
not work until it's cleared up, okay? Do
not work? Doc, are you crazy? I got
247
00:14:59,670 --> 00:15:00,629
bills to pay.
248
00:15:00,630 --> 00:15:02,910
Fine. You're right. I am? Really? Sure.
249
00:15:03,110 --> 00:15:05,010
Dizzy spells and power tools go great
together.
250
00:15:05,210 --> 00:15:07,530
Take the pills and do not work. Do you
hear me?
251
00:15:08,550 --> 00:15:09,550
Fine.
252
00:15:12,490 --> 00:15:14,370
You got it, you got it.
253
00:15:14,770 --> 00:15:16,270
Okay, you two, go. Try, try, try.
254
00:15:26,550 --> 00:15:27,550
Elaine,
255
00:15:32,630 --> 00:15:33,630
what's this?
256
00:15:33,710 --> 00:15:34,970
Today's game is Chubby Bunny.
257
00:15:38,030 --> 00:15:41,610
And how many of you are here for the so
-called brown -tailed moth allergy?
258
00:15:44,620 --> 00:15:45,840
Something is not right.
259
00:15:46,100 --> 00:15:50,500
You better fix me up quick. I can't go
to the baked bean supper like this. How
260
00:15:50,500 --> 00:15:53,700
in God's name can you be thinking about
baked beans now?
261
00:15:54,080 --> 00:15:57,140
It's not like we could miss it. Rain or
shine, there's always the supper.
262
00:15:57,340 --> 00:15:59,480
There must have been at least one year
it was canceled.
263
00:15:59,700 --> 00:16:02,260
Here, it's every month and never.
264
00:16:02,540 --> 00:16:03,640
Every month?
265
00:16:04,620 --> 00:16:06,320
And it still makes you all weepy.
266
00:16:16,069 --> 00:16:17,390
Life is uncertain.
267
00:16:18,050 --> 00:16:21,770
Traditions give us the illusion of a
future that we can look forward to.
268
00:16:26,650 --> 00:16:28,970
Well, bad news.
269
00:16:29,370 --> 00:16:30,490
Not this month.
270
00:16:30,730 --> 00:16:34,850
No dinner is worth the whole town
getting sick.
271
00:16:35,330 --> 00:16:38,030
The baked bean supper is canceled.
272
00:17:06,760 --> 00:17:10,500
Mom says you're the A word, the B word,
the S word, and the F word with the A
273
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
word.
274
00:17:17,020 --> 00:17:18,800
Well, thank you so very much.
275
00:17:19,420 --> 00:17:20,960
What am I supposed to do now?
276
00:17:21,280 --> 00:17:23,220
Don't blame me. I just came to invite
you to dinner.
277
00:17:23,579 --> 00:17:26,700
Martin, everybody's very pissed off at
you for canceling the supper.
278
00:17:26,900 --> 00:17:31,480
I'm just doing my job. It's only the
brown -tailed moth. Stop. Just not
279
00:17:31,480 --> 00:17:32,840
word. Do you want to come to dinner or
not?
280
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
No.
281
00:17:34,080 --> 00:17:35,680
Thank you. I'd rather eat alone.
282
00:17:35,940 --> 00:17:40,920
Not you, too. If you must know, I look
forward to the supper, too. Because of
283
00:17:40,920 --> 00:17:46,640
the sacredness of tradition, or the cozy
warmth of community, or do baked bean
284
00:17:46,640 --> 00:17:48,680
fairies just come and fly in the
moonlight?
285
00:17:49,740 --> 00:17:51,440
It's George's brown bread.
286
00:17:51,960 --> 00:17:57,500
It's miraculous, and he only makes it
for the supper, which means I'll have to
287
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
wait another month.
288
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Oh,
289
00:18:01,940 --> 00:18:02,940
you met him?
290
00:18:03,760 --> 00:18:07,360
Well, he's definitely the F word with
the A word.
291
00:18:08,900 --> 00:18:11,320
Yes. Once a bully, always a bully.
292
00:18:12,300 --> 00:18:14,420
What do you mean by that?
293
00:18:14,680 --> 00:18:18,280
Nothing. Just some childish name
calling. Don't give yourself a stroke.
294
00:18:19,420 --> 00:18:21,260
You had it hard enough back then.
