All language subtitles for Without.A.Doubt.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:04,788 --> 00:01:07,481 What took you so long? 4 00:01:07,515 --> 00:01:09,483 OK, couz, let's do this. 5 00:01:09,517 --> 00:01:11,623 Dylan, go get Rob. 6 00:01:11,657 --> 00:01:12,796 Go, go, go, go, go, go, go. 7 00:01:12,831 --> 00:01:14,108 He's an EMT. 8 00:01:14,143 --> 00:01:14,936 OK. 9 00:01:14,971 --> 00:01:15,730 Great. 10 00:01:15,765 --> 00:01:16,524 Are you OK? 11 00:01:16,559 --> 00:01:17,422 How are you doing? 12 00:01:17,456 --> 00:01:18,216 How you doing? 13 00:01:18,250 --> 00:01:19,286 Don't talk to me. 14 00:01:19,320 --> 00:01:20,632 OK. 15 00:01:20,666 --> 00:01:21,633 Let me see. 16 00:01:21,667 --> 00:01:23,945 Give me one sec. 17 00:01:23,980 --> 00:01:26,500 Hey, this baby's crowning, so we need to-- 18 00:01:26,534 --> 00:01:27,708 - I need to move. - Yeah. 19 00:01:27,742 --> 00:01:28,881 Stop, stop, stop, stop, stop. 20 00:01:28,916 --> 00:01:29,675 I got pillows. 21 00:01:29,710 --> 00:01:30,642 I got pillows. 22 00:01:30,676 --> 00:01:32,609 All right, where do you want them? 23 00:01:32,644 --> 00:01:34,128 Under my arms, behind my back. 24 00:01:34,163 --> 00:01:34,922 OK. 25 00:01:34,956 --> 00:01:37,027 Just kind of everywhere. 26 00:01:40,997 --> 00:01:42,826 Rob! 27 00:01:42,861 --> 00:01:44,759 Rob! 28 00:01:44,794 --> 00:01:46,658 Rob! 29 00:01:46,692 --> 00:01:47,486 Rob! 30 00:01:53,182 --> 00:01:54,700 What do you want, Dylan? 31 00:01:54,735 --> 00:01:55,632 It's my mom. 32 00:01:55,667 --> 00:01:57,151 She needs your help. 33 00:01:57,186 --> 00:01:58,463 Dad's out of town. 34 00:01:58,497 --> 00:01:59,498 She told me to get you. 35 00:01:59,533 --> 00:02:00,327 All right. 36 00:02:03,192 --> 00:02:03,951 Come on, Sher. 37 00:02:03,985 --> 00:02:04,952 You got to keep pushing. 38 00:02:04,986 --> 00:02:07,575 I am pushing. 39 00:02:07,610 --> 00:02:08,369 You got this. 40 00:02:08,404 --> 00:02:10,751 Come on. 41 00:02:10,785 --> 00:02:12,166 Oh. 42 00:02:12,201 --> 00:02:13,271 Don't just stand there. 43 00:02:13,305 --> 00:02:15,065 Go get some hot towels. 44 00:02:15,100 --> 00:02:17,067 I told you to get Rob. 45 00:02:17,102 --> 00:02:18,517 I am Rob. 46 00:02:18,552 --> 00:02:20,761 The other one, with the six-pack. 47 00:02:20,795 --> 00:02:22,245 Come on. Keep pushing. 48 00:02:22,280 --> 00:02:23,073 You got this. 49 00:02:23,108 --> 00:02:24,282 All right, this baby's coming. 50 00:02:24,316 --> 00:02:25,110 Keep pushing. 51 00:02:25,145 --> 00:02:26,732 Come on, you got it, Sher. 52 00:02:26,767 --> 00:02:27,871 You got to push. 53 00:02:27,906 --> 00:02:30,322 Keep pushing. 54 00:02:30,357 --> 00:02:32,152 Rob! 55 00:02:32,186 --> 00:02:34,430 Rob! 56 00:02:34,464 --> 00:02:37,226 Somebody! 57 00:02:37,260 --> 00:02:38,606 Somebody! 58 00:02:38,641 --> 00:02:39,711 Hey, what's up, buddy? 59 00:02:39,745 --> 00:02:40,884 It's my mom. 60 00:02:40,919 --> 00:02:43,370 Erica's with her, but she's having the baby. 61 00:02:43,404 --> 00:02:44,198 All right, let's go. Come, go. 62 00:02:44,233 --> 00:02:44,992 Come on. Come on. 63 00:02:45,026 --> 00:02:45,820 Come on. 64 00:02:48,375 --> 00:02:50,135 You did a good job. 65 00:02:50,170 --> 00:02:51,240 Thanks. 66 00:02:51,274 --> 00:02:52,379 Thank you. 67 00:02:52,413 --> 00:02:54,001 I just hope the baby's OK. 68 00:02:54,035 --> 00:02:54,829 He's perfect. 69 00:02:57,798 --> 00:03:01,767 So the ambulance is on its way, get you both checked out. 70 00:03:01,802 --> 00:03:03,666 I can take Dylan tonight. 71 00:03:03,700 --> 00:03:04,529 No, that's OK. 72 00:03:04,563 --> 00:03:05,702 I can stay with him. 73 00:03:13,158 --> 00:03:14,918 All right, I'm taking them to Riverside. 74 00:03:14,953 --> 00:03:16,196 - All right, thanks, Jake. - Thank you. 75 00:03:16,230 --> 00:03:17,542 You got it. Take care, Rob. 76 00:03:17,576 --> 00:03:18,715 Will they be OK? 77 00:03:18,750 --> 00:03:20,165 They're going to be great, Dylan. 78 00:03:27,966 --> 00:03:30,762 I need another beer. 79 00:03:30,796 --> 00:03:33,558 He is a terrible EMT. 80 00:03:33,592 --> 00:03:37,147 Yeah, that's because he's a plumber. 81 00:03:37,182 --> 00:03:38,079 - Terrible. - Yeah. 82 00:03:38,114 --> 00:03:38,908 Come on. 83 00:03:43,430 --> 00:03:48,366 And just two years later, it was my turn. 84 00:03:48,400 --> 00:03:51,369 I was already nervous coming in, but you guys are-- 85 00:03:51,403 --> 00:03:55,407 you all have that same sad, sad look on your faces. 86 00:03:55,442 --> 00:03:56,615 You planned this, didn't you? 87 00:04:03,933 --> 00:04:05,590 I know this is a serious situation, 88 00:04:05,624 --> 00:04:08,248 but you guys don't have to be so serious. 89 00:04:08,282 --> 00:04:09,628 Duly noted. 90 00:04:09,663 --> 00:04:10,698 You're going to do great. 91 00:04:13,770 --> 00:04:15,565 They say that when you're 92 00:04:15,600 --> 00:04:17,498 in a dangerous situation, your whole life 93 00:04:17,533 --> 00:04:19,535 flashes before your eyes. 94 00:04:19,569 --> 00:04:21,709 What they fail to tell you is that God 95 00:04:21,744 --> 00:04:23,608 is there the whole time. 96 00:04:23,642 --> 00:04:24,678 This is my story. 97 00:04:34,653 --> 00:04:36,172 Josh! 98 00:04:36,206 --> 00:04:38,381 Josh! 99 00:04:38,416 --> 00:04:40,728 Hurry, it's positive. 100 00:04:40,763 --> 00:04:42,627 Oh. 101 00:04:42,661 --> 00:04:44,249 Oh, yes. 102 00:04:44,284 --> 00:04:45,906 Let me see. 103 00:04:45,940 --> 00:04:48,460 Hey, buddy, you're going to have a little brother or sister. 104 00:04:48,495 --> 00:04:51,049 That's awesome, mom. 105 00:04:51,083 --> 00:04:53,638 Oh, I can feel it. 106 00:04:53,672 --> 00:04:54,708 This is the one. 107 00:05:00,438 --> 00:05:01,197 Hey, mom. 108 00:05:01,231 --> 00:05:02,129 You'll never-- 109 00:05:02,163 --> 00:05:03,924 You're pregnant. 110 00:05:03,958 --> 00:05:04,959 How did you-- 111 00:05:04,994 --> 00:05:06,823 Moms always know. 112 00:05:06,858 --> 00:05:08,308 OK, but please, just-- 113 00:05:08,342 --> 00:05:09,930 I'm so happy for you. 114 00:05:09,964 --> 00:05:11,207 Don't tell dad. 115 00:05:11,241 --> 00:05:12,173 I love you. - Love you. 116 00:05:12,208 --> 00:05:12,967 Bye. 117 00:05:13,002 --> 00:05:13,934 Bye. 118 00:05:24,738 --> 00:05:25,532 That's good. 119 00:05:30,226 --> 00:05:31,779 I really missed you. 120 00:05:31,814 --> 00:05:33,367 We haven't done this in a while. 121 00:05:33,402 --> 00:05:35,542 We haven't, and I really miss doing this. 122 00:05:35,576 --> 00:05:38,130 We got to make it a point. 123 00:05:38,165 --> 00:05:39,097 How's Kate doing? 124 00:05:39,131 --> 00:05:40,443 Oh, Kate's doing amazing. 125 00:05:40,478 --> 00:05:41,996 Actually, speaking of Kate. 126 00:05:45,275 --> 00:05:47,554 So, what's this about? 127 00:05:47,588 --> 00:05:48,417 It's not my birthday. 128 00:05:58,599 --> 00:05:59,531 You don't get it? 129 00:06:03,121 --> 00:06:04,053 You're pregnant. 130 00:06:04,087 --> 00:06:05,365 Yeah. 131 00:06:05,399 --> 00:06:06,987 Congratulations, Resi. 132 00:06:07,021 --> 00:06:08,160 Come here. 133 00:06:08,195 --> 00:06:09,645 Give me a hug, honey. 134 00:06:09,679 --> 00:06:10,853 Oh, I love you. 135 00:06:21,035 --> 00:06:23,003 Oh my gosh. 136 00:06:23,037 --> 00:06:24,487 Are you OK? 137 00:06:24,522 --> 00:06:26,662 I hope so. 138 00:06:26,696 --> 00:06:28,422 You need ton put some ice on this. 139 00:06:28,457 --> 00:06:29,665 Come on. 140 00:06:29,699 --> 00:06:30,666 Hold on. 141 00:06:30,700 --> 00:06:31,736 Hold on. 142 00:06:31,770 --> 00:06:33,047 Go slow. 143 00:06:33,082 --> 00:06:34,428 Come on. You can do it. 144 00:06:34,463 --> 00:06:35,360 Come on. 145 00:06:35,395 --> 00:06:36,568 Oh, it hurts. 146 00:06:36,603 --> 00:06:38,259 It hurts. 147 00:06:38,294 --> 00:06:39,122 I'm sorry, babe. 148 00:06:42,125 --> 00:06:43,437 All right. 149 00:06:43,472 --> 00:06:44,265 Are you OK? 150 00:06:51,134 --> 00:06:51,928 OK. 151 00:07:02,042 --> 00:07:02,974 Thank you. 152 00:07:03,008 --> 00:07:03,802 Yeah. 153 00:07:09,981 --> 00:07:13,502 All right, Erica, you know what? 154 00:07:13,536 --> 00:07:16,366 We're going to try some muscle relaxants with some Motrin. 155 00:07:16,401 --> 00:07:18,886 See if that helps. 156 00:07:18,921 --> 00:07:19,715 All right. 157 00:07:19,749 --> 00:07:21,717 And if it doesn't work? 158 00:07:21,751 --> 00:07:24,029 We'll order an MRI, see what the results are, 159 00:07:24,064 --> 00:07:25,997 follow it up with some physical therapy. 160 00:07:29,034 --> 00:07:30,484 For about how long? 161 00:07:30,519 --> 00:07:33,314 We'll try that for a couple weeks, and we'll go from there. 162 00:07:33,349 --> 00:07:34,384 See how it goes. 163 00:07:34,419 --> 00:07:35,938 And then came my dad's 164 00:07:35,972 --> 00:07:37,457 birthday with my brother, his wife, 165 00:07:37,491 --> 00:07:39,597 and my mom's notorious singing. 166 00:07:39,631 --> 00:07:45,913 Happy birthday to Bob 167 00:07:45,948 --> 00:07:51,574 Happy birthday to you 168 00:07:51,609 --> 00:07:52,782 Happy birthday, sweetheart. 169 00:07:52,817 --> 00:07:53,611 Thank you. 170 00:07:53,645 --> 00:07:54,715 Thank you. 171 00:07:54,750 --> 00:07:57,131 Cade, didn't grandma do a good job singing? 172 00:07:57,166 --> 00:07:58,685 Yeah, yeah. 173 00:07:58,719 --> 00:07:59,548 Make a wish. 174 00:07:59,582 --> 00:08:00,376 OK. 175 00:08:03,034 --> 00:08:04,553 All right. 176 00:08:04,587 --> 00:08:05,692 Who wants cake? 177 00:08:05,726 --> 00:08:07,279 I do. 178 00:08:07,314 --> 00:08:08,349 Oh my god. 179 00:08:08,384 --> 00:08:10,075 Are you OK? 180 00:08:10,110 --> 00:08:11,214 It hurts. 181 00:08:11,249 --> 00:08:12,975 It's hurting to breathe. 182 00:08:13,009 --> 00:08:15,909 Do you want me to call Dr. Jones? 183 00:08:15,943 --> 00:08:17,324 It's been two weeks. 184 00:08:17,358 --> 00:08:18,739 Mom, are you OK? 185 00:08:18,774 --> 00:08:22,260 If it hurts to breathe, you really should get to the ER. 186 00:08:22,294 --> 00:08:25,297 Why don't you take it home and Bob can take her to the ER? 187 00:08:25,332 --> 00:08:26,782 I mean, they can be there all night. 188 00:08:26,816 --> 00:08:27,645 Yeah. 189 00:08:27,679 --> 00:08:28,853 Are you sure? - Yes. 190 00:08:28,887 --> 00:08:30,855 I mean, it's after 9:00. By the time they see her-- 191 00:08:30,889 --> 00:08:32,477 But I don't want to go to school. 192 00:08:32,512 --> 00:08:34,203 I want to stay with mom. 193 00:08:34,237 --> 00:08:35,480 I'm sorry, Cade. 194 00:08:35,515 --> 00:08:36,585 It's late. 195 00:08:36,619 --> 00:08:38,172 Cade, grandma's right. 196 00:08:38,207 --> 00:08:40,243 You have school tomorrow. 197 00:08:40,278 --> 00:08:42,936 And mom will be OK. 198 00:08:42,970 --> 00:08:44,869 OK. 199 00:08:44,903 --> 00:08:46,836 It's OK, Cadey bear. 200 00:08:46,871 --> 00:08:49,529 I love you. 201 00:08:49,563 --> 00:08:51,496 OK, bud, let's go. 202 00:08:51,531 --> 00:08:52,462 There you go. 203 00:08:52,497 --> 00:08:54,326 Thanks, Dad. 204 00:08:54,361 --> 00:08:55,155 Yeah. 205 00:08:58,296 --> 00:08:59,400 Thanks. 206 00:08:59,435 --> 00:09:01,506 Sweetheart, call me later. 207 00:09:06,822 --> 00:09:08,789 Maybe they just wanted to let you know if they 208 00:09:08,824 --> 00:09:10,757 found something at the ER. 209 00:09:10,791 --> 00:09:14,381 Yeah, it's probably nothing too serious. 210 00:09:14,415 --> 00:09:16,763 What else did he say? 211 00:09:16,797 --> 00:09:17,971 Nothing much. 212 00:09:18,005 --> 00:09:21,284 He just asked that we both come in this afternoon. 213 00:09:21,319 --> 00:09:23,355 Why won't he tell you that on the phone? 214 00:09:23,390 --> 00:09:24,149 I don't know. 215 00:09:24,184 --> 00:09:27,428 He was busy. 216 00:09:27,463 --> 00:09:29,983 One thing he just said was to make sure that you come with me. 217 00:09:30,017 --> 00:09:31,087 OK. 218 00:09:31,122 --> 00:09:31,916 OK. 219 00:09:34,815 --> 00:09:37,715 Erica, Dr. Jones is ready to see you. 220 00:09:56,043 --> 00:09:57,873 Good afternoon. 221 00:09:57,907 --> 00:10:00,979 How are you guys doing? 222 00:10:01,014 --> 00:10:03,050 Pain was bad enough to go to the ER, 223 00:10:03,085 --> 00:10:05,535 but they said it's just pneumonia. 224 00:10:05,570 --> 00:10:08,435 I spoke to the radiologist. 225 00:10:08,469 --> 00:10:10,610 What's going on, Doc? 226 00:10:10,644 --> 00:10:12,439 It's not back surgery, is it? 227 00:10:12,473 --> 00:10:14,096 I'm sorry to say, it's stage 228 00:10:14,130 --> 00:10:15,615 IV inflammatory breast cancer. 229 00:10:18,790 --> 00:10:21,172 And unfortunately, it has spread to your bones. 230 00:10:25,038 --> 00:10:27,143 So what does this mean? 231 00:10:27,178 --> 00:10:29,145 It means I'm a goner. 232 00:10:29,180 --> 00:10:31,527 Not necessarily. 233 00:10:31,561 --> 00:10:35,255 Dr. Corsi is a top-notch oncologist. 234 00:10:35,289 --> 00:10:38,120 We've got you in to see him, the first available appointment. 235 00:10:42,469 --> 00:10:44,816 Are we sure the test is accurate? 236 00:10:44,851 --> 00:10:46,715 It's been read by two radiologists, 237 00:10:46,749 --> 00:10:51,581 but you guys are more than welcome to get a third opinion. 238 00:10:51,616 --> 00:10:54,792 What are my options, Dr. Jones? 239 00:10:54,826 --> 00:10:56,207 I'm not an oncologist, 240 00:10:56,241 --> 00:10:58,312 but I do know an aggressive cancer needs 241 00:10:58,347 --> 00:11:00,832 to be treated aggressively. 242 00:11:00,867 --> 00:11:02,351 Now, more than likely, they're going 243 00:11:02,385 --> 00:11:05,147 to want to terminate the pregnancy 244 00:11:05,181 --> 00:11:09,151 and have you guys follow up with chemo and radiation. 245 00:11:09,185 --> 00:11:12,085 Call mom and dad. 246 00:11:12,119 --> 00:11:14,087 I'd speak to Dr. Corsi first, 247 00:11:14,121 --> 00:11:19,886 see what kind of treatment or plans that he has for you, OK? 248 00:11:19,920 --> 00:11:20,818 OK. 249 00:11:20,852 --> 00:11:21,853 I'll wait. 250 00:11:21,888 --> 00:11:23,303 You guys hang in there. 251 00:11:27,307 --> 00:11:28,101 Sorry. 252 00:11:32,692 --> 00:11:34,728 You're going to get a second opinion, right? 253 00:11:34,763 --> 00:11:36,005 Of course. 254 00:11:36,040 --> 00:11:38,559 I can't leave him without a fight. 255 00:11:38,594 --> 00:11:41,183 Don't talk like that, Erica, please. 256 00:11:41,217 --> 00:11:43,530 What if the diagnosis is right? 