Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:04,788 --> 00:01:07,481
What took you so long?
4
00:01:07,515 --> 00:01:09,483
OK, couz, let's do this.
5
00:01:09,517 --> 00:01:11,623
Dylan, go get Rob.
6
00:01:11,657 --> 00:01:12,796
Go, go, go, go, go, go, go.
7
00:01:12,831 --> 00:01:14,108
He's an EMT.
8
00:01:14,143 --> 00:01:14,936
OK.
9
00:01:14,971 --> 00:01:15,730
Great.
10
00:01:15,765 --> 00:01:16,524
Are you OK?
11
00:01:16,559 --> 00:01:17,422
How are you doing?
12
00:01:17,456 --> 00:01:18,216
How you doing?
13
00:01:18,250 --> 00:01:19,286
Don't talk to me.
14
00:01:19,320 --> 00:01:20,632
OK.
15
00:01:20,666 --> 00:01:21,633
Let me see.
16
00:01:21,667 --> 00:01:23,945
Give me one sec.
17
00:01:23,980 --> 00:01:26,500
Hey, this baby's
crowning, so we need to--
18
00:01:26,534 --> 00:01:27,708
- I need to move.
- Yeah.
19
00:01:27,742 --> 00:01:28,881
Stop, stop, stop, stop, stop.
20
00:01:28,916 --> 00:01:29,675
I got pillows.
21
00:01:29,710 --> 00:01:30,642
I got pillows.
22
00:01:30,676 --> 00:01:32,609
All right, where
do you want them?
23
00:01:32,644 --> 00:01:34,128
Under my arms, behind my back.
24
00:01:34,163 --> 00:01:34,922
OK.
25
00:01:34,956 --> 00:01:37,027
Just kind of everywhere.
26
00:01:40,997 --> 00:01:42,826
Rob!
27
00:01:42,861 --> 00:01:44,759
Rob!
28
00:01:44,794 --> 00:01:46,658
Rob!
29
00:01:46,692 --> 00:01:47,486
Rob!
30
00:01:53,182 --> 00:01:54,700
What do you want, Dylan?
31
00:01:54,735 --> 00:01:55,632
It's my mom.
32
00:01:55,667 --> 00:01:57,151
She needs your help.
33
00:01:57,186 --> 00:01:58,463
Dad's out of town.
34
00:01:58,497 --> 00:01:59,498
She told me to get you.
35
00:01:59,533 --> 00:02:00,327
All right.
36
00:02:03,192 --> 00:02:03,951
Come on, Sher.
37
00:02:03,985 --> 00:02:04,952
You got to keep pushing.
38
00:02:04,986 --> 00:02:07,575
I am pushing.
39
00:02:07,610 --> 00:02:08,369
You got this.
40
00:02:08,404 --> 00:02:10,751
Come on.
41
00:02:10,785 --> 00:02:12,166
Oh.
42
00:02:12,201 --> 00:02:13,271
Don't just stand there.
43
00:02:13,305 --> 00:02:15,065
Go get some hot towels.
44
00:02:15,100 --> 00:02:17,067
I told you to get Rob.
45
00:02:17,102 --> 00:02:18,517
I am Rob.
46
00:02:18,552 --> 00:02:20,761
The other one,
with the six-pack.
47
00:02:20,795 --> 00:02:22,245
Come on.
Keep pushing.
48
00:02:22,280 --> 00:02:23,073
You got this.
49
00:02:23,108 --> 00:02:24,282
All right, this baby's coming.
50
00:02:24,316 --> 00:02:25,110
Keep pushing.
51
00:02:25,145 --> 00:02:26,732
Come on, you got it, Sher.
52
00:02:26,767 --> 00:02:27,871
You got to push.
53
00:02:27,906 --> 00:02:30,322
Keep pushing.
54
00:02:30,357 --> 00:02:32,152
Rob!
55
00:02:32,186 --> 00:02:34,430
Rob!
56
00:02:34,464 --> 00:02:37,226
Somebody!
57
00:02:37,260 --> 00:02:38,606
Somebody!
58
00:02:38,641 --> 00:02:39,711
Hey, what's up, buddy?
59
00:02:39,745 --> 00:02:40,884
It's my mom.
60
00:02:40,919 --> 00:02:43,370
Erica's with her, but
she's having the baby.
61
00:02:43,404 --> 00:02:44,198
All right, let's go.
Come, go.
62
00:02:44,233 --> 00:02:44,992
Come on.
Come on.
63
00:02:45,026 --> 00:02:45,820
Come on.
64
00:02:48,375 --> 00:02:50,135
You did a good job.
65
00:02:50,170 --> 00:02:51,240
Thanks.
66
00:02:51,274 --> 00:02:52,379
Thank you.
67
00:02:52,413 --> 00:02:54,001
I just hope the baby's OK.
68
00:02:54,035 --> 00:02:54,829
He's perfect.
69
00:02:57,798 --> 00:03:01,767
So the ambulance is on its
way, get you both checked out.
70
00:03:01,802 --> 00:03:03,666
I can take Dylan tonight.
71
00:03:03,700 --> 00:03:04,529
No, that's OK.
72
00:03:04,563 --> 00:03:05,702
I can stay with him.
73
00:03:13,158 --> 00:03:14,918
All right, I'm taking
them to Riverside.
74
00:03:14,953 --> 00:03:16,196
- All right, thanks, Jake.
- Thank you.
75
00:03:16,230 --> 00:03:17,542
You got it.
Take care, Rob.
76
00:03:17,576 --> 00:03:18,715
Will they be OK?
77
00:03:18,750 --> 00:03:20,165
They're going to
be great, Dylan.
78
00:03:27,966 --> 00:03:30,762
I need another beer.
79
00:03:30,796 --> 00:03:33,558
He is a terrible EMT.
80
00:03:33,592 --> 00:03:37,147
Yeah, that's because
he's a plumber.
81
00:03:37,182 --> 00:03:38,079
- Terrible.
- Yeah.
82
00:03:38,114 --> 00:03:38,908
Come on.
83
00:03:43,430 --> 00:03:48,366
And just two
years later, it was my turn.
84
00:03:48,400 --> 00:03:51,369
I was already nervous coming
in, but you guys are--
85
00:03:51,403 --> 00:03:55,407
you all have that same sad,
sad look on your faces.
86
00:03:55,442 --> 00:03:56,615
You planned this, didn't you?
87
00:04:03,933 --> 00:04:05,590
I know this is a
serious situation,
88
00:04:05,624 --> 00:04:08,248
but you guys don't
have to be so serious.
89
00:04:08,282 --> 00:04:09,628
Duly noted.
90
00:04:09,663 --> 00:04:10,698
You're going to do great.
91
00:04:13,770 --> 00:04:15,565
They
say that when you're
92
00:04:15,600 --> 00:04:17,498
in a dangerous situation,
your whole life
93
00:04:17,533 --> 00:04:19,535
flashes before your eyes.
94
00:04:19,569 --> 00:04:21,709
What they fail to
tell you is that God
95
00:04:21,744 --> 00:04:23,608
is there the whole time.
96
00:04:23,642 --> 00:04:24,678
This is my story.
97
00:04:34,653 --> 00:04:36,172
Josh!
98
00:04:36,206 --> 00:04:38,381
Josh!
99
00:04:38,416 --> 00:04:40,728
Hurry, it's positive.
100
00:04:40,763 --> 00:04:42,627
Oh.
101
00:04:42,661 --> 00:04:44,249
Oh, yes.
102
00:04:44,284 --> 00:04:45,906
Let me see.
103
00:04:45,940 --> 00:04:48,460
Hey, buddy, you're going to
have a little brother or sister.
104
00:04:48,495 --> 00:04:51,049
That's awesome, mom.
105
00:04:51,083 --> 00:04:53,638
Oh, I can feel it.
106
00:04:53,672 --> 00:04:54,708
This is the one.
107
00:05:00,438 --> 00:05:01,197
Hey, mom.
108
00:05:01,231 --> 00:05:02,129
You'll never--
109
00:05:02,163 --> 00:05:03,924
You're pregnant.
110
00:05:03,958 --> 00:05:04,959
How did you--
111
00:05:04,994 --> 00:05:06,823
Moms always know.
112
00:05:06,858 --> 00:05:08,308
OK, but please, just--
113
00:05:08,342 --> 00:05:09,930
I'm so happy for you.
114
00:05:09,964 --> 00:05:11,207
Don't tell dad.
115
00:05:11,241 --> 00:05:12,173
I love you.
- Love you.
116
00:05:12,208 --> 00:05:12,967
Bye.
117
00:05:13,002 --> 00:05:13,934
Bye.
118
00:05:24,738 --> 00:05:25,532
That's good.
119
00:05:30,226 --> 00:05:31,779
I really missed you.
120
00:05:31,814 --> 00:05:33,367
We haven't done this in a while.
121
00:05:33,402 --> 00:05:35,542
We haven't, and I
really miss doing this.
122
00:05:35,576 --> 00:05:38,130
We got to make it a point.
123
00:05:38,165 --> 00:05:39,097
How's Kate doing?
124
00:05:39,131 --> 00:05:40,443
Oh, Kate's doing amazing.
125
00:05:40,478 --> 00:05:41,996
Actually, speaking of Kate.
126
00:05:45,275 --> 00:05:47,554
So, what's this about?
127
00:05:47,588 --> 00:05:48,417
It's not my birthday.
128
00:05:58,599 --> 00:05:59,531
You don't get it?
129
00:06:03,121 --> 00:06:04,053
You're pregnant.
130
00:06:04,087 --> 00:06:05,365
Yeah.
131
00:06:05,399 --> 00:06:06,987
Congratulations, Resi.
132
00:06:07,021 --> 00:06:08,160
Come here.
133
00:06:08,195 --> 00:06:09,645
Give me a hug, honey.
134
00:06:09,679 --> 00:06:10,853
Oh, I love you.
135
00:06:21,035 --> 00:06:23,003
Oh my gosh.
136
00:06:23,037 --> 00:06:24,487
Are you OK?
137
00:06:24,522 --> 00:06:26,662
I hope so.
138
00:06:26,696 --> 00:06:28,422
You need ton put
some ice on this.
139
00:06:28,457 --> 00:06:29,665
Come on.
140
00:06:29,699 --> 00:06:30,666
Hold on.
141
00:06:30,700 --> 00:06:31,736
Hold on.
142
00:06:31,770 --> 00:06:33,047
Go slow.
143
00:06:33,082 --> 00:06:34,428
Come on.
You can do it.
144
00:06:34,463 --> 00:06:35,360
Come on.
145
00:06:35,395 --> 00:06:36,568
Oh, it hurts.
146
00:06:36,603 --> 00:06:38,259
It hurts.
147
00:06:38,294 --> 00:06:39,122
I'm sorry, babe.
148
00:06:42,125 --> 00:06:43,437
All right.
149
00:06:43,472 --> 00:06:44,265
Are you OK?
150
00:06:51,134 --> 00:06:51,928
OK.
151
00:07:02,042 --> 00:07:02,974
Thank you.
152
00:07:03,008 --> 00:07:03,802
Yeah.
153
00:07:09,981 --> 00:07:13,502
All right, Erica,
you know what?
154
00:07:13,536 --> 00:07:16,366
We're going to try some muscle
relaxants with some Motrin.
155
00:07:16,401 --> 00:07:18,886
See if that helps.
156
00:07:18,921 --> 00:07:19,715
All right.
157
00:07:19,749 --> 00:07:21,717
And if it doesn't work?
158
00:07:21,751 --> 00:07:24,029
We'll order an MRI,
see what the results are,
159
00:07:24,064 --> 00:07:25,997
follow it up with
some physical therapy.
160
00:07:29,034 --> 00:07:30,484
For about how long?
161
00:07:30,519 --> 00:07:33,314
We'll try that for a couple
weeks, and we'll go from there.
162
00:07:33,349 --> 00:07:34,384
See how it goes.
163
00:07:34,419 --> 00:07:35,938
And then came my dad's
164
00:07:35,972 --> 00:07:37,457
birthday with my
brother, his wife,
165
00:07:37,491 --> 00:07:39,597
and my mom's notorious singing.
166
00:07:39,631 --> 00:07:45,913
Happy birthday to Bob
167
00:07:45,948 --> 00:07:51,574
Happy birthday to you
168
00:07:51,609 --> 00:07:52,782
Happy birthday, sweetheart.
169
00:07:52,817 --> 00:07:53,611
Thank you.
170
00:07:53,645 --> 00:07:54,715
Thank you.
171
00:07:54,750 --> 00:07:57,131
Cade, didn't grandma
do a good job singing?
172
00:07:57,166 --> 00:07:58,685
Yeah, yeah.
173
00:07:58,719 --> 00:07:59,548
Make a wish.
174
00:07:59,582 --> 00:08:00,376
OK.
175
00:08:03,034 --> 00:08:04,553
All right.
176
00:08:04,587 --> 00:08:05,692
Who wants cake?
177
00:08:05,726 --> 00:08:07,279
I do.
178
00:08:07,314 --> 00:08:08,349
Oh my god.
179
00:08:08,384 --> 00:08:10,075
Are you OK?
180
00:08:10,110 --> 00:08:11,214
It hurts.
181
00:08:11,249 --> 00:08:12,975
It's hurting to breathe.
182
00:08:13,009 --> 00:08:15,909
Do you want me
to call Dr. Jones?
183
00:08:15,943 --> 00:08:17,324
It's been two weeks.
184
00:08:17,358 --> 00:08:18,739
Mom, are you OK?
185
00:08:18,774 --> 00:08:22,260
If it hurts to breathe, you
really should get to the ER.
186
00:08:22,294 --> 00:08:25,297
Why don't you take it home
and Bob can take her to the ER?
187
00:08:25,332 --> 00:08:26,782
I mean, they can
be there all night.
188
00:08:26,816 --> 00:08:27,645
Yeah.
189
00:08:27,679 --> 00:08:28,853
Are you sure?
- Yes.
190
00:08:28,887 --> 00:08:30,855
I mean, it's after 9:00.
By the time they see her--
191
00:08:30,889 --> 00:08:32,477
But I don't
want to go to school.
192
00:08:32,512 --> 00:08:34,203
I want to stay with mom.
193
00:08:34,237 --> 00:08:35,480
I'm sorry, Cade.
194
00:08:35,515 --> 00:08:36,585
It's late.
195
00:08:36,619 --> 00:08:38,172
Cade, grandma's right.
196
00:08:38,207 --> 00:08:40,243
You have school tomorrow.
197
00:08:40,278 --> 00:08:42,936
And mom will be OK.
198
00:08:42,970 --> 00:08:44,869
OK.
199
00:08:44,903 --> 00:08:46,836
It's OK, Cadey bear.
200
00:08:46,871 --> 00:08:49,529
I love you.
201
00:08:49,563 --> 00:08:51,496
OK, bud, let's go.
202
00:08:51,531 --> 00:08:52,462
There you go.
203
00:08:52,497 --> 00:08:54,326
Thanks, Dad.
204
00:08:54,361 --> 00:08:55,155
Yeah.
205
00:08:58,296 --> 00:08:59,400
Thanks.
206
00:08:59,435 --> 00:09:01,506
Sweetheart,
call me later.
207
00:09:06,822 --> 00:09:08,789
Maybe they just wanted
to let you know if they
208
00:09:08,824 --> 00:09:10,757
found something at the ER.
209
00:09:10,791 --> 00:09:14,381
Yeah, it's probably
nothing too serious.
210
00:09:14,415 --> 00:09:16,763
What else did he say?
211
00:09:16,797 --> 00:09:17,971
Nothing much.
212
00:09:18,005 --> 00:09:21,284
He just asked that we both
come in this afternoon.
213
00:09:21,319 --> 00:09:23,355
Why won't he tell
you that on the phone?
214
00:09:23,390 --> 00:09:24,149
I don't know.
215
00:09:24,184 --> 00:09:27,428
He was busy.
216
00:09:27,463 --> 00:09:29,983
One thing he just said was to
make sure that you come with me.
217
00:09:30,017 --> 00:09:31,087
OK.
218
00:09:31,122 --> 00:09:31,916
OK.
219
00:09:34,815 --> 00:09:37,715
Erica, Dr. Jones
is ready to see you.
220
00:09:56,043 --> 00:09:57,873
Good afternoon.
221
00:09:57,907 --> 00:10:00,979
How are you guys doing?
222
00:10:01,014 --> 00:10:03,050
Pain was bad enough
to go to the ER,
223
00:10:03,085 --> 00:10:05,535
but they said it's
just pneumonia.
224
00:10:05,570 --> 00:10:08,435
I spoke
to the radiologist.
225
00:10:08,469 --> 00:10:10,610
What's going on, Doc?
226
00:10:10,644 --> 00:10:12,439
It's not back surgery, is it?
227
00:10:12,473 --> 00:10:14,096
I'm sorry
to say, it's stage
228
00:10:14,130 --> 00:10:15,615
IV inflammatory breast cancer.
229
00:10:18,790 --> 00:10:21,172
And unfortunately, it
has spread to your bones.
230
00:10:25,038 --> 00:10:27,143
So what does this mean?
231
00:10:27,178 --> 00:10:29,145
It means I'm a goner.
232
00:10:29,180 --> 00:10:31,527
Not necessarily.
233
00:10:31,561 --> 00:10:35,255
Dr. Corsi is a
top-notch oncologist.
234
00:10:35,289 --> 00:10:38,120
We've got you in to see him,
the first available appointment.
235
00:10:42,469 --> 00:10:44,816
Are we sure
the test is accurate?
236
00:10:44,851 --> 00:10:46,715
It's been read by
two radiologists,
237
00:10:46,749 --> 00:10:51,581
but you guys are more than
welcome to get a third opinion.
238
00:10:51,616 --> 00:10:54,792
What are my
options, Dr. Jones?
239
00:10:54,826 --> 00:10:56,207
I'm
not an oncologist,
240
00:10:56,241 --> 00:10:58,312
but I do know an
aggressive cancer needs
241
00:10:58,347 --> 00:11:00,832
to be treated aggressively.
242
00:11:00,867 --> 00:11:02,351
Now, more than
likely, they're going
243
00:11:02,385 --> 00:11:05,147
to want to terminate
the pregnancy
244
00:11:05,181 --> 00:11:09,151
and have you guys follow up
with chemo and radiation.
245
00:11:09,185 --> 00:11:12,085
Call mom and dad.
246
00:11:12,119 --> 00:11:14,087
I'd speak
to Dr. Corsi first,
247
00:11:14,121 --> 00:11:19,886
see what kind of treatment or
plans that he has for you, OK?
