Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:07,402
(birds chirping)
2
00:00:07,403 --> 00:00:10,972
DARCY (over phone):
Did you sign? Are you going to sign?
3
00:00:10,973 --> 00:00:12,139
(sighs):
I don't know.
4
00:00:12,241 --> 00:00:14,574
I printed everything out.
It's just...
5
00:00:15,981 --> 00:00:18,209
(strains):
It's all a lot right now.
6
00:00:18,344 --> 00:00:20,148
One thing at a time, Marnie.
7
00:00:20,149 --> 00:00:22,115
-Well, we got your room ready.
-Thanks.
8
00:00:22,116 --> 00:00:23,517
(car beeps in distance)
9
00:00:24,252 --> 00:00:26,851
-Got to go, Darcy.
-(door closes)
10
00:00:26,953 --> 00:00:28,786
(sighs)
11
00:00:30,190 --> 00:00:32,361
I was gonna do the crib.
12
00:00:35,867 --> 00:00:37,307
You know, I'm just gonna stay.
13
00:00:37,308 --> 00:00:39,364
You planned this trip
with Peter a year ago.
14
00:00:39,365 --> 00:00:41,136
I've been pregnant eight months.
15
00:00:41,238 --> 00:00:43,168
My sister lives closer
to UHOP anyway.
16
00:00:43,206 --> 00:00:45,505
Okay, well,
this has unlimited range,
17
00:00:45,506 --> 00:00:47,943
and I have the sat phone,
so if anything happens,
18
00:00:47,944 --> 00:00:49,378
I'm two hours away.
19
00:00:50,317 --> 00:00:51,481
Awesome.
20
00:00:51,584 --> 00:00:53,074
Oh, I've got it.
21
00:00:53,176 --> 00:00:56,550
There's a few more things I want
to pack up before we leave.
22
00:00:57,317 --> 00:00:59,949
Keith, it's light. I'm fine.
23
00:01:05,027 --> 00:01:07,189
(door opens, closes)
24
00:01:07,291 --> 00:01:09,134
(car beeps)
25
00:01:19,511 --> 00:01:21,674
? ?
26
00:01:34,957 --> 00:01:36,755
(exhales sharply)
27
00:01:45,869 --> 00:01:47,667
(engine starts)
28
00:01:52,777 --> 00:01:54,146
I'm gonna cancel.
29
00:01:54,948 --> 00:01:57,780
Keith, I can't give
the speech again.
30
00:01:57,882 --> 00:01:59,877
Can we please just drive?
31
00:02:01,719 --> 00:02:03,586
(low rumble)
32
00:02:03,688 --> 00:02:05,047
Was that...
33
00:02:06,120 --> 00:02:07,170
...an earthquake?
34
00:02:07,188 --> 00:02:09,623
KEITH:
In Green Tree?
35
00:02:11,865 --> 00:02:13,825
(scoffs)
Let's get out of here.
36
00:02:20,804 --> 00:02:22,807
(low rumble)
37
00:02:22,910 --> 00:02:24,720
-(panicked chatter)
-(shouting)
38
00:02:27,373 --> 00:02:28,613
(pavement cracking)
39
00:02:28,715 --> 00:02:30,178
MARNIE:
Oh, uh...
40
00:02:30,314 --> 00:02:32,914
those light poles
are leaning sideways.
41
00:02:32,983 --> 00:02:34,520
(rumbling, cracking)
42
00:02:34,622 --> 00:02:36,816
(panicked shouting)
43
00:02:36,918 --> 00:02:38,749
Keith...
44
00:02:38,750 --> 00:02:40,323
KEITH: We need to get
out of here, Marnie.
45
00:02:40,324 --> 00:02:42,494
-(car alarms blaring)
-MARNIE: Oh, my God.
46
00:02:45,425 --> 00:02:48,058
MARNIE:
Ah! Our house!
47
00:02:48,160 --> 00:02:49,895
(gasps)
48
00:02:49,997 --> 00:02:51,302
(screams)
49
00:02:54,634 --> 00:02:56,564
SHINWELL:
Coming off shift, are you?
50
00:02:57,601 --> 00:02:59,138
This is a staff lounge.
51
00:02:59,240 --> 00:03:01,004
No students allowed.
52
00:03:01,813 --> 00:03:03,213
I'll have you know
53
00:03:03,315 --> 00:03:06,013
I man a reception desk
at this very hospital.
54
00:03:06,115 --> 00:03:09,114
Mm. Can one really "man"
55
00:03:09,183 --> 00:03:12,016
a reception desk?
56
00:03:12,118 --> 00:03:14,259
? ?
57
00:03:17,291 --> 00:03:19,462
(phones buzzing, chiming)
58
00:03:22,326 --> 00:03:24,302
? ?
59
00:03:25,334 --> 00:03:27,463
-(whispering)
-What's going on?
60
00:03:27,464 --> 00:03:30,176
REPORTER (over TV):
We interrupt our regularly scheduled programming
61
00:03:30,177 --> 00:03:32,538
to bring you breaking news
this morning.
62
00:03:32,640 --> 00:03:35,004
Our news team is live
in Green Tree,
63
00:03:35,005 --> 00:03:37,042
where we're hearing
that an enormous sinkhole
64
00:03:37,043 --> 00:03:39,580
has collapsed under
the Dormont Elms development,
65
00:03:39,581 --> 00:03:41,083
causing massive damage
to the area.
66
00:03:41,084 --> 00:03:42,550
ADAM:
What's going on?
67
00:03:42,551 --> 00:03:44,583
Everyone is being asked
to stay away from the area
68
00:03:44,584 --> 00:03:46,254
-at all costs.
-A sinkhole?
69
00:03:46,255 --> 00:03:47,719
REPORTER:
Neighbors report a truck
70
00:03:47,720 --> 00:03:49,530
driven by Keith
and Marnie Prisuta
71
00:03:49,558 --> 00:03:51,820
dropping into the hole
as it opened.
72
00:03:51,889 --> 00:03:53,724
It expanded
across a whole block.
73
00:03:53,725 --> 00:03:55,801
There's a huge pileup
from cars swerving
74
00:03:55,802 --> 00:03:57,563
to avoid the crater.
75
00:03:57,665 --> 00:04:00,498
Green Tree.
Those people are coming here.
76
00:04:00,499 --> 00:04:01,898
...further assess the damage.
77
00:04:01,899 --> 00:04:03,708
More on this story
as it develops.
78
00:04:03,810 --> 00:04:06,245
(indistinct chatter)
79
00:04:06,347 --> 00:04:09,117
-Hey, what's going on?
-NURSE: Sinkhole in Green Tree.
80
00:04:09,118 --> 00:04:11,447
-(device beeps)
-CARLIN (over P.A.): Code D.
81
00:04:11,448 --> 00:04:13,451
All essential
and supplementary staff
82
00:04:13,452 --> 00:04:16,247
report to the Emergency
Department for a Code D.
83
00:04:16,349 --> 00:04:17,548
BECK:
Code D?
84
00:04:17,650 --> 00:04:19,191
-Sounds big.
-Not now, Beck.
85
00:04:19,192 --> 00:04:21,553
This is Denise. She was gonna
come to group today,
86
00:04:21,554 --> 00:04:22,987
but we saw you here instead.
87
00:04:22,988 --> 00:04:25,424
I'm not going to group. A Code D
is a mass casualty event.
88
00:04:25,425 --> 00:04:28,058
Gotcha. Well, Denise?
89
00:04:30,100 --> 00:04:31,366
You've been served.
90
00:04:31,468 --> 00:04:33,562
-(scoffs) You're suing me?
-BECK: You,
91
00:04:33,631 --> 00:04:35,272
your boss, the hospital.
92
00:04:35,273 --> 00:04:37,308
You all contributed
to my pain and suffering.
93
00:04:37,309 --> 00:04:39,174
You're talking about
that day with Fitz.
94
00:04:39,175 --> 00:04:41,106
Yeah. I was held hostage,
95
00:04:41,209 --> 00:04:42,470
tied to a chair,
96
00:04:42,606 --> 00:04:43,707
nearly blown up.
97
00:04:43,776 --> 00:04:45,641
(laughs softly)
You chose to stay.
98
00:04:45,743 --> 00:04:47,148
Nah, I don't remember that.
99
00:04:47,284 --> 00:04:49,086
You got off on the whole thing.
100
00:04:49,087 --> 00:04:50,890
Stabbed Fitz in the neck
and then made
101
00:04:50,891 --> 00:04:52,288
a star turn for the cameras.
102
00:04:52,289 --> 00:04:54,292
I was trying to save you all
from a killer.
103
00:04:54,293 --> 00:04:57,356
I suffered that day.
I can barely work.
104
00:04:57,458 --> 00:05:00,827
And I'm going to be compensated.
105
00:05:03,136 --> 00:05:06,532
Code D.
Red tag patient incoming.
106
00:05:06,634 --> 00:05:08,340
You heard Dr. Morstan.
Clear a path.
107
00:05:08,442 --> 00:05:11,406
Red and yellow bracelets mean
treat as soon as possible.
108
00:05:11,407 --> 00:05:12,978
I have the Fellows
on triage and treatment.
109
00:05:12,979 --> 00:05:14,276
We're focusing on red tags.
110
00:05:14,277 --> 00:05:15,477
Works for now. Thanks, John.