257 00:11:43,564 --> 00:11:46,464 Then, we beat this thing together-- 258 00:11:46,498 --> 00:11:48,949 just like mine. 259 00:11:48,984 --> 00:11:50,675 Hey, guys, come on in. 260 00:11:54,921 --> 00:11:59,132 Resi, listen to me. 261 00:11:59,166 --> 00:12:02,722 First, we pray, then we fight this thing 262 00:12:02,756 --> 00:12:04,102 with everything that we've got. 263 00:12:07,761 --> 00:12:08,831 You don't have to smile. 264 00:12:17,633 --> 00:12:19,290 Let's pray. 265 00:12:19,324 --> 00:12:24,640 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. 266 00:12:24,674 --> 00:12:26,987 Thy kingdom come. 267 00:12:27,022 --> 00:12:29,541 Thy will be done on Earth as it is in heaven. 268 00:12:39,620 --> 00:12:42,347 It can't be that Cade's still asleep. 269 00:12:42,382 --> 00:12:43,590 Oh, and thank you. 270 00:12:43,624 --> 00:12:44,764 For what? 271 00:12:44,798 --> 00:12:46,179 Breakfast. 272 00:12:46,213 --> 00:12:48,802 Oh, I wasn't going to let a little cancer 273 00:12:48,837 --> 00:12:50,286 stop me from my wifely duties. 274 00:12:53,807 --> 00:12:56,223 I didn't hear you get up. 275 00:12:56,258 --> 00:12:57,328 I haven't slept yet. 276 00:13:01,228 --> 00:13:03,196 Do I need to ground you like your dad? 277 00:13:03,230 --> 00:13:04,024 I know. 278 00:13:04,059 --> 00:13:05,301 I know. 279 00:13:05,336 --> 00:13:06,786 But you aren't my dad. 280 00:13:13,516 --> 00:13:16,830 I was doing some research about inflammatory breast cancer. 281 00:13:16,865 --> 00:13:20,869 And I saw a bunch of abortion videos. 282 00:13:20,903 --> 00:13:23,975 Josh, Josh, they were-- 283 00:13:24,010 --> 00:13:25,183 they were awful. 284 00:13:25,218 --> 00:13:27,254 Why do you watch stuff like that? 285 00:13:27,289 --> 00:13:29,291 Because this is my reality. 286 00:13:29,325 --> 00:13:32,363 I mean, the first opinion, it's just echoing the second opinion. 287 00:13:32,397 --> 00:13:34,641 And I'm not getting a third opinion. 288 00:13:34,675 --> 00:13:36,505 The second radiologist was a jerk. 289 00:13:36,539 --> 00:13:37,989 All right, well, that might be, 290 00:13:38,024 --> 00:13:40,647 but that doesn't take away his degrees or his knowledge. 291 00:13:45,445 --> 00:13:50,070 Whatever you decide to do, I'm on board. 292 00:13:54,316 --> 00:13:56,387 Thank you. 293 00:13:56,421 --> 00:13:58,803 I needed to hear that-- 294 00:13:58,838 --> 00:13:59,942 maybe once a day. 295 00:14:02,565 --> 00:14:06,259 There was this-- there was this movie I watched, 296 00:14:06,293 --> 00:14:08,951 though, called Unplanned. 297 00:14:08,986 --> 00:14:12,299 And it's about this woman named Abby Johnson. 298 00:14:12,334 --> 00:14:15,026 It was-- it was amazing. 299 00:14:15,061 --> 00:14:20,445 So Abby used to work at Planned Parenthood. 300 00:14:20,480 --> 00:14:22,344 And I guess she had some sort of awakening. 301 00:14:22,378 --> 00:14:24,553 And now she's some pro-life activist. 302 00:14:29,903 --> 00:14:34,459 I only care about you and what you want to do. 303 00:15:12,152 --> 00:15:12,912 Good morning. 304 00:15:12,946 --> 00:15:13,740 Good morning. 305 00:15:16,260 --> 00:15:19,608 I just thought I'd stop by and see if you made a decision yet. 306 00:15:19,642 --> 00:15:21,955 Please don't pressure us right now. 307 00:15:21,990 --> 00:15:24,509 I've already told you, we haven't decided yet. 308 00:15:24,544 --> 00:15:27,892 Just promise me you won't sacrifice your life 309 00:15:27,927 --> 00:15:29,411 for a baby I don't know. 310 00:15:29,445 --> 00:15:32,414 But I do know this baby, mom. 311 00:15:32,448 --> 00:15:34,243 And it may not have a choice, but I do. 312 00:15:37,039 --> 00:15:39,145 I also wanted to ask if you could 313 00:15:39,179 --> 00:15:41,112 come to our church on Sunday. 314 00:15:41,147 --> 00:15:42,458 They put you on the prayer list. 315 00:15:45,013 --> 00:15:47,532 It would mean the world to me. 316 00:15:47,567 --> 00:15:49,258 Can we think about it, mom? 317 00:15:49,293 --> 00:15:51,881 We just want to pray together. 318 00:15:56,300 --> 00:15:57,301 Hello. 319 00:15:57,335 --> 00:15:59,682 This is she. 320 00:15:59,717 --> 00:16:02,202 Fell off a ladder? 321 00:16:02,237 --> 00:16:03,169 Is he OK? 322 00:16:03,203 --> 00:16:04,308 I got to go. 323 00:16:04,342 --> 00:16:05,619 What happened? 324 00:16:05,654 --> 00:16:06,413 What happened? 325 00:16:06,448 --> 00:16:07,932 Mom! 326 00:16:07,967 --> 00:16:09,106 Mom, is dad OK? 327 00:16:14,007 --> 00:16:15,284 I'm Dr. Sardelli. 328 00:16:15,319 --> 00:16:17,631 And I had an opportunity to review your MRI. 329 00:16:17,666 --> 00:16:20,358 And it shows two small herniated disks pinching 330 00:16:20,393 --> 00:16:22,843 nerves in your neck and back. 331 00:16:22,878 --> 00:16:24,776 Do I have to be off work? 332 00:16:24,811 --> 00:16:26,640 Do you work on ladders? 333 00:16:26,675 --> 00:16:27,538 Yeah. 334 00:16:27,572 --> 00:16:29,298 It goes with the job. 335 00:16:29,333 --> 00:16:31,542 Yeah, well, you'll be off work at least a month 336 00:16:31,576 --> 00:16:32,784 then. 337 00:16:32,819 --> 00:16:34,510 And I'll make sure to get you an off-work note. 338 00:16:34,545 --> 00:16:37,755 I'll also get you a prescription for physical therapy. 339 00:16:37,789 --> 00:16:41,241 You'll have to call and follow up in two weeks. 340 00:16:41,276 --> 00:16:42,070 Thank you, Doctor. 341 00:16:44,658 --> 00:16:46,212 D, I don't know what I'm going to do. 342 00:16:46,246 --> 00:16:50,216 I've never been off work in, gosh, in my whole life. 343 00:16:50,250 --> 00:16:51,734 Geez. 344 00:16:51,769 --> 00:16:53,805 Don't even think about it. 345 00:16:53,840 --> 00:16:57,050 You can barely stand. 346 00:16:57,085 --> 00:16:57,947 Give me my jacket. 347 00:17:00,743 --> 00:17:01,986 You stay put. 348 00:17:02,021 --> 00:17:03,263 They're getting the paperwork. 349 00:17:03,298 --> 00:17:04,299 I'll pull the car around. 350 00:17:07,543 --> 00:17:09,683 Oh, geez. 351 00:17:19,486 --> 00:17:22,075 Dad, where's mom? 352 00:17:22,110 --> 00:17:23,525 She stayed home. 353 00:17:23,559 --> 00:17:25,803 She's not feeling well. 354 00:17:25,837 --> 00:17:28,426 I know she set this all up, and-- 355 00:17:28,461 --> 00:17:29,979 well, it is what it is. 356 00:17:30,014 --> 00:17:32,775 I'm here for the both of us. 357 00:17:32,810 --> 00:17:33,845 OK. 358 00:17:33,880 --> 00:17:36,503 Hey, Cade. 359 00:17:36,538 --> 00:17:37,332 Let's go. 360 00:18:06,809 --> 00:18:16,060 So Paul said he learned to be content in any situation. 361 00:18:16,095 --> 00:18:21,065 He offered everything up in prayer and supplication. 362 00:18:21,100 --> 00:18:23,516 These are the names of his son of Israel, 363 00:18:23,550 --> 00:18:27,209 who went to Egypt with Jacob, each with his family-- 364 00:18:27,244 --> 00:18:31,040 Reuben, Simon, Levi, and Judah. 365 00:18:38,013 --> 00:18:38,910 What's going on? 366 00:18:44,778 --> 00:18:48,610 Everywhere we went today, I was looking around 367 00:18:48,644 --> 00:18:52,338 and just asking God, why me? 368 00:18:55,479 --> 00:18:59,828 Even church, why can't these people 369 00:18:59,862 --> 00:19:02,175 who've already lived their lives, 370 00:19:02,210 --> 00:19:03,383 why can't they get cancer? 371 00:19:06,973 --> 00:19:07,767 Why me? 372 00:19:11,978 --> 00:19:13,324 And I can't turn it off. 373 00:19:18,536 --> 00:19:19,330 Oh my god. 374 00:19:22,126 --> 00:19:26,717 And the old lady in the front row with the hat-- 375 00:19:26,751 --> 00:19:27,614 I'm horrible. 376 00:19:32,723 --> 00:19:35,588 You're human. 377 00:19:35,622 --> 00:19:38,763 And it's probably perfectly normal to feel that way. 378 00:19:38,798 --> 00:19:41,352 Mom, I feel the same way too. 379 00:19:48,670 --> 00:19:51,120 Hey, is this Erica? 380 00:19:51,155 --> 00:19:52,467 Yeah, this is? 381 00:19:52,501 --> 00:19:54,607 Oh, hey, this is Abby. 382 00:19:54,641 --> 00:19:56,712 How are you doing? 383 00:19:56,747 --> 00:19:58,024 I'm OK, Abby. 384 00:19:58,058 --> 00:19:58,818 Thank you so much. 385 00:19:58,852 --> 00:20:02,891 Do you know Cade's jersey is? 386 00:20:02,925 --> 00:20:05,273 Josh, I don't. 387 00:20:05,307 --> 00:20:06,619 Maybe check the laundry. 388 00:20:06,653 --> 00:20:08,103 I'm on the phone. 389 00:20:08,137 --> 00:20:09,242 With who? 390 00:20:09,277 --> 00:20:10,070 Abby Johnson. 391 00:20:15,283 --> 00:20:16,353 Hey, Abby. 392 00:20:16,387 --> 00:20:18,217 Thank you so much for calling. 393 00:20:18,251 --> 00:20:19,597 Yeah, of course. 394 00:20:19,632 --> 00:20:23,291 It sounds like you've got a lot of serious stuff going on. 395 00:20:23,325 --> 00:20:26,673 Yeah, the doctors say that if I keep the baby, 396 00:20:26,708 --> 00:20:30,194 they can't treat the cancer as aggressively. 397 00:20:30,229 --> 00:20:32,645 And then we can both die. 398 00:20:32,679 --> 00:20:35,268 They're suggesting that I abort. 399 00:20:35,303 --> 00:20:40,100 Do you mind if I ask, how has your faith journey right now? 400 00:20:40,135 --> 00:20:41,343 Not at all. 401 00:20:41,378 --> 00:20:45,727 We both believe and trust in God tremendously. 402 00:20:45,761 --> 00:20:47,453 And I really want to keep this baby, 403 00:20:47,487 --> 00:20:49,489 but what if we both die in the process? 404 00:20:52,837 --> 00:20:55,840 That's scary. 405 00:20:55,875 --> 00:20:57,463 Do you have any other children? 406 00:20:57,497 --> 00:20:59,810 Yeah. 407 00:20:59,844 --> 00:21:02,709 He's seven years old. 408 00:21:02,744 --> 00:21:06,023 And honestly, the thought of leaving him 409 00:21:06,057 --> 00:21:13,306 and my husband with a mother and a wife just has me petrified. 410 00:21:13,341 --> 00:21:16,447 Are there other treatments that they can try if you 411 00:21:16,482 --> 00:21:18,553 do decide to keep your baby? 412 00:21:18,587 --> 00:21:20,796 Yeah, but the treatments aren't 413 00:21:20,831 --> 00:21:21,935 going to be as aggressive. 414 00:21:21,970 --> 00:21:24,144 And they're really not giving us much hope. 415 00:21:24,179 --> 00:21:27,216 That's why the doctors are suggesting that we abort. 416 00:21:27,251 --> 00:21:31,013 And what does your husband think? 417 00:21:31,048 --> 00:21:32,567 He'll support me no matter what. 418 00:21:38,883 --> 00:21:40,299 I don't want to have the abortion. 419 00:21:43,474 --> 00:21:45,027 I can't take an innocent life. 420 00:21:49,480 --> 00:21:54,105 You know, Erica, I can't tell you what to do. 421 00:21:54,140 --> 00:21:59,214 But I can tell that you're a woman of strong faith 422 00:21:59,248 --> 00:22:03,011 and that you love your children, including 423 00:22:03,045 --> 00:22:06,186 the child in your womb. 424 00:22:06,221 --> 00:22:12,469 And I'm not an expert at many things, probably nothing. 425 00:22:12,503 --> 00:22:16,783 But I do know the love of motherhood. 426 00:22:16,818 --> 00:22:21,340 And motherhood is tough because it 427 00:22:21,374 --> 00:22:23,169 requires us to do hard things. 428 00:22:23,203 --> 00:22:28,105 God calls us to do really hard things. 429 00:22:28,139 --> 00:22:30,728 And I don't know, Erica, maybe God 430 00:22:30,763 --> 00:22:34,145 is calling you to do the hardest thing 431 00:22:34,180 --> 00:22:37,770 and make the hardest decision that you'll 432 00:22:37,804 --> 00:22:41,843 ever have to make in your life. 433 00:22:41,877 --> 00:22:42,809 I just-- 434 00:22:42,844 --> 00:22:46,710 I already love this baby so much. 435 00:22:46,744 --> 00:22:49,851 Well, of course, you do. 436 00:22:49,885 --> 00:22:55,304 And no matter what, this baby will always be a part of you. 437 00:22:55,339 --> 00:22:59,136 And a part of you will always be in this baby. 438 00:22:59,170 --> 00:23:01,103 Can we pray together? 439 00:23:01,138 --> 00:23:03,727 I'd like that. 440 00:23:03,761 --> 00:23:06,246 All right. 441 00:23:06,281 --> 00:23:11,390 Dear God, I just ask that you be with Erica right now 442 00:23:11,424 --> 00:23:13,564 and her family and-- 443 00:23:16,809 --> 00:23:19,467 I think-- 444 00:23:19,501 --> 00:23:22,918 I think I'm going to go for a drive. 445 00:23:22,953 --> 00:23:23,850 Do you want-- 446 00:23:23,885 --> 00:23:25,990 do you want some company? 447 00:23:26,025 --> 00:23:28,061 No, I just want some time alone. 448 00:23:31,271 --> 00:23:32,203 OK. 449 00:24:48,970 --> 00:24:49,764 Grandma! 450 00:24:53,733 --> 00:24:55,079 Oh, honey. 451 00:24:55,114 --> 00:24:57,219 Another nightmare? 452 00:24:57,254 --> 00:24:58,048 Yes. 453 00:25:04,537 --> 00:25:06,608 Do you have nightmares? 454 00:25:06,643 --> 00:25:07,954 Of course, I do. 455 00:25:07,989 --> 00:25:09,162 What do you do? 456 00:25:09,197 --> 00:25:10,543 Remember. 457 00:25:10,578 --> 00:25:12,407 Remember your own nightmares? 458 00:25:12,441 --> 00:25:13,201 No. 459 00:25:13,235 --> 00:25:14,651 No, silly. 460 00:25:14,685 --> 00:25:19,172 I just remember that God loves and protects me no matter what. 461 00:25:19,207 --> 00:25:22,175 Are you sure you're not sick anymore, grandma? 462 00:25:59,730 --> 00:26:01,318 To Saturday morning ritual, remember? 463 00:26:01,352 --> 00:26:03,354 Breakfast followed by? 464 00:26:03,389 --> 00:26:05,460 The visit to the chapel. 465 00:26:05,494 --> 00:26:06,599 How could I forget, Resi? 466 00:26:06,634 --> 00:26:07,807 You forget a lot of things. 467 00:26:07,842 --> 00:26:08,601 I don't know. 468 00:26:13,468 --> 00:26:14,987 I even bet you don't remember where 469 00:26:15,021 --> 00:26:17,403 my favorite spot used to be. 470 00:26:17,437 --> 00:26:18,749 Come on, think about it. 471 00:26:18,784 --> 00:26:19,612 Got on one. 472 00:26:26,619 --> 00:26:28,034 I'm so glad we got to do this. 473 00:26:28,069 --> 00:26:30,036 Me too. 474 00:26:30,071 --> 00:26:32,591 I remember the first time I took you here. 475 00:26:32,625 --> 00:26:34,869 You were so tiny. 476 00:26:34,903 --> 00:26:36,595 You couldn't even see over the pews. 477 00:26:36,629 --> 00:26:37,906 You remember that? 478 00:26:37,941 --> 00:26:38,942 Yeah. 479 00:26:38,976 --> 00:26:40,495 That was cute. 480 00:26:40,529 --> 00:26:44,775 And here you are, you're going off to college. 481 00:26:44,810 --> 00:26:45,569 Dad. 482 00:26:45,604 --> 00:26:47,088 You're my little girl. 483 00:26:47,122 --> 00:26:50,160 Dad, stop being such a drama king, OK? 484 00:26:52,645 --> 00:26:53,439 OK. 485 00:26:56,062 --> 00:27:00,066 40 miles down the road, not Honolulu. 