248
00:11:19,920 --> 00:11:20,818
OK.
249
00:11:20,852 --> 00:11:21,853
I'll wait.
250
00:11:21,888 --> 00:11:23,303
You
guys hang in there.
251
00:11:27,307 --> 00:11:28,101
Sorry.
252
00:11:32,692 --> 00:11:34,728
You're going to get
a second opinion, right?
253
00:11:34,763 --> 00:11:36,005
Of course.
254
00:11:36,040 --> 00:11:38,559
I can't leave him
without a fight.
255
00:11:38,594 --> 00:11:41,183
Don't talk like
that, Erica, please.
256
00:11:41,217 --> 00:11:43,530
What if the
diagnosis is right?
257
00:11:43,564 --> 00:11:46,464
Then, we beat this
thing together--
258
00:11:46,498 --> 00:11:48,949
just like mine.
259
00:11:48,984 --> 00:11:50,675
Hey, guys, come on in.
260
00:11:54,921 --> 00:11:59,132
Resi, listen to me.
261
00:11:59,166 --> 00:12:02,722
First, we pray, then
we fight this thing
262
00:12:02,756 --> 00:12:04,102
with everything that we've got.
263
00:12:07,761 --> 00:12:08,831
You don't have to smile.
264
00:12:17,633 --> 00:12:19,290
Let's pray.
265
00:12:19,324 --> 00:12:24,640
Our father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
266
00:12:24,674 --> 00:12:26,987
Thy kingdom come.
267
00:12:27,022 --> 00:12:29,541
Thy will be done on
Earth as it is in heaven.
268
00:12:39,620 --> 00:12:42,347
It can't be that
Cade's still asleep.
269
00:12:42,382 --> 00:12:43,590
Oh, and thank you.
270
00:12:43,624 --> 00:12:44,764
For what?
271
00:12:44,798 --> 00:12:46,179
Breakfast.
272
00:12:46,213 --> 00:12:48,802
Oh, I wasn't going
to let a little cancer
273
00:12:48,837 --> 00:12:50,286
stop me from my wifely duties.
274
00:12:53,807 --> 00:12:56,223
I didn't hear you get up.
275
00:12:56,258 --> 00:12:57,328
I haven't slept yet.
276
00:13:01,228 --> 00:13:03,196
Do I need to ground
you like your dad?
277
00:13:03,230 --> 00:13:04,024
I know.
278
00:13:04,059 --> 00:13:05,301
I know.
279
00:13:05,336 --> 00:13:06,786
But you aren't my dad.
280
00:13:13,516 --> 00:13:16,830
I was doing some research about
inflammatory breast cancer.
281
00:13:16,865 --> 00:13:20,869
And I saw a bunch
of abortion videos.
282
00:13:20,903 --> 00:13:23,975
Josh, Josh, they were--
283
00:13:24,010 --> 00:13:25,183
they were awful.
284
00:13:25,218 --> 00:13:27,254
Why do you watch
stuff like that?
285
00:13:27,289 --> 00:13:29,291
Because this is my reality.
286
00:13:29,325 --> 00:13:32,363
I mean, the first opinion, it's
just echoing the second opinion.
287
00:13:32,397 --> 00:13:34,641
And I'm not getting
a third opinion.
288
00:13:34,675 --> 00:13:36,505
The second
radiologist was a jerk.
289
00:13:36,539 --> 00:13:37,989
All right, well,
that might be,
290
00:13:38,024 --> 00:13:40,647
but that doesn't take away
his degrees or his knowledge.
291
00:13:45,445 --> 00:13:50,070
Whatever you decide
to do, I'm on board.
292
00:13:54,316 --> 00:13:56,387
Thank you.
293
00:13:56,421 --> 00:13:58,803
I needed to hear that--
294
00:13:58,838 --> 00:13:59,942
maybe once a day.
295
00:14:02,565 --> 00:14:06,259
There was this-- there
was this movie I watched,
296
00:14:06,293 --> 00:14:08,951
though, called Unplanned.
297
00:14:08,986 --> 00:14:12,299
And it's about this
woman named Abby Johnson.
298
00:14:12,334 --> 00:14:15,026
It was-- it was amazing.
299
00:14:15,061 --> 00:14:20,445
So Abby used to work
at Planned Parenthood.
300
00:14:20,480 --> 00:14:22,344
And I guess she had
some sort of awakening.
301
00:14:22,378 --> 00:14:24,553
And now she's some
pro-life activist.
302
00:14:29,903 --> 00:14:34,459
I only care about you
and what you want to do.
303
00:15:12,152 --> 00:15:12,912
Good morning.
304
00:15:12,946 --> 00:15:13,740
Good morning.
305
00:15:16,260 --> 00:15:19,608
I just thought I'd stop by and
see if you made a decision yet.
306
00:15:19,642 --> 00:15:21,955
Please don't
pressure us right now.
307
00:15:21,990 --> 00:15:24,509
I've already told you,
we haven't decided yet.
308
00:15:24,544 --> 00:15:27,892
Just promise me you
won't sacrifice your life
309
00:15:27,927 --> 00:15:29,411
for a baby I don't know.
310
00:15:29,445 --> 00:15:32,414
But I do know this baby, mom.
311
00:15:32,448 --> 00:15:34,243
And it may not have
a choice, but I do.
312
00:15:37,039 --> 00:15:39,145
I also wanted to
ask if you could
313
00:15:39,179 --> 00:15:41,112
come to our church on Sunday.
314
00:15:41,147 --> 00:15:42,458
They put you on the prayer list.
315
00:15:45,013 --> 00:15:47,532
It would mean the world to me.
316
00:15:47,567 --> 00:15:49,258
Can we think
about it, mom?
317
00:15:49,293 --> 00:15:51,881
We just want to pray together.
318
00:15:56,300 --> 00:15:57,301
Hello.
319
00:15:57,335 --> 00:15:59,682
This is she.
320
00:15:59,717 --> 00:16:02,202
Fell off a ladder?
321
00:16:02,237 --> 00:16:03,169
Is he OK?
322
00:16:03,203 --> 00:16:04,308
I got to go.
323
00:16:04,342 --> 00:16:05,619
What happened?
324
00:16:05,654 --> 00:16:06,413
What happened?
325
00:16:06,448 --> 00:16:07,932
Mom!
326
00:16:07,967 --> 00:16:09,106
Mom, is dad OK?
327
00:16:14,007 --> 00:16:15,284
I'm Dr. Sardelli.
328
00:16:15,319 --> 00:16:17,631
And I had an opportunity
to review your MRI.
329
00:16:17,666 --> 00:16:20,358
And it shows two small
herniated disks pinching
330
00:16:20,393 --> 00:16:22,843
nerves in your neck and back.
331
00:16:22,878 --> 00:16:24,776
Do I have to be off work?
332
00:16:24,811 --> 00:16:26,640
Do
you work on ladders?
333
00:16:26,675 --> 00:16:27,538
Yeah.
334
00:16:27,572 --> 00:16:29,298
It goes with the job.
335
00:16:29,333 --> 00:16:31,542
Yeah, well, you'll
be off work at least a month
336
00:16:31,576 --> 00:16:32,784
then.
337
00:16:32,819 --> 00:16:34,510
And I'll make sure to
get you an off-work note.
338
00:16:34,545 --> 00:16:37,755
I'll also get you a prescription
for physical therapy.
339
00:16:37,789 --> 00:16:41,241
You'll have to call and
follow up in two weeks.
340
00:16:41,276 --> 00:16:42,070
Thank you, Doctor.
341
00:16:44,658 --> 00:16:46,212
D, I don't know
what I'm going to do.
342
00:16:46,246 --> 00:16:50,216
I've never been off work
in, gosh, in my whole life.
343
00:16:50,250 --> 00:16:51,734
Geez.
344
00:16:51,769 --> 00:16:53,805
Don't even
think about it.
345
00:16:53,840 --> 00:16:57,050
You can barely stand.
346
00:16:57,085 --> 00:16:57,947
Give me my jacket.
347
00:17:00,743 --> 00:17:01,986
You stay put.
348
00:17:02,021 --> 00:17:03,263
They're getting the paperwork.
349
00:17:03,298 --> 00:17:04,299
I'll pull the car around.
350
00:17:07,543 --> 00:17:09,683
Oh, geez.
351
00:17:19,486 --> 00:17:22,075
Dad, where's mom?
352
00:17:22,110 --> 00:17:23,525
She stayed home.
353
00:17:23,559 --> 00:17:25,803
She's not feeling well.
354
00:17:25,837 --> 00:17:28,426
I know she set
this all up, and--
355
00:17:28,461 --> 00:17:29,979
well, it is what it is.
356
00:17:30,014 --> 00:17:32,775
I'm here for the both of us.
357
00:17:32,810 --> 00:17:33,845
OK.
358
00:17:33,880 --> 00:17:36,503
Hey, Cade.
359
00:17:36,538 --> 00:17:37,332
Let's go.
360
00:18:06,809 --> 00:18:16,060
So Paul said he learned
to be content in any situation.
361
00:18:16,095 --> 00:18:21,065
He offered everything up
in prayer and supplication.
362
00:18:21,100 --> 00:18:23,516
These are the names
of his son of Israel,
363
00:18:23,550 --> 00:18:27,209
who went to Egypt with
Jacob, each with his family--
364
00:18:27,244 --> 00:18:31,040
Reuben, Simon, Levi, and Judah.
365
00:18:38,013 --> 00:18:38,910
What's going on?
366
00:18:44,778 --> 00:18:48,610
Everywhere we went
today, I was looking around
367
00:18:48,644 --> 00:18:52,338
and just asking God, why me?
368
00:18:55,479 --> 00:18:59,828
Even church, why
can't these people
369
00:18:59,862 --> 00:19:02,175
who've already
lived their lives,
370
00:19:02,210 --> 00:19:03,383
why can't they get cancer?
371
00:19:06,973 --> 00:19:07,767
Why me?
372
00:19:11,978 --> 00:19:13,324
And I can't turn it off.
373
00:19:18,536 --> 00:19:19,330
Oh my god.
374
00:19:22,126 --> 00:19:26,717
And the old lady in the
front row with the hat--
375
00:19:26,751 --> 00:19:27,614
I'm horrible.
376
00:19:32,723 --> 00:19:35,588
You're human.
377
00:19:35,622 --> 00:19:38,763
And it's probably perfectly
normal to feel that way.
378
00:19:38,798 --> 00:19:41,352
Mom, I feel
the same way too.
379
00:19:48,670 --> 00:19:51,120
Hey, is this Erica?
380
00:19:51,155 --> 00:19:52,467
Yeah, this is?
381
00:19:52,501 --> 00:19:54,607
Oh, hey, this is Abby.
382
00:19:54,641 --> 00:19:56,712
How are you doing?
383
00:19:56,747 --> 00:19:58,024
I'm OK, Abby.
384
00:19:58,058 --> 00:19:58,818
Thank you so much.
385
00:19:58,852 --> 00:20:02,891
Do you know Cade's jersey is?
386
00:20:02,925 --> 00:20:05,273
Josh, I don't.
387
00:20:05,307 --> 00:20:06,619
Maybe check the laundry.
388
00:20:06,653 --> 00:20:08,103
I'm on the phone.
389
00:20:08,137 --> 00:20:09,242
With who?
390
00:20:09,277 --> 00:20:10,070
Abby Johnson.
391
00:20:15,283 --> 00:20:16,353
Hey, Abby.
392
00:20:16,387 --> 00:20:18,217
Thank you so much for calling.
393
00:20:18,251 --> 00:20:19,597
Yeah, of course.
394
00:20:19,632 --> 00:20:23,291
It sounds like you've got a
lot of serious stuff going on.
395
00:20:23,325 --> 00:20:26,673
Yeah, the doctors say
that if I keep the baby,
396
00:20:26,708 --> 00:20:30,194
they can't treat the
cancer as aggressively.
397
00:20:30,229 --> 00:20:32,645
And then we can both die.
398
00:20:32,679 --> 00:20:35,268
They're suggesting that I abort.
399
00:20:35,303 --> 00:20:40,100
Do you mind if I ask, how has
your faith journey right now?
400
00:20:40,135 --> 00:20:41,343
Not at all.
401
00:20:41,378 --> 00:20:45,727
We both believe and trust
in God tremendously.
402
00:20:45,761 --> 00:20:47,453
And I really want
to keep this baby,
403
00:20:47,487 --> 00:20:49,489
but what if we both
die in the process?
404
00:20:52,837 --> 00:20:55,840
That's scary.
405
00:20:55,875 --> 00:20:57,463
Do you have any other children?
406
00:20:57,497 --> 00:20:59,810
Yeah.
407
00:20:59,844 --> 00:21:02,709
He's seven years old.
408
00:21:02,744 --> 00:21:06,023
And honestly, the
thought of leaving him
409
00:21:06,057 --> 00:21:13,306
and my husband with a mother and
a wife just has me petrified.
410
00:21:13,341 --> 00:21:16,447
Are there other treatments
that they can try if you
411
00:21:16,482 --> 00:21:18,553
do decide to keep your baby?
412
00:21:18,587 --> 00:21:20,796
Yeah,
but the treatments aren't
413
00:21:20,831 --> 00:21:21,935
going to be as aggressive.
414
00:21:21,970 --> 00:21:24,144
And they're really not
giving us much hope.
415
00:21:24,179 --> 00:21:27,216
That's why the doctors are
suggesting that we abort.
416
00:21:27,251 --> 00:21:31,013
And what
does your husband think?
417
00:21:31,048 --> 00:21:32,567
He'll support
me no matter what.
418
00:21:38,883 --> 00:21:40,299
I don't want to
have the abortion.
419
00:21:43,474 --> 00:21:45,027
I can't take an innocent life.
420
00:21:49,480 --> 00:21:54,105
You know, Erica, I
can't tell you what to do.
421
00:21:54,140 --> 00:21:59,214
But I can tell that you're
a woman of strong faith
422
00:21:59,248 --> 00:22:03,011
and that you love your
children, including
423
00:22:03,045 --> 00:22:06,186
the child in your womb.
424
00:22:06,221 --> 00:22:12,469
And I'm not an expert at many
things, probably nothing.
425
00:22:12,503 --> 00:22:16,783
But I do know the
love of motherhood.
426
00:22:16,818 --> 00:22:21,340
And motherhood is
tough because it
427
00:22:21,374 --> 00:22:23,169
requires us to do hard things.
428
00:22:23,203 --> 00:22:28,105
God calls us to do
really hard things.
429
00:22:28,139 --> 00:22:30,728
And I don't know,
Erica, maybe God
430
00:22:30,763 --> 00:22:34,145
is calling you to
do the hardest thing
431
00:22:34,180 --> 00:22:37,770
and make the hardest
decision that you'll
432
00:22:37,804 --> 00:22:41,843
ever have to make in your life.
433
00:22:41,877 --> 00:22:42,809
I just--
434
00:22:42,844 --> 00:22:46,710
I already love
this baby so much.
435
00:22:46,744 --> 00:22:49,851
Well,
of course, you do.
436
00:22:49,885 --> 00:22:55,304
And no matter what, this baby
will always be a part of you.
437
00:22:55,339 --> 00:22:59,136
And a part of you will
always be in this baby.
438
00:22:59,170 --> 00:23:01,103
Can we pray together?
439
00:23:01,138 --> 00:23:03,727
I'd like that.
440
00:23:03,761 --> 00:23:06,246
All right.
441
00:23:06,281 --> 00:23:11,390
Dear God, I just ask that
you be with Erica right now
442
00:23:11,424 --> 00:23:13,564
and her family and--
443
00:23:16,809 --> 00:23:19,467
I think--
444
00:23:19,501 --> 00:23:22,918
I think I'm going
to go for a drive.
445
00:23:22,953 --> 00:23:23,850
Do you want--
446
00:23:23,885 --> 00:23:25,990
do you want some company?
447
00:23:26,025 --> 00:23:28,061
No, I just want
some time alone.
448
00:23:31,271 --> 00:23:32,203
OK.
449
00:24:48,970 --> 00:24:49,764
Grandma!
450
00:24:53,733 --> 00:24:55,079
Oh, honey.
451
00:24:55,114 --> 00:24:57,219
Another nightmare?
452
00:24:57,254 --> 00:24:58,048
Yes.
453
00:25:04,537 --> 00:25:06,608
Do you have nightmares?
454
00:25:06,643 --> 00:25:07,954
Of course, I do.
455
00:25:07,989 --> 00:25:09,162
What do you do?
456
00:25:09,197 --> 00:25:10,543
Remember.
457
00:25:10,578 --> 00:25:12,407
Remember your own nightmares?
458
00:25:12,441 --> 00:25:13,201
No.
459
00:25:13,235 --> 00:25:14,651
No, silly.
460
00:25:14,685 --> 00:25:19,172
I just remember that God loves
and protects me no matter what.
461
00:25:19,207 --> 00:25:22,175
Are you sure you're not
sick anymore, grandma?
462
00:25:59,730 --> 00:26:01,318
To Saturday morning
ritual, remember?
463
00:26:01,352 --> 00:26:03,354
Breakfast followed by?
464
00:26:03,389 --> 00:26:05,460
The visit to the chapel.
465
00:26:05,494 --> 00:26:06,599
How could I forget, Resi?
466
00:26:06,634 --> 00:26:07,807
You forget a lot of things.
467
00:26:07,842 --> 00:26:08,601
I don't know.
468
00:26:13,468 --> 00:26:14,987
I even bet you
don't remember where
469
00:26:15,021 --> 00:26:17,403
my favorite spot used to be.
470
00:26:17,437 --> 00:26:18,749
Come on, think about it.
471
00:26:18,784 --> 00:26:19,612
Got on one.
472
00:26:26,619 --> 00:26:28,034
I'm so glad we got to do this.
473
00:26:28,069 --> 00:26:30,036
Me too.
474
00:26:30,071 --> 00:26:32,591
I remember the first
time I took you here.
475
00:26:32,625 --> 00:26:34,869
You were so tiny.
476
00:26:34,903 --> 00:26:36,595
You couldn't even
see over the pews.
477
00:26:36,629 --> 00:26:37,906
You remember that?
478
00:26:37,941 --> 00:26:38,942
Yeah.
479
00:26:38,976 --> 00:26:40,495
That was cute.
480
00:26:40,529 --> 00:26:44,775
And here you are, you're
going off to college.
481
00:26:44,810 --> 00:26:45,569
Dad.
482
00:26:45,604 --> 00:26:47,088
You're my little girl.
483
00:26:47,122 --> 00:26:50,160
Dad, stop being
such a drama king, OK?