111
00:05:15,478 --> 00:05:17,479
-Get this patient upstairs.
-Mm-hmm.
112
00:05:17,480 --> 00:05:19,843
ADAM:
Are you still able to feel my hands, ma'am?
113
00:05:19,844 --> 00:05:21,414
I'm just saying,
I have a place
114
00:05:21,415 --> 00:05:23,519
in the back of my head
for tornadoes and earthquakes.
115
00:05:23,520 --> 00:05:25,521
-No space for sinkholes.
-Well, you should.
116
00:05:25,522 --> 00:05:27,151
WATSON:
Pennsylvania's karst terrain.
117
00:05:27,152 --> 00:05:28,457
You add in the old mine tunnels
under the city,
118
00:05:28,458 --> 00:05:30,356
and the ground's
like Swiss cheese.
119
00:05:30,458 --> 00:05:32,087
-Swiss cheese.
-(groaning)
120
00:05:32,088 --> 00:05:34,363
She has a bad concussion,
possible skull fracture.
121
00:05:34,364 --> 00:05:35,963
-(monitor beeping)
-Dr. Watson.
122
00:05:35,964 --> 00:05:37,928
Change her bracelet to yellow
and send her to imaging
123
00:05:37,929 --> 00:05:39,739
-for priority head scan.
-ADAM: Yes.
124
00:05:39,740 --> 00:05:41,505
Absent breath sounds
on the left side.
125
00:05:41,506 --> 00:05:43,934
I take that as confirmation
of a pneumothorax?
126
00:05:44,003 --> 00:05:46,543
Dr. Lubbock, need your
steady hands over here.
127
00:05:47,573 --> 00:05:49,312
(indistinct chatter)
128
00:05:49,313 --> 00:05:51,242
We might have to decompress
his chest.
129
00:05:51,243 --> 00:05:54,193
-Where am I aiming?
-Second intercostal, midclavicular.
130
00:05:54,194 --> 00:05:57,918
If you see a scowling woman in
a tracksuit, go the other way.
131
00:05:57,919 --> 00:05:59,889
Her name's Denise.
She's gonna serve you papers.
132
00:05:59,890 --> 00:06:01,217
What?
133
00:06:02,687 --> 00:06:05,562
(labored breathing)
134
00:06:06,699 --> 00:06:07,749
(exhales)
135
00:06:07,760 --> 00:06:10,061
-(air hissing)
-(inhales deeply)
136
00:06:12,500 --> 00:06:14,172
CARLIN:
Red band patients?
137
00:06:14,173 --> 00:06:15,702
Are there any patients
with a red band
138
00:06:15,703 --> 00:06:17,775
who haven't been seen
by a doctor yet?
139
00:06:17,877 --> 00:06:19,510
GARY:
Here.
140
00:06:21,146 --> 00:06:22,612
Can I get a hand over here?
141
00:06:27,578 --> 00:06:28,746
Bloody hell.
142
00:06:28,848 --> 00:06:31,149
You're not
too handsome, either, guy.
143
00:06:31,218 --> 00:06:32,924
Yeah.
144
00:06:33,026 --> 00:06:34,891
They were gonna page neuro?
145
00:06:34,993 --> 00:06:36,288
No one ever came.
146
00:06:36,390 --> 00:06:37,690
Uh, page neuro.
147
00:06:37,759 --> 00:06:39,809
S-Stick with this patient
and make sure
148
00:06:39,856 --> 00:06:41,424
he doesn't fall asleep.
149
00:06:41,526 --> 00:06:42,576
Hey, mate.
150
00:06:42,630 --> 00:06:45,266
Were you working
with wet cement?
151
00:06:45,402 --> 00:06:47,367
Uh, I was covering for a shift.
152
00:06:47,435 --> 00:06:49,067
Hey, how'd you know that?
153
00:06:50,405 --> 00:06:52,043
Cement is alkaline.
154
00:06:52,112 --> 00:06:54,338
Can burn a man up
from the inside.
155
00:06:54,440 --> 00:06:55,642
Good catch.
156
00:06:55,744 --> 00:06:57,974
I'll get neuro here now.
How'd you know that?
157
00:07:01,116 --> 00:07:02,511
John.
158
00:07:02,580 --> 00:07:04,014
We got it.
159
00:07:04,015 --> 00:07:05,554
The green bands are
piling up in the hall.
160
00:07:05,555 --> 00:07:07,185
I need someone to do
a quick pass
161
00:07:07,186 --> 00:07:09,585
and make sure nothing serious
fell through the cracks.
162
00:07:09,586 --> 00:07:10,856
Got it.
163
00:07:10,924 --> 00:07:13,557
-(distant shouting)
-(overlapping chatter)
164
00:07:13,659 --> 00:07:15,863
(man coughing, retching)
165
00:07:19,333 --> 00:07:21,598
(groaning)
166
00:07:21,700 --> 00:07:23,337
(high-pitched radio whir)
167
00:07:23,439 --> 00:07:26,170
(indistinct radio chatter)
168
00:07:27,872 --> 00:07:29,238
Sorry for the racket, sir.
169
00:07:29,239 --> 00:07:31,250
The site's a mess. Every
department and their mother
170
00:07:31,251 --> 00:07:33,012
is stepping on
everyone else's channel.
171
00:07:33,013 --> 00:07:34,977
Are you a first responder
or are you a patient?
172
00:07:34,978 --> 00:07:36,485
Uh, kind of both, I guess.
173
00:07:36,587 --> 00:07:39,021
VOICE (over radio):
Help. Help us.
174
00:07:39,123 --> 00:07:40,252
Do you hear that?
175
00:07:40,354 --> 00:07:41,958
Can I see?
176
00:07:42,060 --> 00:07:44,221
(static crackling)
177
00:07:46,263 --> 00:07:48,233
I'm here. We're here.
178
00:07:48,335 --> 00:07:50,962
-Someone help.
-Get Dr. Morstan, now.
179
00:07:51,064 --> 00:07:53,470
Chief, deploy a repeater,
as fast as you can.
180
00:07:53,471 --> 00:07:55,132
CHIEF (over radio):
Utilities have priority...
181
00:07:55,133 --> 00:07:57,468
No, please
clear this frequency. Over.
182
00:07:57,603 --> 00:07:58,904
(static crackling)
183
00:07:58,905 --> 00:08:00,811
-KEITH: Help us. Somebody.
-Who is that?
184
00:08:00,812 --> 00:08:02,541
And one of our driver engineers
just put a signal repeater
185
00:08:02,542 --> 00:08:03,682
at the sinkhole.
186
00:08:03,784 --> 00:08:05,109
Try again.
187
00:08:05,178 --> 00:08:07,985
This is Dr. John Watson at UHOP.
Can anybody hear me?
188
00:08:08,120 --> 00:08:09,985
Yes, I need help. Please.
189
00:08:10,121 --> 00:08:11,550
It's my wife.
190
00:08:11,652 --> 00:08:13,189
Marnie. She's not breathing.
191
00:08:13,190 --> 00:08:14,554
I don't think she's breathing.
192
00:08:14,555 --> 00:08:17,419
We're trapped down here.
193
00:08:19,458 --> 00:08:21,665
? ?
194
00:08:33,472 --> 00:08:35,606
(panting)
195
00:08:35,708 --> 00:08:37,080
My name is Keith Prisuta.
196
00:08:37,182 --> 00:08:38,513
I live in Dormont Elms.
197
00:08:38,514 --> 00:08:40,078
I'm trapped down here
with my wife.
198
00:08:40,079 --> 00:08:41,753
I know who you are, Keith.
You and your wife
199
00:08:41,754 --> 00:08:44,451
are all over the news. Tell me
what's wrong with Marnie.
200
00:08:44,452 --> 00:08:45,753
She's pregnant.
201
00:08:45,754 --> 00:08:47,216
All right, that's not
what's wrong with her.
202
00:08:47,217 --> 00:08:48,858
She's not moving,
she's not breathing.
203
00:08:48,859 --> 00:08:51,156
But-but Marnie's almost
nine months pregnant.
204
00:08:51,157 --> 00:08:53,357
Can you place two fingers
on the side of her neck?
205
00:08:53,358 --> 00:08:55,497
Right next to her windpipe.
Don't use your thumb.
206
00:08:55,498 --> 00:08:57,393
You'll just feel your own pulse.
207
00:09:02,320 --> 00:09:05,642
Keith, you there?
You doing okay?
208
00:09:05,643 --> 00:09:07,343
Yeah, there's so little
light down here,
209
00:09:07,344 --> 00:09:08,877
I can't see anything.
210
00:09:08,878 --> 00:09:10,940
Don't think about that.
People are working to find you.
211
00:09:10,941 --> 00:09:12,683
Just focus on Marnie.
212
00:09:19,250 --> 00:09:21,524
Yeah, I feel something.
She has a pulse.
213
00:09:21,525 --> 00:09:23,527
Uh, it's-it's barely there,
but I feel it.
214
00:09:23,528 --> 00:09:25,454
Okay, put your ear
next to her mouth.
215
00:09:25,523 --> 00:09:28,391
She might be breathing,
even if it doesn't look like it.
216
00:09:33,535 --> 00:09:34,865
I-I don't think so.
217
00:09:34,968 --> 00:09:36,641
-I can't tell.
-She was likely
218
00:09:36,709 --> 00:09:39,809
knocked unconscious.