486 00:27:00,101 --> 00:27:02,206 I can do this whenever you want. 487 00:27:02,241 --> 00:27:03,035 Thanks. 488 00:27:34,169 --> 00:27:35,205 Good afternoon. 489 00:27:35,239 --> 00:27:36,585 I'm Dr. Corsi. 490 00:27:36,620 --> 00:27:39,105 Pleasure to meet you, Erica and Josh-- 491 00:27:39,140 --> 00:27:41,211 or is it Joshua? 492 00:27:41,245 --> 00:27:42,074 Oh, Josh. 493 00:27:42,108 --> 00:27:45,180 Hubby Pants. 494 00:27:45,215 --> 00:27:47,010 Hubby Pants? 495 00:27:47,044 --> 00:27:49,806 Thank you for the unexpected chuckle, Erica. 496 00:27:49,840 --> 00:27:51,221 Certainly. 497 00:27:51,255 --> 00:27:53,499 Now, give it to us straight, doc. 498 00:27:53,533 --> 00:27:55,604 What are my options? 499 00:27:55,639 --> 00:27:57,848 Well, first, I'd like to say how sorry I am that you 500 00:27:57,883 --> 00:27:58,918 have to go through this. 501 00:27:58,953 --> 00:27:59,712 Thank you. 502 00:27:59,747 --> 00:28:01,783 Thank you. 503 00:28:01,818 --> 00:28:03,233 After looking at your scans, I'd 504 00:28:03,267 --> 00:28:06,063 like to refer you to Children's, where we can treat the cancer 505 00:28:06,098 --> 00:28:08,997 with chemo and radiation. 506 00:28:09,032 --> 00:28:11,793 Now, due to the aggressive nature of this cancer, 507 00:28:11,828 --> 00:28:13,588 we'll have to terminate your pregnancy. 508 00:28:13,622 --> 00:28:16,384 And then, we start treatment. 509 00:28:16,418 --> 00:28:18,766 Termination is not an option. 510 00:28:18,800 --> 00:28:20,526 Do you understand? 511 00:28:20,560 --> 00:28:23,632 I've made my choice. 512 00:28:23,667 --> 00:28:26,256 Look, I understand, Erica, but I would not 513 00:28:26,290 --> 00:28:29,259 be a good doctor if I didn't tell you that termination 514 00:28:29,293 --> 00:28:31,882 is the best option. 515 00:28:31,917 --> 00:28:35,334 Neither of your odds of survival are very good at all. 516 00:28:35,368 --> 00:28:40,166 In fact, the cancer will feed off the pregnancy hormones. 517 00:28:40,201 --> 00:28:44,239 Look, God's going to wrap his arms around this baby. 518 00:28:44,274 --> 00:28:45,378 It'll be just fine. 519 00:28:48,416 --> 00:28:50,590 Do you understand what you're risking here? 520 00:28:50,625 --> 00:28:51,591 I do. 521 00:28:51,626 --> 00:28:53,076 And I wouldn't change it. 522 00:28:53,110 --> 00:28:54,560 I'm at stage 4. 523 00:28:54,594 --> 00:28:55,699 Exactly. 524 00:28:55,734 --> 00:28:58,322 That's why I'm trying to advise you that this 525 00:28:58,357 --> 00:29:00,186 might be the wrong decision. 526 00:29:00,221 --> 00:29:01,360 Maybe for some people. 527 00:29:01,394 --> 00:29:04,673 But Dr. Corsi, not me. 528 00:29:04,708 --> 00:29:06,917 OK. 529 00:29:06,952 --> 00:29:08,091 OK. 530 00:29:08,125 --> 00:29:09,920 We should start treatment as soon as possible. 531 00:29:09,955 --> 00:29:11,715 We're going to hold off on the radiation. 532 00:29:11,750 --> 00:29:15,270 Chemo can work on its own, but they do work better together. 533 00:29:15,305 --> 00:29:16,616 Oh, OK. 534 00:29:16,651 --> 00:29:20,275 Is there any way that we can wait till after Christmas? 535 00:29:20,310 --> 00:29:23,623 I think that would be fine. 536 00:29:23,658 --> 00:29:27,904 All right, it's a pleasure to meet you, Erica and Hubby Pants. 537 00:29:27,938 --> 00:29:29,215 Merry Christmas. 538 00:29:29,250 --> 00:29:30,216 Merry Christmas. 539 00:29:38,086 --> 00:29:38,984 Oh. 540 00:29:39,018 --> 00:29:40,295 Oh, look at this. 541 00:29:40,330 --> 00:29:41,538 Wow, they're having fun. 542 00:29:41,572 --> 00:29:43,471 They sure are having a good time. 543 00:29:43,505 --> 00:29:44,299 Oh, man. 544 00:29:49,442 --> 00:29:52,376 Hey, someone's here. 545 00:29:52,411 --> 00:29:54,102 Who could this be? 546 00:29:57,071 --> 00:29:58,244 It's Santa! 547 00:29:58,279 --> 00:29:59,211 Ho-ho-ho! 548 00:29:59,245 --> 00:30:00,108 Merry Christmas. 549 00:30:00,143 --> 00:30:03,732 Santa, come in. 550 00:30:03,767 --> 00:30:05,734 Ho-ho-ho, young lady. 551 00:30:05,769 --> 00:30:08,185 Ho-ho-ho, Santa. 552 00:30:08,220 --> 00:30:09,877 This gift is for you, mom. 553 00:30:09,911 --> 00:30:10,670 For me? 554 00:30:10,705 --> 00:30:11,879 For you. 555 00:30:11,913 --> 00:30:12,707 OK. 556 00:30:15,952 --> 00:30:17,091 Here, I'll take the box. 557 00:30:17,125 --> 00:30:18,920 Here. 558 00:30:18,955 --> 00:30:20,266 Mom, squeeze the belly. 559 00:30:22,786 --> 00:30:25,168 Yo-yo, congratulations! 560 00:30:25,202 --> 00:30:26,721 You're going to have a granddaughter 561 00:30:26,755 --> 00:30:30,069 named Ellanore Giana. 562 00:30:30,104 --> 00:30:31,208 Oh, that's so nice. 563 00:30:33,935 --> 00:30:34,833 Oh, you guys. 564 00:30:37,663 --> 00:30:41,805 I love you, but I wish you weren't going through this. 565 00:30:47,362 --> 00:30:49,917 I know, but I'll be OK. 566 00:30:55,577 --> 00:30:58,891 You better be. 567 00:30:58,926 --> 00:31:00,720 Are you good? 568 00:31:00,755 --> 00:31:01,963 Yeah. 569 00:31:01,998 --> 00:31:04,863 Let's see what we have here. 570 00:31:04,897 --> 00:31:07,382 This is for you, my dear. 571 00:31:07,417 --> 00:31:08,936 Thank you. 572 00:31:08,970 --> 00:31:09,971 Pick a color. 573 00:31:10,006 --> 00:31:12,353 Any color. 574 00:31:12,387 --> 00:31:13,975 Blue, third from the top. 575 00:31:14,010 --> 00:31:15,943 Good choice. 576 00:31:15,977 --> 00:31:16,805 Thank you. 577 00:31:20,602 --> 00:31:21,672 Did you do that? 578 00:31:21,707 --> 00:31:22,777 I did. 579 00:31:22,811 --> 00:31:23,605 Wow. 580 00:31:26,263 --> 00:31:28,058 Hi, I'm Julie. 581 00:31:28,093 --> 00:31:29,059 I'll be your nurse. 582 00:31:29,094 --> 00:31:29,853 Erica. 583 00:31:29,888 --> 00:31:30,958 This is my cousin, Sher. 584 00:31:30,992 --> 00:31:31,751 Hi. 585 00:31:31,786 --> 00:31:32,891 Hi. 586 00:31:32,925 --> 00:31:35,997 It always warms my heart to see family support. 587 00:31:36,032 --> 00:31:38,966 No, I'm very lucky. 588 00:31:39,000 --> 00:31:40,864 Actually, could you do me a favor? 589 00:31:40,899 --> 00:31:43,487 Would you just mind giving us a second, so we could pray? 590 00:31:43,522 --> 00:31:44,419 Absolutely. 591 00:31:44,454 --> 00:31:45,834 I'll give you five. - Perfect. 592 00:31:45,869 --> 00:31:46,663 Thank you. 593 00:31:48,941 --> 00:31:49,700 May I? 594 00:31:49,735 --> 00:31:51,979 Yeah, please. 595 00:31:52,013 --> 00:31:54,360 Dear Lord, I thank you so much for Erica 596 00:31:54,395 --> 00:31:56,328 and this precious little child. 597 00:31:56,362 --> 00:32:00,780 I pray for peace for Erica's heart and quick healing. 598 00:32:00,815 --> 00:32:02,023 It's in your name, we pray. 599 00:32:02,058 --> 00:32:02,817 Amen. 600 00:32:02,851 --> 00:32:05,647 Amen. 601 00:32:05,682 --> 00:32:08,892 Now, this might feel a bit warm going in, OK? 602 00:32:08,927 --> 00:32:11,550 All right, you call me whenever you need me, all right? 603 00:32:11,584 --> 00:32:12,516 Awesome. Thank you. 604 00:32:12,551 --> 00:32:13,448 You're welcome. 605 00:32:20,835 --> 00:32:22,457 Chocolate-covered strawberries. 606 00:32:22,492 --> 00:32:24,390 Hey, girl, hey. 607 00:32:24,425 --> 00:32:26,151 Yo-yo! 608 00:32:26,185 --> 00:32:27,290 Thank you so much. 609 00:32:30,051 --> 00:32:31,604 Seriously, thank you. 610 00:32:31,639 --> 00:32:32,433 This is just-- 611 00:32:50,830 --> 00:32:55,076 Bob, lunch is ready. 612 00:32:55,111 --> 00:32:55,904 Bob? 613 00:33:02,704 --> 00:33:04,913 You want to eat in here? 614 00:33:04,948 --> 00:33:08,710 No, I'm not hungry. 615 00:33:08,745 --> 00:33:09,539 Since when? 616 00:33:12,542 --> 00:33:13,336 What's wrong? 617 00:33:15,959 --> 00:33:22,345 I just feel so useless because I'm not working. 618 00:33:25,486 --> 00:33:26,901 And on top of all that, I've turned 619 00:33:26,935 --> 00:33:28,903 into a full-time babysitter. 620 00:33:28,937 --> 00:33:30,939 Well, you just need to get over that. 621 00:33:30,974 --> 00:33:32,596 You know how many fathers would jump 622 00:33:32,631 --> 00:33:34,460 at the chance to help their daughters the way 623 00:33:34,495 --> 00:33:36,221 you're helping Erica? 624 00:33:36,255 --> 00:33:38,740 Do you know how many can't afford it? 625 00:33:38,775 --> 00:33:41,812 Give me a break. 626 00:33:41,847 --> 00:33:43,193 You just don't get it, do you? 627 00:33:43,228 --> 00:33:44,505 I do get it. 628 00:33:44,539 --> 00:33:45,609 You're a workaholic. 629 00:33:45,644 --> 00:33:46,990 And you can't stand that you have 630 00:33:47,025 --> 00:33:49,303 to spend your time helping Erica instead of 631 00:33:49,337 --> 00:33:53,169 working to be underappreciated. 632 00:33:53,203 --> 00:33:58,933 At least I'd feel more productive than watching 633 00:33:58,967 --> 00:33:59,796 our daughter die. 634 00:34:21,059 --> 00:34:22,025 Hey, Erica. 635 00:34:22,060 --> 00:34:23,682 How are you doing? 636 00:34:23,716 --> 00:34:25,615 I'm a little sore, but I'm OK. 637 00:34:25,649 --> 00:34:28,445 It's good to see you. 638 00:34:28,480 --> 00:34:29,343 Hey. 639 00:34:29,377 --> 00:34:30,171 Hey, Cade. 640 00:34:30,206 --> 00:34:30,999 What's up, buddy? 641 00:34:31,034 --> 00:34:32,208 Good. 642 00:34:32,242 --> 00:34:33,761 Do you have any new video games we can check out? 643 00:34:33,795 --> 00:34:35,211 Yeah, the computer in the other room. 644 00:34:35,245 --> 00:34:36,522 All right, let's go get them. 645 00:34:42,666 --> 00:34:44,427 What is that? 646 00:34:44,461 --> 00:34:45,911 It smells great. 647 00:34:45,945 --> 00:34:48,603 It's my essential oils diffuser. 648 00:34:48,638 --> 00:34:51,951 They say it's supposed to help with the cancer. 649 00:34:51,986 --> 00:34:53,332 So what did your doctor say? 650 00:34:57,095 --> 00:35:01,547 Our chances are pretty slim. 651 00:35:01,582 --> 00:35:06,034 And by slim, we mean to say that they 652 00:35:06,069 --> 00:35:11,143 told us we had a 1% to 2% chance of conceiving a baby. 653 00:35:11,178 --> 00:35:12,627 Dr. Schmutter. 654 00:35:12,662 --> 00:35:14,802 Doctors don't know everything. 655 00:35:14,836 --> 00:35:17,632 And besides, it's not up to them. 656 00:35:17,667 --> 00:35:20,256 It's up to God. 657 00:35:20,290 --> 00:35:21,498 Thank you for that. 658 00:35:37,135 --> 00:35:38,619 I have something to give you both. 659 00:35:43,796 --> 00:35:47,145 You always keep such a beautiful home. 660 00:35:47,179 --> 00:35:50,148 Thank you, Pastor. 661 00:35:50,182 --> 00:35:52,943 How are you doing, really? 662 00:35:52,978 --> 00:35:55,394 Trying to hang in there. 663 00:35:55,429 --> 00:35:59,881 Well, hopefully, this will help. 664 00:35:59,916 --> 00:36:05,128 The ladies made a care calendar for babysitting, 665 00:36:05,163 --> 00:36:08,027 cleaning, and meal prep. 666 00:36:08,062 --> 00:36:10,064 I just need you to accept the help. 667 00:36:13,826 --> 00:36:17,520 I'll take that as a yes. 668 00:36:17,554 --> 00:36:19,211 I've got to get going. 669 00:36:19,246 --> 00:36:21,834 But can we pray first? 670 00:36:21,869 --> 00:36:23,215 I thought you'd never ask. 671 00:36:30,188 --> 00:36:33,363 Dear Lord, our father, please keep 672 00:36:33,398 --> 00:36:39,266 Erica and Josh in your sight and under your protection. 673 00:36:39,300 --> 00:36:42,061 In Jesus's name, we pray. 674 00:36:42,096 --> 00:36:44,719 Amen. 675 00:36:44,754 --> 00:36:47,722 They say every cloud has a silver lining. 676 00:36:47,757 --> 00:36:49,931 And then just six weeks later-- 677 00:36:59,631 --> 00:37:03,048 Guys, are you pregnant? 678 00:37:03,082 --> 00:37:03,876 Yes. 679 00:37:06,465 --> 00:37:07,673 Is that triplets? 680 00:37:07,708 --> 00:37:09,365 Yes, indeed. 681 00:37:09,399 --> 00:37:10,400 Oh my gosh. 682 00:37:10,435 --> 00:37:12,195 That's awesome. 683 00:37:12,230 --> 00:37:12,989 Congratulations! 684 00:37:13,023 --> 00:37:14,232 That's amazing. 685 00:37:14,266 --> 00:37:15,336 Thank you. 686 00:37:15,371 --> 00:37:17,338 I'm going to be an insta dad. 687 00:37:17,373 --> 00:37:19,064 I'm so excited for you-- 688 00:37:19,098 --> 00:37:19,858 both of you. 689 00:37:19,892 --> 00:37:22,136 This is awesome. 690 00:37:22,170 --> 00:37:22,964 Thank you. 691 00:37:31,421 --> 00:37:33,941 You were right. 692 00:37:33,975 --> 00:37:37,082 He is in charge. 693 00:37:37,116 --> 00:37:40,223 Erica, how are you feeling? 694 00:37:40,258 --> 00:37:41,224 A little bit of pain. 695 00:37:41,259 --> 00:37:44,710 But honestly, you guys made my day. 696 00:37:44,745 --> 00:37:45,608 This is so awesome. 697 00:37:45,642 --> 00:37:47,748 Congratulations, both of you. 698 00:37:47,782 --> 00:37:48,680 Thank you. 699 00:37:51,579 --> 00:37:53,547 OK, Jeannie, you're all set. 700 00:37:53,581 --> 00:37:55,134 We'll see you next time. 701 00:37:55,169 --> 00:37:55,963 Thanks, Dan. 702 00:37:55,997 --> 00:37:56,791 No problem. 703 00:38:12,566 --> 00:38:14,671 Sorry. 704 00:38:14,706 --> 00:38:18,365 Oh, you don't have to do that. 705 00:38:18,399 --> 00:38:21,713 I heard your story last time I was here. 706 00:38:21,747 --> 00:38:26,338 And I couldn't stop thinking about you. 707 00:38:26,373 --> 00:38:32,586 The beads on this bracelet are a memento from my Europe trip 708 00:38:32,620 --> 00:38:36,521 I took a few years ago after I went into remission. 709 00:38:39,213 --> 00:38:41,767 It's beautiful. 710 00:38:41,802 --> 00:38:43,735 I'm Erica. 711 00:38:43,769 --> 00:38:44,632 Jeannie. 712 00:38:44,667 --> 00:38:45,530 Nice to meet you. 713 00:38:45,564 --> 00:38:47,325 You too. 714 00:38:47,359 --> 00:38:49,672 I know what you're going through. 715 00:38:49,706 --> 00:38:52,744 It's my third time. 716 00:38:52,778 --> 00:38:55,609 Is there a tissue? 717 00:38:55,643 --> 00:39:00,096 You girls are 10 times stronger than I would be. 718 00:39:00,130 --> 00:39:03,271 You think that now, but you'd be surprised 719 00:39:03,306 --> 00:39:06,827 how much fight you really have, especially 720 00:39:06,861 --> 00:39:10,071 if God's in your corner. 721 00:39:10,106 --> 00:39:12,350 Thank you so much. 722 00:39:12,384 --> 00:39:13,178 God bless. 723 00:39:16,768 --> 00:39:17,872 She was so nice. 724 00:39:23,499 --> 00:39:25,397 Yeah. 725 00:39:25,432 --> 00:39:28,366 Yeah, my wife had chemo yesterday. 726 00:39:28,400 --> 00:39:30,333 She's been throwing up for the last four hours. 727 00:39:36,270 --> 00:39:37,858 I couldn't believe I lost my ring. 728 00:39:40,412 --> 00:39:42,207 Hey, Erica. 729 00:39:42,241 --> 00:39:43,139 Hey, Doctor. 