484
00:26:52,645 --> 00:26:53,439
OK.
485
00:26:56,062 --> 00:27:00,066
40 miles down
the road, not Honolulu.
486
00:27:00,101 --> 00:27:02,206
I can do this whenever you want.
487
00:27:02,241 --> 00:27:03,035
Thanks.
488
00:27:34,169 --> 00:27:35,205
Good afternoon.
489
00:27:35,239 --> 00:27:36,585
I'm Dr. Corsi.
490
00:27:36,620 --> 00:27:39,105
Pleasure to meet
you, Erica and Josh--
491
00:27:39,140 --> 00:27:41,211
or is it Joshua?
492
00:27:41,245 --> 00:27:42,074
Oh, Josh.
493
00:27:42,108 --> 00:27:45,180
Hubby Pants.
494
00:27:45,215 --> 00:27:47,010
Hubby Pants?
495
00:27:47,044 --> 00:27:49,806
Thank you for the
unexpected chuckle, Erica.
496
00:27:49,840 --> 00:27:51,221
Certainly.
497
00:27:51,255 --> 00:27:53,499
Now, give it to
us straight, doc.
498
00:27:53,533 --> 00:27:55,604
What are my options?
499
00:27:55,639 --> 00:27:57,848
Well, first, I'd like to
say how sorry I am that you
500
00:27:57,883 --> 00:27:58,918
have to go through this.
501
00:27:58,953 --> 00:27:59,712
Thank you.
502
00:27:59,747 --> 00:28:01,783
Thank you.
503
00:28:01,818 --> 00:28:03,233
After looking
at your scans, I'd
504
00:28:03,267 --> 00:28:06,063
like to refer you to Children's,
where we can treat the cancer
505
00:28:06,098 --> 00:28:08,997
with chemo and radiation.
506
00:28:09,032 --> 00:28:11,793
Now, due to the aggressive
nature of this cancer,
507
00:28:11,828 --> 00:28:13,588
we'll have to terminate
your pregnancy.
508
00:28:13,622 --> 00:28:16,384
And then, we start treatment.
509
00:28:16,418 --> 00:28:18,766
Termination is not an option.
510
00:28:18,800 --> 00:28:20,526
Do you understand?
511
00:28:20,560 --> 00:28:23,632
I've made my choice.
512
00:28:23,667 --> 00:28:26,256
Look, I understand,
Erica, but I would not
513
00:28:26,290 --> 00:28:29,259
be a good doctor if I didn't
tell you that termination
514
00:28:29,293 --> 00:28:31,882
is the best option.
515
00:28:31,917 --> 00:28:35,334
Neither of your odds of
survival are very good at all.
516
00:28:35,368 --> 00:28:40,166
In fact, the cancer will feed
off the pregnancy hormones.
517
00:28:40,201 --> 00:28:44,239
Look, God's going to wrap
his arms around this baby.
518
00:28:44,274 --> 00:28:45,378
It'll be just fine.
519
00:28:48,416 --> 00:28:50,590
Do you understand what
you're risking here?
520
00:28:50,625 --> 00:28:51,591
I do.
521
00:28:51,626 --> 00:28:53,076
And I wouldn't change it.
522
00:28:53,110 --> 00:28:54,560
I'm at stage 4.
523
00:28:54,594 --> 00:28:55,699
Exactly.
524
00:28:55,734 --> 00:28:58,322
That's why I'm trying
to advise you that this
525
00:28:58,357 --> 00:29:00,186
might be the wrong decision.
526
00:29:00,221 --> 00:29:01,360
Maybe for some people.
527
00:29:01,394 --> 00:29:04,673
But Dr. Corsi, not me.
528
00:29:04,708 --> 00:29:06,917
OK.
529
00:29:06,952 --> 00:29:08,091
OK.
530
00:29:08,125 --> 00:29:09,920
We should start treatment
as soon as possible.
531
00:29:09,955 --> 00:29:11,715
We're going to hold
off on the radiation.
532
00:29:11,750 --> 00:29:15,270
Chemo can work on its own, but
they do work better together.
533
00:29:15,305 --> 00:29:16,616
Oh, OK.
534
00:29:16,651 --> 00:29:20,275
Is there any way that we can
wait till after Christmas?
535
00:29:20,310 --> 00:29:23,623
I think that would be fine.
536
00:29:23,658 --> 00:29:27,904
All right, it's a pleasure to
meet you, Erica and Hubby Pants.
537
00:29:27,938 --> 00:29:29,215
Merry Christmas.
538
00:29:29,250 --> 00:29:30,216
Merry Christmas.
539
00:29:38,086 --> 00:29:38,984
Oh.
540
00:29:39,018 --> 00:29:40,295
Oh, look at this.
541
00:29:40,330 --> 00:29:41,538
Wow, they're having fun.
542
00:29:41,572 --> 00:29:43,471
They sure are
having a good time.
543
00:29:43,505 --> 00:29:44,299
Oh, man.
544
00:29:49,442 --> 00:29:52,376
Hey, someone's here.
545
00:29:52,411 --> 00:29:54,102
Who could this be?
546
00:29:57,071 --> 00:29:58,244
It's Santa!
547
00:29:58,279 --> 00:29:59,211
Ho-ho-ho!
548
00:29:59,245 --> 00:30:00,108
Merry Christmas.
549
00:30:00,143 --> 00:30:03,732
Santa, come in.
550
00:30:03,767 --> 00:30:05,734
Ho-ho-ho, young lady.
551
00:30:05,769 --> 00:30:08,185
Ho-ho-ho, Santa.
552
00:30:08,220 --> 00:30:09,877
This gift is for you, mom.
553
00:30:09,911 --> 00:30:10,670
For me?
554
00:30:10,705 --> 00:30:11,879
For you.
555
00:30:11,913 --> 00:30:12,707
OK.
556
00:30:15,952 --> 00:30:17,091
Here, I'll take the box.
557
00:30:17,125 --> 00:30:18,920
Here.
558
00:30:18,955 --> 00:30:20,266
Mom, squeeze the belly.
559
00:30:22,786 --> 00:30:25,168
Yo-yo, congratulations!
560
00:30:25,202 --> 00:30:26,721
You're going to
have a granddaughter
561
00:30:26,755 --> 00:30:30,069
named Ellanore Giana.
562
00:30:30,104 --> 00:30:31,208
Oh, that's so nice.
563
00:30:33,935 --> 00:30:34,833
Oh, you guys.
564
00:30:37,663 --> 00:30:41,805
I love you, but I wish you
weren't going through this.
565
00:30:47,362 --> 00:30:49,917
I know, but I'll be OK.
566
00:30:55,577 --> 00:30:58,891
You better be.
567
00:30:58,926 --> 00:31:00,720
Are you good?
568
00:31:00,755 --> 00:31:01,963
Yeah.
569
00:31:01,998 --> 00:31:04,863
Let's see what we have here.
570
00:31:04,897 --> 00:31:07,382
This is for you, my dear.
571
00:31:07,417 --> 00:31:08,936
Thank you.
572
00:31:08,970 --> 00:31:09,971
Pick a color.
573
00:31:10,006 --> 00:31:12,353
Any color.
574
00:31:12,387 --> 00:31:13,975
Blue, third from the top.
575
00:31:14,010 --> 00:31:15,943
Good choice.
576
00:31:15,977 --> 00:31:16,805
Thank you.
577
00:31:20,602 --> 00:31:21,672
Did you do that?
578
00:31:21,707 --> 00:31:22,777
I did.
579
00:31:22,811 --> 00:31:23,605
Wow.
580
00:31:26,263 --> 00:31:28,058
Hi, I'm Julie.
581
00:31:28,093 --> 00:31:29,059
I'll be your nurse.
582
00:31:29,094 --> 00:31:29,853
Erica.
583
00:31:29,888 --> 00:31:30,958
This is my cousin, Sher.
584
00:31:30,992 --> 00:31:31,751
Hi.
585
00:31:31,786 --> 00:31:32,891
Hi.
586
00:31:32,925 --> 00:31:35,997
It always warms my heart
to see family support.
587
00:31:36,032 --> 00:31:38,966
No, I'm very lucky.
588
00:31:39,000 --> 00:31:40,864
Actually, could
you do me a favor?
589
00:31:40,899 --> 00:31:43,487
Would you just mind giving us
a second, so we could pray?
590
00:31:43,522 --> 00:31:44,419
Absolutely.
591
00:31:44,454 --> 00:31:45,834
I'll give you five.
- Perfect.
592
00:31:45,869 --> 00:31:46,663
Thank you.
593
00:31:48,941 --> 00:31:49,700
May I?
594
00:31:49,735 --> 00:31:51,979
Yeah, please.
595
00:31:52,013 --> 00:31:54,360
Dear Lord, I thank
you so much for Erica
596
00:31:54,395 --> 00:31:56,328
and this precious little child.
597
00:31:56,362 --> 00:32:00,780
I pray for peace for Erica's
heart and quick healing.
598
00:32:00,815 --> 00:32:02,023
It's in your name, we pray.
599
00:32:02,058 --> 00:32:02,817
Amen.
600
00:32:02,851 --> 00:32:05,647
Amen.
601
00:32:05,682 --> 00:32:08,892
Now, this might feel a
bit warm going in, OK?
602
00:32:08,927 --> 00:32:11,550
All right, you call me whenever
you need me, all right?
603
00:32:11,584 --> 00:32:12,516
Awesome.
Thank you.
604
00:32:12,551 --> 00:32:13,448
You're welcome.
605
00:32:20,835 --> 00:32:22,457
Chocolate-covered
strawberries.
606
00:32:22,492 --> 00:32:24,390
Hey, girl, hey.
607
00:32:24,425 --> 00:32:26,151
Yo-yo!
608
00:32:26,185 --> 00:32:27,290
Thank you so much.
609
00:32:30,051 --> 00:32:31,604
Seriously, thank you.
610
00:32:31,639 --> 00:32:32,433
This is just--
611
00:32:50,830 --> 00:32:55,076
Bob, lunch is ready.
612
00:32:55,111 --> 00:32:55,904
Bob?
613
00:33:02,704 --> 00:33:04,913
You want to eat in here?
614
00:33:04,948 --> 00:33:08,710
No, I'm not hungry.
615
00:33:08,745 --> 00:33:09,539
Since when?
616
00:33:12,542 --> 00:33:13,336
What's wrong?
617
00:33:15,959 --> 00:33:22,345
I just feel so useless
because I'm not working.
618
00:33:25,486 --> 00:33:26,901
And on top of all
that, I've turned
619
00:33:26,935 --> 00:33:28,903
into a full-time babysitter.
620
00:33:28,937 --> 00:33:30,939
Well, you just need
to get over that.
621
00:33:30,974 --> 00:33:32,596
You know how many
fathers would jump
622
00:33:32,631 --> 00:33:34,460
at the chance to help
their daughters the way
623
00:33:34,495 --> 00:33:36,221
you're helping Erica?
624
00:33:36,255 --> 00:33:38,740
Do you know how many
can't afford it?
625
00:33:38,775 --> 00:33:41,812
Give me a break.
626
00:33:41,847 --> 00:33:43,193
You just don't get it, do you?
627
00:33:43,228 --> 00:33:44,505
I do get it.
628
00:33:44,539 --> 00:33:45,609
You're a workaholic.
629
00:33:45,644 --> 00:33:46,990
And you can't
stand that you have
630
00:33:47,025 --> 00:33:49,303
to spend your time
helping Erica instead of
631
00:33:49,337 --> 00:33:53,169
working to be underappreciated.
632
00:33:53,203 --> 00:33:58,933
At least I'd feel more
productive than watching
633
00:33:58,967 --> 00:33:59,796
our daughter die.
634
00:34:21,059 --> 00:34:22,025
Hey, Erica.
635
00:34:22,060 --> 00:34:23,682
How are you doing?
636
00:34:23,716 --> 00:34:25,615
I'm a little
sore, but I'm OK.
637
00:34:25,649 --> 00:34:28,445
It's good to see you.
638
00:34:28,480 --> 00:34:29,343
Hey.
639
00:34:29,377 --> 00:34:30,171
Hey, Cade.
640
00:34:30,206 --> 00:34:30,999
What's up, buddy?
641
00:34:31,034 --> 00:34:32,208
Good.
642
00:34:32,242 --> 00:34:33,761
Do you have any new video
games we can check out?
643
00:34:33,795 --> 00:34:35,211
Yeah, the computer
in the other room.
644
00:34:35,245 --> 00:34:36,522
All right, let's go get them.
645
00:34:42,666 --> 00:34:44,427
What is that?
646
00:34:44,461 --> 00:34:45,911
It smells great.
647
00:34:45,945 --> 00:34:48,603
It's my essential
oils diffuser.
648
00:34:48,638 --> 00:34:51,951
They say it's supposed
to help with the cancer.
649
00:34:51,986 --> 00:34:53,332
So what did your doctor say?
650
00:34:57,095 --> 00:35:01,547
Our chances are pretty slim.
651
00:35:01,582 --> 00:35:06,034
And by slim, we
mean to say that they
652
00:35:06,069 --> 00:35:11,143
told us we had a 1% to 2%
chance of conceiving a baby.
653
00:35:11,178 --> 00:35:12,627
Dr. Schmutter.
654
00:35:12,662 --> 00:35:14,802
Doctors don't know everything.
655
00:35:14,836 --> 00:35:17,632
And besides, it's
not up to them.
656
00:35:17,667 --> 00:35:20,256
It's up to God.
657
00:35:20,290 --> 00:35:21,498
Thank you for that.
658
00:35:37,135 --> 00:35:38,619
I have something
to give you both.
659
00:35:43,796 --> 00:35:47,145
You always keep such
a beautiful home.
660
00:35:47,179 --> 00:35:50,148
Thank you, Pastor.
661
00:35:50,182 --> 00:35:52,943
How are you doing, really?
662
00:35:52,978 --> 00:35:55,394
Trying to hang in there.
663
00:35:55,429 --> 00:35:59,881
Well, hopefully,
this will help.
664
00:35:59,916 --> 00:36:05,128
The ladies made a care
calendar for babysitting,
665
00:36:05,163 --> 00:36:08,027
cleaning, and meal prep.
666
00:36:08,062 --> 00:36:10,064
I just need you to
accept the help.
667
00:36:13,826 --> 00:36:17,520
I'll take that as a yes.
668
00:36:17,554 --> 00:36:19,211
I've got to get going.
669
00:36:19,246 --> 00:36:21,834
But can we pray first?
670
00:36:21,869 --> 00:36:23,215
I thought you'd never ask.
671
00:36:30,188 --> 00:36:33,363
Dear Lord, our
father, please keep
672
00:36:33,398 --> 00:36:39,266
Erica and Josh in your sight
and under your protection.
673
00:36:39,300 --> 00:36:42,061
In Jesus's name, we pray.
674
00:36:42,096 --> 00:36:44,719
Amen.
675
00:36:44,754 --> 00:36:47,722
They say
every cloud has a silver lining.
676
00:36:47,757 --> 00:36:49,931
And then just six weeks later--
677
00:36:59,631 --> 00:37:03,048
Guys, are you pregnant?
678
00:37:03,082 --> 00:37:03,876
Yes.
679
00:37:06,465 --> 00:37:07,673
Is that triplets?
680
00:37:07,708 --> 00:37:09,365
Yes, indeed.
681
00:37:09,399 --> 00:37:10,400
Oh my gosh.
682
00:37:10,435 --> 00:37:12,195
That's awesome.
683
00:37:12,230 --> 00:37:12,989
Congratulations!
684
00:37:13,023 --> 00:37:14,232
That's amazing.
685
00:37:14,266 --> 00:37:15,336
Thank you.
686
00:37:15,371 --> 00:37:17,338
I'm going to be an insta dad.
687
00:37:17,373 --> 00:37:19,064
I'm so excited for you--
688
00:37:19,098 --> 00:37:19,858
both of you.
689
00:37:19,892 --> 00:37:22,136
This is awesome.
690
00:37:22,170 --> 00:37:22,964
Thank you.
691
00:37:31,421 --> 00:37:33,941
You were right.
692
00:37:33,975 --> 00:37:37,082
He is in charge.
693
00:37:37,116 --> 00:37:40,223
Erica, how are you feeling?
694
00:37:40,258 --> 00:37:41,224
A little bit of pain.
695
00:37:41,259 --> 00:37:44,710
But honestly, you
guys made my day.
696
00:37:44,745 --> 00:37:45,608
This is so awesome.
697
00:37:45,642 --> 00:37:47,748
Congratulations, both of you.
698
00:37:47,782 --> 00:37:48,680
Thank you.
699
00:37:51,579 --> 00:37:53,547
OK, Jeannie, you're all set.
700
00:37:53,581 --> 00:37:55,134
We'll see you next time.
701
00:37:55,169 --> 00:37:55,963
Thanks, Dan.
702
00:37:55,997 --> 00:37:56,791
No problem.
703
00:38:12,566 --> 00:38:14,671
Sorry.
704
00:38:14,706 --> 00:38:18,365
Oh, you don't have to do that.
705
00:38:18,399 --> 00:38:21,713
I heard your story
last time I was here.
706
00:38:21,747 --> 00:38:26,338
And I couldn't stop
thinking about you.
707
00:38:26,373 --> 00:38:32,586
The beads on this bracelet are
a memento from my Europe trip
708
00:38:32,620 --> 00:38:36,521
I took a few years ago
after I went into remission.
709
00:38:39,213 --> 00:38:41,767
It's beautiful.
710
00:38:41,802 --> 00:38:43,735
I'm Erica.
711
00:38:43,769 --> 00:38:44,632
Jeannie.
712
00:38:44,667 --> 00:38:45,530
Nice to meet you.
713
00:38:45,564 --> 00:38:47,325
You too.
714
00:38:47,359 --> 00:38:49,672
I know what you're
going through.
715
00:38:49,706 --> 00:38:52,744
It's my third time.
716
00:38:52,778 --> 00:38:55,609
Is there a tissue?
717
00:38:55,643 --> 00:39:00,096
You girls are 10 times
stronger than I would be.
718
00:39:00,130 --> 00:39:03,271
You think that now,
but you'd be surprised
719
00:39:03,306 --> 00:39:06,827
how much fight you
really have, especially
720
00:39:06,861 --> 00:39:10,071
if God's in your corner.
721
00:39:10,106 --> 00:39:12,350
Thank you so much.
722
00:39:12,384 --> 00:39:13,178
God bless.
723
00:39:16,768 --> 00:39:17,872
She was so nice.
724
00:39:23,499 --> 00:39:25,397
Yeah.
