All language subtitles for Z.Nation.S01E07.HDTV.x264.LOL.srx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:01,769 Previously on Z Nation. 2 00:00:01,869 --> 00:00:04,137 A bullet to the heart will reveal the truth. 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,872 No! 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,445 I love you. 5 00:00:11,479 --> 00:00:12,479 I love you too. 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,147 Warren, we have to go. 7 00:00:14,182 --> 00:00:15,148 No! We have to go now. 8 00:00:15,183 --> 00:00:17,083 We can't let him turn. 9 00:00:17,118 --> 00:00:18,952 We have to give him mercy! 10 00:00:41,409 --> 00:00:42,909 Good morning, people. 11 00:00:42,944 --> 00:00:45,111 Welcome to the third day of the sixth month 12 00:00:45,146 --> 00:00:47,447 of the year 03 A.Z. 13 00:00:47,482 --> 00:00:49,683 If you're listening to this, it means you're still alive. 14 00:00:49,717 --> 00:00:51,785 So congratulations. 15 00:00:51,819 --> 00:00:53,320 Or condolences. 16 00:00:53,354 --> 00:00:55,155 You know, whatever. 17 00:00:55,456 --> 00:00:59,059 If you're noticing more despair in my voice than usual today, 18 00:00:59,093 --> 00:01:01,728 it's because we lost someone special. 19 00:01:01,762 --> 00:01:05,198 I know, we lose people all the time. 20 00:01:05,233 --> 00:01:07,534 Getting your face chewed off by a Z is more common 21 00:01:07,568 --> 00:01:09,736 than making it to your next birthday. 22 00:01:09,770 --> 00:01:11,505 But this guy... 23 00:01:13,274 --> 00:01:15,509 This one's worth mentioning. 24 00:01:15,543 --> 00:01:19,713 Charles Garnett, First Sergeant, Army National Guard Reservist, 25 00:01:19,747 --> 00:01:24,484 was an honest to God, real life, actual good guy. 26 00:01:24,519 --> 00:01:27,954 He fought for other people, not just for his own survival. 27 00:01:27,989 --> 00:01:30,357 And he did something that's pretty much impossible 28 00:01:30,391 --> 00:01:31,758 these days. 29 00:01:31,792 --> 00:01:33,493 He gave people hope. 30 00:01:34,996 --> 00:01:37,030 Remember hope? 31 00:01:37,064 --> 00:01:39,065 Remember thinking that we might actually 32 00:01:39,100 --> 00:01:41,434 come out on the other side of this thing? 33 00:01:41,469 --> 00:01:43,370 Yeah. That. 34 00:01:43,404 --> 00:01:47,874 Sergeant Garnett died trying to give us a reason to hope. 35 00:01:48,576 --> 00:01:50,744 And for that... 36 00:01:54,148 --> 00:01:56,683 Sergeant Charles Garnett. 37 00:01:56,717 --> 00:01:59,386 On behalf of a grateful nation, 38 00:01:59,420 --> 00:02:01,855 or whatever the hell we are now, 39 00:02:02,823 --> 00:02:04,858 we salute you. 40 00:02:36,924 --> 00:02:37,757 Radiator? 41 00:02:37,792 --> 00:02:39,559 Yeah. 42 00:02:39,594 --> 00:02:40,560 Fixable? 43 00:02:40,595 --> 00:02:41,962 Don't know. 44 00:02:41,996 --> 00:02:44,297 Gee, if we only had a mechanic. 45 00:02:44,332 --> 00:02:45,932 You got to let her deal, man. 46 00:02:45,967 --> 00:02:47,634 She's got that post-traumatic stress. 47 00:02:47,668 --> 00:02:49,603 She's got post-traumatic stress? 48 00:02:49,637 --> 00:02:52,806 The whole world's got post-traumatic stress. 49 00:02:52,840 --> 00:02:54,841 Actually there isn't anything post about it. 50 00:02:54,875 --> 00:02:57,077 We all got plain ol' present tense, 51 00:02:57,111 --> 00:02:59,613 all traumatic, all stress all the time. 52 00:02:59,814 --> 00:03:01,982 What makes her so special? 53 00:03:03,417 --> 00:03:06,453 Hey. Wake up. Hey. 54 00:03:08,022 --> 00:03:10,924 No, you can't just check out. 55 00:03:11,292 --> 00:03:12,926 We got a job to do. 56 00:03:19,700 --> 00:03:21,601 And I am running out of time. 57 00:03:21,636 --> 00:03:24,304 And California is still 2,000 miles of bad road away. 58 00:03:24,338 --> 00:03:26,873 And we are not gonna make it without you. 59 00:03:27,475 --> 00:03:29,643 Cuz it's not like they're gonna follow me 60 00:03:29,677 --> 00:03:32,212 or the old man or the wonder twins out there. 61 00:03:32,246 --> 00:03:34,047 Hey. 62 00:03:46,394 --> 00:03:49,029 All right, Addy and I will scout up ahead. 63 00:03:49,063 --> 00:03:50,630 See if we can get some help. 64 00:03:50,665 --> 00:03:51,698 We will? 65 00:03:51,732 --> 00:03:53,566 Yeah. 66 00:03:53,601 --> 00:03:56,636 Yeah, I dunno, guys. I think we should stick together. 67 00:03:56,671 --> 00:03:57,904 No, Doc. Don't worry. 68 00:03:57,938 --> 00:03:59,873 We're just gonna scout ahead and circle back around and find you. 69 00:03:59,907 --> 00:04:01,775 I mean it's not like you're getting far in the truck. 