730 00:39:43,173 --> 00:39:45,003 I ran into Dr. Corsi, and he has 731 00:39:45,037 --> 00:39:46,694 something he needs to tell you. 732 00:39:46,729 --> 00:39:48,351 Erica, I think it's time that we admit 733 00:39:48,386 --> 00:39:49,870 you and tell you to deliver. 734 00:39:49,904 --> 00:39:52,113 But that's not for another two months. 735 00:39:52,148 --> 00:39:53,770 You said that this was just dehydration. 736 00:39:53,805 --> 00:39:57,912 I know, but the calcium levels in your blood have increased. 737 00:39:57,947 --> 00:39:59,466 And that means that the cancer is 738 00:39:59,500 --> 00:40:01,847 moving rapidly into your bones, causing your pain. 739 00:40:01,882 --> 00:40:04,402 So what I would like to do is do a blood 740 00:40:04,436 --> 00:40:06,473 transfusion before your next chemo treatment 741 00:40:06,507 --> 00:40:07,888 to see if that helps. 742 00:40:07,922 --> 00:40:10,269 And then you're going to need to be monitored. 743 00:40:10,304 --> 00:40:11,788 We can't do that. 744 00:40:11,823 --> 00:40:12,686 I need to see Cade. 745 00:40:12,720 --> 00:40:13,514 Josh-- 746 00:40:13,549 --> 00:40:15,136 There won't be a problem. 747 00:40:15,171 --> 00:40:16,724 You can have him here every day. 748 00:40:16,759 --> 00:40:21,419 We have a large private room for you in maternity ward. 749 00:40:21,453 --> 00:40:22,212 Thank you. 750 00:40:22,247 --> 00:40:23,041 You're welcome. 751 00:40:23,075 --> 00:40:23,835 Thank you. 752 00:40:23,869 --> 00:40:25,043 Thanks, doc. 753 00:40:25,077 --> 00:40:26,596 - You're welcome. - We'll figure it out. 754 00:40:26,631 --> 00:40:27,390 We'll make it work. 755 00:40:27,425 --> 00:40:28,943 It's all going to work out. 756 00:40:28,978 --> 00:40:29,772 I can do this. 757 00:40:29,806 --> 00:40:31,187 You get to see him every day. 758 00:40:35,847 --> 00:40:38,436 So the girls from church are going to get Cade to school 759 00:40:38,470 --> 00:40:41,300 every morning that dad's going to therapy. 760 00:40:41,335 --> 00:40:44,476 Dad, if you could please pick Cade up from school 761 00:40:44,511 --> 00:40:47,168 and bring him here every time that he doesn't have practice? 762 00:40:47,203 --> 00:40:48,169 Sure, not a problem. 763 00:40:48,204 --> 00:40:49,377 Thank you. 764 00:40:49,412 --> 00:40:50,896 I know how much you wanted to get back to work. 765 00:40:50,931 --> 00:40:51,828 Oh, I can't wait. 766 00:40:55,245 --> 00:40:57,524 But you're more important. 767 00:40:57,558 --> 00:41:01,942 Whatever the case, I still love spending time with you. 768 00:41:01,976 --> 00:41:07,982 Now, if we could get some pictures of Cade and us, 769 00:41:08,017 --> 00:41:09,846 as many as we can get our hands on, at least, 770 00:41:09,881 --> 00:41:12,504 I'd really appreciate it if you guys brought those in. 771 00:41:12,539 --> 00:41:15,507 If I'm going to be here for the next two months, 772 00:41:15,542 --> 00:41:19,891 I'd really like this place to feel a little more homey. 773 00:41:19,925 --> 00:41:26,414 Mom and I just want to let you know how proud we are of you. 774 00:41:26,449 --> 00:41:28,209 Thanks, dad. 775 00:41:28,244 --> 00:41:31,281 Oh, I need a notebook. 776 00:41:31,316 --> 00:41:33,283 The gift shop will have a notebook. 777 00:41:33,318 --> 00:41:34,699 I'll get it. 778 00:41:34,733 --> 00:41:35,803 Thanks, mom. 779 00:41:35,838 --> 00:41:38,219 I was just trying to be strong for everyone. 780 00:41:38,254 --> 00:41:41,499 Here he is, just as promised. 781 00:41:41,533 --> 00:41:43,190 Cadey Bear! 782 00:41:43,224 --> 00:41:43,984 Good to see you. 783 00:41:44,018 --> 00:41:47,159 Good to see you. 784 00:41:47,194 --> 00:41:48,575 Mom, how have you been? 785 00:41:48,609 --> 00:41:49,403 I've been good. 786 00:41:49,437 --> 00:41:50,922 How have you been, Cadey Bear? 787 00:41:50,956 --> 00:41:51,785 Good. 788 00:41:51,819 --> 00:41:53,200 Are you OK, mom? 789 00:41:53,234 --> 00:41:54,960 Yeah, I just miss you so. 790 00:41:54,995 --> 00:41:56,341 I miss you too. 791 00:41:56,375 --> 00:41:59,689 When are you going to be able to come home? 792 00:41:59,724 --> 00:42:02,968 You know, God needs me to stay here 793 00:42:03,003 --> 00:42:06,834 right now just to be able to protect your little sister. 794 00:42:06,869 --> 00:42:08,526 You know that, right? 795 00:42:08,560 --> 00:42:13,151 And when God's done and your sister's here, 796 00:42:13,185 --> 00:42:17,396 then she'll be able to come home, and you can protect her. 797 00:42:17,431 --> 00:42:18,501 OK? 798 00:42:18,536 --> 00:42:19,329 OK. 799 00:42:24,921 --> 00:42:25,888 Oh, hey, dad. 800 00:42:31,410 --> 00:42:33,378 Gosh, it's cold. 801 00:42:33,412 --> 00:42:35,242 Yeah, it is cold in here. 802 00:42:35,276 --> 00:42:36,070 I'm cold too. 803 00:42:40,627 --> 00:42:43,975 Are you sure you don't want to change your mind? 804 00:42:44,009 --> 00:42:46,425 I can't stand watching you go through this. 805 00:42:46,460 --> 00:42:49,808 Mom, you beat cancer. 806 00:42:49,843 --> 00:42:54,813 Grandma beat cancer, and so did mum. 807 00:42:54,848 --> 00:42:57,057 It's a horrible hereditary track record. 808 00:42:57,091 --> 00:42:58,368 Yes. 809 00:42:58,403 --> 00:43:03,304 Yes, but I beat it with surgery, radiation, and chemo. 810 00:43:03,339 --> 00:43:05,168 Remember? 811 00:43:05,203 --> 00:43:06,825 Now I talked to Dr. Corsi-- 812 00:43:06,860 --> 00:43:08,758 How dare you? 813 00:43:08,793 --> 00:43:09,725 How could you do that? 814 00:43:12,866 --> 00:43:15,006 This is my baby. 815 00:43:15,040 --> 00:43:17,974 I don't want to lose you. 816 00:43:18,009 --> 00:43:20,045 I don't know what I'll do. 817 00:43:20,080 --> 00:43:21,668 You're still trying to run my life. 818 00:43:21,702 --> 00:43:25,085 I'm not trying to run anything. 819 00:43:25,119 --> 00:43:28,226 This is just like you. 820 00:43:28,260 --> 00:43:29,952 You were the same way when I was getting 821 00:43:29,986 --> 00:43:32,402 married at the Baptist church. 822 00:43:32,437 --> 00:43:33,196 Erica! 823 00:43:33,231 --> 00:43:34,439 Please leave, mom. 824 00:43:34,473 --> 00:43:35,302 Erica. 825 00:43:35,336 --> 00:43:36,406 Please leave. 826 00:43:36,441 --> 00:43:37,856 I don't want to talk about this. - Erica-- 827 00:43:37,891 --> 00:43:38,685 Just go! 828 00:43:55,494 --> 00:43:57,186 Hey, what's wrong? 829 00:43:57,220 --> 00:43:58,843 I don't want to talk about it. 830 00:43:58,877 --> 00:43:59,671 Why? 831 00:44:02,432 --> 00:44:06,920 I suggested Erica reconsider having this baby. 832 00:44:06,954 --> 00:44:09,232 You said what? 833 00:44:09,267 --> 00:44:16,481 I suggested Erica abort and get the radiation. 834 00:44:16,515 --> 00:44:19,484 Diane, we've got to support her. 835 00:44:19,518 --> 00:44:21,486 I know! 836 00:44:21,520 --> 00:44:24,006 But this is killing me watching this. 837 00:44:24,040 --> 00:44:25,007 Come here. 838 00:44:25,041 --> 00:44:25,835 Oh, honey. 839 00:44:25,870 --> 00:44:27,112 Watching this is just-- 840 00:44:31,565 --> 00:44:35,880 You have to stop and think how Erica feels. 841 00:44:35,914 --> 00:44:37,640 I can't. 842 00:44:37,675 --> 00:44:41,955 I just don't understand how and why she's doing this. 843 00:44:41,989 --> 00:44:45,441 Remember, she's fighting for her daughter's life 844 00:44:45,475 --> 00:44:48,686 too, just like you, babe. 845 00:44:48,720 --> 00:44:51,585 Just like you. 846 00:44:51,619 --> 00:44:56,728 Dear Lord, help us. 847 00:44:56,763 --> 00:44:59,317 So how are you doing? 848 00:45:02,838 --> 00:45:06,151 This thing has taken a terrible turn. 849 00:45:08,913 --> 00:45:10,742 I need more than scripture. 850 00:45:10,777 --> 00:45:14,677 Pastor, I keep praying. 851 00:45:14,712 --> 00:45:15,782 And it just seems useless. 852 00:45:18,819 --> 00:45:22,305 I mean, the possibility that she might not make it, 853 00:45:22,340 --> 00:45:29,312 the bills, taking care of two kids, 854 00:45:29,347 --> 00:45:32,039 I don't know if I can do it. 855 00:45:32,074 --> 00:45:36,975 Look, Josh, I'm here for all the spiritual needs you 856 00:45:37,010 --> 00:45:41,324 have, but I'm not a counselor. 857 00:45:41,359 --> 00:45:43,085 Have you thought about seeing one? 858 00:45:47,917 --> 00:45:51,921 Erica's been trying to get me to go to one. 859 00:45:51,956 --> 00:45:53,612 And? 860 00:45:53,647 --> 00:45:56,236 And I think it's ridiculous. 861 00:45:56,270 --> 00:45:59,204 Me sitting around, spilling my guts to a total stranger 862 00:45:59,239 --> 00:46:00,033 that I'm paying? 863 00:46:02,725 --> 00:46:05,486 You're in the worst crisis of my life. 864 00:46:05,521 --> 00:46:10,698 Please think about it. 865 00:46:10,733 --> 00:46:13,184 She's excellent. 866 00:46:13,218 --> 00:46:16,014 She's also a parishioner. 867 00:46:16,049 --> 00:46:17,188 I think she can help. 868 00:46:34,515 --> 00:46:36,069 Come on, mom. 869 00:46:36,103 --> 00:46:37,553 I just want you to know how much I 870 00:46:37,587 --> 00:46:40,073 love and miss you, Cadey Bear. 871 00:46:40,107 --> 00:46:42,489 Sleep OK? 872 00:46:42,523 --> 00:46:45,699 No, this sucks. 873 00:46:45,733 --> 00:46:47,666 You need to ask the doctor for something. 874 00:46:47,701 --> 00:46:49,047 I know. 875 00:46:49,082 --> 00:46:50,221 And I saw him earlier. 876 00:46:50,255 --> 00:46:52,085 Just I forgot. 877 00:46:52,119 --> 00:46:53,845 I can't always be there for you. 878 00:47:01,301 --> 00:47:02,095 I can't. 879 00:47:09,067 --> 00:47:12,277 Resi, how was breakfast? 880 00:47:12,312 --> 00:47:14,624 Once you've had one hospital's scrambled eggs, 881 00:47:14,659 --> 00:47:15,936 you've had them all. 882 00:47:15,971 --> 00:47:18,697 What did they taste like? 883 00:47:18,732 --> 00:47:22,494 Suffer, cardboard, and loneliness. 884 00:47:22,529 --> 00:47:24,220 Yes. 885 00:47:24,255 --> 00:47:25,843 Nailed it. 886 00:47:25,877 --> 00:47:26,636 Morning, folks. 887 00:47:26,671 --> 00:47:27,430 The name's Ernie. 888 00:47:27,465 --> 00:47:28,811 I'm your housekeeper. 889 00:47:28,846 --> 00:47:32,125 So if y'all need anything-- and I mean anything at all-- 890 00:47:32,159 --> 00:47:35,576 please don't hesitate to call. 891 00:47:35,611 --> 00:47:38,165 Will do. 892 00:47:38,200 --> 00:47:40,478 My man. 893 00:47:40,512 --> 00:47:42,273 Oh, thank you, Ernie. 894 00:47:42,307 --> 00:47:43,274 All right. 895 00:47:43,308 --> 00:47:45,448 Well, he's quite entertaining. 896 00:47:45,483 --> 00:47:46,380 I like him. 897 00:47:55,079 --> 00:47:57,633 Excuse me, ma'am. 898 00:47:57,667 --> 00:48:00,808 Call me Diane, please. 899 00:48:00,843 --> 00:48:03,915 Ms. Diane, please don't worry about that room. 900 00:48:03,950 --> 00:48:07,712 I'll take extra special care of it and her. 901 00:48:07,746 --> 00:48:10,163 Thank you, Ernie. 902 00:48:10,197 --> 00:48:11,681 Thank you. 903 00:48:13,442 --> 00:48:15,582 I knew then how much mom 904 00:48:15,616 --> 00:48:17,446 and I really needed each other. 905 00:48:28,388 --> 00:48:30,148 Voila! 906 00:48:30,183 --> 00:48:32,116 OK, now that's impressive. 907 00:48:32,150 --> 00:48:33,151 Come on. 908 00:48:33,186 --> 00:48:34,463 Thank you. 909 00:48:34,497 --> 00:48:38,260 Oh, thank you, but that's way too pretty to get dirty. 910 00:48:38,294 --> 00:48:39,364 Oh, nonsense. 911 00:48:39,399 --> 00:48:41,366 There's plenty more where that came from. 912 00:48:41,401 --> 00:48:43,334 Can I get you anything else? 913 00:48:43,368 --> 00:48:44,611 Maybe. 914 00:48:44,645 --> 00:48:46,026 Don't be shy now. 915 00:48:46,061 --> 00:48:49,478 Do you think you can make me a Cadey Bear towel like that? 916 00:48:49,512 --> 00:48:50,893 I can certainly try. 917 00:48:50,928 --> 00:48:51,687 Really? 918 00:48:51,721 --> 00:48:53,240 Oh, no problem. 919 00:48:53,275 --> 00:48:54,828 Would you like any water or anything? 920 00:48:54,862 --> 00:48:55,725 No, no. Just that. 921 00:48:55,760 --> 00:48:56,864 That'd be awesome. 922 00:48:56,899 --> 00:48:58,487 All right, call if you need anything. 923 00:49:05,632 --> 00:49:08,566 Dear God, I know you've got this, 924 00:49:08,600 --> 00:49:11,707 but I'm not real sure I do. 925 00:49:11,741 --> 00:49:13,640 Please give me the strength to endure. 926 00:49:13,674 --> 00:49:14,468 Amen. 927 00:49:21,199 --> 00:49:22,856 What a beautiful day. 928 00:49:22,890 --> 00:49:24,789 85 degrees today. 929 00:49:24,823 --> 00:49:25,893 Can you believe that? 930 00:49:25,928 --> 00:49:28,758 Oh, it's so nice out. 931 00:49:28,793 --> 00:49:30,657 How did you sleep? 932 00:49:30,691 --> 00:49:33,901 Josh, I'm so uncomfortable. 933 00:49:33,936 --> 00:49:35,765 I just want to go home. 934 00:49:35,800 --> 00:49:38,251 Can you take me home, please? 935 00:49:38,285 --> 00:49:41,357 Please don't make this harder on me than it already is. 936 00:49:41,392 --> 00:49:47,501 You know I hate to see you like this and in a place like this. 937 00:49:47,536 --> 00:49:51,505 Maybe I'm making the wrong decision. 938 00:49:51,540 --> 00:49:56,924 You made your choice, and I'm on board. 939 00:49:56,959 --> 00:49:59,927 I told you I was going to need to hear that again. 940 00:49:59,962 --> 00:50:02,378 Sorry, it's a moment of my weakness, 941 00:50:02,413 --> 00:50:08,212 but I know I'm making the right decision 100%. 942 00:50:08,246 --> 00:50:11,146 You don't have a weak bone in your body. 943 00:50:14,045 --> 00:50:15,978 Imagine what I could accomplish with just 944 00:50:16,013 --> 00:50:17,980 an ounce of your strength. 945 00:50:18,015 --> 00:50:19,154 Keeping the kitchen clean? 946 00:50:38,621 --> 00:50:40,037 Heading to break, ladies. 947 00:50:40,071 --> 00:50:44,110 If y'all need anything, speak now or forever hold your pee. 948 00:50:44,144 --> 00:50:45,076 Clever, Ernie. 949 00:50:45,111 --> 00:50:46,526 Very clever. 950 00:50:46,560 --> 00:50:48,010 Don't look so surprised. 951 00:50:48,045 --> 00:50:49,460 I'm a man of many talents. 952 00:50:49,494 --> 00:50:51,186 My wit being one of them. 953 00:50:51,220 --> 00:50:54,844 Well, speaking of your talents, our girl in 502 954 00:50:54,879 --> 00:50:58,331 loves your animal folding skills with the napkins. 955 00:50:58,365 --> 00:51:00,264 She talks about those every day. 956 00:51:00,298 --> 00:51:01,058 Thanks. 957 00:51:01,092 --> 00:51:02,542 I needed that today. 958 00:51:02,576 --> 00:51:03,922 Y'all ladies have a good one. 959 00:51:03,957 --> 00:51:04,751 You too. 960 00:51:20,836 --> 00:51:22,009 I'm sorry. 