725
00:39:25,432 --> 00:39:28,366
Yeah, my wife had
chemo yesterday.
726
00:39:28,400 --> 00:39:30,333
She's been throwing up
for the last four hours.
727
00:39:36,270 --> 00:39:37,858
I couldn't believe
I lost my ring.
728
00:39:40,412 --> 00:39:42,207
Hey, Erica.
729
00:39:42,241 --> 00:39:43,139
Hey, Doctor.
730
00:39:43,173 --> 00:39:45,003
I ran into Dr.
Corsi, and he has
731
00:39:45,037 --> 00:39:46,694
something he needs to tell you.
732
00:39:46,729 --> 00:39:48,351
Erica, I think it's
time that we admit
733
00:39:48,386 --> 00:39:49,870
you and tell you to deliver.
734
00:39:49,904 --> 00:39:52,113
But that's not for
another two months.
735
00:39:52,148 --> 00:39:53,770
You said that this
was just dehydration.
736
00:39:53,805 --> 00:39:57,912
I know, but the calcium levels
in your blood have increased.
737
00:39:57,947 --> 00:39:59,466
And that means
that the cancer is
738
00:39:59,500 --> 00:40:01,847
moving rapidly into your
bones, causing your pain.
739
00:40:01,882 --> 00:40:04,402
So what I would like
to do is do a blood
740
00:40:04,436 --> 00:40:06,473
transfusion before your
next chemo treatment
741
00:40:06,507 --> 00:40:07,888
to see if that helps.
742
00:40:07,922 --> 00:40:10,269
And then you're going
to need to be monitored.
743
00:40:10,304 --> 00:40:11,788
We can't do that.
744
00:40:11,823 --> 00:40:12,686
I need to see Cade.
745
00:40:12,720 --> 00:40:13,514
Josh--
746
00:40:13,549 --> 00:40:15,136
There won't be a problem.
747
00:40:15,171 --> 00:40:16,724
You can have him here every day.
748
00:40:16,759 --> 00:40:21,419
We have a large private room
for you in maternity ward.
749
00:40:21,453 --> 00:40:22,212
Thank you.
750
00:40:22,247 --> 00:40:23,041
You're welcome.
751
00:40:23,075 --> 00:40:23,835
Thank you.
752
00:40:23,869 --> 00:40:25,043
Thanks, doc.
753
00:40:25,077 --> 00:40:26,596
- You're welcome.
- We'll figure it out.
754
00:40:26,631 --> 00:40:27,390
We'll make it work.
755
00:40:27,425 --> 00:40:28,943
It's all going to work out.
756
00:40:28,978 --> 00:40:29,772
I can do this.
757
00:40:29,806 --> 00:40:31,187
You get to see him every day.
758
00:40:35,847 --> 00:40:38,436
So the girls from church
are going to get Cade to school
759
00:40:38,470 --> 00:40:41,300
every morning that
dad's going to therapy.
760
00:40:41,335 --> 00:40:44,476
Dad, if you could please
pick Cade up from school
761
00:40:44,511 --> 00:40:47,168
and bring him here every time
that he doesn't have practice?
762
00:40:47,203 --> 00:40:48,169
Sure, not a problem.
763
00:40:48,204 --> 00:40:49,377
Thank you.
764
00:40:49,412 --> 00:40:50,896
I know how much you wanted
to get back to work.
765
00:40:50,931 --> 00:40:51,828
Oh, I can't wait.
766
00:40:55,245 --> 00:40:57,524
But you're more important.
767
00:40:57,558 --> 00:41:01,942
Whatever the case, I still
love spending time with you.
768
00:41:01,976 --> 00:41:07,982
Now, if we could get some
pictures of Cade and us,
769
00:41:08,017 --> 00:41:09,846
as many as we can get
our hands on, at least,
770
00:41:09,881 --> 00:41:12,504
I'd really appreciate it if
you guys brought those in.
771
00:41:12,539 --> 00:41:15,507
If I'm going to be here
for the next two months,
772
00:41:15,542 --> 00:41:19,891
I'd really like this place
to feel a little more homey.
773
00:41:19,925 --> 00:41:26,414
Mom and I just want to let you
know how proud we are of you.
774
00:41:26,449 --> 00:41:28,209
Thanks, dad.
775
00:41:28,244 --> 00:41:31,281
Oh, I need a notebook.
776
00:41:31,316 --> 00:41:33,283
The gift shop
will have a notebook.
777
00:41:33,318 --> 00:41:34,699
I'll get it.
778
00:41:34,733 --> 00:41:35,803
Thanks, mom.
779
00:41:35,838 --> 00:41:38,219
I was just trying to
be strong for everyone.
780
00:41:38,254 --> 00:41:41,499
Here he is,
just as promised.
781
00:41:41,533 --> 00:41:43,190
Cadey Bear!
782
00:41:43,224 --> 00:41:43,984
Good to see you.
783
00:41:44,018 --> 00:41:47,159
Good to see you.
784
00:41:47,194 --> 00:41:48,575
Mom, how have you been?
785
00:41:48,609 --> 00:41:49,403
I've been good.
786
00:41:49,437 --> 00:41:50,922
How have you been, Cadey Bear?
787
00:41:50,956 --> 00:41:51,785
Good.
788
00:41:51,819 --> 00:41:53,200
Are you OK, mom?
789
00:41:53,234 --> 00:41:54,960
Yeah, I just miss you so.
790
00:41:54,995 --> 00:41:56,341
I miss you too.
791
00:41:56,375 --> 00:41:59,689
When are you going to
be able to come home?
792
00:41:59,724 --> 00:42:02,968
You know, God
needs me to stay here
793
00:42:03,003 --> 00:42:06,834
right now just to be able to
protect your little sister.
794
00:42:06,869 --> 00:42:08,526
You know that, right?
795
00:42:08,560 --> 00:42:13,151
And when God's done
and your sister's here,
796
00:42:13,185 --> 00:42:17,396
then she'll be able to come
home, and you can protect her.
797
00:42:17,431 --> 00:42:18,501
OK?
798
00:42:18,536 --> 00:42:19,329
OK.
799
00:42:24,921 --> 00:42:25,888
Oh, hey, dad.
800
00:42:31,410 --> 00:42:33,378
Gosh, it's cold.
801
00:42:33,412 --> 00:42:35,242
Yeah, it is cold in here.
802
00:42:35,276 --> 00:42:36,070
I'm cold too.
803
00:42:40,627 --> 00:42:43,975
Are you sure you don't
want to change your mind?
804
00:42:44,009 --> 00:42:46,425
I can't stand watching
you go through this.
805
00:42:46,460 --> 00:42:49,808
Mom, you beat cancer.
806
00:42:49,843 --> 00:42:54,813
Grandma beat cancer,
and so did mum.
807
00:42:54,848 --> 00:42:57,057
It's a horrible
hereditary track record.
808
00:42:57,091 --> 00:42:58,368
Yes.
809
00:42:58,403 --> 00:43:03,304
Yes, but I beat it with
surgery, radiation, and chemo.
810
00:43:03,339 --> 00:43:05,168
Remember?
811
00:43:05,203 --> 00:43:06,825
Now I talked to Dr. Corsi--
812
00:43:06,860 --> 00:43:08,758
How dare you?
813
00:43:08,793 --> 00:43:09,725
How could you do that?
814
00:43:12,866 --> 00:43:15,006
This is my baby.
815
00:43:15,040 --> 00:43:17,974
I don't want to lose you.
816
00:43:18,009 --> 00:43:20,045
I don't know what I'll do.
817
00:43:20,080 --> 00:43:21,668
You're still trying
to run my life.
818
00:43:21,702 --> 00:43:25,085
I'm not trying
to run anything.
819
00:43:25,119 --> 00:43:28,226
This is just like you.
820
00:43:28,260 --> 00:43:29,952
You were the same way
when I was getting
821
00:43:29,986 --> 00:43:32,402
married at the Baptist church.
822
00:43:32,437 --> 00:43:33,196
Erica!
823
00:43:33,231 --> 00:43:34,439
Please leave, mom.
824
00:43:34,473 --> 00:43:35,302
Erica.
825
00:43:35,336 --> 00:43:36,406
Please leave.
826
00:43:36,441 --> 00:43:37,856
I don't want to talk about this.
- Erica--
827
00:43:37,891 --> 00:43:38,685
Just go!
828
00:43:55,494 --> 00:43:57,186
Hey, what's wrong?
829
00:43:57,220 --> 00:43:58,843
I don't want to talk about it.
830
00:43:58,877 --> 00:43:59,671
Why?
831
00:44:02,432 --> 00:44:06,920
I suggested Erica
reconsider having this baby.
832
00:44:06,954 --> 00:44:09,232
You said what?
833
00:44:09,267 --> 00:44:16,481
I suggested Erica abort
and get the radiation.
834
00:44:16,515 --> 00:44:19,484
Diane, we've got
to support her.
835
00:44:19,518 --> 00:44:21,486
I know!
836
00:44:21,520 --> 00:44:24,006
But this is killing
me watching this.
837
00:44:24,040 --> 00:44:25,007
Come here.
838
00:44:25,041 --> 00:44:25,835
Oh, honey.
839
00:44:25,870 --> 00:44:27,112
Watching this is just--
840
00:44:31,565 --> 00:44:35,880
You have to stop and
think how Erica feels.
841
00:44:35,914 --> 00:44:37,640
I can't.
842
00:44:37,675 --> 00:44:41,955
I just don't understand how
and why she's doing this.
843
00:44:41,989 --> 00:44:45,441
Remember, she's fighting
for her daughter's life
844
00:44:45,475 --> 00:44:48,686
too, just like you, babe.
845
00:44:48,720 --> 00:44:51,585
Just like you.
846
00:44:51,619 --> 00:44:56,728
Dear Lord, help us.
847
00:44:56,763 --> 00:44:59,317
So how are you doing?
848
00:45:02,838 --> 00:45:06,151
This thing has taken
a terrible turn.
849
00:45:08,913 --> 00:45:10,742
I need more than scripture.
850
00:45:10,777 --> 00:45:14,677
Pastor, I keep praying.
851
00:45:14,712 --> 00:45:15,782
And it just seems useless.
852
00:45:18,819 --> 00:45:22,305
I mean, the possibility
that she might not make it,
853
00:45:22,340 --> 00:45:29,312
the bills, taking
care of two kids,
854
00:45:29,347 --> 00:45:32,039
I don't know if I can do it.
855
00:45:32,074 --> 00:45:36,975
Look, Josh, I'm here
for all the spiritual needs you
856
00:45:37,010 --> 00:45:41,324
have, but I'm not a counselor.
857
00:45:41,359 --> 00:45:43,085
Have you thought
about seeing one?
858
00:45:47,917 --> 00:45:51,921
Erica's been trying
to get me to go to one.
859
00:45:51,956 --> 00:45:53,612
And?
860
00:45:53,647 --> 00:45:56,236
And I think it's ridiculous.
861
00:45:56,270 --> 00:45:59,204
Me sitting around, spilling
my guts to a total stranger
862
00:45:59,239 --> 00:46:00,033
that I'm paying?
863
00:46:02,725 --> 00:46:05,486
You're in the worst
crisis of my life.
864
00:46:05,521 --> 00:46:10,698
Please think about it.
865
00:46:10,733 --> 00:46:13,184
She's excellent.
866
00:46:13,218 --> 00:46:16,014
She's also a parishioner.
867
00:46:16,049 --> 00:46:17,188
I think she can help.
868
00:46:34,515 --> 00:46:36,069
Come on, mom.
869
00:46:36,103 --> 00:46:37,553
I just want you
to know how much I
870
00:46:37,587 --> 00:46:40,073
love and miss you, Cadey Bear.
871
00:46:40,107 --> 00:46:42,489
Sleep OK?
872
00:46:42,523 --> 00:46:45,699
No, this sucks.
873
00:46:45,733 --> 00:46:47,666
You need to ask
the doctor for something.
874
00:46:47,701 --> 00:46:49,047
I know.
875
00:46:49,082 --> 00:46:50,221
And I saw him earlier.
876
00:46:50,255 --> 00:46:52,085
Just I forgot.
877
00:46:52,119 --> 00:46:53,845
I can't always
be there for you.
878
00:47:01,301 --> 00:47:02,095
I can't.
879
00:47:09,067 --> 00:47:12,277
Resi, how was breakfast?
880
00:47:12,312 --> 00:47:14,624
Once you've had one
hospital's scrambled eggs,
881
00:47:14,659 --> 00:47:15,936
you've had them all.
882
00:47:15,971 --> 00:47:18,697
What did they taste like?
883
00:47:18,732 --> 00:47:22,494
Suffer, cardboard,
and loneliness.
884
00:47:22,529 --> 00:47:24,220
Yes.
885
00:47:24,255 --> 00:47:25,843
Nailed it.
886
00:47:25,877 --> 00:47:26,636
Morning, folks.
887
00:47:26,671 --> 00:47:27,430
The name's Ernie.
888
00:47:27,465 --> 00:47:28,811
I'm your housekeeper.
889
00:47:28,846 --> 00:47:32,125
So if y'all need anything--
and I mean anything at all--
890
00:47:32,159 --> 00:47:35,576
please don't hesitate to call.
891
00:47:35,611 --> 00:47:38,165
Will do.
892
00:47:38,200 --> 00:47:40,478
My man.
893
00:47:40,512 --> 00:47:42,273
Oh, thank you, Ernie.
894
00:47:42,307 --> 00:47:43,274
All right.
895
00:47:43,308 --> 00:47:45,448
Well, he's
quite entertaining.
896
00:47:45,483 --> 00:47:46,380
I like him.
897
00:47:55,079 --> 00:47:57,633
Excuse me, ma'am.
898
00:47:57,667 --> 00:48:00,808
Call me Diane, please.
899
00:48:00,843 --> 00:48:03,915
Ms. Diane, please don't
worry about that room.
900
00:48:03,950 --> 00:48:07,712
I'll take extra special
care of it and her.
901
00:48:07,746 --> 00:48:10,163
Thank you, Ernie.
902
00:48:10,197 --> 00:48:11,681
Thank you.
903
00:48:13,442 --> 00:48:15,582
I
knew then how much mom
904
00:48:15,616 --> 00:48:17,446
and I really needed each other.
905
00:48:28,388 --> 00:48:30,148
Voila!
906
00:48:30,183 --> 00:48:32,116
OK, now that's impressive.
907
00:48:32,150 --> 00:48:33,151
Come on.
908
00:48:33,186 --> 00:48:34,463
Thank you.
909
00:48:34,497 --> 00:48:38,260
Oh, thank you, but that's
way too pretty to get dirty.
910
00:48:38,294 --> 00:48:39,364
Oh, nonsense.
911
00:48:39,399 --> 00:48:41,366
There's plenty more
where that came from.
912
00:48:41,401 --> 00:48:43,334
Can I get you anything else?
913
00:48:43,368 --> 00:48:44,611
Maybe.
914
00:48:44,645 --> 00:48:46,026
Don't be shy now.
915
00:48:46,061 --> 00:48:49,478
Do you think you can make me
a Cadey Bear towel like that?
916
00:48:49,512 --> 00:48:50,893
I can certainly try.
917
00:48:50,928 --> 00:48:51,687
Really?
918
00:48:51,721 --> 00:48:53,240
Oh, no problem.
919
00:48:53,275 --> 00:48:54,828
Would you like any
water or anything?
920
00:48:54,862 --> 00:48:55,725
No, no.
Just that.
921
00:48:55,760 --> 00:48:56,864
That'd be awesome.
922
00:48:56,899 --> 00:48:58,487
All right, call if
you need anything.
923
00:49:05,632 --> 00:49:08,566
Dear
God, I know you've got this,
924
00:49:08,600 --> 00:49:11,707
but I'm not real sure I do.
925
00:49:11,741 --> 00:49:13,640
Please give me the
strength to endure.
926
00:49:13,674 --> 00:49:14,468
Amen.
927
00:49:21,199 --> 00:49:22,856
What a beautiful day.
928
00:49:22,890 --> 00:49:24,789
85 degrees today.
929
00:49:24,823 --> 00:49:25,893
Can you believe that?
930
00:49:25,928 --> 00:49:28,758
Oh, it's so nice out.
931
00:49:28,793 --> 00:49:30,657
How did you sleep?
932
00:49:30,691 --> 00:49:33,901
Josh, I'm so uncomfortable.
933
00:49:33,936 --> 00:49:35,765
I just want to go home.
934
00:49:35,800 --> 00:49:38,251
Can you take me home, please?
935
00:49:38,285 --> 00:49:41,357
Please don't make this harder
on me than it already is.
936
00:49:41,392 --> 00:49:47,501
You know I hate to see you like
this and in a place like this.
937
00:49:47,536 --> 00:49:51,505
Maybe I'm making
the wrong decision.
938
00:49:51,540 --> 00:49:56,924
You made your choice,
and I'm on board.
939
00:49:56,959 --> 00:49:59,927
I told you I was going
to need to hear that again.
940
00:49:59,962 --> 00:50:02,378
Sorry, it's a moment
of my weakness,
941
00:50:02,413 --> 00:50:08,212
but I know I'm making
the right decision 100%.
942
00:50:08,246 --> 00:50:11,146
You don't have a
weak bone in your body.
943
00:50:14,045 --> 00:50:15,978
Imagine what I could
accomplish with just
944
00:50:16,013 --> 00:50:17,980
an ounce of your strength.
945
00:50:18,015 --> 00:50:19,154
Keeping the kitchen clean?
946
00:50:38,621 --> 00:50:40,037
Heading to break, ladies.
947
00:50:40,071 --> 00:50:44,110
If y'all need anything, speak
now or forever hold your pee.
948
00:50:44,144 --> 00:50:45,076
Clever, Ernie.
949
00:50:45,111 --> 00:50:46,526
Very clever.
950
00:50:46,560 --> 00:50:48,010
Don't look so surprised.
951
00:50:48,045 --> 00:50:49,460
I'm a man of many talents.
952
00:50:49,494 --> 00:50:51,186
My wit being one of them.
953
00:50:51,220 --> 00:50:54,844
Well, speaking of your
talents, our girl in 502
954
00:50:54,879 --> 00:50:58,331
loves your animal folding
skills with the napkins.
955
00:50:58,365 --> 00:51:00,264
She talks about those every day.
956
00:51:00,298 --> 00:51:01,058
Thanks.
957
00:51:01,092 --> 00:51:02,542
I needed that today.
958
00:51:02,576 --> 00:51:03,922
Y'all ladies have a good one.