Her airway could be obstructed.
219
00:09:39,810 --> 00:09:42,572
Okay, Keith, put your hands
on the side of Marnie's face,
220
00:09:42,573 --> 00:09:45,879
four fingers behind the jaw,
your thumbs on her cheekbone.
221
00:09:46,015 --> 00:09:48,711
Gently lift her jaw forward.
No pressure on the neck,
222
00:09:48,813 --> 00:09:50,479
just the jaw.
223
00:09:58,729 --> 00:10:01,399
(whispering): Come on, come on.
Come on.
224
00:10:01,501 --> 00:10:04,660
-(inhales)
-Oh! Marnie, Marnie. Hey. Okay.
225
00:10:04,762 --> 00:10:06,169
Okay. Yeah.
226
00:10:06,271 --> 00:10:07,537
All right, it worked.
227
00:10:07,538 --> 00:10:09,273
She's breathing.
Uh, she's not awake yet,
228
00:10:09,274 --> 00:10:10,803
but Marnie's breathing.
229
00:10:10,905 --> 00:10:12,776
That's good.
Keep her comfortable.
230
00:10:12,777 --> 00:10:14,942
You're not going anywhere,
are you?
231
00:10:14,943 --> 00:10:16,877
No, no, I'm not
going anywhere, Keith.
232
00:10:16,878 --> 00:10:19,113
My name is John Watson,
and I'm your doctor now.
233
00:10:19,114 --> 00:10:22,081
I'm gonna keep this radio
until they find you, okay?
234
00:10:22,082 --> 00:10:24,046
I work with a team of doctors.
We're gonna help you
235
00:10:24,047 --> 00:10:26,251
take care of Marnie.
236
00:10:27,993 --> 00:10:29,390
Sir?
237
00:10:29,492 --> 00:10:30,825
I'm coming with you.
238
00:10:30,927 --> 00:10:33,361
-I-I want to come with you.
-What's your name?
239
00:10:33,463 --> 00:10:34,543
People call me Probie.
240
00:10:34,564 --> 00:10:35,944
Why do they call you Probie?
241
00:10:36,028 --> 00:10:37,966
I'm a probationary firefighter.
242
00:10:38,068 --> 00:10:40,936
My real name's Jim Thomasen.
People also call me Jimmy.
243
00:10:40,937 --> 00:10:43,268
You're injured, Probie.
That arm needs some attention.
244
00:10:43,269 --> 00:10:45,167
No, that comes later.
You need someone to help
245
00:10:45,168 --> 00:10:46,668
liaise with search and rescue.
246
00:10:46,676 --> 00:10:48,438
Get me a sling and let me help.
247
00:10:51,307 --> 00:10:53,677
KEITH:
I have a flashlight,
248
00:10:53,779 --> 00:10:55,781
a camping stove.
249
00:10:55,917 --> 00:10:57,979
"Stuck in a hole" is
not a diagnosis.
250
00:10:58,114 --> 00:11:00,124
Lighters. A lantern.
251
00:11:00,259 --> 00:11:01,658
And a lock blade knife.
252
00:11:01,760 --> 00:11:04,170
Okay, lock blade knife-
that's good. What else?
253
00:11:04,261 --> 00:11:06,229
(rumbling)
254
00:11:06,298 --> 00:11:07,729
Clothes, underwear.
255
00:11:07,730 --> 00:11:09,466
Do you really need
to know everything?
256
00:11:09,467 --> 00:11:10,865
Yes, we need to know everything.
257
00:11:10,866 --> 00:11:12,403
Marnie could have
secondary injuries.
258
00:11:12,404 --> 00:11:13,724
You might have to treat her.
259
00:11:13,801 --> 00:11:15,630
But they'll be here soon, right?
260
00:11:17,500 --> 00:11:20,104
We don't know yet.
The sinkhole is unstable.
261
00:11:20,173 --> 00:11:22,241
They need heavy equipment
to get to you,
262
00:11:22,310 --> 00:11:25,580
but if they bring that equipment
to the edge of the hole,
263
00:11:25,648 --> 00:11:27,268
there could be another collapse.
264
00:11:27,345 --> 00:11:29,853
So how long are we
gonna be down here?
265
00:11:29,854 --> 00:11:32,749
Can we just focus
on Marnie right now, please?
266
00:11:32,750 --> 00:11:33,984
Um...
267
00:11:34,120 --> 00:11:36,486
what else do you have
in the pack?
268
00:11:38,229 --> 00:11:40,358
(rumbling)
269
00:11:41,007 --> 00:11:45,500
Some kind of multi-tool.
It's still in the box.
270
00:11:45,501 --> 00:11:46,551
That's everything.
271
00:11:46,604 --> 00:11:48,436
Check your wife's hospital bag.
272
00:11:48,505 --> 00:11:50,305
Anything might help.
273
00:11:50,374 --> 00:11:52,073
Okay. Looking.
274
00:11:54,038 --> 00:11:56,073
(indistinct conversation)
275
00:11:56,175 --> 00:11:59,011
You keep kind of staring
at the probie.
276
00:11:59,012 --> 00:12:00,718
I think you're kind of
freaking him out.
277
00:12:00,719 --> 00:12:04,547
It's not "the" probie.
It's just Probie.
278
00:12:04,548 --> 00:12:06,856
Think Probie stepped out of
a Norman Rockwell painting?
279
00:12:06,857 --> 00:12:08,917
KEITH:
Uh, it's just-it's just clothes.
280
00:12:09,019 --> 00:12:10,358
Nursing pads.
281
00:12:10,460 --> 00:12:12,460
Uh, a sewing kit.
282
00:12:12,562 --> 00:12:13,761
Okay, set that aside.
283
00:12:13,762 --> 00:12:15,365
There's something
in an envelope.
284
00:12:15,366 --> 00:12:17,065
(paper rustles)
285
00:12:30,748 --> 00:12:32,318
WATSON:
Keith, are you there?
286
00:12:32,382 --> 00:12:33,879
(rumbling)
287
00:12:34,015 --> 00:12:35,952
Yeah, sorry,
I just need a second.
288
00:12:37,322 --> 00:12:38,920
Look at this.
289
00:12:38,921 --> 00:12:41,319
-Excuse me, we're busy in here.
-INGRID: Watson,
290
00:12:41,320 --> 00:12:44,158
this is Denise.
I told you about her.
291
00:12:45,560 --> 00:12:46,696
John Watson.
292
00:12:46,798 --> 00:12:49,992
Mary Morstan,
medical director at UHOP.
293
00:12:50,061 --> 00:12:52,166
You're both served.
294
00:12:54,333 --> 00:12:57,435
They'll get you
squared away in the OR.
295
00:12:58,545 --> 00:13:00,541
I've told 'em
just what to expect.
296
00:13:00,643 --> 00:13:03,475
Hmm. Thank you, Shinwell.
297
00:13:03,577 --> 00:13:04,910
Yeah.
298
00:13:05,013 --> 00:13:07,845
A man whose face
is a perfect match
299
00:13:07,947 --> 00:13:09,510
for his own backside.
300
00:13:09,511 --> 00:13:11,850
-(chuckles)
-I figure they'll spot the rebar
301
00:13:11,851 --> 00:13:13,189
all by themselves.
302
00:13:13,291 --> 00:13:14,621
(both laugh)
303
00:13:14,723 --> 00:13:16,185
I c- I can't laugh.
304
00:13:16,253 --> 00:13:19,056
I... I have a rod in my head.
305
00:13:19,125 --> 00:13:21,798
I want a piece of that,
and all.
306
00:13:21,900 --> 00:13:24,836
Put it in a shadowbox.
Stick it up on my wall.
307
00:13:30,267 --> 00:13:31,767
Good luck in there, all right?
308
00:13:31,777 --> 00:13:34,340
I'll come around
and see you afterwards.
309
00:13:51,625 --> 00:13:54,097
Hey. Hey.
310
00:13:54,899 --> 00:13:58,199
I never got a chance
to answer your question.
311
00:13:59,967 --> 00:14:02,467
How I know cement is alkaline.
312
00:14:03,476 --> 00:14:06,009
How I know it can burn a man up.
313
00:14:07,678 --> 00:14:09,781
I think I know the answer.
314
00:14:09,850 --> 00:14:14,508
Look, um, I am not
a reformed football hooligan,
315
00:14:14,610 --> 00:14:17,582
and I ain't just
local color, neither.
316
00:14:17,684 --> 00:14:19,517
I did...
317
00:14:21,085 --> 00:14:22,894
...bad things.
318
00:14:23,758 --> 00:14:25,897
I was a bad man.
319
00:14:26,926 --> 00:14:29,065
Maybe I still am.
320
00:14:31,529 --> 00:14:34,099
I'll tell you anything
you want to know.
321
00:14:34,100 --> 00:14:35,837
You do with it
whatever you want,
322
00:14:35,838 --> 00:14:37,876
you call whoever you want.
323
00:14:38,675 --> 00:14:41,044
I shouldn't hold back.
324
00:14:44,712 --> 00:14:46,511
We're busy.
325
00:14:52,620 --> 00:14:55,149
? ?
326
00:14:55,952 --> 00:14:59,058
You said Beck volunteered
to stay at the clinic that day.
327
00:14:59,160 --> 00:15:00,730
Fitz tried to get him
to go home.
328
00:15:00,863 --> 00:15:02,243
Beck was having too much fun.