70 00:04:01,809 --> 00:04:02,742 Come on, Addy. 71 00:04:08,382 --> 00:04:10,250 I can't believe I'm saying this, but 72 00:04:10,284 --> 00:04:12,919 what if Warren doesn't snap out of it? 73 00:04:13,554 --> 00:04:15,722 She's not giving up. 74 00:04:16,223 --> 00:04:17,290 All right, well 75 00:04:17,324 --> 00:04:19,759 we can't just sit here and wait for help to come. 76 00:04:19,794 --> 00:04:21,728 I mean we got to do something. 77 00:04:21,762 --> 00:04:23,930 Okay. 78 00:04:33,174 --> 00:04:35,942 I found the leak in the radiator hose. 79 00:04:35,976 --> 00:04:37,644 Taped it up a little bit, but 80 00:04:37,678 --> 00:04:41,347 we're not going anywhere unless we get some water in there. 81 00:04:49,657 --> 00:04:50,757 I get thirsty. 82 00:04:50,791 --> 00:04:53,359 We all get thirsty. 83 00:04:57,798 --> 00:04:59,232 I'll drive. 84 00:04:59,266 --> 00:05:01,434 Knock yourself out, kid. 85 00:05:05,806 --> 00:05:06,673 Whoa! Whoa! 86 00:05:06,707 --> 00:05:08,975 Easy there, kid! Easy! 87 00:05:09,009 --> 00:05:10,844 Who taught you how to drive? 88 00:05:10,878 --> 00:05:11,911 Ahhh... 89 00:05:11,946 --> 00:05:13,313 no one. 90 00:05:14,415 --> 00:05:16,783 Hands on the ten and the two. 91 00:05:18,085 --> 00:05:20,587 And easy on the gas. 92 00:05:50,985 --> 00:05:52,819 Nothin' out here. 93 00:05:52,853 --> 00:05:55,922 No people, no gas, not even Zs. 94 00:05:56,056 --> 00:05:58,424 Nah, we got to go back. 95 00:05:58,993 --> 00:06:00,360 There is no help out here. 96 00:06:00,394 --> 00:06:02,796 There's no help back there either. 97 00:06:04,732 --> 00:06:07,133 We have to go back, Mack. 98 00:06:07,868 --> 00:06:09,435 We have a mission. 99 00:06:09,470 --> 00:06:11,037 We made a promise. 100 00:06:11,071 --> 00:06:12,772 No, we didn't. 101 00:06:12,807 --> 00:06:14,007 We never did. 102 00:06:14,041 --> 00:06:16,543 Addy, the only promise we ever made was to each other. 103 00:06:16,577 --> 00:06:18,111 To stay alive. 104 00:06:18,145 --> 00:06:19,412 Look, yeah, okay. 105 00:06:19,446 --> 00:06:23,550 Maybe we didn't say the words and we didn't sign an oath. But 106 00:06:24,084 --> 00:06:25,518 we all stand for each other. 107 00:06:25,553 --> 00:06:27,120 We don't leave each other behind. 108 00:06:27,154 --> 00:06:29,722 Garnett came back for me when those cannibals kidnapped me. 109 00:06:29,757 --> 00:06:31,891 And now you want to leave Warren? 110 00:06:33,727 --> 00:06:35,595 She needs us. 111 00:06:35,629 --> 00:06:37,997 They all need us. 112 00:06:38,032 --> 00:06:39,766 I just think 113 00:06:40,768 --> 00:06:43,803 maybe we have a better chance on our own. 114 00:06:43,838 --> 00:06:46,239 Like in the beginning. 115 00:06:46,273 --> 00:06:48,208 Mmm-hmmm. 116 00:06:49,743 --> 00:06:51,344 So how long? 117 00:06:52,646 --> 00:06:53,513 What? 118 00:06:54,682 --> 00:06:56,282 How long before you think that you have a better chance 119 00:06:56,317 --> 00:06:57,884 on your own? 120 00:06:59,653 --> 00:07:01,387 Addy. Whoa. 121 00:07:01,422 --> 00:07:02,956 Hey. 122 00:07:02,990 --> 00:07:05,225 I came back for you. 123 00:07:05,259 --> 00:07:05,758 Hmmm? 124 00:07:05,793 --> 00:07:07,660 The cannibals. 125 00:07:07,695 --> 00:07:11,598 I came back for you. I'll always come back for you. 126 00:07:16,403 --> 00:07:18,771 You know me. 127 00:07:19,640 --> 00:07:21,774 I'm not so sure anymore. 128 00:07:21,809 --> 00:07:23,877 About anything. 129 00:07:24,879 --> 00:07:25,945 All right. 130 00:07:28,682 --> 00:07:29,883 We'll go back. 131 00:07:33,420 --> 00:07:34,854 Okay. 132 00:07:40,628 --> 00:07:41,961 Go right. 133 00:07:42,296 --> 00:07:43,329 Why right? 134 00:07:43,697 --> 00:07:45,732 Why not? 135 00:07:52,706 --> 00:07:53,606 No Zs. 136 00:07:53,641 --> 00:07:55,375 That's a good sign. 137 00:07:58,445 --> 00:08:00,413 Getting interesting. 138 00:08:01,949 --> 00:08:04,918 Liquor! Now you're talking. 139 00:08:04,952 --> 00:08:07,420 Murphy, we're gonna have to let you navigate more often. 140 00:08:08,555 --> 00:08:11,557 Congratulations, son. You're now the designated driver. 141 00:08:11,592 --> 00:08:13,092 What's that mean? 142 00:08:13,460 --> 00:08:14,761 It means step on it! 143 00:08:38,919 --> 00:08:42,188 I've never seen so many in one place. 144 00:08:42,222 --> 00:08:44,157 So much for going back. 145 00:08:49,930 --> 00:08:51,698 ♪ Have mercy... ♪ 146 00:08:53,701 --> 00:08:57,531 ♪ Oh, have mercy. ♪ 147 00:09:05,245 --> 00:09:06,679 Stop. 148 00:09:11,085 --> 00:09:12,885 Y'all armed? 149 00:09:13,754 --> 00:09:15,989 Obviously. 150 00:09:18,092 --> 00:09:21,027 Good. We don't have time to babysit anyone. 151 00:09:32,072 --> 00:09:33,573 Guns and liquor. 152 00:09:33,607 --> 00:09:35,308 What could go wrong? 153 00:09:35,476 --> 00:09:37,210 Did anyone say liquor? 154 00:09:38,112 --> 00:09:39,846 Enjoy the show fellas. 