959
00:51:03,957 --> 00:51:04,751
You too.
960
00:51:20,836 --> 00:51:22,009
I'm sorry.
961
00:51:22,044 --> 00:51:23,218
I have a busy day at work.
962
00:51:23,252 --> 00:51:26,738
Why didn't you answer my calls?
963
00:51:26,773 --> 00:51:28,154
Can you ever forgive me?
964
00:51:28,188 --> 00:51:31,018
Well, hello to you too.
965
00:51:31,053 --> 00:51:32,986
I just can't let you
do this without speaking
966
00:51:33,020 --> 00:51:34,850
my piece, that's all.
967
00:51:34,884 --> 00:51:37,646
Why do you always have
to try to undermine me?
968
00:51:37,680 --> 00:51:40,649
Mom, I'm a grown woman.
969
00:51:40,683 --> 00:51:42,064
And I make my own decisions.
970
00:51:42,099 --> 00:51:49,830
Because every time I look
at you, I can't help it.
971
00:51:49,865 --> 00:51:52,971
No matter how hard
I try, I still
972
00:51:53,006 --> 00:51:58,149
see my little girl, the one
who needed me to speak for her.
973
00:52:03,775 --> 00:52:06,675
But you didn't need me.
974
00:52:06,709 --> 00:52:08,573
You never needed me.
975
00:52:08,608 --> 00:52:09,402
That's the truth.
976
00:52:12,198 --> 00:52:22,311
Always so independent and
strong and comforting.
977
00:52:24,969 --> 00:52:29,076
I remember what you told
me when I was diagnosed--
978
00:52:29,111 --> 00:52:30,319
God's got this.
979
00:52:30,354 --> 00:52:33,702
And I wish I could feel
the same, but I just can't.
980
00:52:33,736 --> 00:52:35,221
This is killing me, Erica.
981
00:52:35,255 --> 00:52:43,332
Mom, I always need you.
982
00:52:43,367 --> 00:52:46,439
But this is my baby.
983
00:52:46,473 --> 00:52:49,718
And that's what matters.
984
00:52:49,752 --> 00:52:51,375
She'll be fine.
985
00:52:51,409 --> 00:52:52,479
But what about you?
986
00:53:00,522 --> 00:53:01,316
OK.
987
00:53:04,422 --> 00:53:07,253
I guess we'll just
agree to disagree then.
988
00:53:10,911 --> 00:53:12,050
I love you.
989
00:53:16,676 --> 00:53:21,267
So, what did you do today?
990
00:53:21,301 --> 00:53:22,337
Usual.
991
00:53:22,371 --> 00:53:24,373
I went backpacking
through Europe
992
00:53:24,408 --> 00:53:26,617
and going to
Belgium and Germany.
993
00:53:26,651 --> 00:53:28,757
I made a stop in Switzerland.
994
00:53:28,791 --> 00:53:29,896
Good places for chocolate.
995
00:53:29,930 --> 00:53:31,104
Oh, the best of chocolates.
996
00:53:31,138 --> 00:53:33,106
I got to read my Bible.
997
00:53:33,140 --> 00:53:36,558
It didn't go great with
the Bible, sweets and all.
998
00:53:39,906 --> 00:53:42,702
I would really enjoy
some chocolate.
999
00:53:42,736 --> 00:53:45,152
And I want more
chocolate for you.
1000
00:53:57,130 --> 00:54:03,757
Heavenly father, we ask
that you touch and heal Erica.
1001
00:54:03,792 --> 00:54:08,245
And we pray in our loving
savior's name, Jesus Christ.
1002
00:54:08,279 --> 00:54:09,211
Amen.
1003
00:54:09,246 --> 00:54:10,005
Amen.
1004
00:54:19,394 --> 00:54:20,360
All right, good day.
1005
00:54:20,395 --> 00:54:21,188
Thank you.
1006
00:54:23,743 --> 00:54:24,537
How's it going?
1007
00:54:24,571 --> 00:54:25,331
All right.
1008
00:54:25,365 --> 00:54:26,987
Yourself?
1009
00:54:27,022 --> 00:54:32,130
So it's not perfect,
but I tried.
1010
00:54:32,165 --> 00:54:33,615
I borrowed your son's picture.
1011
00:54:33,649 --> 00:54:34,512
I hope you don't mind.
1012
00:54:37,515 --> 00:54:38,275
Oh my gosh.
1013
00:54:40,932 --> 00:54:46,144
Oh, wow, Ernie, this is--
1014
00:54:46,179 --> 00:54:48,802
I couldn't have asked for
anything more perfect than this.
1015
00:54:48,837 --> 00:54:50,425
Thank you.
1016
00:54:50,459 --> 00:54:51,633
So I did good?
1017
00:54:51,667 --> 00:54:53,842
Yes, thank you.
1018
00:54:53,876 --> 00:54:55,119
This is awesome.
1019
00:54:55,153 --> 00:54:56,293
You did better than good.
1020
00:54:56,327 --> 00:54:57,880
This is fantastic.
1021
00:54:57,915 --> 00:54:58,709
You're welcome.
1022
00:54:58,743 --> 00:55:00,124
Ready for your last treatment?
1023
00:55:00,158 --> 00:55:01,298
Oh, hey, Ernie, how are you?
1024
00:55:01,332 --> 00:55:02,091
All right.
1025
00:55:02,126 --> 00:55:03,369
Yourself?
1026
00:55:03,403 --> 00:55:04,818
That's amazing.
1027
00:55:04,853 --> 00:55:06,441
Oh, who did that?
1028
00:55:06,475 --> 00:55:09,789
The fantastic
and talented Ernie.
1029
00:55:09,823 --> 00:55:11,169
Stop it.
1030
00:55:11,204 --> 00:55:13,275
It was nothing, really.
1031
00:55:13,310 --> 00:55:15,381
Ernie, this is incredible.
1032
00:55:15,415 --> 00:55:17,141
You're so talented.
1033
00:55:17,175 --> 00:55:17,935
Thank you.
1034
00:55:17,969 --> 00:55:18,763
Wow.
1035
00:55:18,798 --> 00:55:21,041
Y'all have a good one.
1036
00:55:21,076 --> 00:55:23,423
He is the sweetest.
1037
00:55:23,458 --> 00:55:24,251
Wow.
1038
00:55:27,669 --> 00:55:30,016
Should I go get the nurse?
1039
00:55:30,050 --> 00:55:31,086
Take me to her.
1040
00:55:31,120 --> 00:55:32,398
Do you think we can
bring Cadey Bear?
1041
00:55:32,432 --> 00:55:35,539
I think you can
do whatever you want.
1042
00:55:35,573 --> 00:55:37,057
I love this.
1043
00:55:37,092 --> 00:55:39,508
It's amazing.
1044
00:55:39,543 --> 00:55:40,337
I love this.
1045
00:56:03,049 --> 00:56:05,672
Erica Shea, what a happy day.
1046
00:56:05,707 --> 00:56:07,018
Oh, that rhymes.
1047
00:56:07,053 --> 00:56:07,881
You just noticed?
1048
00:56:16,165 --> 00:56:16,925
You good?
1049
00:56:16,959 --> 00:56:17,753
Mm-hmm.
1050
00:56:27,936 --> 00:56:29,593
You just finished
your last treatment.
1051
00:56:29,627 --> 00:56:31,802
Can you tell the
live studio audience,
1052
00:56:31,836 --> 00:56:34,011
how do you plan on celebrating?
1053
00:56:34,045 --> 00:56:36,393
Well, Sher, I plan
on going shopping.
1054
00:56:36,427 --> 00:56:37,739
Shopping?
1055
00:56:37,773 --> 00:56:38,878
Where?
1056
00:56:38,912 --> 00:56:41,121
I'll take gift shop
behind door number 2.
1057
00:56:41,156 --> 00:56:43,779
Done.
1058
00:56:43,814 --> 00:56:46,472
Oh, I guess I have to ask
the mean one first, don't I?
1059
00:56:50,096 --> 00:56:50,924
Thank you.
1060
00:56:53,893 --> 00:56:54,825
Bottoms up.
1061
00:57:01,452 --> 00:57:03,143
Do you think she heard me?
1062
00:57:03,178 --> 00:57:04,144
100%.
1063
00:57:04,179 --> 00:57:04,973
Oh, no.
1064
00:57:15,224 --> 00:57:16,640
Oh, Sher, look at this angel.
1065
00:57:16,674 --> 00:57:19,505
Oh.
1066
00:57:19,539 --> 00:57:20,782
Let's keep looking, though.
1067
00:57:20,816 --> 00:57:22,162
I know you'll find
something else.
1068
00:57:22,197 --> 00:57:23,336
We just got here.
1069
00:57:23,370 --> 00:57:24,164
All right.
1070
00:57:27,029 --> 00:57:31,171
Oh, what do we have here?
1071
00:57:31,206 --> 00:57:33,933
Sher, look at it.
1072
00:57:33,967 --> 00:57:34,830
The bracelet?
1073
00:57:34,865 --> 00:57:35,762
Yeah.
1074
00:57:35,797 --> 00:57:37,108
Do you want to try it on?
1075
00:57:37,143 --> 00:57:38,213
Hi, miss.
1076
00:57:38,247 --> 00:57:39,628
Can we try on the
bracelet in the front?
1077
00:57:44,633 --> 00:57:45,841
Thank you.
1078
00:57:45,876 --> 00:57:47,947
Wow, I love it.
1079
00:57:57,094 --> 00:57:58,716
This is so cool.
1080
00:57:58,751 --> 00:58:01,374
It looks really good on you.
1081
00:58:01,408 --> 00:58:03,134
Aw.
1082
00:58:03,169 --> 00:58:04,135
Get out of the way.
1083
00:58:04,170 --> 00:58:05,274
I need to take care of her.
1084
00:58:05,309 --> 00:58:06,379
What's happening to her?
1085
00:58:06,413 --> 00:58:07,380
It hurts my leg.
1086
00:58:07,414 --> 00:58:08,830
There's something
wrong with my leg.
1087
00:58:08,864 --> 00:58:09,831
Deep breath.
You're going to do deep breath.
1088
00:58:09,865 --> 00:58:10,832
You're going to be OK.
1089
00:58:10,866 --> 00:58:12,627
If I had to guess, maybe--
1090
00:58:23,085 --> 00:58:28,366
Yeah, well, my femur fractured
yesterday from the cancer,
1091
00:58:28,401 --> 00:58:33,613
so I'm bedridden
until my C-section.
1092
00:58:33,648 --> 00:58:34,787
Oh my gosh.
1093
00:58:34,821 --> 00:58:39,032
I can't even imagine
how painful that was.
1094
00:58:39,067 --> 00:58:40,413
What can I do?
1095
00:58:40,447 --> 00:58:43,243
Can you pray with me?
1096
00:58:43,278 --> 00:58:48,110
I'm feeling so weak,
and I'm scared.
1097
00:58:48,145 --> 00:58:49,940
So is Josh.
1098
00:58:49,974 --> 00:58:50,768
Yeah.
1099
00:58:50,803 --> 00:58:52,598
I mean, of course.
1100
00:58:52,632 --> 00:58:54,565
Let's pray right now.
1101
00:58:54,600 --> 00:58:58,120
But first, Erica, I just
want you to know you,
1102
00:58:58,155 --> 00:59:03,850
you may feel weak right now,
but your soul is so strong.
1103
00:59:03,885 --> 00:59:06,888
I mean, that's what I think
of when I think of you.
1104
00:59:06,922 --> 00:59:12,203
I think of strength,
of faith, of courage.
1105
00:59:12,238 --> 00:59:15,137
That's what we all see.
1106
00:59:15,172 --> 00:59:19,038
My faith strengthened
because of you.
1107
00:59:35,710 --> 00:59:38,436
I love it.
1108
00:59:38,471 --> 00:59:41,060
Me too.
1109
00:59:41,094 --> 00:59:43,994
I can't believe I
fractured my leg.
1110
00:59:44,028 --> 00:59:45,754
I didn't even do anything.
1111
00:59:45,789 --> 00:59:50,725
Just look at all that
your body's been through.
1112
00:59:50,759 --> 00:59:53,037
My treatment was child's
play compared to yours.
1113
00:59:53,072 --> 00:59:55,108
And I barely survived it.
1114
00:59:55,143 --> 00:59:56,593
You made survival look good.
1115
00:59:59,665 --> 01:00:02,322
Mom, are you OK?
1116
01:00:02,357 --> 01:00:04,566
Yeah, I'm OK.
1117
01:00:04,601 --> 01:00:06,706
I just hurt my leg, is all.
1118
01:00:06,741 --> 01:00:08,708
A little bit of
pain, but I'm fine.
1119
01:00:08,743 --> 01:00:11,435
Mom, I want to
stay here with you.
1120
01:00:11,469 --> 01:00:12,367
I know.
1121
01:00:12,401 --> 01:00:15,646
But listen here,
little Cadey Bear.
1122
01:00:15,681 --> 01:00:21,376
You have to go to school
and practice and everything.
1123
01:00:21,410 --> 01:00:22,342
But I don't care.
1124
01:00:22,377 --> 01:00:23,585
I want to stay here with you.
1125
01:00:23,620 --> 01:00:24,828
No.
1126
01:00:24,862 --> 01:00:29,487
If you want to help, you
can help by going to school
1127
01:00:29,522 --> 01:00:31,593
and help your dad at home.
1128
01:00:31,628 --> 01:00:32,629
Come here, Cade.
1129
01:00:38,013 --> 01:00:38,911
Thank you.
1130
01:00:56,756 --> 01:00:58,689
Any requests?
1131
01:00:58,724 --> 01:01:00,898
I could use a pick-me-up.
1132
01:01:00,933 --> 01:01:02,072
I know just the one.
1133
01:01:20,469 --> 01:01:23,438
Why
do you build me up
1134
01:01:23,472 --> 01:01:24,232
Build me up
1135
01:01:24,266 --> 01:01:25,682
Buttercup, baby
1136
01:01:25,716 --> 01:01:26,890
Just to let me down
1137
01:01:26,924 --> 01:01:27,684
Let me down
1138
01:01:27,718 --> 01:01:29,168
And mess me around
1139
01:01:29,202 --> 01:01:30,445
And then worst of all
1140
01:01:30,479 --> 01:01:31,618
Worst of all
1141
01:01:31,653 --> 01:01:33,931
You never call, baby,
when you say you will
1142
01:01:33,966 --> 01:01:34,725
Say you will
1143
01:01:34,760 --> 01:01:36,106
But I love you still
1144
01:01:36,140 --> 01:01:37,038
I need you
1145
01:01:37,072 --> 01:01:37,866
I need you
1146
01:01:37,901 --> 01:01:40,248
More than anyone, darling
1147
01:01:40,282 --> 01:01:43,734
You know that I
have from the start
1148
01:01:43,769 --> 01:01:44,804
So build me up
1149
01:01:44,839 --> 01:01:45,598
Build me up
1150
01:01:45,632 --> 01:01:46,461
Buttercup
1151
01:01:46,495 --> 01:01:47,255
Don't break--
1152
01:01:47,289 --> 01:01:49,809
How unprofessional.
1153
01:01:49,844 --> 01:01:52,743
It's too loud.
1154
01:01:52,778 --> 01:01:54,193
Seriously, Ernie?
1155
01:02:01,476 --> 01:02:04,306
One more time.
1156
01:02:04,341 --> 01:02:06,723
Yeah!
1157
01:02:06,757 --> 01:02:08,897
Why do you build me up
1158
01:02:08,932 --> 01:02:11,348
Build me up
1159
01:02:11,382 --> 01:02:16,767
Dear Lord, OK, you
tell me not to worry
1160
01:02:16,802 --> 01:02:18,217
and to give it all to you.
1161
01:02:21,013 --> 01:02:21,841
So here's my list.
1162
01:02:29,711 --> 01:02:37,098
First, help me place my
total trust, at least in you,
1163
01:02:37,132 --> 01:02:38,824
through prayer and supplication.
1164
01:02:47,694 --> 01:02:50,076
Hey.
1165
01:02:50,111 --> 01:02:53,286
Here we go.
1166
01:02:53,321 --> 01:02:54,667
Do you need something?
1167
01:02:54,701 --> 01:02:57,325
Yeah, I need you to go
home and get some real rest.
1168
01:03:03,918 --> 01:03:06,058
OK.
1169
01:03:06,092 --> 01:03:08,750
I'll go.
1170
01:03:08,785 --> 01:03:14,583
Oh, please call me
if you need anything.
1171
01:03:14,618 --> 01:03:15,412
OK.
1172
01:03:22,937 --> 01:03:26,078
Dear Lord, please help Josh
talk about his feelings.
1173
01:03:29,426 --> 01:03:30,876
I just need
a little direction
1174
01:03:30,910 --> 01:03:35,604
here, help navigating all this.
1175
01:03:35,639 --> 01:03:38,538
Can you explain a little?
1176
01:03:38,573 --> 01:03:41,127
I don't even know
where to start.
1177
01:03:41,162 --> 01:03:44,510
I have a terminally ill
wife, a six-year-old
1178
01:03:44,544 --> 01:03:46,961
at home, a new baby on the way.
1179
01:03:46,995 --> 01:03:49,308
Not to mention, all the medical
bills that are coming in.
1180
01:03:52,207 --> 01:03:54,554
I'm very sorry.
1181
01:03:54,589 --> 01:03:56,971
I can help you with
the personal issues.
1182
01:03:57,005 --> 01:03:59,905
And our financial advisors
can help with the bills.
1183
01:03:59,939 --> 01:04:02,459
So what's next?
1184
01:04:02,493 --> 01:04:05,220
Yeah, I'm a little
new to all this.
1185
01:04:05,255 --> 01:04:11,157
Well, you can start
by telling me your name.
1186
01:04:11,192 --> 01:04:12,641
Sorry.
1187
01:04:12,676 --> 01:04:14,333
It's Josh.
1188
01:04:14,367 --> 01:04:15,161
Susan.
1189
01:04:17,784 --> 01:04:20,718
How are you feeling?
1190
01:04:20,753 --> 01:04:23,790
My only regret is I
wasn't more devoted sooner.
1191
01:04:23,825 --> 01:04:25,068
What do you mean?
1192
01:04:25,102 --> 01:04:30,245
I mean, this cancer, it's
brought me closer to God.
1193
01:04:30,280 --> 01:04:32,938
They say tough times
definitely strengthen our faith.
1194
01:04:32,972 --> 01:04:35,630
And while we're
opening up, do you mind
1195
01:04:35,664 --> 01:04:37,011
if I share something with you?