961 00:51:22,044 --> 00:51:23,218 I have a busy day at work. 962 00:51:23,252 --> 00:51:26,738 Why didn't you answer my calls? 963 00:51:26,773 --> 00:51:28,154 Can you ever forgive me? 964 00:51:28,188 --> 00:51:31,018 Well, hello to you too. 965 00:51:31,053 --> 00:51:32,986 I just can't let you do this without speaking 966 00:51:33,020 --> 00:51:34,850 my piece, that's all. 967 00:51:34,884 --> 00:51:37,646 Why do you always have to try to undermine me? 968 00:51:37,680 --> 00:51:40,649 Mom, I'm a grown woman. 969 00:51:40,683 --> 00:51:42,064 And I make my own decisions. 970 00:51:42,099 --> 00:51:49,830 Because every time I look at you, I can't help it. 971 00:51:49,865 --> 00:51:52,971 No matter how hard I try, I still 972 00:51:53,006 --> 00:51:58,149 see my little girl, the one who needed me to speak for her. 973 00:52:03,775 --> 00:52:06,675 But you didn't need me. 974 00:52:06,709 --> 00:52:08,573 You never needed me. 975 00:52:08,608 --> 00:52:09,402 That's the truth. 976 00:52:12,198 --> 00:52:22,311 Always so independent and strong and comforting. 977 00:52:24,969 --> 00:52:29,076 I remember what you told me when I was diagnosed-- 978 00:52:29,111 --> 00:52:30,319 God's got this. 979 00:52:30,354 --> 00:52:33,702 And I wish I could feel the same, but I just can't. 980 00:52:33,736 --> 00:52:35,221 This is killing me, Erica. 981 00:52:35,255 --> 00:52:43,332 Mom, I always need you. 982 00:52:43,367 --> 00:52:46,439 But this is my baby. 983 00:52:46,473 --> 00:52:49,718 And that's what matters. 984 00:52:49,752 --> 00:52:51,375 She'll be fine. 985 00:52:51,409 --> 00:52:52,479 But what about you? 986 00:53:00,522 --> 00:53:01,316 OK. 987 00:53:04,422 --> 00:53:07,253 I guess we'll just agree to disagree then. 988 00:53:10,911 --> 00:53:12,050 I love you. 989 00:53:16,676 --> 00:53:21,267 So, what did you do today? 990 00:53:21,301 --> 00:53:22,337 Usual. 991 00:53:22,371 --> 00:53:24,373 I went backpacking through Europe 992 00:53:24,408 --> 00:53:26,617 and going to Belgium and Germany. 993 00:53:26,651 --> 00:53:28,757 I made a stop in Switzerland. 994 00:53:28,791 --> 00:53:29,896 Good places for chocolate. 995 00:53:29,930 --> 00:53:31,104 Oh, the best of chocolates. 996 00:53:31,138 --> 00:53:33,106 I got to read my Bible. 997 00:53:33,140 --> 00:53:36,558 It didn't go great with the Bible, sweets and all. 998 00:53:39,906 --> 00:53:42,702 I would really enjoy some chocolate. 999 00:53:42,736 --> 00:53:45,152 And I want more chocolate for you. 1000 00:53:57,130 --> 00:54:03,757 Heavenly father, we ask that you touch and heal Erica. 1001 00:54:03,792 --> 00:54:08,245 And we pray in our loving savior's name, Jesus Christ. 1002 00:54:08,279 --> 00:54:09,211 Amen. 1003 00:54:09,246 --> 00:54:10,005 Amen. 1004 00:54:19,394 --> 00:54:20,360 All right, good day. 1005 00:54:20,395 --> 00:54:21,188 Thank you. 1006 00:54:23,743 --> 00:54:24,537 How's it going? 1007 00:54:24,571 --> 00:54:25,331 All right. 1008 00:54:25,365 --> 00:54:26,987 Yourself? 1009 00:54:27,022 --> 00:54:32,130 So it's not perfect, but I tried. 1010 00:54:32,165 --> 00:54:33,615 I borrowed your son's picture. 1011 00:54:33,649 --> 00:54:34,512 I hope you don't mind. 1012 00:54:37,515 --> 00:54:38,275 Oh my gosh. 1013 00:54:40,932 --> 00:54:46,144 Oh, wow, Ernie, this is-- 1014 00:54:46,179 --> 00:54:48,802 I couldn't have asked for anything more perfect than this. 1015 00:54:48,837 --> 00:54:50,425 Thank you. 1016 00:54:50,459 --> 00:54:51,633 So I did good? 1017 00:54:51,667 --> 00:54:53,842 Yes, thank you. 1018 00:54:53,876 --> 00:54:55,119 This is awesome. 1019 00:54:55,153 --> 00:54:56,293 You did better than good. 1020 00:54:56,327 --> 00:54:57,880 This is fantastic. 1021 00:54:57,915 --> 00:54:58,709 You're welcome. 1022 00:54:58,743 --> 00:55:00,124 Ready for your last treatment? 1023 00:55:00,158 --> 00:55:01,298 Oh, hey, Ernie, how are you? 1024 00:55:01,332 --> 00:55:02,091 All right. 1025 00:55:02,126 --> 00:55:03,369 Yourself? 1026 00:55:03,403 --> 00:55:04,818 That's amazing. 1027 00:55:04,853 --> 00:55:06,441 Oh, who did that? 1028 00:55:06,475 --> 00:55:09,789 The fantastic and talented Ernie. 1029 00:55:09,823 --> 00:55:11,169 Stop it. 1030 00:55:11,204 --> 00:55:13,275 It was nothing, really. 1031 00:55:13,310 --> 00:55:15,381 Ernie, this is incredible. 1032 00:55:15,415 --> 00:55:17,141 You're so talented. 1033 00:55:17,175 --> 00:55:17,935 Thank you. 1034 00:55:17,969 --> 00:55:18,763 Wow. 1035 00:55:18,798 --> 00:55:21,041 Y'all have a good one. 1036 00:55:21,076 --> 00:55:23,423 He is the sweetest. 1037 00:55:23,458 --> 00:55:24,251 Wow. 1038 00:55:27,669 --> 00:55:30,016 Should I go get the nurse? 1039 00:55:30,050 --> 00:55:31,086 Take me to her. 1040 00:55:31,120 --> 00:55:32,398 Do you think we can bring Cadey Bear? 1041 00:55:32,432 --> 00:55:35,539 I think you can do whatever you want. 1042 00:55:35,573 --> 00:55:37,057 I love this. 1043 00:55:37,092 --> 00:55:39,508 It's amazing. 1044 00:55:39,543 --> 00:55:40,337 I love this. 1045 00:56:03,049 --> 00:56:05,672 Erica Shea, what a happy day. 1046 00:56:05,707 --> 00:56:07,018 Oh, that rhymes. 1047 00:56:07,053 --> 00:56:07,881 You just noticed? 1048 00:56:16,165 --> 00:56:16,925 You good? 1049 00:56:16,959 --> 00:56:17,753 Mm-hmm. 1050 00:56:27,936 --> 00:56:29,593 You just finished your last treatment. 1051 00:56:29,627 --> 00:56:31,802 Can you tell the live studio audience, 1052 00:56:31,836 --> 00:56:34,011 how do you plan on celebrating? 1053 00:56:34,045 --> 00:56:36,393 Well, Sher, I plan on going shopping. 1054 00:56:36,427 --> 00:56:37,739 Shopping? 1055 00:56:37,773 --> 00:56:38,878 Where? 1056 00:56:38,912 --> 00:56:41,121 I'll take gift shop behind door number 2. 1057 00:56:41,156 --> 00:56:43,779 Done. 1058 00:56:43,814 --> 00:56:46,472 Oh, I guess I have to ask the mean one first, don't I? 1059 00:56:50,096 --> 00:56:50,924 Thank you. 1060 00:56:53,893 --> 00:56:54,825 Bottoms up. 1061 00:57:01,452 --> 00:57:03,143 Do you think she heard me? 1062 00:57:03,178 --> 00:57:04,144 100%. 1063 00:57:04,179 --> 00:57:04,973 Oh, no. 1064 00:57:15,224 --> 00:57:16,640 Oh, Sher, look at this angel. 1065 00:57:16,674 --> 00:57:19,505 Oh. 1066 00:57:19,539 --> 00:57:20,782 Let's keep looking, though. 1067 00:57:20,816 --> 00:57:22,162 I know you'll find something else. 1068 00:57:22,197 --> 00:57:23,336 We just got here. 1069 00:57:23,370 --> 00:57:24,164 All right. 1070 00:57:27,029 --> 00:57:31,171 Oh, what do we have here? 1071 00:57:31,206 --> 00:57:33,933 Sher, look at it. 1072 00:57:33,967 --> 00:57:34,830 The bracelet? 1073 00:57:34,865 --> 00:57:35,762 Yeah. 1074 00:57:35,797 --> 00:57:37,108 Do you want to try it on? 1075 00:57:37,143 --> 00:57:38,213 Hi, miss. 1076 00:57:38,247 --> 00:57:39,628 Can we try on the bracelet in the front? 1077 00:57:44,633 --> 00:57:45,841 Thank you. 1078 00:57:45,876 --> 00:57:47,947 Wow, I love it. 1079 00:57:57,094 --> 00:57:58,716 This is so cool. 1080 00:57:58,751 --> 00:58:01,374 It looks really good on you. 1081 00:58:01,408 --> 00:58:03,134 Aw. 1082 00:58:03,169 --> 00:58:04,135 Get out of the way. 1083 00:58:04,170 --> 00:58:05,274 I need to take care of her. 1084 00:58:05,309 --> 00:58:06,379 What's happening to her? 1085 00:58:06,413 --> 00:58:07,380 It hurts my leg. 1086 00:58:07,414 --> 00:58:08,830 There's something wrong with my leg. 1087 00:58:08,864 --> 00:58:09,831 Deep breath. You're going to do deep breath. 1088 00:58:09,865 --> 00:58:10,832 You're going to be OK. 1089 00:58:10,866 --> 00:58:12,627 If I had to guess, maybe-- 1090 00:58:23,085 --> 00:58:28,366 Yeah, well, my femur fractured yesterday from the cancer, 1091 00:58:28,401 --> 00:58:33,613 so I'm bedridden until my C-section. 1092 00:58:33,648 --> 00:58:34,787 Oh my gosh. 1093 00:58:34,821 --> 00:58:39,032 I can't even imagine how painful that was. 1094 00:58:39,067 --> 00:58:40,413 What can I do? 1095 00:58:40,447 --> 00:58:43,243 Can you pray with me? 1096 00:58:43,278 --> 00:58:48,110 I'm feeling so weak, and I'm scared. 1097 00:58:48,145 --> 00:58:49,940 So is Josh. 1098 00:58:49,974 --> 00:58:50,768 Yeah. 1099 00:58:50,803 --> 00:58:52,598 I mean, of course. 1100 00:58:52,632 --> 00:58:54,565 Let's pray right now. 1101 00:58:54,600 --> 00:58:58,120 But first, Erica, I just want you to know you, 1102 00:58:58,155 --> 00:59:03,850 you may feel weak right now, but your soul is so strong. 1103 00:59:03,885 --> 00:59:06,888 I mean, that's what I think of when I think of you. 1104 00:59:06,922 --> 00:59:12,203 I think of strength, of faith, of courage. 1105 00:59:12,238 --> 00:59:15,137 That's what we all see. 1106 00:59:15,172 --> 00:59:19,038 My faith strengthened because of you. 1107 00:59:35,710 --> 00:59:38,436 I love it. 1108 00:59:38,471 --> 00:59:41,060 Me too. 1109 00:59:41,094 --> 00:59:43,994 I can't believe I fractured my leg. 1110 00:59:44,028 --> 00:59:45,754 I didn't even do anything. 1111 00:59:45,789 --> 00:59:50,725 Just look at all that your body's been through. 1112 00:59:50,759 --> 00:59:53,037 My treatment was child's play compared to yours. 1113 00:59:53,072 --> 00:59:55,108 And I barely survived it. 1114 00:59:55,143 --> 00:59:56,593 You made survival look good. 1115 00:59:59,665 --> 01:00:02,322 Mom, are you OK? 1116 01:00:02,357 --> 01:00:04,566 Yeah, I'm OK. 1117 01:00:04,601 --> 01:00:06,706 I just hurt my leg, is all. 1118 01:00:06,741 --> 01:00:08,708 A little bit of pain, but I'm fine. 1119 01:00:08,743 --> 01:00:11,435 Mom, I want to stay here with you. 1120 01:00:11,469 --> 01:00:12,367 I know. 1121 01:00:12,401 --> 01:00:15,646 But listen here, little Cadey Bear. 1122 01:00:15,681 --> 01:00:21,376 You have to go to school and practice and everything. 1123 01:00:21,410 --> 01:00:22,342 But I don't care. 1124 01:00:22,377 --> 01:00:23,585 I want to stay here with you. 1125 01:00:23,620 --> 01:00:24,828 No. 1126 01:00:24,862 --> 01:00:29,487 If you want to help, you can help by going to school 1127 01:00:29,522 --> 01:00:31,593 and help your dad at home. 1128 01:00:31,628 --> 01:00:32,629 Come here, Cade. 1129 01:00:38,013 --> 01:00:38,911 Thank you. 1130 01:00:56,756 --> 01:00:58,689 Any requests? 1131 01:00:58,724 --> 01:01:00,898 I could use a pick-me-up. 1132 01:01:00,933 --> 01:01:02,072 I know just the one. 1133 01:01:20,469 --> 01:01:23,438 Why do you build me up 1134 01:01:23,472 --> 01:01:24,232 Build me up 1135 01:01:24,266 --> 01:01:25,682 Buttercup, baby 1136 01:01:25,716 --> 01:01:26,890 Just to let me down 1137 01:01:26,924 --> 01:01:27,684 Let me down 1138 01:01:27,718 --> 01:01:29,168 And mess me around 1139 01:01:29,202 --> 01:01:30,445 And then worst of all 1140 01:01:30,479 --> 01:01:31,618 Worst of all 1141 01:01:31,653 --> 01:01:33,931 You never call, baby, when you say you will 1142 01:01:33,966 --> 01:01:34,725 Say you will 1143 01:01:34,760 --> 01:01:36,106 But I love you still 1144 01:01:36,140 --> 01:01:37,038 I need you 1145 01:01:37,072 --> 01:01:37,866 I need you 1146 01:01:37,901 --> 01:01:40,248 More than anyone, darling 1147 01:01:40,282 --> 01:01:43,734 You know that I have from the start 1148 01:01:43,769 --> 01:01:44,804 So build me up 1149 01:01:44,839 --> 01:01:45,598 Build me up 1150 01:01:45,632 --> 01:01:46,461 Buttercup 1151 01:01:46,495 --> 01:01:47,255 Don't break-- 1152 01:01:47,289 --> 01:01:49,809 How unprofessional. 1153 01:01:49,844 --> 01:01:52,743 It's too loud. 1154 01:01:52,778 --> 01:01:54,193 Seriously, Ernie? 1155 01:02:01,476 --> 01:02:04,306 One more time. 1156 01:02:04,341 --> 01:02:06,723 Yeah! 1157 01:02:06,757 --> 01:02:08,897 Why do you build me up 1158 01:02:08,932 --> 01:02:11,348 Build me up 1159 01:02:11,382 --> 01:02:16,767 Dear Lord, OK, you tell me not to worry 1160 01:02:16,802 --> 01:02:18,217 and to give it all to you. 1161 01:02:21,013 --> 01:02:21,841 So here's my list. 1162 01:02:29,711 --> 01:02:37,098 First, help me place my total trust, at least in you, 1163 01:02:37,132 --> 01:02:38,824 through prayer and supplication. 1164 01:02:47,694 --> 01:02:50,076 Hey. 1165 01:02:50,111 --> 01:02:53,286 Here we go. 1166 01:02:53,321 --> 01:02:54,667 Do you need something? 1167 01:02:54,701 --> 01:02:57,325 Yeah, I need you to go home and get some real rest. 1168 01:03:03,918 --> 01:03:06,058 OK. 1169 01:03:06,092 --> 01:03:08,750 I'll go. 1170 01:03:08,785 --> 01:03:14,583 Oh, please call me if you need anything. 1171 01:03:14,618 --> 01:03:15,412 OK. 1172 01:03:22,937 --> 01:03:26,078 Dear Lord, please help Josh talk about his feelings. 1173 01:03:29,426 --> 01:03:30,876 I just need a little direction 1174 01:03:30,910 --> 01:03:35,604 here, help navigating all this. 1175 01:03:35,639 --> 01:03:38,538 Can you explain a little? 1176 01:03:38,573 --> 01:03:41,127 I don't even know where to start. 1177 01:03:41,162 --> 01:03:44,510 I have a terminally ill wife, a six-year-old 1178 01:03:44,544 --> 01:03:46,961 at home, a new baby on the way. 1179 01:03:46,995 --> 01:03:49,308 Not to mention, all the medical bills that are coming in. 1180 01:03:52,207 --> 01:03:54,554 I'm very sorry. 1181 01:03:54,589 --> 01:03:56,971 I can help you with the personal issues. 1182 01:03:57,005 --> 01:03:59,905 And our financial advisors can help with the bills. 1183 01:03:59,939 --> 01:04:02,459 So what's next? 1184 01:04:02,493 --> 01:04:05,220 Yeah, I'm a little new to all this. 1185 01:04:05,255 --> 01:04:11,157 Well, you can start by telling me your name. 1186 01:04:11,192 --> 01:04:12,641 Sorry. 1187 01:04:12,676 --> 01:04:14,333 It's Josh. 1188 01:04:14,367 --> 01:04:15,161 Susan. 1189 01:04:17,784 --> 01:04:20,718 How are you feeling? 1190 01:04:20,753 --> 01:04:23,790 My only regret is I wasn't more devoted sooner. 1191 01:04:23,825 --> 01:04:25,068 What do you mean? 1192 01:04:25,102 --> 01:04:30,245 I mean, this cancer, it's brought me closer to God. 1193 01:04:30,280 --> 01:04:32,938 They say tough times definitely strengthen our faith. 1194 01:04:32,972 --> 01:04:35,630 And while we're opening up, do you mind 1195 01:04:35,664 --> 01:04:37,011 if I share something with you? 1196 01:04:37,045 --> 01:04:37,839 Of course. 1197 01:04:40,877 --> 01:04:47,159 I feel completely overwhelmed going from zero to three kids 1198 01:04:47,193 --> 01:04:49,920 overnight. 