295
00:18:21,700 --> 00:18:24,320
Last thing you needed was somebody else
making it harder.
296
00:18:25,440 --> 00:18:27,720
You say the word, I'll kick him in the
teeth.
297
00:18:28,060 --> 00:18:28,919
Thank you.
298
00:18:28,920 --> 00:18:31,400
In a strange way, that's actually very
touching.
299
00:18:32,890 --> 00:18:34,170
Now get the hell out of here.
300
00:18:34,430 --> 00:18:37,550
These are my regulars. I gotta sell some
lobsters.
301
00:18:38,470 --> 00:18:41,770
Come on, I just came in and we got some
beauty.
302
00:18:43,550 --> 00:18:44,590
Oh, feisty.
303
00:18:51,090 --> 00:18:52,090
Where is everyone?
304
00:18:52,430 --> 00:18:53,970
Canceled. Canceled, why?
305
00:18:54,230 --> 00:18:56,690
Because of the baked bean supper. You're
being boycotted.
306
00:18:56,970 --> 00:18:59,030
People are sick and they won't see me?
That's insane.
307
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
You're telling me.
308
00:19:00,400 --> 00:19:03,580
How am I supposed to do a show called
Try My Patience with no patience?
309
00:19:03,820 --> 00:19:05,920
You're killing my life. I'm right about
this.
310
00:19:06,520 --> 00:19:07,740
It's not the brown -tailed moth.
311
00:19:08,200 --> 00:19:10,720
Call the lab. Tell them I need the
results from the samples now.
312
00:19:11,280 --> 00:19:14,320
I know the skin sample results will
prove that it's not the brown -tailed
313
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
allergy.
314
00:19:16,900 --> 00:19:18,900
Freshly sharpened pencil for you.
315
00:19:20,680 --> 00:19:23,600
Dylan, will you help me save yours? All
right, stay with your buddy.
316
00:19:23,820 --> 00:19:24,820
Oh, no.
317
00:19:24,880 --> 00:19:26,560
Oh, um...
318
00:19:26,830 --> 00:19:29,810
Isabel, Elizabeth, you got this? I'll be
right back.
319
00:19:31,950 --> 00:19:33,590
Everything okay? Is everything okay? Mm
-hmm.
320
00:19:34,970 --> 00:19:35,970
Oh, no.
321
00:19:35,990 --> 00:19:37,110
What happened?
322
00:19:37,370 --> 00:19:39,690
Nothing. It's just... It's Mark.
323
00:19:39,950 --> 00:19:44,190
Oh. We had... played dates.
324
00:19:44,830 --> 00:19:46,470
Right. Two nights ago.
325
00:19:46,690 --> 00:19:50,470
Mm -hmm. And then he never called me.
Then I called him, and he told me that
326
00:19:50,470 --> 00:19:54,690
was... just a play date.
327
00:19:55,699 --> 00:20:02,400
nothing more, and that he wants to be
free to have a play date with whomever
328
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
wants.
329
00:20:04,140 --> 00:20:05,700
I thought he was one of the nice ones.
330
00:20:07,000 --> 00:20:08,160
What did you do to him?
331
00:20:11,700 --> 00:20:12,700
It's fine.
332
00:20:12,900 --> 00:20:13,900
It's fine.
333
00:20:15,400 --> 00:20:17,060
Um, let me just go.
334
00:20:17,860 --> 00:20:19,900
Miss Jeannie's going to take a bathroom
break.
335
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
Yeah, yeah, okay.
336
00:20:23,020 --> 00:20:26,660
I know that you're boycotting, and I
kind of get it, but remember to like my
337
00:20:26,660 --> 00:20:29,260
videos. Gotta keep those numbers up.
338
00:20:30,860 --> 00:20:31,860
Wow.
339
00:20:32,340 --> 00:20:34,180
Very brave, coming here.
340
00:20:35,200 --> 00:20:36,320
Hope nobody saw you.
341
00:20:36,540 --> 00:20:37,980
I don't care what people think.
342
00:20:38,280 --> 00:20:43,900
I just wanted to tell you that if you
ever need help with your career, just
343
00:20:43,900 --> 00:20:44,839
me.
344
00:20:44,840 --> 00:20:51,220
I don't mean anything romantic. I just
mean, like, cameraman or help carrying
345
00:20:51,220 --> 00:20:52,220
things.