1196
01:04:37,045 --> 01:04:37,839
Of course.
1197
01:04:40,877 --> 01:04:47,159
I feel completely overwhelmed
going from zero to three kids
1198
01:04:47,193 --> 01:04:49,920
overnight.
1199
01:04:49,955 --> 01:04:52,578
I haven't even made it as
a musician yet, I just--
1200
01:04:52,612 --> 01:04:54,994
I feel so unprepared.
1201
01:04:55,029 --> 01:04:57,238
There, I said it.
1202
01:04:57,272 --> 01:04:59,274
Well, congratulations,
little bro.
1203
01:04:59,309 --> 01:05:00,724
It's the same way
I felt with Cade.
1204
01:05:00,758 --> 01:05:01,518
What?
1205
01:05:01,552 --> 01:05:03,382
Really?
1206
01:05:03,416 --> 01:05:04,797
What did you do?
1207
01:05:04,831 --> 01:05:06,523
Well, some things,
you learn as you go.
1208
01:05:06,557 --> 01:05:11,148
And besides, God will never give
you more than you can handle.
1209
01:05:11,183 --> 01:05:14,013
Well, I certainly
feel as though he's
1210
01:05:14,048 --> 01:05:18,293
given us a lot more than we
thought we could ever handle.
1211
01:05:18,328 --> 01:05:20,640
I guess I just hope
I'm a good dad.
1212
01:05:20,675 --> 01:05:22,263
You will be.
1213
01:05:22,297 --> 01:05:23,367
How do you know?
1214
01:05:23,402 --> 01:05:25,162
I don't, but God does.
1215
01:05:30,443 --> 01:05:32,859
Can I play a song for you?
1216
01:05:32,894 --> 01:05:34,585
Can you play my
favorite on your album?
1217
01:05:54,881 --> 01:05:55,952
Thanks, Sher.
1218
01:05:55,986 --> 01:05:57,988
I really appreciate
you doing this for us.
1219
01:05:58,023 --> 01:06:00,335
Well, you
really have to thank my cousin.
1220
01:06:00,370 --> 01:06:01,164
Melissa.
1221
01:06:01,198 --> 01:06:03,028
It was all her doing.
1222
01:06:03,062 --> 01:06:06,065
Well, do me a favor and thank
her when you get a chance.
1223
01:06:06,100 --> 01:06:07,964
Let her know I'll be in
to get a haircut soon.
1224
01:06:11,139 --> 01:06:13,348
You're welcome, Erica.
1225
01:06:13,383 --> 01:06:15,592
Well, maybe not for a while.
1226
01:06:38,063 --> 01:06:39,961
Thank you all so
much for coming.
1227
01:06:39,996 --> 01:06:41,549
Here's the family
to say a few words.
1228
01:06:44,690 --> 01:06:47,003
Well, first of all,
thank you so much, Melissa,
1229
01:06:47,037 --> 01:06:48,797
for coordinating this whole day.
1230
01:06:48,832 --> 01:06:50,937
It's been absolutely wonderful.
1231
01:06:50,972 --> 01:06:52,353
Get over here.
1232
01:06:52,387 --> 01:06:54,286
On behalf of the
whole entire family,
1233
01:06:54,320 --> 01:06:59,532
and especially Erica and Josh,
I just want to say thank you.
1234
01:06:59,567 --> 01:07:02,708
We all feel so incredibly
loved and supported.
1235
01:07:02,742 --> 01:07:04,606
And I have some
really exciting news.
1236
01:07:04,641 --> 01:07:07,161
We raised $41,000.
1237
01:07:11,372 --> 01:07:12,856
We couldn't have done
it without you guys.
1238
01:07:12,890 --> 01:07:16,101
Thank you so much.
1239
01:07:16,135 --> 01:07:18,724
I don't know what else
I could possibly say
1240
01:07:18,758 --> 01:07:20,105
that hasn't been said already.
1241
01:07:20,139 --> 01:07:24,868
I just want to reiterate, thank
you, thank you, thank you.
1242
01:07:24,902 --> 01:07:27,043
I mean, that's
just so wonderful.
1243
01:07:27,077 --> 01:07:28,734
And we couldn't have
done it without you.
1244
01:07:28,768 --> 01:07:30,977
So thank you.
1245
01:07:31,012 --> 01:07:32,358
Thank you so much.
1246
01:07:32,393 --> 01:07:37,467
Thank you so much to us, to
Erica, and to our whole family.
1247
01:07:54,587 --> 01:07:57,038
How's it going this week?
1248
01:07:57,073 --> 01:07:59,005
OK.
1249
01:07:59,040 --> 01:08:03,941
I talked to Erica about
our financial concerns.
1250
01:08:03,976 --> 01:08:09,878
And Sher and her cousin Melissa
raised reached 40k in one day.
1251
01:08:09,913 --> 01:08:12,674
I saw that on the news.
1252
01:08:12,709 --> 01:08:15,091
That is truly amazing.
1253
01:08:15,125 --> 01:08:18,128
I said we needed to
attribute that to God.
1254
01:08:18,163 --> 01:08:20,234
That's a good thing.
1255
01:08:20,268 --> 01:08:22,236
What about you?
1256
01:08:22,270 --> 01:08:24,514
What are your thoughts
on that statement?
1257
01:08:24,548 --> 01:08:26,274
I believe in God.
1258
01:08:26,309 --> 01:08:29,174
I have faith.
1259
01:08:29,208 --> 01:08:31,210
I just don't understand
the trials he puts
1260
01:08:31,245 --> 01:08:33,178
some people through, you know?
1261
01:08:33,212 --> 01:08:34,455
How do you mean?
1262
01:08:34,489 --> 01:08:36,974
I mean, how some
people are dealt all the crap
1263
01:08:37,009 --> 01:08:39,011
in the world to deal with
while other people just
1264
01:08:39,045 --> 01:08:40,254
stroll through life.
1265
01:08:40,288 --> 01:08:41,841
Nobody
strolls through life.
1266
01:08:41,876 --> 01:08:43,360
Remember we talked about that?
1267
01:08:43,395 --> 01:08:45,845
They just don't
talk about it, which
1268
01:08:45,880 --> 01:08:48,986
reminds me, last time we
talked, you started telling me
1269
01:08:49,021 --> 01:08:49,849
about your childhood.
1270
01:08:49,884 --> 01:08:52,335
What do you want me to say?
1271
01:08:52,369 --> 01:08:54,026
My mom has a drinking problem?
1272
01:08:54,060 --> 01:08:55,959
My dad abandoned me
when I was young?
1273
01:08:58,720 --> 01:08:59,894
I learned to deal with it.
1274
01:09:03,829 --> 01:09:04,623
Did you?
1275
01:09:09,662 --> 01:09:11,008
This is Dr. Jones, Dr. Pauley.
1276
01:09:11,043 --> 01:09:13,010
They're going to
be assisting me.
1277
01:09:13,045 --> 01:09:16,221
We're here to discuss
Erica's course for delivery.
1278
01:09:16,255 --> 01:09:19,638
Now, we've never had a case
quite like Erica's before.
1279
01:09:19,672 --> 01:09:22,296
I can't believe how
big you're getting.
1280
01:09:22,330 --> 01:09:23,987
Mom, I have a question.
1281
01:09:24,021 --> 01:09:25,264
What's up, Cadey Bear?
1282
01:09:25,299 --> 01:09:26,921
I was wondering if
I could homeschool,
1283
01:09:26,955 --> 01:09:29,372
so I can spend
more time with you.
1284
01:09:29,406 --> 01:09:32,789
Oh, Cade, I would love that.
1285
01:09:32,823 --> 01:09:35,378
I really would, but I'm just--
1286
01:09:35,412 --> 01:09:37,138
I'm too sick right now.
1287
01:09:37,173 --> 01:09:40,072
The patient has stage IV
inflammatory breast cancer.
1288
01:09:40,106 --> 01:09:43,109
She's one week
away from delivery.
1289
01:09:43,144 --> 01:09:46,009
Her cancer has progressed
into her scapula, shoulders,
1290
01:09:46,043 --> 01:09:48,943
ribs, hips, and spine.
1291
01:09:48,977 --> 01:09:53,430
However, we cannot promise you
that she'll survive delivery.
1292
01:09:53,465 --> 01:09:57,054
Oh, mom, I can come
here before dad's work.
1293
01:09:57,089 --> 01:09:58,711
You are so sweet.
1294
01:09:58,746 --> 01:10:01,162
And I love you so much.
1295
01:10:01,197 --> 01:10:04,786
But we got to wait until
your sister and I come home.
1296
01:10:04,821 --> 01:10:09,066
And what about Erica's request
for skin-to-skin contact?
1297
01:10:09,101 --> 01:10:10,930
I'll take care of that myself.
1298
01:10:10,965 --> 01:10:13,416
There'll be a pediatric and
adult code team on standby just
1299
01:10:13,450 --> 01:10:17,074
in case there's an emergency.
1300
01:10:17,109 --> 01:10:19,456
Is there anything
else we can do?
1301
01:10:19,491 --> 01:10:21,941
Have you filled out
the advance directives?
1302
01:10:24,737 --> 01:10:26,152
Yes, we have.
1303
01:10:31,157 --> 01:10:33,229
Are you nervous?
1304
01:10:33,263 --> 01:10:34,609
No, mom.
1305
01:10:34,644 --> 01:10:38,095
I have done everything that
I could to get to this point.
1306
01:10:38,130 --> 01:10:39,994
The rest is up to God.
1307
01:10:40,028 --> 01:10:42,065
I'm proud of you.
1308
01:10:42,099 --> 01:10:43,894
And I can't wait
for you to deliver,
1309
01:10:43,929 --> 01:10:45,931
so you can get the radiation.
1310
01:10:45,965 --> 01:10:47,243
Me too, mom.
1311
01:10:47,277 --> 01:10:49,245
Me too.
1312
01:10:49,279 --> 01:10:51,557
You are going to get
healed and make the Gloria
1313
01:10:51,592 --> 01:10:54,250
Gemma cancer walk with me.
1314
01:10:54,284 --> 01:10:56,838
That's definitely
the way to look at it.
1315
01:10:56,873 --> 01:11:01,533
Little bird told
me God's got this.
1316
01:11:01,567 --> 01:11:04,225
I'll see you later.
1317
01:11:04,260 --> 01:11:06,123
Get some rest.
1318
01:11:06,158 --> 01:11:07,435
I love you.
1319
01:11:07,470 --> 01:11:08,540
I love you too, mom.
1320
01:11:19,378 --> 01:11:20,448
You OK?
1321
01:11:20,483 --> 01:11:21,829
Yeah.
1322
01:11:21,863 --> 01:11:23,279
Could you do me a favor?
1323
01:11:23,313 --> 01:11:24,245
Yeah.
1324
01:11:24,280 --> 01:11:25,626
Dad, could you
say a prayer for us?
1325
01:11:29,699 --> 01:11:30,803
Yeah.
1326
01:11:30,838 --> 01:11:34,290
Let's hold hands.
1327
01:11:34,324 --> 01:11:39,433
Dear God, we ask that you
cover us with your love.
1328
01:11:39,467 --> 01:11:41,297
Strengthen our hearts.
1329
01:11:41,331 --> 01:11:44,645
And we pray that you protect
our hearts and strengthen us.
1330
01:11:44,679 --> 01:11:49,477
Strengthen Erica through
this delivery process.
1331
01:11:49,512 --> 01:11:53,688
And we pray, oh, God, that you
deliver us from the situation
1332
01:11:53,723 --> 01:12:00,108
that we're in to the best
way that you know how.
1333
01:12:00,143 --> 01:12:03,180
In Jesus's name, amen.
1334
01:12:06,977 --> 01:12:08,185
Good morning, everyone.
1335
01:12:08,220 --> 01:12:09,911
Hi.
1336
01:12:09,946 --> 01:12:10,878
Are you ready, hon?
1337
01:12:17,574 --> 01:12:18,575
Here we go.
1338
01:12:18,610 --> 01:12:19,369
Let's do this.
1339
01:12:28,965 --> 01:12:31,933
I was already nervous coming
in, but you guys are--
1340
01:12:31,968 --> 01:12:35,937
you all have that same sad,
sad look on your faces.
1341
01:12:35,972 --> 01:12:37,145
You planned this, didn't you?
1342
01:12:44,532 --> 01:12:46,189
I know this is a
serious situation,
1343
01:12:46,223 --> 01:12:48,812
but you guys don't
have to be so serious.
1344
01:12:48,847 --> 01:12:50,227
Duly noted.
1345
01:12:50,262 --> 01:12:51,297
You're going to do great.
1346
01:13:15,045 --> 01:13:17,738
She's going to be fine.
1347
01:13:17,772 --> 01:13:19,843
I ended
up in the ICU with Josh
1348
01:13:19,878 --> 01:13:23,606
by my side and the rest
of them in the NICU.
1349
01:13:23,640 --> 01:13:25,918
The C-section took
a heavy toll on her body.
1350
01:13:25,953 --> 01:13:27,264
She's having a
late awakening, but
1351
01:13:27,299 --> 01:13:28,507
we're doing everything we can.
1352
01:13:28,542 --> 01:13:31,165
And she's on the way to ICU.
1353
01:13:31,199 --> 01:13:32,580
Can I see her?
1354
01:13:32,615 --> 01:13:34,996
It's going to be some time
before she comes out of this.
1355
01:13:35,031 --> 01:13:37,102
So can we see her?
1356
01:13:37,136 --> 01:13:39,415
I mean, she's going
to be OK, right?
1357
01:13:39,449 --> 01:13:41,347
Well, only time will tell.
1358
01:13:41,382 --> 01:13:43,660
But, Josh, you
can go to the ICU.
1359
01:13:43,695 --> 01:13:47,561
But the rest of you
just have to wait.
1360
01:13:47,595 --> 01:13:49,873
Anybody hungry?
1361
01:13:49,908 --> 01:13:52,566
I don't think
anybody's eaten yet.
1362
01:13:52,600 --> 01:13:53,912
You guys go.
1363
01:13:53,946 --> 01:13:57,122
I'll wait for Josh and Erica.
1364
01:13:57,156 --> 01:13:59,918
Can we bring you anything?
1365
01:13:59,952 --> 01:14:01,057
Just a coffee.
1366
01:14:01,091 --> 01:14:02,334
OK.
1367
01:14:02,368 --> 01:14:03,197
Let's go, Ryan.
1368
01:14:14,933 --> 01:14:16,037
Excuse me.
1369
01:14:16,072 --> 01:14:18,454
You're here for Ella, right?
1370
01:14:18,488 --> 01:14:19,282
Yes.
1371
01:14:22,561 --> 01:14:23,700
I'm her grandmother.
1372
01:14:42,754 --> 01:14:43,548
Hi.
1373
01:14:43,582 --> 01:14:44,549
How are you?
1374
01:14:44,583 --> 01:14:45,964
I was so thankful
1375
01:14:45,998 --> 01:14:48,691
God planned for mom to be
the first one to hold Ella.
1376
01:14:48,725 --> 01:14:52,073
Would you like to hold her?
1377
01:14:52,108 --> 01:14:55,421
Yes, I think so.
1378
01:14:57,769 --> 01:14:58,563
Yes.
1379
01:15:19,376 --> 01:15:20,170
It's OK.
1380
01:15:23,691 --> 01:15:27,799
I know mom's in ICU right
now, but what are your plans?
1381
01:15:27,833 --> 01:15:30,664
Not sure.
1382
01:15:30,698 --> 01:15:32,079
I need Erica.
1383
01:15:46,611 --> 01:15:49,406
You can stay here tonight.
1384
01:15:49,441 --> 01:15:51,788
I don't know.
1385
01:15:51,823 --> 01:15:53,997
You don't have to
decide right now.
1386
01:15:54,032 --> 01:15:55,620
Just enjoy your grandbaby.
1387
01:15:55,654 --> 01:15:56,759
She's beautiful.
1388
01:15:59,382 --> 01:16:00,521
She really is.
1389
01:16:11,187 --> 01:16:17,573
If you take my baby, how do you
expect me to love this child?
1390
01:16:36,730 --> 01:16:37,593
Hi, Josh.
1391
01:16:42,632 --> 01:16:47,672
Oh, how do you feel?
1392
01:16:47,706 --> 01:16:49,294
OK.
1393
01:16:49,328 --> 01:16:51,054
How's Ella?
1394
01:16:51,089 --> 01:16:54,644
Beautiful, healthy.
1395
01:16:54,679 --> 01:16:56,059
I can't wait to see her.
1396
01:17:03,549 --> 01:17:05,482
I told you.
1397
01:17:05,517 --> 01:17:06,760
She is beautiful.
1398
01:17:14,284 --> 01:17:16,528
You remember any of it?
1399
01:17:16,562 --> 01:17:20,118
No, but I had the
most beautiful dream.
1400
01:18:11,341 --> 01:18:13,205
Morning.
1401
01:18:13,240 --> 01:18:15,380
How are my two divas doing?
1402
01:18:15,414 --> 01:18:16,553
We're fantastic.
1403
01:18:19,867 --> 01:18:21,938
She's perfect.
1404
01:18:21,973 --> 01:18:24,044
What's her name?
1405
01:18:24,078 --> 01:18:28,013
Ellanore Giana, Ella for short.
1406
01:18:28,048 --> 01:18:32,466
Hey, Ella, meet Ernie,
a man of many talents.
1407
01:18:32,500 --> 01:18:34,261
You're too kind.
1408
01:18:34,295 --> 01:18:36,297
Now, I get to take
care of both of you.
1409
01:18:36,332 --> 01:18:38,127
Y'all need anything?
1410
01:18:38,161 --> 01:18:39,197
No, thank you.
1411
01:18:39,231 --> 01:18:40,785
All right, y'all
have a good one.
1412
01:18:40,819 --> 01:18:42,579
Thank you.
1413
01:18:42,614 --> 01:18:43,373
Hey, Ernie.
1414
01:18:43,408 --> 01:18:44,685
Hey.
1415
01:18:44,720 --> 01:18:47,757
Hello, how's everyone feeling?
1416
01:18:47,792 --> 01:18:49,621
Relieved.
1417
01:18:49,655 --> 01:18:50,656
Here, doc, have a seat.
1418
01:18:50,691 --> 01:18:52,175
Oh, well, thank you.
1419
01:18:52,210 --> 01:18:53,832
You're always standing.
1420
01:18:53,867 --> 01:18:56,524
Yeah.
1421
01:18:56,559 --> 01:18:59,010
Wow, someone knows how
to make an entrance.
1422
01:18:59,044 --> 01:19:01,633
My God, Erica, she is beautiful.