155 00:09:42,216 --> 00:09:45,852 Welcome to S&S Limited, the finest gun show in the west. 156 00:09:45,886 --> 00:09:47,220 Entry fee is seven. 157 00:09:47,254 --> 00:09:48,354 Seven what? 158 00:09:48,389 --> 00:09:49,188 Bullets. 159 00:09:49,223 --> 00:09:50,390 Oxy. 160 00:09:50,424 --> 00:09:54,794 Grams of whatever DIY super fun time substance you got. 161 00:09:54,828 --> 00:09:58,131 Well I think I got some crystal back in the truck. 162 00:09:58,165 --> 00:10:00,199 It's the good stuff too. Yeah. 163 00:10:00,234 --> 00:10:04,270 Back off with the toilet bowl cleanser meth. 164 00:10:04,304 --> 00:10:06,739 We only take that genuine 165 00:10:06,774 --> 00:10:10,443 vein splittin' take you right out of this beautiful apocalypse 166 00:10:10,477 --> 00:10:12,078 and into a hell-hole meth. 167 00:10:12,112 --> 00:10:14,781 Well slap my ass and call me Sally 168 00:10:14,815 --> 00:10:16,949 if it ain't Sketchy McClain. 169 00:10:17,317 --> 00:10:19,619 How'd you get way out here? 170 00:10:19,653 --> 00:10:22,255 We traded our way up in the world. 171 00:10:22,289 --> 00:10:23,356 Here. 172 00:10:23,791 --> 00:10:25,958 You see zombies, they move in mysterious ways. 173 00:10:25,993 --> 00:10:28,594 We were on our last legs when we came upon this 174 00:10:28,629 --> 00:10:30,763 truckload of sweet weaponry under attack. 175 00:10:30,798 --> 00:10:33,132 We had to give the former owners mercy. 176 00:10:33,167 --> 00:10:34,067 And in return, 177 00:10:34,101 --> 00:10:36,202 they gave us this wonderful vehicle with 178 00:10:36,236 --> 00:10:39,105 enough gas to get us here to Kansas. 179 00:10:39,139 --> 00:10:39,906 Oh. 180 00:10:39,940 --> 00:10:40,773 Hey, Skeezy! 181 00:10:40,808 --> 00:10:42,642 Look what the living dead dragged in! 182 00:10:42,676 --> 00:10:44,010 Doc! 183 00:10:44,044 --> 00:10:49,615 I heard you were toast back at Camp Blue Sky! 184 00:10:49,650 --> 00:10:51,350 Don't just stand there. Get your ass in here. 185 00:10:51,385 --> 00:10:53,052 We need another sucker. 186 00:10:53,087 --> 00:10:54,520 Bite me, Skeezy. 187 00:10:54,555 --> 00:10:57,757 Hey, I got to show you the new and improved Z-Whacker. 188 00:11:00,027 --> 00:11:01,194 Hey, speaking of Z-Whacker 189 00:11:01,228 --> 00:11:03,796 what happened to the girl you were with? Did she... 190 00:11:03,831 --> 00:11:05,932 No, man. We're still traveling together. 191 00:11:05,966 --> 00:11:07,633 They went ahead looking for help. 192 00:11:07,668 --> 00:11:09,602 Kinda thought they'd end up here. 193 00:11:09,636 --> 00:11:11,971 No, haven't seen them. 194 00:11:12,206 --> 00:11:13,940 And I'm pretty sure I'd notice. 195 00:11:15,509 --> 00:11:16,909 Here we've got our latest innovations 196 00:11:16,944 --> 00:11:19,078 in zombie fighting technology. 197 00:11:19,113 --> 00:11:21,447 Small arms. Hot potato. 198 00:11:21,482 --> 00:11:22,915 Siege weapons. 199 00:11:22,950 --> 00:11:24,817 Brain-obliterators. 200 00:11:24,852 --> 00:11:26,085 You name it, we got it. 201 00:11:26,120 --> 00:11:29,555 Just sit back, relax, and forget about the apocalypse. 202 00:11:29,590 --> 00:11:31,224 Aren't you worried about the Zs? 203 00:11:31,258 --> 00:11:32,158 Look around. 204 00:11:32,192 --> 00:11:33,960 We're in the middle of nowhere Kansas. 205 00:11:33,994 --> 00:11:36,095 We're surrounded by hundreds of square miles 206 00:11:36,130 --> 00:11:38,297 of nothing but fallow farmlands. 207 00:11:38,332 --> 00:11:40,399 There's no Zs here. Nothing for them to eat. 208 00:11:40,434 --> 00:11:42,401 They've all moved on to the big cities. 209 00:11:42,436 --> 00:11:44,036 Don't you worry. 210 00:11:44,071 --> 00:11:45,905 I'll protect you. 211 00:11:49,076 --> 00:11:51,677 Yeah, but anyway, if one were to come amble by, 212 00:11:51,712 --> 00:11:54,647 to say we're prepared is an understatement, right? Uh, 213 00:11:54,681 --> 00:11:56,649 over there is the FU-Bar. 214 00:11:56,683 --> 00:11:59,619 Home to the finest and probably actually the only 215 00:11:59,653 --> 00:12:02,655 corn whiskey and moonshine between here and the Miss... 216 00:12:02,689 --> 00:12:05,324 Whoa. Somebody's thirsty. 217 00:12:06,160 --> 00:12:08,127 Listen man, we need a new vehicle. 218 00:12:08,162 --> 00:12:11,197 Ours is dying a slow death. You think you could help us out? 219 00:12:11,231 --> 00:12:12,598 You know, for old time's sake? 220 00:12:12,633 --> 00:12:14,200 No can do, my friend. 221 00:12:14,234 --> 00:12:16,669 I'm an entrepreneur, not a philanthropist. 222 00:12:16,703 --> 00:12:17,803 But 223 00:12:17,838 --> 00:12:20,006 there might be a way you can help yourself. 224 00:12:20,040 --> 00:12:23,543 Our first annual live zombie shooting contest. 