329
00:15:02,358 --> 00:15:03,632
(sighs) This is real.
330
00:15:03,701 --> 00:15:05,021
The McGoverns are the best
331
00:15:05,034 --> 00:15:06,928
plaintiff's attorneys
in the state.
332
00:15:06,929 --> 00:15:08,572
KEITH (over radio):
Dr. Watson? This is Keith Prisuta.
333
00:15:08,573 --> 00:15:10,166
Can I ask you something?
334
00:15:10,235 --> 00:15:12,035
Keith. Is everything okay?
335
00:15:12,170 --> 00:15:14,605
Yeah, it's just, uh...
336
00:15:16,879 --> 00:15:18,741
Are there other people around?
337
00:15:20,046 --> 00:15:23,354
Yeah, uh, there are.
338
00:15:23,456 --> 00:15:24,851
But give me a second.
339
00:15:24,953 --> 00:15:26,991
I know a place that's private.
340
00:15:27,794 --> 00:15:29,725
KEITH:
She's divorcing me, Dr. Watson.
341
00:15:29,828 --> 00:15:31,930
She had the papers
in her go bag.
342
00:15:33,729 --> 00:15:34,830
What do I do?
343
00:15:34,831 --> 00:15:36,325
When she wakes up,
do I just pretend
344
00:15:36,326 --> 00:15:37,596
I didn't see any of this?
345
00:15:37,698 --> 00:15:38,962
(sighs)
346
00:15:38,963 --> 00:15:41,998
When you're out of the hole,
you can talk to her.
347
00:15:41,999 --> 00:15:44,976
Yeah, but what do I even say?
I don't want to get divorced.
348
00:15:46,445 --> 00:15:48,270
No, you don't.
349
00:15:48,372 --> 00:15:49,752
At least, if your situation
350
00:15:49,783 --> 00:15:52,148
was anything like mine was,
you don't.
351
00:15:52,149 --> 00:15:54,546
Listen, I don't know anything
about you two, Keith.
352
00:15:54,547 --> 00:15:56,081
But if you have something good
with that woman,
353
00:15:56,082 --> 00:15:57,454
you can't ignore it.
354
00:15:57,556 --> 00:15:59,586
Find a way to fight.
355
00:15:59,722 --> 00:16:01,553
I should have.
356
00:16:07,767 --> 00:16:10,067
-(low rumble)
-(debris clattering)
357
00:16:11,602 --> 00:16:12,652
-Keith?
-(gasps)
358
00:16:12,700 --> 00:16:13,869
Marnie.
359
00:16:13,938 --> 00:16:15,688
-Oh, Marnie, you're awake.
-Keith...
360
00:16:15,772 --> 00:16:18,035
Thank God. Hey. Hey.
361
00:16:18,103 --> 00:16:19,544
-Where...
-Hey.
362
00:16:19,612 --> 00:16:21,338
We're in trouble, baby. Okay?
363
00:16:21,440 --> 00:16:23,190
There was an accident.
You got hurt.
364
00:16:23,191 --> 00:16:24,812
They're coming for us,
but we're in trouble.
365
00:16:24,813 --> 00:16:26,110
(moans softly)
366
00:16:26,212 --> 00:16:27,482
(whispers):
Oh, Marnie.
367
00:16:27,483 --> 00:16:29,621
Marnie, I should've
never gone on this trip.
368
00:16:29,622 --> 00:16:31,062
I should have stayed with you.
369
00:16:31,150 --> 00:16:32,549
Should have stayed home.
370
00:16:32,550 --> 00:16:34,584
I should have done
a lot of things differently.
371
00:16:34,585 --> 00:16:36,425
Okay? I see that now,
and I will.
372
00:16:36,527 --> 00:16:37,927
I love you.
373
00:16:37,996 --> 00:16:40,226
-(low rumble, debris crashing)
-(shouts)
374
00:16:41,032 --> 00:16:43,082
KEITH:
We're getting buried down here!
375
00:16:43,083 --> 00:16:44,966
Find that probie.
He should call his chief
376
00:16:44,967 --> 00:16:46,631
and back that equipment off.
377
00:16:47,606 --> 00:16:48,806
Okay, listen, Keith.
378
00:16:48,807 --> 00:16:51,070
You have to protect yourselves
from the debris.
379
00:16:51,071 --> 00:16:52,469
Do you see a secure area,
380
00:16:52,470 --> 00:16:54,677
anyplace that looks
like a stable shelter?
381
00:16:54,678 --> 00:16:56,638
(both scream)
382
00:16:56,639 --> 00:16:58,517
What am I looking for here?
It's a hole.
383
00:16:58,518 --> 00:16:59,773
Use the flashlight.
384
00:16:59,842 --> 00:17:02,116
There might be an overhang,
a-a crevice.
385
00:17:02,117 --> 00:17:03,613
But you have to get
someplace safe.
386
00:17:03,614 --> 00:17:04,984
-(metal creaking)
-MARNIE: Oh, my God!
387
00:17:04,985 --> 00:17:06,455
(both shouting)
388
00:17:06,557 --> 00:17:07,792
What's that?
389
00:17:07,793 --> 00:17:09,387
-What? What?
-Keith, what's happening?
390
00:17:09,388 --> 00:17:10,752
-Are you there?
-Yeah, yeah,
391
00:17:10,753 --> 00:17:11,828
it's a, it's a bunch
of wooden planks.
392
00:17:11,829 --> 00:17:13,149
It's a, it-it's an opening.
393
00:17:13,159 --> 00:17:14,994
That's a mining tunnel.
394
00:17:15,096 --> 00:17:16,356
Can you get out of the car?
395
00:17:16,434 --> 00:17:19,301
? ?
396
00:17:23,608 --> 00:17:25,670
(glass shatters)
397
00:17:32,516 --> 00:17:34,478
(panting)
398
00:17:34,580 --> 00:17:38,056
-You okay? You okay? Okay.
-Yeah. Yeah.
399
00:17:40,152 --> 00:17:42,357
(metal creaking)
400
00:17:51,530 --> 00:17:53,640
What's happening, Keith?
Are you there?
401
00:17:56,298 --> 00:17:57,669
Keith.
402
00:18:01,338 --> 00:18:02,843
(low rumbling)
403
00:18:02,945 --> 00:18:05,375
(distant siren wailing)
404
00:18:05,511 --> 00:18:07,646
Keith, what's happening?
Talk to me.
405
00:18:09,654 --> 00:18:12,314
(grunting softly)
406
00:18:12,383 --> 00:18:14,048
What is this place?
407
00:18:18,829 --> 00:18:20,461
Keith, are you there?
408
00:18:21,259 --> 00:18:22,726
Yeah. We're okay.
409
00:18:22,727 --> 00:18:25,400
It's like you said,
it's some kind of mining tunnel.
410
00:18:25,401 --> 00:18:27,301
Okay, that's good.
That means we can find you.
411
00:18:27,302 --> 00:18:29,234
Look around
and tell me what you see.
412
00:18:29,370 --> 00:18:32,108
It's man-made,
but it's closed off.
413
00:18:32,109 --> 00:18:34,376
-Oh, there's, like, a symbol.
-MARNIE: Keith...
414
00:18:34,377 --> 00:18:36,807
-KEITH: Uh, a cross
in a circle. -Keith!
415
00:18:38,518 --> 00:18:39,616
It's happening.
416
00:18:39,718 --> 00:18:41,845
My water just broke.
417
00:18:44,755 --> 00:18:46,949
The baby's coming.
418
00:18:53,800 --> 00:18:55,331
Keith and Marnie need our help.
419
00:18:55,332 --> 00:18:57,398
Reach out to the OB on call
and get them up here right away.
420
00:18:57,399 --> 00:18:59,128
Will do. Wait.
They need that kind of help?
421
00:18:59,129 --> 00:19:01,300
Keith and Marnie are trapped
in an abandoned mine tunnel,
422
00:19:01,301 --> 00:19:03,066
and they're having a baby.
423
00:19:03,134 --> 00:19:04,866
Oh, my.
424
00:19:04,867 --> 00:19:06,506
I do believe that's
the first time those words
425
00:19:06,507 --> 00:19:08,674
have been combined
in exactly that order.
426
00:19:09,775 --> 00:19:13,015
Keith gave us more details.
He saw this symbol
427
00:19:13,150 --> 00:19:15,247
in the mine tunnel
they climbed into.
428
00:19:15,315 --> 00:19:16,986
What company uses this symbol,
429
00:19:16,987 --> 00:19:18,417
and do we have a map
that can lead us
430
00:19:18,418 --> 00:19:19,950
to a tunnel under the sinkhole?
431
00:19:19,951 --> 00:19:22,287
We've pulled up everything
available, just in case.
432
00:19:22,288 --> 00:19:23,621
Haven't seen that symbol.
433
00:19:23,622 --> 00:19:25,593
-(clears throat)
-Maybe it's a bootlegger thing.
434
00:19:25,594 --> 00:19:27,527
I've been doing some research
ever since you told me
435
00:19:27,528 --> 00:19:29,597
that there's Swiss cheese
under our feet.
436
00:19:29,598 --> 00:19:31,659
There's all kinds of unofficial
tunnels down there.
437
00:19:31,660 --> 00:19:33,631
-(clears throat)
-Probie?