1423
01:19:01,667 --> 01:19:04,360
You did the right thing.
1424
01:19:04,394 --> 01:19:05,602
Thank you.
1425
01:19:05,637 --> 01:19:08,985
It wasn't easy, but the
right things never are.
1426
01:19:09,020 --> 01:19:11,712
Would you mind getting
a picture with you?
1427
01:19:11,747 --> 01:19:13,093
Oh, of course, sure.
1428
01:19:13,127 --> 01:19:14,059
Mom, can you?
1429
01:19:14,094 --> 01:19:14,888
Sure.
1430
01:19:18,063 --> 01:19:19,237
Do you want Ella?
1431
01:19:19,271 --> 01:19:20,065
Oh, of course.
1432
01:19:23,448 --> 01:19:29,143
Yo-yo,
1433
01:19:29,178 --> 01:19:33,182
All right, next steps.
1434
01:19:33,216 --> 01:19:35,632
I want to get scan
of your bones.
1435
01:19:35,667 --> 01:19:37,738
I'm going to do a blood
counts first thing tomorrow
1436
01:19:37,773 --> 01:19:38,912
morning, OK?
1437
01:19:38,946 --> 01:19:42,743
All right, enjoy
the rest of the day.
1438
01:19:42,778 --> 01:19:43,537
Hey, doc.
1439
01:19:43,571 --> 01:19:44,469
Hmm?
1440
01:19:44,503 --> 01:19:45,608
Thank you.
1441
01:19:45,642 --> 01:19:48,991
Thank you so very much.
1442
01:19:49,025 --> 01:19:49,785
Thank you.
1443
01:19:53,616 --> 01:19:54,824
Anywhere you like.
1444
01:19:54,859 --> 01:19:55,652
OK.
1445
01:20:03,488 --> 01:20:08,217
So after the C-section,
they sent her to the ICU.
1446
01:20:08,251 --> 01:20:10,184
She's doing good now, though.
1447
01:20:10,219 --> 01:20:12,048
How's Ella?
1448
01:20:12,083 --> 01:20:13,291
Beautiful.
1449
01:20:13,325 --> 01:20:15,293
She's just beautiful.
1450
01:20:15,327 --> 01:20:18,123
We have a daughter
by the grace of God.
1451
01:20:18,158 --> 01:20:19,780
Yeah.
1452
01:20:19,815 --> 01:20:22,472
So what's next for Erica?
1453
01:20:22,507 --> 01:20:24,820
Well, that's where
it gets complicated.
1454
01:20:24,854 --> 01:20:27,961
We don't know when they
can do the radiation yet.
1455
01:20:27,995 --> 01:20:30,756
When we know
about the radiation?
1456
01:20:30,791 --> 01:20:33,552
Tomorrow and the next day.
1457
01:20:33,587 --> 01:20:34,830
OK.
1458
01:20:34,864 --> 01:20:36,901
What about Cade?
1459
01:20:36,935 --> 01:20:39,282
How is he with all this?
1460
01:20:39,317 --> 01:20:42,907
He's happy to
be a big brother.
1461
01:20:42,941 --> 01:20:45,564
But he's worried about his mom.
1462
01:20:45,599 --> 01:20:47,773
He keeps asking when
they're going to come home.
1463
01:20:47,808 --> 01:20:50,121
I can see that
from a seven-year-old.
1464
01:20:50,155 --> 01:20:52,088
He's curious.
1465
01:20:52,123 --> 01:20:53,849
We talked about this.
1466
01:20:53,883 --> 01:20:56,817
Take it day by day, right?
1467
01:20:56,852 --> 01:21:07,448
But what if the
worst thing happens?
1468
01:21:07,483 --> 01:21:12,177
If it happens, deal
with it when it happens.
1469
01:21:15,180 --> 01:21:16,009
Oh, right.
1470
01:21:18,735 --> 01:21:21,359
I'm so glad she's here.
1471
01:21:21,393 --> 01:21:23,326
Me, too.
1472
01:21:23,361 --> 01:21:26,157
You have no idea
how scared I was.
1473
01:21:26,191 --> 01:21:28,159
Thank you.
1474
01:21:28,193 --> 01:21:29,574
For?
1475
01:21:29,608 --> 01:21:34,303
Everything-- taking care of
the family, going to therapy.
1476
01:21:34,337 --> 01:21:38,410
Just thank you for
everything that you do.
1477
01:21:38,445 --> 01:21:41,310
Well, we couldn't have
done it without your parents.
1478
01:21:41,344 --> 01:21:42,656
I know.
1479
01:21:42,690 --> 01:21:46,487
But I'm still very proud of
everything that you've done.
1480
01:21:46,522 --> 01:21:48,455
How's therapy?
1481
01:21:48,489 --> 01:21:50,319
It's good.
1482
01:21:50,353 --> 01:21:51,768
You'll like Susan.
1483
01:21:51,803 --> 01:21:53,667
She's nice.
1484
01:21:53,701 --> 01:21:54,495
That's good.
1485
01:22:03,228 --> 01:22:04,264
Good morning.
1486
01:22:04,298 --> 01:22:05,403
How you doing?
1487
01:22:05,437 --> 01:22:08,302
Good, all things considered.
1488
01:22:08,337 --> 01:22:09,717
What do you mean?
1489
01:22:09,752 --> 01:22:10,718
I mean, I'm good.
1490
01:22:10,753 --> 01:22:13,031
I'm just worried about my mom.
1491
01:22:13,066 --> 01:22:14,722
Why?
1492
01:22:14,757 --> 01:22:18,347
Look, after everything
that we've been going through
1493
01:22:18,381 --> 01:22:20,901
after all of this,
if I don't make it,
1494
01:22:20,936 --> 01:22:24,767
I really worry that
she's going to blame God.
1495
01:22:24,801 --> 01:22:27,183
Can you blame her?
1496
01:22:27,218 --> 01:22:28,702
How could you
really even say that?
1497
01:22:28,736 --> 01:22:32,292
You don't even
believe God exists.
1498
01:22:32,326 --> 01:22:33,362
My apologies.
1499
01:22:33,396 --> 01:22:36,158
It's really none of my business.
1500
01:22:36,192 --> 01:22:38,091
Ernie, wait.
1501
01:22:38,125 --> 01:22:38,884
Please, look.
1502
01:22:38,919 --> 01:22:40,679
I'm sorry.
1503
01:22:40,714 --> 01:22:45,961
I have-- I really don't know
what you have against God.
1504
01:22:45,995 --> 01:22:48,342
But every time I bring
him up, you just walk away
1505
01:22:48,377 --> 01:22:49,481
or you go clean something.
1506
01:22:49,516 --> 01:22:50,793
What's with that?
1507
01:22:50,827 --> 01:22:51,967
What is this?
1508
01:22:52,001 --> 01:22:53,589
I'm not a believer.
1509
01:22:53,623 --> 01:22:54,935
Why?
Why?
1510
01:22:54,970 --> 01:22:55,936
Just give me something.
1511
01:22:55,971 --> 01:22:57,800
Help me to understand.
1512
01:22:57,834 --> 01:23:00,113
You promise not to try
and change my mind after.
1513
01:23:00,147 --> 01:23:03,495
It's not my intention.
1514
01:23:03,530 --> 01:23:06,947
15 years ago, my
little brother Lamont was
1515
01:23:06,982 --> 01:23:09,363
an All-Star basketball player.
1516
01:23:09,398 --> 01:23:12,125
He held the record for most
points scored in a single game
1517
01:23:12,159 --> 01:23:13,574
at Central.
1518
01:23:13,609 --> 01:23:16,094
He had all the top
scouts after him.
1519
01:23:16,129 --> 01:23:20,236
He even had a full-ride
scholarship before graduating.
1520
01:23:20,271 --> 01:23:22,066
He was about to live his dreams.
1521
01:23:22,100 --> 01:23:24,447
He was on his way.
1522
01:23:24,482 --> 01:23:26,380
That's awesome.
1523
01:23:26,415 --> 01:23:27,312
I thought so.
1524
01:23:27,347 --> 01:23:29,728
I mean, we thought so.
1525
01:23:29,763 --> 01:23:32,145
I prayed for his
success every day,
1526
01:23:32,179 --> 01:23:35,182
thinking that putting my
faith in a supreme being
1527
01:23:35,217 --> 01:23:36,839
would be the right thing to do.
1528
01:23:36,873 --> 01:23:38,461
I could see that.
1529
01:23:38,496 --> 01:23:41,533
Two months later,
in the middle of a game,
1530
01:23:41,568 --> 01:23:43,432
Lamont hit a 3-pointer.
1531
01:23:43,466 --> 01:23:45,468
Boom.
1532
01:23:45,503 --> 01:23:48,471
He's running up the
court to play defense.
1533
01:23:48,506 --> 01:23:53,545
All of a sudden, out of
nowhere, he just collapsed.
1534
01:23:53,580 --> 01:23:55,685
Coaches and staff went over.
1535
01:23:55,720 --> 01:23:58,136
And before you know
it, the paramedics come
1536
01:23:58,171 --> 01:24:00,242
to rush him to the hospital.
1537
01:24:00,276 --> 01:24:03,693
You think God
made that happen?
1538
01:24:03,728 --> 01:24:06,593
God doesn't make
bad things happen.
1539
01:24:06,627 --> 01:24:08,388
God helps us through
the bad things.
1540
01:24:11,046 --> 01:24:12,702
Lamont didn't
move an inch as they
1541
01:24:12,737 --> 01:24:15,740
put him on the stretcher.
1542
01:24:15,774 --> 01:24:19,951
Paramedics told me that they
pronounced him dead before they
1543
01:24:19,985 --> 01:24:22,816
even reached the hospital.
1544
01:24:22,850 --> 01:24:26,130
He had a brain aneurysm.
1545
01:24:26,164 --> 01:24:30,306
My little brother went from
full-ride scholarship and NBA
1546
01:24:30,341 --> 01:24:35,449
hopeful to worm
food just like that.
1547
01:24:35,484 --> 01:24:38,142
What kind of God
would let that happen?
1548
01:24:38,176 --> 01:24:40,316
Look, I'm truly sorry
about your brother.
1549
01:24:40,351 --> 01:24:43,457
I really am.
1550
01:24:43,492 --> 01:24:46,081
But God did not
make that happen.
1551
01:24:46,115 --> 01:24:48,497
Yeah?
1552
01:24:48,531 --> 01:24:50,775
He ain't doing anything
to stop it either.
1553
01:24:50,809 --> 01:24:51,879
You're right.
1554
01:24:51,914 --> 01:24:54,158
You're right.
1555
01:24:54,192 --> 01:24:57,575
But I hope that you can
just someday, one day,
1556
01:24:57,609 --> 01:25:00,819
find peace with it.
1557
01:25:00,854 --> 01:25:01,682
I have.
1558
01:25:16,180 --> 01:25:18,492
Hey.
1559
01:25:18,527 --> 01:25:22,393
Well, hello there, beautiful.
1560
01:25:22,427 --> 01:25:24,636
How you doing, Erica?
1561
01:25:24,671 --> 01:25:27,915
I'm in pain, but
grateful for God.
1562
01:25:27,950 --> 01:25:30,125
How are you?
1563
01:25:30,159 --> 01:25:33,818
Oh, I'm good.
1564
01:25:33,852 --> 01:25:35,440
I looked at the X-ray.
1565
01:25:35,475 --> 01:25:37,718
And I'm afraid we can't do
radiation because your bones
1566
01:25:37,753 --> 01:25:40,894
are too brittle at this point.
1567
01:25:40,928 --> 01:25:45,105
Moving you would just
fracture more of them.
1568
01:25:45,140 --> 01:25:49,765
So now, you have a
decision to make.
1569
01:25:49,799 --> 01:25:51,974
We can keep you comfortable,
treat your pain.
1570
01:25:52,008 --> 01:25:56,461
But there's not
much more we can do.
1571
01:25:56,496 --> 01:25:58,498
Well, like I said before--
1572
01:25:58,532 --> 01:26:00,983
I said it before, and
I'll say it again.
1573
01:26:01,017 --> 01:26:02,502
God's got this.
1574
01:26:02,536 --> 01:26:05,712
Either way, we'll do
what you recommend.
1575
01:26:05,746 --> 01:26:07,852
You're the
bravest person I've ever met.
1576
01:26:10,441 --> 01:26:12,270
I'm going to send hospice in.
1577
01:26:12,305 --> 01:26:14,893
And remember what I said--
1578
01:26:14,928 --> 01:26:18,034
as comfortable as
you need to be.
1579
01:26:18,069 --> 01:26:20,934
I'm truly sorry for all of you.
1580
01:26:20,968 --> 01:26:22,107
Thank you.
1581
01:26:38,227 --> 01:26:40,367
Diane!
1582
01:26:40,402 --> 01:26:43,957
Dad, what
does hospice mean?
1583
01:26:43,991 --> 01:26:45,234
And is mom OK?
1584
01:26:47,650 --> 01:26:48,444
Dad.
1585
01:26:57,004 --> 01:26:58,316
Dr. Corsi.
1586
01:26:58,351 --> 01:27:01,043
Hmm?
1587
01:27:01,077 --> 01:27:03,632
Can we please
try the radiation?
1588
01:27:03,666 --> 01:27:06,082
You said her organs were fine.
1589
01:27:06,117 --> 01:27:07,256
They are.
1590
01:27:07,291 --> 01:27:10,225
However, her body is
deteriorating around them.
1591
01:27:10,259 --> 01:27:11,743
Her heart is strong,
but she would
1592
01:27:11,778 --> 01:27:15,230
go through unimaginable
agony unnecessarily.
1593
01:27:15,264 --> 01:27:17,059
I really think that
comfort care is the best
1594
01:27:17,093 --> 01:27:19,510
course of action at this time.
1595
01:27:19,544 --> 01:27:21,960
I am truly sorry.
1596
01:27:21,995 --> 01:27:22,789
No.
1597
01:27:25,861 --> 01:27:29,692
God will heal her.
1598
01:27:29,727 --> 01:27:30,624
I hope you're right.
1599
01:27:50,817 --> 01:27:54,269
Can I pray with you?
1600
01:27:54,303 --> 01:27:55,442
Yes, please.
1601
01:28:04,002 --> 01:28:06,833
Hey, let's go buddy.
1602
01:28:06,867 --> 01:28:09,353
I don't want to
go to school, dad.
1603
01:28:09,387 --> 01:28:11,113
What do you mean?
1604
01:28:11,147 --> 01:28:13,391
You're going to school.
1605
01:28:13,426 --> 01:28:15,082
I asked mom if I
could homeschool,
1606
01:28:15,117 --> 01:28:18,016
so I could spend more time with
her since we're losing her.
1607
01:28:24,368 --> 01:28:26,749
Who told you that
we were losing her?
1608
01:28:26,784 --> 01:28:29,511
I looked up a hospice
means on the internet.
1609
01:28:29,545 --> 01:28:30,753
It means that she's dying.
1610
01:28:36,725 --> 01:28:42,075
Look, son, it's true.
1611
01:28:44,802 --> 01:28:51,118
But we need to be strong
for your mom, for Ella,
1612
01:28:51,153 --> 01:28:53,604
and work as a team.
1613
01:28:53,638 --> 01:28:55,537
You mean the both of us?
1614
01:28:55,571 --> 01:28:56,779
Yeah.
1615
01:28:56,814 --> 01:28:59,472
I mean, help me through
this like your soccer team.
1616
01:29:02,337 --> 01:29:04,131
We work together.
1617
01:29:04,166 --> 01:29:08,273
We'll ask God to help
us get through this.
1618
01:29:08,308 --> 01:29:11,173
But mom promise
she would come home.
1619
01:29:11,207 --> 01:29:12,001
I know.
1620
01:29:19,112 --> 01:29:19,975
Good morning.
1621
01:29:20,009 --> 01:29:22,943
You have some visitors.
1622
01:29:22,978 --> 01:29:24,600
Hi.
1623
01:29:24,635 --> 01:29:26,740
Oh, Happy Mother's
Day, mothers.
1624
01:29:26,775 --> 01:29:27,741
Happy Mother's Day.
1625
01:29:27,776 --> 01:29:29,950
She just fell asleep.
1626
01:29:29,985 --> 01:29:31,331
Someone's in a good mood.
1627
01:29:35,231 --> 01:29:38,200
Hi, Ella.
1628
01:29:38,234 --> 01:29:39,995
Oh, she's so tiny.
1629
01:29:40,029 --> 01:29:41,686
She is.
1630
01:29:41,721 --> 01:29:43,654
Hey, baby girl.
1631
01:29:43,688 --> 01:29:47,761
Oh, my gosh, these
are beautiful.
1632
01:29:47,796 --> 01:29:49,763
Thank you, guys, so much.
1633
01:29:49,798 --> 01:29:50,592
Thank you.
1634
01:29:50,626 --> 01:29:52,283
This is awesome.
1635
01:29:52,317 --> 01:29:54,181
Mary, would you mind if
you put them in a vase?
1636
01:29:54,216 --> 01:29:55,666
Yes, of course.
1637
01:29:55,700 --> 01:29:58,116
Thank you.
1638
01:29:58,151 --> 01:29:59,566
One more favor.
- Sure.
1639
01:29:59,601 --> 01:30:00,981
Could you grab
a picture of us?
1640
01:30:01,016 --> 01:30:02,362
Oh, I'd love to.
1641
01:30:02,397 --> 01:30:03,363
Thank you.
1642
01:30:03,398 --> 01:30:04,916
OK.
1643
01:30:04,951 --> 01:30:07,263
Not mom.
1644
01:30:07,298 --> 01:30:08,368
Is that right?
1645
01:30:08,403 --> 01:30:10,715
Big smile, so let me
get baby Ella in there.
1646
01:30:10,750 --> 01:30:11,958
All say "baby Ella."
1647
01:30:11,992 --> 01:30:14,685
Baby Ella.
1648
01:30:14,719 --> 01:30:15,858
That's it.
1649
01:30:15,893 --> 01:30:16,721
Thank you.
1650
01:30:16,756 --> 01:30:17,515
You're welcome.
1651
01:30:21,450 --> 01:30:22,658
Hey, mom.
1652
01:30:22,693 --> 01:30:25,281
Actually, both of you,
I've got you here.
1653
01:30:25,316 --> 01:30:27,387
There's something
that I wanted to do.
1654
01:30:27,422 --> 01:30:28,975
What's that?
1655
01:30:29,009 --> 01:30:32,150
Well, I was really hoping
that next weekend, we could--
1656
01:30:47,200 --> 01:30:48,615
It was something
1657
01:30:48,650 --> 01:30:55,657
we planned later that
summer, but we moved it up.