225 00:12:23,577 --> 00:12:24,877 What's the prize? 226 00:12:24,912 --> 00:12:27,547 Hey, Vernon. Show our friends here first prize. 227 00:12:32,052 --> 00:12:32,985 Wow. 228 00:12:33,020 --> 00:12:35,087 That a real 50 caliber M82 Barret? 229 00:12:35,122 --> 00:12:36,422 Genuine. 230 00:12:36,456 --> 00:12:39,025 Plus we'll even throw in a few hundred rounds of shells. 231 00:12:39,059 --> 00:12:40,960 Seems like a little overkill. 232 00:12:40,994 --> 00:12:44,630 Yeah. But there's a lot of guys who like their toys. 233 00:12:44,665 --> 00:12:47,300 A lot of guys who might be willing to trade a vehicle 234 00:12:47,334 --> 00:12:49,335 for a sweet piece of steel like that 50. 235 00:12:49,369 --> 00:12:50,169 You know what I mean? 236 00:12:50,204 --> 00:12:51,771 Where do I sign up? 237 00:12:52,739 --> 00:12:54,507 You think you got what it takes, little man? 238 00:12:54,541 --> 00:12:56,876 This kid could kill a Z at 50 yards away 239 00:12:56,910 --> 00:12:58,911 with a rubber band and a paper clip. 240 00:12:58,946 --> 00:13:01,047 All right. Sign ups in the FU-Bar. 241 00:13:01,081 --> 00:13:02,481 If you do win 242 00:13:02,516 --> 00:13:05,284 and you want to trade it for a bad mama jama vehicle, 243 00:13:05,319 --> 00:13:07,920 you wanna talk to a guy named Wannamaker. 244 00:13:07,955 --> 00:13:10,523 Oh and if you want side action talk to Vernon. 245 00:13:10,557 --> 00:13:14,627 But do not bet against that guy. 246 00:13:15,095 --> 00:13:16,662 Darren Cooper. 247 00:13:16,697 --> 00:13:18,598 Ex Ranger Sniper. 248 00:13:18,632 --> 00:13:20,766 Fifty confirmed kills in Afghanistan. 249 00:13:20,801 --> 00:13:23,035 Lethal as they come. 250 00:13:45,464 --> 00:13:46,798 Hey. 251 00:13:46,832 --> 00:13:48,900 You got to do something about her. 252 00:13:52,071 --> 00:13:53,505 I'm not waiting for anybody. 253 00:13:53,539 --> 00:13:55,473 I know, Murphy. Keep your shorts on. 254 00:13:55,508 --> 00:13:57,609 Have you seen a guy in here named Wannamaker? 255 00:13:57,843 --> 00:13:59,811 What, are we making friends now? 256 00:14:06,585 --> 00:14:09,754 Anybody know anybody in here named Wannamaker? 257 00:14:09,789 --> 00:14:10,822 Who wants to know? 258 00:14:10,856 --> 00:14:12,691 Oh, we're just lookin' to trade. 259 00:14:12,725 --> 00:14:14,426 You know just a little business. 260 00:14:14,460 --> 00:14:16,428 Yeah, my friend said he might have a vehicle. 261 00:14:16,462 --> 00:14:17,429 Yeah. 262 00:14:17,463 --> 00:14:20,031 Wannamaker's got cars. 263 00:14:20,066 --> 00:14:22,500 Do you know where he is? 264 00:14:26,806 --> 00:14:29,574 Uh, hey! Uh, hello! 265 00:14:29,608 --> 00:14:31,109 He's not gonna wake up. 266 00:14:31,143 --> 00:14:34,112 Once Wannamaker's down, he's down. 267 00:14:34,146 --> 00:14:36,081 Check back in forty-eight hours. 268 00:14:37,049 --> 00:14:39,117 Well what about you? 269 00:14:39,151 --> 00:14:41,519 You look like a car man. 270 00:14:41,887 --> 00:14:43,421 I don't drive cars. 271 00:14:43,456 --> 00:14:45,123 I drive machines. 272 00:14:45,157 --> 00:14:48,993 Any, uh, any machine you'd be willing to let go of? 273 00:14:49,028 --> 00:14:50,495 Depends. 274 00:14:53,099 --> 00:14:54,866 What do you got to trade? 275 00:14:55,901 --> 00:14:59,237 Don't worry, darlin'. You're not worth it. 276 00:14:59,271 --> 00:15:02,006 Ain't nothing as sweet as the Formanmobile. 277 00:15:02,241 --> 00:15:04,876 What about that 50 caliber first prize? 278 00:15:04,910 --> 00:15:05,877 Ha! 279 00:15:05,911 --> 00:15:08,880 Even if you do win, and that's a big if, 280 00:15:08,914 --> 00:15:11,750 the Formanmobile is not for sale. 281 00:15:11,784 --> 00:15:12,884 Bio-diesel. 282 00:15:12,918 --> 00:15:14,018 Solar-powered. 283 00:15:14,053 --> 00:15:15,220 Quiet as they come. 284 00:15:15,254 --> 00:15:16,488 Kitchen. 285 00:15:16,522 --> 00:15:17,422 Bathroom. 286 00:15:17,456 --> 00:15:19,891 Fully regenerative internal plumbing system 287 00:15:19,925 --> 00:15:22,293 complete with marine grade PEX fittings. 288 00:15:22,328 --> 00:15:25,363 Built in, we got an NSV machine gun, flame thrower, 289 00:15:25,398 --> 00:15:28,299 cattle gun, grenade launcher, doom whistle, 290 00:15:28,334 --> 00:15:30,101 plus the usual 291 00:15:30,136 --> 00:15:32,337 wheel spikes, all that. 292 00:15:34,707 --> 00:15:36,775 Look at me teasin' ya. 293 00:15:36,809 --> 00:15:40,345 Ain't no way you're getting your hands on my baby. 294 00:15:40,880 --> 00:15:42,447 Oh, okay. 295 00:15:42,481 --> 00:15:43,815 Well he's drunk. 296 00:15:43,983 --> 00:15:45,984 Let's go get you signed up, kid. 297 00:15:46,018 --> 00:15:49,554 I got to drain the lizard king. 298 00:16:25,124 --> 00:16:26,524 Hey, Forman! 