346
00:20:52,870 --> 00:20:53,870
Anything. Really?
347
00:20:54,890 --> 00:20:59,170
Because I meant it. I can't have anyone
tying me down.
348
00:20:59,410 --> 00:21:03,070
I get it. I promise. I just want to help
you make your dreams come true.
349
00:21:03,910 --> 00:21:04,910
Nothing more.
350
00:21:05,270 --> 00:21:07,590
Elaine, is the lab call back yet?
351
00:21:07,870 --> 00:21:10,450
Are they better? You don't just cancel
the baked bean supper on a hunch.
352
00:21:11,350 --> 00:21:12,350
I'm leaving.
353
00:21:12,990 --> 00:21:13,990
Bye.
354
00:21:23,900 --> 00:21:27,280
Elaine, if you like him so much, take
him home. Otherwise, get him out of
355
00:21:28,280 --> 00:21:30,400
Well, there you go again, you little
wriggle mutt.
356
00:21:33,680 --> 00:21:36,940
How long has he been doing this? What,
the back scratching?
357
00:21:37,200 --> 00:21:37,819
Mm -hmm.
358
00:21:37,820 --> 00:21:39,140
I don't know, like the week?
359
00:21:42,860 --> 00:21:44,060
What are you doing?
360
00:21:47,120 --> 00:21:48,780
Don't you think you should buy him
dinner first?
361
00:21:57,870 --> 00:22:00,010
He's got rashes all over. That's why
he's been so itchy.
362
00:22:00,770 --> 00:22:03,070
He presents similarly to the ones I've
been seeing.
363
00:22:03,350 --> 00:22:04,770
You mean he caught the disease too?
364
00:22:05,410 --> 00:22:06,410
Not possible.
365
00:22:06,890 --> 00:22:08,290
No, he might be the cause of it.
366
00:22:11,970 --> 00:22:13,150
What are you going to do to him?
367
00:22:22,410 --> 00:22:23,410
Hey, Doc.
368
00:22:24,150 --> 00:22:26,130
Well, what do we have here?
369
00:22:26,830 --> 00:22:28,430
Possibly a highly contagious dog.
370
00:22:30,090 --> 00:22:33,410
I've contacted animal control. They
advised me to bring him here until they
371
00:22:33,410 --> 00:22:34,129
pick him up.
372
00:22:34,130 --> 00:22:38,370
Please stay as far away from him as you
can and don't touch him. What? What am I
373
00:22:38,370 --> 00:22:42,090
supposed to do with a highly
contagious... I need you to sign this
374
00:22:42,090 --> 00:22:44,230
confirm that he is no longer my problem.
375
00:22:45,390 --> 00:22:48,910
What do you want? To schedule another
wedding you can walk out on?
376
00:22:49,210 --> 00:22:51,250
I thought we could have a talk.
377
00:22:51,490 --> 00:22:55,410
Just please sign so I can leave. I would
like you to leave. I'm trying to. No.
378
00:22:55,650 --> 00:22:56,650
Her.
379
00:22:57,750 --> 00:22:58,750
Mark, Mark, look.
380
00:22:59,210 --> 00:23:03,110
I'm sorry that I hurt you, but this
whole Playboy thing, look, it's not
381
00:23:03,290 --> 00:23:05,090
It's not you. Well, I'm not nice
anymore.
382
00:23:05,310 --> 00:23:08,890
You get it? You cured me of that. And if
you can't handle your jealousy, then
383
00:23:08,890 --> 00:23:09,890
that's not my problem.
384
00:23:09,950 --> 00:23:13,090
Why can't anyone in this town have a
private conversation in private? Fine.
385
00:23:13,410 --> 00:23:14,410
Fine.
386
00:23:19,110 --> 00:23:20,110
The lab results.
387
00:23:22,270 --> 00:23:23,490
Confirmed. Zoonotic.
388
00:23:23,890 --> 00:23:24,890
Zoonotic.
389
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Not a clue, Doc.
390
00:23:26,460 --> 00:23:30,700
The disease is spread animal to human,
or in this case, dog to human. Wait, but
391
00:23:30,700 --> 00:23:33,460
if humans aren't spreading the rash,
then what about the baked bean supper?
392
00:23:33,680 --> 00:23:38,280
Let the angels sing and the trumpets
blow. You can have your baked bean
393
00:23:38,280 --> 00:23:39,280
after all.