438
00:19:33,699 --> 00:19:36,366
My grandpa worked the mines
near Weirton.
439
00:19:36,367 --> 00:19:37,933
He died of emphysema and COPD,
440
00:19:37,934 --> 00:19:40,507
but my dad made sure
I knew about his life.
441
00:19:40,508 --> 00:19:42,544
I've seen stuff like that before
in my grandpa's things.
442
00:19:42,545 --> 00:19:45,345
It's not a company symbol,
it's a coordinate mark.
443
00:19:45,346 --> 00:19:47,110
Give me five minutes
and a web connection,
444
00:19:47,111 --> 00:19:49,881
and I can tell you which
tunnel system this connects to.
445
00:19:50,133 --> 00:19:52,152
Probie.
446
00:19:52,153 --> 00:19:54,184
Anything you can't do?
447
00:19:54,286 --> 00:19:56,051
(Marnie wails)
448
00:19:56,990 --> 00:19:58,258
(panting)
449
00:19:58,259 --> 00:19:59,864
-Tell me what you need.
-(straining)
450
00:19:59,865 --> 00:20:01,363
Tell me what you need, Marnie.
451
00:20:01,364 --> 00:20:03,559
I need to be somewhere
other than down in this hole.
452
00:20:03,560 --> 00:20:05,867
We're working on that.
453
00:20:05,969 --> 00:20:08,232
I need some soft music
454
00:20:08,367 --> 00:20:10,432
and a birthing coach.
455
00:20:10,534 --> 00:20:12,402
I'll do what I can.
456
00:20:12,504 --> 00:20:14,843
(whimpers)
I need Lemon.
457
00:20:14,945 --> 00:20:16,637
He's inside my bag.
458
00:20:16,706 --> 00:20:19,547
Okay, that... That I can do.
459
00:20:24,149 --> 00:20:26,720
? ?
460
00:20:26,822 --> 00:20:28,754
Keith?
461
00:20:30,828 --> 00:20:32,389
That envelope.
462
00:20:32,491 --> 00:20:34,559
Did you see it? Did you...
463
00:20:34,560 --> 00:20:36,466
I don't want to talk
about that right now.
464
00:20:36,467 --> 00:20:38,727
Right now, all I care about
is that you're okay.
465
00:20:38,728 --> 00:20:40,263
Okay? I want us to be okay.
466
00:20:40,365 --> 00:20:42,565
Keith! (straining)
467
00:20:42,668 --> 00:20:44,375
WATSON:
Keith, are you there?
468
00:20:44,376 --> 00:20:46,605
You're in a tunnel
that used to be maintained
469
00:20:46,606 --> 00:20:48,376
by the Evans City
Mining Company.
470
00:20:48,377 --> 00:20:50,012
Okay, this is happening fast,
Dr. Watson.
471
00:20:50,013 --> 00:20:51,546
Marnie's having the baby.
472
00:20:51,547 --> 00:20:53,613
Search and rescue are already
moving through the tunnels.
473
00:20:53,614 --> 00:20:55,276
We have a OB-GYN
on the way here now.
474
00:20:55,277 --> 00:20:57,687
But Keith, you have to stop
Marnie from pushing.
475
00:20:57,688 --> 00:21:00,218
We got to get you out of that
tunnel before she has the baby.
476
00:21:00,219 --> 00:21:02,755
(shouting)
477
00:21:04,189 --> 00:21:05,727
(crying)
478
00:21:05,830 --> 00:21:07,623
Hey, Keith.
479
00:21:07,725 --> 00:21:10,301
Are you having a boy or a girl?
480
00:21:11,603 --> 00:21:13,161
A girl.
481
00:21:14,368 --> 00:21:16,505
We're gonna name her Rose.
482
00:21:17,876 --> 00:21:19,306
Keith, Marnie and Rose.
483
00:21:19,442 --> 00:21:21,940
That sounds nice.
Sounds like a family.
484
00:21:21,941 --> 00:21:24,541
Someone is gonna
be there soon, but, Keith?
485
00:21:24,542 --> 00:21:26,083
You got to listen to me.
486
00:21:26,152 --> 00:21:28,452
You have to keep Marnie
from pushing.
487
00:21:28,587 --> 00:21:30,314
(screams)
488
00:21:30,416 --> 00:21:33,115
(indistinct chatter)
489
00:21:41,094 --> 00:21:42,429
(exhales)
490
00:21:42,531 --> 00:21:45,263
CARLIN:
I don't need a full confession.
491
00:21:45,365 --> 00:21:47,734
I don't think I do.
492
00:21:48,872 --> 00:21:50,372
I want to...
493
00:21:50,474 --> 00:21:53,267
I want to know the worst thing
you've ever done.
494
00:21:54,245 --> 00:21:57,381
Tell me that.
Tell me that, and...
495
00:21:58,751 --> 00:22:00,813
...don't lie.
496
00:22:07,723 --> 00:22:10,790
Can't come up with anything,
that's an answer, too.
497
00:22:15,458 --> 00:22:17,192
(exhales)
498
00:22:18,098 --> 00:22:19,495
(scoffs)
499
00:22:19,631 --> 00:22:22,605
I kept it inside the game.
500
00:22:23,374 --> 00:22:27,511
Tried to keep it
contained as best I could.
501
00:22:27,613 --> 00:22:29,171
You know.
502
00:22:30,842 --> 00:22:33,375
There's plenty
I done wrong, but...
503
00:22:34,178 --> 00:22:38,350
...I never did for somebody
who deserved better.
504
00:22:38,452 --> 00:22:40,648
They all had it coming, yeah.
505
00:22:40,750 --> 00:22:43,055
All except for one.
506
00:22:43,157 --> 00:22:45,286
Gaz Bishop.
507
00:22:46,496 --> 00:22:49,526
He thought he was hard,
just like his dad.
508
00:22:49,661 --> 00:22:52,863
He wanted to be in the game.
509
00:22:52,966 --> 00:22:58,366
So, I ran errands with Gaz
for about four months.
510
00:22:59,369 --> 00:23:03,713
Held up both ends while
he got acclimatized to the...
511
00:23:03,849 --> 00:23:06,010
work, you know?
512
00:23:06,813 --> 00:23:09,750
And there was this one job
we did early on.
513
00:23:11,052 --> 00:23:12,988
(exhales)
514
00:23:13,057 --> 00:23:15,321
Left the kid shaken.
515
00:23:15,390 --> 00:23:18,693
He started mainlining junk.
516
00:23:19,493 --> 00:23:21,557
Just to forget, I suppose.
517
00:23:21,659 --> 00:23:23,533
Just to keep going.
518
00:23:24,595 --> 00:23:26,969
He was a nice kid.
519
00:23:27,071 --> 00:23:28,763
Had a son of his own.
520
00:23:28,865 --> 00:23:32,939
I should have covered for him.
521
00:23:33,041 --> 00:23:34,610
But...
522
00:23:35,948 --> 00:23:38,005
...I told Mr. Iommi
523
00:23:38,107 --> 00:23:41,648
that we had dead weight
on the team.
524
00:23:41,784 --> 00:23:45,346
I told him about the track marks
on Gaz's forearms.
525
00:23:47,454 --> 00:23:49,786
And Gaz disappeared.
526
00:23:49,888 --> 00:23:53,624
His girl used to beg me
to tell her
527
00:23:53,727 --> 00:23:55,723
what had happened,
where he was.
528
00:23:55,825 --> 00:23:59,067
But Mr. Iommi saw to it
529
00:23:59,136 --> 00:24:01,329
that I didn't know.
530
00:24:01,330 --> 00:24:04,737
But I'm pretty sure that Gaz
is buried underneath
531
00:24:04,738 --> 00:24:07,038
a block of flats
in Shepherd's Bush.
532
00:24:09,311 --> 00:24:11,042
I made that happen.
533
00:24:12,113 --> 00:24:14,541
(sighs)
534
00:24:14,643 --> 00:24:16,652
Yeah.
535
00:24:18,384 --> 00:24:20,824
Like I said,
536
00:24:20,926 --> 00:24:23,318
I am a bad man.
537
00:24:26,030 --> 00:24:28,389
Done bad things.
538
00:24:34,368 --> 00:24:36,364
I believe you.
539
00:24:38,477 --> 00:24:41,039
I believe that's the worst thing
you've ever done.
540
00:24:44,608 --> 00:24:46,176
Thank you.
541
00:24:53,988 --> 00:24:56,225
MARNIE:
I'm supposed to be in a hospital.
542
00:24:56,327 --> 00:24:57,859
I'm supposed to have medicine.
543
00:24:57,961 --> 00:25:00,027
(crying)
544
00:25:00,129 --> 00:25:02,562
I'm scared.
545
00:25:02,697 --> 00:25:04,694
Yeah, I'm scared, too.
But I'm here.
546
00:25:04,796 --> 00:25:06,464
Okay? Wherever we're headed,
547
00:25:06,533 --> 00:25:08,069
wherever we've been,
548
00:25:08,205 --> 00:25:10,101
right now, I'm here.
549
00:25:10,967 --> 00:25:13,575
I should have talked to you.
550
00:25:13,576 --> 00:25:15,338
I shouldn't have gone
straight to a lawyer.
551
00:25:15,339 --> 00:25:17,871
-Don't think
about that right now. -(screaming)
552
00:25:17,872 --> 00:25:20,079
WATSON (over radio):
Search and rescue is down in the tunnel, Keith.