299 00:16:26,892 --> 00:16:28,660 Forman, you okay? 300 00:16:30,129 --> 00:16:31,563 Forman. 301 00:16:44,944 --> 00:16:46,744 What are you doing? 302 00:16:47,513 --> 00:16:48,713 Get off me! 303 00:16:56,355 --> 00:16:58,456 Zombie. Hell. 304 00:16:59,358 --> 00:17:00,692 What are you?! 305 00:17:15,908 --> 00:17:17,542 Zombie. 306 00:17:28,854 --> 00:17:33,157 Let's hope they'll take a busted up truck for the entrance fee. 307 00:17:34,994 --> 00:17:38,630 Next. Have your entry fees ready. 308 00:18:10,429 --> 00:18:13,531 No key. Come on. 309 00:18:28,781 --> 00:18:30,348 Ladies and gentlemen. 310 00:18:30,683 --> 00:18:33,017 It's that moment you've all been waiting for. 311 00:18:33,385 --> 00:18:35,086 It's shootin' time. 312 00:18:40,059 --> 00:18:41,159 I'm Ten Thousand. 313 00:18:41,193 --> 00:18:43,528 Don't need to know your name to kick your ass. 314 00:18:43,562 --> 00:18:45,229 Registered shooters! 315 00:18:45,264 --> 00:18:48,700 Please hit your marks on the designated firing line! 316 00:18:50,469 --> 00:18:54,238 All right, this first round takes place 100 yards out. 317 00:18:54,273 --> 00:18:56,975 When I announce the target Z, you aim. 318 00:18:57,009 --> 00:18:59,110 When I say fire, you shoot. 319 00:18:59,144 --> 00:19:01,012 If you miss, you're out. 320 00:19:01,046 --> 00:19:03,047 This is sudden death, people. 321 00:19:03,082 --> 00:19:05,850 Cuz there ain't no other way these days. 322 00:19:05,884 --> 00:19:07,919 Skeezy over here's gonna be judge. 323 00:19:07,953 --> 00:19:10,154 And what the judge says is final. Yeah? 324 00:19:10,189 --> 00:19:12,724 Last man standing gets the 50! 325 00:19:12,758 --> 00:19:13,691 Hey! 326 00:19:13,726 --> 00:19:15,793 Tell them what second place gets them, Vernon! 327 00:19:16,095 --> 00:19:17,929 Set of steak knives! 328 00:19:19,598 --> 00:19:21,499 You're a shoe-in, kid. 329 00:19:40,386 --> 00:19:41,419 You lost someone? 330 00:19:43,989 --> 00:19:46,824 Seems like that's all we ever do these days. 331 00:19:47,526 --> 00:19:50,395 Makes you wonder if it's even worth being around people 332 00:19:50,429 --> 00:19:51,162 anymore. 333 00:19:52,898 --> 00:19:54,799 Was it family? 334 00:19:56,135 --> 00:19:58,136 Yeah, that's what I thought. 335 00:20:01,073 --> 00:20:03,174 You're gonna need a few more of these. 336 00:20:13,419 --> 00:20:15,119 You ready, shooters?! 337 00:20:15,487 --> 00:20:20,525 Let's... kill... some... zombies! 338 00:20:29,234 --> 00:20:33,304 Round one! 339 00:20:33,338 --> 00:20:35,139 There's the first target right there. 340 00:20:35,174 --> 00:20:37,709 Hippie dude with the long hair. 341 00:20:38,177 --> 00:20:39,644 Fire! 342 00:20:46,952 --> 00:20:49,187 All right, who shot grandma? 343 00:20:51,190 --> 00:20:53,057 Voorhees, you're out! 344 00:20:55,594 --> 00:20:57,829 Next target! Hipster with the sweatpants! 345 00:20:57,863 --> 00:20:58,963 Fire! 346 00:21:08,474 --> 00:21:10,942 You okay, Forman? 347 00:21:11,744 --> 00:21:14,245 You don't look so good. 348 00:21:14,279 --> 00:21:16,447 You bleeding? 349 00:21:16,482 --> 00:21:20,184 I'm more than bleeding, you idiot. I'm bit! 350 00:21:20,219 --> 00:21:22,887 Some zombie-looking mother bit me! 351 00:21:24,423 --> 00:21:27,258 If it was a zombie, you'd have turned. 352 00:21:31,096 --> 00:21:32,563 I don't know what he was. 353 00:21:32,598 --> 00:21:33,998 But he wasn't right! 354 00:21:34,032 --> 00:21:36,801 He's like some kind of animal or something. 355 00:21:37,836 --> 00:21:39,837 He took the keys to the Formanmobile. 356 00:21:39,872 --> 00:21:42,473 And he'll steal your stuff too. 357 00:21:42,508 --> 00:21:44,442 And who knows who else he's gonna bite. 358 00:21:44,476 --> 00:21:46,811 You. You. You. 359 00:21:47,880 --> 00:21:49,914 I'm finding that dude 360 00:21:49,948 --> 00:21:52,917 and I'm taking him out before he has a chance 361 00:21:52,951 --> 00:21:54,786 to bite anyone else. 362 00:21:54,820 --> 00:21:56,154 Who's with me?! 363 00:21:56,989 --> 00:21:58,723 Let's get him! We'll get him! 364 00:21:59,658 --> 00:22:00,424 Let's go! 365 00:22:06,265 --> 00:22:08,132 Anything I need to know? 366 00:22:11,370 --> 00:22:14,438 It's not a zombie. 367 00:22:25,950 --> 00:22:27,784 It's like some kind of 368 00:22:27,952 --> 00:22:29,653 unnatural disaster. 369 00:22:38,663 --> 00:22:40,397 A freakin' zunami. 370 00:22:42,767 --> 00:22:43,366 Uh. 371 00:22:43,401 --> 00:22:46,603 Booongk. 372 00:22:46,637 --> 00:22:49,172 This is not a test. Repeat. This is not a test. 373 00:22:49,207 --> 00:22:52,576 This is the Citizen Z emergency broadcast system. There's a... 374 00:22:52,610 --> 00:22:54,277 a flood, a zombie flood, 375 00:22:54,312 --> 00:22:56,346 a zunami of biblical proportions. 