394
00:23:41,080 --> 00:23:43,820
Well, I mean, that's good news.
395
00:23:44,140 --> 00:23:47,740
Actually, come to think of it, I'd
prefer if you didn't go.
396
00:23:47,980 --> 00:23:48,980
What?
397
00:23:50,040 --> 00:23:52,180
That's unheard of. There's always a
first time.
398
00:23:53,760 --> 00:23:55,100
Mark. I rubbed your feet.
399
00:23:55,400 --> 00:24:00,220
Every single night for eight years. And
now you just expect me to eat beans with
400
00:24:00,220 --> 00:24:01,220
you. Mark.
401
00:24:01,720 --> 00:24:03,160
Mark, you're my best friend.
402
00:24:03,720 --> 00:24:06,460
Are you saying that we're never going to
be able to be friends? Never.
403
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
What? Mark.
404
00:24:21,840 --> 00:24:24,700
Son of a... Here, doll.
405
00:24:25,130 --> 00:24:26,130
Don't drink with us.
406
00:24:31,310 --> 00:24:32,310
Hello.
407
00:24:32,710 --> 00:24:34,070
Do you have genomycin in stock?
408
00:24:34,350 --> 00:24:36,790
Well, Dr. Best, I'm so glad you stopped
by.
409
00:24:37,470 --> 00:24:39,650
Sally Milo, pharmacist.
410
00:24:39,950 --> 00:24:42,430
The other medical professional in town.
411
00:24:43,390 --> 00:24:46,930
I've been wondering when our new town
doctor was going to pay me a visit.
412
00:24:47,310 --> 00:24:50,230
Dr. Reese found my input invaluable.
413
00:24:50,690 --> 00:24:53,950
You're right, actually. I apologize.
I've been busy with the so -called brown
414
00:24:53,950 --> 00:24:54,950
-tailed moth epidemic.
415
00:24:55,730 --> 00:24:59,590
It's tularemia, and I'll be prescribing
genomicin for it. How clever for knowing
416
00:24:59,590 --> 00:25:01,150
it wasn't the brown -tailed moth rash.
417
00:25:01,490 --> 00:25:04,590
Thank you, but I'm not Jonas Salk. I
diagnosed some cases of diarrhea.
418
00:25:05,530 --> 00:25:08,110
Anyway, genomicin. You're going to need
a lot of it. Understood?
419
00:25:08,510 --> 00:25:11,230
My Markie was right. You are all
business.
420
00:25:12,530 --> 00:25:13,530
Sheriff Mark?
421
00:25:13,550 --> 00:25:14,990
Hmm? My baby boy.
422
00:25:15,350 --> 00:25:16,550
Do you see the resemblance?
423
00:25:16,910 --> 00:25:19,350
Yes, neither of you seem to enjoy a
linear conversation.
424
00:25:19,890 --> 00:25:20,890
You're funny.
425
00:25:21,350 --> 00:25:23,530
Please just make sure you have enough
medication in stock.
426
00:25:24,950 --> 00:25:28,970
Oh, and while I'm here, did Bert Large
fill his prescription for prednisone?
427
00:25:29,430 --> 00:25:32,390
No, but I saw him doing some yard work
just a few doors down.
428
00:25:32,650 --> 00:25:36,070
Damn it, he's working just like I asked
him not to. You're so passionate about
429
00:25:36,070 --> 00:25:37,070
your patients.
430
00:25:37,130 --> 00:25:38,850
I love that about you.
431
00:25:39,330 --> 00:25:40,249
Oh, sorry.
432
00:25:40,250 --> 00:25:41,630
I can be a bit much sometimes.
433
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
Good to know.
434
00:25:46,080 --> 00:25:47,080
Your neck brace.
435
00:25:47,120 --> 00:25:49,160
Is there anything I should know? What's
this? Mm -hmm.
436
00:25:49,480 --> 00:25:51,080
Oh, well, it's a story.
437
00:25:51,600 --> 00:25:53,240
Maybe over a glass of Chardonnay?
438
00:25:53,740 --> 00:25:54,780
Too much, Miss Milo.
439
00:25:56,000 --> 00:25:57,120
Thank you for the feedback.
440
00:25:57,460 --> 00:25:58,460
Mm -hmm.