1199 01:04:49,955 --> 01:04:52,578 I haven't even made it as a musician yet, I just-- 1200 01:04:52,612 --> 01:04:54,994 I feel so unprepared. 1201 01:04:55,029 --> 01:04:57,238 There, I said it. 1202 01:04:57,272 --> 01:04:59,274 Well, congratulations, little bro. 1203 01:04:59,309 --> 01:05:00,724 It's the same way I felt with Cade. 1204 01:05:00,758 --> 01:05:01,518 What? 1205 01:05:01,552 --> 01:05:03,382 Really? 1206 01:05:03,416 --> 01:05:04,797 What did you do? 1207 01:05:04,831 --> 01:05:06,523 Well, some things, you learn as you go. 1208 01:05:06,557 --> 01:05:11,148 And besides, God will never give you more than you can handle. 1209 01:05:11,183 --> 01:05:14,013 Well, I certainly feel as though he's 1210 01:05:14,048 --> 01:05:18,293 given us a lot more than we thought we could ever handle. 1211 01:05:18,328 --> 01:05:20,640 I guess I just hope I'm a good dad. 1212 01:05:20,675 --> 01:05:22,263 You will be. 1213 01:05:22,297 --> 01:05:23,367 How do you know? 1214 01:05:23,402 --> 01:05:25,162 I don't, but God does. 1215 01:05:30,443 --> 01:05:32,859 Can I play a song for you? 1216 01:05:32,894 --> 01:05:34,585 Can you play my favorite on your album? 1217 01:05:54,881 --> 01:05:55,952 Thanks, Sher. 1218 01:05:55,986 --> 01:05:57,988 I really appreciate you doing this for us. 1219 01:05:58,023 --> 01:06:00,335 Well, you really have to thank my cousin. 1220 01:06:00,370 --> 01:06:01,164 Melissa. 1221 01:06:01,198 --> 01:06:03,028 It was all her doing. 1222 01:06:03,062 --> 01:06:06,065 Well, do me a favor and thank her when you get a chance. 1223 01:06:06,100 --> 01:06:07,964 Let her know I'll be in to get a haircut soon. 1224 01:06:11,139 --> 01:06:13,348 You're welcome, Erica. 1225 01:06:13,383 --> 01:06:15,592 Well, maybe not for a while. 1226 01:06:38,063 --> 01:06:39,961 Thank you all so much for coming. 1227 01:06:39,996 --> 01:06:41,549 Here's the family to say a few words. 1228 01:06:44,690 --> 01:06:47,003 Well, first of all, thank you so much, Melissa, 1229 01:06:47,037 --> 01:06:48,797 for coordinating this whole day. 1230 01:06:48,832 --> 01:06:50,937 It's been absolutely wonderful. 1231 01:06:50,972 --> 01:06:52,353 Get over here. 1232 01:06:52,387 --> 01:06:54,286 On behalf of the whole entire family, 1233 01:06:54,320 --> 01:06:59,532 and especially Erica and Josh, I just want to say thank you. 1234 01:06:59,567 --> 01:07:02,708 We all feel so incredibly loved and supported. 1235 01:07:02,742 --> 01:07:04,606 And I have some really exciting news. 1236 01:07:04,641 --> 01:07:07,161 We raised $41,000. 1237 01:07:11,372 --> 01:07:12,856 We couldn't have done it without you guys. 1238 01:07:12,890 --> 01:07:16,101 Thank you so much. 1239 01:07:16,135 --> 01:07:18,724 I don't know what else I could possibly say 1240 01:07:18,758 --> 01:07:20,105 that hasn't been said already. 1241 01:07:20,139 --> 01:07:24,868 I just want to reiterate, thank you, thank you, thank you. 1242 01:07:24,902 --> 01:07:27,043 I mean, that's just so wonderful. 1243 01:07:27,077 --> 01:07:28,734 And we couldn't have done it without you. 1244 01:07:28,768 --> 01:07:30,977 So thank you. 1245 01:07:31,012 --> 01:07:32,358 Thank you so much. 1246 01:07:32,393 --> 01:07:37,467 Thank you so much to us, to Erica, and to our whole family. 1247 01:07:54,587 --> 01:07:57,038 How's it going this week? 1248 01:07:57,073 --> 01:07:59,005 OK. 1249 01:07:59,040 --> 01:08:03,941 I talked to Erica about our financial concerns. 1250 01:08:03,976 --> 01:08:09,878 And Sher and her cousin Melissa raised reached 40k in one day. 1251 01:08:09,913 --> 01:08:12,674 I saw that on the news. 1252 01:08:12,709 --> 01:08:15,091 That is truly amazing. 1253 01:08:15,125 --> 01:08:18,128 I said we needed to attribute that to God. 1254 01:08:18,163 --> 01:08:20,234 That's a good thing. 1255 01:08:20,268 --> 01:08:22,236 What about you? 1256 01:08:22,270 --> 01:08:24,514 What are your thoughts on that statement? 1257 01:08:24,548 --> 01:08:26,274 I believe in God. 1258 01:08:26,309 --> 01:08:29,174 I have faith. 1259 01:08:29,208 --> 01:08:31,210 I just don't understand the trials he puts 1260 01:08:31,245 --> 01:08:33,178 some people through, you know? 1261 01:08:33,212 --> 01:08:34,455 How do you mean? 1262 01:08:34,489 --> 01:08:36,974 I mean, how some people are dealt all the crap 1263 01:08:37,009 --> 01:08:39,011 in the world to deal with while other people just 1264 01:08:39,045 --> 01:08:40,254 stroll through life. 1265 01:08:40,288 --> 01:08:41,841 Nobody strolls through life. 1266 01:08:41,876 --> 01:08:43,360 Remember we talked about that? 1267 01:08:43,395 --> 01:08:45,845 They just don't talk about it, which 1268 01:08:45,880 --> 01:08:48,986 reminds me, last time we talked, you started telling me 1269 01:08:49,021 --> 01:08:49,849 about your childhood. 1270 01:08:49,884 --> 01:08:52,335 What do you want me to say? 1271 01:08:52,369 --> 01:08:54,026 My mom has a drinking problem? 1272 01:08:54,060 --> 01:08:55,959 My dad abandoned me when I was young? 1273 01:08:58,720 --> 01:08:59,894 I learned to deal with it. 1274 01:09:03,829 --> 01:09:04,623 Did you? 1275 01:09:09,662 --> 01:09:11,008 This is Dr. Jones, Dr. Pauley. 1276 01:09:11,043 --> 01:09:13,010 They're going to be assisting me. 1277 01:09:13,045 --> 01:09:16,221 We're here to discuss Erica's course for delivery. 1278 01:09:16,255 --> 01:09:19,638 Now, we've never had a case quite like Erica's before. 1279 01:09:19,672 --> 01:09:22,296 I can't believe how big you're getting. 1280 01:09:22,330 --> 01:09:23,987 Mom, I have a question. 1281 01:09:24,021 --> 01:09:25,264 What's up, Cadey Bear? 1282 01:09:25,299 --> 01:09:26,921 I was wondering if I could homeschool, 1283 01:09:26,955 --> 01:09:29,372 so I can spend more time with you. 1284 01:09:29,406 --> 01:09:32,789 Oh, Cade, I would love that. 1285 01:09:32,823 --> 01:09:35,378 I really would, but I'm just-- 1286 01:09:35,412 --> 01:09:37,138 I'm too sick right now. 1287 01:09:37,173 --> 01:09:40,072 The patient has stage IV inflammatory breast cancer. 1288 01:09:40,106 --> 01:09:43,109 She's one week away from delivery. 1289 01:09:43,144 --> 01:09:46,009 Her cancer has progressed into her scapula, shoulders, 1290 01:09:46,043 --> 01:09:48,943 ribs, hips, and spine. 1291 01:09:48,977 --> 01:09:53,430 However, we cannot promise you that she'll survive delivery. 1292 01:09:53,465 --> 01:09:57,054 Oh, mom, I can come here before dad's work. 1293 01:09:57,089 --> 01:09:58,711 You are so sweet. 1294 01:09:58,746 --> 01:10:01,162 And I love you so much. 1295 01:10:01,197 --> 01:10:04,786 But we got to wait until your sister and I come home. 1296 01:10:04,821 --> 01:10:09,066 And what about Erica's request for skin-to-skin contact? 1297 01:10:09,101 --> 01:10:10,930 I'll take care of that myself. 1298 01:10:10,965 --> 01:10:13,416 There'll be a pediatric and adult code team on standby just 1299 01:10:13,450 --> 01:10:17,074 in case there's an emergency. 1300 01:10:17,109 --> 01:10:19,456 Is there anything else we can do? 1301 01:10:19,491 --> 01:10:21,941 Have you filled out the advance directives? 1302 01:10:24,737 --> 01:10:26,152 Yes, we have. 1303 01:10:31,157 --> 01:10:33,229 Are you nervous? 1304 01:10:33,263 --> 01:10:34,609 No, mom. 1305 01:10:34,644 --> 01:10:38,095 I have done everything that I could to get to this point. 1306 01:10:38,130 --> 01:10:39,994 The rest is up to God. 1307 01:10:40,028 --> 01:10:42,065 I'm proud of you. 1308 01:10:42,099 --> 01:10:43,894 And I can't wait for you to deliver, 1309 01:10:43,929 --> 01:10:45,931 so you can get the radiation. 1310 01:10:45,965 --> 01:10:47,243 Me too, mom. 1311 01:10:47,277 --> 01:10:49,245 Me too. 1312 01:10:49,279 --> 01:10:51,557 You are going to get healed and make the Gloria 1313 01:10:51,592 --> 01:10:54,250 Gemma cancer walk with me. 1314 01:10:54,284 --> 01:10:56,838 That's definitely the way to look at it. 1315 01:10:56,873 --> 01:11:01,533 Little bird told me God's got this. 1316 01:11:01,567 --> 01:11:04,225 I'll see you later. 1317 01:11:04,260 --> 01:11:06,123 Get some rest. 1318 01:11:06,158 --> 01:11:07,435 I love you. 1319 01:11:07,470 --> 01:11:08,540 I love you too, mom. 1320 01:11:19,378 --> 01:11:20,448 You OK? 1321 01:11:20,483 --> 01:11:21,829 Yeah. 1322 01:11:21,863 --> 01:11:23,279 Could you do me a favor? 1323 01:11:23,313 --> 01:11:24,245 Yeah. 1324 01:11:24,280 --> 01:11:25,626 Dad, could you say a prayer for us? 1325 01:11:29,699 --> 01:11:30,803 Yeah. 1326 01:11:30,838 --> 01:11:34,290 Let's hold hands. 1327 01:11:34,324 --> 01:11:39,433 Dear God, we ask that you cover us with your love. 1328 01:11:39,467 --> 01:11:41,297 Strengthen our hearts. 1329 01:11:41,331 --> 01:11:44,645 And we pray that you protect our hearts and strengthen us. 1330 01:11:44,679 --> 01:11:49,477 Strengthen Erica through this delivery process. 1331 01:11:49,512 --> 01:11:53,688 And we pray, oh, God, that you deliver us from the situation 1332 01:11:53,723 --> 01:12:00,108 that we're in to the best way that you know how. 1333 01:12:00,143 --> 01:12:03,180 In Jesus's name, amen. 1334 01:12:06,977 --> 01:12:08,185 Good morning, everyone. 1335 01:12:08,220 --> 01:12:09,911 Hi. 1336 01:12:09,946 --> 01:12:10,878 Are you ready, hon? 1337 01:12:17,574 --> 01:12:18,575 Here we go. 1338 01:12:18,610 --> 01:12:19,369 Let's do this. 1339 01:12:28,965 --> 01:12:31,933 I was already nervous coming in, but you guys are-- 1340 01:12:31,968 --> 01:12:35,937 you all have that same sad, sad look on your faces. 1341 01:12:35,972 --> 01:12:37,145 You planned this, didn't you? 1342 01:12:44,532 --> 01:12:46,189 I know this is a serious situation, 1343 01:12:46,223 --> 01:12:48,812 but you guys don't have to be so serious. 1344 01:12:48,847 --> 01:12:50,227 Duly noted. 1345 01:12:50,262 --> 01:12:51,297 You're going to do great. 1346 01:13:15,045 --> 01:13:17,738 She's going to be fine. 1347 01:13:17,772 --> 01:13:19,843 I ended up in the ICU with Josh 1348 01:13:19,878 --> 01:13:23,606 by my side and the rest of them in the NICU. 1349 01:13:23,640 --> 01:13:25,918 The C-section took a heavy toll on her body. 1350 01:13:25,953 --> 01:13:27,264 She's having a late awakening, but 1351 01:13:27,299 --> 01:13:28,507 we're doing everything we can. 1352 01:13:28,542 --> 01:13:31,165 And she's on the way to ICU. 1353 01:13:31,199 --> 01:13:32,580 Can I see her? 1354 01:13:32,615 --> 01:13:34,996 It's going to be some time before she comes out of this. 1355 01:13:35,031 --> 01:13:37,102 So can we see her? 1356 01:13:37,136 --> 01:13:39,415 I mean, she's going to be OK, right? 1357 01:13:39,449 --> 01:13:41,347 Well, only time will tell. 1358 01:13:41,382 --> 01:13:43,660 But, Josh, you can go to the ICU. 1359 01:13:43,695 --> 01:13:47,561 But the rest of you just have to wait. 1360 01:13:47,595 --> 01:13:49,873 Anybody hungry? 1361 01:13:49,908 --> 01:13:52,566 I don't think anybody's eaten yet. 1362 01:13:52,600 --> 01:13:53,912 You guys go. 1363 01:13:53,946 --> 01:13:57,122 I'll wait for Josh and Erica. 1364 01:13:57,156 --> 01:13:59,918 Can we bring you anything? 1365 01:13:59,952 --> 01:14:01,057 Just a coffee. 1366 01:14:01,091 --> 01:14:02,334 OK. 1367 01:14:02,368 --> 01:14:03,197 Let's go, Ryan. 1368 01:14:14,933 --> 01:14:16,037 Excuse me. 1369 01:14:16,072 --> 01:14:18,454 You're here for Ella, right? 1370 01:14:18,488 --> 01:14:19,282 Yes. 1371 01:14:22,561 --> 01:14:23,700 I'm her grandmother. 1372 01:14:42,754 --> 01:14:43,548 Hi. 1373 01:14:43,582 --> 01:14:44,549 How are you? 1374 01:14:44,583 --> 01:14:45,964 I was so thankful 1375 01:14:45,998 --> 01:14:48,691 God planned for mom to be the first one to hold Ella. 1376 01:14:48,725 --> 01:14:52,073 Would you like to hold her? 1377 01:14:52,108 --> 01:14:55,421 Yes, I think so. 1378 01:14:57,769 --> 01:14:58,563 Yes. 1379 01:15:19,376 --> 01:15:20,170 It's OK. 1380 01:15:23,691 --> 01:15:27,799 I know mom's in ICU right now, but what are your plans? 1381 01:15:27,833 --> 01:15:30,664 Not sure. 1382 01:15:30,698 --> 01:15:32,079 I need Erica. 1383 01:15:46,611 --> 01:15:49,406 You can stay here tonight. 1384 01:15:49,441 --> 01:15:51,788 I don't know. 1385 01:15:51,823 --> 01:15:53,997 You don't have to decide right now. 1386 01:15:54,032 --> 01:15:55,620 Just enjoy your grandbaby. 1387 01:15:55,654 --> 01:15:56,759 She's beautiful. 1388 01:15:59,382 --> 01:16:00,521 She really is. 1389 01:16:11,187 --> 01:16:17,573 If you take my baby, how do you expect me to love this child? 1390 01:16:36,730 --> 01:16:37,593 Hi, Josh. 1391 01:16:42,632 --> 01:16:47,672 Oh, how do you feel? 1392 01:16:47,706 --> 01:16:49,294 OK. 1393 01:16:49,328 --> 01:16:51,054 How's Ella? 1394 01:16:51,089 --> 01:16:54,644 Beautiful, healthy. 1395 01:16:54,679 --> 01:16:56,059 I can't wait to see her. 1396 01:17:03,549 --> 01:17:05,482 I told you. 1397 01:17:05,517 --> 01:17:06,760 She is beautiful. 1398 01:17:14,284 --> 01:17:16,528 You remember any of it? 1399 01:17:16,562 --> 01:17:20,118 No, but I had the most beautiful dream. 1400 01:18:11,341 --> 01:18:13,205 Morning. 1401 01:18:13,240 --> 01:18:15,380 How are my two divas doing? 1402 01:18:15,414 --> 01:18:16,553 We're fantastic. 1403 01:18:19,867 --> 01:18:21,938 She's perfect. 1404 01:18:21,973 --> 01:18:24,044 What's her name? 1405 01:18:24,078 --> 01:18:28,013 Ellanore Giana, Ella for short. 1406 01:18:28,048 --> 01:18:32,466 Hey, Ella, meet Ernie, a man of many talents. 1407 01:18:32,500 --> 01:18:34,261 You're too kind. 1408 01:18:34,295 --> 01:18:36,297 Now, I get to take care of both of you. 1409 01:18:36,332 --> 01:18:38,127 Y'all need anything? 1410 01:18:38,161 --> 01:18:39,197 No, thank you. 1411 01:18:39,231 --> 01:18:40,785 All right, y'all have a good one. 1412 01:18:40,819 --> 01:18:42,579 Thank you. 1413 01:18:42,614 --> 01:18:43,373 Hey, Ernie. 1414 01:18:43,408 --> 01:18:44,685 Hey. 1415 01:18:44,720 --> 01:18:47,757 Hello, how's everyone feeling? 1416 01:18:47,792 --> 01:18:49,621 Relieved. 1417 01:18:49,655 --> 01:18:50,656 Here, doc, have a seat. 1418 01:18:50,691 --> 01:18:52,175 Oh, well, thank you. 1419 01:18:52,210 --> 01:18:53,832 You're always standing. 1420 01:18:53,867 --> 01:18:56,524 Yeah. 1421 01:18:56,559 --> 01:18:59,010 Wow, someone knows how to make an entrance. 1422 01:18:59,044 --> 01:19:01,633 My God, Erica, she is beautiful. 1423 01:19:01,667 --> 01:19:04,360 You did the right thing. 