376 00:22:56,380 --> 00:22:59,049 If you're anywhere in the vicinity of Western Kansas, 377 00:22:59,083 --> 00:23:00,550 you need to... 378 00:23:00,585 --> 00:23:03,753 Screw it. You need to get the hell out now! 379 00:23:03,788 --> 00:23:07,757 If you're in Hamilton, Greeley, Wichita, Kearney County area, 380 00:23:07,792 --> 00:23:10,060 get the hell out now! 381 00:23:10,094 --> 00:23:14,097 Booongk. Booongk. Booongk. 382 00:23:43,894 --> 00:23:46,997 That's him! That's the Z that bit me! 383 00:23:48,032 --> 00:23:49,366 Uh-oh. 384 00:23:49,700 --> 00:23:52,402 Why do I have a bad feeling about that? 385 00:23:52,436 --> 00:23:53,303 Get the Z! 386 00:23:54,972 --> 00:23:55,872 That's him! 387 00:23:55,906 --> 00:23:58,108 Hey, guys. What's up? 388 00:23:58,876 --> 00:24:00,076 He's not a zombie. He's talkin'. 389 00:24:00,111 --> 00:24:01,945 I said he looked like a zombie. 390 00:24:01,979 --> 00:24:03,079 I mean look at him. 391 00:24:03,114 --> 00:24:04,881 But it doesn't matter. He stole my keys! 392 00:24:04,915 --> 00:24:06,616 Uh, that's a lie. 393 00:24:06,651 --> 00:24:08,685 Then what are you doing at my machine? 394 00:24:08,719 --> 00:24:10,186 Search him. 395 00:24:16,827 --> 00:24:18,194 It is a Z! 396 00:24:18,229 --> 00:24:19,663 I told you. 397 00:24:21,299 --> 00:24:25,235 I am gonna put him down. 398 00:24:31,742 --> 00:24:32,609 No! 399 00:25:03,407 --> 00:25:05,108 Zombies! 400 00:25:07,578 --> 00:25:09,979 Let's go! Get out of here! 401 00:25:31,669 --> 00:25:33,603 Nice shootin', everybody! 402 00:25:34,004 --> 00:25:35,171 Hey, 403 00:25:35,206 --> 00:25:38,274 people checking out inventory over at the barter tables, 404 00:25:38,509 --> 00:25:41,177 watch stray bullets. Thanks. 405 00:26:08,906 --> 00:26:11,408 What? 406 00:26:11,442 --> 00:26:12,742 You bit that guy? 407 00:26:12,777 --> 00:26:15,578 No. No. It was just a fight. 408 00:26:15,613 --> 00:26:17,080 Well what'd you fight him with? 409 00:26:17,114 --> 00:26:19,816 Because he was bleeding. A lot. 410 00:26:19,850 --> 00:26:22,819 I dunno. He was drunk. I didn't see. 411 00:26:22,853 --> 00:26:25,955 I tried to help him, and then he accused me of stealing from him. 412 00:26:25,990 --> 00:26:28,091 You tried to help him? 413 00:26:28,459 --> 00:26:30,894 Come on, man. Level with me. 414 00:26:32,263 --> 00:26:36,032 Screw it. We need a vehicle, and we need it more than he does. 415 00:26:36,066 --> 00:26:37,867 Because I'm the savior of humanity. 416 00:26:37,902 --> 00:26:39,969 Remember? Priority number one. 417 00:26:40,004 --> 00:26:42,906 So we do what we got to do. And sometimes we steal stuff. 418 00:26:42,940 --> 00:26:44,908 Did you bite him? 419 00:26:44,942 --> 00:26:46,776 Doc, you know me. 420 00:26:46,811 --> 00:26:49,979 I am not an animal. 421 00:26:50,014 --> 00:26:52,482 What happened to your tooth? 422 00:26:55,152 --> 00:26:56,586 Look. 423 00:26:56,821 --> 00:26:57,854 Stay here. 424 00:26:57,888 --> 00:26:59,989 I'm gonna go get the others. 425 00:27:00,024 --> 00:27:03,359 I'm very disappointed. 426 00:27:16,907 --> 00:27:19,342 We got five contestants left. 427 00:27:19,710 --> 00:27:20,944 Next target. 428 00:27:21,312 --> 00:27:22,679 Cowboy hat. 429 00:27:23,047 --> 00:27:23,847 Fire! 430 00:27:32,223 --> 00:27:33,256 Snyder, you're out. 431 00:27:33,290 --> 00:27:35,525 Mulligan, you're out. 432 00:27:36,927 --> 00:27:38,595 Good shootin', Mulligan. 433 00:27:38,629 --> 00:27:42,031 Better luck next year. If there is a next year. 434 00:27:42,066 --> 00:27:44,968 All right, we got three contestants left! 435 00:27:45,002 --> 00:27:50,773 So let's up the ante and let's take it out to 400 yards! 436 00:27:53,043 --> 00:27:54,077 We need to get out of here. 437 00:27:54,111 --> 00:27:55,612 We can't, not yet. 438 00:27:55,646 --> 00:27:57,113 He's still in it? 439 00:27:57,147 --> 00:27:58,314 Oh yeah. 440 00:27:58,349 --> 00:27:59,349 That's our boy. 441 00:28:17,134 --> 00:28:19,235 Your friends didn't even cover you up. 442 00:28:20,037 --> 00:28:21,804 Savages. 443 00:28:22,907 --> 00:28:24,541 You didn't turn. 444 00:28:50,627 --> 00:28:53,413 All right, we got three contestants left. 445 00:28:55,148 --> 00:28:56,648 Let's up the ante! 446 00:28:56,683 --> 00:29:00,819 Let's take her out 500 yards! 447 00:29:02,722 --> 00:29:06,058 Why are you called Ten Thousand? 448 00:29:06,092 --> 00:29:07,392 It's how many Zs I plan to kill. 449 00:29:07,427 --> 00:29:08,727 How many you got? 450 00:29:08,761 --> 00:29:10,195 Not counting today... 451 00:29:10,229 --> 00:29:11,964 Two thousand one hundred nineteen. 452 00:29:11,998 --> 00:29:13,632 I'll still get more than you today. 