553
00:25:20,080 --> 00:25:22,344
Hey, we can't hold this off
much longer, Dr. Watson.
554
00:25:22,345 --> 00:25:23,912
-I think it's happening.
-I need you to look.
555
00:25:23,913 --> 00:25:25,589
Is Marnie crowning?
556
00:25:28,317 --> 00:25:30,885
Oh, yeah, that's a baby.
Yeah, she's coming.
557
00:25:30,987 --> 00:25:32,530
The staff OB-GYN just got here.
558
00:25:32,531 --> 00:25:34,357
I'm gonna give her the line,
but in the meantime,
559
00:25:34,358 --> 00:25:36,428
I need you to make
as much noise as possible.
560
00:25:36,429 --> 00:25:38,129
(screaming)
561
00:25:38,997 --> 00:25:40,838
I think we got that
covered for you.
562
00:25:40,940 --> 00:25:42,639
(engine whirring)
563
00:25:44,070 --> 00:25:46,834
I think someone's here.
I think they found us.
564
00:25:46,936 --> 00:25:48,370
I think they found us.
565
00:25:53,244 --> 00:25:55,780
-MAN: Over here. We found them.
-(Marnie laughs)
566
00:25:55,916 --> 00:25:57,726
Hold on tight, folks.
Just stay back.
567
00:25:57,781 --> 00:25:59,815
(laughs, wails)
568
00:25:59,917 --> 00:26:02,082
Where is she? Where's Rose?
569
00:26:02,218 --> 00:26:03,892
I want to see
my daughter again.
570
00:26:03,893 --> 00:26:06,054
Okay, we need one team on mom
and another one on daughter.
571
00:26:06,055 --> 00:26:07,398
This woman was in the sinkhole
572
00:26:07,399 --> 00:26:09,265
-and gave birth on her way here.
-Got it.
573
00:26:09,266 --> 00:26:11,268
I need to see Rose!
574
00:26:11,269 --> 00:26:12,961
How is she?
Is the baby all right?
575
00:26:12,962 --> 00:26:14,201
KEITH:
She's fine.
576
00:26:14,303 --> 00:26:15,633
(quiet chatter)
577
00:26:15,769 --> 00:26:17,938
KEITH:
They say Rose is fine.
578
00:26:18,767 --> 00:26:20,105
Keith?
579
00:26:20,106 --> 00:26:22,103
You were the voice
from the radio.
580
00:26:22,104 --> 00:26:23,214
John Watson. I can't tell you
581
00:26:23,215 --> 00:26:24,978
how happy I am to meet you.
582
00:26:26,383 --> 00:26:28,115
Are all babies this quiet?
583
00:26:28,218 --> 00:26:30,445
(babbles softly)
584
00:26:32,253 --> 00:26:33,684
Keith?
585
00:26:33,786 --> 00:26:35,325
If it's all right with you,
586
00:26:35,326 --> 00:26:36,824
we'd like to examine
your daughter.
587
00:26:36,825 --> 00:26:39,729
We just want to be sure
Rose is okay.
588
00:26:42,530 --> 00:26:44,635
(whispers):
Okay.
589
00:26:44,636 --> 00:26:46,565
Hi.
590
00:26:46,566 --> 00:26:48,969
(gasps)
Oh.
591
00:26:52,573 --> 00:26:54,441
John. Does he know?
592
00:26:54,510 --> 00:26:55,842
WATSON:
I'm not sure.
593
00:26:55,843 --> 00:26:57,578
-But you see what I see, right?
-Of course I do.
594
00:26:57,579 --> 00:26:59,410
That baby, she's beautiful.
595
00:26:59,513 --> 00:27:01,482
And she's Black.
596
00:27:01,618 --> 00:27:04,787
Keith is not the father.
He can't be.
597
00:27:11,756 --> 00:27:13,687
(fussing softly)
598
00:27:13,756 --> 00:27:15,930
? ?
599
00:27:27,005 --> 00:27:29,174
KEITH:
Rose has a fever.
600
00:27:31,344 --> 00:27:34,443
They're not surprised,
considering how she was born.
601
00:27:37,281 --> 00:27:39,987
They're testing
for infection right now.
602
00:27:40,786 --> 00:27:42,451
MARNIE:
Did you see her?
603
00:27:43,293 --> 00:27:45,454
Did you hold her?
604
00:27:48,065 --> 00:27:49,425
Yeah.
605
00:27:50,697 --> 00:27:54,100
She doesn't look like us.
606
00:27:59,310 --> 00:28:01,541
Yeah, I saw that, too.
607
00:28:01,610 --> 00:28:03,872
You haven't said anything.
608
00:28:03,974 --> 00:28:05,815
Well, neither have you.
609
00:28:09,244 --> 00:28:11,118
Do you want a divorce, Marnie?
610
00:28:11,220 --> 00:28:12,748
No. I...
611
00:28:12,817 --> 00:28:14,157
I don't know.
612
00:28:14,259 --> 00:28:16,424
I-I, I am confused.
613
00:28:16,526 --> 00:28:18,525
But I didn't sign the papers.
614
00:28:18,627 --> 00:28:20,489
Well, why do you have them?
615
00:28:23,296 --> 00:28:26,966
You don't always seem
like you want this, Keith.
616
00:28:27,068 --> 00:28:30,399
I mean, we're just starting
the good stuff,
617
00:28:30,501 --> 00:28:33,807
and it's like, half the time,
you're checked out.
618
00:28:33,808 --> 00:28:35,643
And things are gonna
get harder from here.
619
00:28:35,644 --> 00:28:37,737
Things are gonna get worse.
620
00:28:37,839 --> 00:28:41,782
That's just how things work,
so if this is how you are now,
621
00:28:41,884 --> 00:28:44,981
I just worry about
how you'll be then.
622
00:28:45,117 --> 00:28:47,989
I want someone
who wants this life.
623
00:28:48,759 --> 00:28:50,761
But Keith,
I have never cheated on you.
624
00:28:50,762 --> 00:28:53,455
I know what you must be thinking
when you look at Rose.
625
00:28:53,456 --> 00:28:55,792
But I'll have her take
a paternity test.
626
00:28:55,894 --> 00:28:57,827
She is your daughter.
627
00:28:57,929 --> 00:28:59,902
She's our daughter.
628
00:29:01,668 --> 00:29:03,437
I don't need that.
629
00:29:03,506 --> 00:29:06,007
I don't need a test.
630
00:29:07,344 --> 00:29:08,835
I believe you.
631
00:29:08,970 --> 00:29:10,846
(exhales)
632
00:29:10,981 --> 00:29:14,345
I don't know how this
is happening, but I believe you.
633
00:29:16,485 --> 00:29:17,979
That is our kid.
634
00:29:18,081 --> 00:29:20,285
That's our daughter.
635
00:29:21,550 --> 00:29:23,855
-(exhales)
-(monitor beeping steadily)
636
00:29:23,991 --> 00:29:26,094
-What? What's wrong?
-(rapid beeping)
637
00:29:26,196 --> 00:29:27,589
You okay?
638
00:29:28,431 --> 00:29:29,998
(Marnie exhales)
639
00:29:31,336 --> 00:29:33,562
-Oh, no.
-Oh, my God.
640
00:29:34,440 --> 00:29:36,939
-We need help in here!
-Oh, God.
641
00:29:37,737 --> 00:29:39,065
We need help!
642
00:29:39,167 --> 00:29:40,872
NURSE:
This way.
643
00:29:40,975 --> 00:29:42,740
MARNIE:
What's happening to me?
644
00:29:42,875 --> 00:29:44,138
What's wrong with me?
645
00:29:44,207 --> 00:29:45,467
You're gonna be okay, hon.
646
00:29:45,468 --> 00:29:47,212
You're having
a postpartum hemorrhage.
647
00:29:47,213 --> 00:29:49,686
We're gonna prep you
for surgery, okay?
648
00:29:49,754 --> 00:29:51,804
Hey. Sir, we need to get
your wife to the OR.
649
00:29:51,852 --> 00:29:54,088
I'll find you as soon I can.
650
00:29:54,921 --> 00:29:56,386
I just texted with the OB.
651
00:29:56,387 --> 00:29:58,556
They're gonna search for
the cause of Marnie's bleeding.
652
00:29:58,557 --> 00:30:01,507
They're concerned about the
shock from the loss of blood,
653
00:30:01,508 --> 00:30:03,060
so they'll resuscitate her
with some fluids
654
00:30:03,061 --> 00:30:04,565
and transfuse her as needed.
655
00:30:04,667 --> 00:30:06,100
Your wife is in good hands.
656
00:30:06,931 --> 00:30:08,498
And-and Rose?
657
00:30:08,499 --> 00:30:10,937
Tests came back negative
for sepsis.
658
00:30:10,938 --> 00:30:12,201
We don't know why
she has a fever,
659
00:30:12,202 --> 00:30:13,635
but we're working on that.
660
00:30:17,647 --> 00:30:19,777
W-What do I do here, Dr. Watson?
661
00:30:19,912 --> 00:30:21,709
I-I need something to do.
662
00:30:22,618 --> 00:30:24,250
Go be with your daughter.
663
00:30:25,123 --> 00:30:27,253
(crying)
664
00:30:42,639 --> 00:30:44,134
WATSON:
Rose Prisuta
665
00:30:44,236 --> 00:30:46,303
has a persistent
and mysterious fever.