441
00:26:41,800 --> 00:26:42,419
You okay?
442
00:26:42,420 --> 00:26:45,080
Oh, hey, Doc.
443
00:26:46,840 --> 00:26:47,840
Wait a minute.
444
00:26:48,720 --> 00:26:50,400
Did you just... Yes, I did.
445
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
Thanks a lot.
446
00:26:54,360 --> 00:26:56,100
Why won't anyone in this town listen to
me?
447
00:26:58,460 --> 00:26:59,920
Here, come on. I'll put it on.
448
00:27:00,420 --> 00:27:02,360
So one pill two times a day for five
days.
449
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
Thank you.
450
00:27:05,600 --> 00:27:08,720
I, uh... I guess we all owe you an
apology.
451
00:27:09,300 --> 00:27:11,480
It wasn't the brown -tailed moth, after
all.
452
00:27:11,790 --> 00:27:12,790
Yes.
453
00:27:13,010 --> 00:27:16,150
Everyone can put away their tar and
feathers and go have their beans and
454
00:27:16,490 --> 00:27:20,910
Yeah, well, I don't think I'll be going
anyway, so... Oh.
455
00:27:21,370 --> 00:27:23,690
Mark asked me not to go.
456
00:27:25,370 --> 00:27:30,690
I haven't missed one in over ten years.
I mean, it feels strange, like cutting
457
00:27:30,690 --> 00:27:33,490
off a limb. I don't have a clue what
you're talking about, but if it's that
458
00:27:33,490 --> 00:27:35,130
important to you, how about Mark? You do
what you like.
459
00:27:35,870 --> 00:27:37,910
Well, I'll go if you go.
460
00:27:38,450 --> 00:27:39,450
Oh.
461
00:27:40,139 --> 00:27:44,140
I get the impression it's a very public
event. Oh, no, no. I didn't mean it like
462
00:27:44,140 --> 00:27:46,080
that. It was just a joke. Oh.
463
00:27:46,540 --> 00:27:48,540
Why don't we go with each other?
464
00:27:49,060 --> 00:27:49,479
I misunderstood.
465
00:27:49,480 --> 00:27:52,400
You said you didn't want to go. And I
was like, I'll go if you go. Never mind.
466
00:27:52,480 --> 00:27:53,900
Just forget it. Already forgotten.
467
00:27:55,020 --> 00:27:56,020
Remember,
468
00:27:56,200 --> 00:27:58,720
two pills a day for five days.
469
00:27:59,060 --> 00:28:02,700
Mm -hmm. And one last thing. Yep. OK.
470
00:28:03,020 --> 00:28:05,000
When did you come in contact with the
dog?
471
00:28:06,320 --> 00:28:06,979
What dog?
472
00:28:06,980 --> 00:28:10,560
The one from the police station, but
before then. I hadn't. Are you sure?
473
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Positive.
474
00:28:13,220 --> 00:28:14,560
Where have you been the past few days?
475
00:28:15,400 --> 00:28:17,300
School, home, the salty breeze.
476
00:28:21,720 --> 00:28:24,220
You wouldn't be spreading a horrible
virus, would you, honey?
477
00:28:24,420 --> 00:28:26,480
It's a myth, you know, that pigs are
dirty.
478
00:28:26,820 --> 00:28:28,960
I could eat off of her. Please don't.
479
00:28:29,960 --> 00:28:31,700
I don't see anything. It's not her.
480
00:28:32,250 --> 00:28:35,970
Now, is there anywhere else a large
percentage of this town has been to
481
00:28:35,970 --> 00:28:36,970
there might be animals?
482
00:28:37,630 --> 00:28:41,490
Uh, the biggest thing going on in this
town right now is the baked bean supper.
483
00:28:41,690 --> 00:28:42,770
And Glendon's renovation.
484
00:28:43,530 --> 00:28:44,530
Hmm.
485
00:28:54,090 --> 00:28:56,810
Hello. This is Sheriff Mark from Fort
Wynn.
486
00:28:57,350 --> 00:28:58,830
I have a sick dog.
487
00:28:59,110 --> 00:29:01,370
How much would it be for a vet to look
at him?
488
00:29:03,760 --> 00:29:05,440
Four hundred dollars?
489
00:29:05,960 --> 00:29:08,100
Even for an officer of the law?