453 00:29:13,666 --> 00:29:14,866 Maybe. 454 00:29:15,301 --> 00:29:17,603 Maybe not. 455 00:29:18,037 --> 00:29:19,871 The dude with the coveralls! 456 00:29:19,906 --> 00:29:21,239 Fire! 457 00:29:27,180 --> 00:29:29,548 Sorry! You're gone! 458 00:29:31,017 --> 00:29:33,585 You got this, kid. You got this! 459 00:29:37,857 --> 00:29:39,291 You ready to give up? 460 00:29:39,492 --> 00:29:40,559 Never. 461 00:29:41,561 --> 00:29:42,561 Never? 462 00:29:42,595 --> 00:29:44,963 If this is your attempt at trying to psych me out, 463 00:29:44,998 --> 00:29:45,697 you're failing miserably. 464 00:29:45,732 --> 00:29:47,399 Stay focused. 465 00:29:48,401 --> 00:29:50,902 That gun is mine. 466 00:30:01,014 --> 00:30:02,314 Zombies. 467 00:30:02,749 --> 00:30:05,150 Zombies inside the perimeter! 468 00:30:05,885 --> 00:30:08,420 Okay, listen up everybody. We... 469 00:30:08,454 --> 00:30:11,556 we need a few people to go check and clean up some Zs 470 00:30:11,591 --> 00:30:13,291 and see what's going on at the perimeter. 471 00:30:13,326 --> 00:30:14,926 Look people, no one's gonna win anything 472 00:30:14,961 --> 00:30:16,995 unless we stop these Zs from spoiling our fun! 473 00:30:17,030 --> 00:30:17,896 All right? 474 00:30:17,930 --> 00:30:18,797 Stay here. 475 00:30:18,831 --> 00:30:20,799 You keep shooting. 476 00:30:31,310 --> 00:30:33,445 Where the hell they all come from? 477 00:30:46,192 --> 00:30:48,827 So you're a zombie now. 478 00:30:48,861 --> 00:30:50,829 That's just perfect. 479 00:30:52,665 --> 00:30:55,434 I guess that makes you a liar like everyone else. 480 00:30:55,468 --> 00:30:58,336 No, no, it's okay. 481 00:30:58,371 --> 00:31:00,405 I don't blame you. 482 00:31:00,440 --> 00:31:03,008 If it's anybody's fault, 483 00:31:03,710 --> 00:31:05,143 it's mine. 484 00:31:09,215 --> 00:31:11,550 I shoulda known better, Charlie. 485 00:31:14,554 --> 00:31:16,755 I shoulda. 486 00:31:22,361 --> 00:31:24,930 But you were so... 487 00:31:24,964 --> 00:31:27,399 I used to just watch you 488 00:31:27,433 --> 00:31:28,800 back when we started. 489 00:31:30,837 --> 00:31:33,472 I know you don't like to talk about this. 490 00:31:33,506 --> 00:31:38,276 But it doesn't make you bad that you like to kill them 491 00:31:38,311 --> 00:31:40,045 and it turns you on. 492 00:31:41,380 --> 00:31:43,181 It doesn't. 493 00:31:43,716 --> 00:31:46,752 It's what made me believe in you. 494 00:31:47,653 --> 00:31:51,723 You were such a badass. Oh man. 495 00:31:51,758 --> 00:31:53,492 Not like those blind idiots 496 00:31:53,526 --> 00:31:56,361 always dreaming of a life that will never come back. 497 00:31:56,395 --> 00:31:58,897 No, you weren't blind. 498 00:32:00,199 --> 00:32:03,235 You saw it, and you faced it. 499 00:32:03,269 --> 00:32:06,471 So when you told me there was a way, 500 00:32:07,473 --> 00:32:09,708 a way to live again, 501 00:32:11,778 --> 00:32:14,012 I believed you. 502 00:32:16,149 --> 00:32:20,018 You made me believe you. 503 00:32:23,022 --> 00:32:25,257 How could you do that to me? 504 00:32:26,159 --> 00:32:28,727 You gave me... 505 00:32:32,431 --> 00:32:34,666 Hope. 506 00:32:34,967 --> 00:32:37,335 That I, that we, 507 00:32:37,370 --> 00:32:40,772 could have some kind of life. And I... 508 00:32:44,977 --> 00:32:47,612 I loved you for that. 509 00:32:47,980 --> 00:32:50,282 Then it got you killed. 510 00:32:51,384 --> 00:32:53,952 You had hope, 511 00:32:53,986 --> 00:32:56,288 and it made you weak. 512 00:32:56,322 --> 00:32:58,590 It made me weak. 513 00:33:00,426 --> 00:33:03,261 How could you do that, Charlie? 514 00:33:03,296 --> 00:33:05,063 How could you 515 00:33:06,299 --> 00:33:08,066 give me all of that 516 00:33:09,168 --> 00:33:10,936 and then take it away? 517 00:33:11,304 --> 00:33:13,205 How could you? 518 00:33:18,211 --> 00:33:19,244 How could you? 519 00:33:22,481 --> 00:33:23,415 How could you? 520 00:33:49,575 --> 00:33:51,309 Just guessing. 521 00:33:59,085 --> 00:34:01,620 If you don't have a reason to live, 522 00:34:02,355 --> 00:34:04,356 you might as well die. 523 00:34:05,591 --> 00:34:07,659 That's all you did. 524 00:34:07,693 --> 00:34:09,961 Cuz you gave me a reason. 525 00:34:09,996 --> 00:34:12,297 And it was a nice one. 526 00:34:12,665 --> 00:34:16,134 A beautiful lie, really. 527 00:34:17,803 --> 00:34:20,272 It won't ever be beautiful like that. 528 00:34:21,440 --> 00:34:24,476 But I'll find a reason to live. 529 00:34:25,411 --> 00:34:27,712 I will. 530 00:34:31,417 --> 00:34:33,952 I give you mercy. 531 00:34:42,561 --> 00:34:46,965 Okay! We're 500 yards out, and we can't go any further! 532 00:34:47,233 --> 00:34:48,867 So best shot wins! 533 00:34:49,902 --> 00:34:52,170 This is for all the cookies! 