666
00:30:46,405 --> 00:30:48,744
Don't want her mother
to wake up to bad news,
667
00:30:48,745 --> 00:30:50,638
so let's try to keep that
from happening.
668
00:30:50,639 --> 00:30:52,412
Could the baby have
a viral infection?
669
00:30:52,413 --> 00:30:54,951
I doubt it. Keith and Marnie
didn't mention any symptoms.
670
00:30:54,952 --> 00:30:56,919
Is she over-swaddled?
Maybe the room's too hot?
671
00:30:56,920 --> 00:30:58,648
-I already checked.
-What about C.I.P.?
672
00:30:58,649 --> 00:31:00,589
It's a good thought,
but the nurses say Rose cried
673
00:31:00,590 --> 00:31:01,857
when they drew blood.
674
00:31:01,959 --> 00:31:05,494
Right. So, none of this
is making any sense.
675
00:31:05,596 --> 00:31:07,925
-True.
-Baby has a fever,
676
00:31:07,993 --> 00:31:09,259
but none of the reasons
677
00:31:09,260 --> 00:31:10,734
why she would have a fever
seem to apply,
678
00:31:10,735 --> 00:31:12,329
on top of which,
she has Black skin.
679
00:31:12,330 --> 00:31:13,738
I mean,
the next step is obvious.
680
00:31:13,739 --> 00:31:15,502
We have to figure out
who the father is.
681
00:31:15,503 --> 00:31:16,768
Yeah.
682
00:31:16,837 --> 00:31:18,500
The mother's in surgery.
683
00:31:18,501 --> 00:31:20,809
Their house, which might have
clues inside it,
684
00:31:20,810 --> 00:31:22,250
is at the bottom of a sinkhole.
685
00:31:22,251 --> 00:31:23,913
Then we have to get real.
We have to talk to Keith.
686
00:31:23,914 --> 00:31:26,024
Maybe he knows
more than he thinks he does.
687
00:31:26,748 --> 00:31:28,209
Anything from the OR?
688
00:31:28,311 --> 00:31:29,915
Marnie is still in surgery.
689
00:31:30,018 --> 00:31:33,480
That's actually
not why I'm here.
690
00:31:33,582 --> 00:31:35,424
Dr. Derian,
do you have a minute?
691
00:31:35,526 --> 00:31:37,290
Did I do something wrong?
692
00:31:37,291 --> 00:31:39,560
Do you mind
if we use your office?
693
00:31:39,561 --> 00:31:41,030
Not at all.
694
00:31:46,100 --> 00:31:48,438
You're kicking me out
of therapy?
695
00:31:48,507 --> 00:31:49,967
That's not how I'd put it.
696
00:31:50,036 --> 00:31:51,939
Put it however you'd like,
697
00:31:52,041 --> 00:31:54,107
you're still kicking me out
of therapy.
698
00:31:54,210 --> 00:31:57,748
Ingrid, you and Beck Wythe
are on opposite sides
699
00:31:57,850 --> 00:32:00,981
of what's shaping up to be
a sizable lawsuit.
700
00:32:01,083 --> 00:32:03,117
You're also
in the same therapy group.
701
00:32:03,118 --> 00:32:05,517
We've had ten people review
these documents tonight,
702
00:32:05,518 --> 00:32:08,882
and not a single one of them
is comfortable with that.
703
00:32:09,760 --> 00:32:12,159
I like Dr. Ferry.
He's good for me.
704
00:32:12,228 --> 00:32:15,531
Look, we can't tell you
where to get your care,
705
00:32:15,633 --> 00:32:17,362
but we do employ Dr. Ferry.
706
00:32:17,363 --> 00:32:19,636
So, you're forcing him
to throw me out of the group?
707
00:32:19,637 --> 00:32:21,017
It's a conflict of interest.
708
00:32:21,018 --> 00:32:23,067
Throw Beck out.
He's the one suing everybody.
709
00:32:23,068 --> 00:32:24,368
Think about those optics.
710
00:32:24,470 --> 00:32:26,700
A jury doesn't know
this is a frivolous suit.
711
00:32:26,738 --> 00:32:30,973
If we deny him care after he
sues us, that won't play well.
712
00:32:31,042 --> 00:32:32,576
(laughs softly)
713
00:32:35,150 --> 00:32:38,549
You realize this is exactly
what Beck wants?
714
00:32:39,389 --> 00:32:40,884
I do.
715
00:32:41,019 --> 00:32:42,454
(softly):
Yeah.
716
00:32:43,219 --> 00:32:44,758
(laughs softly)
717
00:32:44,860 --> 00:32:46,891
Everyone wanted me to change.
718
00:32:46,993 --> 00:32:48,658
You wanted me to change.
719
00:32:50,095 --> 00:32:52,063
I've been doing this.
720
00:32:52,064 --> 00:32:53,736
I've been
to every single session,
721
00:32:53,737 --> 00:32:55,830
I'm taking this seriously.
722
00:32:57,036 --> 00:32:59,636
Dr. Ferry is helping me.
723
00:33:00,412 --> 00:33:02,573
I'm sorry, Ingrid.
724
00:33:08,882 --> 00:33:10,284
(laughs softly)
725
00:33:16,318 --> 00:33:17,918
(fussing softly)
726
00:33:20,892 --> 00:33:22,263
Keith.
727
00:33:23,360 --> 00:33:25,100
They're whispering in there.
728
00:33:25,101 --> 00:33:27,428
Before, they were talking,
but now they're whispering.
729
00:33:27,429 --> 00:33:29,297
That can't be good.
730
00:33:29,432 --> 00:33:31,965
Rose's fever is getting worse.
731
00:33:31,966 --> 00:33:34,375
We have to consider
every possibility,
732
00:33:34,376 --> 00:33:36,814
so If you're willing,
I'd like you to go to my clinic.
733
00:33:36,815 --> 00:33:38,508
My team has some questions
for you.
734
00:33:38,509 --> 00:33:40,048
Well, about what?
I'd rather be here.
735
00:33:40,049 --> 00:33:41,779
I understand.
We'll make it quick.
736
00:33:41,882 --> 00:33:43,614
(Rose fusses)
737
00:33:46,615 --> 00:33:48,752
-All right, yeah.
-Okay. Good.
738
00:33:48,753 --> 00:33:51,161
We're two floors up, the team
is waiting for you right now.
739
00:33:51,162 --> 00:33:53,388
Now, I'm gonna take some samples
from your daughter,
740
00:33:53,389 --> 00:33:55,494
and I'll be right there.
741
00:33:57,435 --> 00:33:58,794
(sniffles)
742
00:34:01,738 --> 00:34:03,337
Is it even possible?
743
00:34:07,205 --> 00:34:08,639
Can that girl be mine?
744
00:34:09,481 --> 00:34:11,642
We'll know soon.
745
00:34:13,813 --> 00:34:14,983
Hi, Rose.
746
00:34:14,984 --> 00:34:16,414
You're gonna feel
a little pinch, okay?
747
00:34:16,415 --> 00:34:18,847
But I promise you,
I'll be quick.
748
00:34:20,589 --> 00:34:22,224
(coos)
749
00:34:31,528 --> 00:34:33,129
KEITH:
Is it even possible?
750
00:34:33,231 --> 00:34:35,567
Can that girl be mine?
751
00:34:42,109 --> 00:34:45,005
WATSON:
Keith. Keith.
752
00:34:45,373 --> 00:34:48,851
-Oh, you're smiling?
-I am smiling
753
00:34:48,852 --> 00:34:50,283
because I think you're right.
754
00:34:50,284 --> 00:34:51,779
The tests will come back
soon enough,
755
00:34:51,780 --> 00:34:54,524
but I think you are
Rose's father.
756
00:34:54,626 --> 00:34:55,992
That's your baby, Keith,
757
00:34:56,095 --> 00:34:58,590
and I think I know
what's going on with her, too.
758
00:35:02,117 --> 00:35:06,201
WATSON:
I think your daughter has a condition
759
00:35:06,202 --> 00:35:07,631
called congenital
insensitivity to pain.
760
00:35:07,632 --> 00:35:09,300
The nurses ruled it out
when they thought
761
00:35:09,301 --> 00:35:11,268
she responded to a needle jab.
762
00:35:11,337 --> 00:35:13,147
What, so,
she can't feel anything?
763
00:35:13,237 --> 00:35:14,469
It's a mild case.
764
00:35:14,571 --> 00:35:17,339
Rose does respond
to some stimuli,
765
00:35:17,441 --> 00:35:19,011
but it means she can't sweat.
766
00:35:19,012 --> 00:35:20,644
That's what caused the fevers,
767
00:35:20,645 --> 00:35:22,645
and that's what
those ice packs are for.
768
00:35:22,748 --> 00:35:25,784
And you think I did this?
Like, I gave it to her?
769
00:35:25,886 --> 00:35:27,021
You helped.
770
00:35:27,123 --> 00:35:30,021
I figured it out
when I saw the flecks
771
00:35:30,123 --> 00:35:31,986
in both of your eyes.
772
00:35:32,088 --> 00:35:37,328
That's an inherited trait
called segmental heterochromia.
773
00:35:37,430 --> 00:35:39,229
When the genetic test
comes back,
774
00:35:39,331 --> 00:35:40,627
it will show that both you
775
00:35:40,729 --> 00:35:42,929
and Marnie share
a common allele.