1424 01:19:04,394 --> 01:19:05,602 Thank you. 1425 01:19:05,637 --> 01:19:08,985 It wasn't easy, but the right things never are. 1426 01:19:09,020 --> 01:19:11,712 Would you mind getting a picture with you? 1427 01:19:11,747 --> 01:19:13,093 Oh, of course, sure. 1428 01:19:13,127 --> 01:19:14,059 Mom, can you? 1429 01:19:14,094 --> 01:19:14,888 Sure. 1430 01:19:18,063 --> 01:19:19,237 Do you want Ella? 1431 01:19:19,271 --> 01:19:20,065 Oh, of course. 1432 01:19:23,448 --> 01:19:29,143 Yo-yo, 1433 01:19:29,178 --> 01:19:33,182 All right, next steps. 1434 01:19:33,216 --> 01:19:35,632 I want to get scan of your bones. 1435 01:19:35,667 --> 01:19:37,738 I'm going to do a blood counts first thing tomorrow 1436 01:19:37,773 --> 01:19:38,912 morning, OK? 1437 01:19:38,946 --> 01:19:42,743 All right, enjoy the rest of the day. 1438 01:19:42,778 --> 01:19:43,537 Hey, doc. 1439 01:19:43,571 --> 01:19:44,469 Hmm? 1440 01:19:44,503 --> 01:19:45,608 Thank you. 1441 01:19:45,642 --> 01:19:48,991 Thank you so very much. 1442 01:19:49,025 --> 01:19:49,785 Thank you. 1443 01:19:53,616 --> 01:19:54,824 Anywhere you like. 1444 01:19:54,859 --> 01:19:55,652 OK. 1445 01:20:03,488 --> 01:20:08,217 So after the C-section, they sent her to the ICU. 1446 01:20:08,251 --> 01:20:10,184 She's doing good now, though. 1447 01:20:10,219 --> 01:20:12,048 How's Ella? 1448 01:20:12,083 --> 01:20:13,291 Beautiful. 1449 01:20:13,325 --> 01:20:15,293 She's just beautiful. 1450 01:20:15,327 --> 01:20:18,123 We have a daughter by the grace of God. 1451 01:20:18,158 --> 01:20:19,780 Yeah. 1452 01:20:19,815 --> 01:20:22,472 So what's next for Erica? 1453 01:20:22,507 --> 01:20:24,820 Well, that's where it gets complicated. 1454 01:20:24,854 --> 01:20:27,961 We don't know when they can do the radiation yet. 1455 01:20:27,995 --> 01:20:30,756 When we know about the radiation? 1456 01:20:30,791 --> 01:20:33,552 Tomorrow and the next day. 1457 01:20:33,587 --> 01:20:34,830 OK. 1458 01:20:34,864 --> 01:20:36,901 What about Cade? 1459 01:20:36,935 --> 01:20:39,282 How is he with all this? 1460 01:20:39,317 --> 01:20:42,907 He's happy to be a big brother. 1461 01:20:42,941 --> 01:20:45,564 But he's worried about his mom. 1462 01:20:45,599 --> 01:20:47,773 He keeps asking when they're going to come home. 1463 01:20:47,808 --> 01:20:50,121 I can see that from a seven-year-old. 1464 01:20:50,155 --> 01:20:52,088 He's curious. 1465 01:20:52,123 --> 01:20:53,849 We talked about this. 1466 01:20:53,883 --> 01:20:56,817 Take it day by day, right? 1467 01:20:56,852 --> 01:21:07,448 But what if the worst thing happens? 1468 01:21:07,483 --> 01:21:12,177 If it happens, deal with it when it happens. 1469 01:21:15,180 --> 01:21:16,009 Oh, right. 1470 01:21:18,735 --> 01:21:21,359 I'm so glad she's here. 1471 01:21:21,393 --> 01:21:23,326 Me, too. 1472 01:21:23,361 --> 01:21:26,157 You have no idea how scared I was. 1473 01:21:26,191 --> 01:21:28,159 Thank you. 1474 01:21:28,193 --> 01:21:29,574 For? 1475 01:21:29,608 --> 01:21:34,303 Everything-- taking care of the family, going to therapy. 1476 01:21:34,337 --> 01:21:38,410 Just thank you for everything that you do. 1477 01:21:38,445 --> 01:21:41,310 Well, we couldn't have done it without your parents. 1478 01:21:41,344 --> 01:21:42,656 I know. 1479 01:21:42,690 --> 01:21:46,487 But I'm still very proud of everything that you've done. 1480 01:21:46,522 --> 01:21:48,455 How's therapy? 1481 01:21:48,489 --> 01:21:50,319 It's good. 1482 01:21:50,353 --> 01:21:51,768 You'll like Susan. 1483 01:21:51,803 --> 01:21:53,667 She's nice. 1484 01:21:53,701 --> 01:21:54,495 That's good. 1485 01:22:03,228 --> 01:22:04,264 Good morning. 1486 01:22:04,298 --> 01:22:05,403 How you doing? 1487 01:22:05,437 --> 01:22:08,302 Good, all things considered. 1488 01:22:08,337 --> 01:22:09,717 What do you mean? 1489 01:22:09,752 --> 01:22:10,718 I mean, I'm good. 1490 01:22:10,753 --> 01:22:13,031 I'm just worried about my mom. 1491 01:22:13,066 --> 01:22:14,722 Why? 1492 01:22:14,757 --> 01:22:18,347 Look, after everything that we've been going through 1493 01:22:18,381 --> 01:22:20,901 after all of this, if I don't make it, 1494 01:22:20,936 --> 01:22:24,767 I really worry that she's going to blame God. 1495 01:22:24,801 --> 01:22:27,183 Can you blame her? 1496 01:22:27,218 --> 01:22:28,702 How could you really even say that? 1497 01:22:28,736 --> 01:22:32,292 You don't even believe God exists. 1498 01:22:32,326 --> 01:22:33,362 My apologies. 1499 01:22:33,396 --> 01:22:36,158 It's really none of my business. 1500 01:22:36,192 --> 01:22:38,091 Ernie, wait. 1501 01:22:38,125 --> 01:22:38,884 Please, look. 1502 01:22:38,919 --> 01:22:40,679 I'm sorry. 1503 01:22:40,714 --> 01:22:45,961 I have-- I really don't know what you have against God. 1504 01:22:45,995 --> 01:22:48,342 But every time I bring him up, you just walk away 1505 01:22:48,377 --> 01:22:49,481 or you go clean something. 1506 01:22:49,516 --> 01:22:50,793 What's with that? 1507 01:22:50,827 --> 01:22:51,967 What is this? 1508 01:22:52,001 --> 01:22:53,589 I'm not a believer. 1509 01:22:53,623 --> 01:22:54,935 Why? Why? 1510 01:22:54,970 --> 01:22:55,936 Just give me something. 1511 01:22:55,971 --> 01:22:57,800 Help me to understand. 1512 01:22:57,834 --> 01:23:00,113 You promise not to try and change my mind after. 1513 01:23:00,147 --> 01:23:03,495 It's not my intention. 1514 01:23:03,530 --> 01:23:06,947 15 years ago, my little brother Lamont was 1515 01:23:06,982 --> 01:23:09,363 an All-Star basketball player. 1516 01:23:09,398 --> 01:23:12,125 He held the record for most points scored in a single game 1517 01:23:12,159 --> 01:23:13,574 at Central. 1518 01:23:13,609 --> 01:23:16,094 He had all the top scouts after him. 1519 01:23:16,129 --> 01:23:20,236 He even had a full-ride scholarship before graduating. 1520 01:23:20,271 --> 01:23:22,066 He was about to live his dreams. 1521 01:23:22,100 --> 01:23:24,447 He was on his way. 1522 01:23:24,482 --> 01:23:26,380 That's awesome. 1523 01:23:26,415 --> 01:23:27,312 I thought so. 1524 01:23:27,347 --> 01:23:29,728 I mean, we thought so. 1525 01:23:29,763 --> 01:23:32,145 I prayed for his success every day, 1526 01:23:32,179 --> 01:23:35,182 thinking that putting my faith in a supreme being 1527 01:23:35,217 --> 01:23:36,839 would be the right thing to do. 1528 01:23:36,873 --> 01:23:38,461 I could see that. 1529 01:23:38,496 --> 01:23:41,533 Two months later, in the middle of a game, 1530 01:23:41,568 --> 01:23:43,432 Lamont hit a 3-pointer. 1531 01:23:43,466 --> 01:23:45,468 Boom. 1532 01:23:45,503 --> 01:23:48,471 He's running up the court to play defense. 1533 01:23:48,506 --> 01:23:53,545 All of a sudden, out of nowhere, he just collapsed. 1534 01:23:53,580 --> 01:23:55,685 Coaches and staff went over. 1535 01:23:55,720 --> 01:23:58,136 And before you know it, the paramedics come 1536 01:23:58,171 --> 01:24:00,242 to rush him to the hospital. 1537 01:24:00,276 --> 01:24:03,693 You think God made that happen? 1538 01:24:03,728 --> 01:24:06,593 God doesn't make bad things happen. 1539 01:24:06,627 --> 01:24:08,388 God helps us through the bad things. 1540 01:24:11,046 --> 01:24:12,702 Lamont didn't move an inch as they 1541 01:24:12,737 --> 01:24:15,740 put him on the stretcher. 1542 01:24:15,774 --> 01:24:19,951 Paramedics told me that they pronounced him dead before they 1543 01:24:19,985 --> 01:24:22,816 even reached the hospital. 1544 01:24:22,850 --> 01:24:26,130 He had a brain aneurysm. 1545 01:24:26,164 --> 01:24:30,306 My little brother went from full-ride scholarship and NBA 1546 01:24:30,341 --> 01:24:35,449 hopeful to worm food just like that. 1547 01:24:35,484 --> 01:24:38,142 What kind of God would let that happen? 1548 01:24:38,176 --> 01:24:40,316 Look, I'm truly sorry about your brother. 1549 01:24:40,351 --> 01:24:43,457 I really am. 1550 01:24:43,492 --> 01:24:46,081 But God did not make that happen. 1551 01:24:46,115 --> 01:24:48,497 Yeah? 1552 01:24:48,531 --> 01:24:50,775 He ain't doing anything to stop it either. 1553 01:24:50,809 --> 01:24:51,879 You're right. 1554 01:24:51,914 --> 01:24:54,158 You're right. 1555 01:24:54,192 --> 01:24:57,575 But I hope that you can just someday, one day, 1556 01:24:57,609 --> 01:25:00,819 find peace with it. 1557 01:25:00,854 --> 01:25:01,682 I have. 1558 01:25:16,180 --> 01:25:18,492 Hey. 1559 01:25:18,527 --> 01:25:22,393 Well, hello there, beautiful. 1560 01:25:22,427 --> 01:25:24,636 How you doing, Erica? 1561 01:25:24,671 --> 01:25:27,915 I'm in pain, but grateful for God. 1562 01:25:27,950 --> 01:25:30,125 How are you? 1563 01:25:30,159 --> 01:25:33,818 Oh, I'm good. 1564 01:25:33,852 --> 01:25:35,440 I looked at the X-ray. 1565 01:25:35,475 --> 01:25:37,718 And I'm afraid we can't do radiation because your bones 1566 01:25:37,753 --> 01:25:40,894 are too brittle at this point. 1567 01:25:40,928 --> 01:25:45,105 Moving you would just fracture more of them. 1568 01:25:45,140 --> 01:25:49,765 So now, you have a decision to make. 1569 01:25:49,799 --> 01:25:51,974 We can keep you comfortable, treat your pain. 1570 01:25:52,008 --> 01:25:56,461 But there's not much more we can do. 1571 01:25:56,496 --> 01:25:58,498 Well, like I said before-- 1572 01:25:58,532 --> 01:26:00,983 I said it before, and I'll say it again. 1573 01:26:01,017 --> 01:26:02,502 God's got this. 1574 01:26:02,536 --> 01:26:05,712 Either way, we'll do what you recommend. 1575 01:26:05,746 --> 01:26:07,852 You're the bravest person I've ever met. 1576 01:26:10,441 --> 01:26:12,270 I'm going to send hospice in. 1577 01:26:12,305 --> 01:26:14,893 And remember what I said-- 1578 01:26:14,928 --> 01:26:18,034 as comfortable as you need to be. 1579 01:26:18,069 --> 01:26:20,934 I'm truly sorry for all of you. 1580 01:26:20,968 --> 01:26:22,107 Thank you. 1581 01:26:38,227 --> 01:26:40,367 Diane! 1582 01:26:40,402 --> 01:26:43,957 Dad, what does hospice mean? 1583 01:26:43,991 --> 01:26:45,234 And is mom OK? 1584 01:26:47,650 --> 01:26:48,444 Dad. 1585 01:26:57,004 --> 01:26:58,316 Dr. Corsi. 1586 01:26:58,351 --> 01:27:01,043 Hmm? 1587 01:27:01,077 --> 01:27:03,632 Can we please try the radiation? 1588 01:27:03,666 --> 01:27:06,082 You said her organs were fine. 1589 01:27:06,117 --> 01:27:07,256 They are. 1590 01:27:07,291 --> 01:27:10,225 However, her body is deteriorating around them. 1591 01:27:10,259 --> 01:27:11,743 Her heart is strong, but she would 1592 01:27:11,778 --> 01:27:15,230 go through unimaginable agony unnecessarily. 1593 01:27:15,264 --> 01:27:17,059 I really think that comfort care is the best 1594 01:27:17,093 --> 01:27:19,510 course of action at this time. 1595 01:27:19,544 --> 01:27:21,960 I am truly sorry. 1596 01:27:21,995 --> 01:27:22,789 No. 1597 01:27:25,861 --> 01:27:29,692 God will heal her. 1598 01:27:29,727 --> 01:27:30,624 I hope you're right. 1599 01:27:50,817 --> 01:27:54,269 Can I pray with you? 1600 01:27:54,303 --> 01:27:55,442 Yes, please. 1601 01:28:04,002 --> 01:28:06,833 Hey, let's go buddy. 1602 01:28:06,867 --> 01:28:09,353 I don't want to go to school, dad. 1603 01:28:09,387 --> 01:28:11,113 What do you mean? 1604 01:28:11,147 --> 01:28:13,391 You're going to school. 1605 01:28:13,426 --> 01:28:15,082 I asked mom if I could homeschool, 1606 01:28:15,117 --> 01:28:18,016 so I could spend more time with her since we're losing her. 1607 01:28:24,368 --> 01:28:26,749 Who told you that we were losing her? 1608 01:28:26,784 --> 01:28:29,511 I looked up a hospice means on the internet. 1609 01:28:29,545 --> 01:28:30,753 It means that she's dying. 1610 01:28:36,725 --> 01:28:42,075 Look, son, it's true. 1611 01:28:44,802 --> 01:28:51,118 But we need to be strong for your mom, for Ella, 1612 01:28:51,153 --> 01:28:53,604 and work as a team. 1613 01:28:53,638 --> 01:28:55,537 You mean the both of us? 1614 01:28:55,571 --> 01:28:56,779 Yeah. 1615 01:28:56,814 --> 01:28:59,472 I mean, help me through this like your soccer team. 1616 01:29:02,337 --> 01:29:04,131 We work together. 1617 01:29:04,166 --> 01:29:08,273 We'll ask God to help us get through this. 1618 01:29:08,308 --> 01:29:11,173 But mom promise she would come home. 1619 01:29:11,207 --> 01:29:12,001 I know. 1620 01:29:19,112 --> 01:29:19,975 Good morning. 1621 01:29:20,009 --> 01:29:22,943 You have some visitors. 1622 01:29:22,978 --> 01:29:24,600 Hi. 1623 01:29:24,635 --> 01:29:26,740 Oh, Happy Mother's Day, mothers. 1624 01:29:26,775 --> 01:29:27,741 Happy Mother's Day. 1625 01:29:27,776 --> 01:29:29,950 She just fell asleep. 1626 01:29:29,985 --> 01:29:31,331 Someone's in a good mood. 1627 01:29:35,231 --> 01:29:38,200 Hi, Ella. 1628 01:29:38,234 --> 01:29:39,995 Oh, she's so tiny. 1629 01:29:40,029 --> 01:29:41,686 She is. 1630 01:29:41,721 --> 01:29:43,654 Hey, baby girl. 1631 01:29:43,688 --> 01:29:47,761 Oh, my gosh, these are beautiful. 1632 01:29:47,796 --> 01:29:49,763 Thank you, guys, so much. 1633 01:29:49,798 --> 01:29:50,592 Thank you. 1634 01:29:50,626 --> 01:29:52,283 This is awesome. 1635 01:29:52,317 --> 01:29:54,181 Mary, would you mind if you put them in a vase? 1636 01:29:54,216 --> 01:29:55,666 Yes, of course. 1637 01:29:55,700 --> 01:29:58,116 Thank you. 1638 01:29:58,151 --> 01:29:59,566 One more favor. - Sure. 1639 01:29:59,601 --> 01:30:00,981 Could you grab a picture of us? 1640 01:30:01,016 --> 01:30:02,362 Oh, I'd love to. 1641 01:30:02,397 --> 01:30:03,363 Thank you. 1642 01:30:03,398 --> 01:30:04,916 OK. 1643 01:30:04,951 --> 01:30:07,263 Not mom. 1644 01:30:07,298 --> 01:30:08,368 Is that right? 1645 01:30:08,403 --> 01:30:10,715 Big smile, so let me get baby Ella in there. 1646 01:30:10,750 --> 01:30:11,958 All say "baby Ella." 1647 01:30:11,992 --> 01:30:14,685 Baby Ella. 1648 01:30:14,719 --> 01:30:15,858 That's it. 1649 01:30:15,893 --> 01:30:16,721 Thank you. 1650 01:30:16,756 --> 01:30:17,515 You're welcome. 1651 01:30:21,450 --> 01:30:22,658 Hey, mom. 1652 01:30:22,693 --> 01:30:25,281 Actually, both of you, I've got you here. 1653 01:30:25,316 --> 01:30:27,387 There's something that I wanted to do. 1654 01:30:27,422 --> 01:30:28,975 What's that? 1655 01:30:29,009 --> 01:30:32,150 Well, I was really hoping that next weekend, we could-- 1656 01:30:47,200 --> 01:30:48,615 It was something 1657 01:30:48,650 --> 01:30:55,657 we planned later that summer, but we moved it up. 1658 01:30:55,691 --> 01:30:57,417 I needed a new ring anyway. 