534 00:34:55,775 --> 00:34:57,042 First up! 535 00:34:57,076 --> 00:34:58,677 The judge! 536 00:35:02,581 --> 00:35:03,748 Fire! 537 00:35:03,783 --> 00:35:04,916 Ladies first. 538 00:35:04,951 --> 00:35:06,918 Screw you. I'm no lady. 539 00:35:07,753 --> 00:35:08,887 Okay. 540 00:35:22,668 --> 00:35:23,902 Beat that. 541 00:35:24,370 --> 00:35:24,970 kay. 542 00:35:32,745 --> 00:35:35,213 Two bullets, one hole. 543 00:35:36,449 --> 00:35:38,249 I'm callin' it a tie. 544 00:35:40,386 --> 00:35:42,420 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 545 00:35:42,455 --> 00:35:44,956 We got ourselves a barn burner here. 546 00:35:44,991 --> 00:35:48,393 This thing's going into sudden death overtime! 547 00:35:49,128 --> 00:35:50,628 So come on over and see me 548 00:35:50,663 --> 00:35:53,498 and put down your bets before the next round! 549 00:35:55,267 --> 00:35:57,435 All right, people. Place your bets. 550 00:35:57,470 --> 00:35:59,371 Come on. Put them down. 551 00:36:06,712 --> 00:36:07,979 Oh shit. 552 00:36:14,317 --> 00:36:15,935 We got a couple of fresh runners. 553 00:36:16,035 --> 00:36:18,102 You first. I'll clean up. 554 00:36:33,352 --> 00:36:34,118 Our driver! 555 00:36:34,386 --> 00:36:35,453 Our driver! 556 00:36:35,554 --> 00:36:37,855 They're getting Side Meat! 557 00:36:41,794 --> 00:36:43,094 Give the man mercy! 558 00:36:48,133 --> 00:36:49,067 Nice shootin'. 559 00:36:49,468 --> 00:36:51,736 Hey, we've got ourselves a winner! 560 00:36:51,770 --> 00:36:53,137 Nice job, kid. 561 00:36:53,172 --> 00:36:55,940 Now let's get your prize and get the hell out of here. 562 00:36:55,975 --> 00:36:56,975 Good shootin'. 563 00:37:01,947 --> 00:37:04,248 To the victor goes the spoils! 564 00:37:05,351 --> 00:37:08,086 Kill in good health, kid. Now get out of dodge. 565 00:37:09,555 --> 00:37:10,788 Closing time! 566 00:37:24,737 --> 00:37:26,137 Go, go, go, go, go, go. 567 00:37:45,090 --> 00:37:45,990 I'm getting low on ammo. 568 00:37:46,025 --> 00:37:46,724 Yeah, me too. 569 00:37:47,493 --> 00:37:48,926 Where are these Zs coming from? 570 00:37:50,629 --> 00:37:53,364 I dunno. But where the hell is my dad? 571 00:37:56,068 --> 00:37:57,502 We can't wait much longer. 572 00:37:57,936 --> 00:37:58,803 Brittany! 573 00:37:58,837 --> 00:37:59,737 There he is. 574 00:37:59,772 --> 00:38:01,005 Brittany! 575 00:38:06,311 --> 00:38:07,245 I'm out. 576 00:38:12,651 --> 00:38:14,819 Two thousand two hundred five. 577 00:38:15,788 --> 00:38:16,654 Nice shooting, kid! 578 00:38:16,688 --> 00:38:18,856 Come on, Brit! We got to go! 579 00:38:19,591 --> 00:38:20,725 Wait! 580 00:38:23,862 --> 00:38:25,363 Take this. 581 00:38:25,397 --> 00:38:26,998 You deserve it more than I do. 582 00:38:28,967 --> 00:38:30,435 Really. I want you to have it. 583 00:38:30,469 --> 00:38:32,470 Brit. We got to go. 584 00:38:35,240 --> 00:38:36,374 Thank you. 585 00:38:40,946 --> 00:38:42,513 Good luck, kid. 586 00:38:59,164 --> 00:39:00,598 Where'd you come from? 587 00:40:19,411 --> 00:40:20,678 You're looking better. 588 00:40:22,047 --> 00:40:23,214 Who's next? 589 00:40:28,058 --> 00:40:29,526 How much longer are we gonna wait for him? 590 00:40:29,560 --> 00:40:30,493 Not much. 591 00:40:30,528 --> 00:40:31,828 He'll be here. 592 00:40:33,330 --> 00:40:34,831 Hey! 593 00:40:44,308 --> 00:40:45,542 Hold him steady, kid! 594 00:40:45,576 --> 00:40:46,576 I can't! 595 00:41:28,886 --> 00:41:30,720 You know where you're going? 596 00:41:31,622 --> 00:41:33,189 Followin' the sun. 597 00:41:34,358 --> 00:41:35,391 It's what Charlie... 598 00:41:37,561 --> 00:41:39,062 It's what he would do. 599 00:41:41,265 --> 00:41:43,266 I hope we catch up with Mack and Addy. 600 00:41:43,300 --> 00:41:45,268 Yeah, I hope so too. 601 00:41:49,106 --> 00:41:50,540 Well, people. 602 00:41:50,574 --> 00:41:52,875 If we weren't already in an apocalypse, 603 00:41:52,910 --> 00:41:54,877 this would be a damn obvious sign. 604 00:41:55,245 --> 00:41:58,348 What do you call something worse than an apocalypse? Because 605 00:41:58,382 --> 00:42:00,883 this is it. Whatever it is. 606 00:42:00,918 --> 00:42:04,721 Swarm, horde, zunami. There's no end in sight. 607 00:42:04,755 --> 00:42:06,990 If you're not already west of this thing, 608 00:42:07,024 --> 00:42:09,459 you better get moving. There's no getting through it. 609 00:42:09,493 --> 00:42:10,860 There's no outrunning it. 610 00:42:10,894 --> 00:42:13,997 You got to find some place safe and hide. 611 00:42:14,832 --> 00:42:16,299 Good luck, people. 612 00:42:16,667 --> 00:42:18,768 And Godspeed. 40648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.