776
00:35:43,032 --> 00:35:46,407
Somewhere far back,
you have the same ancestor.
777
00:35:48,009 --> 00:35:49,971
Someone from Africa.
778
00:35:54,486 --> 00:35:56,018
(chuckles)
779
00:35:56,120 --> 00:35:59,687
So, that's why Rose looks
different than us?
780
00:36:00,490 --> 00:36:03,456
WATSON:
Well, you were right to believe in Marnie.
781
00:36:03,558 --> 00:36:06,994
Whatever troubles and problems
you two are having,
782
00:36:07,096 --> 00:36:08,792
I believe that's your daughter.
783
00:36:08,861 --> 00:36:12,631
You and Marnie both passed
along the mutation for C.I.P.
784
00:36:12,699 --> 00:36:15,169
Is there a cure for C.I.P.?
Some sort of treatment?
785
00:36:15,170 --> 00:36:17,140
The treatment is you.
You and Marnie,
786
00:36:17,141 --> 00:36:19,233
teaching your daughter
how to live safely.
787
00:36:19,234 --> 00:36:24,005
Rose is gonna be just fine,
if she has the right guidance.
788
00:36:24,782 --> 00:36:27,012
Marnie's out of surgery.
789
00:36:27,114 --> 00:36:28,547
She lost a lot of blood,
790
00:36:28,649 --> 00:36:31,299
and they needed to give her
multiple transfusions,
791
00:36:31,385 --> 00:36:33,751
but hopefully,
she'll be awake soon.
792
00:36:34,752 --> 00:36:37,118
The three of you
are going to be all right.
793
00:36:37,220 --> 00:36:38,591
(exhales)
794
00:36:39,422 --> 00:36:41,759
(Rose fusses)
795
00:36:51,610 --> 00:36:53,268
Hey, hey. Hey.
796
00:36:53,404 --> 00:36:56,206
Gary's in recovery.
797
00:36:56,308 --> 00:36:57,907
He says this is for you.
798
00:36:58,741 --> 00:37:00,583
SHINWELL:
I hope they washed it.
799
00:37:00,685 --> 00:37:03,309
(inhales, grunts)
800
00:37:03,411 --> 00:37:05,178
(sighs)
801
00:37:07,792 --> 00:37:09,859
Why are you doing this?
802
00:37:09,927 --> 00:37:12,229
Why are you becoming a nurse?
803
00:37:13,929 --> 00:37:16,464
I've changed.
804
00:37:18,432 --> 00:37:21,263
Is someone gonna
show up here one day?
805
00:37:21,365 --> 00:37:23,103
Someone you hurt?
806
00:37:23,239 --> 00:37:25,438
Someone who knows
somebody you hurt?
807
00:37:25,439 --> 00:37:27,469
Somebody who doesn't care
that you're different now?
808
00:37:27,470 --> 00:37:29,510
I-I don't know.
809
00:37:31,310 --> 00:37:33,712
Are you ever going back?
810
00:37:34,678 --> 00:37:37,353
Could you be that person again?
811
00:37:38,314 --> 00:37:39,487
No.
812
00:37:41,286 --> 00:37:43,326
That man is gone.
813
00:37:45,323 --> 00:37:46,989
He's dead now.
814
00:37:52,463 --> 00:37:55,034
Come on, then. Let's go.
815
00:37:55,136 --> 00:37:57,307
Where are we headed?
816
00:37:58,741 --> 00:37:59,866
Home.
817
00:37:59,968 --> 00:38:01,811
It's 35 hours
I've been on my feet.
818
00:38:01,913 --> 00:38:04,138
I'm tired. We're going to bed.
819
00:38:06,513 --> 00:38:10,012
You can't just...
leave that there.
820
00:38:18,356 --> 00:38:19,791
(groans softly)
821
00:38:20,589 --> 00:38:21,991
(hoarse):
Keith?
822
00:38:22,757 --> 00:38:25,500
Hey. Oh, you're awake.
823
00:38:26,396 --> 00:38:27,998
Is that her?
824
00:38:28,768 --> 00:38:32,067
-Is that Rose?
-Yeah. She-she's doing great.
825
00:38:33,476 --> 00:38:36,676
I think our little girl
is gonna do just fine.
826
00:38:38,707 --> 00:38:40,108
Do you want to hold her?
827
00:38:41,047 --> 00:38:42,748
Okay.
828
00:38:48,683 --> 00:38:50,756
(fusses softly)
829
00:38:51,730 --> 00:38:53,891
(laughs softly)
830
00:38:58,532 --> 00:39:00,628
They seemed so worried
about her.
831
00:39:00,697 --> 00:39:02,801
She's gonna need our help.
832
00:39:04,106 --> 00:39:05,798
She's gonna need us.
833
00:39:05,867 --> 00:39:08,378
But Rose is gonna be okay.
834
00:39:09,714 --> 00:39:11,909
Thank you.
835
00:39:12,817 --> 00:39:15,176
For believing me.
836
00:39:23,727 --> 00:39:25,285
(exhales)
837
00:39:33,264 --> 00:39:35,801
? ?
838
00:39:38,033 --> 00:39:42,078
REPORTER:
Despite the late-night rescue
839
00:39:42,079 --> 00:39:43,907
of Keith and Marnie Prisuta,
840
00:39:44,043 --> 00:39:46,693
four residents of the Dormont
Elms gated community
841
00:39:46,742 --> 00:39:48,878
remain unaccounted for.
842
00:39:48,879 --> 00:39:50,414
Search and rescue efforts
continue on-site.
843
00:39:50,415 --> 00:39:51,778
Those poor people.
844
00:39:51,880 --> 00:39:53,200
Emergency crews continue...
845
00:39:53,289 --> 00:39:54,799
FERRY:
Are you all all right?
846
00:39:54,853 --> 00:39:57,223
I hear it was a dramatic night
around here.
847
00:39:57,291 --> 00:39:59,189
Dr. Ferry. How are you?
848
00:39:59,292 --> 00:40:00,793
Uh, I'm fine.
849
00:40:00,794 --> 00:40:03,296
I got a good night's sleep
in my own bed and everything,
850
00:40:03,297 --> 00:40:04,893
but, uh, how about you?
851
00:40:04,894 --> 00:40:06,466
Is there anything
you need to talk about?
852
00:40:06,467 --> 00:40:08,270
I don't know.
(laughs softly)
853
00:40:08,372 --> 00:40:10,422
Can I let you know
after I get some sleep?
854
00:40:10,434 --> 00:40:11,535
Of course.
855
00:40:11,603 --> 00:40:13,539
Thank you for checking in on us.
856
00:40:13,641 --> 00:40:16,842
Well, actually,
I'm here to see Ingrid.
857
00:40:19,979 --> 00:40:23,178
-Call me if you need anything,
Stephens. -I will.
858
00:40:29,318 --> 00:40:32,618
So, I already talked
to Roxanne Bowman about you.
859
00:40:32,720 --> 00:40:33,955
She's good.
860
00:40:33,956 --> 00:40:36,125
You're the only doctor
who does what you do.
861
00:40:36,126 --> 00:40:38,476
The only one who specializes
in people like me.
862
00:40:38,595 --> 00:40:40,464
I briefed Roxanne.
863
00:40:40,566 --> 00:40:42,333
I believe she can help you.
864
00:40:42,468 --> 00:40:44,831
You're a model patient.
865
00:40:44,966 --> 00:40:47,105
Proof that this method can work.
866
00:40:47,207 --> 00:40:48,808
I'm scared.
867
00:40:50,646 --> 00:40:53,274
I don't want to go back
to the way that I was.
868
00:40:54,116 --> 00:40:56,046
You don't have to.
869
00:41:01,992 --> 00:41:04,054
Good luck, Ingrid.
870
00:41:13,265 --> 00:41:15,428
? ?
871
00:41:28,643 --> 00:41:30,016
Probie.
872
00:41:30,152 --> 00:41:32,412
Hi. It's Ingrid.
873
00:41:33,418 --> 00:41:35,122
Dr. Derian.
874
00:41:35,224 --> 00:41:37,186
Are you still working?
875
00:41:38,521 --> 00:41:42,191
Listen, uh, it was a long night
and we all went through a lot,
876
00:41:42,293 --> 00:41:45,931
and I was wondering how you felt
about getting laid today.
877
00:41:47,698 --> 00:41:50,331
Yes, Probie. By me.
878
00:41:51,742 --> 00:41:55,776
Cool. Text me your address,
I'll see you in a couple hours.
879
00:41:56,981 --> 00:41:58,681
(call beeps off)
880
00:41:58,750 --> 00:41:59,982
? ?
881
00:42:00,050 --> 00:42:02,480
? I left alone ?
882
00:42:02,582 --> 00:42:05,082
? My mind was blank ?
883
00:42:05,882 --> 00:42:08,214
? I needed time to think ?
884
00:42:08,316 --> 00:42:11,992
? To get the memories
from my mind ?
885
00:42:12,094 --> 00:42:14,223
? Yeah! ?
886
00:42:14,698 --> 00:42:22,399
Captioning sponsored
by CBS
887
00:42:22,400 --> 00:42:25,921
Captioned by Media
Access Group at WGBH access.wgbh.org
888
00:42:25,922 --> 00:42:30,472
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.