490
00:29:09,140 --> 00:29:10,140
Buddy.
491
00:29:59,340 --> 00:30:04,280
Excuse me, just... What the hell are you
doing here?
492
00:30:05,740 --> 00:30:08,620
Exactly how many people have been on
your property in the last two weeks?
493
00:30:08,620 --> 00:30:09,620
are you doing here?
494
00:30:09,680 --> 00:30:11,440
What? A bag of mice?
495
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
Answer my question.
496
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
Half the town.
497
00:30:15,140 --> 00:30:17,120
Everyone loves coming over here. Louisa?
498
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Peter Kronk? Yeah.
499
00:30:23,080 --> 00:30:24,080
Why?
500
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
What are you saying?
501
00:30:25,900 --> 00:30:27,360
You're a lunatic, Eeyore.
502
00:30:27,840 --> 00:30:30,620
A trespassing psychopathic lunatic!
503
00:30:37,380 --> 00:30:38,380
Sorry.
504
00:30:39,200 --> 00:30:44,080
I think I got it from the dog who got it
from playing near the dead, dirty mice,
505
00:30:44,220 --> 00:30:45,540
right? That's nasty.
506
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
Waiting to hear confirmation.
507
00:30:47,060 --> 00:30:50,120
They still haven't picked him up? Not
yet. Guess I'll need some medicine, Doc.
508
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
Let me take a look.
509
00:31:02,760 --> 00:31:05,000
Exactly how stupid do you think I am?
510
00:31:06,460 --> 00:31:08,700
A peel -off rash?
511
00:31:09,440 --> 00:31:13,480
Really? He's not eating, and I couldn't
afford to take him to the vet. You know,
512
00:31:13,540 --> 00:31:16,700
it's like the same medicine for dogs and
humans, right? Yes, but it's against
513
00:31:16,700 --> 00:31:19,820
the law to acquire medicine under false
pretenses, officer.
514
00:31:20,180 --> 00:31:22,780
Okay, you know, I know that we don't
know each other very well.
515
00:31:23,150 --> 00:31:25,870
But no matter how much you act like you
don't care, I don't believe that you
516
00:31:25,870 --> 00:31:27,630
would let an innocent dog die, Doc.
517
00:31:34,010 --> 00:31:36,150
But stop with the fake coughing.
518
00:31:40,350 --> 00:31:42,670
I have never done this before in my
life.
519
00:31:50,530 --> 00:31:52,790
It will never happen again.
520
00:31:53,130 --> 00:31:54,990
Deal. Give him only half.
521
00:31:56,850 --> 00:31:57,850
Thank you, Doc.
522
00:31:58,050 --> 00:32:00,970
Hey, and when he's all fixed up, I'll
bring him right back here.
523
00:32:01,270 --> 00:32:03,210
What? No, absolutely not. No, no.
524
00:32:03,450 --> 00:32:04,970
The last thing you should do, Mark.
525
00:32:05,610 --> 00:32:07,410
Buddy, take your meds.
526
00:32:07,670 --> 00:32:08,850
Yeah. Here you go.
527
00:32:09,170 --> 00:32:10,310
Oh, yeah.
528
00:32:11,170 --> 00:32:12,290
I love you. No, hey!
529
00:32:12,870 --> 00:32:13,870
Hey!
530
00:32:14,130 --> 00:32:15,130
No, hey!
531
00:32:15,210 --> 00:32:16,370
Hey! Hey!
532
00:32:17,010 --> 00:32:18,010
No.
533
00:32:19,010 --> 00:32:21,090
When one prisoner I let escape.
534
00:32:24,170 --> 00:32:25,170
What are you doing here?
535
00:32:25,750 --> 00:32:28,710
I thought you had to go to your...
Exactly. And you're going with me.
536
00:32:29,310 --> 00:32:30,189
Absolutely not.
537
00:32:30,190 --> 00:32:32,670
I just put a salmon in the oven. Then
take it out.
538
00:32:33,210 --> 00:32:36,630
Martin, are you or are you not a
resident of Port Wann?
539
00:32:36,870 --> 00:32:39,630
Unfortunately. Then start acting like
one.
540
00:32:40,610 --> 00:32:43,150
Especially after almost canceling the
supper.
541
00:32:43,950 --> 00:32:44,950
No.