1658
01:30:55,691 --> 01:30:57,417
I needed a new ring anyway.
1659
01:30:57,452 --> 01:30:59,246
You look beautiful.
1660
01:30:59,281 --> 01:31:01,110
I love you, dad.
1661
01:31:01,145 --> 01:31:02,871
We got quite the crowd here.
1662
01:31:21,821 --> 01:31:23,098
Welcome, everyone.
1663
01:31:23,132 --> 01:31:23,995
You may be seated.
1664
01:31:27,205 --> 01:31:33,280
Dear Lord, our father, we thank
you for your presence among us,
1665
01:31:33,315 --> 01:31:37,008
for all the friends and family
who were able to join us today
1666
01:31:37,043 --> 01:31:41,047
in support of Erica and Josh.
1667
01:31:41,081 --> 01:31:46,328
We dedicate this ceremony in
your name and in your service.
1668
01:31:46,362 --> 01:31:47,363
Amen.
1669
01:31:47,398 --> 01:31:48,192
Amen.
1670
01:31:50,332 --> 01:31:54,612
We are gathered here today
for the renewal of Erica
1671
01:31:54,647 --> 01:31:58,616
and Josh's wedding vows.
1672
01:31:58,651 --> 01:32:02,482
Even though this wasn't
what they wanted,
1673
01:32:02,517 --> 01:32:05,934
God has never left their side.
1674
01:32:05,968 --> 01:32:09,489
Josh, do you have the ring?
1675
01:32:09,524 --> 01:32:12,009
Well, since you decided
to lose the first one,
1676
01:32:12,043 --> 01:32:15,737
I went and got you this one.
1677
01:32:15,771 --> 01:32:16,772
Repeat after me.
1678
01:32:16,807 --> 01:32:20,189
With this ring, I thee wed.
1679
01:32:20,224 --> 01:32:23,261
With this ring, I thee wed.
1680
01:32:30,165 --> 01:32:33,755
And Erica,
do you have the ring?
1681
01:32:33,789 --> 01:32:37,586
I didn't lose this one.
1682
01:32:37,621 --> 01:32:38,656
Repeat after me.
1683
01:32:38,691 --> 01:32:41,763
With this ring, I thee wed.
1684
01:32:41,797 --> 01:32:44,731
With this ring, I thee wed.
1685
01:32:49,460 --> 01:32:52,394
I now pronounce
you man and wife.
1686
01:32:52,428 --> 01:32:54,741
Josh, you may kiss your bride--
1687
01:32:54,776 --> 01:32:56,847
again.
1688
01:33:12,828 --> 01:33:17,315
Dear God,
thank you for a beautiful day--
1689
01:33:17,350 --> 01:33:21,319
the gift of renewing our vows;
all the support from my parents
1690
01:33:21,354 --> 01:33:24,426
and family, who I couldn't
have done any of this
1691
01:33:24,460 --> 01:33:28,672
without; for my
husband, Josh; the love
1692
01:33:28,706 --> 01:33:33,435
we've enjoyed
through your grace;
1693
01:33:33,469 --> 01:33:38,509
for our wonderful boy,
Cade, my Cadey Bear.
1694
01:33:38,543 --> 01:33:43,479
Of course, thank you for Ella,
who you've protected in my womb.
1695
01:34:05,847 --> 01:34:07,262
Hey, Erica.
1696
01:34:07,296 --> 01:34:08,435
Hey, Abby.
1697
01:34:08,470 --> 01:34:10,265
I just wanted to let
you know I'm in hospice.
1698
01:34:10,299 --> 01:34:11,300
What?
1699
01:34:11,335 --> 01:34:12,267
Yeah.
1700
01:34:14,718 --> 01:34:15,580
Oh, Erica.
1701
01:34:15,615 --> 01:34:17,513
I'm so sorry.
1702
01:34:17,548 --> 01:34:19,205
Don't be.
1703
01:34:19,239 --> 01:34:22,346
I thought they were treating
you right after delivery.
1704
01:34:26,350 --> 01:34:30,768
I got the picture
of you and Ella.
1705
01:34:30,803 --> 01:34:31,942
I know.
1706
01:34:31,976 --> 01:34:33,115
Gosh, I'm so sorry.
1707
01:34:33,150 --> 01:34:37,154
I haven't had the
time to call or text.
1708
01:34:37,188 --> 01:34:39,604
Abby, it's OK.
1709
01:34:39,639 --> 01:34:41,572
Honestly, if it
wasn't for you, I
1710
01:34:41,606 --> 01:34:45,403
may not have gone through with
it and just lost the baby too.
1711
01:34:45,438 --> 01:34:49,131
No, I just gave you a
little bit of direction.
1712
01:34:49,166 --> 01:34:50,995
It was-- it was you.
1713
01:34:51,030 --> 01:34:54,343
I mean, you're the one
that made the decision.
1714
01:34:54,378 --> 01:34:58,175
You're the one that
did the hard part.
1715
01:34:58,209 --> 01:34:59,970
It's so hard.
1716
01:35:00,004 --> 01:35:04,664
I'm so honored
to know you, Erica,
1717
01:35:04,699 --> 01:35:08,323
to know someone with
your determination
1718
01:35:08,357 --> 01:35:10,877
and strength and faith.
1719
01:35:14,294 --> 01:35:19,092
I will forever live
my life in all of you.
1720
01:35:19,127 --> 01:35:21,060
I'm so
grateful for you, Abby.
1721
01:35:25,823 --> 01:35:28,999
And I asked Sher to write
everything down for us.
1722
01:35:33,210 --> 01:35:36,213
I'm proud of you--
1723
01:35:36,247 --> 01:35:38,042
for the therapy, everything.
1724
01:35:40,596 --> 01:35:43,013
I think it's really helping you.
1725
01:35:43,047 --> 01:35:45,636
I hope that's not the
reason you wanted me to go.
1726
01:35:45,670 --> 01:35:48,743
No, but I knew it
would help when we
1727
01:35:48,777 --> 01:35:50,952
had to have this conversation.
1728
01:35:50,986 --> 01:35:52,643
I never wanted to have it.
1729
01:35:52,677 --> 01:35:55,370
I know, but we have to.
1730
01:36:00,582 --> 01:36:03,792
What happens when you
find someone else?
1731
01:36:03,827 --> 01:36:07,520
All I want is you.
1732
01:36:07,554 --> 01:36:09,073
I don't want to date again.
1733
01:36:09,108 --> 01:36:12,352
Yeah, but I mean, what
kind of life is that?
1734
01:36:12,387 --> 01:36:13,560
I want you to date.
1735
01:36:13,595 --> 01:36:15,010
I want you to get married too.
1736
01:36:20,257 --> 01:36:22,569
I'm not going to sit here
and listen to my wife talking
1737
01:36:22,604 --> 01:36:24,226
about me marrying someone else.
1738
01:36:24,261 --> 01:36:27,195
What kind of man
do you think I am?
1739
01:36:27,229 --> 01:36:28,955
Look, I appreciate that.
1740
01:36:28,990 --> 01:36:30,267
I do.
1741
01:36:30,301 --> 01:36:32,510
You're still very young.
1742
01:36:32,545 --> 01:36:34,789
I don't expect you to be
alone the rest of your life.
1743
01:36:38,620 --> 01:36:40,242
What are you going
to do with your ring?
1744
01:36:49,976 --> 01:36:52,945
I'll wear it on
the other hand.
1745
01:36:52,979 --> 01:36:54,567
And what if she
doesn't like that?
1746
01:36:58,329 --> 01:37:03,369
Well, I guess she's
not the one then.
1747
01:37:03,403 --> 01:37:04,266
It's a good answer.
1748
01:37:08,339 --> 01:37:11,515
What about the kids?
1749
01:37:11,549 --> 01:37:14,690
I want her to love them too.
1750
01:37:14,725 --> 01:37:16,140
I need you to protect them.
1751
01:37:19,834 --> 01:37:21,180
And I always will.
1752
01:38:18,099 --> 01:38:20,032
Mom.
1753
01:38:20,066 --> 01:38:22,448
Yes?
1754
01:38:22,482 --> 01:38:25,451
Can you make me a promise?
1755
01:38:25,485 --> 01:38:26,590
What's that, honey?
1756
01:38:30,387 --> 01:38:38,567
Promise me you won't
hate God after I'm
1757
01:38:38,602 --> 01:38:41,467
gone for what happened, please.
1758
01:38:41,501 --> 01:38:42,295
Please.
1759
01:38:47,404 --> 01:38:50,959
I don't hate God.
1760
01:38:50,994 --> 01:38:53,617
I just don't understand
why this is happening.
1761
01:38:56,413 --> 01:38:57,207
It's OK.
1762
01:38:57,241 --> 01:38:58,898
It's OK.
1763
01:38:58,933 --> 01:38:59,864
It's OK, mom.
1764
01:39:03,454 --> 01:39:04,662
God's got this.
1765
01:39:08,252 --> 01:39:11,462
I know he does.
1766
01:39:11,497 --> 01:39:13,913
I just wish there was
more that I could do.
1767
01:39:13,948 --> 01:39:14,707
You can.
1768
01:39:14,741 --> 01:39:16,985
You can.
1769
01:39:17,020 --> 01:39:29,101
Promise me you'll thank God for
the cancer and my suffering.
1770
01:39:32,552 --> 01:39:36,901
I was a lukewarm Christian.
1771
01:39:40,802 --> 01:39:47,774
Oh, this brought me closer
to God than ever before.
1772
01:39:47,809 --> 01:39:50,743
Please, please promise me.
1773
01:40:02,548 --> 01:40:06,000
I love you.
1774
01:40:06,034 --> 01:40:10,142
Please, promise.
1775
01:40:15,250 --> 01:40:16,493
Please, mom.
1776
01:40:16,527 --> 01:40:17,287
Please promise.
1777
01:40:32,198 --> 01:40:32,992
Promise.
1778
01:40:53,875 --> 01:40:56,602
I made her promise
that she wouldn't
1779
01:40:56,636 --> 01:40:57,913
hate God no matter what.
1780
01:41:00,916 --> 01:41:02,263
She told me.
1781
01:41:02,297 --> 01:41:04,851
That's why I came back.
1782
01:41:04,886 --> 01:41:06,474
Don't worry, Resi.
1783
01:41:06,508 --> 01:41:09,132
I won't let her.
1784
01:41:09,166 --> 01:41:10,512
Thanks, dad.
1785
01:41:10,547 --> 01:41:12,204
I love you.
1786
01:41:12,238 --> 01:41:14,171
I love you too, Resi Doochy.
1787
01:41:14,206 --> 01:41:17,174
Please stop.
1788
01:41:17,209 --> 01:41:22,283
Hey, dad, can you just stay
with me a little bit longer?
1789
01:41:22,317 --> 01:41:25,562
I can stay as long
as you want me to.
1790
01:41:25,596 --> 01:41:29,324
I've got nowhere to go.
1791
01:41:29,359 --> 01:41:30,636
Thanks, dad.
1792
01:41:49,172 --> 01:41:50,759
Oh, dear, God.
1793
01:41:50,794 --> 01:41:51,795
Bob, are you OK?
1794
01:41:54,763 --> 01:41:58,802
Yeah, I'm OK.
1795
01:41:58,836 --> 01:42:05,567
I was just planning on leaving.
1796
01:42:05,602 --> 01:42:07,500
Oh, you can wait a
little bit if you'd like.
1797
01:42:07,535 --> 01:42:10,158
It's storming pretty
bad out there.
1798
01:42:14,749 --> 01:42:15,543
No.
1799
01:42:21,928 --> 01:42:23,206
I think I'd better go.
1800
01:42:27,969 --> 01:42:29,073
It's getting late.
1801
01:42:37,737 --> 01:42:39,118
Thank you.
1802
01:42:39,153 --> 01:42:39,946
Thank you.
1803
01:43:08,699 --> 01:43:09,493
Come in.
1804
01:43:25,199 --> 01:43:27,960
She's been like
this for two days.
1805
01:43:27,994 --> 01:43:29,099
I know.
1806
01:43:29,133 --> 01:43:30,756
Ryan, can you
play us a song?
1807
01:43:50,672 --> 01:44:01,304
Amazing
grace, how sweet the sound
1808
01:44:01,338 --> 01:44:11,935
That saved a wretch like me
1809
01:44:11,969 --> 01:44:17,389
I once was lost
1810
01:44:17,423 --> 01:44:22,911
But now am found
1811
01:44:22,946 --> 01:44:34,164
Was blind, but now I see
1812
01:44:34,198 --> 01:44:36,580
Come on, Erica.
1813
01:44:36,615 --> 01:44:38,617
This is your song.
1814
01:44:38,651 --> 01:44:39,721
Come on, honey.
1815
01:44:39,756 --> 01:44:41,102
Come on.
1816
01:44:41,136 --> 01:44:52,009
'Tis grace
that brought me safe thus far
1817
01:44:52,044 --> 01:45:08,025
And grace will lead me home
1818
01:45:08,060 --> 01:45:08,854
Erica.
1819
01:45:11,201 --> 01:45:11,995
Erica.
1820
01:46:34,733 --> 01:46:36,010
Oh, may I help you?
1821
01:46:36,044 --> 01:46:37,529
Is the owner here?
1822
01:46:37,563 --> 01:46:39,254
No, ma'am, but
I'm the manager.
1823
01:46:39,289 --> 01:46:41,567
May I ask what this
is in regards to?
1824
01:46:41,602 --> 01:46:46,952
Well, I could tell
you, but in private.
1825
01:46:46,986 --> 01:46:48,194
Certainly.
1826
01:47:29,339 --> 01:47:36,829
Erica was in tremendous
pain, but she never complained.
1827
01:47:36,864 --> 01:47:39,487
Instead, she offered up
her suffering to our Lord
1828
01:47:39,522 --> 01:47:41,316
and Savior Jesus Christ.
1829
01:48:04,098 --> 01:48:06,997
Now, may she rest in peace.
1830
01:48:07,032 --> 01:48:11,485
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
1831
01:48:11,519 --> 01:48:15,523
Till we see her again in
paradise, we may go in peace.
1832
01:48:15,558 --> 01:48:16,351
Amen.
1833
01:48:40,824 --> 01:48:42,723
It's going to be
something today.
1834
01:48:42,757 --> 01:48:44,069
Yeah.
1835
01:48:44,103 --> 01:48:45,760
But we'll get through it.
1836
01:48:45,795 --> 01:48:48,245
You are never going
to believe this.
1837
01:48:48,280 --> 01:48:51,559
A woman walked in
here a short time ago.
1838
01:48:51,594 --> 01:48:53,941
Now, she wants to
remain anonymous.
1839
01:48:53,975 --> 01:48:56,702
But she said she wants to
be Ella's fairy godmother.
1840
01:48:56,737 --> 01:48:57,496
Really?
1841
01:48:57,531 --> 01:48:58,739
What does that mean?
1842
01:48:58,773 --> 01:49:00,188
Yeah.
1843
01:49:00,223 --> 01:49:04,607
She paid the entire $8,500 for
all the funeral arrangements.
1844
01:49:04,641 --> 01:49:06,678
Your balance is zero.
1845
01:49:06,712 --> 01:49:08,024
That's amazing.
1846
01:49:08,058 --> 01:49:09,888
Yes, it is.
1847
01:49:09,922 --> 01:49:10,716
Oh my goodness.
1848
01:49:10,751 --> 01:49:14,133
Thank you, Lord.
1849
01:49:14,168 --> 01:49:15,859
Do you have any
idea who she was?
1850
01:49:15,894 --> 01:49:17,689
No, no.
1851
01:49:17,723 --> 01:49:18,621
She's an angel.
1852
01:49:54,070 --> 01:49:55,727
Here.
1853
01:49:55,761 --> 01:49:58,005
Thank you.
1854
01:49:58,039 --> 01:50:01,387
Thank you, and God bless you.
1855
01:50:01,422 --> 01:50:02,768
He already have.
1856
01:50:53,785 --> 01:50:58,065
Without a
doubt, I know you're with me
1857
01:50:58,099 --> 01:51:01,620
Without a doubt,
I know you're here
1858
01:51:01,655 --> 01:51:05,348
Without a doubt,
I'm walking with you
1859
01:51:05,382 --> 01:51:07,246
I won't back down
1860
01:51:07,281 --> 01:51:09,041
Without a doubt
1861
01:51:09,076 --> 01:51:12,804
Without a doubt, I
know you're with me
1862
01:51:12,838 --> 01:51:16,462
Without a doubt,
I know you're here
1863
01:51:16,497 --> 01:51:20,087
Without a doubt,
I'm walking with you
1864
01:51:20,121 --> 01:51:22,054
I won't back down
1865
01:51:22,089 --> 01:51:24,022
Without a doubt
1866
01:51:24,056 --> 01:51:25,333
Whoa
1867
01:51:25,368 --> 01:51:27,577
Whoa
1868
01:51:27,611 --> 01:51:29,475
Whoa
1869
01:51:29,510 --> 01:51:32,824
Whoa
1870
01:51:32,858 --> 01:51:37,345
An end is just a beginning
1871
01:51:37,380 --> 01:51:42,212
You're making it
clear without a doubt
1872
01:51:42,247 --> 01:51:46,078
I've nothing to fear
1873
01:51:46,113 --> 01:51:49,703
Without a doubt, I
know you're with me
1874
01:51:49,737 --> 01:51:53,258
Without a doubt,
I know you're here
1875
01:51:53,292 --> 01:51:57,124
Without a doubt,
I'm walking with you
1876
01:51:57,158 --> 01:51:58,850
I won't back down
1877
01:51:58,884 --> 01:52:00,679
Without a doubt
1878
01:52:00,714 --> 01:52:04,476
Without a doubt, I
know you're with me
1879
01:52:04,510 --> 01:52:08,066
Without a doubt,
I know you're here
1880
01:52:08,100 --> 01:52:11,759
Without a doubt,
I'm walking with you
1881
01:52:11,794 --> 01:52:13,727
I won't back down
1882
01:52:13,761 --> 01:52:15,521
Without a doubt
1883
01:52:15,556 --> 01:52:19,284
Without a doubt, I
know you're with me
1884
01:52:19,318 --> 01:52:22,943
Without a doubt,
I know you're here
1885
01:52:22,977 --> 01:52:26,670
Without a doubt,
I'm walking with you
1886
01:52:26,705 --> 01:52:28,396
I won't back down
1887
01:52:28,431 --> 01:52:30,571
Without a doubt
116778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.