1659 01:30:57,452 --> 01:30:59,246 You look beautiful. 1660 01:30:59,281 --> 01:31:01,110 I love you, dad. 1661 01:31:01,145 --> 01:31:02,871 We got quite the crowd here. 1662 01:31:21,821 --> 01:31:23,098 Welcome, everyone. 1663 01:31:23,132 --> 01:31:23,995 You may be seated. 1664 01:31:27,205 --> 01:31:33,280 Dear Lord, our father, we thank you for your presence among us, 1665 01:31:33,315 --> 01:31:37,008 for all the friends and family who were able to join us today 1666 01:31:37,043 --> 01:31:41,047 in support of Erica and Josh. 1667 01:31:41,081 --> 01:31:46,328 We dedicate this ceremony in your name and in your service. 1668 01:31:46,362 --> 01:31:47,363 Amen. 1669 01:31:47,398 --> 01:31:48,192 Amen. 1670 01:31:50,332 --> 01:31:54,612 We are gathered here today for the renewal of Erica 1671 01:31:54,647 --> 01:31:58,616 and Josh's wedding vows. 1672 01:31:58,651 --> 01:32:02,482 Even though this wasn't what they wanted, 1673 01:32:02,517 --> 01:32:05,934 God has never left their side. 1674 01:32:05,968 --> 01:32:09,489 Josh, do you have the ring? 1675 01:32:09,524 --> 01:32:12,009 Well, since you decided to lose the first one, 1676 01:32:12,043 --> 01:32:15,737 I went and got you this one. 1677 01:32:15,771 --> 01:32:16,772 Repeat after me. 1678 01:32:16,807 --> 01:32:20,189 With this ring, I thee wed. 1679 01:32:20,224 --> 01:32:23,261 With this ring, I thee wed. 1680 01:32:30,165 --> 01:32:33,755 And Erica, do you have the ring? 1681 01:32:33,789 --> 01:32:37,586 I didn't lose this one. 1682 01:32:37,621 --> 01:32:38,656 Repeat after me. 1683 01:32:38,691 --> 01:32:41,763 With this ring, I thee wed. 1684 01:32:41,797 --> 01:32:44,731 With this ring, I thee wed. 1685 01:32:49,460 --> 01:32:52,394 I now pronounce you man and wife. 1686 01:32:52,428 --> 01:32:54,741 Josh, you may kiss your bride-- 1687 01:32:54,776 --> 01:32:56,847 again. 1688 01:33:12,828 --> 01:33:17,315 Dear God, thank you for a beautiful day-- 1689 01:33:17,350 --> 01:33:21,319 the gift of renewing our vows; all the support from my parents 1690 01:33:21,354 --> 01:33:24,426 and family, who I couldn't have done any of this 1691 01:33:24,460 --> 01:33:28,672 without; for my husband, Josh; the love 1692 01:33:28,706 --> 01:33:33,435 we've enjoyed through your grace; 1693 01:33:33,469 --> 01:33:38,509 for our wonderful boy, Cade, my Cadey Bear. 1694 01:33:38,543 --> 01:33:43,479 Of course, thank you for Ella, who you've protected in my womb. 1695 01:34:05,847 --> 01:34:07,262 Hey, Erica. 1696 01:34:07,296 --> 01:34:08,435 Hey, Abby. 1697 01:34:08,470 --> 01:34:10,265 I just wanted to let you know I'm in hospice. 1698 01:34:10,299 --> 01:34:11,300 What? 1699 01:34:11,335 --> 01:34:12,267 Yeah. 1700 01:34:14,718 --> 01:34:15,580 Oh, Erica. 1701 01:34:15,615 --> 01:34:17,513 I'm so sorry. 1702 01:34:17,548 --> 01:34:19,205 Don't be. 1703 01:34:19,239 --> 01:34:22,346 I thought they were treating you right after delivery. 1704 01:34:26,350 --> 01:34:30,768 I got the picture of you and Ella. 1705 01:34:30,803 --> 01:34:31,942 I know. 1706 01:34:31,976 --> 01:34:33,115 Gosh, I'm so sorry. 1707 01:34:33,150 --> 01:34:37,154 I haven't had the time to call or text. 1708 01:34:37,188 --> 01:34:39,604 Abby, it's OK. 1709 01:34:39,639 --> 01:34:41,572 Honestly, if it wasn't for you, I 1710 01:34:41,606 --> 01:34:45,403 may not have gone through with it and just lost the baby too. 1711 01:34:45,438 --> 01:34:49,131 No, I just gave you a little bit of direction. 1712 01:34:49,166 --> 01:34:50,995 It was-- it was you. 1713 01:34:51,030 --> 01:34:54,343 I mean, you're the one that made the decision. 1714 01:34:54,378 --> 01:34:58,175 You're the one that did the hard part. 1715 01:34:58,209 --> 01:34:59,970 It's so hard. 1716 01:35:00,004 --> 01:35:04,664 I'm so honored to know you, Erica, 1717 01:35:04,699 --> 01:35:08,323 to know someone with your determination 1718 01:35:08,357 --> 01:35:10,877 and strength and faith. 1719 01:35:14,294 --> 01:35:19,092 I will forever live my life in all of you. 1720 01:35:19,127 --> 01:35:21,060 I'm so grateful for you, Abby. 1721 01:35:25,823 --> 01:35:28,999 And I asked Sher to write everything down for us. 1722 01:35:33,210 --> 01:35:36,213 I'm proud of you-- 1723 01:35:36,247 --> 01:35:38,042 for the therapy, everything. 1724 01:35:40,596 --> 01:35:43,013 I think it's really helping you. 1725 01:35:43,047 --> 01:35:45,636 I hope that's not the reason you wanted me to go. 1726 01:35:45,670 --> 01:35:48,743 No, but I knew it would help when we 1727 01:35:48,777 --> 01:35:50,952 had to have this conversation. 1728 01:35:50,986 --> 01:35:52,643 I never wanted to have it. 1729 01:35:52,677 --> 01:35:55,370 I know, but we have to. 1730 01:36:00,582 --> 01:36:03,792 What happens when you find someone else? 1731 01:36:03,827 --> 01:36:07,520 All I want is you. 1732 01:36:07,554 --> 01:36:09,073 I don't want to date again. 1733 01:36:09,108 --> 01:36:12,352 Yeah, but I mean, what kind of life is that? 1734 01:36:12,387 --> 01:36:13,560 I want you to date. 1735 01:36:13,595 --> 01:36:15,010 I want you to get married too. 1736 01:36:20,257 --> 01:36:22,569 I'm not going to sit here and listen to my wife talking 1737 01:36:22,604 --> 01:36:24,226 about me marrying someone else. 1738 01:36:24,261 --> 01:36:27,195 What kind of man do you think I am? 1739 01:36:27,229 --> 01:36:28,955 Look, I appreciate that. 1740 01:36:28,990 --> 01:36:30,267 I do. 1741 01:36:30,301 --> 01:36:32,510 You're still very young. 1742 01:36:32,545 --> 01:36:34,789 I don't expect you to be alone the rest of your life. 1743 01:36:38,620 --> 01:36:40,242 What are you going to do with your ring? 1744 01:36:49,976 --> 01:36:52,945 I'll wear it on the other hand. 1745 01:36:52,979 --> 01:36:54,567 And what if she doesn't like that? 1746 01:36:58,329 --> 01:37:03,369 Well, I guess she's not the one then. 1747 01:37:03,403 --> 01:37:04,266 It's a good answer. 1748 01:37:08,339 --> 01:37:11,515 What about the kids? 1749 01:37:11,549 --> 01:37:14,690 I want her to love them too. 1750 01:37:14,725 --> 01:37:16,140 I need you to protect them. 1751 01:37:19,834 --> 01:37:21,180 And I always will. 1752 01:38:18,099 --> 01:38:20,032 Mom. 1753 01:38:20,066 --> 01:38:22,448 Yes? 1754 01:38:22,482 --> 01:38:25,451 Can you make me a promise? 1755 01:38:25,485 --> 01:38:26,590 What's that, honey? 1756 01:38:30,387 --> 01:38:38,567 Promise me you won't hate God after I'm 1757 01:38:38,602 --> 01:38:41,467 gone for what happened, please. 1758 01:38:41,501 --> 01:38:42,295 Please. 1759 01:38:47,404 --> 01:38:50,959 I don't hate God. 1760 01:38:50,994 --> 01:38:53,617 I just don't understand why this is happening. 1761 01:38:56,413 --> 01:38:57,207 It's OK. 1762 01:38:57,241 --> 01:38:58,898 It's OK. 1763 01:38:58,933 --> 01:38:59,864 It's OK, mom. 1764 01:39:03,454 --> 01:39:04,662 God's got this. 1765 01:39:08,252 --> 01:39:11,462 I know he does. 1766 01:39:11,497 --> 01:39:13,913 I just wish there was more that I could do. 1767 01:39:13,948 --> 01:39:14,707 You can. 1768 01:39:14,741 --> 01:39:16,985 You can. 1769 01:39:17,020 --> 01:39:29,101 Promise me you'll thank God for the cancer and my suffering. 1770 01:39:32,552 --> 01:39:36,901 I was a lukewarm Christian. 1771 01:39:40,802 --> 01:39:47,774 Oh, this brought me closer to God than ever before. 1772 01:39:47,809 --> 01:39:50,743 Please, please promise me. 1773 01:40:02,548 --> 01:40:06,000 I love you. 1774 01:40:06,034 --> 01:40:10,142 Please, promise. 1775 01:40:15,250 --> 01:40:16,493 Please, mom. 1776 01:40:16,527 --> 01:40:17,287 Please promise. 1777 01:40:32,198 --> 01:40:32,992 Promise. 1778 01:40:53,875 --> 01:40:56,602 I made her promise that she wouldn't 1779 01:40:56,636 --> 01:40:57,913 hate God no matter what. 1780 01:41:00,916 --> 01:41:02,263 She told me. 1781 01:41:02,297 --> 01:41:04,851 That's why I came back. 1782 01:41:04,886 --> 01:41:06,474 Don't worry, Resi. 1783 01:41:06,508 --> 01:41:09,132 I won't let her. 1784 01:41:09,166 --> 01:41:10,512 Thanks, dad. 1785 01:41:10,547 --> 01:41:12,204 I love you. 1786 01:41:12,238 --> 01:41:14,171 I love you too, Resi Doochy. 1787 01:41:14,206 --> 01:41:17,174 Please stop. 1788 01:41:17,209 --> 01:41:22,283 Hey, dad, can you just stay with me a little bit longer? 1789 01:41:22,317 --> 01:41:25,562 I can stay as long as you want me to. 1790 01:41:25,596 --> 01:41:29,324 I've got nowhere to go. 1791 01:41:29,359 --> 01:41:30,636 Thanks, dad. 1792 01:41:49,172 --> 01:41:50,759 Oh, dear, God. 1793 01:41:50,794 --> 01:41:51,795 Bob, are you OK? 1794 01:41:54,763 --> 01:41:58,802 Yeah, I'm OK. 1795 01:41:58,836 --> 01:42:05,567 I was just planning on leaving. 1796 01:42:05,602 --> 01:42:07,500 Oh, you can wait a little bit if you'd like. 1797 01:42:07,535 --> 01:42:10,158 It's storming pretty bad out there. 1798 01:42:14,749 --> 01:42:15,543 No. 1799 01:42:21,928 --> 01:42:23,206 I think I'd better go. 1800 01:42:27,969 --> 01:42:29,073 It's getting late. 1801 01:42:37,737 --> 01:42:39,118 Thank you. 1802 01:42:39,153 --> 01:42:39,946 Thank you. 1803 01:43:08,699 --> 01:43:09,493 Come in. 1804 01:43:25,199 --> 01:43:27,960 She's been like this for two days. 1805 01:43:27,994 --> 01:43:29,099 I know. 1806 01:43:29,133 --> 01:43:30,756 Ryan, can you play us a song? 1807 01:43:50,672 --> 01:44:01,304 Amazing grace, how sweet the sound 1808 01:44:01,338 --> 01:44:11,935 That saved a wretch like me 1809 01:44:11,969 --> 01:44:17,389 I once was lost 1810 01:44:17,423 --> 01:44:22,911 But now am found 1811 01:44:22,946 --> 01:44:34,164 Was blind, but now I see 1812 01:44:34,198 --> 01:44:36,580 Come on, Erica. 1813 01:44:36,615 --> 01:44:38,617 This is your song. 1814 01:44:38,651 --> 01:44:39,721 Come on, honey. 1815 01:44:39,756 --> 01:44:41,102 Come on. 1816 01:44:41,136 --> 01:44:52,009 'Tis grace that brought me safe thus far 1817 01:44:52,044 --> 01:45:08,025 And grace will lead me home 1818 01:45:08,060 --> 01:45:08,854 Erica. 1819 01:45:11,201 --> 01:45:11,995 Erica. 1820 01:46:34,733 --> 01:46:36,010 Oh, may I help you? 1821 01:46:36,044 --> 01:46:37,529 Is the owner here? 1822 01:46:37,563 --> 01:46:39,254 No, ma'am, but I'm the manager. 1823 01:46:39,289 --> 01:46:41,567 May I ask what this is in regards to? 1824 01:46:41,602 --> 01:46:46,952 Well, I could tell you, but in private. 1825 01:46:46,986 --> 01:46:48,194 Certainly. 1826 01:47:29,339 --> 01:47:36,829 Erica was in tremendous pain, but she never complained. 1827 01:47:36,864 --> 01:47:39,487 Instead, she offered up her suffering to our Lord 1828 01:47:39,522 --> 01:47:41,316 and Savior Jesus Christ. 1829 01:48:04,098 --> 01:48:06,997 Now, may she rest in peace. 1830 01:48:07,032 --> 01:48:11,485 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1831 01:48:11,519 --> 01:48:15,523 Till we see her again in paradise, we may go in peace. 1832 01:48:15,558 --> 01:48:16,351 Amen. 1833 01:48:40,824 --> 01:48:42,723 It's going to be something today. 1834 01:48:42,757 --> 01:48:44,069 Yeah. 1835 01:48:44,103 --> 01:48:45,760 But we'll get through it. 1836 01:48:45,795 --> 01:48:48,245 You are never going to believe this. 1837 01:48:48,280 --> 01:48:51,559 A woman walked in here a short time ago. 1838 01:48:51,594 --> 01:48:53,941 Now, she wants to remain anonymous. 1839 01:48:53,975 --> 01:48:56,702 But she said she wants to be Ella's fairy godmother. 1840 01:48:56,737 --> 01:48:57,496 Really? 1841 01:48:57,531 --> 01:48:58,739 What does that mean? 1842 01:48:58,773 --> 01:49:00,188 Yeah. 1843 01:49:00,223 --> 01:49:04,607 She paid the entire $8,500 for all the funeral arrangements. 1844 01:49:04,641 --> 01:49:06,678 Your balance is zero. 1845 01:49:06,712 --> 01:49:08,024 That's amazing. 1846 01:49:08,058 --> 01:49:09,888 Yes, it is. 1847 01:49:09,922 --> 01:49:10,716 Oh my goodness. 1848 01:49:10,751 --> 01:49:14,133 Thank you, Lord. 1849 01:49:14,168 --> 01:49:15,859 Do you have any idea who she was? 1850 01:49:15,894 --> 01:49:17,689 No, no. 1851 01:49:17,723 --> 01:49:18,621 She's an angel. 1852 01:49:54,070 --> 01:49:55,727 Here. 1853 01:49:55,761 --> 01:49:58,005 Thank you. 1854 01:49:58,039 --> 01:50:01,387 Thank you, and God bless you. 1855 01:50:01,422 --> 01:50:02,768 He already have. 1856 01:50:53,785 --> 01:50:58,065 Without a doubt, I know you're with me 1857 01:50:58,099 --> 01:51:01,620 Without a doubt, I know you're here 1858 01:51:01,655 --> 01:51:05,348 Without a doubt, I'm walking with you 1859 01:51:05,382 --> 01:51:07,246 I won't back down 1860 01:51:07,281 --> 01:51:09,041 Without a doubt 1861 01:51:09,076 --> 01:51:12,804 Without a doubt, I know you're with me 1862 01:51:12,838 --> 01:51:16,462 Without a doubt, I know you're here 1863 01:51:16,497 --> 01:51:20,087 Without a doubt, I'm walking with you 1864 01:51:20,121 --> 01:51:22,054 I won't back down 1865 01:51:22,089 --> 01:51:24,022 Without a doubt 1866 01:51:24,056 --> 01:51:25,333 Whoa 1867 01:51:25,368 --> 01:51:27,577 Whoa 1868 01:51:27,611 --> 01:51:29,475 Whoa 1869 01:51:29,510 --> 01:51:32,824 Whoa 1870 01:51:32,858 --> 01:51:37,345 An end is just a beginning 1871 01:51:37,380 --> 01:51:42,212 You're making it clear without a doubt 1872 01:51:42,247 --> 01:51:46,078 I've nothing to fear 1873 01:51:46,113 --> 01:51:49,703 Without a doubt, I know you're with me 1874 01:51:49,737 --> 01:51:53,258 Without a doubt, I know you're here 1875 01:51:53,292 --> 01:51:57,124 Without a doubt, I'm walking with you 1876 01:51:57,158 --> 01:51:58,850 I won't back down 1877 01:51:58,884 --> 01:52:00,679 Without a doubt 1878 01:52:00,714 --> 01:52:04,476 Without a doubt, I know you're with me 1879 01:52:04,510 --> 01:52:08,066 Without a doubt, I know you're here 1880 01:52:08,100 --> 01:52:11,759 Without a doubt, I'm walking with you 1881 01:52:11,794 --> 01:52:13,727 I won't back down 1882 01:52:13,761 --> 01:52:15,521 Without a doubt 1883 01:52:15,556 --> 01:52:19,284 Without a doubt, I know you're with me 1884 01:52:19,318 --> 01:52:22,943 Without a doubt, I know you're here 1885 01:52:22,977 --> 01:52:26,670 Without a doubt, I'm walking with you 1886 01:52:26,705 --> 01:52:28,396 I won't back down 1887 01:52:28,431 --> 01:52:30,571 Without a doubt 116778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.