542
00:32:45,310 --> 00:32:49,310
I have been looking forward to a quiet
night at home. Like all the other quiet
543
00:32:49,310 --> 00:32:50,450
nights at home, Martin.
544
00:32:51,290 --> 00:32:52,990
When you act like you don't like people.
545
00:32:53,450 --> 00:32:55,350
They start thinking you don't like them.
546
00:32:57,050 --> 00:32:58,610
You're going to the baked bean supper.
547
00:33:01,630 --> 00:33:02,850
I'm sorry not to like you.
548
00:33:05,430 --> 00:33:05,870
How
549
00:33:05,870 --> 00:33:16,050
long
550
00:33:16,050 --> 00:33:17,050
does this thing last?
551
00:33:17,410 --> 00:33:18,410
Can I get it to go?
552
00:33:18,730 --> 00:33:19,770
Oh, stop it.
553
00:33:20,750 --> 00:33:24,030
The worst thing that could happen to you
tonight is maybe a little heartburn.
554
00:33:25,590 --> 00:33:30,710
I understand that it was Glendon who's
been the source of our irritation. No
555
00:33:30,710 --> 00:33:33,510
surprise. Yes, the mice came back
positive.
556
00:33:34,390 --> 00:33:36,350
I think you're going to have a lovely
time tonight.
557
00:33:36,610 --> 00:33:38,490
George's brown bread is worth a triple.
558
00:33:39,290 --> 00:33:40,290
Martin?
559
00:33:41,630 --> 00:33:42,630
What?
560
00:33:43,770 --> 00:33:44,770
Louisa!
561
00:33:46,750 --> 00:33:47,750
Louisa!
562
00:33:50,840 --> 00:33:53,880
If I have to go to this ridiculous
thing, then so do you.
563
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
Really?
564
00:34:01,600 --> 00:34:02,600
Okay.
565
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Five minutes and we're leaving.
566
00:34:05,020 --> 00:34:06,020
Okay.
567
00:34:13,179 --> 00:34:14,179
What?
568
00:34:15,620 --> 00:34:16,620
I can wait.
569
00:34:41,100 --> 00:34:42,100
Hey, Doc.
570
00:34:42,840 --> 00:34:46,080
Sorry again for popping you in the nose.
571
00:34:49,280 --> 00:34:51,040
Doc? Cute suit.
572
00:34:51,340 --> 00:34:52,340
Yes, Doc.
573
00:34:59,640 --> 00:35:00,640
Hey.
574
00:35:02,000 --> 00:35:03,540
So you decided to come?
575
00:35:04,020 --> 00:35:08,580
Yes. I just didn't feel right not to.
Cool.
576
00:35:14,600 --> 00:35:16,680
Oh, look. I think I found some chairs.
577
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
Oh, good. Oh, good.
578
00:35:18,460 --> 00:35:21,140
I told you we should not have gotten
here so late.
579
00:35:21,860 --> 00:35:24,800
Oh, hey.
580
00:35:25,180 --> 00:35:26,180
Hey.
581
00:35:26,940 --> 00:35:28,520
Oh, free table.
582
00:35:30,060 --> 00:35:33,480
Oh, you, uh, want to join?
583
00:35:44,620 --> 00:35:50,520
I'm down I haven't even started eating
not the beans all of it
584
00:35:50,520 --> 00:35:52,680
you get it
585
00:36:14,650 --> 00:36:16,830
Uh, you got nerves showing up here.
586
00:36:17,770 --> 00:36:18,770
Did you know?
587
00:36:19,050 --> 00:36:21,670
The city shut down my construction. It's
going to set me back weeks.
588
00:36:22,410 --> 00:36:24,870
Now everyone thinks my house got people
sick.
589
00:36:25,090 --> 00:36:26,950
Your house did get people sick. How?
590
00:36:27,610 --> 00:36:28,610
Look around.
591
00:36:29,370 --> 00:36:33,470
None of this would be happening if it
wasn't for me. Please, you donated a bag
592
00:36:33,470 --> 00:36:35,010
of beans, not a hospital wing.
593
00:36:38,050 --> 00:36:39,050
Oops.
594
00:36:45,640 --> 00:36:52,400
The truth is, I do remember you. I knew
it. You were a pathetic, insecure bully
595
00:36:52,400 --> 00:36:57,040
who's turned into a more obnoxious sack
of gas. Martin. I know, I know. I can't.
596
00:36:57,040 --> 00:36:58,100
It's the baked bean supper.
597
00:36:58,300 --> 00:37:02,240
All I was going to say is that it's just
about time that somebody said
598
00:37:02,240 --> 00:37:03,480
something. What?
599
00:37:04,480 --> 00:37:05,480
All right, forget it.
600
00:37:05,820 --> 00:37:07,540
The baked bean supper is canceled.
601
00:37:09,040 --> 00:37:10,040
Everyone out.
602
00:37:10,360 --> 00:37:11,860
You can't throw us out.
603
00:37:12,120 --> 00:37:13,980
Who the hell do you think you are?
604
00:37:14,460 --> 00:37:16,400
Santa Claus canceling Christmas?
605
00:37:16,740 --> 00:37:21,640
Fine. But this is the last supper I ever
pay for. What do you all think about
606
00:37:21,640 --> 00:37:22,640
that? Good.
607
00:37:23,860 --> 00:37:26,140
We'll all pitch in and pay for it
ourselves.
608
00:37:26,840 --> 00:37:30,460
Worth every penny to not hear you go on
about it every month. Susan Gilbert.
609
00:37:32,060 --> 00:37:33,920
I couldn't agree more.
610
00:37:35,640 --> 00:37:37,280
You better watch your back, Eeyore.
611
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
I knew this was a bad idea.
612
00:37:45,360 --> 00:37:46,360
Martin.
613
00:38:33,000 --> 00:38:34,800
You really should know what all the fuss
is about.
614
00:38:42,200 --> 00:38:44,620
So, what do you think?
615
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
Absolutely delicious.
616
00:38:50,380 --> 00:38:53,220
Why is it so satisfying when people like
what we like?
617
00:38:53,500 --> 00:38:54,700
I never noticed that.
618
00:38:57,620 --> 00:39:02,300
So, um, what happened to all those...
619
00:39:02,540 --> 00:39:03,540
Years ago.
620
00:39:04,300 --> 00:39:11,180
Oh. Uh... Oh, uh, no, you don't have to
tell me. I shouldn't have to
621
00:39:11,180 --> 00:39:12,580
cry. I'd rather not.
622
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Oh. Oh.
623
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
Okay.
624
00:39:31,790 --> 00:39:32,790
I had a sister.
625
00:39:33,910 --> 00:39:35,970
She died in a car accident when I was
six.
626
00:39:36,930 --> 00:39:37,930
She was eight.
627
00:39:39,150 --> 00:39:41,110
I was also in the car at the time.
628
00:39:43,130 --> 00:39:47,570
I was sent to Port Wynn for the summers
after that. My parents...
629
00:39:47,570 --> 00:39:52,390
I just wanted to be left alone.
630
00:39:54,550 --> 00:39:58,690
But there was Glendon, constantly
mocking me for...
631
00:40:00,710 --> 00:40:01,750
Being sad, I guess.
632
00:40:07,870 --> 00:40:08,870
I'm so sorry.
633
00:40:17,550 --> 00:40:21,190
A few months ago, a little girl came in
for heart surgery.
634
00:40:23,690 --> 00:40:24,730
It was a car accident.
635
00:40:25,730 --> 00:40:26,910
Same age as my sister.
636
00:40:30,670 --> 00:40:31,670
I froze.
637
00:40:33,810 --> 00:40:35,550
Another doctor had to take over for me.
638
00:40:40,850 --> 00:40:41,850
So what happened?
639
00:40:42,450 --> 00:40:45,590
I ended up developing... a
640
00:40:45,590 --> 00:40:52,470
desire to lead a quieter
641
00:40:52,470 --> 00:40:53,470
life.
642
00:41:06,990 --> 00:41:09,290
Seems we had a baked bean supper after
all.
643
00:41:12,410 --> 00:41:12,870
Would
644
00:41:12,870 --> 00:41:20,170
you
645
00:41:20,170 --> 00:41:21,170
like some more water?
646
00:41:21,270 --> 00:41:22,270
Sure, yeah.
647
00:42:18,190 --> 00:42:19,190
No! No!
648
00:42:19,590 --> 00:42:20,790
Get out!
649
00:42:21,090 --> 00:42:22,090
Get out!
46626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.